All language subtitles for seal.team.s03e19.proper.1080p.web.x264-trump-ENHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,980 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,587 This ranch is the Quinn legacy. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,047 And I'm gonna sort it out. 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,274 If you don't let some of this go, 5 00:00:07,298 --> 00:00:08,425 you will lose it all. 6 00:00:08,508 --> 00:00:10,260 You know, uh, I just got this feeling 7 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 I should stay here for a while. 8 00:00:12,846 --> 00:00:13,846 RAY: You good? 9 00:00:13,888 --> 00:00:15,390 Uh-huh. You caught a bad guy? 10 00:00:15,473 --> 00:00:16,933 Yes, we did, baby. 11 00:00:17,016 --> 00:00:18,268 Gonna talk soon. 12 00:00:18,351 --> 00:00:19,269 Okay. 13 00:00:19,352 --> 00:00:22,105 I don't want you to die, Daddy. 14 00:00:22,188 --> 00:00:24,441 DIA got a hit on one of our detainees. 15 00:00:24,524 --> 00:00:26,253 - This man. - He got released. 16 00:00:26,359 --> 00:00:28,111 We may have found the head of the snake and 17 00:00:28,194 --> 00:00:29,028 we just let him go? 18 00:00:29,112 --> 00:00:31,281 If war and scripture have taught me anything, 19 00:00:31,364 --> 00:00:32,615 it's that nothing is permanent. 20 00:00:32,699 --> 00:00:33,950 The only constant is change. 21 00:00:34,033 --> 00:00:35,285 Yeah, I don't buy that. 22 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 Some things, they live on forever. 23 00:00:37,036 --> 00:00:39,122 Let's hope so. 24 00:00:43,710 --> 00:00:45,128 (helicopter blades whirring) 25 00:00:55,221 --> 00:00:57,766 (men shouting in Pashto in distance) 26 00:01:12,238 --> 00:01:14,824 (gunfire) 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,247 (men shouting in Pashto) 28 00:01:32,425 --> 00:01:34,427 Shh. 29 00:01:44,270 --> 00:01:45,647 (speaks Pashto) 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,191 (door breaches) 31 00:01:48,274 --> 00:01:50,360 (gunshots) 32 00:01:50,443 --> 00:01:52,320 (sobbing) 33 00:01:59,118 --> 00:02:01,329 (crying) 34 00:02:02,121 --> 00:02:03,206 MAN: Hey. 35 00:02:12,799 --> 00:02:15,301 ♪ ♪ 36 00:02:27,522 --> 00:02:29,149 TRENT: Oh, when was the last time 37 00:02:29,232 --> 00:02:30,733 we hit three targets in a night? 38 00:02:30,817 --> 00:02:32,402 (grunts) 39 00:02:32,485 --> 00:02:34,112 What's the new tally? 40 00:02:34,195 --> 00:02:35,381 Seven days, 11 targets, 25 detainees. 41 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 FULL METAL: And zero leads 42 00:02:37,156 --> 00:02:39,134 - to the Tahara network. - We wouldn't be striking out 43 00:02:39,158 --> 00:02:40,785 If we didn't have this premature drawdown 44 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 making us release new terrorists back into the wild. 45 00:02:43,496 --> 00:02:45,182 Yeah, well, we've been fighting here for 20 years. 46 00:02:45,206 --> 00:02:46,642 Nobody should be slipping through our fingers. 47 00:02:46,666 --> 00:02:48,751 Tahara's evaded all international intelligence 48 00:02:48,835 --> 00:02:51,087 agencies by keeping their leader's identity a secret. 49 00:02:51,170 --> 00:02:53,108 - The enemy's getting smarter. - Yeah. 50 00:02:53,214 --> 00:02:53,923 Brass has gotten dumber... That means we got 51 00:02:54,007 --> 00:02:55,550 to level up, isn't that right, Ray? 52 00:02:55,633 --> 00:02:57,487 - Ray? - Level up, yep. 53 00:02:57,594 --> 00:02:58,761 Sonny's coming back soon. 54 00:02:58,845 --> 00:03:00,221 Maybe that'll change our luck. 55 00:03:00,305 --> 00:03:01,824 Don't need any luck, all right? Just got to keep 56 00:03:01,848 --> 00:03:03,266 working our way up the food chain. 57 00:03:03,349 --> 00:03:05,226 How do you eat an elephant? 58 00:03:05,310 --> 00:03:07,395 (laughs) You kill it first. 59 00:03:07,478 --> 00:03:08,938 That right? 60 00:03:09,022 --> 00:03:10,732 Words of wisdom by Thirty. 61 00:03:10,815 --> 00:03:13,359 ♪ ♪ 62 00:03:15,862 --> 00:03:17,280 All right. 63 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Last day in Laughlin. 64 00:03:19,365 --> 00:03:21,451 School is finally out. 65 00:03:21,534 --> 00:03:23,620 Hopefully your report card looks better 66 00:03:23,703 --> 00:03:25,121 than when we were classmates. 67 00:03:25,204 --> 00:03:26,956 (laughs) Come on. 68 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 I ain't never did make the honor roll, 69 00:03:28,791 --> 00:03:30,793 but I did get 70 00:03:30,877 --> 00:03:32,921 "most likely to make the owner 71 00:03:33,004 --> 00:03:34,756 of a bar weak in her knees." 72 00:03:34,839 --> 00:03:38,801 This deserves a graduation shot. 73 00:03:38,885 --> 00:03:41,804 Last day. I shove off tomorrow. 74 00:03:41,888 --> 00:03:44,682 Had our friendship evolved into what it is now, 75 00:03:44,766 --> 00:03:46,935 I probably would've never left this town. 76 00:03:47,018 --> 00:03:48,353 You probably never 77 00:03:48,436 --> 00:03:50,123 - would have left your bedroom. - Yeah. 78 00:03:50,229 --> 00:03:52,941 You know, all these years, I just didn't give a damn 79 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 whether I'd ever see this town again. 80 00:03:55,777 --> 00:03:58,488 But maybe sometimes you just need to... 81 00:03:58,571 --> 00:04:00,865 leave a place to fully appreciate it. 82 00:04:00,949 --> 00:04:04,035 That logic applies to people, too. 83 00:04:04,118 --> 00:04:05,662 Yeah. 84 00:04:05,745 --> 00:04:06,996 I'm sure you're looking forward 85 00:04:07,080 --> 00:04:08,665 to being back with your team. 86 00:04:08,748 --> 00:04:11,793 Usually, I'm my own worst enemy 87 00:04:11,876 --> 00:04:14,712 when I'm away from my brothers and out of the fight. 88 00:04:14,796 --> 00:04:16,297 Not this time. 89 00:04:16,381 --> 00:04:18,299 Why is that? 90 00:04:18,383 --> 00:04:20,843 ♪ Till there's nothing left to do... ♪ 91 00:04:20,927 --> 00:04:24,013 I guess I'm where I'm supposed to be. 92 00:04:24,097 --> 00:04:28,101 ♪ Make a hole, we're coming through. ♪ 93 00:04:30,937 --> 00:04:32,855 Hey. I got to talk to you. 94 00:04:32,939 --> 00:04:34,059 I'm a little busy right now. 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,067 One of your interviews last night. 96 00:04:36,150 --> 00:04:38,695 Yeah. A local who had some info about the hookah bar. 97 00:04:38,778 --> 00:04:39,778 What about it? 98 00:04:39,821 --> 00:04:44,325 Well, he identified four men from your photo lineup, 99 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 one of whom was Samim. 100 00:04:45,785 --> 00:04:47,704 Okay. Yeah. 101 00:04:47,787 --> 00:04:48,705 Samim was there last night. 102 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 It would make sense that this guy spotted him. 103 00:04:51,165 --> 00:04:54,085 Wait, but you peppered him with questions 104 00:04:54,168 --> 00:04:55,712 about the three other guys, 105 00:04:55,795 --> 00:04:57,964 and you barely asked him anything about Samim. 106 00:04:58,047 --> 00:04:58,798 And? 107 00:04:58,881 --> 00:05:00,717 And you may have burned our informant. 108 00:05:00,800 --> 00:05:03,219 Burned? That's a bit of a stretch. 109 00:05:03,302 --> 00:05:06,055 What if this cooperative local man 110 00:05:06,139 --> 00:05:09,726 was actually a Tahara operative fishing for a snitch? 111 00:05:09,809 --> 00:05:12,562 By dismissing Samim so quickly, you tipped your hand. 112 00:05:12,645 --> 00:05:14,897 Mm. Now you're just being paranoid. 113 00:05:14,981 --> 00:05:16,250 I've been calling him. He's not picking up. 114 00:05:16,274 --> 00:05:17,859 You held his feet to the fire 115 00:05:17,942 --> 00:05:19,861 and then you threatened his livelihood. 116 00:05:19,944 --> 00:05:21,088 Maybe he doesn't feel like speaking with you. 117 00:05:21,112 --> 00:05:23,031 Your interrogation was sloppy. 118 00:05:23,114 --> 00:05:25,783 Our assets deserve better. 119 00:05:25,867 --> 00:05:27,827 We got something. 120 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 BROCK: Okay. Come on. 121 00:05:29,328 --> 00:05:31,205 Hey. Right here. Hut. 122 00:05:31,289 --> 00:05:32,874 Hut. Check there. 123 00:05:32,957 --> 00:05:34,459 Right. Hey. 124 00:05:40,006 --> 00:05:42,216 Here, boy. 125 00:05:42,300 --> 00:05:43,301 Come here. 126 00:05:44,302 --> 00:05:45,928 You got this, okay? 127 00:05:46,012 --> 00:05:47,281 JASON: Cerberus. (whistles) Come on. 128 00:05:47,305 --> 00:05:49,098 (smooching) Ooh, hey. 129 00:05:49,182 --> 00:05:51,601 (whistles) Hey. Cerberus, what's up? 130 00:05:51,684 --> 00:05:52,435 What's going on? 131 00:05:52,518 --> 00:05:54,437 Brock working you too hard, huh? 132 00:05:54,520 --> 00:05:55,938 Nah, man. 133 00:05:56,022 --> 00:05:57,376 What are you doing? 134 00:05:57,400 --> 00:05:58,775 Come here, buddy. 135 00:05:58,858 --> 00:06:00,777 Got to get him ready for the next mission. 136 00:06:00,860 --> 00:06:02,004 He was off last time we went out, 137 00:06:02,028 --> 00:06:04,113 and you know what happens when a dog loses his edge. 138 00:06:04,197 --> 00:06:05,674 (growls) What are you talking about, man? 139 00:06:05,698 --> 00:06:07,116 Everybody has a bad day, right? 140 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 You have a bad day sometimes, huh? 141 00:06:09,243 --> 00:06:10,411 He's still in his prime. 142 00:06:10,495 --> 00:06:12,914 He's my third dog and the best, but, 143 00:06:12,997 --> 00:06:15,625 well, you got to know the signs. 144 00:06:15,708 --> 00:06:17,919 Signs? What are you talking about, signs? 145 00:06:18,002 --> 00:06:20,296 This dog is a warrior. 146 00:06:20,379 --> 00:06:22,590 He was bred for this kind of stuff, right? 147 00:06:22,673 --> 00:06:24,967 You're a fighter. Ain't that right? Huh? 148 00:06:25,051 --> 00:06:27,303 That's why it's on me to know when he's had enough. 149 00:06:27,387 --> 00:06:28,304 Come on, bud. 150 00:06:28,387 --> 00:06:29,305 Let's go. 151 00:06:29,388 --> 00:06:32,058 Let's go kennel up. Come on. 152 00:06:35,561 --> 00:06:37,481 You promised your daughter you weren't gonna die. 153 00:06:37,563 --> 00:06:38,356 There's nothing wrong 154 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 with wanting to comfort your child, Ray. 155 00:06:40,566 --> 00:06:42,944 I know. But it was the easy way out. 156 00:06:43,027 --> 00:06:45,488 I promised myself I wouldn't take shortcuts with my family. 157 00:06:45,571 --> 00:06:48,825 So, better to have Jameelah spend three months worried sick? 158 00:06:48,908 --> 00:06:50,993 You know, usually a man of the cloth 159 00:06:51,077 --> 00:06:52,680 - doesn't condone lying. - (chuckles) 160 00:06:52,787 --> 00:06:55,832 And usually a father doesn't flagellate himself 161 00:06:55,915 --> 00:06:57,375 over protecting his child. 162 00:06:57,458 --> 00:06:59,961 (chuckles) Touché. 163 00:07:00,044 --> 00:07:02,463 It's just... 164 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 the older my kids get... 165 00:07:04,549 --> 00:07:06,175 (exhales) the more this war costs me 166 00:07:06,259 --> 00:07:07,844 and the more it costs them. 167 00:07:07,927 --> 00:07:09,927 I just need to make sure I'm doing everything I can 168 00:07:09,971 --> 00:07:12,014 to keep hold of what really matters. 169 00:07:12,098 --> 00:07:14,517 Seems like you're already doing the hard part. 170 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 You're showing up. You're, uh... 171 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 you're being the kind of man that wants 172 00:07:18,938 --> 00:07:21,899 to be everything to everyone. 173 00:07:21,983 --> 00:07:24,443 It took a lot of work to become that man, I'll tell you that. 174 00:07:24,527 --> 00:07:27,530 (dialogue inaudible) 175 00:07:28,573 --> 00:07:30,533 RAY: When I first joined Bravo, 176 00:07:30,616 --> 00:07:32,326 everything was about me. 177 00:07:32,410 --> 00:07:36,038 All I cared about was-was being a-a legend in the teams. 178 00:07:36,122 --> 00:07:38,916 And I just knew I had all the answers, but... 179 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 now it seems like all I got is questions. 180 00:07:41,502 --> 00:07:43,754 Questions like what? 181 00:07:45,006 --> 00:07:46,883 What am I fighting for? 182 00:07:46,966 --> 00:07:48,718 Something asked, no doubt, 183 00:07:48,801 --> 00:07:51,512 by many great warriors throughout history. 184 00:07:51,596 --> 00:07:54,015 D-Don't get me wrong, I-I love my job. 185 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 I do. 186 00:07:55,474 --> 00:07:56,767 (exhales) 187 00:07:56,851 --> 00:07:58,519 But God knows I love my family, too. 188 00:07:58,603 --> 00:07:59,770 Why the uncertainty? 189 00:07:59,854 --> 00:08:04,775 I mean, you seem to have a good grip on what's important to you. 190 00:08:07,695 --> 00:08:09,197 RAY: Well, plenty of operators 191 00:08:09,280 --> 00:08:14,035 start out handling the team-family balance, 192 00:08:14,118 --> 00:08:15,470 but the reason I'm a unicorn around here 193 00:08:15,494 --> 00:08:17,246 is because most lose their grip over time. 194 00:08:17,330 --> 00:08:20,583 Military families don't just get torn apart on the battlefield. 195 00:08:20,666 --> 00:08:22,585 The longer you're at war, 196 00:08:22,668 --> 00:08:24,587 the harder your questions 197 00:08:24,670 --> 00:08:27,173 and the simpler your answers. 198 00:08:28,174 --> 00:08:29,091 (beeps) 199 00:08:29,175 --> 00:08:31,135 (exhales) 200 00:08:33,679 --> 00:08:35,056 Thanks, Chaplain Walker. 201 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 Keep the faith, Senior Chief. 202 00:08:37,850 --> 00:08:40,269 This is our key unknown, 203 00:08:40,353 --> 00:08:42,730 supposed leader of the Tahara network. 204 00:08:42,813 --> 00:08:43,731 DAVIS: Three days ago, 205 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 Afghan police forces raided 206 00:08:45,566 --> 00:08:47,443 a bomb-making facility and arrested this man, 207 00:08:47,526 --> 00:08:49,111 Tabsheer Sidiqi. 208 00:08:49,195 --> 00:08:53,407 CIA was alerted to his presence when his mug shot pinged FRS. 209 00:08:53,491 --> 00:08:57,286 Sidiqi's been associated with AQ, 210 00:08:57,370 --> 00:08:59,121 Taliban, ISIS, 211 00:08:59,205 --> 00:09:01,123 and most recently he's been working 212 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 as a senior commander 213 00:09:03,042 --> 00:09:04,794 for Lashkar-e-Taiba. 214 00:09:04,877 --> 00:09:06,963 Dude's just a muj of fortune. Total mercenary. 215 00:09:07,046 --> 00:09:09,024 Well, that works in our favor. I mean, he's much more likely 216 00:09:09,048 --> 00:09:10,692 to talk if he's not a true believer, right? 217 00:09:10,716 --> 00:09:13,028 All right, look, how do we know he's with the Tahara network? 218 00:09:13,052 --> 00:09:15,429 He's best known for equipping suicide bombers 219 00:09:15,513 --> 00:09:18,015 and transporting them from Peshawar across the border 220 00:09:18,099 --> 00:09:20,954 - into Afghanistan. - Analysis of the S-vests recovered from the raid 221 00:09:21,060 --> 00:09:23,038 Linked to similar vests used in three recent bombings. 222 00:09:23,062 --> 00:09:26,148 So he should be able to identify our key unknown, then. 223 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 Bravo will be running PSD for Agent Julian 224 00:09:28,359 --> 00:09:29,485 to retrieve Sidiqi 225 00:09:29,568 --> 00:09:31,320 from the Afghan National Police in Dur Baba. 226 00:09:31,404 --> 00:09:33,656 Dur Baba's... it's pretty far out in the tribals. 227 00:09:33,739 --> 00:09:35,825 (grunts) Closest assets? 228 00:09:35,908 --> 00:09:37,827 Marines. 35 klicks out. 229 00:09:37,910 --> 00:09:39,870 Daytime drive through that shady sandpit? 230 00:09:39,954 --> 00:09:41,038 No, thanks. 231 00:09:41,122 --> 00:09:42,349 RAY: I hate to say it, but Thirty's right. 232 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 I mean, can't we wait till nightfall, 233 00:09:44,125 --> 00:09:45,334 then helo out there? 234 00:09:45,418 --> 00:09:47,562 Look, we're not the only ones that think Sidiqi is the link 235 00:09:47,586 --> 00:09:49,213 to the Tahara network. 236 00:09:49,297 --> 00:09:50,482 The Afghans want a crack at him, too, 237 00:09:50,506 --> 00:09:53,134 but the State Department got us to the front of the line. 238 00:09:53,217 --> 00:09:54,468 JASON: Guy like this, 239 00:09:54,552 --> 00:09:55,779 someone this high up on the totem pole, 240 00:09:55,803 --> 00:09:57,680 I'm telling you right now, his new team 241 00:09:57,763 --> 00:09:58,929 must be missing him by now. 242 00:09:58,953 --> 00:10:00,141 ERIC: Exactly. 243 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 We can't risk anyone else getting to him before we do. 244 00:10:03,102 --> 00:10:05,521 That's why you're rolling out in one hour. 245 00:10:05,604 --> 00:10:08,232 Sidiqi could be the key that unlocks the Tahara network. 246 00:10:08,316 --> 00:10:10,401 Let's bring him in. 247 00:10:18,159 --> 00:10:20,786 (speaking indistinctly) 248 00:10:20,870 --> 00:10:21,746 I'll see you later. 249 00:10:21,829 --> 00:10:23,581 Okay, bye. 250 00:10:25,249 --> 00:10:27,251 You know, Sonny's back soon. 251 00:10:27,335 --> 00:10:29,337 Yes, I'm aware of that. 252 00:10:29,420 --> 00:10:32,173 I haven't, I haven't talked to him since he deployed. You? 253 00:10:32,256 --> 00:10:36,260 No. Uh, but I really didn't expect to 254 00:10:36,344 --> 00:10:38,220 after his whole scorched earth campaign 255 00:10:38,304 --> 00:10:39,555 he went on before he left. 256 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 Oh, wow. 257 00:10:41,974 --> 00:10:44,268 I mean, you... you think he was hot then. 258 00:10:44,352 --> 00:10:46,437 How you think he's gonna react to you and Reiss? 259 00:10:47,813 --> 00:10:51,400 About as well as him reacting to you going to STA-21. 260 00:10:51,484 --> 00:10:52,586 I'm sure he'll take it the same way 261 00:10:52,610 --> 00:10:53,903 the rest of my teammates did. 262 00:10:53,986 --> 00:10:55,404 You know, I'm a cake-eating wannabe 263 00:10:55,488 --> 00:10:57,531 Benedict Arnold who's abandoned the brotherhood. 264 00:10:57,615 --> 00:11:00,076 Just got to be true to your own path. 265 00:11:00,159 --> 00:11:03,204 Be as clear and as honest as possible. 266 00:11:03,287 --> 00:11:05,956 That's what I would do if I had a thing. 267 00:11:06,040 --> 00:11:08,417 I'd say you've got more than a thing. 268 00:11:08,501 --> 00:11:10,669 Then I'd say you know more than me. 269 00:11:12,755 --> 00:11:14,173 Hey. 270 00:11:15,299 --> 00:11:16,967 Watch Reiss's six. 271 00:11:17,051 --> 00:11:19,261 He's not a door-kicker like you. 272 00:11:20,304 --> 00:11:22,264 I got you. 273 00:11:25,309 --> 00:11:26,703 EMMET: It's hard to believe that you'll be 274 00:11:26,727 --> 00:11:28,729 off to Afghanistan in a week. 275 00:11:28,813 --> 00:11:30,731 SONNY: Yeah, it's part of the life, though. 276 00:11:30,815 --> 00:11:32,274 Got to be up and ready. 277 00:11:32,358 --> 00:11:34,443 Pick up and head out without warning. 278 00:11:34,527 --> 00:11:37,488 Ah, then, you did learn something from your old man. 279 00:11:37,571 --> 00:11:39,240 (both chuckle) 280 00:11:39,323 --> 00:11:41,992 All these years, I hated never having any idea 281 00:11:42,076 --> 00:11:43,994 where you were being deployed. 282 00:11:44,078 --> 00:11:46,288 Now... (sighs) 283 00:11:46,372 --> 00:11:47,957 it's scarier knowing. 284 00:11:48,040 --> 00:11:51,335 Makes it... too real. 285 00:11:51,419 --> 00:11:52,795 Hey. 286 00:11:52,878 --> 00:11:55,339 You just try to keep your powder dry. 287 00:12:00,386 --> 00:12:02,513 I spoke to Stan Walch the other day. 288 00:12:02,596 --> 00:12:05,516 Said you could get one hell of a price for 50 acres. 289 00:12:05,599 --> 00:12:07,476 When it comes to real estate people, 290 00:12:07,560 --> 00:12:11,814 they remind me of, like, ambulance chasers with a sign. 291 00:12:13,399 --> 00:12:16,610 Yeah? Well, he was, uh, 292 00:12:16,694 --> 00:12:18,320 saying a lot of out-of-staters... 293 00:12:18,404 --> 00:12:20,072 They're moving to Texas these days. 294 00:12:21,198 --> 00:12:24,452 I got no interest sharing my ranch with city slickers. 295 00:12:24,535 --> 00:12:28,164 Well, what if I was your new neighbor? 296 00:12:28,247 --> 00:12:30,166 How's that? 297 00:12:30,249 --> 00:12:32,168 Well, the program I was in at the base... 298 00:12:32,251 --> 00:12:34,670 A new instructor position opened up, 299 00:12:34,753 --> 00:12:37,047 and I figure I could 300 00:12:37,131 --> 00:12:40,342 make my way back here and finish out my enlistment. 301 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 Coming back here? 302 00:12:42,094 --> 00:12:43,512 Yeah. 303 00:12:43,596 --> 00:12:46,515 Son, you sound like you got bucked in the head. 304 00:12:46,599 --> 00:12:50,352 You know, I've been out at sea since I was 18 years old, Pops. 305 00:12:50,436 --> 00:12:53,355 And this shore duty billet... 306 00:12:53,439 --> 00:12:55,858 That would allow me to have more time 307 00:12:55,941 --> 00:12:57,526 to come here and, well, 308 00:12:57,610 --> 00:13:00,654 help you get this ranch back up to, to Quinn standards. 309 00:13:02,615 --> 00:13:04,533 It's a big change. 310 00:13:04,617 --> 00:13:06,368 How about your team? 311 00:13:06,452 --> 00:13:08,412 Well, the team's evolved. 312 00:13:08,496 --> 00:13:11,081 And I'm thinking maybe I should, too. 313 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 You know? 314 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 I ran away from this place once before. 315 00:13:16,420 --> 00:13:19,340 Just think, you know, maybe it's time I... 316 00:13:19,423 --> 00:13:21,383 I put some roots down here. 317 00:13:35,064 --> 00:13:37,107 ♪ ♪ 318 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 Um, can I take your order? 319 00:13:47,868 --> 00:13:49,555 - Lamb kebab, please. - Ah. 320 00:13:49,662 --> 00:13:51,747 Is Samim here? 321 00:13:51,830 --> 00:13:53,916 Uh, no, ma'am. 322 00:13:53,999 --> 00:13:56,043 It seems like he's always here. 323 00:13:56,126 --> 00:13:58,295 Do you know if he's coming in later? 324 00:13:58,379 --> 00:13:59,588 I have not spoken to him. 325 00:13:59,672 --> 00:14:02,424 Okay, thanks. 326 00:14:03,342 --> 00:14:05,844 It's coming, I promise, I promise, one moment. 327 00:14:10,683 --> 00:14:11,934 Hey, Ray. 328 00:14:12,017 --> 00:14:13,519 Anything we need to talk about? 329 00:14:13,602 --> 00:14:15,980 No. Nothing. I'm good. 330 00:14:16,063 --> 00:14:18,566 Right, you were just, 331 00:14:18,649 --> 00:14:20,109 what, talking to the chaplain, 332 00:14:20,192 --> 00:14:22,403 telling him everything's okay? Come on. 333 00:14:22,486 --> 00:14:23,737 Nothing like kids 334 00:14:23,821 --> 00:14:25,948 to make a man question the meaning of life, right? 335 00:14:26,031 --> 00:14:27,324 You want meaning? 336 00:14:27,408 --> 00:14:28,843 What we do here... That's what matters. 337 00:14:28,867 --> 00:14:30,327 I'm not saying it doesn't, J. 338 00:14:30,411 --> 00:14:31,287 I'm just saying, it's getting harder and harder 339 00:14:31,370 --> 00:14:33,247 not to have my head back home with my family. 340 00:14:33,330 --> 00:14:34,516 Right, I get that, but you know what? 341 00:14:34,540 --> 00:14:36,333 This job matters. 342 00:14:36,417 --> 00:14:38,627 Where you hang your helmet... that's home. 343 00:14:39,670 --> 00:14:41,922 Yeah. 344 00:14:43,674 --> 00:14:44,985 - One more. - (lock beeps, door opens) 345 00:14:45,009 --> 00:14:47,011 (indistinct chatter) 346 00:14:49,597 --> 00:14:51,515 We have a situation. 347 00:14:51,599 --> 00:14:52,808 Samim is MIA. 348 00:14:52,891 --> 00:14:54,602 I think Reiss burned him. 349 00:14:54,685 --> 00:14:56,478 Um, yeah, Reiss told me about that. 350 00:14:56,562 --> 00:14:58,606 I... think you might be overreacting. 351 00:14:58,689 --> 00:15:00,649 Well, he's not answering his phone, 352 00:15:00,733 --> 00:15:02,192 he didn't show up for work today, 353 00:15:02,276 --> 00:15:03,712 and his employees haven't heard from him. 354 00:15:03,736 --> 00:15:05,154 Look, I think after Caracas, 355 00:15:05,237 --> 00:15:06,655 you're probably assuming the worst. 356 00:15:06,739 --> 00:15:08,198 This isn't about Dr. Craig. 357 00:15:08,282 --> 00:15:11,201 I need to know if Samim is down hard or just lying low. 358 00:15:11,285 --> 00:15:13,621 Look, we leveraged him into working for us. 359 00:15:13,704 --> 00:15:15,497 Maybe serving Americans isn't something 360 00:15:15,581 --> 00:15:17,333 he's all that excited to do anymore. 361 00:15:17,416 --> 00:15:20,336 I developed sources because you asked me to. 362 00:15:20,419 --> 00:15:22,838 You wanted me to pressure Samim, so I did. 363 00:15:22,921 --> 00:15:25,716 I'm only asking for a little help to know if he's okay. 364 00:15:25,799 --> 00:15:28,677 You're aware of how low on assets we are with the drawdown. 365 00:15:28,761 --> 00:15:31,847 And you're aware that Samim is a valuable source. 366 00:15:31,930 --> 00:15:33,682 Check his status. 367 00:15:33,766 --> 00:15:36,644 I will ask the Army S3 shop 368 00:15:36,727 --> 00:15:38,520 to get a patrol to stop by his house. 369 00:15:38,604 --> 00:15:40,898 I'll tell 'em that he's wanted for more questioning. 370 00:15:40,981 --> 00:15:42,149 Thank you. 371 00:15:51,784 --> 00:15:53,661 Havoc, this is 1. We're passing Fairlane. 372 00:15:56,455 --> 00:15:58,666 Is there a holiday we didn't know about? 373 00:16:00,000 --> 00:16:02,294 High noon, the shops are all closed. 374 00:16:06,090 --> 00:16:08,384 Yup, this is weird. 375 00:16:08,467 --> 00:16:10,469 Heads on a swivel, boys. Heads on a swivel. 376 00:16:16,975 --> 00:16:19,645 (shouting in distance) 377 00:16:29,697 --> 00:16:31,824 (engine starts) 378 00:16:56,682 --> 00:16:58,350 Tell him to hurry up, will you? 379 00:16:58,434 --> 00:16:59,433 Let's go. 380 00:16:59,457 --> 00:17:00,477 (speaking Pashto) 381 00:17:00,561 --> 00:17:02,688 Tabsheer Sidiqi. 382 00:17:09,194 --> 00:17:11,196 (speaking Pashto) 383 00:17:17,536 --> 00:17:19,663 Sir, I've got four vehicles approaching the village. 384 00:17:19,747 --> 00:17:21,642 - How many pax? - I can't tell. 385 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 It looks like trucks, but I can't make out 386 00:17:23,542 --> 00:17:24,752 how many passengers there are. 387 00:17:24,835 --> 00:17:26,837 All right, get Bravo up on comms. 388 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 Bravo 1, this is Havoc Base. 389 00:17:30,048 --> 00:17:31,467 Be advised, you've got a convoy 390 00:17:31,550 --> 00:17:32,801 of four vehicles approaching 391 00:17:32,885 --> 00:17:34,011 from the south side of town, 392 00:17:34,094 --> 00:17:35,804 approximately ten klicks out. 393 00:17:35,888 --> 00:17:37,765 That's good copy. Stand by to stand by. 394 00:17:37,848 --> 00:17:38,848 Sidiqi's friends inbound? 395 00:17:38,891 --> 00:17:40,827 Somebody should tell them visiting hours are over. 396 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 There's got to be, what, two cells back there? 397 00:17:42,895 --> 00:17:44,748 Why is it taking so long? Why is it taking so long? 398 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 Sir, I've got two more vehicles approaching. 399 00:17:47,441 --> 00:17:49,151 All right, call it in 400 00:17:49,234 --> 00:17:50,652 and have 'em spin up the QRF. 401 00:17:50,736 --> 00:17:52,965 - I want 'em standing by to launch. - Bravo 1, 402 00:17:53,071 --> 00:17:55,341 This is Havoc Base. You've got two additional unknown vehicles 403 00:17:55,365 --> 00:17:56,700 approaching your position 404 00:17:56,784 --> 00:17:57,993 from the south, approximately 405 00:17:58,076 --> 00:17:59,828 seven klicks outside the village. 406 00:17:59,912 --> 00:18:00,829 That's good copy. We're not waiting around 407 00:18:00,913 --> 00:18:01,705 for them. You two got that. 408 00:18:01,789 --> 00:18:03,499 Thirty, you're with me. Give me that. 409 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 Hey. 410 00:18:05,417 --> 00:18:06,835 Listen, Captain. 411 00:18:06,919 --> 00:18:08,504 We need this. Sidiqi. 412 00:18:08,587 --> 00:18:09,797 Now. We need... 413 00:18:09,880 --> 00:18:11,150 - (bangs table) - him now. 414 00:18:11,256 --> 00:18:12,734 - That him? - REISS: That's a dead ringer. 415 00:18:12,758 --> 00:18:14,885 JASON: Great. That's him. Take a picture, 416 00:18:14,968 --> 00:18:16,678 show the captain so we can go. 417 00:18:16,762 --> 00:18:18,907 - Let's go, Reiss. - I got to upload it to Havoc, all right? 418 00:18:18,931 --> 00:18:20,785 - JASON: Send it. - Hold on. I have to get 419 00:18:20,891 --> 00:18:21,993 - His fingerprints. - Reiss, hurry up. 420 00:18:22,017 --> 00:18:23,663 I am just following protocol. 421 00:18:23,687 --> 00:18:25,354 Reiss, hurry up. Reiss! 422 00:18:27,231 --> 00:18:29,775 (vehicle approaches) 423 00:18:32,152 --> 00:18:34,738 Bravo 1, we got a blue station wagon 424 00:18:34,822 --> 00:18:37,449 parked and idling about a block away. 425 00:18:38,450 --> 00:18:41,245 Driver's mad-dogging us. 426 00:18:41,328 --> 00:18:43,872 JASON: That's good copy. 427 00:18:43,956 --> 00:18:46,894 - It sent. - Great. We need him. We're taking him. 428 00:18:47,000 --> 00:18:48,104 (speaking Pashto) 429 00:18:48,128 --> 00:18:49,253 Tell him in Pashto. 430 00:18:49,336 --> 00:18:50,754 Tell him we need to take him now. 431 00:18:50,838 --> 00:18:52,691 - Tabsheer Sidiqi... - Tell him 432 00:18:52,798 --> 00:18:54,275 - We need to take him now. - Tabsheer Sidiqi... 433 00:18:54,299 --> 00:18:56,195 - Tell him we need to take him now! - No! 434 00:18:56,301 --> 00:18:57,302 Havoc, this is 1. 435 00:18:57,386 --> 00:18:59,471 I need verification of the photo we just sent you. 436 00:19:01,306 --> 00:19:02,432 Bravo 1, affirm. 437 00:19:02,516 --> 00:19:03,892 We received your transmission. 438 00:19:03,976 --> 00:19:05,561 We're confirming it now. 439 00:19:08,814 --> 00:19:09,731 Bravo 1, affirm. 440 00:19:09,815 --> 00:19:11,984 You got it. Thirty, take him. Let's roll. 441 00:19:12,067 --> 00:19:14,570 DAVIS: Bravo 1, this is Havoc Base. Be advised, 442 00:19:14,653 --> 00:19:16,840 the four-vehicle convoy that was headed towards your position 443 00:19:16,864 --> 00:19:17,781 has now split. 444 00:19:17,865 --> 00:19:19,625 Two vehicles are moving to the north of town, 445 00:19:19,658 --> 00:19:20,951 two moving south. 446 00:19:22,327 --> 00:19:23,805 You think they're on their way to get Sidiqi? 447 00:19:23,829 --> 00:19:25,789 Come on. We're not gonna give them the chance. 448 00:19:25,873 --> 00:19:26,874 Let's go. 449 00:19:26,957 --> 00:19:28,500 Come on, let's go. 450 00:19:28,584 --> 00:19:31,003 ♪ ♪ 451 00:19:58,572 --> 00:20:00,782 The VBIED blew right past Bravo into the police station. 452 00:20:00,866 --> 00:20:02,743 I-I can't tell if anybody's down. 453 00:20:02,826 --> 00:20:05,746 Yeah, we need a sitrep and a HUTs count ASAP. 454 00:20:05,829 --> 00:20:07,915 All Bravo stations, this is Havoc Base. 455 00:20:07,998 --> 00:20:09,124 Radio check. Over. 456 00:20:09,207 --> 00:20:10,208 (static) 457 00:20:14,087 --> 00:20:16,006 Radio check. Over. 458 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 (static) 459 00:20:19,927 --> 00:20:20,927 Everybody okay?! 460 00:20:20,969 --> 00:20:23,138 Looks like the ANP station was the target, not us! 461 00:20:23,221 --> 00:20:25,599 Probably took it out to isolate Sidiqi! 462 00:20:25,682 --> 00:20:27,577 All right, get him in the car. Let's go. We got to move. 463 00:20:27,601 --> 00:20:29,269 (automatic gunfire) 464 00:20:29,353 --> 00:20:31,021 Grab that gun! 465 00:20:48,080 --> 00:20:50,082 (whooshing overhead) 466 00:20:53,168 --> 00:20:54,503 The hell just happened? 467 00:20:54,586 --> 00:20:55,712 Feed went dead. 468 00:20:55,796 --> 00:20:58,006 It must have been interrupted somehow. 469 00:20:58,090 --> 00:20:59,508 Or the platform went down. 470 00:20:59,591 --> 00:21:01,677 All right. Get me another bird up overhead ASAP. 471 00:21:01,760 --> 00:21:03,345 I'll launch the QRF. 472 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 Taurus 1, this is Havoc Base. 473 00:21:05,764 --> 00:21:07,182 Push to vehicle two! 474 00:21:07,265 --> 00:21:08,642 (overlapping shouting) 475 00:21:12,396 --> 00:21:13,624 Move! 476 00:21:13,648 --> 00:21:14,898 RPG! 477 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Punch left! 478 00:21:19,611 --> 00:21:21,405 Get off the street! Get off the street! 479 00:21:21,488 --> 00:21:22,758 Go! Go! 480 00:21:22,782 --> 00:21:24,074 Last man! 481 00:21:25,200 --> 00:21:27,536 Smoke out! 482 00:21:30,122 --> 00:21:32,541 Go, go, go, go. 483 00:21:42,968 --> 00:21:45,178 TRENT: Hey, clear. Clear! 484 00:21:46,054 --> 00:21:47,347 Second deck's clear. 485 00:21:47,431 --> 00:21:49,057 Structure secure. 486 00:21:49,141 --> 00:21:50,726 Set security, will you? 487 00:21:50,809 --> 00:21:51,953 There must've been some sort of SAM 488 00:21:51,977 --> 00:21:52,894 out there that took out that Predator. 489 00:21:52,978 --> 00:21:53,895 Yeah, thank you, Charlie Wilson. 490 00:21:53,979 --> 00:21:55,063 Tell you what. 491 00:21:55,147 --> 00:21:57,125 Word must have gotten out that they were gonna hit us. 492 00:21:57,149 --> 00:21:58,191 That's why everything 493 00:21:58,275 --> 00:21:59,837 - was so quiet, Ray. - CLAY: Yeah, well, 494 00:21:59,943 --> 00:22:02,130 Those vehicles Davis saw are gonna be in the village by now. 495 00:22:02,154 --> 00:22:04,906 I guess Sidiqi was more valuable than what we thought. 496 00:22:04,990 --> 00:22:06,408 Do we still have comms? 497 00:22:06,491 --> 00:22:09,119 No. Comms went down when the Predator got hit, 498 00:22:09,202 --> 00:22:10,805 and the manpack was in the back of the truck. 499 00:22:10,829 --> 00:22:12,956 We're on intrasquad until the next drone is overhead 500 00:22:13,040 --> 00:22:14,684 - or until the QRF arrives. - REISS: And when 501 00:22:14,708 --> 00:22:16,228 - Will that be, exactly? - 35 minutes. 502 00:22:16,334 --> 00:22:18,587 That's if Havoc launched them. 503 00:22:18,670 --> 00:22:20,481 REISS: What do we do? We just hunker down till then? 504 00:22:20,505 --> 00:22:21,816 Negative. That's not gonna happen. 505 00:22:21,840 --> 00:22:23,258 This ambush was well planned. 506 00:22:23,341 --> 00:22:24,885 I want us out of their playbook. 507 00:22:24,968 --> 00:22:26,988 We got, we got four vehicles to the south, two to the north. 508 00:22:27,012 --> 00:22:29,639 So we head north and punch through 'em. That's what we're gonna do. 509 00:22:29,723 --> 00:22:31,803 As long as we have Sidiqi, we got an "X" on our back. 510 00:22:31,850 --> 00:22:34,853 Reiss, talk to him. He's gonna guide us out of here. 511 00:22:34,936 --> 00:22:35,936 - Let's go. - Hey. Hey. 512 00:22:35,979 --> 00:22:37,939 (speaking Pashto) 513 00:22:38,023 --> 00:22:41,109 (speaking Pashto) 514 00:22:41,193 --> 00:22:43,445 He says that the shortest way north 515 00:22:43,528 --> 00:22:44,905 is back through the square. 516 00:22:44,988 --> 00:22:47,157 That's what we do. It's on you. You got point. 517 00:22:47,240 --> 00:22:49,600 Let's collapse security, get ready to break out. Let's move. 518 00:22:50,869 --> 00:22:52,913 (grunting) 519 00:22:54,039 --> 00:22:56,166 ♪ ♪ 520 00:23:13,433 --> 00:23:14,601 (bullet whizzing) 521 00:23:16,061 --> 00:23:18,063 Sniper! 522 00:23:25,028 --> 00:23:27,072 Hey, anybody got eyes on the shooter?! 523 00:23:36,039 --> 00:23:37,851 - I got nothing! - (bullets whizzing) 524 00:23:37,958 --> 00:23:39,040 Not yet! 525 00:23:39,064 --> 00:23:40,168 JASON: We're pinned down. 526 00:23:40,252 --> 00:23:42,254 We got to fall back to help Clay. Let's go. Move. 527 00:23:57,811 --> 00:23:59,331 Brock, Metal, set security, first deck. 528 00:24:13,034 --> 00:24:15,203 RAY: That sniper's gonna keep Clay pinned down 529 00:24:15,287 --> 00:24:16,538 until the main force gets here. 530 00:24:16,621 --> 00:24:18,665 Can't shoot what we can't see, Ray. 531 00:24:18,748 --> 00:24:20,542 What if there's more than one? 532 00:24:24,462 --> 00:24:25,797 Aah! 533 00:24:28,133 --> 00:24:30,987 We're not gonna be able to get eyes on him here. Let me get up to the roof. 534 00:24:31,011 --> 00:24:32,865 - Get to it, now, fast. Move. - Yeah. 535 00:24:32,971 --> 00:24:35,932 Thirty, take Sidiqi in the back, put him on ice, will you? 536 00:24:36,016 --> 00:24:38,810 You got it. Let's go. 537 00:24:58,288 --> 00:25:00,582 (muttering) 538 00:25:00,665 --> 00:25:02,667 (exhales) 539 00:25:09,507 --> 00:25:11,968 Ah, damn it. 540 00:25:19,851 --> 00:25:22,604 (panting) 541 00:25:22,687 --> 00:25:24,773 I mean, he's got the damn roof locked down. 542 00:25:24,856 --> 00:25:26,334 I could crawl out there, but there's no cover. 543 00:25:26,358 --> 00:25:28,068 Got to get an angle on him. 544 00:25:28,151 --> 00:25:30,004 RAY: That's if there's only one. We can't move on 'em 545 00:25:30,028 --> 00:25:32,614 till we figure out how many are out there and where they're at. 546 00:25:32,697 --> 00:25:33,550 - TRENT: Hey, boss. - Yeah? 547 00:25:33,657 --> 00:25:35,257 We got a group of four enemy moving on us 548 00:25:35,325 --> 00:25:36,952 from house to house. 549 00:25:37,035 --> 00:25:38,620 They'll be on us in a few, but I can try 550 00:25:38,703 --> 00:25:39,621 to engage before they get here. 551 00:25:39,704 --> 00:25:41,998 JASON: Negative. We cannot give away our location. 552 00:25:42,082 --> 00:25:43,833 You understand? We do not engage. 553 00:25:43,917 --> 00:25:45,126 Hold on 'em. 554 00:25:45,210 --> 00:25:48,588 Ray, got to get Clay out of there. 555 00:25:58,056 --> 00:26:00,141 1, this is 6. 556 00:26:00,225 --> 00:26:02,686 I think I can make out the shooter's direction. 557 00:26:02,769 --> 00:26:05,230 Send it. 558 00:26:22,580 --> 00:26:24,833 CLAY: I laid down some hose, 559 00:26:24,916 --> 00:26:27,168 mapping the direction of the round impacts. 560 00:26:27,252 --> 00:26:29,421 1, you got eyes? 561 00:26:33,800 --> 00:26:35,654 - We got it. - CLAY: All right. 562 00:26:35,760 --> 00:26:37,040 Can you see any terrain features 563 00:26:37,095 --> 00:26:40,181 or any buildings in that direction? 564 00:26:40,265 --> 00:26:41,891 Stand by. 565 00:26:43,435 --> 00:26:45,186 No. 566 00:26:45,270 --> 00:26:45,854 (exhales) Ray. 567 00:26:45,937 --> 00:26:47,541 - Yo. - Got to get an angle 568 00:26:47,647 --> 00:26:48,916 On this guy, there's got to be one out there. 569 00:26:48,940 --> 00:26:51,380 I saw another room that might have a window in that direction. 570 00:26:51,443 --> 00:26:53,380 - Move. - Moving. 571 00:26:56,239 --> 00:26:58,366 JASON: Bravo 6, this is 1. Don't go anywhere. 572 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 We're on it. 573 00:27:00,243 --> 00:27:03,830 (wry chuckle) Yeah. Okay. 574 00:27:15,300 --> 00:27:17,052 RAY: Okay. 575 00:27:17,135 --> 00:27:18,386 All right. 576 00:27:18,470 --> 00:27:20,889 Got eyes on the northwest side of the building. 577 00:27:20,972 --> 00:27:21,890 I'm not seeing anything. 578 00:27:21,973 --> 00:27:23,683 This guy is good. 579 00:27:23,767 --> 00:27:25,286 CLAY: What about beyond town? You got... 580 00:27:25,310 --> 00:27:26,895 anything out in those hills? 581 00:27:26,978 --> 00:27:29,314 You got a place they could be using as a hide? 582 00:27:31,524 --> 00:27:34,069 RAY: Running my search now. 583 00:27:34,152 --> 00:27:35,362 I'm not seeing anything, man. 584 00:27:35,445 --> 00:27:37,197 CLAY: He's got to be out there somewhere. 585 00:27:41,826 --> 00:27:43,995 (exhales) 586 00:27:48,208 --> 00:27:49,417 Hey, anybody have a thermal? 587 00:27:49,501 --> 00:27:51,419 I've got mine. 588 00:27:51,503 --> 00:27:53,129 Middle of the day, though. 589 00:27:53,213 --> 00:27:55,298 Uh, it's pretty cold out here. 590 00:27:58,301 --> 00:28:01,096 That's smart thinking. Hopefully cold enough. 591 00:28:17,487 --> 00:28:19,280 RAY: We got 'em. 592 00:28:19,364 --> 00:28:21,157 Two snipers in some deadfall 593 00:28:21,241 --> 00:28:23,076 about halfway up the first foothill. 594 00:28:23,159 --> 00:28:25,495 I'm gonna say 700 yards from you. 595 00:28:28,790 --> 00:28:31,501 CLAY: Just to the left of that large green bush? 596 00:28:31,584 --> 00:28:32,961 That's an affirmative. 597 00:28:33,044 --> 00:28:34,397 It'd be a hard time hitting it from here 598 00:28:34,421 --> 00:28:35,630 with this little peashooter. 599 00:28:35,713 --> 00:28:37,757 Bravo 2, you're the only one with a .308. 600 00:28:37,841 --> 00:28:39,568 If we can lay down some suppressive fire into that hide, 601 00:28:39,592 --> 00:28:41,392 you'll be able to reach out and touch someone? 602 00:28:41,428 --> 00:28:42,929 No, not from here. It's a bad angle 603 00:28:43,012 --> 00:28:44,347 and I'd be shooting off-hand. 604 00:28:44,431 --> 00:28:45,534 Roof's gonna be better. 605 00:28:45,558 --> 00:28:46,683 JASON: Stand by. 606 00:28:46,766 --> 00:28:47,766 I'm coming to you. 607 00:28:47,809 --> 00:28:49,578 Jason, those four fighters are heading our way. 608 00:28:49,602 --> 00:28:50,602 Check. Bust 'em. 609 00:28:53,773 --> 00:28:54,959 Ray, thought the roof was no good? 610 00:28:54,983 --> 00:28:57,485 It's not, but if you and Clay can keep their heads down, 611 00:28:57,569 --> 00:28:58,486 I think I can get some rounds into their hide. 612 00:28:58,570 --> 00:28:59,779 What do you mean, you think? 613 00:28:59,863 --> 00:29:02,115 Just keep their heads down, would you? 614 00:29:02,198 --> 00:29:04,784 (gunfire continues) 615 00:29:04,868 --> 00:29:07,203 Bravo 2, you in position? 616 00:29:11,082 --> 00:29:13,334 Bravo 2, are you in position? 617 00:29:13,418 --> 00:29:14,836 Yeah, I'm ready. 618 00:29:14,919 --> 00:29:16,504 Clay, on me. 619 00:29:24,387 --> 00:29:26,181 (gunfire continues) 620 00:29:26,264 --> 00:29:27,724 Come on, come on. 621 00:29:28,558 --> 00:29:30,560 (grunts, groans) 622 00:29:38,735 --> 00:29:39,652 Bravo 2, 623 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 where's our fire? 624 00:29:40,987 --> 00:29:42,989 Just keep firing, all right? 625 00:29:48,036 --> 00:29:50,955 ♪ ♪ 626 00:29:52,916 --> 00:29:55,168 (bullets whizzing) 627 00:30:12,352 --> 00:30:14,354 They're down, they're down. 628 00:30:19,817 --> 00:30:22,529 Bravo 6, move to our position. We got you. 629 00:30:22,612 --> 00:30:24,072 You're good? 630 00:30:24,155 --> 00:30:26,199 Yeah, nothing that'll slow me down. 631 00:30:30,370 --> 00:30:32,872 TRENT: Black side's clear for now. 632 00:30:36,668 --> 00:30:37,752 Aah! 633 00:30:37,835 --> 00:30:39,420 Warned you about wells, Baby Jessica. 634 00:30:39,504 --> 00:30:40,964 You take a round? 635 00:30:41,047 --> 00:30:42,632 A ricochet. 636 00:30:42,715 --> 00:30:44,318 Ticket nearly got punched, you still took 'em out. 637 00:30:44,342 --> 00:30:45,342 Nice shooting, man. 638 00:30:45,385 --> 00:30:46,511 In the face, bro. 639 00:30:47,470 --> 00:30:48,638 TRENT: We need to move out. 640 00:30:48,721 --> 00:30:50,533 Yeah, Trent's right, you know. We burned a lot of time here. 641 00:30:50,557 --> 00:30:51,599 We got to roll. 642 00:30:51,683 --> 00:30:53,977 Yeah, well, we got five mikes till the QRF gets here, 643 00:30:54,060 --> 00:30:55,478 if they called it in. 644 00:30:55,562 --> 00:30:57,105 JASON: Let's hope they did. 645 00:30:58,815 --> 00:31:01,818 We're not going anywhere. 646 00:31:11,119 --> 00:31:14,706 ♪ ♪ 647 00:31:45,361 --> 00:31:47,655 Can't hold this much longer, Jace! 648 00:31:56,289 --> 00:31:58,291 Where the hell's our QRF?! 649 00:31:58,374 --> 00:32:00,710 Yeah, should have been here by now! 650 00:32:03,630 --> 00:32:05,798 New drone should be coming on station 651 00:32:05,882 --> 00:32:09,677 in three, two... 652 00:32:09,761 --> 00:32:12,680 All right, let's get Bravo back on the comms, 653 00:32:12,764 --> 00:32:14,349 make sure they're linked to the QRF. 654 00:32:14,432 --> 00:32:16,684 Are they all up on the Blue Force Tracker? 655 00:32:16,768 --> 00:32:17,560 Yes, sir, they should be. 656 00:32:17,644 --> 00:32:18,704 All right, get me that image on the screen. 657 00:32:18,728 --> 00:32:21,981 Got it. All Bravo stations, this is Havoc Base. 658 00:32:22,065 --> 00:32:23,775 Radio check. Over. 659 00:32:36,537 --> 00:32:38,706 Say again. All Bravo stations, this is Havoc Base. 660 00:32:38,790 --> 00:32:39,999 Radio check. Over. 661 00:32:40,083 --> 00:32:41,763 - Is it linked up? - Yes, sir. We should... 662 00:32:41,793 --> 00:32:43,228 JASON: Havoc, this is 1, I got you loud and clear. 663 00:32:43,252 --> 00:32:45,213 How... how me? 664 00:32:45,296 --> 00:32:46,673 Bravo 1, I have you Lima Charlie. 665 00:32:46,756 --> 00:32:48,007 Your QRF is inbound. 666 00:32:48,091 --> 00:32:49,509 You should have comms with them now. 667 00:32:54,806 --> 00:32:56,391 QRF's on bankers' hours? 668 00:32:56,474 --> 00:32:58,059 Just think, man. 669 00:32:58,142 --> 00:33:00,302 You start eating that cake, you're gonna miss all this. 670 00:33:25,878 --> 00:33:27,630 It's about time. 671 00:33:28,798 --> 00:33:31,759 Taurus 1, this is Bravo 1. Radio check. 672 00:33:31,843 --> 00:33:35,638 TAURUS 1: Bravo 1, this is Taurus 1. I have you Lima Charlie. 673 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 All right, boys, let's go home. 674 00:33:37,432 --> 00:33:40,017 Let's move. Ray, you good? 675 00:33:40,101 --> 00:33:41,579 - Come on, man. Up. - (grunts) 676 00:33:41,686 --> 00:33:42,729 Let's go home. 677 00:34:12,383 --> 00:34:14,969 (grunting) 678 00:34:18,389 --> 00:34:20,850 Thanks for bringing him back still breathing. 679 00:34:20,933 --> 00:34:22,773 Those dirtbags threw everything they had at us. 680 00:34:22,852 --> 00:34:24,246 They don't want anyone talking to him. 681 00:34:24,270 --> 00:34:26,105 That's why I can't wait to get started. 682 00:34:26,189 --> 00:34:26,939 You all right? 683 00:34:27,023 --> 00:34:28,691 I will be, once I get him talking. 684 00:34:28,775 --> 00:34:30,943 Hey, listen. I hate to be that guy, 685 00:34:31,027 --> 00:34:33,446 but that's my collar, so it should be my interrogation. 686 00:34:33,529 --> 00:34:34,655 I got this. 687 00:34:34,739 --> 00:34:35,823 Yep. 688 00:34:39,577 --> 00:34:41,162 I'm just glad you're okay. 689 00:34:41,245 --> 00:34:42,538 Well, the only reason I am 690 00:34:42,622 --> 00:34:44,499 is 'cause I was rolling with your boys. 691 00:34:44,582 --> 00:34:46,560 Nobody better to pull you out a ditch, that's for sure. 692 00:34:46,584 --> 00:34:48,669 Trust me. 693 00:34:57,428 --> 00:34:59,764 Ah. Hey there, Mama. 694 00:35:03,100 --> 00:35:05,770 I brought you your favorite flowers. 695 00:35:16,823 --> 00:35:20,576 She would've been real proud how her Sunshine turned out. 696 00:35:20,660 --> 00:35:23,579 You think so? 697 00:35:26,582 --> 00:35:27,250 Oh, yeah. 698 00:35:27,333 --> 00:35:29,877 You have her spirit of adventure. 699 00:35:29,961 --> 00:35:32,421 Yeah, she wanted me to-to see the world. 700 00:35:32,505 --> 00:35:33,673 I never got around to it. 701 00:35:33,756 --> 00:35:36,217 But you did. 702 00:35:36,300 --> 00:35:39,720 Yeah, well, I reckon it's time I see a lot more of this place. 703 00:35:39,804 --> 00:35:42,431 A hell of a lot more. 704 00:35:42,515 --> 00:35:44,892 Honestly, I hope you don't. 705 00:35:46,686 --> 00:35:48,563 And why's that? 706 00:35:48,646 --> 00:35:51,649 Well, I don't know, you coming back here 707 00:35:51,732 --> 00:35:54,443 and seeing the ranch... 708 00:35:54,527 --> 00:35:57,738 playing house with Hannah. 709 00:35:57,822 --> 00:35:59,490 Nice walk down memory lane. 710 00:35:59,574 --> 00:36:02,702 That's about it. 711 00:36:02,785 --> 00:36:04,036 Well, how you figure? 712 00:36:04,120 --> 00:36:05,580 It's not who you are. 713 00:36:05,663 --> 00:36:07,123 If it was, 714 00:36:07,206 --> 00:36:10,084 you never would've left here in the first place. 715 00:36:10,167 --> 00:36:12,879 I was just a confused kid when I ran away 716 00:36:12,962 --> 00:36:15,256 and left you high and dry. 717 00:36:15,339 --> 00:36:16,924 You didn't run away. 718 00:36:17,008 --> 00:36:22,096 I couldn't hack your mom passing. 719 00:36:22,179 --> 00:36:25,182 And I pushed you away. 720 00:36:27,518 --> 00:36:29,896 That doesn't mean I can't come home now. 721 00:36:29,979 --> 00:36:33,900 Uh... you were right about Stan Walch. 722 00:36:33,983 --> 00:36:35,109 I talked to him. 723 00:36:35,192 --> 00:36:38,279 And there is a buyer who's raring to go. 724 00:36:38,362 --> 00:36:40,281 So I'm gonna sell half the ranch. 725 00:36:40,364 --> 00:36:41,407 Wha-Wha-What do you mean? 726 00:36:41,490 --> 00:36:44,952 I thought the whole point was for, for me to buy it. 727 00:36:45,036 --> 00:36:48,831 For a decade, I was praying for you to come home. 728 00:36:51,292 --> 00:36:54,462 But now I know who you are, 729 00:36:54,545 --> 00:36:56,756 and I can't let you stay here. 730 00:36:56,839 --> 00:36:59,300 But I could help you fix up the ranch. 731 00:36:59,383 --> 00:37:00,593 Okay? 732 00:37:00,676 --> 00:37:02,029 Get it back on its feet. I mean, thi-thi-thi... 733 00:37:02,053 --> 00:37:04,513 This is your legacy, Pops. 734 00:37:04,597 --> 00:37:07,850 My legacy's not a pile of dirt. 735 00:37:09,894 --> 00:37:12,688 My legacy's standing in front of me right now. 736 00:37:12,772 --> 00:37:15,149 My son. 737 00:37:15,232 --> 00:37:17,151 A damn Navy SEAL. 738 00:37:17,234 --> 00:37:19,779 You had a calling beyond this place. 739 00:37:19,862 --> 00:37:21,489 And those brothers, they helped build 740 00:37:21,572 --> 00:37:23,699 the man that you are now. 741 00:37:23,783 --> 00:37:25,993 They deserve you more than me. 742 00:37:26,077 --> 00:37:29,789 Now, you left a family once. 743 00:37:29,872 --> 00:37:32,959 Don't make that mistake again. 744 00:37:49,934 --> 00:37:52,186 (lock beeps) 745 00:37:54,271 --> 00:37:56,273 I got a name. 746 00:37:56,357 --> 00:37:58,484 You're not gonna believe who it is, either. 747 00:38:00,319 --> 00:38:01,862 What's wrong? 748 00:38:01,946 --> 00:38:05,074 The Army patrol we tasked got back ten minutes ago. 749 00:38:05,157 --> 00:38:07,994 Samim? 750 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 They found him in the market. 751 00:38:09,495 --> 00:38:11,205 I'm sorry. 752 00:38:23,300 --> 00:38:26,053 How did he die? I need to know everything. 753 00:38:26,137 --> 00:38:27,179 It won't help you. 754 00:38:27,263 --> 00:38:28,973 Everything. 755 00:38:30,474 --> 00:38:32,518 Nice to see you finally getting some trigger time. 756 00:38:32,601 --> 00:38:34,895 It's not my fault Boomer 1 put me on babysitting duty. 757 00:38:34,979 --> 00:38:38,441 (imitating machine gun) 758 00:38:38,524 --> 00:38:39,567 (laughter) 759 00:38:39,650 --> 00:38:41,902 I can't wait to read how it really happened, Thirty. 760 00:38:41,986 --> 00:38:44,196 That was a good job today out there. Seriously. 761 00:38:44,280 --> 00:38:46,000 The way you found that thermal in that hide. 762 00:38:46,032 --> 00:38:48,200 Thinking like a shooter. 763 00:38:48,284 --> 00:38:50,013 - Ah, it wasn't all me. - Huh? 764 00:38:50,119 --> 00:38:52,204 Ray made the shots that counted. 765 00:38:52,288 --> 00:38:54,433 Yeah, well, I'll tell you what. You're gonna miss it here 766 00:38:54,457 --> 00:38:56,917 when you're flying behind that good old desk 767 00:38:57,001 --> 00:39:00,023 - with that number-two pencil in your hand. - (Ray laughs) 768 00:39:00,129 --> 00:39:01,733 - You good? - Yeah, man. 769 00:39:01,839 --> 00:39:02,840 Fragged shoulder and all. 770 00:39:02,923 --> 00:39:04,884 Come on, you're better than good. You kidding me? 771 00:39:04,967 --> 00:39:06,385 The way you hung it out there today. 772 00:39:06,469 --> 00:39:09,221 Ah, I'm glad I did. It felt right, man. 773 00:39:09,305 --> 00:39:11,098 I haven't seen so clearly since we got here. 774 00:39:11,182 --> 00:39:14,060 Knowing I was protecting my brothers, I realized, 775 00:39:14,143 --> 00:39:15,728 at least for today, 776 00:39:15,811 --> 00:39:17,539 I don't need any other reason to be here than that. 777 00:39:17,563 --> 00:39:20,441 Protect the pack. 778 00:39:20,524 --> 00:39:22,109 That's why we fight. 779 00:39:22,193 --> 00:39:23,277 Right? 780 00:39:23,360 --> 00:39:24,695 Too bad fighting's the easy part. 781 00:39:24,779 --> 00:39:26,155 (both laugh) 782 00:39:26,238 --> 00:39:28,115 CLAY: Hey, you, uh, 783 00:39:28,199 --> 00:39:29,342 think you're gonna tell Jameelah 784 00:39:29,366 --> 00:39:30,785 about that little love tap? 785 00:39:33,829 --> 00:39:36,791 I'm gonna get another beer. 786 00:39:36,874 --> 00:39:38,626 ERIC: All right, listen up. 787 00:39:38,709 --> 00:39:40,020 You'll all be happy to know that all your 788 00:39:40,044 --> 00:39:43,297 bullet dodging today wasn't for nothing. 789 00:39:43,380 --> 00:39:45,091 Thanks to Agent Ellis, 790 00:39:45,174 --> 00:39:47,468 Sidiqi ID'd our key unknown. 791 00:39:47,551 --> 00:39:50,012 His name is Azfaar Al-Hazred. 792 00:39:50,096 --> 00:39:54,183 THIRTY MIKE: He wouldn't happen to be related to Asim Al-Hazred? 793 00:39:54,266 --> 00:39:56,519 Yes. Azfaar is his only son. 794 00:39:56,602 --> 00:40:00,481 War on Terror's OG HVT, until Bravo Team took him out. 795 00:40:00,564 --> 00:40:02,316 Biggest op of my career. 796 00:40:02,399 --> 00:40:04,652 Biggest op of any career, brother. 797 00:40:04,735 --> 00:40:07,029 The shot that made Captain America famous. 798 00:40:07,113 --> 00:40:09,156 TRENT: This Al-Hazred kid is dirtbag royalty. 799 00:40:09,240 --> 00:40:10,383 Whoever schwacks this guy is gonna be on 800 00:40:10,407 --> 00:40:12,118 Team Guy Mount Rushmore. 801 00:40:12,201 --> 00:40:14,453 Doesn't matter whose dad it was. 802 00:40:14,537 --> 00:40:16,664 It's just another name on the list. 803 00:40:16,747 --> 00:40:18,541 Just another target. 804 00:40:18,624 --> 00:40:20,292 That's all. 805 00:40:21,627 --> 00:40:23,671 (door opens) 806 00:40:24,922 --> 00:40:26,382 (door closes) 807 00:40:37,935 --> 00:40:39,979 (sighs) 808 00:41:04,461 --> 00:41:06,505 (sobbing) 809 00:41:20,644 --> 00:41:22,688 ♪ ♪ 810 00:41:35,659 --> 00:41:38,162 (crying) 811 00:41:43,667 --> 00:41:45,544 Hey. 812 00:41:49,798 --> 00:41:53,427 Hey... it's okay. 813 00:41:53,510 --> 00:41:56,138 You're okay. 814 00:41:56,222 --> 00:41:58,390 Here you go. 815 00:42:01,685 --> 00:42:03,479 It's okay. 816 00:42:13,072 --> 00:42:15,449 BRAVO 1 (over comm): That's Al-Hazred. 817 00:42:15,532 --> 00:42:18,369 You just made history, Hayes. 818 00:42:27,336 --> 00:42:30,464 Captioning sponsored by CBS 819 00:42:30,547 --> 00:42:33,968 And FORD. We go further, so you can. 820 00:42:34,051 --> 00:42:37,513 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.