All language subtitles for over water s01e09 De buit is bijna binnen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:34,480 --> 00:01:36,520 ER WORDT AANGEBELD 1 00:01:43,480 --> 00:01:44,880 GSM TRILT 2 00:04:09,440 --> 00:04:14,920 * Why did love put a gun in my hand? 3 00:04:15,440 --> 00:04:20,640 * Why did love put a gun in my hand? 4 00:04:21,360 --> 00:04:26,680 * Why did love put a gun in my hand? 5 00:04:27,480 --> 00:04:32,560 * In my bed, in my head, in my hand 6 00:04:32,960 --> 00:04:35,800 * Was it for redemption? 7 00:04:36,120 --> 00:04:38,680 * Was it for revenge? 8 00:04:39,000 --> 00:04:41,960 * Was it for the bottle? 9 00:04:42,040 --> 00:04:44,960 * Was it for the ledge? 10 00:04:45,040 --> 00:04:51,280 * Was it for the thrill of pushing my hope to the edge? 11 00:04:51,440 --> 00:04:56,920 * Why did love, why did love put a gun in my hand? * 12 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 GSM PIEPT 13 00:16:39,320 --> 00:16:40,320 GSM PIEPT 14 00:16:52,920 --> 00:16:56,160 NADERENDE VOETSTAPPEN 15 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 GSM PIEPT 16 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 Pffffff. 17 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Allee, jong. 18 00:21:10,040 --> 00:21:11,200 DEUR SLAAT DICHT 19 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 GSM PIEPT 20 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 GLAS BREEKT 21 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 Auw. 22 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 SCHOOLBEL RINKELT 23 00:23:29,680 --> 00:23:30,680 Ah? 24 00:25:11,360 --> 00:25:14,360 VROUW KREUNT 25 00:26:04,480 --> 00:26:07,240 DONDER 26 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 GSM PIEPT 27 00:31:29,440 --> 00:31:30,440 DEUR SLAAT DICHT 28 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 GSM TRILT 29 00:31:54,040 --> 00:31:55,400 DEUR GAAT OPEN 30 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 Allee... 31 00:34:34,600 --> 00:34:38,000 WEKKER GAAT AF 32 00:36:15,400 --> 00:36:16,680 ER WORDT AANGEKLOPT 33 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 Ah. 34 00:38:36,680 --> 00:38:37,680 Allee. 35 00:40:21,520 --> 00:40:23,520 GSM RINKELT 36 00:40:51,720 --> 00:40:52,720 Wow. 37 00:42:59,800 --> 00:43:01,840 ER WORDT AANGEBELD 38 00:46:53,840 --> 00:46:55,160 ER WORDT AANGEBELD 39 00:48:26,200 --> 00:48:28,080 Ondertitels: Faustine Thieren (2018) 2250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.