All language subtitles for over water s01e07 Biechten of zwijgen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 . 1 00:00:33,280 --> 00:00:34,280 HARDE KLAP 2 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 Ah, ja. 3 00:03:32,280 --> 00:03:37,760 * Why did love put a gun in my hand? 4 00:03:38,280 --> 00:03:43,480 * Why did love put a gun in my hand? 5 00:03:44,200 --> 00:03:49,520 * Why did love put a gun in my hand? 6 00:03:50,320 --> 00:03:55,400 * In my bed, in my head, in my hand 7 00:03:55,800 --> 00:03:58,640 * Was it for redemption? 8 00:03:58,960 --> 00:04:01,520 * Was it for revenge? 9 00:04:01,840 --> 00:04:04,800 * Was it for the bottle? 10 00:04:04,880 --> 00:04:07,800 * Was it for the ledge? 11 00:04:07,880 --> 00:04:14,120 * Was it for the thrill of pushing my hope to the edge? 12 00:04:14,280 --> 00:04:19,760 * Why did love, why did love put a gun in my hand? * 13 00:04:38,280 --> 00:04:39,280 Mhm. 14 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Ah. 15 00:04:47,480 --> 00:04:48,480 Ah. 16 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 Ah. 17 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Hm. 18 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Hm? 19 00:06:43,920 --> 00:06:45,080 GSM PIEPT 20 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 GSM PIEPT 21 00:08:17,520 --> 00:08:18,520 Ah? 22 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Hmmm. 23 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 Ah? 24 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Yo. 25 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Ah. 26 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 Allee, jong. 27 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Allee. 28 00:19:19,080 --> 00:19:21,320 GSM RINKELT 29 00:21:39,480 --> 00:21:40,480 Hm. 30 00:22:10,040 --> 00:22:11,120 IEMAND BELT AAN 31 00:23:04,480 --> 00:23:06,040 Ah?Euh... 32 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 GSM TRILT 33 00:35:23,920 --> 00:35:24,920 GSM TRILT 34 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 Ah? 35 00:38:12,800 --> 00:38:13,800 Wauw. 36 00:40:42,120 --> 00:40:44,200 TELEFOON GAAT OVER 37 00:41:18,120 --> 00:41:20,640 GEKREUN 38 00:43:08,880 --> 00:43:11,160 Ondertitels: Faustine Thieren (2018) 2068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.