All language subtitles for over water s01e05 Duidelijke afspraken

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:49,720 --> 00:03:55,200 * Why did love put a gun in my hand? 1 00:03:55,720 --> 00:04:00,920 * Why did love put a gun in my hand? 2 00:04:01,640 --> 00:04:06,960 * Why did love put a gun in my hand? 3 00:04:07,760 --> 00:04:12,840 * In my bed, in my head, in my hand 4 00:04:13,240 --> 00:04:16,080 * Was it for redemption? 5 00:04:16,400 --> 00:04:18,960 * Was it for revenge? 6 00:04:19,280 --> 00:04:22,240 * Was it for the bottle? 7 00:04:22,320 --> 00:04:25,240 * Was it for the ledge? 8 00:04:25,320 --> 00:04:31,560 * Was it for the thrill of pushing my hope to the edge? 9 00:04:31,720 --> 00:04:37,200 * Why did love, why did love put a gun in my hand? * 10 00:09:29,680 --> 00:09:30,680 GSM RINKELT 11 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 GSM PIEPT 12 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 GSM PIEPT 13 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 GSM RINKELT 14 00:15:14,800 --> 00:15:16,520 RASHA GEEFT OVER 15 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Hmmmm. - Ah? 16 00:18:19,240 --> 00:18:20,680 HIJ ZET HET GLAS HARD NEER 17 00:18:53,320 --> 00:18:54,320 Wow... 18 00:25:33,720 --> 00:25:35,080 * Imagine 19 00:25:36,040 --> 00:25:39,680 * The girls around town assemble 20 00:25:40,400 --> 00:25:43,920 * The traveler's son they come askin' 21 00:25:44,800 --> 00:25:46,680 * Where he came from 22 00:25:46,760 --> 00:25:48,400 * 'Cause they've watched him 23 00:25:49,560 --> 00:25:52,880 * Washing his face near the pond 24 00:25:53,840 --> 00:25:57,600 * A curious boy and they wonder 25 00:25:58,160 --> 00:25:59,880 * Where he came from 26 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 * He says I 27 00:26:02,680 --> 00:26:10,600 * I have seen the world's most beautiful places 28 00:26:10,680 --> 00:26:16,720 * Still I feel, as if I'm a walking machine 29 00:26:17,720 --> 00:26:21,080 * Watching it all through a screen 30 00:26:21,720 --> 00:26:26,520 * There ain't nothing in between to me 31 00:26:27,920 --> 00:26:31,240 * This might as well not be real * 32 00:31:56,080 --> 00:31:57,200 GSM RINKELT 33 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 Mmmm. 34 00:45:13,400 --> 00:45:14,400 Huh? 35 00:46:03,600 --> 00:46:05,880 Ondertitels: Faustine Thieren (2018) 2308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.