Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Corrected and completed
by Fingersmaster
Enjoy !
1
00:02:05,240 --> 00:02:09,153
Eternal and Almighty God...
2
00:02:10,240 --> 00:02:13,240
- You make the deaf hear.
- Hey!
3
00:02:13,240 --> 00:02:16,151
- You make the mute speak.
- Hat!
4
00:02:16,240 --> 00:02:19,240
You send your son to us
5
00:02:19,240 --> 00:02:23,153
to free us from Satan's power.
6
00:02:24,240 --> 00:02:26,240
Enabling mankind
7
00:02:26,240 --> 00:02:30,240
to part from darkness and enter the light.
8
00:02:30,240 --> 00:02:34,153
Bless this child.
9
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
Deliver him from the original sin
10
00:02:38,240 --> 00:02:41,240
and let him shine through you.
11
00:02:41,240 --> 00:02:45,153
May the Holy Spirit be with him.
12
00:02:46,240 --> 00:02:48,151
Yann
13
00:02:48,340 --> 00:02:53,153
I baptise you, in the name of Father,
14
00:03:04,240 --> 00:03:06,151
Son...
15
00:03:09,240 --> 00:03:11,151
and the Holy Spirit.
16
00:03:19,540 --> 00:03:21,540
Do you see?
17
00:03:21,740 --> 00:03:24,140
When he's upset
his eyes are like your dog's.
18
00:03:25,240 --> 00:03:29,153
Father's water... it's too cold.
19
00:03:30,240 --> 00:03:33,240
Come. Don't disturb him.
20
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
Wait.
21
00:03:35,240 --> 00:03:37,240
Wait.
22
00:03:37,240 --> 00:03:41,153
I have something for him.
23
00:03:54,240 --> 00:03:56,240
Nice, huh?
24
00:03:56,240 --> 00:03:58,240
357 Magnum.
25
00:03:58,240 --> 00:04:01,240
Customised by an arms dealer.
26
00:04:01,240 --> 00:04:03,240
Aim for the stomach and with the kick
you hit the head.
27
00:04:03,240 --> 00:04:05,151
You won't miss.
28
00:04:08,240 --> 00:04:12,240
I want to carve a skull on the butt.
What do you think?
29
00:04:12,240 --> 00:04:14,240
Put it away,
30
00:04:14,240 --> 00:04:16,240
this is the wrong place.
31
00:04:16,240 --> 00:04:18,240
Don't you think this is a little soon?
32
00:04:18,240 --> 00:04:21,240
Why?
A man without a gun is not a man?
33
00:04:21,240 --> 00:04:24,240
First religious rite, then rite of passage.
34
00:04:24,240 --> 00:04:26,240
The baptism of gun fire.
35
00:04:26,240 --> 00:04:30,153
Jerry, don't!
36
00:05:24,240 --> 00:05:25,853
Shit, do you see that?
37
00:06:18,840 --> 00:06:23,240
- Oh! You like her?
- No, no.
38
00:06:23,240 --> 00:06:26,240
You don't like her?
Do you or don't you?
39
00:06:26,240 --> 00:06:30,153
Y-y-yes, I like her...
40
00:06:32,240 --> 00:06:34,151
Isn't she pretty, huh?
41
00:06:35,240 --> 00:06:39,240
Want to get in the truck with her?
42
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
For five minutes.
43
00:06:40,240 --> 00:06:44,153
Just the two of you.
No?
44
00:06:45,240 --> 00:06:48,240
She gets aroused when she sees a uniform.
45
00:06:48,240 --> 00:06:51,240
Also, she's completely deaf.
46
00:06:51,240 --> 00:06:55,153
You can talk really dirty to her,
she can't hear it!
47
00:07:04,140 --> 00:07:06,240
That's disgusting!
48
00:07:06,540 --> 00:07:09,153
You wet your pants!
Shit-head.
49
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
Bang!
50
00:07:16,700 --> 00:07:18,716
Man, change your clothes.
51
00:07:18,860 --> 00:07:20,958
It doesn't pay to wear a uniform these days.
52
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Out!
53
00:07:31,240 --> 00:07:32,651
Not out.
54
00:07:33,840 --> 00:07:35,740
- It's out!
- Out?
55
00:07:36,040 --> 00:07:37,840
How could you tell, it's a meter away?
56
00:07:38,240 --> 00:07:41,240
Pitbull scores, now serves.
57
00:07:41,495 --> 00:07:43,595
"Pitbull scores, now serves".
58
00:07:43,740 --> 00:07:46,040
Listen to that crow up there!
Has been!
59
00:07:46,240 --> 00:07:48,640
Because he believes "Cantona" is a kind of pasta
he can appoint himself referee?
60
00:07:48,740 --> 00:07:51,040
Forget it, Mosquito, let's say it's a foul.
61
00:07:51,240 --> 00:07:52,751
I don't give a fuck!
62
00:08:50,240 --> 00:08:52,151
15 - Love
63
00:09:21,240 --> 00:09:22,940
There...
That's for your ball!
64
00:09:23,240 --> 00:09:27,153
I've got plenty more for
whoever wants to fuck with me.
65
00:09:37,740 --> 00:09:42,240
Fuck this! I can't stand anymore
working with that bunch of Nazis.
66
00:09:42,440 --> 00:09:44,240
Then go get some earplugs!
67
00:09:45,240 --> 00:09:48,040
These guys are taking a holiday.
They look cool.
68
00:09:48,240 --> 00:09:51,240
Cool?
You think this is cool?
69
00:09:51,240 --> 00:09:55,152
Did you not see them play tennis?
You still think that they're cool? Are you kidding?
70
00:09:55,240 --> 00:09:57,240
They are edgy. Trust me!
71
00:09:57,240 --> 00:10:00,240
See that little nasty lice-headed idiot...
72
00:10:00,240 --> 00:10:02,240
Well, he took out his gun, just like that...
73
00:10:02,240 --> 00:10:06,240
and -Bang!- blew the tennis ball away!
74
00:10:06,240 --> 00:10:08,240
The whole gang is being watched.
75
00:10:08,240 --> 00:10:11,040
He will meet up with them. Certain!
This time he won't escape!
76
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
You've told me a hundred times,
77
00:10:12,340 --> 00:10:14,540
so I can picture it
just as if I dreamt it myself!
78
00:10:14,570 --> 00:10:15,570
OK, David.
79
00:10:15,740 --> 00:10:17,240
But it wasn't a dream. I was there!
80
00:10:17,240 --> 00:10:18,152
Good-bye Sir!
81
00:10:20,140 --> 00:10:21,240
Who's the one holding the dog?
82
00:10:21,340 --> 00:10:23,240
Don't know, got here last night.
83
00:10:23,740 --> 00:10:25,040
What kind of dog is that?
84
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Pitbull.
85
00:10:27,040 --> 00:10:29,240
No, this isn't a Pitbull.
86
00:10:29,540 --> 00:10:33,040
I mean the guy:
Jacky Sueur, also known as "Pitbull".
87
00:10:33,040 --> 00:10:36,240
An expert in brass knuckles
and luxury shop robberies.
88
00:10:37,240 --> 00:10:38,251
With an axe.
89
00:10:39,240 --> 00:10:40,940
With an axe?
90
00:10:41,040 --> 00:10:42,140
They seem to be regrouping.
91
00:10:42,240 --> 00:10:43,340
Looks like it.
92
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
This one is Mosquito?
93
00:10:46,040 --> 00:10:48,040
No, that's Pitbull, I told you.
94
00:10:48,040 --> 00:10:50,040
This one is Mosquito, the edgy sniffer.
95
00:10:50,040 --> 00:10:51,840
- So that's the priest, right?
- Yeah...
96
00:10:52,040 --> 00:10:54,040
Let me tell you one thing,
97
00:10:54,040 --> 00:10:55,840
watch out for Mosquito, he's trigger happy.
98
00:10:55,939 --> 00:10:58,239
Do you ladies still jerk off on shop-lifters?
99
00:10:58,939 --> 00:11:02,353
Not everyone gets to torture
fifteen-year-old pushers.
100
00:11:08,040 --> 00:11:11,252
Strange, my hands smell like meat.
101
00:11:23,340 --> 00:11:24,840
This is the famous Dobermann?
102
00:11:24,840 --> 00:11:26,752
He is the famous Dobermann.
103
00:11:32,840 --> 00:11:34,340
He looks like a junkie.
104
00:11:35,840 --> 00:11:37,440
They all do.
105
00:11:37,840 --> 00:11:40,040
Getting high, shooting around.
106
00:11:40,140 --> 00:11:41,840
It's the trend.
107
00:11:42,025 --> 00:11:43,125
"It's the trend!"
108
00:11:43,340 --> 00:11:45,840
Once I start, these clowns are dead meat.
109
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
Of course.
110
00:11:47,840 --> 00:11:50,840
But you won't start.
111
00:11:50,840 --> 00:11:53,840
Christini, you're out.
112
00:11:53,840 --> 00:11:57,840
There are so many complaints against you,
they pile them to hold the ceiling!
113
00:11:57,840 --> 00:12:01,752
Go back playing Gestapo in your closet
and let us do our job. OK?
114
00:12:03,840 --> 00:12:04,751
Yes, commissioner.
115
00:12:35,240 --> 00:12:37,240
Shouldn't he call?
116
00:12:37,840 --> 00:12:39,840
That's not his style.
117
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
Do we have an answering machine?
118
00:12:43,940 --> 00:12:45,840
In case he calls
while we're playing stupid games.
119
00:12:45,840 --> 00:12:47,840
That makes sense.
120
00:12:47,840 --> 00:12:51,052
As he never calls,
we won't have to wait for nothing.
121
00:12:52,840 --> 00:12:55,840
Why are you painting?
We leave in 3 days!
122
00:12:55,840 --> 00:12:59,840
What happened to this house?
123
00:12:59,840 --> 00:13:01,751
- You want to know?
- Of course!
124
00:13:04,840 --> 00:13:06,840
A golden boy,
125
00:13:07,840 --> 00:13:09,751
bankrupt...
126
00:13:10,840 --> 00:13:14,752
So he used a shotgun to solve his problems.
127
00:13:15,840 --> 00:13:17,751
His wife,
128
00:13:19,840 --> 00:13:21,751
3 children
129
00:13:24,840 --> 00:13:26,751
and himself.
130
00:13:27,840 --> 00:13:29,751
Fuck!
131
00:13:30,840 --> 00:13:34,840
All these traces make me freak out!
132
00:13:34,840 --> 00:13:36,340
It's all over the ceiling over my bed.
133
00:13:36,540 --> 00:13:37,840
I bet my room was the children's!
134
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
A fucking pain in the arse!
135
00:13:39,350 --> 00:13:42,550
Instead, why don't they shoot the ones
who ruin their lives? Am I right?
136
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
The lack of faith drives man mad.
137
00:13:44,840 --> 00:13:46,840
Lack of faith?
138
00:13:46,840 --> 00:13:49,434
Lack of money, you mean!
139
00:14:25,840 --> 00:14:28,252
You're dead, hombre!
140
00:14:30,840 --> 00:14:32,751
I know.
141
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
- My sister...
- Wait.
142
00:14:37,840 --> 00:14:41,752
Let go my cock, it's my sister!
143
00:14:45,840 --> 00:14:48,840
Looks like you're back in business?
144
00:14:48,840 --> 00:14:50,251
I guess so.
145
00:14:52,840 --> 00:14:54,840
How about some coffee to wake up?
146
00:14:54,840 --> 00:14:57,340
I quit coffee. Kept me awake.
147
00:14:57,540 --> 00:14:59,840
There should be beer in the fridge.
148
00:14:59,840 --> 00:15:01,840
We're twins! Identical!
149
00:15:01,840 --> 00:15:05,752
We're identical twins. Perfect!
150
00:15:06,840 --> 00:15:08,840
There you go, just like that...
151
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
I'll help you put the knife back.
Right, Sis? Huh?
152
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
Isn't she gorgeous,
my lovely younger sister!
153
00:15:12,940 --> 00:15:14,470
Wow, wow, wow!
154
00:15:14,840 --> 00:15:18,751
Manu, stop messing around.
She's gonna cut your balls!
155
00:15:18,840 --> 00:15:21,951
She is my sister!
My sister!
156
00:15:22,840 --> 00:15:23,840
Precisely.
157
00:15:24,840 --> 00:15:27,951
Stop acting stupid! Shut the fuck up
and go compress the Corvette.
158
00:15:28,840 --> 00:15:32,752
Fuck's sake, Yann, why don't you drive
bin bags for a change?
159
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
Dunno...
My legend, maybe.
160
00:15:35,840 --> 00:15:39,252
Legend...
I don't give a fuck about no legend.
161
00:15:40,240 --> 00:15:41,840
- Hey, Manu!
- What?
162
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
- Don't sell it.
- No, no.
163
00:15:42,965 --> 00:15:45,565
- Mean it! Don't sell it!
- No!
164
00:15:46,540 --> 00:15:47,751
Come here.
165
00:15:48,840 --> 00:15:50,740
Did you think about me?
166
00:15:50,840 --> 00:15:52,840
I always do, champ.
167
00:15:52,840 --> 00:15:54,840
You want your car pressed?
168
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
Press... You want me to press it.
169
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
Have a look at the weapons?
170
00:15:58,979 --> 00:16:01,752
No, no. Don't unpack.
We take the lot.
171
00:16:12,340 --> 00:16:14,340
Too bad. That will leave marks.
172
00:16:17,340 --> 00:16:19,340
Planning a stick-up or what?
173
00:16:20,840 --> 00:16:24,252
More than that, Leo.
Much more.
174
00:16:27,840 --> 00:16:29,840
I need thirty "ghosts".
175
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
Get Big Nose, Torpedo
and the Matthew Brothers.
176
00:16:31,940 --> 00:16:33,840
- All of them?
- Right.
177
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
- There's a lot of them.
- Right.
178
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
When?
179
00:16:36,840 --> 00:16:38,752
Tomorrow, go now.
180
00:16:44,240 --> 00:16:46,840
- Hello?
- Son of a bitch, asshole, jerk!
181
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
- Oh, it's you.
- Are you coming?
182
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
- Not this weekend. I can't.
- Why?
- That's a "Three of a kind", see?
183
00:16:50,840 --> 00:16:52,340
Why? I just can't.
184
00:16:52,440 --> 00:16:53,840
You think I'm a fool?
185
00:16:53,840 --> 00:16:55,840
- I never said that!
- You're a pain...
186
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
- I'm stuck here. I have things to do.
- Figures.
187
00:16:57,840 --> 00:16:59,840
Can't you understand?
188
00:16:59,840 --> 00:17:02,340
- They're your kids too, you know
- I know that!
189
00:17:02,540 --> 00:17:04,340
I'll get them the next two weekends.
Right?
190
00:17:04,400 --> 00:17:05,500
Royal Flush! I show it to you now but...
191
00:17:05,840 --> 00:17:08,840
-...if you don't cheat a little you never get it!
- Next week and the one after.
- Really?
192
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
It's a deal.
193
00:17:09,840 --> 00:17:12,840
- Bye.
- Call me tomorrow.
194
00:17:12,840 --> 00:17:14,752
That woman's a drag.
195
00:17:20,840 --> 00:17:23,753
Must be a drunk who came
to the wrong house! I'll rectify.
196
00:17:28,841 --> 00:17:30,752
Calm down.
197
00:17:31,841 --> 00:17:33,841
Quit sniffing!
198
00:17:33,841 --> 00:17:35,841
It makes you edgy.
199
00:17:35,841 --> 00:17:37,752
Let me handle it.
200
00:17:38,841 --> 00:17:41,841
My outfit inspires confidence!
201
00:17:42,841 --> 00:17:43,841
Edgy?
202
00:17:44,841 --> 00:17:46,841
I'm not edgy, are you edgy?
203
00:17:46,841 --> 00:17:48,752
No.
204
00:18:12,041 --> 00:18:15,954
Priest, you came out in the open?
205
00:18:16,481 --> 00:18:19,120
What's that, heathen?
A halo?
206
00:18:25,321 --> 00:18:27,232
Nat the Gipsy.
207
00:18:29,641 --> 00:18:31,517
Hello princess.
208
00:18:31,841 --> 00:18:35,719
We were waiting for you.
If I may say, we were hoping for you.
209
00:18:40,841 --> 00:18:42,841
Thank you for shopping.
210
00:18:42,841 --> 00:18:44,752
Right, thanks.
211
00:18:46,841 --> 00:18:49,841
What did you rob?
212
00:18:49,841 --> 00:18:51,841
I don't rob,
I make an investment.
213
00:18:51,841 --> 00:18:54,841
It is so convenient to
cheat with sign language.
214
00:18:54,841 --> 00:18:55,841
Would you teach me?
215
00:18:55,841 --> 00:18:57,841
You rob and we wait.
216
00:18:57,841 --> 00:19:01,754
Thank you for the invitation.
217
00:19:03,841 --> 00:19:05,752
What?
218
00:19:07,841 --> 00:19:09,841
How long has he been like this?
219
00:19:09,841 --> 00:19:12,841
He's been fidgeting for weeks.
220
00:19:12,841 --> 00:19:17,754
He dreams of robbing banks.
The pillage...
221
00:19:17,841 --> 00:19:21,841
He thinks that policemen
have become an illusion.
222
00:19:21,841 --> 00:19:24,841
I am thinking with a new perspective,
slight difference!
223
00:19:24,841 --> 00:19:26,841
He forgets what age we live in.
224
00:19:26,841 --> 00:19:29,841
He doesn't care about technology:
double door system, security camera,
225
00:19:29,841 --> 00:19:32,841
double bottom cash boxes,
make him yawn!
226
00:19:32,841 --> 00:19:34,841
How about banks without tills?
227
00:19:34,841 --> 00:19:36,841
What about electronic cashiers?
228
00:19:36,841 --> 00:19:38,841
How will you rob these?
229
00:19:38,841 --> 00:19:40,752
You're just a fax machine.
230
00:19:42,841 --> 00:19:45,841
Yann, tell him about the world we live in.
231
00:19:45,841 --> 00:19:49,841
We can't help him no more.
232
00:19:49,841 --> 00:19:51,754
Not only are banks modernising.
233
00:19:55,841 --> 00:19:58,754
Sonia just gave me
a laser-guided machine gun.
234
00:20:00,841 --> 00:20:02,841
These are like small Maverick missiles.
235
00:20:03,841 --> 00:20:06,254
No double door can stop this.
236
00:20:08,841 --> 00:20:10,341
After breaking into the bank,
237
00:20:10,841 --> 00:20:13,254
the shock wave will have pinned
everyone to the wall.
238
00:20:17,841 --> 00:20:20,254
The shock wave of the rocket
239
00:20:25,270 --> 00:20:26,270
Wow!
240
00:20:26,841 --> 00:20:28,752
Beautiful.
241
00:20:29,841 --> 00:20:31,752
It's Christmas.
242
00:20:34,341 --> 00:20:36,354
Jingle bullets!
243
00:20:39,141 --> 00:20:40,641
Clodarec speaking.
244
00:20:40,741 --> 00:20:42,041
Commissioner,
there's news from the villa.
245
00:20:42,341 --> 00:20:43,541
A couple showed up earlier
246
00:20:43,641 --> 00:20:45,241
they all left together a minute ago.
247
00:20:45,341 --> 00:20:46,853
As soon as I get news
I'll fill you in later.
248
00:20:46,941 --> 00:20:50,341
Goddamn it... Goddamn it...
249
00:20:50,841 --> 00:20:51,841
Let's go!
250
00:20:51,841 --> 00:20:54,841
A couple showed up.
They all left the villa.
251
00:20:55,341 --> 00:20:59,841
It's them... It must be the Dobermann!
I can feel it, damn it!
252
00:20:59,841 --> 00:21:00,841
Who's tailing?
253
00:21:00,841 --> 00:21:01,841
Cazenave and Tronchet...
254
00:21:01,841 --> 00:21:04,441
Plus Reiner on the bike.
We stuck a tracker under their car.
255
00:21:04,541 --> 00:21:06,841
It's pay day!
Let's keep it that way.
256
00:21:06,841 --> 00:21:09,241
Tell the mobile team to stand by
on the emergency frequencies.
257
00:21:09,341 --> 00:21:11,341
Wait! Wait, aren't you rushing it a bit?
258
00:21:11,441 --> 00:21:13,341
They might be going bowling.
259
00:21:13,441 --> 00:21:14,841
Are you in such a hurry
to look like an idiot?
260
00:21:14,941 --> 00:21:18,841
Taking three cars to the bowling alley?
No way!
261
00:21:18,841 --> 00:21:21,341
They're going to hit a bank.
262
00:21:21,841 --> 00:21:25,154
For sure, we have an appointment.
263
00:22:37,841 --> 00:22:40,041
You got your driving license
in a kinder egg, or what?
264
00:22:40,441 --> 00:22:41,541
What? What's wrong?
265
00:22:41,841 --> 00:22:43,752
- Hi, champ.
- Come here.
266
00:22:45,841 --> 00:22:47,841
If I go down, take care of Nat.
267
00:22:47,941 --> 00:22:50,641
She's gonna tell me to fuck off!
You know her!
268
00:22:50,651 --> 00:22:51,841
Don't let her be foolish! Got it?
269
00:22:52,841 --> 00:22:53,752
What's wrong?
270
00:22:54,841 --> 00:22:58,652
Ooh la la, so cute as a blonde...
271
00:22:58,661 --> 00:22:59,841
What?
272
00:22:59,841 --> 00:23:01,541
I mean you look good in a wig.
273
00:23:01,841 --> 00:23:03,841
If you scratch it, I'll slice you! OK?
274
00:23:03,841 --> 00:23:07,041
I'll put it in a parking space at the hotel,
then I get dressed to look like a good son
275
00:23:07,041 --> 00:23:08,841
then going home to my parents
this afternoon for my "Birthday"!
276
00:23:08,841 --> 00:23:09,941
So, don't worry.
277
00:23:12,841 --> 00:23:14,841
I'm never worried, OK?
278
00:23:14,841 --> 00:23:16,754
Go on, give a number where I can reach you.
279
00:23:20,841 --> 00:23:22,841
What do your parents think you do? Huh?
280
00:23:22,841 --> 00:23:26,754
Studying law.
They want to see me in the black gown.
281
00:23:28,841 --> 00:23:30,752
Goddamn faggot.
282
00:23:31,841 --> 00:23:33,041
I'd like to go with you.
283
00:23:33,141 --> 00:23:35,141
Oh yeah? And what are you gonna do
while we rob the bank?
284
00:23:35,241 --> 00:23:37,841
Blow the security guard? Huh?
285
00:23:37,841 --> 00:23:40,341
Why does she put on this kind of make-up
all of a sudden?
286
00:23:40,441 --> 00:23:42,941
Haven't you noticed that girls who get arrested
always look sloppy in the papers?
287
00:23:43,241 --> 00:23:44,141
So what?
288
00:23:44,241 --> 00:23:45,241
It's done on purpose!
289
00:23:46,841 --> 00:23:47,841
To set an example.
290
00:23:48,841 --> 00:23:50,841
For example, with that hair piece
they may say that you're a fag!
291
00:23:50,841 --> 00:23:51,841
Be careful!
292
00:23:52,841 --> 00:23:55,841
Are you nuts? Shit!
293
00:23:55,841 --> 00:23:57,841
Are you coming, baby?
294
00:23:58,841 --> 00:23:59,841
This is such a mess!
295
00:23:59,841 --> 00:24:01,841
OK, let's go.
296
00:24:01,841 --> 00:24:04,841
Your girl might be deaf
but sometimes I wonder...
297
00:24:04,841 --> 00:24:07,541
Mosquito, aren't you wearing a mask?
298
00:24:07,641 --> 00:24:10,254
Yep! I like to see my face in the newspapers.
Suits me better to be me!
299
00:24:11,841 --> 00:24:13,841
Who else is on the fake hits?
300
00:24:13,841 --> 00:24:16,841
Leo, Manu, Big Nose, Torpedo
and the Matthew Brothers.
301
00:24:16,841 --> 00:24:18,841
- All of them?
- Yeah.
302
00:24:18,841 --> 00:24:19,841
You got a bunch of clowns!
303
00:24:19,841 --> 00:24:21,041
I doubt everybody's gonna laugh!
304
00:24:21,141 --> 00:24:23,841
- See you tonight!
- See you Sonia!
305
00:24:24,841 --> 00:24:27,254
Don't forget, today is my "birthday"!
306
00:24:45,841 --> 00:24:46,752
East station.
307
00:24:52,841 --> 00:24:55,754
- I have a feeling we've been screwed.
- I don't get it!
308
00:25:01,341 --> 00:25:02,341
What is this shit?
309
00:25:03,841 --> 00:25:05,841
Fox 3 calling Z1, over.
310
00:25:05,841 --> 00:25:07,841
This is Z1, come in Fox 3.
311
00:25:07,841 --> 00:25:10,841
A Mercedes with 5 passengers
312
00:25:10,841 --> 00:25:12,841
leaving exit N� 3.
313
00:25:12,841 --> 00:25:14,754
We're heading toward the Louvre.
I repeat, the Louvre.
314
00:25:18,841 --> 00:25:20,841
Fox 4 calling Z1, over.
315
00:25:20,841 --> 00:25:21,841
Fox 4, come in.
316
00:25:21,841 --> 00:25:24,841
We're lost, the central just...
...Fox 3, Fox 3...
317
00:25:24,841 --> 00:25:27,841
An explosion has been reported
Boulevard des Italiens...
318
00:25:28,841 --> 00:25:30,841
Keep tracing the beeper! Damn it!
319
00:25:30,841 --> 00:25:32,841
Boulevard S�bastopol, armed robbery...
320
00:25:32,841 --> 00:25:34,841
Republic Plaza, armed robbery...
321
00:25:34,841 --> 00:25:38,841
...parcel bomb at Nation Square subway entrance...
- Damn...
322
00:25:38,841 --> 00:25:42,754
...fire at Montparnasse Station,
alarm at Pyr�n�es Street Business Centre...
323
00:25:47,841 --> 00:25:50,341
Looks like your goofy plan
worked out after all!
324
00:25:50,841 --> 00:25:52,341
They're gonna be short staffed pretty quick!
325
00:25:52,341 --> 00:25:55,754
What are they gonna send us, huh?
Traffic wardens?
326
00:26:28,841 --> 00:26:30,841
Clodarec, these are decoys.
327
00:26:30,841 --> 00:26:32,841
- Mind your own business.
- Fox 3 calling Z1...
328
00:26:32,841 --> 00:26:35,841
Spin's over.
Heading straight to La D�fense.
329
00:26:35,841 --> 00:26:37,841
We have to go now.
330
00:26:37,841 --> 00:26:39,341
Can't you see Christini is right?
331
00:26:39,441 --> 00:26:41,841
That all the mobile teams are dealing
with fake hits. They are ghosts.
332
00:26:41,841 --> 00:26:45,741
There are no cops left to deploy.
We must postpone.
333
00:26:45,741 --> 00:26:46,341
Not a chance!
334
00:26:46,441 --> 00:26:48,841
There's bound to be one real ghost
and I don't want to miss it, got it?
335
00:26:49,841 --> 00:26:50,841
So Christini, are you coming with us?
336
00:26:51,841 --> 00:26:54,754
For this kind of massacre,
I'm the one who sets the time and place!
337
00:26:55,841 --> 00:26:57,841
Let's go. Let's go!
338
00:26:57,841 --> 00:26:59,841
Isn't colourful stupidity a beautiful sight?
339
00:26:59,841 --> 00:27:03,754
These assholes couldn't find the enemy n�1
in a cereals box!
340
00:27:23,841 --> 00:27:26,841
Fox 4, calling Z1
341
00:27:26,841 --> 00:27:29,841
Fox 4 calling Z1
342
00:27:29,841 --> 00:27:33,754
Fox 4 calling Z1
343
00:27:34,841 --> 00:27:36,841
Fox 4, come in.
344
00:27:36,841 --> 00:27:38,841
The woman in the Lamborghini
345
00:27:38,841 --> 00:27:40,341
has just parked the vehicle outside
the Olympia Hotel.
346
00:27:40,341 --> 00:27:42,141
Awaiting instructions.
347
00:27:42,841 --> 00:27:44,841
I repeat, Fox 4, awaiting instructions.
348
00:27:44,841 --> 00:27:47,754
Isn't this a good opportunity
to take back the initiative?
349
00:27:47,854 --> 00:27:49,730
Depends. How do you see it?
350
00:27:49,841 --> 00:27:51,841
You deal with the Lamborghini
351
00:27:51,841 --> 00:27:53,841
and I'll lube the prefect
by telling him what he wants to hear:
352
00:27:53,841 --> 00:27:54,841
the end of the Dobermann.
353
00:27:55,841 --> 00:27:57,341
What about Fox 4 team?
354
00:27:57,342 --> 00:27:59,841
Get rid of them. Clodarec's men
are useless. Fuck them!
355
00:27:59,841 --> 00:28:01,320
We are back at war.
Just you and me like before.
356
00:28:01,641 --> 00:28:03,677
Unless these clowns
can kill Dobermann.
357
00:28:05,561 --> 00:28:07,756
Tell me, what are the odds?
358
00:28:11,841 --> 00:28:13,841
Must you drive so fast?
359
00:28:13,841 --> 00:28:15,754
We don't even know where we're going!
For fuck's sake!
360
00:28:37,490 --> 00:28:39,490
The door, please!
361
00:28:46,455 --> 00:28:47,455
No!
362
00:29:03,841 --> 00:29:07,754
Fuck! She loves blasting stuff!
363
00:29:15,841 --> 00:29:16,841
This is Fox 1.
364
00:29:16,841 --> 00:29:17,841
Come in, over.
365
00:29:17,841 --> 00:29:19,841
They've broken in the bank of La D�fense.
366
00:29:19,841 --> 00:29:21,841
Fox 1, get ready.
367
00:29:21,841 --> 00:29:23,841
- Hurry!
- Make up your mind!
368
00:29:26,841 --> 00:29:28,754
The blast ruined my eardrum.
369
00:29:30,841 --> 00:29:32,341
Miss...
370
00:29:32,441 --> 00:29:33,841
Maciste, did you see that?
371
00:29:33,841 --> 00:29:36,841
Bank, bang!
372
00:29:36,841 --> 00:29:38,841
You named him Maciste?
373
00:29:38,841 --> 00:29:40,841
Funny! When I was a kid,
I loved his movies.
374
00:29:40,841 --> 00:29:43,841
Bought all the tapes!
375
00:29:43,841 --> 00:29:46,754
They were great. Pity they don't
make them like that anymore.
376
00:29:50,841 --> 00:29:54,841
Z1 in the place,
report your current position.
377
00:29:54,841 --> 00:29:55,841
Don't stop, keep moving!
378
00:29:55,841 --> 00:29:59,254
Don't try anything on the boulevard,
too crowded. It would create a panic.
379
00:30:02,841 --> 00:30:04,841
Anyway, we've sealed off all escape routes.
380
00:30:04,841 --> 00:30:06,841
They can't get away. They're trapped.
381
00:30:06,841 --> 00:30:09,754
Trapped?
Your trap is too loose.
382
00:30:20,841 --> 00:30:21,841
They're leaving.
383
00:30:21,841 --> 00:30:22,841
David, keep up!
384
00:30:22,841 --> 00:30:23,841
What are you waiting for?
Hurry!
385
00:30:23,841 --> 00:30:26,841
Wait! They're slowing down.
386
00:30:28,341 --> 00:30:30,754
What?
They aren't hitting banks in a row?
387
00:30:33,841 --> 00:30:37,754
They're stopping at...
the front of the Union Bank
388
00:30:45,521 --> 00:30:46,535
Don't move!
389
00:30:47,130 --> 00:30:48,130
Quiet, quiet!
Shhh!
390
00:30:51,841 --> 00:30:53,841
What are they doing?
391
00:30:54,841 --> 00:30:55,752
Sir...
392
00:30:56,841 --> 00:31:00,754
Sir... I'm too old. I can't lie down.
393
00:31:01,341 --> 00:31:02,841
It's all right, you can stand up.
394
00:31:02,841 --> 00:31:04,841
- What?
- You can stand!
395
00:31:05,841 --> 00:31:07,754
What, I'm busy!
396
00:31:16,841 --> 00:31:17,841
I'm busy!
397
00:31:17,841 --> 00:31:18,841
Why don't you pay the rent?
398
00:31:18,841 --> 00:31:21,841
I just came to get 500 francs.
399
00:31:21,841 --> 00:31:23,841
You forget the rent!
You forget your child!
400
00:31:23,841 --> 00:31:24,841
No I did not.
401
00:31:24,841 --> 00:31:26,841
I have a bounced check!
402
00:31:28,841 --> 00:31:31,841
I don't want to bounce checks!
You owe me 30,000 Francs!
403
00:31:31,841 --> 00:31:33,841
- Huh?
- Thirty thousand, are you deaf?
404
00:31:33,841 --> 00:31:35,841
Who do you think you are?
405
00:31:35,841 --> 00:31:37,841
The queen of France?
406
00:31:37,841 --> 00:31:39,754
Take it, we aren't thieves!
407
00:31:59,680 --> 00:32:00,718
Go fuck yourself!
408
00:32:11,841 --> 00:32:12,752
At last.
409
00:32:17,841 --> 00:32:19,752
Good, let's go.
410
00:32:23,841 --> 00:32:27,754
Calm down, calm down.
Just wait.
411
00:32:32,841 --> 00:32:34,752
This is a trick.
412
00:32:35,841 --> 00:32:37,841
Trick? What trick?
413
00:32:37,841 --> 00:32:39,841
Two of them stayed inside the bank.
414
00:32:39,841 --> 00:32:42,754
They'll come out to drive the other car.
415
00:32:45,841 --> 00:32:47,841
No, they aren't coming out.
416
00:32:47,841 --> 00:32:50,841
Damn it!
417
00:32:50,841 --> 00:32:51,841
They aren't gonna fuck us like that!
418
00:32:51,841 --> 00:32:53,841
Z1 calling all Foxes.
419
00:32:53,841 --> 00:32:54,841
Clear all the exits.
420
00:32:54,841 --> 00:32:56,841
Don't act without my command.
421
00:32:56,841 --> 00:32:58,841
Repeat: follow my orders.
422
00:32:58,841 --> 00:33:02,841
I don't need a hostage situation
with fuckers like these.
423
00:33:02,841 --> 00:33:04,841
If our men in the car
don't report anything odd,
424
00:33:04,841 --> 00:33:06,841
the robbers inside will come out quietly.
425
00:33:06,841 --> 00:33:08,754
Then we catch them, got it?
426
00:33:09,175 --> 00:33:11,175
- Ok, Lefevre?
- Ok.
427
00:33:12,841 --> 00:33:13,841
It's going to get fucked up.
428
00:33:13,841 --> 00:33:15,841
No, it's not.
There are only two of them.
429
00:33:15,841 --> 00:33:17,841
There are six of us,
and they're not expecting us.
430
00:33:17,841 --> 00:33:19,752
Let's go! Let's go!
431
00:33:26,485 --> 00:33:27,985
Take shelter!
432
00:33:36,841 --> 00:33:38,841
Shit!
433
00:33:38,841 --> 00:33:39,752
It's me.
434
00:33:51,841 --> 00:33:54,754
For your first flight.
Do not land on a pylon, OK?
435
00:34:39,841 --> 00:34:40,752
Bastard!
436
00:34:46,841 --> 00:34:48,752
Don't move!
437
00:34:59,841 --> 00:35:01,754
Don't worry, it's nothing.
438
00:35:11,841 --> 00:35:14,754
Take that, cop.
439
00:35:20,841 --> 00:35:22,752
Don't...
440
00:35:23,841 --> 00:35:25,841
Well?
441
00:35:25,841 --> 00:35:27,957
His head ruined my gun!
442
00:35:36,841 --> 00:35:38,754
I don't like masks.
443
00:35:41,841 --> 00:35:43,841
- Hello.
- Yann, cops.
444
00:35:45,841 --> 00:35:47,841
They're still inside the bank.
What do we do?
445
00:35:47,841 --> 00:35:48,841
We'll be right there.
446
00:35:48,841 --> 00:35:51,754
We have to go back. Cops.
447
00:35:57,841 --> 00:35:58,841
Leo, the one on the motorcycle.
448
00:35:59,841 --> 00:36:00,752
The one on the motorcycle!
449
00:36:03,841 --> 00:36:05,752
Shit!
450
00:36:06,841 --> 00:36:08,841
Shoot, quickly!
451
00:36:08,841 --> 00:36:10,752
Shoot!
452
00:36:13,841 --> 00:36:14,841
Where is he?
453
00:36:15,841 --> 00:36:16,841
The invisible rider
454
00:36:16,841 --> 00:36:19,754
The messenger from hell
455
00:36:28,841 --> 00:36:30,752
Shoot him!
Hurry!
456
00:36:37,841 --> 00:36:39,841
Mother-fucker!
We take you for a spin!
457
00:36:40,841 --> 00:36:42,841
Visor!
458
00:36:42,841 --> 00:36:46,841
Faster, priest.
Grenade.
459
00:36:46,841 --> 00:36:48,752
No!
460
00:36:50,841 --> 00:36:53,841
Your light will shine like dawn...
461
00:36:53,841 --> 00:36:55,841
He's holding on!
462
00:36:55,841 --> 00:36:57,754
Your strength will...
463
00:37:00,841 --> 00:37:03,841
You call out to God,
He shall accept you.
464
00:37:03,841 --> 00:37:05,841
You shout.
465
00:37:05,841 --> 00:37:07,754
He'll say...
466
00:37:14,841 --> 00:37:16,752
Here I am.
467
00:37:23,285 --> 00:37:24,285
Wow!
468
00:37:27,685 --> 00:37:28,685
Amen!
469
00:37:28,841 --> 00:37:30,841
What is this? Blood?
470
00:37:30,841 --> 00:37:32,841
It's the rider's. It's stuck.
471
00:37:32,841 --> 00:37:33,841
Doesn't matter.
472
00:37:33,841 --> 00:37:36,841
It's not the rider's,
there's hair.
473
00:37:37,841 --> 00:37:40,841
Shit, Maciste.
474
00:37:40,841 --> 00:37:42,841
What are you doing?
475
00:37:42,841 --> 00:37:44,841
Give me his gun,
I want this to look like suicide.
476
00:37:44,841 --> 00:37:45,841
Good idea.
477
00:37:46,841 --> 00:37:49,341
What does this bitch want now?
She's gonna ruin the day!
478
00:37:50,841 --> 00:37:51,841
- Hello?
- It's Yann.
479
00:37:51,841 --> 00:37:53,841
Sorry, I thought it was my wife again.
480
00:37:53,841 --> 00:37:55,841
There are cops everywhere.
481
00:37:55,841 --> 00:37:57,841
Hold on, we'll be right there.
482
00:37:57,841 --> 00:37:59,841
- It's Yann. He's coming back for us.
- That's nice!
483
00:37:59,841 --> 00:38:01,841
There's still a ton
of cops out there.
484
00:38:01,841 --> 00:38:03,341
- I'll take care of them.
- Wait!
485
00:38:03,341 --> 00:38:05,341
Let's use that sucker as a shield.
486
00:38:06,841 --> 00:38:07,841
Move it, we're here.
487
00:38:07,841 --> 00:38:09,754
Come on, let's go.
488
00:38:26,841 --> 00:38:28,841
Hey! You idiots.
489
00:38:28,841 --> 00:38:30,841
Put down your weapons.
490
00:38:30,841 --> 00:38:32,752
Very good...
491
00:38:33,841 --> 00:38:35,752
Slowly
492
00:38:36,841 --> 00:38:38,841
Great
493
00:38:38,841 --> 00:38:40,752
Come on, pigs...
494
00:38:45,841 --> 00:38:46,841
Give me the gun!
495
00:38:49,841 --> 00:38:50,752
Thank you, sir.
496
00:38:54,841 --> 00:38:56,841
I am collecting guns.
497
00:38:57,841 --> 00:38:58,841
Taxi's here!
498
00:38:59,841 --> 00:39:00,752
Let's go.
499
00:39:25,841 --> 00:39:26,752
Lo�c!
500
00:39:30,041 --> 00:39:33,351
I told you this would fuck up!
501
00:39:53,841 --> 00:39:56,841
We have won!
They have lost!
502
00:39:57,841 --> 00:39:58,841
They have lost.
503
00:39:58,841 --> 00:40:00,841
Not bad.
504
00:40:00,841 --> 00:40:02,752
Maciste?
505
00:40:03,841 --> 00:40:05,841
Where's Maciste?
506
00:40:05,841 --> 00:40:06,841
Sorry.
507
00:40:06,841 --> 00:40:09,841
I opened the door, he ran out.
508
00:40:09,841 --> 00:40:12,841
What? Then let's go back
and look for him.
509
00:40:12,841 --> 00:40:14,841
Cut the crap!
Cops will be here any minute.
510
00:40:14,841 --> 00:40:16,841
I don't care, I want my dog!
511
00:40:16,841 --> 00:40:18,841
Wait! Pitbull!
512
00:40:18,841 --> 00:40:20,841
Let me go or I'll kill you!
513
00:40:20,841 --> 00:40:24,754
Here is Maciste.
514
00:40:28,841 --> 00:40:31,841
The bike cop was shooting at us.
515
00:40:32,841 --> 00:40:33,841
God has punished him
516
00:40:33,841 --> 00:40:36,841
He is beheaded and gone to heaven.
517
00:40:36,841 --> 00:40:38,841
What?
518
00:40:38,841 --> 00:40:41,754
He means we blew his head off.
519
00:40:43,841 --> 00:40:46,341
I'll give him the best grave.
520
00:40:47,841 --> 00:40:50,754
No dog will ever get a grave like his.
521
00:40:53,841 --> 00:40:55,841
Then I will skin a cop alive!
522
00:40:55,841 --> 00:40:57,752
Sure.
523
00:40:58,841 --> 00:41:00,841
Of course.
524
00:41:00,841 --> 00:41:02,752
Fuck!
525
00:41:09,841 --> 00:41:12,841
Next!
Baguette sandwiches
526
00:41:12,841 --> 00:41:15,841
and cold drinks!
527
00:41:15,841 --> 00:41:17,841
Want hot sauce?
528
00:41:17,841 --> 00:41:20,841
No hot sauce, mustard.
529
00:41:20,841 --> 00:41:24,841
The whore left the hotel...
dressed like a man.
530
00:41:24,841 --> 00:41:25,841
A tranny?
531
00:41:25,841 --> 00:41:27,752
Yes, sir.
It's someone we know
532
00:41:28,841 --> 00:41:29,841
from Vice Squad.
533
00:41:29,841 --> 00:41:32,841
Olivier Brachet!
You remember?
534
00:41:32,841 --> 00:41:34,841
Sonia? The cock-sucker from Vincennes?
535
00:41:34,841 --> 00:41:36,841
That's him.
536
00:41:36,841 --> 00:41:39,841
Look what I've found in the car.
537
00:41:39,841 --> 00:41:42,841
Holy shit, that cock-sucking bitch
works for the Dob'!
538
00:41:42,841 --> 00:41:45,841
Great, where is that beauty queen now?
539
00:41:45,841 --> 00:41:47,841
Her parents' house,
around the corner.
540
00:41:47,841 --> 00:41:51,754
Good! Very good!
Let's go.
541
00:41:58,841 --> 00:42:00,752
- Aren't you eating?
- No, no.
542
00:42:00,841 --> 00:42:03,841
As you like.
Are they Fox 4?
543
00:42:03,841 --> 00:42:05,841
Tell them to get lost.
544
00:42:05,841 --> 00:42:08,754
Go, let's go. We're taking over.
545
00:42:11,841 --> 00:42:15,841
Has the commissioner assigned you?
Really?
546
00:42:16,841 --> 00:42:17,841
Son of a bitch!
547
00:42:17,841 --> 00:42:19,841
Go away!
548
00:42:19,841 --> 00:42:21,752
Leave me alone!
549
00:42:37,841 --> 00:42:39,752
Goddamn it.
550
00:42:41,841 --> 00:42:43,752
Shut the fuck up! Get lost!
551
00:42:50,281 --> 00:42:51,558
Do you understand?
552
00:42:57,841 --> 00:42:58,841
She's bleeding
553
00:42:58,841 --> 00:42:59,841
Police!
554
00:43:00,841 --> 00:43:01,752
Call the police!
555
00:43:03,841 --> 00:43:05,841
Lively neighbourhood, huh!
556
00:43:07,841 --> 00:43:08,752
I like it.
557
00:43:12,841 --> 00:43:15,754
It's delicious, Mom.
But too much.
558
00:43:15,841 --> 00:43:18,841
You're too thin, eat a little more.
559
00:43:18,841 --> 00:43:20,841
You didn't mention anything
about studies.
560
00:43:20,841 --> 00:43:22,841
There is nothing to say.
561
00:43:23,841 --> 00:43:24,841
When can you start working?
562
00:43:26,841 --> 00:43:29,341
I don't know, Dad.
It's not easy being a lawyer.
563
00:43:30,341 --> 00:43:31,541
You have a wife and family.
564
00:43:31,641 --> 00:43:33,041
We can't always take care of you.
565
00:43:33,041 --> 00:43:34,841
Listen.
566
00:43:35,841 --> 00:43:37,841
Now we can. Let him study.
567
00:43:38,841 --> 00:43:42,841
You eat, I'll get the door.
568
00:43:42,841 --> 00:43:44,841
Are you expecting anyone?
569
00:43:46,841 --> 00:43:47,841
What is it?
570
00:43:47,841 --> 00:43:49,252
Police. That's what!
571
00:43:51,841 --> 00:43:53,752
The Police.
572
00:43:54,841 --> 00:43:56,752
Sit.
573
00:43:59,841 --> 00:44:01,352
Hello, Sonia.
574
00:44:03,841 --> 00:44:05,841
Do you mind if
I call you Sonia?
575
00:44:07,841 --> 00:44:09,341
Then I'll call you Olivier?
576
00:44:09,841 --> 00:44:12,841
It'll sound better
in front of your family.
577
00:44:12,841 --> 00:44:14,341
Do you know them?
578
00:44:14,841 --> 00:44:17,141
If you want to talk,
we can go somewhere else.
579
00:44:17,141 --> 00:44:18,141
Why?
580
00:44:19,841 --> 00:44:22,841
Aren't we comfortable here?
It's family, Sonia!
581
00:44:22,841 --> 00:44:24,841
Why does he call you Sonia?
582
00:44:24,841 --> 00:44:26,341
Why don't you say anything?
583
00:44:26,841 --> 00:44:30,754
What the fuck are you doing
with the Dob', huh?
584
00:44:31,841 --> 00:44:33,754
Robbing banks for fun is not human.
585
00:44:33,815 --> 00:44:36,215
It's against the law
to despise money like that!
586
00:44:36,841 --> 00:44:38,841
One has to earn his money, right?
587
00:44:38,841 --> 00:44:40,341
To deserve it...
588
00:44:40,841 --> 00:44:42,841
But the Dobermann
only deserves a hole.
589
00:44:42,841 --> 00:44:46,841
A deep hole... six feet under.
590
00:44:47,841 --> 00:44:50,754
I don't know what
you're talking about.
591
00:44:52,841 --> 00:44:55,841
I am talking about the Dobermann,
you lousy faggot!
592
00:44:56,841 --> 00:44:58,752
Calm down.
593
00:45:01,841 --> 00:45:03,754
Obviously, being polite
is a waste of time.
594
00:45:06,841 --> 00:45:09,341
You're doing all right, Sonia?
595
00:45:10,841 --> 00:45:14,841
Must be, driving a Lamborghini.
596
00:45:14,841 --> 00:45:16,341
Is that marvel yours?
597
00:45:19,341 --> 00:45:21,341
You'd have to blow miles of cocks
598
00:45:21,341 --> 00:45:23,341
to be able to buy this car.
599
00:45:23,441 --> 00:45:25,841
I'm not quite sure
it's humanly possible.
600
00:45:26,841 --> 00:45:28,754
We found this in your car.
601
00:45:30,841 --> 00:45:33,841
This is what we are
more familiar with.
602
00:45:33,841 --> 00:45:38,754
You don't mind your son giving blow-jobs?
603
00:45:40,841 --> 00:45:45,754
You don't mind your son
sucking cocks all day?
604
00:45:46,841 --> 00:45:49,754
What? What is it?
605
00:45:50,290 --> 00:45:52,290
Assholes!
606
00:45:51,841 --> 00:45:53,841
Your mother is not very polite.
607
00:45:54,841 --> 00:45:55,841
Tell us they are wrong.
608
00:45:56,841 --> 00:45:57,841
Say it!
609
00:45:57,841 --> 00:45:59,841
Right.
610
00:45:59,841 --> 00:46:02,841
Say we got the wrong floor.
611
00:46:02,841 --> 00:46:04,841
Say it, say it!
612
00:46:04,841 --> 00:46:06,841
They're here for me.
613
00:46:08,841 --> 00:46:11,041
I'm not a law student,
I'm a prostitute.
614
00:46:11,641 --> 00:46:12,841
Shut up!
615
00:46:12,841 --> 00:46:13,841
I won't.
616
00:46:13,841 --> 00:46:14,841
You want me to become a lawyer,
617
00:46:14,841 --> 00:46:17,841
I've made it halfway:
I'm already an asshole!
618
00:46:18,841 --> 00:46:21,841
Mother, you don't have to
feed me medicine anymore.
619
00:46:21,841 --> 00:46:24,754
I'm always farting because
of getting it in the ass constantly.
620
00:46:25,390 --> 00:46:26,390
Shut up!
621
00:46:36,841 --> 00:46:39,841
Well done, Sonia.
622
00:46:39,841 --> 00:46:42,754
You would rather ruin your family...
623
00:47:14,841 --> 00:47:17,841
You even have a child.
624
00:47:17,841 --> 00:47:19,841
You fuck and you are are fucked.
625
00:47:19,841 --> 00:47:23,841
To fuck and be fucked.
626
00:47:23,841 --> 00:47:26,841
Where's the Dobermann?
627
00:47:26,841 --> 00:47:31,754
This child will say
that papa is a faggot.
628
00:47:34,841 --> 00:47:36,841
I love kids.
629
00:47:36,841 --> 00:47:38,752
No bullshit.
630
00:47:39,841 --> 00:47:41,841
I would have liked to have my own.
631
00:47:41,841 --> 00:47:43,841
We'd have fun together.
632
00:47:45,841 --> 00:47:47,841
That's right,
we'd have fun together.
633
00:47:47,970 --> 00:47:49,970
I'd have spent hours with him.
634
00:47:50,841 --> 00:47:52,354
But there is no time now.
635
00:47:55,841 --> 00:47:56,752
Julie!
636
00:48:04,841 --> 00:48:06,752
Don't move, bitch!
637
00:48:08,841 --> 00:48:10,841
Put this son of a bitch
back in its playpen.
638
00:48:12,841 --> 00:48:14,841
See what you are forcing me to do?
639
00:48:16,841 --> 00:48:18,841
Just to protect one asshole.
640
00:48:18,841 --> 00:48:19,841
Where is the Dobermann?
641
00:48:19,841 --> 00:48:21,341
I throw your kid and you don't tell?
642
00:48:21,341 --> 00:48:23,341
I hit your wife and you don't tell?
643
00:48:23,841 --> 00:48:25,754
What's in your fucking mind?
644
00:48:31,841 --> 00:48:33,754
Are you still dreaming?
645
00:48:42,841 --> 00:48:46,254
Such a shame,
especially on his birthday.
646
00:48:47,841 --> 00:48:49,341
No bullshit?
647
00:48:49,841 --> 00:48:51,254
It's his birthday?
648
00:48:55,841 --> 00:48:57,752
Changes everything.
649
00:48:59,841 --> 00:49:02,341
I don't want to be accused
of ruining a birthday.
650
00:49:02,841 --> 00:49:05,754
Even if the birthday boy
is ungrateful.
651
00:49:08,841 --> 00:49:12,754
Everybody should get a present.
652
00:49:31,841 --> 00:49:33,341
Here you go, son.
653
00:49:33,441 --> 00:49:34,452
Don't.
654
00:49:36,841 --> 00:49:37,852
Don't!
655
00:49:42,265 --> 00:49:43,765
Have a blast!
656
00:49:43,841 --> 00:49:45,052
Don't...
657
00:49:45,500 --> 00:49:47,000
Have a blast.
658
00:50:04,841 --> 00:50:07,341
You should have seen how
I blew his head off!
659
00:50:07,841 --> 00:50:09,341
The cop is gone.
660
00:50:09,841 --> 00:50:11,841
From the scope, man,
661
00:50:11,841 --> 00:50:13,341
it looks like a movie.
662
00:50:13,841 --> 00:50:16,254
Pity, no slow motion replay.
663
00:50:20,841 --> 00:50:23,841
But pigs all have hard heads.
664
00:50:23,841 --> 00:50:27,754
When I tried to kill him,
I failed. Fo fucks sake.
665
00:50:34,841 --> 00:50:37,341
Can you give a prayer for my dog?
666
00:50:38,841 --> 00:50:40,752
Kill him!
667
00:50:41,841 --> 00:50:43,841
A prayer for my dog?
668
00:50:45,841 --> 00:50:47,752
O.K.
669
00:50:58,841 --> 00:51:00,341
I'm off.
670
00:51:02,841 --> 00:51:03,752
So soon?
671
00:51:05,841 --> 00:51:07,752
Ciao, see you tonight at Jo's.
672
00:51:07,841 --> 00:51:09,841
Mos'!
673
00:51:09,841 --> 00:51:11,841
Mos'!
674
00:51:11,841 --> 00:51:13,841
- You want me to drive you home?
- No.
675
00:51:13,841 --> 00:51:15,841
You have an appointment
with Sonia at Jo's tonight?
676
00:51:15,841 --> 00:51:16,341
I want to get my car back.
677
00:51:16,841 --> 00:51:18,841
Call Sonia before you go.
678
00:51:18,841 --> 00:51:20,352
Why?
679
00:51:21,841 --> 00:51:23,841
Don't you think that the cops
were on our back a bit too soon?
680
00:51:23,841 --> 00:51:25,841
There were cops everywhere.
Isn't that part of your plan?
681
00:51:25,975 --> 00:51:27,975
Why not in our sector, huh?
682
00:51:28,841 --> 00:51:31,841
Two pigs down
and it's party time?
683
00:51:31,841 --> 00:51:35,754
I'm not gonna leave behind
a 300 grand car on a hunch.
684
00:51:44,841 --> 00:51:48,754
OK, I'll call him. Right?
685
00:51:59,445 --> 00:52:01,445
# Maci...
eh, calm down.
686
00:52:04,860 --> 00:52:05,860
# Maciste...
687
00:52:06,600 --> 00:52:07,600
Lord...
688
00:52:07,725 --> 00:52:09,725
# the little dog...
689
00:52:10,780 --> 00:52:13,780
# Everybody's grieving...
690
00:52:14,505 --> 00:52:17,005
# her sad destiny
691
00:52:29,650 --> 00:52:30,650
Amen!
692
00:53:19,841 --> 00:53:21,841
- Hello?
- Hey, it's Mosquito!
693
00:53:21,841 --> 00:53:22,841
It's you.
694
00:53:22,841 --> 00:53:25,841
No, stupid, it's the Pope!
How is my car?
695
00:53:25,841 --> 00:53:26,841
Just fine.
696
00:53:26,841 --> 00:53:27,841
You sound strange.
697
00:53:29,854 --> 00:53:33,354
The elevator's broken.
That's why I'm out of breath.
698
00:53:33,841 --> 00:53:34,841
Any problems?
699
00:53:34,841 --> 00:53:35,841
No, no problem.
700
00:53:36,241 --> 00:53:38,841
Your parents still there?
701
00:53:38,841 --> 00:53:40,841
They're washing dishes.
702
00:53:40,841 --> 00:53:42,841
Runs in the family!
703
00:53:42,841 --> 00:53:43,841
Why do you say that?
704
00:53:43,841 --> 00:53:46,841
Nothing, it's a family thing.
705
00:53:46,841 --> 00:53:50,754
- 'Bye
- See you tonight.
706
00:53:53,841 --> 00:53:55,841
So?
707
00:53:55,841 --> 00:53:58,841
They're going to Joey's tonight.
708
00:53:58,841 --> 00:54:02,754
Beside the Ourcq canal.
The club with a skull.
709
00:54:11,841 --> 00:54:13,752
You'll be there too.
710
00:54:15,841 --> 00:54:18,841
Freshen up, looking lovely,
wearing a smile.
711
00:54:18,841 --> 00:54:20,841
- Come on.
- I can't...
712
00:54:20,841 --> 00:54:22,752
Of course, you can.
713
00:54:23,841 --> 00:54:26,841
My man is a good cop.
714
00:54:26,841 --> 00:54:28,841
But as a baby-sitter
he's got no patience.
715
00:54:28,841 --> 00:54:31,341
Don't worry, Sonia,
it'll be a great party...
716
00:54:31,841 --> 00:54:32,841
A great party.
717
00:54:32,841 --> 00:54:34,752
You'll be the queen of the night.
718
00:55:31,841 --> 00:55:32,752
Champagne!
719
00:55:34,841 --> 00:55:37,841
The delivery men will be here
after noon. Follow?
720
00:55:37,841 --> 00:55:41,841
- What?
- The delivery men will be here after noon!
721
00:55:42,841 --> 00:55:43,841
What?
722
00:55:43,841 --> 00:55:44,841
Just one problem.
723
00:55:45,841 --> 00:55:46,841
Speak!
724
00:55:46,841 --> 00:55:49,841
We have to kill the duty officers
right from the start.
725
00:55:49,841 --> 00:55:52,841
Is that a problem?
You think this is a problem?
726
00:55:52,841 --> 00:55:55,841
No, I can kill them for you
if you want.
727
00:55:55,841 --> 00:55:58,841
There are two of them.
728
00:55:59,841 --> 00:56:02,754
Fine! Then I will kill them both.
729
00:56:04,841 --> 00:56:06,841
I like her. That Victoria!
730
00:56:06,841 --> 00:56:08,841
Robbing banks esta fine!
731
00:56:08,841 --> 00:56:10,841
Killing cops esta fine!
732
00:56:12,841 --> 00:56:16,754
- Blow my knob!
- Esta muy bien.
733
00:56:23,841 --> 00:56:25,841
Nature is rotten.
734
00:56:25,841 --> 00:56:28,841
What did he say?
What did you say?
735
00:56:28,841 --> 00:56:30,841
Nature is rotten.
No one loves no one.
736
00:56:30,841 --> 00:56:32,841
- What is rotten?
- Nature.
737
00:56:32,841 --> 00:56:35,841
All I see is a lion eating a fucking zebra.
738
00:56:35,841 --> 00:56:38,841
Zebra?
You don't know what a zebra is.
739
00:56:38,841 --> 00:56:40,841
I know it when I see it
740
00:56:40,841 --> 00:56:42,841
Here, there is a big zebra.
741
00:56:42,841 --> 00:56:46,841
The biggest in the world,
still eaten.
742
00:56:46,841 --> 00:56:48,841
Fuck! A zebra is quite something!
743
00:56:48,841 --> 00:56:51,841
Hey, Jo,
why don't you bring real women?
744
00:56:51,841 --> 00:56:54,841
What's the difference?
745
00:56:54,841 --> 00:56:58,341
Sonia said she sucked all of you,
you faggots!
746
00:56:58,841 --> 00:57:02,841
What is he saying?
I'll break his teeth!
747
00:57:02,841 --> 00:57:04,841
Calm down.
748
00:57:04,841 --> 00:57:07,841
You've got a woman,
stop complaining.
749
00:57:08,841 --> 00:57:11,841
I've been never sucked by a man. OK?
750
00:57:12,841 --> 00:57:15,754
Hey, in the dead of night
a mouth is a mouth!
751
00:57:18,841 --> 00:57:22,841
Fuck! How much longer do we
have to wait for that fucker?
752
00:57:23,841 --> 00:57:24,752
He's not coming.
753
00:57:27,841 --> 00:57:29,752
He'll come.
754
00:57:57,081 --> 00:57:58,753
I don't believe him, he's nuts.
755
00:57:58,841 --> 00:58:00,752
He's not crazy.
756
00:58:01,081 --> 00:58:03,754
Before I reached the age of one,
757
00:58:03,841 --> 00:58:05,841
he gave me my first gun.
758
00:58:05,841 --> 00:58:07,841
So what?
759
00:58:07,841 --> 00:58:11,841
That's Uncle Jo.
760
00:58:11,841 --> 00:58:13,252
Come.
761
00:58:21,841 --> 00:58:25,754
- What?
- There are cops everywhere.
762
00:58:26,841 --> 00:58:28,841
Stop being paranoid.
763
00:58:28,841 --> 00:58:33,754
You always think there are cops
everywhere.
764
00:58:34,841 --> 00:58:36,841
Not tonight.
I feel something bad.
765
00:58:36,841 --> 00:58:38,752
Let's get out of here.
766
00:58:46,841 --> 00:58:49,154
What are you waiting for?
767
00:58:52,841 --> 00:58:55,841
Don't touch me like this.
768
00:58:55,841 --> 00:58:58,841
You're blind.
I'm not blind, I'm only deaf.
769
00:58:58,841 --> 00:59:00,752
I know...
770
00:59:16,841 --> 00:59:17,841
What?
771
00:59:17,841 --> 00:59:21,754
Headquarters calling Luna 1.
772
00:59:23,841 --> 00:59:25,841
This is Luna 1, over.
773
00:59:25,841 --> 00:59:29,754
Commissioner, the prefect says
it's urgent that he speaks with you.
774
00:59:32,841 --> 00:59:34,841
You cut the radio?
775
00:59:34,841 --> 00:59:38,841
After I get rid of the Dobermann,
the Commissioner will kiss my ass.
776
00:59:52,841 --> 00:59:53,841
What is this?
777
00:59:53,841 --> 00:59:57,841
I'll take care of it.
If there are cops, the lights flash.
778
00:59:57,841 --> 00:59:59,841
Put that shit and the guns away.
779
00:59:59,841 --> 01:00:03,841
What's he talking about?
Why hide the gun if it's a cop?
780
01:00:03,841 --> 01:00:05,752
Come here...
781
01:00:27,841 --> 01:00:30,841
How are you, Mosquito?
782
01:00:30,841 --> 01:00:33,841
Next week, my darlings,
I'll be going to...
783
01:00:34,841 --> 01:00:35,752
New York
784
01:00:36,841 --> 01:00:38,841
When you see me again
785
01:00:38,841 --> 01:00:43,254
I'll have a cute little pussy
786
01:00:44,841 --> 01:00:48,754
and a huge clitoris!
787
01:01:01,841 --> 01:01:02,841
Fuck! He's here!
788
01:01:03,341 --> 01:01:05,841
I can't believe we've got him.
789
01:01:05,841 --> 01:01:07,841
Don't shout, it will make the child tense.
790
01:01:07,841 --> 01:01:09,841
Tell the Prefect to send all units.
791
01:01:09,841 --> 01:01:11,841
Why not ask for the Air Force?
792
01:01:11,841 --> 01:01:14,841
Listen, Christini, I don't know
what's in your mind
793
01:01:14,841 --> 01:01:16,841
but I know what these assholes
can do with guns.
794
01:01:16,841 --> 01:01:19,341
I am still going to call the Prefect
with or without your approval.
795
01:01:20,341 --> 01:01:22,854
Shut up! You're busting my balls.
796
01:01:26,841 --> 01:01:29,341
You got your chance.
You had the Dobermann at hand.
797
01:01:29,341 --> 01:01:31,841
Two men are dead
because you got scared.
798
01:01:32,841 --> 01:01:37,153
Shut up or I'll send you back
to the hospital, O.K.?
799
01:01:39,641 --> 01:01:42,030
Gangsters are like fine game.
800
01:01:42,241 --> 01:01:45,631
Tastes better when it's a little rotten.
801
01:01:48,601 --> 01:01:50,512
There... One more drink.
802
01:01:50,841 --> 01:01:52,341
And another.
803
01:01:53,841 --> 01:01:55,341
Smoke some pot.
804
01:01:55,841 --> 01:01:57,852
A fix... A line of coke...
805
01:01:58,841 --> 01:02:00,854
Give them time to have fun.
806
01:02:04,841 --> 01:02:06,754
Let them get stoned.
807
01:02:09,841 --> 01:02:11,841
We'll just wait by the door
808
01:02:11,841 --> 01:02:13,841
and catch them one by one.
809
01:02:14,841 --> 01:02:17,754
Like nasty ripe fruit
falling from the trees.
810
01:03:07,841 --> 01:03:09,841
You hid your drugs in your bullets?
811
01:03:09,841 --> 01:03:13,754
Cops would never look in there.
812
01:03:14,841 --> 01:03:15,841
Good idea.
813
01:03:15,841 --> 01:03:17,752
Take that, teddy bear.
814
01:03:18,841 --> 01:03:21,841
This'll blast your head off.
815
01:03:22,841 --> 01:03:24,841
You didn't remove the detonator!
816
01:03:24,841 --> 01:03:26,841
Why remove it?
817
01:03:26,841 --> 01:03:28,754
Yeah, why remove it?
818
01:03:34,115 --> 01:03:35,115
Yeah! Lift off!
819
01:04:20,841 --> 01:04:23,841
Say, Teddy Bear,
how do you like me?
820
01:04:23,841 --> 01:04:27,841
With you, I feel like a woman.
821
01:04:27,841 --> 01:04:28,841
You're handsome.
822
01:04:28,841 --> 01:04:32,754
Don't look at me like that.
823
01:04:35,841 --> 01:04:37,841
What? Having a bad trip?
824
01:04:37,841 --> 01:04:39,752
Take a bit of this?
825
01:04:40,841 --> 01:04:42,752
Come...
826
01:04:51,841 --> 01:04:53,752
It stinks.
827
01:04:55,841 --> 01:04:59,841
Takes a son of a bitch
to fart in a car?
828
01:04:59,841 --> 01:05:01,341
The kid just took a dump.
829
01:05:01,841 --> 01:05:03,841
Go change him, it stinks!
830
01:05:04,841 --> 01:05:05,841
What?
831
01:05:06,841 --> 01:05:09,841
Mr Jo, a guy with a gun
is wanking in front of me.
832
01:05:09,841 --> 01:05:12,841
I'm paid to dance,
not to watch wankers!
833
01:05:12,841 --> 01:05:14,841
- It's Manu.
- That's right.
834
01:05:14,841 --> 01:05:16,841
What if everybody starts doing the same!
835
01:05:16,841 --> 01:05:18,841
Get back on stage, I'll handle it.
836
01:05:18,841 --> 01:05:19,841
I'll be right back.
837
01:05:21,841 --> 01:05:22,752
Right?
838
01:05:44,841 --> 01:05:47,354
Happy Birthday, Sonia.
839
01:06:01,841 --> 01:06:03,752
Have fun.
840
01:06:09,841 --> 01:06:11,752
Yann!
841
01:06:14,841 --> 01:06:16,752
Thanks.
842
01:06:19,985 --> 01:06:21,985
Sit there and keep quiet!
843
01:06:22,725 --> 01:06:23,725
Fucking dancer!
844
01:06:23,815 --> 01:06:27,315
Doesn't fuck, doesn't suck!
And she doesn't even let you stroke!
845
01:06:28,630 --> 01:06:30,630
Cut the crap!
Stop sniffing that shit!
846
01:06:30,815 --> 01:06:33,315
You idiot!
My powder!
847
01:06:34,841 --> 01:06:35,841
What's wrong with you?
848
01:06:36,841 --> 01:06:39,841
I have a turtle-head poking.
849
01:06:39,841 --> 01:06:40,841
It's engaged.
850
01:06:40,841 --> 01:06:41,841
I can't wait!
851
01:06:41,841 --> 01:06:44,841
Going half mast
gives me knots in my stomach!
852
01:06:44,841 --> 01:06:46,841
Then go outside and take a shit.
Nature is there for you!
853
01:06:46,841 --> 01:06:51,841
- Nature? I shit on it!
- Yeah, now's the time.
854
01:06:52,841 --> 01:06:55,841
I'll show you what I do to nature!
You'll see!
855
01:06:55,841 --> 01:06:57,841
A group of lunatics!
856
01:06:57,841 --> 01:07:00,841
How can work with such morons?
857
01:07:01,341 --> 01:07:03,354
They are the best.
858
01:07:08,641 --> 01:07:09,654
Get lost!
859
01:07:09,845 --> 01:07:11,345
Hey, dick-head, what's wrong?
860
01:07:15,841 --> 01:07:17,841
I'm gonna shit in the canal.
861
01:07:17,841 --> 01:07:19,841
Fucks sake! Tell me he's not
going to piss over us.
862
01:07:20,841 --> 01:07:21,841
Who is he?
863
01:07:21,841 --> 01:07:24,841
Don't know.
But he's dead done! Good omen!
864
01:07:26,841 --> 01:07:28,752
Ah! He's not pissing.
865
01:07:29,841 --> 01:07:30,954
What is he doing?
866
01:07:31,295 --> 01:07:32,795
He shits!
867
01:07:56,841 --> 01:07:58,752
There you go... All right...
868
01:08:02,841 --> 01:08:03,841
What's up?
869
01:08:05,715 --> 01:08:07,715
Holy shit! The kid!
870
01:08:06,841 --> 01:08:08,752
Stop! Police!
871
01:08:13,841 --> 01:08:15,252
What the f...
872
01:08:24,840 --> 01:08:25,753
I thought you tied her up!
873
01:08:28,840 --> 01:08:29,851
Fuck!
874
01:08:39,840 --> 01:08:41,753
Come here, it's all right.
875
01:08:43,840 --> 01:08:45,751
Bastard!
876
01:08:58,840 --> 01:08:59,751
Shit!
877
01:09:00,840 --> 01:09:02,751
No.
878
01:09:10,015 --> 01:09:13,015
Shoot all these cop killers!
879
01:09:14,840 --> 01:09:16,751
You go down. I go up.
880
01:09:24,340 --> 01:09:25,753
Take her to the car.
881
01:09:32,840 --> 01:09:33,751
Fuck! Yann! My cock!
882
01:09:34,840 --> 01:09:36,753
They shot my dick!
883
01:09:42,840 --> 01:09:44,753
Police! Get down!
884
01:11:35,840 --> 01:11:37,754
I can't see!
885
01:12:02,840 --> 01:12:04,751
Shit, the casings!
886
01:12:08,735 --> 01:12:11,235
- Faggot, faggot!
- No, no!
887
01:12:24,981 --> 01:12:26,392
Let's go! Damn it!
888
01:12:27,640 --> 01:12:29,756
Go ahead! We'll kill them all!
889
01:12:32,321 --> 01:12:33,872
I'll call the Prefect.
890
01:12:42,100 --> 01:12:44,100
Yann! Yann!
891
01:13:54,840 --> 01:13:56,840
That way. Careful!
892
01:13:56,840 --> 01:13:58,751
What are you doing? Careful!
893
01:14:09,840 --> 01:14:12,254
- Where's the Dobermann?
- Didn't find him.
894
01:14:37,840 --> 01:14:40,754
Why did the music stop?
895
01:14:52,840 --> 01:14:54,840
Why did the music stop?
896
01:14:54,840 --> 01:14:56,754
Get up, moron!
897
01:15:11,135 --> 01:15:13,135
Your brain all over the walls!
898
01:15:16,080 --> 01:15:17,580
Stop, for fucks sake!
899
01:15:17,945 --> 01:15:19,945
Stop! Something's wrong!
900
01:15:20,475 --> 01:15:22,475
Fuck, I knew it!
901
01:15:23,625 --> 01:15:24,625
Hang loose, asshole!
902
01:15:26,380 --> 01:15:28,380
Shut the fuck up!
903
01:15:34,510 --> 01:15:35,510
Take this!
904
01:15:45,090 --> 01:15:47,090
Take her away! Take her away!
905
01:15:54,870 --> 01:15:55,870
I got Mosquito!
906
01:16:02,360 --> 01:16:04,360
There! Enjoy!
907
01:16:49,750 --> 01:16:51,250
Oh God!
908
01:16:51,900 --> 01:16:53,900
We praise Thee!
909
01:16:54,575 --> 01:16:56,075
Oh Lord!
910
01:16:56,695 --> 01:16:58,195
We glorify Thee!
911
01:16:58,645 --> 01:17:01,545
And you... poor sinner...
912
01:17:01,595 --> 01:17:03,095
Wow! Cut the crap, will you!
913
01:17:03,130 --> 01:17:04,630
It's the Apocalypse, my son!
914
01:17:05,660 --> 01:17:07,160
Hunters are everywhere!
915
01:17:07,260 --> 01:17:10,100
Hey! What were you doing
behind that glass, huh?
916
01:17:10,700 --> 01:17:12,700
Staring at my ass, huh?
917
01:17:14,500 --> 01:17:18,500
Ungrateful youth!
Unfaithful sinner! Come on!
918
01:17:25,340 --> 01:17:26,840
This way, we'll be safe.
919
01:17:27,840 --> 01:17:31,840
That's the old service tunnel.
It leads to the parking lot.
920
01:17:31,840 --> 01:17:34,340
When it's quiet, we can leave.
921
01:17:34,840 --> 01:17:36,840
There's enough beer to
last two weeks.
922
01:17:36,940 --> 01:17:40,440
Two weeks! He's mad!
I have to go look for my dick!
923
01:17:40,840 --> 01:17:42,840
What is that?
A security device?
924
01:17:42,840 --> 01:17:43,840
No... Just the sex-rooms.
925
01:17:44,840 --> 01:17:46,840
If here are video cameras,
they'll be right on our tails.
926
01:17:47,441 --> 01:17:50,840
Invisible, the walls have been built
around the system.
927
01:17:50,840 --> 01:17:52,754
Completely soundproof, very private.
928
01:17:56,305 --> 01:17:57,305
This way!
929
01:18:00,550 --> 01:18:01,550
This way!
930
01:18:08,840 --> 01:18:10,754
No arguing!
You know your way around!
931
01:18:14,840 --> 01:18:16,840
Piece of shit!
932
01:18:17,840 --> 01:18:20,840
Don't waste it,
I don't have any more.
933
01:18:20,840 --> 01:18:22,840
- Do you know a solid prayer?
- I don't know if it'll be enough.
934
01:18:22,840 --> 01:18:25,340
- Pray anyway.
- Shit, what are you doing?
935
01:18:25,340 --> 01:18:26,840
Don't shoot, I have a hostage!
936
01:18:27,305 --> 01:18:28,305
Hold your fire!
937
01:18:28,840 --> 01:18:30,840
Please don't shoot!
938
01:18:30,840 --> 01:18:32,840
- We're coming out!
- He's crazy!
939
01:18:33,840 --> 01:18:36,140
Put down your weapons,
or I snuff the priest!
940
01:18:36,240 --> 01:18:37,754
They're together, idiots!
941
01:18:47,840 --> 01:18:51,754
The Lord be with us.
And His immense power...
942
01:18:51,840 --> 01:18:53,751
Stop praying. Get in the car.
943
01:18:54,840 --> 01:18:56,751
Get in, hurry!
944
01:19:01,840 --> 01:19:03,840
Sir, Officer Baumann.
945
01:19:03,840 --> 01:19:04,840
What about Baumann?
946
01:19:04,840 --> 01:19:06,840
His head has been blown off!
947
01:19:06,840 --> 01:19:07,851
OK, OK!
948
01:19:08,835 --> 01:19:10,335
Calm down, pigs!
949
01:19:10,995 --> 01:19:12,995
What a nice French police we have!
950
01:19:27,840 --> 01:19:31,754
Sonia, you're beautiful.
951
01:19:32,840 --> 01:19:34,751
Kiss me.
952
01:19:49,840 --> 01:19:53,754
Can I retrieve the transmitter now?
953
01:19:55,840 --> 01:19:57,754
Get this snitch out of here.
954
01:20:02,840 --> 01:20:06,754
No, it's not like that...
955
01:20:09,840 --> 01:20:13,840
When you die, I will paint
a swastika on your grave.
956
01:20:13,840 --> 01:20:15,840
We'll discuss decoration later.
957
01:20:15,840 --> 01:20:17,840
For now, take them upstairs.
958
01:20:17,840 --> 01:20:21,754
I'll make their tattoos talk! Go!
959
01:20:35,840 --> 01:20:39,754
Strange, everyone got busted...
Except you.
960
01:20:49,840 --> 01:20:51,754
You know the rules.
961
01:21:08,840 --> 01:21:12,754
Tell Yann, it was for the baby.
962
01:21:22,840 --> 01:21:23,840
Let's go.
963
01:21:24,840 --> 01:21:26,840
No... No... No, no...
964
01:21:26,840 --> 01:21:28,751
Stop, stop!
965
01:21:31,840 --> 01:21:32,840
We must get you out of here!
966
01:21:32,840 --> 01:21:34,840
No, I won't die.
967
01:21:34,840 --> 01:21:37,840
Forget about my little brother.
968
01:21:37,840 --> 01:21:40,840
Pay no attention
to what I'm saying.
969
01:21:40,840 --> 01:21:44,840
We can't get arrested
for a piece of cock!
970
01:21:45,840 --> 01:21:47,840
What do you want me to do?
You're pissing blood, Manu.
971
01:21:48,840 --> 01:21:49,840
Stop talking about piss.
972
01:21:49,840 --> 01:21:52,840
Come closer, don't make me shout!
It hurts!
973
01:21:53,840 --> 01:21:55,751
It's O.K.
974
01:21:58,840 --> 01:22:01,840
Remember our first robbery together?
975
01:22:02,840 --> 01:22:06,840
The post office on Duke Street?
We ran out, and then...
976
01:22:08,840 --> 01:22:10,840
A police car came,
I was going to surrender.
977
01:22:12,840 --> 01:22:14,754
You'd already drawn your gun.
978
01:22:17,840 --> 01:22:19,840
What did I do?
979
01:22:19,840 --> 01:22:21,840
You shot those bastards.
980
01:22:21,840 --> 01:22:23,840
That's right.
981
01:22:23,840 --> 01:22:25,751
Those sons of bitches.
982
01:22:27,840 --> 01:22:28,840
You told me...
983
01:22:28,840 --> 01:22:32,754
What did I tell you?
984
01:22:33,840 --> 01:22:35,751
What did I say?
985
01:22:36,840 --> 01:22:39,840
You said:
"Don't let the bastards get you.
986
01:22:39,840 --> 01:22:43,840
You're faster,
and you have better weapons".
987
01:22:43,840 --> 01:22:47,754
You're not going to hand me over
to these faggots?
988
01:22:48,840 --> 01:22:50,751
Manu...
989
01:22:57,840 --> 01:22:59,840
He's passed out.
990
01:22:59,840 --> 01:23:02,754
Look, it's Nat and Pitbull.
991
01:23:09,840 --> 01:23:12,340
Jacky Sueur a.k.a. Pitbull
992
01:23:12,840 --> 01:23:15,840
Yann Le Pentrec a.k.a. the Dobermann
993
01:23:16,840 --> 01:23:19,840
It's not a gang, it's a kennel!
994
01:23:20,840 --> 01:23:22,840
Jean-Claude Ayache, Mosquito!
995
01:23:22,840 --> 01:23:25,840
Elie Frossard, the Priest!
996
01:23:25,840 --> 01:23:27,840
Let me guess...
never heard of them! Huh?
997
01:23:29,840 --> 01:23:32,840
Depends, tell me which team...
998
01:23:32,840 --> 01:23:34,840
I may remember.
999
01:23:34,840 --> 01:23:36,840
What kind of sport do they play?
1000
01:23:36,840 --> 01:23:39,754
We have pictures of you
with the Dobermann!
1001
01:23:41,840 --> 01:23:43,840
You want my autograph?
1002
01:23:44,840 --> 01:23:47,840
Isn't this the mark of your crazy gang?
1003
01:23:47,840 --> 01:23:49,840
You all have it on your skin!
1004
01:23:49,840 --> 01:23:51,351
I like dogs.
1005
01:23:52,840 --> 01:23:55,840
The drug charge alone
will get you 15 years.
1006
01:23:56,840 --> 01:23:58,840
More than that.
1007
01:23:58,840 --> 01:24:00,840
Much more.
1008
01:24:00,840 --> 01:24:03,840
The dead officers,
they all had families.
1009
01:24:03,840 --> 01:24:05,840
I came for a friend's birthday party!
1010
01:24:05,840 --> 01:24:08,840
Her name is Sonia, ask her.
1011
01:24:08,840 --> 01:24:10,840
Her? You don't know her either?
1012
01:24:10,840 --> 01:24:12,840
On her shoulder, she's got
the same tattoo as you.
1013
01:24:12,840 --> 01:24:14,340
You don't know her?
1014
01:24:16,840 --> 01:24:18,540
You can't deny
you know the Dobermann:
1015
01:24:18,640 --> 01:24:20,840
he is your boyfriend.
1016
01:24:20,840 --> 01:24:22,840
Poor fool!
1017
01:24:22,840 --> 01:24:25,840
The Dob' got away,
you got prison for life.
1018
01:24:25,840 --> 01:24:29,840
You're still young.
It's a long road.
1019
01:24:29,840 --> 01:24:31,340
Especially when you can trust no one.
1020
01:24:31,945 --> 01:24:32,945
Roles are reversed!
1021
01:24:32,950 --> 01:24:36,754
Do you think he'll wank 20 years
waiting for you?
1022
01:24:37,840 --> 01:24:39,840
What's that mean, 4?
1023
01:24:39,840 --> 01:24:40,840
I get it.
1024
01:24:40,840 --> 01:24:42,840
You get what?
1025
01:24:42,840 --> 01:24:44,751
4! She sticks 4 in your ass!
1026
01:24:45,840 --> 01:24:47,840
Bitch!
1027
01:24:47,840 --> 01:24:49,840
You're finished. Game's over!
You're on your own!
1028
01:24:49,840 --> 01:24:52,340
Where is your gang of losers?
Where?
1029
01:24:52,440 --> 01:24:55,754
No one left!
Only two dog shits...
1030
01:25:20,560 --> 01:25:22,472
Mother-fucker!
1031
01:25:29,840 --> 01:25:31,840
Excuse me, David.
1032
01:25:31,840 --> 01:25:34,340
Include the cleaning bill
on your expenses.
1033
01:25:35,540 --> 01:25:37,754
This man is sick,
he should be locked up.
1034
01:25:41,840 --> 01:25:43,751
There.
1035
01:25:46,680 --> 01:25:48,990
Shit, Manu...
1036
01:25:55,520 --> 01:25:56,636
No way.
1037
01:26:19,800 --> 01:26:21,711
Wait. Wait!
1038
01:26:22,840 --> 01:26:24,840
Yann, there are cops everywhere.
1039
01:26:24,840 --> 01:26:26,840
- You take care of Manu...
- Wait at least until tomorrow!
1040
01:26:26,840 --> 01:26:28,718
Don't leave him like that!
He wouldn't like it!
1041
01:27:24,840 --> 01:27:27,254
- Leave her, I'm telling you!
- Get lost.
1042
01:27:32,840 --> 01:27:35,840
Stop it, you're insane!
1043
01:27:35,840 --> 01:27:37,751
Get lost!
1044
01:27:38,840 --> 01:27:40,840
Go!
1045
01:27:41,840 --> 01:27:42,751
Lousy shit!
1046
01:27:48,040 --> 01:27:49,040
Christini.
1047
01:27:51,540 --> 01:27:53,040
Christini!
1048
01:27:52,840 --> 01:27:56,840
What kind of sick joke
are you playing?
1049
01:27:56,840 --> 01:28:00,754
Shit! Don't fuck with me!
1050
01:28:02,840 --> 01:28:04,751
Christini!
1051
01:28:13,840 --> 01:28:15,254
You're not going to jail just yet!
1052
01:28:15,840 --> 01:28:17,251
I'll fuck you first!.
1053
01:28:19,140 --> 01:28:21,254
You hear? You hear?
1054
01:28:21,840 --> 01:28:24,751
You hear? Can't you hear me?
1055
01:28:24,975 --> 01:28:26,675
You're gonna feel my cock! I swear!
1056
01:28:29,840 --> 01:28:32,754
You can't hear my voice
but you'll feel my cock!
1057
01:28:39,840 --> 01:28:41,251
I'm gonna fuck the Dobermann's girl!
1058
01:28:44,840 --> 01:28:46,254
Here you are, faggot!
At last!
1059
01:29:19,840 --> 01:29:21,751
I got you!
1060
01:29:35,840 --> 01:29:38,251
Fuck you!
1061
01:29:40,340 --> 01:29:42,354
You fuck me?
1062
01:29:44,840 --> 01:29:48,840
Tonight we chop off
cops' heads for free!
1063
01:29:48,840 --> 01:29:50,751
For Leo!
1064
01:29:54,840 --> 01:29:56,751
For Pitbull!
1065
01:30:04,840 --> 01:30:06,351
For Manu!
1066
01:30:27,840 --> 01:30:29,751
Alive.
1067
01:30:30,840 --> 01:30:32,751
I'm alive.
1068
01:31:32,680 --> 01:31:33,718
God...
1069
01:31:36,680 --> 01:31:38,718
Our lives are short and fragile.
1070
01:31:39,840 --> 01:31:41,840
Death reminds us of this.
1071
01:31:41,840 --> 01:31:44,840
But You are everlasting.
1072
01:31:44,840 --> 01:31:47,840
Your love is greater than Death.
1073
01:31:47,840 --> 01:31:50,840
We hand our brother...
1074
01:31:50,840 --> 01:31:52,441
We hand our sister to You.
1075
01:31:53,441 --> 01:31:54,492
Forgive her sins
1076
01:31:54,560 --> 01:31:56,711
And welcome her
So that You may protect her
1077
01:31:56,960 --> 01:31:59,589
In the name of our Lord,
Jesus Christ.
1078
01:31:59,840 --> 01:32:00,840
Amen.
1079
01:32:37,840 --> 01:32:41,754
Honestly, this kind of burial
is suspicious.
1080
01:32:42,840 --> 01:32:46,754
Listen Sonia,
you want the real thing?
69155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.