All language subtitles for oberan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Corrected and completed by Fingersmaster Enjoy ! 1 00:02:05,240 --> 00:02:09,153 Eternal and Almighty God... 2 00:02:10,240 --> 00:02:13,240 - You make the deaf hear. - Hey! 3 00:02:13,240 --> 00:02:16,151 - You make the mute speak. - Hat! 4 00:02:16,240 --> 00:02:19,240 You send your son to us 5 00:02:19,240 --> 00:02:23,153 to free us from Satan's power. 6 00:02:24,240 --> 00:02:26,240 Enabling mankind 7 00:02:26,240 --> 00:02:30,240 to part from darkness and enter the light. 8 00:02:30,240 --> 00:02:34,153 Bless this child. 9 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 Deliver him from the original sin 10 00:02:38,240 --> 00:02:41,240 and let him shine through you. 11 00:02:41,240 --> 00:02:45,153 May the Holy Spirit be with him. 12 00:02:46,240 --> 00:02:48,151 Yann 13 00:02:48,340 --> 00:02:53,153 I baptise you, in the name of Father, 14 00:03:04,240 --> 00:03:06,151 Son... 15 00:03:09,240 --> 00:03:11,151 and the Holy Spirit. 16 00:03:19,540 --> 00:03:21,540 Do you see? 17 00:03:21,740 --> 00:03:24,140 When he's upset his eyes are like your dog's. 18 00:03:25,240 --> 00:03:29,153 Father's water... it's too cold. 19 00:03:30,240 --> 00:03:33,240 Come. Don't disturb him. 20 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 Wait. 21 00:03:35,240 --> 00:03:37,240 Wait. 22 00:03:37,240 --> 00:03:41,153 I have something for him. 23 00:03:54,240 --> 00:03:56,240 Nice, huh? 24 00:03:56,240 --> 00:03:58,240 357 Magnum. 25 00:03:58,240 --> 00:04:01,240 Customised by an arms dealer. 26 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 Aim for the stomach and with the kick you hit the head. 27 00:04:03,240 --> 00:04:05,151 You won't miss. 28 00:04:08,240 --> 00:04:12,240 I want to carve a skull on the butt. What do you think? 29 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 Put it away, 30 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 this is the wrong place. 31 00:04:16,240 --> 00:04:18,240 Don't you think this is a little soon? 32 00:04:18,240 --> 00:04:21,240 Why? A man without a gun is not a man? 33 00:04:21,240 --> 00:04:24,240 First religious rite, then rite of passage. 34 00:04:24,240 --> 00:04:26,240 The baptism of gun fire. 35 00:04:26,240 --> 00:04:30,153 Jerry, don't! 36 00:05:24,240 --> 00:05:25,853 Shit, do you see that? 37 00:06:18,840 --> 00:06:23,240 - Oh! You like her? - No, no. 38 00:06:23,240 --> 00:06:26,240 You don't like her? Do you or don't you? 39 00:06:26,240 --> 00:06:30,153 Y-y-yes, I like her... 40 00:06:32,240 --> 00:06:34,151 Isn't she pretty, huh? 41 00:06:35,240 --> 00:06:39,240 Want to get in the truck with her? 42 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 For five minutes. 43 00:06:40,240 --> 00:06:44,153 Just the two of you. No? 44 00:06:45,240 --> 00:06:48,240 She gets aroused when she sees a uniform. 45 00:06:48,240 --> 00:06:51,240 Also, she's completely deaf. 46 00:06:51,240 --> 00:06:55,153 You can talk really dirty to her, she can't hear it! 47 00:07:04,140 --> 00:07:06,240 That's disgusting! 48 00:07:06,540 --> 00:07:09,153 You wet your pants! Shit-head. 49 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 Bang! 50 00:07:16,700 --> 00:07:18,716 Man, change your clothes. 51 00:07:18,860 --> 00:07:20,958 It doesn't pay to wear a uniform these days. 52 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Out! 53 00:07:31,240 --> 00:07:32,651 Not out. 54 00:07:33,840 --> 00:07:35,740 - It's out! - Out? 55 00:07:36,040 --> 00:07:37,840 How could you tell, it's a meter away? 56 00:07:38,240 --> 00:07:41,240 Pitbull scores, now serves. 57 00:07:41,495 --> 00:07:43,595 "Pitbull scores, now serves". 58 00:07:43,740 --> 00:07:46,040 Listen to that crow up there! Has been! 59 00:07:46,240 --> 00:07:48,640 Because he believes "Cantona" is a kind of pasta he can appoint himself referee? 60 00:07:48,740 --> 00:07:51,040 Forget it, Mosquito, let's say it's a foul. 61 00:07:51,240 --> 00:07:52,751 I don't give a fuck! 62 00:08:50,240 --> 00:08:52,151 15 - Love 63 00:09:21,240 --> 00:09:22,940 There... That's for your ball! 64 00:09:23,240 --> 00:09:27,153 I've got plenty more for whoever wants to fuck with me. 65 00:09:37,740 --> 00:09:42,240 Fuck this! I can't stand anymore working with that bunch of Nazis. 66 00:09:42,440 --> 00:09:44,240 Then go get some earplugs! 67 00:09:45,240 --> 00:09:48,040 These guys are taking a holiday. They look cool. 68 00:09:48,240 --> 00:09:51,240 Cool? You think this is cool? 69 00:09:51,240 --> 00:09:55,152 Did you not see them play tennis? You still think that they're cool? Are you kidding? 70 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 They are edgy. Trust me! 71 00:09:57,240 --> 00:10:00,240 See that little nasty lice-headed idiot... 72 00:10:00,240 --> 00:10:02,240 Well, he took out his gun, just like that... 73 00:10:02,240 --> 00:10:06,240 and -Bang!- blew the tennis ball away! 74 00:10:06,240 --> 00:10:08,240 The whole gang is being watched. 75 00:10:08,240 --> 00:10:11,040 He will meet up with them. Certain! This time he won't escape! 76 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 You've told me a hundred times, 77 00:10:12,340 --> 00:10:14,540 so I can picture it just as if I dreamt it myself! 78 00:10:14,570 --> 00:10:15,570 OK, David. 79 00:10:15,740 --> 00:10:17,240 But it wasn't a dream. I was there! 80 00:10:17,240 --> 00:10:18,152 Good-bye Sir! 81 00:10:20,140 --> 00:10:21,240 Who's the one holding the dog? 82 00:10:21,340 --> 00:10:23,240 Don't know, got here last night. 83 00:10:23,740 --> 00:10:25,040 What kind of dog is that? 84 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 Pitbull. 85 00:10:27,040 --> 00:10:29,240 No, this isn't a Pitbull. 86 00:10:29,540 --> 00:10:33,040 I mean the guy: Jacky Sueur, also known as "Pitbull". 87 00:10:33,040 --> 00:10:36,240 An expert in brass knuckles and luxury shop robberies. 88 00:10:37,240 --> 00:10:38,251 With an axe. 89 00:10:39,240 --> 00:10:40,940 With an axe? 90 00:10:41,040 --> 00:10:42,140 They seem to be regrouping. 91 00:10:42,240 --> 00:10:43,340 Looks like it. 92 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 This one is Mosquito? 93 00:10:46,040 --> 00:10:48,040 No, that's Pitbull, I told you. 94 00:10:48,040 --> 00:10:50,040 This one is Mosquito, the edgy sniffer. 95 00:10:50,040 --> 00:10:51,840 - So that's the priest, right? - Yeah... 96 00:10:52,040 --> 00:10:54,040 Let me tell you one thing, 97 00:10:54,040 --> 00:10:55,840 watch out for Mosquito, he's trigger happy. 98 00:10:55,939 --> 00:10:58,239 Do you ladies still jerk off on shop-lifters? 99 00:10:58,939 --> 00:11:02,353 Not everyone gets to torture fifteen-year-old pushers. 100 00:11:08,040 --> 00:11:11,252 Strange, my hands smell like meat. 101 00:11:23,340 --> 00:11:24,840 This is the famous Dobermann? 102 00:11:24,840 --> 00:11:26,752 He is the famous Dobermann. 103 00:11:32,840 --> 00:11:34,340 He looks like a junkie. 104 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 They all do. 105 00:11:37,840 --> 00:11:40,040 Getting high, shooting around. 106 00:11:40,140 --> 00:11:41,840 It's the trend. 107 00:11:42,025 --> 00:11:43,125 "It's the trend!" 108 00:11:43,340 --> 00:11:45,840 Once I start, these clowns are dead meat. 109 00:11:45,840 --> 00:11:47,840 Of course. 110 00:11:47,840 --> 00:11:50,840 But you won't start. 111 00:11:50,840 --> 00:11:53,840 Christini, you're out. 112 00:11:53,840 --> 00:11:57,840 There are so many complaints against you, they pile them to hold the ceiling! 113 00:11:57,840 --> 00:12:01,752 Go back playing Gestapo in your closet and let us do our job. OK? 114 00:12:03,840 --> 00:12:04,751 Yes, commissioner. 115 00:12:35,240 --> 00:12:37,240 Shouldn't he call? 116 00:12:37,840 --> 00:12:39,840 That's not his style. 117 00:12:41,840 --> 00:12:43,840 Do we have an answering machine? 118 00:12:43,940 --> 00:12:45,840 In case he calls while we're playing stupid games. 119 00:12:45,840 --> 00:12:47,840 That makes sense. 120 00:12:47,840 --> 00:12:51,052 As he never calls, we won't have to wait for nothing. 121 00:12:52,840 --> 00:12:55,840 Why are you painting? We leave in 3 days! 122 00:12:55,840 --> 00:12:59,840 What happened to this house? 123 00:12:59,840 --> 00:13:01,751 - You want to know? - Of course! 124 00:13:04,840 --> 00:13:06,840 A golden boy, 125 00:13:07,840 --> 00:13:09,751 bankrupt... 126 00:13:10,840 --> 00:13:14,752 So he used a shotgun to solve his problems. 127 00:13:15,840 --> 00:13:17,751 His wife, 128 00:13:19,840 --> 00:13:21,751 3 children 129 00:13:24,840 --> 00:13:26,751 and himself. 130 00:13:27,840 --> 00:13:29,751 Fuck! 131 00:13:30,840 --> 00:13:34,840 All these traces make me freak out! 132 00:13:34,840 --> 00:13:36,340 It's all over the ceiling over my bed. 133 00:13:36,540 --> 00:13:37,840 I bet my room was the children's! 134 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 A fucking pain in the arse! 135 00:13:39,350 --> 00:13:42,550 Instead, why don't they shoot the ones who ruin their lives? Am I right? 136 00:13:42,840 --> 00:13:44,840 The lack of faith drives man mad. 137 00:13:44,840 --> 00:13:46,840 Lack of faith? 138 00:13:46,840 --> 00:13:49,434 Lack of money, you mean! 139 00:14:25,840 --> 00:14:28,252 You're dead, hombre! 140 00:14:30,840 --> 00:14:32,751 I know. 141 00:14:35,840 --> 00:14:37,840 - My sister... - Wait. 142 00:14:37,840 --> 00:14:41,752 Let go my cock, it's my sister! 143 00:14:45,840 --> 00:14:48,840 Looks like you're back in business? 144 00:14:48,840 --> 00:14:50,251 I guess so. 145 00:14:52,840 --> 00:14:54,840 How about some coffee to wake up? 146 00:14:54,840 --> 00:14:57,340 I quit coffee. Kept me awake. 147 00:14:57,540 --> 00:14:59,840 There should be beer in the fridge. 148 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 We're twins! Identical! 149 00:15:01,840 --> 00:15:05,752 We're identical twins. Perfect! 150 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 There you go, just like that... 151 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 I'll help you put the knife back. Right, Sis? Huh? 152 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 Isn't she gorgeous, my lovely younger sister! 153 00:15:12,940 --> 00:15:14,470 Wow, wow, wow! 154 00:15:14,840 --> 00:15:18,751 Manu, stop messing around. She's gonna cut your balls! 155 00:15:18,840 --> 00:15:21,951 She is my sister! My sister! 156 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Precisely. 157 00:15:24,840 --> 00:15:27,951 Stop acting stupid! Shut the fuck up and go compress the Corvette. 158 00:15:28,840 --> 00:15:32,752 Fuck's sake, Yann, why don't you drive bin bags for a change? 159 00:15:33,840 --> 00:15:35,840 Dunno... My legend, maybe. 160 00:15:35,840 --> 00:15:39,252 Legend... I don't give a fuck about no legend. 161 00:15:40,240 --> 00:15:41,840 - Hey, Manu! - What? 162 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 - Don't sell it. - No, no. 163 00:15:42,965 --> 00:15:45,565 - Mean it! Don't sell it! - No! 164 00:15:46,540 --> 00:15:47,751 Come here. 165 00:15:48,840 --> 00:15:50,740 Did you think about me? 166 00:15:50,840 --> 00:15:52,840 I always do, champ. 167 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 You want your car pressed? 168 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 Press... You want me to press it. 169 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 Have a look at the weapons? 170 00:15:58,979 --> 00:16:01,752 No, no. Don't unpack. We take the lot. 171 00:16:12,340 --> 00:16:14,340 Too bad. That will leave marks. 172 00:16:17,340 --> 00:16:19,340 Planning a stick-up or what? 173 00:16:20,840 --> 00:16:24,252 More than that, Leo. Much more. 174 00:16:27,840 --> 00:16:29,840 I need thirty "ghosts". 175 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Get Big Nose, Torpedo and the Matthew Brothers. 176 00:16:31,940 --> 00:16:33,840 - All of them? - Right. 177 00:16:33,840 --> 00:16:35,840 - There's a lot of them. - Right. 178 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 When? 179 00:16:36,840 --> 00:16:38,752 Tomorrow, go now. 180 00:16:44,240 --> 00:16:46,840 - Hello? - Son of a bitch, asshole, jerk! 181 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 - Oh, it's you. - Are you coming? 182 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 - Not this weekend. I can't. - Why? - That's a "Three of a kind", see? 183 00:16:50,840 --> 00:16:52,340 Why? I just can't. 184 00:16:52,440 --> 00:16:53,840 You think I'm a fool? 185 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 - I never said that! - You're a pain... 186 00:16:55,840 --> 00:16:57,840 - I'm stuck here. I have things to do. - Figures. 187 00:16:57,840 --> 00:16:59,840 Can't you understand? 188 00:16:59,840 --> 00:17:02,340 - They're your kids too, you know - I know that! 189 00:17:02,540 --> 00:17:04,340 I'll get them the next two weekends. Right? 190 00:17:04,400 --> 00:17:05,500 Royal Flush! I show it to you now but... 191 00:17:05,840 --> 00:17:08,840 -...if you don't cheat a little you never get it! - Next week and the one after. - Really? 192 00:17:08,840 --> 00:17:09,840 It's a deal. 193 00:17:09,840 --> 00:17:12,840 - Bye. - Call me tomorrow. 194 00:17:12,840 --> 00:17:14,752 That woman's a drag. 195 00:17:20,840 --> 00:17:23,753 Must be a drunk who came to the wrong house! I'll rectify. 196 00:17:28,841 --> 00:17:30,752 Calm down. 197 00:17:31,841 --> 00:17:33,841 Quit sniffing! 198 00:17:33,841 --> 00:17:35,841 It makes you edgy. 199 00:17:35,841 --> 00:17:37,752 Let me handle it. 200 00:17:38,841 --> 00:17:41,841 My outfit inspires confidence! 201 00:17:42,841 --> 00:17:43,841 Edgy? 202 00:17:44,841 --> 00:17:46,841 I'm not edgy, are you edgy? 203 00:17:46,841 --> 00:17:48,752 No. 204 00:18:12,041 --> 00:18:15,954 Priest, you came out in the open? 205 00:18:16,481 --> 00:18:19,120 What's that, heathen? A halo? 206 00:18:25,321 --> 00:18:27,232 Nat the Gipsy. 207 00:18:29,641 --> 00:18:31,517 Hello princess. 208 00:18:31,841 --> 00:18:35,719 We were waiting for you. If I may say, we were hoping for you. 209 00:18:40,841 --> 00:18:42,841 Thank you for shopping. 210 00:18:42,841 --> 00:18:44,752 Right, thanks. 211 00:18:46,841 --> 00:18:49,841 What did you rob? 212 00:18:49,841 --> 00:18:51,841 I don't rob, I make an investment. 213 00:18:51,841 --> 00:18:54,841 It is so convenient to cheat with sign language. 214 00:18:54,841 --> 00:18:55,841 Would you teach me? 215 00:18:55,841 --> 00:18:57,841 You rob and we wait. 216 00:18:57,841 --> 00:19:01,754 Thank you for the invitation. 217 00:19:03,841 --> 00:19:05,752 What? 218 00:19:07,841 --> 00:19:09,841 How long has he been like this? 219 00:19:09,841 --> 00:19:12,841 He's been fidgeting for weeks. 220 00:19:12,841 --> 00:19:17,754 He dreams of robbing banks. The pillage... 221 00:19:17,841 --> 00:19:21,841 He thinks that policemen have become an illusion. 222 00:19:21,841 --> 00:19:24,841 I am thinking with a new perspective, slight difference! 223 00:19:24,841 --> 00:19:26,841 He forgets what age we live in. 224 00:19:26,841 --> 00:19:29,841 He doesn't care about technology: double door system, security camera, 225 00:19:29,841 --> 00:19:32,841 double bottom cash boxes, make him yawn! 226 00:19:32,841 --> 00:19:34,841 How about banks without tills? 227 00:19:34,841 --> 00:19:36,841 What about electronic cashiers? 228 00:19:36,841 --> 00:19:38,841 How will you rob these? 229 00:19:38,841 --> 00:19:40,752 You're just a fax machine. 230 00:19:42,841 --> 00:19:45,841 Yann, tell him about the world we live in. 231 00:19:45,841 --> 00:19:49,841 We can't help him no more. 232 00:19:49,841 --> 00:19:51,754 Not only are banks modernising. 233 00:19:55,841 --> 00:19:58,754 Sonia just gave me a laser-guided machine gun. 234 00:20:00,841 --> 00:20:02,841 These are like small Maverick missiles. 235 00:20:03,841 --> 00:20:06,254 No double door can stop this. 236 00:20:08,841 --> 00:20:10,341 After breaking into the bank, 237 00:20:10,841 --> 00:20:13,254 the shock wave will have pinned everyone to the wall. 238 00:20:17,841 --> 00:20:20,254 The shock wave of the rocket 239 00:20:25,270 --> 00:20:26,270 Wow! 240 00:20:26,841 --> 00:20:28,752 Beautiful. 241 00:20:29,841 --> 00:20:31,752 It's Christmas. 242 00:20:34,341 --> 00:20:36,354 Jingle bullets! 243 00:20:39,141 --> 00:20:40,641 Clodarec speaking. 244 00:20:40,741 --> 00:20:42,041 Commissioner, there's news from the villa. 245 00:20:42,341 --> 00:20:43,541 A couple showed up earlier 246 00:20:43,641 --> 00:20:45,241 they all left together a minute ago. 247 00:20:45,341 --> 00:20:46,853 As soon as I get news I'll fill you in later. 248 00:20:46,941 --> 00:20:50,341 Goddamn it... Goddamn it... 249 00:20:50,841 --> 00:20:51,841 Let's go! 250 00:20:51,841 --> 00:20:54,841 A couple showed up. They all left the villa. 251 00:20:55,341 --> 00:20:59,841 It's them... It must be the Dobermann! I can feel it, damn it! 252 00:20:59,841 --> 00:21:00,841 Who's tailing? 253 00:21:00,841 --> 00:21:01,841 Cazenave and Tronchet... 254 00:21:01,841 --> 00:21:04,441 Plus Reiner on the bike. We stuck a tracker under their car. 255 00:21:04,541 --> 00:21:06,841 It's pay day! Let's keep it that way. 256 00:21:06,841 --> 00:21:09,241 Tell the mobile team to stand by on the emergency frequencies. 257 00:21:09,341 --> 00:21:11,341 Wait! Wait, aren't you rushing it a bit? 258 00:21:11,441 --> 00:21:13,341 They might be going bowling. 259 00:21:13,441 --> 00:21:14,841 Are you in such a hurry to look like an idiot? 260 00:21:14,941 --> 00:21:18,841 Taking three cars to the bowling alley? No way! 261 00:21:18,841 --> 00:21:21,341 They're going to hit a bank. 262 00:21:21,841 --> 00:21:25,154 For sure, we have an appointment. 263 00:22:37,841 --> 00:22:40,041 You got your driving license in a kinder egg, or what? 264 00:22:40,441 --> 00:22:41,541 What? What's wrong? 265 00:22:41,841 --> 00:22:43,752 - Hi, champ. - Come here. 266 00:22:45,841 --> 00:22:47,841 If I go down, take care of Nat. 267 00:22:47,941 --> 00:22:50,641 She's gonna tell me to fuck off! You know her! 268 00:22:50,651 --> 00:22:51,841 Don't let her be foolish! Got it? 269 00:22:52,841 --> 00:22:53,752 What's wrong? 270 00:22:54,841 --> 00:22:58,652 Ooh la la, so cute as a blonde... 271 00:22:58,661 --> 00:22:59,841 What? 272 00:22:59,841 --> 00:23:01,541 I mean you look good in a wig. 273 00:23:01,841 --> 00:23:03,841 If you scratch it, I'll slice you! OK? 274 00:23:03,841 --> 00:23:07,041 I'll put it in a parking space at the hotel, then I get dressed to look like a good son 275 00:23:07,041 --> 00:23:08,841 then going home to my parents this afternoon for my "Birthday"! 276 00:23:08,841 --> 00:23:09,941 So, don't worry. 277 00:23:12,841 --> 00:23:14,841 I'm never worried, OK? 278 00:23:14,841 --> 00:23:16,754 Go on, give a number where I can reach you. 279 00:23:20,841 --> 00:23:22,841 What do your parents think you do? Huh? 280 00:23:22,841 --> 00:23:26,754 Studying law. They want to see me in the black gown. 281 00:23:28,841 --> 00:23:30,752 Goddamn faggot. 282 00:23:31,841 --> 00:23:33,041 I'd like to go with you. 283 00:23:33,141 --> 00:23:35,141 Oh yeah? And what are you gonna do while we rob the bank? 284 00:23:35,241 --> 00:23:37,841 Blow the security guard? Huh? 285 00:23:37,841 --> 00:23:40,341 Why does she put on this kind of make-up all of a sudden? 286 00:23:40,441 --> 00:23:42,941 Haven't you noticed that girls who get arrested always look sloppy in the papers? 287 00:23:43,241 --> 00:23:44,141 So what? 288 00:23:44,241 --> 00:23:45,241 It's done on purpose! 289 00:23:46,841 --> 00:23:47,841 To set an example. 290 00:23:48,841 --> 00:23:50,841 For example, with that hair piece they may say that you're a fag! 291 00:23:50,841 --> 00:23:51,841 Be careful! 292 00:23:52,841 --> 00:23:55,841 Are you nuts? Shit! 293 00:23:55,841 --> 00:23:57,841 Are you coming, baby? 294 00:23:58,841 --> 00:23:59,841 This is such a mess! 295 00:23:59,841 --> 00:24:01,841 OK, let's go. 296 00:24:01,841 --> 00:24:04,841 Your girl might be deaf but sometimes I wonder... 297 00:24:04,841 --> 00:24:07,541 Mosquito, aren't you wearing a mask? 298 00:24:07,641 --> 00:24:10,254 Yep! I like to see my face in the newspapers. Suits me better to be me! 299 00:24:11,841 --> 00:24:13,841 Who else is on the fake hits? 300 00:24:13,841 --> 00:24:16,841 Leo, Manu, Big Nose, Torpedo and the Matthew Brothers. 301 00:24:16,841 --> 00:24:18,841 - All of them? - Yeah. 302 00:24:18,841 --> 00:24:19,841 You got a bunch of clowns! 303 00:24:19,841 --> 00:24:21,041 I doubt everybody's gonna laugh! 304 00:24:21,141 --> 00:24:23,841 - See you tonight! - See you Sonia! 305 00:24:24,841 --> 00:24:27,254 Don't forget, today is my "birthday"! 306 00:24:45,841 --> 00:24:46,752 East station. 307 00:24:52,841 --> 00:24:55,754 - I have a feeling we've been screwed. - I don't get it! 308 00:25:01,341 --> 00:25:02,341 What is this shit? 309 00:25:03,841 --> 00:25:05,841 Fox 3 calling Z1, over. 310 00:25:05,841 --> 00:25:07,841 This is Z1, come in Fox 3. 311 00:25:07,841 --> 00:25:10,841 A Mercedes with 5 passengers 312 00:25:10,841 --> 00:25:12,841 leaving exit N� 3. 313 00:25:12,841 --> 00:25:14,754 We're heading toward the Louvre. I repeat, the Louvre. 314 00:25:18,841 --> 00:25:20,841 Fox 4 calling Z1, over. 315 00:25:20,841 --> 00:25:21,841 Fox 4, come in. 316 00:25:21,841 --> 00:25:24,841 We're lost, the central just... ...Fox 3, Fox 3... 317 00:25:24,841 --> 00:25:27,841 An explosion has been reported Boulevard des Italiens... 318 00:25:28,841 --> 00:25:30,841 Keep tracing the beeper! Damn it! 319 00:25:30,841 --> 00:25:32,841 Boulevard S�bastopol, armed robbery... 320 00:25:32,841 --> 00:25:34,841 Republic Plaza, armed robbery... 321 00:25:34,841 --> 00:25:38,841 ...parcel bomb at Nation Square subway entrance... - Damn... 322 00:25:38,841 --> 00:25:42,754 ...fire at Montparnasse Station, alarm at Pyr�n�es Street Business Centre... 323 00:25:47,841 --> 00:25:50,341 Looks like your goofy plan worked out after all! 324 00:25:50,841 --> 00:25:52,341 They're gonna be short staffed pretty quick! 325 00:25:52,341 --> 00:25:55,754 What are they gonna send us, huh? Traffic wardens? 326 00:26:28,841 --> 00:26:30,841 Clodarec, these are decoys. 327 00:26:30,841 --> 00:26:32,841 - Mind your own business. - Fox 3 calling Z1... 328 00:26:32,841 --> 00:26:35,841 Spin's over. Heading straight to La D�fense. 329 00:26:35,841 --> 00:26:37,841 We have to go now. 330 00:26:37,841 --> 00:26:39,341 Can't you see Christini is right? 331 00:26:39,441 --> 00:26:41,841 That all the mobile teams are dealing with fake hits. They are ghosts. 332 00:26:41,841 --> 00:26:45,741 There are no cops left to deploy. We must postpone. 333 00:26:45,741 --> 00:26:46,341 Not a chance! 334 00:26:46,441 --> 00:26:48,841 There's bound to be one real ghost and I don't want to miss it, got it? 335 00:26:49,841 --> 00:26:50,841 So Christini, are you coming with us? 336 00:26:51,841 --> 00:26:54,754 For this kind of massacre, I'm the one who sets the time and place! 337 00:26:55,841 --> 00:26:57,841 Let's go. Let's go! 338 00:26:57,841 --> 00:26:59,841 Isn't colourful stupidity a beautiful sight? 339 00:26:59,841 --> 00:27:03,754 These assholes couldn't find the enemy n�1 in a cereals box! 340 00:27:23,841 --> 00:27:26,841 Fox 4, calling Z1 341 00:27:26,841 --> 00:27:29,841 Fox 4 calling Z1 342 00:27:29,841 --> 00:27:33,754 Fox 4 calling Z1 343 00:27:34,841 --> 00:27:36,841 Fox 4, come in. 344 00:27:36,841 --> 00:27:38,841 The woman in the Lamborghini 345 00:27:38,841 --> 00:27:40,341 has just parked the vehicle outside the Olympia Hotel. 346 00:27:40,341 --> 00:27:42,141 Awaiting instructions. 347 00:27:42,841 --> 00:27:44,841 I repeat, Fox 4, awaiting instructions. 348 00:27:44,841 --> 00:27:47,754 Isn't this a good opportunity to take back the initiative? 349 00:27:47,854 --> 00:27:49,730 Depends. How do you see it? 350 00:27:49,841 --> 00:27:51,841 You deal with the Lamborghini 351 00:27:51,841 --> 00:27:53,841 and I'll lube the prefect by telling him what he wants to hear: 352 00:27:53,841 --> 00:27:54,841 the end of the Dobermann. 353 00:27:55,841 --> 00:27:57,341 What about Fox 4 team? 354 00:27:57,342 --> 00:27:59,841 Get rid of them. Clodarec's men are useless. Fuck them! 355 00:27:59,841 --> 00:28:01,320 We are back at war. Just you and me like before. 356 00:28:01,641 --> 00:28:03,677 Unless these clowns can kill Dobermann. 357 00:28:05,561 --> 00:28:07,756 Tell me, what are the odds? 358 00:28:11,841 --> 00:28:13,841 Must you drive so fast? 359 00:28:13,841 --> 00:28:15,754 We don't even know where we're going! For fuck's sake! 360 00:28:37,490 --> 00:28:39,490 The door, please! 361 00:28:46,455 --> 00:28:47,455 No! 362 00:29:03,841 --> 00:29:07,754 Fuck! She loves blasting stuff! 363 00:29:15,841 --> 00:29:16,841 This is Fox 1. 364 00:29:16,841 --> 00:29:17,841 Come in, over. 365 00:29:17,841 --> 00:29:19,841 They've broken in the bank of La D�fense. 366 00:29:19,841 --> 00:29:21,841 Fox 1, get ready. 367 00:29:21,841 --> 00:29:23,841 - Hurry! - Make up your mind! 368 00:29:26,841 --> 00:29:28,754 The blast ruined my eardrum. 369 00:29:30,841 --> 00:29:32,341 Miss... 370 00:29:32,441 --> 00:29:33,841 Maciste, did you see that? 371 00:29:33,841 --> 00:29:36,841 Bank, bang! 372 00:29:36,841 --> 00:29:38,841 You named him Maciste? 373 00:29:38,841 --> 00:29:40,841 Funny! When I was a kid, I loved his movies. 374 00:29:40,841 --> 00:29:43,841 Bought all the tapes! 375 00:29:43,841 --> 00:29:46,754 They were great. Pity they don't make them like that anymore. 376 00:29:50,841 --> 00:29:54,841 Z1 in the place, report your current position. 377 00:29:54,841 --> 00:29:55,841 Don't stop, keep moving! 378 00:29:55,841 --> 00:29:59,254 Don't try anything on the boulevard, too crowded. It would create a panic. 379 00:30:02,841 --> 00:30:04,841 Anyway, we've sealed off all escape routes. 380 00:30:04,841 --> 00:30:06,841 They can't get away. They're trapped. 381 00:30:06,841 --> 00:30:09,754 Trapped? Your trap is too loose. 382 00:30:20,841 --> 00:30:21,841 They're leaving. 383 00:30:21,841 --> 00:30:22,841 David, keep up! 384 00:30:22,841 --> 00:30:23,841 What are you waiting for? Hurry! 385 00:30:23,841 --> 00:30:26,841 Wait! They're slowing down. 386 00:30:28,341 --> 00:30:30,754 What? They aren't hitting banks in a row? 387 00:30:33,841 --> 00:30:37,754 They're stopping at... the front of the Union Bank 388 00:30:45,521 --> 00:30:46,535 Don't move! 389 00:30:47,130 --> 00:30:48,130 Quiet, quiet! Shhh! 390 00:30:51,841 --> 00:30:53,841 What are they doing? 391 00:30:54,841 --> 00:30:55,752 Sir... 392 00:30:56,841 --> 00:31:00,754 Sir... I'm too old. I can't lie down. 393 00:31:01,341 --> 00:31:02,841 It's all right, you can stand up. 394 00:31:02,841 --> 00:31:04,841 - What? - You can stand! 395 00:31:05,841 --> 00:31:07,754 What, I'm busy! 396 00:31:16,841 --> 00:31:17,841 I'm busy! 397 00:31:17,841 --> 00:31:18,841 Why don't you pay the rent? 398 00:31:18,841 --> 00:31:21,841 I just came to get 500 francs. 399 00:31:21,841 --> 00:31:23,841 You forget the rent! You forget your child! 400 00:31:23,841 --> 00:31:24,841 No I did not. 401 00:31:24,841 --> 00:31:26,841 I have a bounced check! 402 00:31:28,841 --> 00:31:31,841 I don't want to bounce checks! You owe me 30,000 Francs! 403 00:31:31,841 --> 00:31:33,841 - Huh? - Thirty thousand, are you deaf? 404 00:31:33,841 --> 00:31:35,841 Who do you think you are? 405 00:31:35,841 --> 00:31:37,841 The queen of France? 406 00:31:37,841 --> 00:31:39,754 Take it, we aren't thieves! 407 00:31:59,680 --> 00:32:00,718 Go fuck yourself! 408 00:32:11,841 --> 00:32:12,752 At last. 409 00:32:17,841 --> 00:32:19,752 Good, let's go. 410 00:32:23,841 --> 00:32:27,754 Calm down, calm down. Just wait. 411 00:32:32,841 --> 00:32:34,752 This is a trick. 412 00:32:35,841 --> 00:32:37,841 Trick? What trick? 413 00:32:37,841 --> 00:32:39,841 Two of them stayed inside the bank. 414 00:32:39,841 --> 00:32:42,754 They'll come out to drive the other car. 415 00:32:45,841 --> 00:32:47,841 No, they aren't coming out. 416 00:32:47,841 --> 00:32:50,841 Damn it! 417 00:32:50,841 --> 00:32:51,841 They aren't gonna fuck us like that! 418 00:32:51,841 --> 00:32:53,841 Z1 calling all Foxes. 419 00:32:53,841 --> 00:32:54,841 Clear all the exits. 420 00:32:54,841 --> 00:32:56,841 Don't act without my command. 421 00:32:56,841 --> 00:32:58,841 Repeat: follow my orders. 422 00:32:58,841 --> 00:33:02,841 I don't need a hostage situation with fuckers like these. 423 00:33:02,841 --> 00:33:04,841 If our men in the car don't report anything odd, 424 00:33:04,841 --> 00:33:06,841 the robbers inside will come out quietly. 425 00:33:06,841 --> 00:33:08,754 Then we catch them, got it? 426 00:33:09,175 --> 00:33:11,175 - Ok, Lefevre? - Ok. 427 00:33:12,841 --> 00:33:13,841 It's going to get fucked up. 428 00:33:13,841 --> 00:33:15,841 No, it's not. There are only two of them. 429 00:33:15,841 --> 00:33:17,841 There are six of us, and they're not expecting us. 430 00:33:17,841 --> 00:33:19,752 Let's go! Let's go! 431 00:33:26,485 --> 00:33:27,985 Take shelter! 432 00:33:36,841 --> 00:33:38,841 Shit! 433 00:33:38,841 --> 00:33:39,752 It's me. 434 00:33:51,841 --> 00:33:54,754 For your first flight. Do not land on a pylon, OK? 435 00:34:39,841 --> 00:34:40,752 Bastard! 436 00:34:46,841 --> 00:34:48,752 Don't move! 437 00:34:59,841 --> 00:35:01,754 Don't worry, it's nothing. 438 00:35:11,841 --> 00:35:14,754 Take that, cop. 439 00:35:20,841 --> 00:35:22,752 Don't... 440 00:35:23,841 --> 00:35:25,841 Well? 441 00:35:25,841 --> 00:35:27,957 His head ruined my gun! 442 00:35:36,841 --> 00:35:38,754 I don't like masks. 443 00:35:41,841 --> 00:35:43,841 - Hello. - Yann, cops. 444 00:35:45,841 --> 00:35:47,841 They're still inside the bank. What do we do? 445 00:35:47,841 --> 00:35:48,841 We'll be right there. 446 00:35:48,841 --> 00:35:51,754 We have to go back. Cops. 447 00:35:57,841 --> 00:35:58,841 Leo, the one on the motorcycle. 448 00:35:59,841 --> 00:36:00,752 The one on the motorcycle! 449 00:36:03,841 --> 00:36:05,752 Shit! 450 00:36:06,841 --> 00:36:08,841 Shoot, quickly! 451 00:36:08,841 --> 00:36:10,752 Shoot! 452 00:36:13,841 --> 00:36:14,841 Where is he? 453 00:36:15,841 --> 00:36:16,841 The invisible rider 454 00:36:16,841 --> 00:36:19,754 The messenger from hell 455 00:36:28,841 --> 00:36:30,752 Shoot him! Hurry! 456 00:36:37,841 --> 00:36:39,841 Mother-fucker! We take you for a spin! 457 00:36:40,841 --> 00:36:42,841 Visor! 458 00:36:42,841 --> 00:36:46,841 Faster, priest. Grenade. 459 00:36:46,841 --> 00:36:48,752 No! 460 00:36:50,841 --> 00:36:53,841 Your light will shine like dawn... 461 00:36:53,841 --> 00:36:55,841 He's holding on! 462 00:36:55,841 --> 00:36:57,754 Your strength will... 463 00:37:00,841 --> 00:37:03,841 You call out to God, He shall accept you. 464 00:37:03,841 --> 00:37:05,841 You shout. 465 00:37:05,841 --> 00:37:07,754 He'll say... 466 00:37:14,841 --> 00:37:16,752 Here I am. 467 00:37:23,285 --> 00:37:24,285 Wow! 468 00:37:27,685 --> 00:37:28,685 Amen! 469 00:37:28,841 --> 00:37:30,841 What is this? Blood? 470 00:37:30,841 --> 00:37:32,841 It's the rider's. It's stuck. 471 00:37:32,841 --> 00:37:33,841 Doesn't matter. 472 00:37:33,841 --> 00:37:36,841 It's not the rider's, there's hair. 473 00:37:37,841 --> 00:37:40,841 Shit, Maciste. 474 00:37:40,841 --> 00:37:42,841 What are you doing? 475 00:37:42,841 --> 00:37:44,841 Give me his gun, I want this to look like suicide. 476 00:37:44,841 --> 00:37:45,841 Good idea. 477 00:37:46,841 --> 00:37:49,341 What does this bitch want now? She's gonna ruin the day! 478 00:37:50,841 --> 00:37:51,841 - Hello? - It's Yann. 479 00:37:51,841 --> 00:37:53,841 Sorry, I thought it was my wife again. 480 00:37:53,841 --> 00:37:55,841 There are cops everywhere. 481 00:37:55,841 --> 00:37:57,841 Hold on, we'll be right there. 482 00:37:57,841 --> 00:37:59,841 - It's Yann. He's coming back for us. - That's nice! 483 00:37:59,841 --> 00:38:01,841 There's still a ton of cops out there. 484 00:38:01,841 --> 00:38:03,341 - I'll take care of them. - Wait! 485 00:38:03,341 --> 00:38:05,341 Let's use that sucker as a shield. 486 00:38:06,841 --> 00:38:07,841 Move it, we're here. 487 00:38:07,841 --> 00:38:09,754 Come on, let's go. 488 00:38:26,841 --> 00:38:28,841 Hey! You idiots. 489 00:38:28,841 --> 00:38:30,841 Put down your weapons. 490 00:38:30,841 --> 00:38:32,752 Very good... 491 00:38:33,841 --> 00:38:35,752 Slowly 492 00:38:36,841 --> 00:38:38,841 Great 493 00:38:38,841 --> 00:38:40,752 Come on, pigs... 494 00:38:45,841 --> 00:38:46,841 Give me the gun! 495 00:38:49,841 --> 00:38:50,752 Thank you, sir. 496 00:38:54,841 --> 00:38:56,841 I am collecting guns. 497 00:38:57,841 --> 00:38:58,841 Taxi's here! 498 00:38:59,841 --> 00:39:00,752 Let's go. 499 00:39:25,841 --> 00:39:26,752 Lo�c! 500 00:39:30,041 --> 00:39:33,351 I told you this would fuck up! 501 00:39:53,841 --> 00:39:56,841 We have won! They have lost! 502 00:39:57,841 --> 00:39:58,841 They have lost. 503 00:39:58,841 --> 00:40:00,841 Not bad. 504 00:40:00,841 --> 00:40:02,752 Maciste? 505 00:40:03,841 --> 00:40:05,841 Where's Maciste? 506 00:40:05,841 --> 00:40:06,841 Sorry. 507 00:40:06,841 --> 00:40:09,841 I opened the door, he ran out. 508 00:40:09,841 --> 00:40:12,841 What? Then let's go back and look for him. 509 00:40:12,841 --> 00:40:14,841 Cut the crap! Cops will be here any minute. 510 00:40:14,841 --> 00:40:16,841 I don't care, I want my dog! 511 00:40:16,841 --> 00:40:18,841 Wait! Pitbull! 512 00:40:18,841 --> 00:40:20,841 Let me go or I'll kill you! 513 00:40:20,841 --> 00:40:24,754 Here is Maciste. 514 00:40:28,841 --> 00:40:31,841 The bike cop was shooting at us. 515 00:40:32,841 --> 00:40:33,841 God has punished him 516 00:40:33,841 --> 00:40:36,841 He is beheaded and gone to heaven. 517 00:40:36,841 --> 00:40:38,841 What? 518 00:40:38,841 --> 00:40:41,754 He means we blew his head off. 519 00:40:43,841 --> 00:40:46,341 I'll give him the best grave. 520 00:40:47,841 --> 00:40:50,754 No dog will ever get a grave like his. 521 00:40:53,841 --> 00:40:55,841 Then I will skin a cop alive! 522 00:40:55,841 --> 00:40:57,752 Sure. 523 00:40:58,841 --> 00:41:00,841 Of course. 524 00:41:00,841 --> 00:41:02,752 Fuck! 525 00:41:09,841 --> 00:41:12,841 Next! Baguette sandwiches 526 00:41:12,841 --> 00:41:15,841 and cold drinks! 527 00:41:15,841 --> 00:41:17,841 Want hot sauce? 528 00:41:17,841 --> 00:41:20,841 No hot sauce, mustard. 529 00:41:20,841 --> 00:41:24,841 The whore left the hotel... dressed like a man. 530 00:41:24,841 --> 00:41:25,841 A tranny? 531 00:41:25,841 --> 00:41:27,752 Yes, sir. It's someone we know 532 00:41:28,841 --> 00:41:29,841 from Vice Squad. 533 00:41:29,841 --> 00:41:32,841 Olivier Brachet! You remember? 534 00:41:32,841 --> 00:41:34,841 Sonia? The cock-sucker from Vincennes? 535 00:41:34,841 --> 00:41:36,841 That's him. 536 00:41:36,841 --> 00:41:39,841 Look what I've found in the car. 537 00:41:39,841 --> 00:41:42,841 Holy shit, that cock-sucking bitch works for the Dob'! 538 00:41:42,841 --> 00:41:45,841 Great, where is that beauty queen now? 539 00:41:45,841 --> 00:41:47,841 Her parents' house, around the corner. 540 00:41:47,841 --> 00:41:51,754 Good! Very good! Let's go. 541 00:41:58,841 --> 00:42:00,752 - Aren't you eating? - No, no. 542 00:42:00,841 --> 00:42:03,841 As you like. Are they Fox 4? 543 00:42:03,841 --> 00:42:05,841 Tell them to get lost. 544 00:42:05,841 --> 00:42:08,754 Go, let's go. We're taking over. 545 00:42:11,841 --> 00:42:15,841 Has the commissioner assigned you? Really? 546 00:42:16,841 --> 00:42:17,841 Son of a bitch! 547 00:42:17,841 --> 00:42:19,841 Go away! 548 00:42:19,841 --> 00:42:21,752 Leave me alone! 549 00:42:37,841 --> 00:42:39,752 Goddamn it. 550 00:42:41,841 --> 00:42:43,752 Shut the fuck up! Get lost! 551 00:42:50,281 --> 00:42:51,558 Do you understand? 552 00:42:57,841 --> 00:42:58,841 She's bleeding 553 00:42:58,841 --> 00:42:59,841 Police! 554 00:43:00,841 --> 00:43:01,752 Call the police! 555 00:43:03,841 --> 00:43:05,841 Lively neighbourhood, huh! 556 00:43:07,841 --> 00:43:08,752 I like it. 557 00:43:12,841 --> 00:43:15,754 It's delicious, Mom. But too much. 558 00:43:15,841 --> 00:43:18,841 You're too thin, eat a little more. 559 00:43:18,841 --> 00:43:20,841 You didn't mention anything about studies. 560 00:43:20,841 --> 00:43:22,841 There is nothing to say. 561 00:43:23,841 --> 00:43:24,841 When can you start working? 562 00:43:26,841 --> 00:43:29,341 I don't know, Dad. It's not easy being a lawyer. 563 00:43:30,341 --> 00:43:31,541 You have a wife and family. 564 00:43:31,641 --> 00:43:33,041 We can't always take care of you. 565 00:43:33,041 --> 00:43:34,841 Listen. 566 00:43:35,841 --> 00:43:37,841 Now we can. Let him study. 567 00:43:38,841 --> 00:43:42,841 You eat, I'll get the door. 568 00:43:42,841 --> 00:43:44,841 Are you expecting anyone? 569 00:43:46,841 --> 00:43:47,841 What is it? 570 00:43:47,841 --> 00:43:49,252 Police. That's what! 571 00:43:51,841 --> 00:43:53,752 The Police. 572 00:43:54,841 --> 00:43:56,752 Sit. 573 00:43:59,841 --> 00:44:01,352 Hello, Sonia. 574 00:44:03,841 --> 00:44:05,841 Do you mind if I call you Sonia? 575 00:44:07,841 --> 00:44:09,341 Then I'll call you Olivier? 576 00:44:09,841 --> 00:44:12,841 It'll sound better in front of your family. 577 00:44:12,841 --> 00:44:14,341 Do you know them? 578 00:44:14,841 --> 00:44:17,141 If you want to talk, we can go somewhere else. 579 00:44:17,141 --> 00:44:18,141 Why? 580 00:44:19,841 --> 00:44:22,841 Aren't we comfortable here? It's family, Sonia! 581 00:44:22,841 --> 00:44:24,841 Why does he call you Sonia? 582 00:44:24,841 --> 00:44:26,341 Why don't you say anything? 583 00:44:26,841 --> 00:44:30,754 What the fuck are you doing with the Dob', huh? 584 00:44:31,841 --> 00:44:33,754 Robbing banks for fun is not human. 585 00:44:33,815 --> 00:44:36,215 It's against the law to despise money like that! 586 00:44:36,841 --> 00:44:38,841 One has to earn his money, right? 587 00:44:38,841 --> 00:44:40,341 To deserve it... 588 00:44:40,841 --> 00:44:42,841 But the Dobermann only deserves a hole. 589 00:44:42,841 --> 00:44:46,841 A deep hole... six feet under. 590 00:44:47,841 --> 00:44:50,754 I don't know what you're talking about. 591 00:44:52,841 --> 00:44:55,841 I am talking about the Dobermann, you lousy faggot! 592 00:44:56,841 --> 00:44:58,752 Calm down. 593 00:45:01,841 --> 00:45:03,754 Obviously, being polite is a waste of time. 594 00:45:06,841 --> 00:45:09,341 You're doing all right, Sonia? 595 00:45:10,841 --> 00:45:14,841 Must be, driving a Lamborghini. 596 00:45:14,841 --> 00:45:16,341 Is that marvel yours? 597 00:45:19,341 --> 00:45:21,341 You'd have to blow miles of cocks 598 00:45:21,341 --> 00:45:23,341 to be able to buy this car. 599 00:45:23,441 --> 00:45:25,841 I'm not quite sure it's humanly possible. 600 00:45:26,841 --> 00:45:28,754 We found this in your car. 601 00:45:30,841 --> 00:45:33,841 This is what we are more familiar with. 602 00:45:33,841 --> 00:45:38,754 You don't mind your son giving blow-jobs? 603 00:45:40,841 --> 00:45:45,754 You don't mind your son sucking cocks all day? 604 00:45:46,841 --> 00:45:49,754 What? What is it? 605 00:45:50,290 --> 00:45:52,290 Assholes! 606 00:45:51,841 --> 00:45:53,841 Your mother is not very polite. 607 00:45:54,841 --> 00:45:55,841 Tell us they are wrong. 608 00:45:56,841 --> 00:45:57,841 Say it! 609 00:45:57,841 --> 00:45:59,841 Right. 610 00:45:59,841 --> 00:46:02,841 Say we got the wrong floor. 611 00:46:02,841 --> 00:46:04,841 Say it, say it! 612 00:46:04,841 --> 00:46:06,841 They're here for me. 613 00:46:08,841 --> 00:46:11,041 I'm not a law student, I'm a prostitute. 614 00:46:11,641 --> 00:46:12,841 Shut up! 615 00:46:12,841 --> 00:46:13,841 I won't. 616 00:46:13,841 --> 00:46:14,841 You want me to become a lawyer, 617 00:46:14,841 --> 00:46:17,841 I've made it halfway: I'm already an asshole! 618 00:46:18,841 --> 00:46:21,841 Mother, you don't have to feed me medicine anymore. 619 00:46:21,841 --> 00:46:24,754 I'm always farting because of getting it in the ass constantly. 620 00:46:25,390 --> 00:46:26,390 Shut up! 621 00:46:36,841 --> 00:46:39,841 Well done, Sonia. 622 00:46:39,841 --> 00:46:42,754 You would rather ruin your family... 623 00:47:14,841 --> 00:47:17,841 You even have a child. 624 00:47:17,841 --> 00:47:19,841 You fuck and you are are fucked. 625 00:47:19,841 --> 00:47:23,841 To fuck and be fucked. 626 00:47:23,841 --> 00:47:26,841 Where's the Dobermann? 627 00:47:26,841 --> 00:47:31,754 This child will say that papa is a faggot. 628 00:47:34,841 --> 00:47:36,841 I love kids. 629 00:47:36,841 --> 00:47:38,752 No bullshit. 630 00:47:39,841 --> 00:47:41,841 I would have liked to have my own. 631 00:47:41,841 --> 00:47:43,841 We'd have fun together. 632 00:47:45,841 --> 00:47:47,841 That's right, we'd have fun together. 633 00:47:47,970 --> 00:47:49,970 I'd have spent hours with him. 634 00:47:50,841 --> 00:47:52,354 But there is no time now. 635 00:47:55,841 --> 00:47:56,752 Julie! 636 00:48:04,841 --> 00:48:06,752 Don't move, bitch! 637 00:48:08,841 --> 00:48:10,841 Put this son of a bitch back in its playpen. 638 00:48:12,841 --> 00:48:14,841 See what you are forcing me to do? 639 00:48:16,841 --> 00:48:18,841 Just to protect one asshole. 640 00:48:18,841 --> 00:48:19,841 Where is the Dobermann? 641 00:48:19,841 --> 00:48:21,341 I throw your kid and you don't tell? 642 00:48:21,341 --> 00:48:23,341 I hit your wife and you don't tell? 643 00:48:23,841 --> 00:48:25,754 What's in your fucking mind? 644 00:48:31,841 --> 00:48:33,754 Are you still dreaming? 645 00:48:42,841 --> 00:48:46,254 Such a shame, especially on his birthday. 646 00:48:47,841 --> 00:48:49,341 No bullshit? 647 00:48:49,841 --> 00:48:51,254 It's his birthday? 648 00:48:55,841 --> 00:48:57,752 Changes everything. 649 00:48:59,841 --> 00:49:02,341 I don't want to be accused of ruining a birthday. 650 00:49:02,841 --> 00:49:05,754 Even if the birthday boy is ungrateful. 651 00:49:08,841 --> 00:49:12,754 Everybody should get a present. 652 00:49:31,841 --> 00:49:33,341 Here you go, son. 653 00:49:33,441 --> 00:49:34,452 Don't. 654 00:49:36,841 --> 00:49:37,852 Don't! 655 00:49:42,265 --> 00:49:43,765 Have a blast! 656 00:49:43,841 --> 00:49:45,052 Don't... 657 00:49:45,500 --> 00:49:47,000 Have a blast. 658 00:50:04,841 --> 00:50:07,341 You should have seen how I blew his head off! 659 00:50:07,841 --> 00:50:09,341 The cop is gone. 660 00:50:09,841 --> 00:50:11,841 From the scope, man, 661 00:50:11,841 --> 00:50:13,341 it looks like a movie. 662 00:50:13,841 --> 00:50:16,254 Pity, no slow motion replay. 663 00:50:20,841 --> 00:50:23,841 But pigs all have hard heads. 664 00:50:23,841 --> 00:50:27,754 When I tried to kill him, I failed. Fo fucks sake. 665 00:50:34,841 --> 00:50:37,341 Can you give a prayer for my dog? 666 00:50:38,841 --> 00:50:40,752 Kill him! 667 00:50:41,841 --> 00:50:43,841 A prayer for my dog? 668 00:50:45,841 --> 00:50:47,752 O.K. 669 00:50:58,841 --> 00:51:00,341 I'm off. 670 00:51:02,841 --> 00:51:03,752 So soon? 671 00:51:05,841 --> 00:51:07,752 Ciao, see you tonight at Jo's. 672 00:51:07,841 --> 00:51:09,841 Mos'! 673 00:51:09,841 --> 00:51:11,841 Mos'! 674 00:51:11,841 --> 00:51:13,841 - You want me to drive you home? - No. 675 00:51:13,841 --> 00:51:15,841 You have an appointment with Sonia at Jo's tonight? 676 00:51:15,841 --> 00:51:16,341 I want to get my car back. 677 00:51:16,841 --> 00:51:18,841 Call Sonia before you go. 678 00:51:18,841 --> 00:51:20,352 Why? 679 00:51:21,841 --> 00:51:23,841 Don't you think that the cops were on our back a bit too soon? 680 00:51:23,841 --> 00:51:25,841 There were cops everywhere. Isn't that part of your plan? 681 00:51:25,975 --> 00:51:27,975 Why not in our sector, huh? 682 00:51:28,841 --> 00:51:31,841 Two pigs down and it's party time? 683 00:51:31,841 --> 00:51:35,754 I'm not gonna leave behind a 300 grand car on a hunch. 684 00:51:44,841 --> 00:51:48,754 OK, I'll call him. Right? 685 00:51:59,445 --> 00:52:01,445 # Maci... eh, calm down. 686 00:52:04,860 --> 00:52:05,860 # Maciste... 687 00:52:06,600 --> 00:52:07,600 Lord... 688 00:52:07,725 --> 00:52:09,725 # the little dog... 689 00:52:10,780 --> 00:52:13,780 # Everybody's grieving... 690 00:52:14,505 --> 00:52:17,005 # her sad destiny 691 00:52:29,650 --> 00:52:30,650 Amen! 692 00:53:19,841 --> 00:53:21,841 - Hello? - Hey, it's Mosquito! 693 00:53:21,841 --> 00:53:22,841 It's you. 694 00:53:22,841 --> 00:53:25,841 No, stupid, it's the Pope! How is my car? 695 00:53:25,841 --> 00:53:26,841 Just fine. 696 00:53:26,841 --> 00:53:27,841 You sound strange. 697 00:53:29,854 --> 00:53:33,354 The elevator's broken. That's why I'm out of breath. 698 00:53:33,841 --> 00:53:34,841 Any problems? 699 00:53:34,841 --> 00:53:35,841 No, no problem. 700 00:53:36,241 --> 00:53:38,841 Your parents still there? 701 00:53:38,841 --> 00:53:40,841 They're washing dishes. 702 00:53:40,841 --> 00:53:42,841 Runs in the family! 703 00:53:42,841 --> 00:53:43,841 Why do you say that? 704 00:53:43,841 --> 00:53:46,841 Nothing, it's a family thing. 705 00:53:46,841 --> 00:53:50,754 - 'Bye - See you tonight. 706 00:53:53,841 --> 00:53:55,841 So? 707 00:53:55,841 --> 00:53:58,841 They're going to Joey's tonight. 708 00:53:58,841 --> 00:54:02,754 Beside the Ourcq canal. The club with a skull. 709 00:54:11,841 --> 00:54:13,752 You'll be there too. 710 00:54:15,841 --> 00:54:18,841 Freshen up, looking lovely, wearing a smile. 711 00:54:18,841 --> 00:54:20,841 - Come on. - I can't... 712 00:54:20,841 --> 00:54:22,752 Of course, you can. 713 00:54:23,841 --> 00:54:26,841 My man is a good cop. 714 00:54:26,841 --> 00:54:28,841 But as a baby-sitter he's got no patience. 715 00:54:28,841 --> 00:54:31,341 Don't worry, Sonia, it'll be a great party... 716 00:54:31,841 --> 00:54:32,841 A great party. 717 00:54:32,841 --> 00:54:34,752 You'll be the queen of the night. 718 00:55:31,841 --> 00:55:32,752 Champagne! 719 00:55:34,841 --> 00:55:37,841 The delivery men will be here after noon. Follow? 720 00:55:37,841 --> 00:55:41,841 - What? - The delivery men will be here after noon! 721 00:55:42,841 --> 00:55:43,841 What? 722 00:55:43,841 --> 00:55:44,841 Just one problem. 723 00:55:45,841 --> 00:55:46,841 Speak! 724 00:55:46,841 --> 00:55:49,841 We have to kill the duty officers right from the start. 725 00:55:49,841 --> 00:55:52,841 Is that a problem? You think this is a problem? 726 00:55:52,841 --> 00:55:55,841 No, I can kill them for you if you want. 727 00:55:55,841 --> 00:55:58,841 There are two of them. 728 00:55:59,841 --> 00:56:02,754 Fine! Then I will kill them both. 729 00:56:04,841 --> 00:56:06,841 I like her. That Victoria! 730 00:56:06,841 --> 00:56:08,841 Robbing banks esta fine! 731 00:56:08,841 --> 00:56:10,841 Killing cops esta fine! 732 00:56:12,841 --> 00:56:16,754 - Blow my knob! - Esta muy bien. 733 00:56:23,841 --> 00:56:25,841 Nature is rotten. 734 00:56:25,841 --> 00:56:28,841 What did he say? What did you say? 735 00:56:28,841 --> 00:56:30,841 Nature is rotten. No one loves no one. 736 00:56:30,841 --> 00:56:32,841 - What is rotten? - Nature. 737 00:56:32,841 --> 00:56:35,841 All I see is a lion eating a fucking zebra. 738 00:56:35,841 --> 00:56:38,841 Zebra? You don't know what a zebra is. 739 00:56:38,841 --> 00:56:40,841 I know it when I see it 740 00:56:40,841 --> 00:56:42,841 Here, there is a big zebra. 741 00:56:42,841 --> 00:56:46,841 The biggest in the world, still eaten. 742 00:56:46,841 --> 00:56:48,841 Fuck! A zebra is quite something! 743 00:56:48,841 --> 00:56:51,841 Hey, Jo, why don't you bring real women? 744 00:56:51,841 --> 00:56:54,841 What's the difference? 745 00:56:54,841 --> 00:56:58,341 Sonia said she sucked all of you, you faggots! 746 00:56:58,841 --> 00:57:02,841 What is he saying? I'll break his teeth! 747 00:57:02,841 --> 00:57:04,841 Calm down. 748 00:57:04,841 --> 00:57:07,841 You've got a woman, stop complaining. 749 00:57:08,841 --> 00:57:11,841 I've been never sucked by a man. OK? 750 00:57:12,841 --> 00:57:15,754 Hey, in the dead of night a mouth is a mouth! 751 00:57:18,841 --> 00:57:22,841 Fuck! How much longer do we have to wait for that fucker? 752 00:57:23,841 --> 00:57:24,752 He's not coming. 753 00:57:27,841 --> 00:57:29,752 He'll come. 754 00:57:57,081 --> 00:57:58,753 I don't believe him, he's nuts. 755 00:57:58,841 --> 00:58:00,752 He's not crazy. 756 00:58:01,081 --> 00:58:03,754 Before I reached the age of one, 757 00:58:03,841 --> 00:58:05,841 he gave me my first gun. 758 00:58:05,841 --> 00:58:07,841 So what? 759 00:58:07,841 --> 00:58:11,841 That's Uncle Jo. 760 00:58:11,841 --> 00:58:13,252 Come. 761 00:58:21,841 --> 00:58:25,754 - What? - There are cops everywhere. 762 00:58:26,841 --> 00:58:28,841 Stop being paranoid. 763 00:58:28,841 --> 00:58:33,754 You always think there are cops everywhere. 764 00:58:34,841 --> 00:58:36,841 Not tonight. I feel something bad. 765 00:58:36,841 --> 00:58:38,752 Let's get out of here. 766 00:58:46,841 --> 00:58:49,154 What are you waiting for? 767 00:58:52,841 --> 00:58:55,841 Don't touch me like this. 768 00:58:55,841 --> 00:58:58,841 You're blind. I'm not blind, I'm only deaf. 769 00:58:58,841 --> 00:59:00,752 I know... 770 00:59:16,841 --> 00:59:17,841 What? 771 00:59:17,841 --> 00:59:21,754 Headquarters calling Luna 1. 772 00:59:23,841 --> 00:59:25,841 This is Luna 1, over. 773 00:59:25,841 --> 00:59:29,754 Commissioner, the prefect says it's urgent that he speaks with you. 774 00:59:32,841 --> 00:59:34,841 You cut the radio? 775 00:59:34,841 --> 00:59:38,841 After I get rid of the Dobermann, the Commissioner will kiss my ass. 776 00:59:52,841 --> 00:59:53,841 What is this? 777 00:59:53,841 --> 00:59:57,841 I'll take care of it. If there are cops, the lights flash. 778 00:59:57,841 --> 00:59:59,841 Put that shit and the guns away. 779 00:59:59,841 --> 01:00:03,841 What's he talking about? Why hide the gun if it's a cop? 780 01:00:03,841 --> 01:00:05,752 Come here... 781 01:00:27,841 --> 01:00:30,841 How are you, Mosquito? 782 01:00:30,841 --> 01:00:33,841 Next week, my darlings, I'll be going to... 783 01:00:34,841 --> 01:00:35,752 New York 784 01:00:36,841 --> 01:00:38,841 When you see me again 785 01:00:38,841 --> 01:00:43,254 I'll have a cute little pussy 786 01:00:44,841 --> 01:00:48,754 and a huge clitoris! 787 01:01:01,841 --> 01:01:02,841 Fuck! He's here! 788 01:01:03,341 --> 01:01:05,841 I can't believe we've got him. 789 01:01:05,841 --> 01:01:07,841 Don't shout, it will make the child tense. 790 01:01:07,841 --> 01:01:09,841 Tell the Prefect to send all units. 791 01:01:09,841 --> 01:01:11,841 Why not ask for the Air Force? 792 01:01:11,841 --> 01:01:14,841 Listen, Christini, I don't know what's in your mind 793 01:01:14,841 --> 01:01:16,841 but I know what these assholes can do with guns. 794 01:01:16,841 --> 01:01:19,341 I am still going to call the Prefect with or without your approval. 795 01:01:20,341 --> 01:01:22,854 Shut up! You're busting my balls. 796 01:01:26,841 --> 01:01:29,341 You got your chance. You had the Dobermann at hand. 797 01:01:29,341 --> 01:01:31,841 Two men are dead because you got scared. 798 01:01:32,841 --> 01:01:37,153 Shut up or I'll send you back to the hospital, O.K.? 799 01:01:39,641 --> 01:01:42,030 Gangsters are like fine game. 800 01:01:42,241 --> 01:01:45,631 Tastes better when it's a little rotten. 801 01:01:48,601 --> 01:01:50,512 There... One more drink. 802 01:01:50,841 --> 01:01:52,341 And another. 803 01:01:53,841 --> 01:01:55,341 Smoke some pot. 804 01:01:55,841 --> 01:01:57,852 A fix... A line of coke... 805 01:01:58,841 --> 01:02:00,854 Give them time to have fun. 806 01:02:04,841 --> 01:02:06,754 Let them get stoned. 807 01:02:09,841 --> 01:02:11,841 We'll just wait by the door 808 01:02:11,841 --> 01:02:13,841 and catch them one by one. 809 01:02:14,841 --> 01:02:17,754 Like nasty ripe fruit falling from the trees. 810 01:03:07,841 --> 01:03:09,841 You hid your drugs in your bullets? 811 01:03:09,841 --> 01:03:13,754 Cops would never look in there. 812 01:03:14,841 --> 01:03:15,841 Good idea. 813 01:03:15,841 --> 01:03:17,752 Take that, teddy bear. 814 01:03:18,841 --> 01:03:21,841 This'll blast your head off. 815 01:03:22,841 --> 01:03:24,841 You didn't remove the detonator! 816 01:03:24,841 --> 01:03:26,841 Why remove it? 817 01:03:26,841 --> 01:03:28,754 Yeah, why remove it? 818 01:03:34,115 --> 01:03:35,115 Yeah! Lift off! 819 01:04:20,841 --> 01:04:23,841 Say, Teddy Bear, how do you like me? 820 01:04:23,841 --> 01:04:27,841 With you, I feel like a woman. 821 01:04:27,841 --> 01:04:28,841 You're handsome. 822 01:04:28,841 --> 01:04:32,754 Don't look at me like that. 823 01:04:35,841 --> 01:04:37,841 What? Having a bad trip? 824 01:04:37,841 --> 01:04:39,752 Take a bit of this? 825 01:04:40,841 --> 01:04:42,752 Come... 826 01:04:51,841 --> 01:04:53,752 It stinks. 827 01:04:55,841 --> 01:04:59,841 Takes a son of a bitch to fart in a car? 828 01:04:59,841 --> 01:05:01,341 The kid just took a dump. 829 01:05:01,841 --> 01:05:03,841 Go change him, it stinks! 830 01:05:04,841 --> 01:05:05,841 What? 831 01:05:06,841 --> 01:05:09,841 Mr Jo, a guy with a gun is wanking in front of me. 832 01:05:09,841 --> 01:05:12,841 I'm paid to dance, not to watch wankers! 833 01:05:12,841 --> 01:05:14,841 - It's Manu. - That's right. 834 01:05:14,841 --> 01:05:16,841 What if everybody starts doing the same! 835 01:05:16,841 --> 01:05:18,841 Get back on stage, I'll handle it. 836 01:05:18,841 --> 01:05:19,841 I'll be right back. 837 01:05:21,841 --> 01:05:22,752 Right? 838 01:05:44,841 --> 01:05:47,354 Happy Birthday, Sonia. 839 01:06:01,841 --> 01:06:03,752 Have fun. 840 01:06:09,841 --> 01:06:11,752 Yann! 841 01:06:14,841 --> 01:06:16,752 Thanks. 842 01:06:19,985 --> 01:06:21,985 Sit there and keep quiet! 843 01:06:22,725 --> 01:06:23,725 Fucking dancer! 844 01:06:23,815 --> 01:06:27,315 Doesn't fuck, doesn't suck! And she doesn't even let you stroke! 845 01:06:28,630 --> 01:06:30,630 Cut the crap! Stop sniffing that shit! 846 01:06:30,815 --> 01:06:33,315 You idiot! My powder! 847 01:06:34,841 --> 01:06:35,841 What's wrong with you? 848 01:06:36,841 --> 01:06:39,841 I have a turtle-head poking. 849 01:06:39,841 --> 01:06:40,841 It's engaged. 850 01:06:40,841 --> 01:06:41,841 I can't wait! 851 01:06:41,841 --> 01:06:44,841 Going half mast gives me knots in my stomach! 852 01:06:44,841 --> 01:06:46,841 Then go outside and take a shit. Nature is there for you! 853 01:06:46,841 --> 01:06:51,841 - Nature? I shit on it! - Yeah, now's the time. 854 01:06:52,841 --> 01:06:55,841 I'll show you what I do to nature! You'll see! 855 01:06:55,841 --> 01:06:57,841 A group of lunatics! 856 01:06:57,841 --> 01:07:00,841 How can work with such morons? 857 01:07:01,341 --> 01:07:03,354 They are the best. 858 01:07:08,641 --> 01:07:09,654 Get lost! 859 01:07:09,845 --> 01:07:11,345 Hey, dick-head, what's wrong? 860 01:07:15,841 --> 01:07:17,841 I'm gonna shit in the canal. 861 01:07:17,841 --> 01:07:19,841 Fucks sake! Tell me he's not going to piss over us. 862 01:07:20,841 --> 01:07:21,841 Who is he? 863 01:07:21,841 --> 01:07:24,841 Don't know. But he's dead done! Good omen! 864 01:07:26,841 --> 01:07:28,752 Ah! He's not pissing. 865 01:07:29,841 --> 01:07:30,954 What is he doing? 866 01:07:31,295 --> 01:07:32,795 He shits! 867 01:07:56,841 --> 01:07:58,752 There you go... All right... 868 01:08:02,841 --> 01:08:03,841 What's up? 869 01:08:05,715 --> 01:08:07,715 Holy shit! The kid! 870 01:08:06,841 --> 01:08:08,752 Stop! Police! 871 01:08:13,841 --> 01:08:15,252 What the f... 872 01:08:24,840 --> 01:08:25,753 I thought you tied her up! 873 01:08:28,840 --> 01:08:29,851 Fuck! 874 01:08:39,840 --> 01:08:41,753 Come here, it's all right. 875 01:08:43,840 --> 01:08:45,751 Bastard! 876 01:08:58,840 --> 01:08:59,751 Shit! 877 01:09:00,840 --> 01:09:02,751 No. 878 01:09:10,015 --> 01:09:13,015 Shoot all these cop killers! 879 01:09:14,840 --> 01:09:16,751 You go down. I go up. 880 01:09:24,340 --> 01:09:25,753 Take her to the car. 881 01:09:32,840 --> 01:09:33,751 Fuck! Yann! My cock! 882 01:09:34,840 --> 01:09:36,753 They shot my dick! 883 01:09:42,840 --> 01:09:44,753 Police! Get down! 884 01:11:35,840 --> 01:11:37,754 I can't see! 885 01:12:02,840 --> 01:12:04,751 Shit, the casings! 886 01:12:08,735 --> 01:12:11,235 - Faggot, faggot! - No, no! 887 01:12:24,981 --> 01:12:26,392 Let's go! Damn it! 888 01:12:27,640 --> 01:12:29,756 Go ahead! We'll kill them all! 889 01:12:32,321 --> 01:12:33,872 I'll call the Prefect. 890 01:12:42,100 --> 01:12:44,100 Yann! Yann! 891 01:13:54,840 --> 01:13:56,840 That way. Careful! 892 01:13:56,840 --> 01:13:58,751 What are you doing? Careful! 893 01:14:09,840 --> 01:14:12,254 - Where's the Dobermann? - Didn't find him. 894 01:14:37,840 --> 01:14:40,754 Why did the music stop? 895 01:14:52,840 --> 01:14:54,840 Why did the music stop? 896 01:14:54,840 --> 01:14:56,754 Get up, moron! 897 01:15:11,135 --> 01:15:13,135 Your brain all over the walls! 898 01:15:16,080 --> 01:15:17,580 Stop, for fucks sake! 899 01:15:17,945 --> 01:15:19,945 Stop! Something's wrong! 900 01:15:20,475 --> 01:15:22,475 Fuck, I knew it! 901 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 Hang loose, asshole! 902 01:15:26,380 --> 01:15:28,380 Shut the fuck up! 903 01:15:34,510 --> 01:15:35,510 Take this! 904 01:15:45,090 --> 01:15:47,090 Take her away! Take her away! 905 01:15:54,870 --> 01:15:55,870 I got Mosquito! 906 01:16:02,360 --> 01:16:04,360 There! Enjoy! 907 01:16:49,750 --> 01:16:51,250 Oh God! 908 01:16:51,900 --> 01:16:53,900 We praise Thee! 909 01:16:54,575 --> 01:16:56,075 Oh Lord! 910 01:16:56,695 --> 01:16:58,195 We glorify Thee! 911 01:16:58,645 --> 01:17:01,545 And you... poor sinner... 912 01:17:01,595 --> 01:17:03,095 Wow! Cut the crap, will you! 913 01:17:03,130 --> 01:17:04,630 It's the Apocalypse, my son! 914 01:17:05,660 --> 01:17:07,160 Hunters are everywhere! 915 01:17:07,260 --> 01:17:10,100 Hey! What were you doing behind that glass, huh? 916 01:17:10,700 --> 01:17:12,700 Staring at my ass, huh? 917 01:17:14,500 --> 01:17:18,500 Ungrateful youth! Unfaithful sinner! Come on! 918 01:17:25,340 --> 01:17:26,840 This way, we'll be safe. 919 01:17:27,840 --> 01:17:31,840 That's the old service tunnel. It leads to the parking lot. 920 01:17:31,840 --> 01:17:34,340 When it's quiet, we can leave. 921 01:17:34,840 --> 01:17:36,840 There's enough beer to last two weeks. 922 01:17:36,940 --> 01:17:40,440 Two weeks! He's mad! I have to go look for my dick! 923 01:17:40,840 --> 01:17:42,840 What is that? A security device? 924 01:17:42,840 --> 01:17:43,840 No... Just the sex-rooms. 925 01:17:44,840 --> 01:17:46,840 If here are video cameras, they'll be right on our tails. 926 01:17:47,441 --> 01:17:50,840 Invisible, the walls have been built around the system. 927 01:17:50,840 --> 01:17:52,754 Completely soundproof, very private. 928 01:17:56,305 --> 01:17:57,305 This way! 929 01:18:00,550 --> 01:18:01,550 This way! 930 01:18:08,840 --> 01:18:10,754 No arguing! You know your way around! 931 01:18:14,840 --> 01:18:16,840 Piece of shit! 932 01:18:17,840 --> 01:18:20,840 Don't waste it, I don't have any more. 933 01:18:20,840 --> 01:18:22,840 - Do you know a solid prayer? - I don't know if it'll be enough. 934 01:18:22,840 --> 01:18:25,340 - Pray anyway. - Shit, what are you doing? 935 01:18:25,340 --> 01:18:26,840 Don't shoot, I have a hostage! 936 01:18:27,305 --> 01:18:28,305 Hold your fire! 937 01:18:28,840 --> 01:18:30,840 Please don't shoot! 938 01:18:30,840 --> 01:18:32,840 - We're coming out! - He's crazy! 939 01:18:33,840 --> 01:18:36,140 Put down your weapons, or I snuff the priest! 940 01:18:36,240 --> 01:18:37,754 They're together, idiots! 941 01:18:47,840 --> 01:18:51,754 The Lord be with us. And His immense power... 942 01:18:51,840 --> 01:18:53,751 Stop praying. Get in the car. 943 01:18:54,840 --> 01:18:56,751 Get in, hurry! 944 01:19:01,840 --> 01:19:03,840 Sir, Officer Baumann. 945 01:19:03,840 --> 01:19:04,840 What about Baumann? 946 01:19:04,840 --> 01:19:06,840 His head has been blown off! 947 01:19:06,840 --> 01:19:07,851 OK, OK! 948 01:19:08,835 --> 01:19:10,335 Calm down, pigs! 949 01:19:10,995 --> 01:19:12,995 What a nice French police we have! 950 01:19:27,840 --> 01:19:31,754 Sonia, you're beautiful. 951 01:19:32,840 --> 01:19:34,751 Kiss me. 952 01:19:49,840 --> 01:19:53,754 Can I retrieve the transmitter now? 953 01:19:55,840 --> 01:19:57,754 Get this snitch out of here. 954 01:20:02,840 --> 01:20:06,754 No, it's not like that... 955 01:20:09,840 --> 01:20:13,840 When you die, I will paint a swastika on your grave. 956 01:20:13,840 --> 01:20:15,840 We'll discuss decoration later. 957 01:20:15,840 --> 01:20:17,840 For now, take them upstairs. 958 01:20:17,840 --> 01:20:21,754 I'll make their tattoos talk! Go! 959 01:20:35,840 --> 01:20:39,754 Strange, everyone got busted... Except you. 960 01:20:49,840 --> 01:20:51,754 You know the rules. 961 01:21:08,840 --> 01:21:12,754 Tell Yann, it was for the baby. 962 01:21:22,840 --> 01:21:23,840 Let's go. 963 01:21:24,840 --> 01:21:26,840 No... No... No, no... 964 01:21:26,840 --> 01:21:28,751 Stop, stop! 965 01:21:31,840 --> 01:21:32,840 We must get you out of here! 966 01:21:32,840 --> 01:21:34,840 No, I won't die. 967 01:21:34,840 --> 01:21:37,840 Forget about my little brother. 968 01:21:37,840 --> 01:21:40,840 Pay no attention to what I'm saying. 969 01:21:40,840 --> 01:21:44,840 We can't get arrested for a piece of cock! 970 01:21:45,840 --> 01:21:47,840 What do you want me to do? You're pissing blood, Manu. 971 01:21:48,840 --> 01:21:49,840 Stop talking about piss. 972 01:21:49,840 --> 01:21:52,840 Come closer, don't make me shout! It hurts! 973 01:21:53,840 --> 01:21:55,751 It's O.K. 974 01:21:58,840 --> 01:22:01,840 Remember our first robbery together? 975 01:22:02,840 --> 01:22:06,840 The post office on Duke Street? We ran out, and then... 976 01:22:08,840 --> 01:22:10,840 A police car came, I was going to surrender. 977 01:22:12,840 --> 01:22:14,754 You'd already drawn your gun. 978 01:22:17,840 --> 01:22:19,840 What did I do? 979 01:22:19,840 --> 01:22:21,840 You shot those bastards. 980 01:22:21,840 --> 01:22:23,840 That's right. 981 01:22:23,840 --> 01:22:25,751 Those sons of bitches. 982 01:22:27,840 --> 01:22:28,840 You told me... 983 01:22:28,840 --> 01:22:32,754 What did I tell you? 984 01:22:33,840 --> 01:22:35,751 What did I say? 985 01:22:36,840 --> 01:22:39,840 You said: "Don't let the bastards get you. 986 01:22:39,840 --> 01:22:43,840 You're faster, and you have better weapons". 987 01:22:43,840 --> 01:22:47,754 You're not going to hand me over to these faggots? 988 01:22:48,840 --> 01:22:50,751 Manu... 989 01:22:57,840 --> 01:22:59,840 He's passed out. 990 01:22:59,840 --> 01:23:02,754 Look, it's Nat and Pitbull. 991 01:23:09,840 --> 01:23:12,340 Jacky Sueur a.k.a. Pitbull 992 01:23:12,840 --> 01:23:15,840 Yann Le Pentrec a.k.a. the Dobermann 993 01:23:16,840 --> 01:23:19,840 It's not a gang, it's a kennel! 994 01:23:20,840 --> 01:23:22,840 Jean-Claude Ayache, Mosquito! 995 01:23:22,840 --> 01:23:25,840 Elie Frossard, the Priest! 996 01:23:25,840 --> 01:23:27,840 Let me guess... never heard of them! Huh? 997 01:23:29,840 --> 01:23:32,840 Depends, tell me which team... 998 01:23:32,840 --> 01:23:34,840 I may remember. 999 01:23:34,840 --> 01:23:36,840 What kind of sport do they play? 1000 01:23:36,840 --> 01:23:39,754 We have pictures of you with the Dobermann! 1001 01:23:41,840 --> 01:23:43,840 You want my autograph? 1002 01:23:44,840 --> 01:23:47,840 Isn't this the mark of your crazy gang? 1003 01:23:47,840 --> 01:23:49,840 You all have it on your skin! 1004 01:23:49,840 --> 01:23:51,351 I like dogs. 1005 01:23:52,840 --> 01:23:55,840 The drug charge alone will get you 15 years. 1006 01:23:56,840 --> 01:23:58,840 More than that. 1007 01:23:58,840 --> 01:24:00,840 Much more. 1008 01:24:00,840 --> 01:24:03,840 The dead officers, they all had families. 1009 01:24:03,840 --> 01:24:05,840 I came for a friend's birthday party! 1010 01:24:05,840 --> 01:24:08,840 Her name is Sonia, ask her. 1011 01:24:08,840 --> 01:24:10,840 Her? You don't know her either? 1012 01:24:10,840 --> 01:24:12,840 On her shoulder, she's got the same tattoo as you. 1013 01:24:12,840 --> 01:24:14,340 You don't know her? 1014 01:24:16,840 --> 01:24:18,540 You can't deny you know the Dobermann: 1015 01:24:18,640 --> 01:24:20,840 he is your boyfriend. 1016 01:24:20,840 --> 01:24:22,840 Poor fool! 1017 01:24:22,840 --> 01:24:25,840 The Dob' got away, you got prison for life. 1018 01:24:25,840 --> 01:24:29,840 You're still young. It's a long road. 1019 01:24:29,840 --> 01:24:31,340 Especially when you can trust no one. 1020 01:24:31,945 --> 01:24:32,945 Roles are reversed! 1021 01:24:32,950 --> 01:24:36,754 Do you think he'll wank 20 years waiting for you? 1022 01:24:37,840 --> 01:24:39,840 What's that mean, 4? 1023 01:24:39,840 --> 01:24:40,840 I get it. 1024 01:24:40,840 --> 01:24:42,840 You get what? 1025 01:24:42,840 --> 01:24:44,751 4! She sticks 4 in your ass! 1026 01:24:45,840 --> 01:24:47,840 Bitch! 1027 01:24:47,840 --> 01:24:49,840 You're finished. Game's over! You're on your own! 1028 01:24:49,840 --> 01:24:52,340 Where is your gang of losers? Where? 1029 01:24:52,440 --> 01:24:55,754 No one left! Only two dog shits... 1030 01:25:20,560 --> 01:25:22,472 Mother-fucker! 1031 01:25:29,840 --> 01:25:31,840 Excuse me, David. 1032 01:25:31,840 --> 01:25:34,340 Include the cleaning bill on your expenses. 1033 01:25:35,540 --> 01:25:37,754 This man is sick, he should be locked up. 1034 01:25:41,840 --> 01:25:43,751 There. 1035 01:25:46,680 --> 01:25:48,990 Shit, Manu... 1036 01:25:55,520 --> 01:25:56,636 No way. 1037 01:26:19,800 --> 01:26:21,711 Wait. Wait! 1038 01:26:22,840 --> 01:26:24,840 Yann, there are cops everywhere. 1039 01:26:24,840 --> 01:26:26,840 - You take care of Manu... - Wait at least until tomorrow! 1040 01:26:26,840 --> 01:26:28,718 Don't leave him like that! He wouldn't like it! 1041 01:27:24,840 --> 01:27:27,254 - Leave her, I'm telling you! - Get lost. 1042 01:27:32,840 --> 01:27:35,840 Stop it, you're insane! 1043 01:27:35,840 --> 01:27:37,751 Get lost! 1044 01:27:38,840 --> 01:27:40,840 Go! 1045 01:27:41,840 --> 01:27:42,751 Lousy shit! 1046 01:27:48,040 --> 01:27:49,040 Christini. 1047 01:27:51,540 --> 01:27:53,040 Christini! 1048 01:27:52,840 --> 01:27:56,840 What kind of sick joke are you playing? 1049 01:27:56,840 --> 01:28:00,754 Shit! Don't fuck with me! 1050 01:28:02,840 --> 01:28:04,751 Christini! 1051 01:28:13,840 --> 01:28:15,254 You're not going to jail just yet! 1052 01:28:15,840 --> 01:28:17,251 I'll fuck you first!. 1053 01:28:19,140 --> 01:28:21,254 You hear? You hear? 1054 01:28:21,840 --> 01:28:24,751 You hear? Can't you hear me? 1055 01:28:24,975 --> 01:28:26,675 You're gonna feel my cock! I swear! 1056 01:28:29,840 --> 01:28:32,754 You can't hear my voice but you'll feel my cock! 1057 01:28:39,840 --> 01:28:41,251 I'm gonna fuck the Dobermann's girl! 1058 01:28:44,840 --> 01:28:46,254 Here you are, faggot! At last! 1059 01:29:19,840 --> 01:29:21,751 I got you! 1060 01:29:35,840 --> 01:29:38,251 Fuck you! 1061 01:29:40,340 --> 01:29:42,354 You fuck me? 1062 01:29:44,840 --> 01:29:48,840 Tonight we chop off cops' heads for free! 1063 01:29:48,840 --> 01:29:50,751 For Leo! 1064 01:29:54,840 --> 01:29:56,751 For Pitbull! 1065 01:30:04,840 --> 01:30:06,351 For Manu! 1066 01:30:27,840 --> 01:30:29,751 Alive. 1067 01:30:30,840 --> 01:30:32,751 I'm alive. 1068 01:31:32,680 --> 01:31:33,718 God... 1069 01:31:36,680 --> 01:31:38,718 Our lives are short and fragile. 1070 01:31:39,840 --> 01:31:41,840 Death reminds us of this. 1071 01:31:41,840 --> 01:31:44,840 But You are everlasting. 1072 01:31:44,840 --> 01:31:47,840 Your love is greater than Death. 1073 01:31:47,840 --> 01:31:50,840 We hand our brother... 1074 01:31:50,840 --> 01:31:52,441 We hand our sister to You. 1075 01:31:53,441 --> 01:31:54,492 Forgive her sins 1076 01:31:54,560 --> 01:31:56,711 And welcome her So that You may protect her 1077 01:31:56,960 --> 01:31:59,589 In the name of our Lord, Jesus Christ. 1078 01:31:59,840 --> 01:32:00,840 Amen. 1079 01:32:37,840 --> 01:32:41,754 Honestly, this kind of burial is suspicious. 1080 01:32:42,840 --> 01:32:46,754 Listen Sonia, you want the real thing? 69155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.