Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,267
Sommige mensen hebben de
gewoonste dromen.
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,871
zij gaan trouwen en krijgen kinderen...
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,305
begrijp me niet verkeerd,
daar is echt niets op tegen.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,866
het past gewoon niet bij mij.
5
00:00:10,910 --> 00:00:12,935
Ik heb plannen, grote plannen.
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,038
Ik snap verdomme niet wat je probleem is.
7
00:00:25,125 --> 00:00:26,786
Sorry.
8
00:00:39,839 --> 00:00:41,807
Maar 12 mensen gaan voor hem.
9
00:00:41,841 --> 00:00:44,605
- Op bewijsmateriaal en omstandigheden.
- 12 mensen, Sof�a.
10
00:00:44,644 --> 00:00:46,771
12 mensen met 'n oordeel.
1 persoon - op veronderstellingen.
11
00:00:46,813 --> 00:00:48,303
Is dat rechtmatig?
12
00:00:55,588 --> 00:00:57,556
Dit is maar een geval.
13
00:00:57,590 --> 00:00:59,288
Wij moeten vooruit en houden en de opdracht.
14
00:00:59,325 --> 00:01:01,466
-Wij moeten aan de taken houden.
-Hoe kan ik op 'n Juristen studie zitten
zonder 'n duidelijke standpunt?
15
00:01:03,630 --> 00:01:06,497
Goed, wij hebben een stelling nodig
zodat we vooruit kunnen, Ok.?
16
00:01:06,533 --> 00:01:07,830
Ik ben er niet mee eens.
17
00:01:07,867 --> 00:01:10,768
Weet je, ik kan niet hier tot
03:00 in de ochtend blijven.
18
00:01:11,771 --> 00:01:13,762
Sommige van ons hebben ook 'n leven.
19
00:01:17,644 --> 00:01:19,578
Prachtig.
20
00:01:19,612 --> 00:01:21,773
Je wordt 'n uitstekende advocaat zijn, Richard.
21
00:01:21,815 --> 00:01:24,648
Ik spreek het Spaans, Sof�a.
22
00:01:31,825 --> 00:01:34,851
Ik heb altijd in Amerika willen bestuderen
en advocaat worden.
23
00:01:34,894 --> 00:01:37,886
en niet alleen 'n advocaat,
maar iemand die belangrijk is.
24
00:01:37,931 --> 00:01:41,025
zoals, Benjamin Cardozo,
Clarence Darrow
25
00:01:41,067 --> 00:01:45,003
en Gloria, Gloria Allred.
26
00:01:45,038 --> 00:01:47,598
Ik moet geconcentreerd blijven.
27
00:01:47,640 --> 00:01:50,108
Ik vertel mezelf al 'n hele tijd.
28
00:02:03,523 --> 00:02:05,787
Verdorie.
29
00:02:11,598 --> 00:02:13,759
Jezus...., Monica.
30
00:02:24,744 --> 00:02:26,939
Dit is mijn nicht, Monica.
31
00:02:26,980 --> 00:02:29,312
Toen wij kleine meisjes waren
en in Colombia opgroeid.
32
00:02:29,349 --> 00:02:31,681
Dachten de mensen altijd dat
wij tweelingen zijn.
33
00:02:31,718 --> 00:02:35,449
in Amerika te blijven en haar lifelong
dromen te volgen tot een popster,
34
00:02:35,488 --> 00:02:38,286
Zij is getrouwd met Harmless George.
35
00:02:38,324 --> 00:02:41,316
Monica Mar�a, dat is het laatste keer.
Je maakt me gek, mens.
36
00:02:41,361 --> 00:02:43,090
- Zo, wat is nu nieuw?
- tevreden?.
37
00:02:47,100 --> 00:02:50,194
Ik heb stilte het nodig.
Ik moet bestuderen. je hebt 't beloofd.
38
00:02:50,236 --> 00:02:51,999
Luister je wel?
39
00:02:52,038 --> 00:02:54,029
Dit is Harmless George.
40
00:02:55,275 --> 00:02:57,800
Monica vertelde me
" als ik in Amerika kom ",
41
00:02:57,844 --> 00:03:01,041
dat ik mijn eigen maagdelijke George
zal vinden en trouwen.
42
00:03:01,080 --> 00:03:03,275
Geen sex en geen strings.
43
00:03:03,316 --> 00:03:05,307
enkel groen kaartje genageld
aan een droom, zij ze.
44
00:03:05,351 --> 00:03:08,514
genaaid is genaaid,
geen execuus.
45
00:03:10,323 --> 00:03:12,257
- kom vanavond naar mij kijken
- Nee, je weet dat ik moet studeren.
46
00:03:12,292 --> 00:03:13,486
Stop met studeren.
47
00:03:13,526 --> 00:03:15,357
- Okay, nu is het gedaan met de muziek?
- Ja.
48
00:03:15,395 --> 00:03:16,794
- Ok.
- Heeey.
49
00:03:16,829 --> 00:03:19,093
Ontspan, doe net als ik, voor 1 keer.
50
00:03:19,132 --> 00:03:20,463
Nooit, nooit.
51
00:03:20,500 --> 00:03:23,196
- Je weet niet wat je mist.
- Dank je.
52
00:03:52,332 --> 00:03:54,766
Jessie?
53
00:04:00,907 --> 00:04:03,273
Het gewoon 'n droom, Sof�a.
54
00:04:03,309 --> 00:04:05,675
Dit is mijn Harmless George.
55
00:04:05,712 --> 00:04:08,203
Alleen hij is niet George.
56
00:04:08,248 --> 00:04:10,079
en hij is zeker niet maagd
57
00:04:11,384 --> 00:04:14,012
Mijn groene kaart-echtgenoot, Jessie,
staat op het punt me te beroven,
58
00:04:14,053 --> 00:04:15,714
op alles wat ik zowat heb...
59
00:04:15,755 --> 00:04:19,191
mijn meubilair, mijn boeken, mijn droom.
60
00:04:20,660 --> 00:04:23,060
en hier is het waar mijn verhaal begint.
61
00:04:23,096 --> 00:04:27,123
Nee, Ik wil de matras.
62
00:04:27,166 --> 00:04:29,760
- Dude, zij slaapt erop, Jessie.
- Ik niet� Ik wil het niet.
63
00:04:29,802 --> 00:04:33,704
- Het zal haar wekken.
- zal mij 'n zorg zijn, Ik doe het niet.
64
00:04:33,740 --> 00:04:36,800
Dude, het zal haar wekken.
Zij zal elk van ons "ezels"
in de gevangenis gooien.
65
00:06:40,700 --> 00:06:42,065
Zag je die blik?
66
00:06:42,101 --> 00:06:44,160
- Welke blik?
- Zij keek naar me.
67
00:06:44,203 --> 00:06:46,398
Zij keek duidelijk naar mij.
68
00:06:46,439 --> 00:06:47,428
Ik zag geen ene shit
69
00:06:48,541 --> 00:06:51,101
Hij nam alles, Monica�
mijn boeken, mijn meubilair.
70
00:06:51,144 --> 00:06:53,078
Alles wat ik heb is mijn kussen.
71
00:06:53,112 --> 00:06:55,546
Hij nam zelfs Gloria Allred, Monica.
Gloria.
72
00:06:55,581 --> 00:06:57,776
- Ah, het stuk rommel.
- haal het terug en bel de politie.
73
00:06:57,817 --> 00:06:59,944
Ik kan niet, ik kan het echt niet.
74
00:06:59,986 --> 00:07:02,079
Hij wil scheiden en ik zal mijn
groenekaart kwijtraken.
75
00:07:02,121 --> 00:07:03,952
omdat wij niet lang genoeg
gehuwd zijn.
76
00:07:03,990 --> 00:07:06,288
en ik zal met school moeten ophouden,
en ik zal worden gedeporteerd.
77
00:07:06,325 --> 00:07:08,384
Oh, kom op schatje,
Zij zullen je echt niet deporteren.
78
00:07:08,428 --> 00:07:10,487
Ja , nemen zij jou niet eerst
in een I N S-gevangenis?
79
00:07:10,530 --> 00:07:13,090
Kijk, Sof�a, je bent sterker
dan is het toch goed?
80
00:07:13,132 --> 00:07:14,861
Je bent het sterkste meisje dat ik gekend heb.
81
00:07:14,901 --> 00:07:18,667
Oke? Sof�a.
Sof�a? Luister naar me.
82
00:07:18,704 --> 00:07:21,537
U bent mooi, u bent slim.
Je vindt wel een oplossing.
83
00:07:21,574 --> 00:07:23,371
Je heb het altijd zo gedaan.
Je heb het altijd zo gedaan.
84
00:07:23,409 --> 00:07:25,434
Monica, Monica...
85
00:07:25,478 --> 00:07:27,776
- Ik heb geen boeken.
- Leen van een vriend.
86
00:07:27,814 --> 00:07:29,805
- Ik heb geen compter.
- Je mag de mijne gebruiken.
87
00:07:29,849 --> 00:07:31,840
- Ik heb geen bed, Monica.
- ook dat mag je die mij gebruiken.
88
00:07:31,884 --> 00:07:33,943
Geloof je het nu, Jessie is een klootzak?
89
00:07:33,986 --> 00:07:35,544
Ik begrijp het niet
waarom wil hij dit doen.
90
00:07:35,588 --> 00:07:37,180
- Waarom?
- omdat hij een grote zak is.
91
00:07:37,223 --> 00:07:39,191
Hoe vaak moet ik dit zeggen ?
92
00:07:39,225 --> 00:07:41,318
Oke, ga je gang, zeg het.
93
00:07:41,360 --> 00:07:44,761
Hij is grote klootzak.
94
00:07:44,797 --> 00:07:46,958
Zeg dan....
95
00:07:46,999 --> 00:07:48,626
- Shit.
- Zij heeft gelijk, Sof�a.
96
00:07:48,668 --> 00:07:51,364
Maar ik liet het gaan.
Fuck.
97
00:07:51,404 --> 00:07:53,167
Nu, voel ik me 'n stuk beter.
98
00:07:53,206 --> 00:07:55,299
Fuck.
nog beter. kom op.
99
00:07:55,341 --> 00:08:01,109
- Fuck, fuck, fuck, fuck...
- astublief, Please, astublief, please,astublief,...
100
00:08:02,114 --> 00:08:04,139
pak 'n drankje, he
pak 'n drank.
101
00:08:04,183 --> 00:08:06,048
Jullie twee klinken als doorgedraaide kippen.
Tevreden.
102
00:08:06,085 --> 00:08:07,916
- drankje?
- pak 'n slok.
103
00:08:07,954 --> 00:08:09,478
- Ergo.
- Ik moet gaan, Ik moet gaan.
104
00:08:09,522 --> 00:08:12,184
- Ik heb niks gegeten.
- Bel me. Alles zal weer goed gaan .
105
00:08:12,225 --> 00:08:14,489
- Excuseer me.
- Ga weg van mij.
106
00:08:18,598 --> 00:08:20,691
Noteer hoe vaak zij in
het woord �fuck uitgleed."
107
00:08:20,733 --> 00:08:21,722
Ja.
108
00:08:23,135 --> 00:08:25,228
'n ander tequila,
'n vers glaswater.
109
00:08:26,372 --> 00:08:28,340
Waarom ben ik altijd
de aangewezen BOB - bestuurder?
110
00:08:28,374 --> 00:08:30,535
Omdat ik een gekwelde kunstenaar ben.
111
00:08:31,777 --> 00:08:32,869
Bekijk het op deze manier,
112
00:08:32,912 --> 00:08:35,176
als ik niet gedronken had,
zal je aan mij niets hebben.
113
00:08:35,214 --> 00:08:37,239
Zeg je dat je met mij kan opschieten
114
00:08:38,251 --> 00:08:41,379
Oh, George, je weet dat ik altijd aangetrokken
voel bij intelligente mannen.
115
00:08:46,125 --> 00:08:48,719
voor het geval iets wonderbaarlijks
gaat gebeuren.
116
00:08:48,761 --> 00:08:51,161
om hooguit iets intelligent te uiten.
117
00:08:57,770 --> 00:09:01,262
Eigenlijk ben ik een magnum man,
maar ik kan improviseren.
118
00:09:03,609 --> 00:09:05,634
$21.72. - dollar.
119
00:09:11,150 --> 00:09:13,675
- Sorry, 't werpt het uit.
- Onmogelijk.
120
00:09:13,719 --> 00:09:15,914
Kan je het opnieuw proberen, alstublieft?
121
00:09:15,955 --> 00:09:17,513
Ik betaal alles, elke maand.
122
00:09:21,427 --> 00:09:23,395
Nee. Heb je een andere kaart?
123
00:09:25,731 --> 00:09:27,722
ATM.
124
00:09:30,803 --> 00:09:33,601
Zegt dat je geen fondsen hebt.
125
00:09:33,639 --> 00:09:34,936
Nee, dat is� het is onmogelijk.
126
00:09:34,974 --> 00:09:38,410
Onmogelijk, Ik heb�
127
00:09:47,186 --> 00:09:48,175
Dank u.
128
00:11:09,101 --> 00:11:10,864
Jessie, kom eruit.
129
00:11:10,903 --> 00:11:12,302
Ik heb sh� een pistool.
130
00:11:13,305 --> 00:11:14,431
Ik kocht vandaag ��n.
131
00:11:37,396 --> 00:11:40,126
Je zoon heeft mijn sleutel
en mijn donuts.
132
00:11:41,400 --> 00:11:42,389
Wat?
133
00:11:42,435 --> 00:11:44,096
Jou zoon...
Stop.
134
00:11:44,136 --> 00:11:45,763
Je eet mijn bewijs materiaal.
135
00:11:49,208 --> 00:11:50,300
Max.
136
00:11:50,342 --> 00:11:53,209
kom hier.
137
00:11:54,914 --> 00:11:57,041
Heb je iets gestolen van deze dame.?
138
00:11:57,083 --> 00:11:58,414
Ze zei, ik kon het hebben.
139
00:11:59,719 --> 00:12:01,550
Vertel de waarheid.
140
00:12:02,988 --> 00:12:06,048
- Geef mijn sleutel terug.
- Ik heb de sleutel niet meer.
141
00:12:07,159 --> 00:12:11,118
Beste meneer, luister� Ik heb
zeer,zeer, zeer slechte dag gehad.
142
00:12:11,163 --> 00:12:13,757
Ik wil alleen mijn sleutel
en mijn donuts, astublief.
143
00:12:14,767 --> 00:12:16,826
- Geef haar de sleutel.
- Ik heb je sleutel niet meer.
144
00:12:16,869 --> 00:12:17,893
Max.
145
00:12:17,937 --> 00:12:20,462
Ik wierp het onderaan de huisvuilberg.
146
00:12:24,510 --> 00:12:26,501
Ga naar je kamer.
147
00:12:26,545 --> 00:12:28,274
Ik zal het straks met je spreken.
148
00:13:54,667 --> 00:13:56,498
Goed.
149
00:13:56,535 --> 00:13:58,025
Hier.
150
00:14:00,172 --> 00:14:02,834
Ok�, hartelijk dank.
151
00:14:05,878 --> 00:14:07,038
Hallo.
152
00:14:07,079 --> 00:14:08,410
Je komt uit?
153
00:14:10,182 --> 00:14:13,777
Colombia. Ja.
Nooit naar Europa geweest.
154
00:14:13,819 --> 00:14:15,878
nog meer vragen:
155
00:14:15,921 --> 00:14:18,446
Het restaurant wordt opgeruimd,
je zit midden in het gewas. Wat doe je?
156
00:14:18,490 --> 00:14:19,787
Wat doet u?
Wat doet u?
157
00:14:19,825 --> 00:14:21,656
Sorry, Ik snap het niet.
158
00:14:21,694 --> 00:14:23,321
Wat bedoeld u met.... "gewas"?
159
00:14:23,362 --> 00:14:26,798
Het is een restaurant term.
U hebt teveel tafels, uw handen zijn volledig,
160
00:14:26,832 --> 00:14:29,062
Je zit dus midden in het gewas,
Je zit er middenin.
161
00:14:29,101 --> 00:14:30,363
Wat doet u?
Wat doet u?
162
00:14:31,670 --> 00:14:33,331
Dat is een strik-vraag.
163
00:14:34,874 --> 00:14:37,274
Ik zal nooit in het gewas belanden.
Ik ben te goed als bediende.
164
00:14:37,309 --> 00:14:39,402
- Ik ben...
- Ik weet gewoon niet.
165
00:14:40,412 --> 00:14:43,643
Uh, U geeft niet het goede antwoord
Helemaal niet.
166
00:14:43,682 --> 00:14:46,810
Maar ik vind het wel goed zo.
Wanneer kunt u beginnen?
167
00:14:46,852 --> 00:14:48,786
krijg ik de baan?
krijg ik de baan?
168
00:14:48,821 --> 00:14:50,982
Ja, maar ik moet
je samen met Maria opleiden.
169
00:14:51,023 --> 00:14:53,014
Ik begin met jou
op het lunch uur.
170
00:14:53,058 --> 00:14:56,357
Oh, nee, nee, ik kan niet werken bij lunch
alleen bij het diner.
171
00:14:56,395 --> 00:14:58,955
Ik ben de hele dag op studie.
Alleen niet in het weekend.
172
00:14:58,998 --> 00:15:00,932
Oh, nee, nee, nee.
Nee, we hebben alleen werk
tijdens het lunch-uur tijd.
173
00:15:00,966 --> 00:15:03,366
Dank je wel.
Bedankt.
174
00:15:03,402 --> 00:15:06,565
Bedankt.
Sal!
175
00:15:16,115 --> 00:15:18,583
Je hebt het nooit
naar beneden in de vuilnisbelt gegooit, h�?
176
00:15:18,617 --> 00:15:20,710
Ja wel. Maar ben 't weer gaan halen.
177
00:15:20,753 --> 00:15:23,415
Waar zijn al jouw spullen?
178
00:15:23,455 --> 00:15:26,754
Ik wist 't. Jij bent eerder in mijn
huis geweest.
179
00:15:26,792 --> 00:15:28,282
Wat is er met je gezicht gebeurd?
180
00:15:28,327 --> 00:15:30,921
Niks. Alleen een gevecht.
181
00:15:30,963 --> 00:15:32,555
Wanneer?
182
00:15:32,598 --> 00:15:34,589
Op school.
183
00:15:34,633 --> 00:15:36,157
Vandaag is 't zaterdag.
184
00:15:36,201 --> 00:15:37,429
Dus?
185
00:15:37,469 --> 00:15:39,403
Dus je hebt niet
gisteren een gevecht gehad,
186
00:15:39,438 --> 00:15:41,133
dus we allebei weten dat
het niet op school is gebeurd.
187
00:15:41,173 --> 00:15:46,133
Ik zei, een kind van school.
'T gebeurde vanmorgen.
188
00:15:46,178 --> 00:15:48,408
Charlie sukkel-sloeg me
189
00:15:48,447 --> 00:15:51,939
toen ik hier zat,
bedenken mijn eigen beeswax.
190
00:15:53,752 --> 00:15:55,481
Nou, laat je moeder wat
ijs erop leggen.
191
00:15:55,521 --> 00:15:57,716
En blijf weg van al die problemen.
192
00:16:08,801 --> 00:16:10,233
Hallo. Kan niet aan de telefoon komen.
Laat een bericht achter.
193
00:16:10,268 --> 00:16:11,665
Hallo. Kan niet aan de telefoon komen.
Laat een bericht achter.
194
00:16:13,672 --> 00:16:14,832
Sof�a.
195
00:16:16,275 --> 00:16:17,503
Wat is er gebeurd?
196
00:16:17,543 --> 00:16:19,909
Mijn auto is kapot
en ik ben ergens verdwaald.
197
00:16:19,945 --> 00:16:21,936
Ok�, blijf kalm.
Waar ben je?
198
00:16:21,981 --> 00:16:24,643
Om de hoek van Fifth and Patterson.
199
00:16:24,683 --> 00:16:27,982
Ok�. Ik ben er zo.
Blijf in je auto.
200
00:16:28,020 --> 00:16:30,386
Snel, ik denk dat ik een
jongen met een geweer zag.
201
00:16:30,422 --> 00:16:32,287
Ik ben al buiten de deur.
202
00:16:33,425 --> 00:16:34,983
- Hooo.
- Monica Mar�a.
203
00:16:35,027 --> 00:16:36,824
Denk er niet dat het grappig is.
204
00:16:36,862 --> 00:16:38,659
Je zal nooit de deur
voor me open doen.
205
00:16:38,697 --> 00:16:40,665
George en ik gaan drinken,
Ik betaal.
206
00:16:40,699 --> 00:16:44,100
- Nee, ik kan niet.
- Je hebt dit nodig, geloof me.
207
00:16:46,138 --> 00:16:47,696
Ok�, maar ik ga niet drinken.
208
00:16:49,341 --> 00:16:52,674
Boven, beneden, middenin.
209
00:17:42,294 --> 00:17:43,886
Hoe stom ziet 't eruit?
210
00:17:45,831 --> 00:17:47,662
Sof�a, 't spijt me.
211
00:17:49,668 --> 00:17:51,568
Waarom is mijn T-Shirt nat?
212
00:17:51,603 --> 00:17:53,503
Een beetje speeksel
213
00:17:53,539 --> 00:17:55,131
kwam uit je mond.
214
00:17:58,677 --> 00:18:00,577
En mijn broek dan?
215
00:18:00,612 --> 00:18:02,842
Je hebt 'n klein beetje geplast.
216
00:18:02,881 --> 00:18:05,042
Het is heel normaal als je
even buitenwesten bent.
217
00:18:05,084 --> 00:18:08,884
Ondertussen verloor je alle controle over je lichaam.
218
00:18:08,921 --> 00:18:10,786
Wat is de hele tijd gebeurt.
219
00:18:10,823 --> 00:18:12,586
- Niets bijzonders?.
- Monica Mar�a,
220
00:18:12,624 --> 00:18:14,023
Waar iedereen erbij is.?
221
00:18:14,059 --> 00:18:15,754
Hey, geen mens zag dat.
222
00:18:15,794 --> 00:18:17,853
Waar is mijn auto?
Mijn auto?
223
00:18:17,896 --> 00:18:19,557
George rijdt ermee, achter ons.
224
00:18:19,598 --> 00:18:20,929
Weet hij wel hoe een versnellingspook
werkt?
225
00:18:20,966 --> 00:18:22,661
Natuurlijk.
226
00:18:26,004 --> 00:18:27,232
Kom op zeg.
227
00:18:28,340 --> 00:18:30,171
Verdomme.
228
00:18:30,209 --> 00:18:31,938
Ik weet het als eerste.
229
00:18:34,313 --> 00:18:36,941
Mevr.Garc�...
230
00:18:39,251 --> 00:18:40,650
Ah, jij.
231
00:18:41,653 --> 00:18:43,143
Ik ken jou?
232
00:18:43,188 --> 00:18:45,122
Gisternacht, in de muziekcafe.
233
00:18:45,157 --> 00:18:47,489
Het was een korte ontmoeting.
234
00:18:47,526 --> 00:18:49,391
echt waar?
235
00:18:49,428 --> 00:18:50,827
'n klein onderonsje .
236
00:18:50,863 --> 00:18:54,492
- Zei ik iets raars?
- Raars?
237
00:18:54,533 --> 00:18:57,001
Nee, nee.
ff denken.. wat was het ook weer.
238
00:18:57,035 --> 00:18:59,595
omdat het eigenlijk vrij slim was.
't was vriendelijk, gelijkwaardig 'n soort gedicht.
239
00:18:59,638 --> 00:19:01,333
Het was iets als�
240
00:19:01,373 --> 00:19:02,738
�Hey, aan de kant jij."
241
00:19:07,012 --> 00:19:08,445
Mijn excuus, sorry.
242
00:19:08,480 --> 00:19:10,846
Nee,het is oke. Ik probeerde duidelijk
te maken dat je ...
243
00:19:10,883 --> 00:19:13,078
toiletpapier aan je schoen zat.
244
00:19:13,118 --> 00:19:16,315
Luister, ik dacht ...
dat je me aan het jennen was.
245
00:19:16,355 --> 00:19:18,152
Oh, God, nee.
Nee, nee, nee, nee.
246
00:19:18,190 --> 00:19:20,181
Ik wilde alleen behulpzaam zijn.
247
00:19:22,194 --> 00:19:23,991
Ik ben een arts.
Dat is wat ik doe.
248
00:19:25,397 --> 00:19:28,366
astublief, vergeef me.
Oke?
249
00:19:29,568 --> 00:19:31,229
- ik vergeef je.
- Oke.
250
00:19:31,270 --> 00:19:34,728
Zo, je vriendin en jij hebben elkaars
hoofden gestoten.
251
00:19:34,773 --> 00:19:36,502
- Ja dat klopt?
- Ja.
252
00:19:36,542 --> 00:19:37,907
Ik heb zeer slechte dag.
253
00:19:37,943 --> 00:19:40,434
klinkt het niet net als.
Oh, daar is het.
254
00:19:40,479 --> 00:19:42,242
Sorry,om dat te horen.
255
00:19:42,281 --> 00:19:44,841
In orde.
Let op mijn pen, oke?
256
00:19:46,251 --> 00:19:48,446
Net als zo, en zo,
257
00:19:48,487 --> 00:19:51,718
Naar beneden en terug naar boven.
258
00:19:51,757 --> 00:19:54,282
Mooie. draaiend kijken.
net als bij "The Exorcist."
259
00:19:54,326 --> 00:19:56,055
Oke, prachtig en nu dit, ,,let op".
260
00:19:56,094 --> 00:19:57,527
Kijk me aan.
261
00:19:58,530 --> 00:20:00,054
Kijk me aan.
262
00:20:00,098 --> 00:20:01,963
" kijk me aan ".
Nee, recht voor je kijken.
263
00:20:02,000 --> 00:20:04,093
Kijk me aan.
Is Engels je tweede taal?
264
00:20:05,404 --> 00:20:07,099
Grapje.
Ik plaag alleen maar.
265
00:20:07,139 --> 00:20:09,073
In orde, blijf me aankijken.
266
00:20:09,107 --> 00:20:11,905
Mooie, even kijken in deze oor
267
00:20:11,944 --> 00:20:13,206
deze oor is goed.
268
00:20:13,245 --> 00:20:15,975
de andere oor, en...
Oh mijn God.....
269
00:20:16,014 --> 00:20:18,141
Grapje, niks aan de hand.
270
00:20:18,183 --> 00:20:21,983
Alles is goed.
Je hebt een klein schok gehad.
271
00:20:22,020 --> 00:20:23,681
en een klein bultje op je hoofd.
272
00:20:23,722 --> 00:20:26,054
- Wat moet ik doen?
- Zet wat ijs erop.
273
00:20:26,091 --> 00:20:27,922
De komende paar uurtje
gaan slapen.
274
00:20:27,960 --> 00:20:30,258
en asjeblieft,...
ontsla je choreograaf.
275
00:20:39,838 --> 00:20:41,772
Wat?
276
00:20:43,308 --> 00:20:44,969
Wat?
277
00:20:47,179 --> 00:20:50,273
Niks. je kunt gaan.
278
00:20:55,120 --> 00:20:56,849
Neem 2 asperientjes en bel me.
279
00:20:56,888 --> 00:20:59,379
Bedoel je in de ochtend
te bellen?
280
00:20:59,424 --> 00:21:01,221
Oh mijn god.
Niet in de ochtend.
281
00:21:01,260 --> 00:21:03,125
Ik ben geen ochtend mens.
Dan word ik een beetje misselijk.
282
00:21:03,161 --> 00:21:04,924
Na de middag is het altijd goed.
283
00:21:06,231 --> 00:21:07,926
Bel me.
284
00:21:07,966 --> 00:21:09,695
- Mevr. Garc�a.
- Ja?
285
00:21:10,736 --> 00:21:12,966
Ik jok een beetje,daarvoor.
286
00:21:14,873 --> 00:21:17,171
Mijn bedoeling was je mee te krijgen.
287
00:21:17,209 --> 00:21:20,906
Oke. Dus ik heb wel gelijk.
om "F... off " te zeggen.
288
00:21:20,946 --> 00:21:23,244
- F... off?
- F... off.
289
00:21:23,282 --> 00:21:25,842
Ja, was je mee te krijgen.
maar op een nette manier.
290
00:21:25,884 --> 00:21:27,818
Volgens mij ben je een heel aardig persoon.
291
00:21:29,121 --> 00:21:31,180
Dat is heel lief van je.
292
00:21:31,223 --> 00:21:34,488
Maar zijn 'n aantal dingetjes die me gek maken.
293
00:21:34,526 --> 00:21:36,050
Zo...
294
00:21:37,429 --> 00:21:39,590
Maar bedankt nog.
295
00:21:39,631 --> 00:21:41,895
" leuke ontmoeting, dokter.
296
00:21:41,933 --> 00:21:44,163
Eerlijk.
297
00:21:44,202 --> 00:21:47,035
- en bedankt voor de controle van m'n bult.
- geen probleem.
298
00:21:48,206 --> 00:21:50,834
Ga, met mij uit eten.
299
00:21:50,876 --> 00:21:51,865
Nee.
300
00:21:52,878 --> 00:21:54,641
We hoeven zelfs aan dezelfde
tafel te gaan zitten.
301
00:21:54,680 --> 00:21:56,739
We kunnen apart zitten en ieder
'n eigen tafel en heel onschuldig.
302
00:21:56,782 --> 00:21:58,682
Snap je en in de ruimte naar
elkaar toe zwaaien.
303
00:21:58,717 --> 00:22:00,048
- Laat me het ff weten als je het wilt?.
- Nee.
304
00:22:00,085 --> 00:22:02,019
- Sorry.
- Misschien alleen...
305
00:22:02,054 --> 00:22:04,614
- 'n kopje koffie?
- Nee, toch bedankt.
306
00:22:04,656 --> 00:22:06,624
Bedankt.
Eigenlijk laat je me glimlachen.
307
00:22:06,658 --> 00:22:08,148
- Eerlijk, Dank je...
- Neil.
308
00:22:11,763 --> 00:22:15,096
Nee,nee niet op je knieen.
Mijn naam is Neil.
309
00:22:16,935 --> 00:22:18,766
Oke, ik zie je.
310
00:22:18,804 --> 00:22:20,499
Daar.
311
00:22:20,539 --> 00:22:22,700
- Dag, Mevr Garc�a.
- Doei.
312
00:22:24,776 --> 00:22:27,506
Vergeet de asperientje niet.
313
00:22:27,546 --> 00:22:30,379
- Was hij leuk?
- Een beetje...
314
00:22:33,251 --> 00:22:35,344
- George, ga naar de kant.
- Hij kan een maniak zijn.
315
00:22:35,387 --> 00:22:36,581
Hij lijkt me prima.
316
00:22:43,295 --> 00:22:44,922
Hallo. Hi.
317
00:22:44,963 --> 00:22:46,794
Bedankt voor het stoppen.
318
00:22:46,832 --> 00:22:48,925
De Telefooncel werkt hier niet.
319
00:22:48,967 --> 00:22:50,935
Anders hadden we onze monteur gebeld.
320
00:22:50,969 --> 00:22:53,403
Hoe dan ook, de motor
schijnt gebokkeerd te zijn.
321
00:22:53,438 --> 00:22:54,905
Ik weet niet veel over auto's.
322
00:22:54,940 --> 00:22:57,135
maar mijn vrouw denkt
dat het de starter is.
323
00:22:57,175 --> 00:22:59,268
Dat is Helen in de auto.
324
00:22:59,311 --> 00:23:01,973
Schatje zwaaie effe lief naar deze mensen.
325
00:23:04,583 --> 00:23:08,314
Ik verzeker u dat het
niet voor u bedoeld.
326
00:23:10,856 --> 00:23:13,154
Ja, zij heeft een beetje haast
om zo snel mogelijk naar huis te gaan.
327
00:23:13,191 --> 00:23:17,821
Hoe dan ook. Ik denk als u een klein duwtje
met 'n snelheid van 15 tot 20 per uur,
328
00:23:17,863 --> 00:23:19,626
dan kunnen we zelf onze weg vervolgen.
329
00:23:20,699 --> 00:23:22,894
- 15 tot 20?
- Uh huh.
330
00:23:22,934 --> 00:23:24,993
Is dat te te hard.
331
00:23:25,036 --> 00:23:26,833
Nee, nee, Ik dacht je wilde
die snelheid hebben.
332
00:23:26,872 --> 00:23:29,636
Net voldoende snelheid om de
starter te laten draaien.
333
00:23:29,674 --> 00:23:32,438
- George.
- Ay, George, asjeblief.
334
00:23:32,477 --> 00:23:34,445
Heel hartelijk dank.
335
00:23:43,488 --> 00:23:45,046
Dat is vreemd.
336
00:23:45,090 --> 00:23:47,422
Waarom helpt die clown
om hem z'n auto te starten?
337
00:23:47,459 --> 00:23:49,290
- Wat doet hij?
- Waarom helpt hij die auto?
338
00:23:49,327 --> 00:23:51,488
15 tot 20.
339
00:23:52,831 --> 00:23:54,822
Het is goed zo.
340
00:23:57,202 --> 00:23:58,692
- Stop. Stop.
- Stop. Stop.
341
00:23:58,737 --> 00:24:01,433
Stomme idioot.
Hij gaat ons doden.
342
00:24:16,154 --> 00:24:20,853
Je bent de slechtste aangewezen
bestuurder in geschiedenis.
343
00:24:20,892 --> 00:24:23,292
Rot op, Monica.
344
00:24:23,328 --> 00:24:25,353
Ik deed wat de man
mij erom vroeg.
345
00:24:25,397 --> 00:24:29,697
Excuseer me, maar ik vroeg u
niet om achter de auto te rammen.
346
00:24:29,734 --> 00:24:32,897
Vroeg u of u niet om met tot 20 km
per uur te rijden.
347
00:24:32,938 --> 00:24:35,805
Kijk, Ik wil niet ruw zijn,
maar het is mijn verbeelding,
348
00:24:35,841 --> 00:24:37,775
of bent u een totale idiot?
349
00:24:37,809 --> 00:24:40,505
Wij hebben hem getest.
Hij is een IDIOOT.
350
00:24:40,545 --> 00:24:45,005
Meneer, u zou me moet bedanken
dat we op de 1eplaats gestopt zijn.
351
00:24:45,050 --> 00:24:47,712
Je wilde zelfs niet stoppen, George.
352
00:24:47,752 --> 00:24:49,219
Sof�a heeft dat gezegd.
353
00:24:55,393 --> 00:24:58,191
Excuseer me, mevrouw,
maar ik heb last van astma.
354
00:24:59,631 --> 00:25:01,724
Heb je dan geen inhaler
of iets anders bij je?
355
00:25:01,766 --> 00:25:03,358
Nee, Ik heb niks bij me.
356
00:25:03,401 --> 00:25:06,268
Wat denk je van 'n masker
of een sjaal?
357
00:25:06,304 --> 00:25:08,704
- lieverd, lieverd.
- Oud wijf.
358
00:25:11,276 --> 00:25:13,437
Ik zal alles betalen, Sof�a.
359
00:25:13,478 --> 00:25:15,207
- Hoe, George?
- ergens.
360
00:25:15,247 --> 00:25:17,738
Hoe, George?
Hoe wilt je het betalen, huh?
361
00:25:17,782 --> 00:25:20,808
Wil je asjeblieft je bek houden?
362
00:25:20,852 --> 00:25:22,649
Het is mijn zaak, 't gaat je niets aan.
363
00:25:22,687 --> 00:25:25,053
Zeg niet dat ik m'n mond moet houden
klootzak.
364
00:25:25,090 --> 00:25:27,888
- Klep dicht. klep dicht.
- Verdomde klootzak...
365
00:25:27,926 --> 00:25:29,393
Willen jullie daarmee ophouden?
366
00:25:29,427 --> 00:25:31,520
Ik kan wil niet beledigend zijn.
'omdat ik jullie niet begrijp.
367
00:25:31,563 --> 00:25:33,690
- Natuurlijk, je...
- In orde, goed.
368
00:25:33,732 --> 00:25:36,257
Niemand hoeft z'n bek dicht te houden
voor de ander, goed?
369
00:25:36,301 --> 00:25:38,030
Hun eigen, of wie dan ook z'n ...
't maakt niet uit.
370
00:25:38,069 --> 00:25:40,799
Geen scheldwoorden meer.
Gedraag je, astublieft.
371
00:25:43,241 --> 00:25:44,731
Wat?
372
00:25:53,785 --> 00:25:55,582
Mijn verzekering zal u betalen, meneer.
373
00:25:55,620 --> 00:25:57,315
Dank u.
374
00:25:57,355 --> 00:25:59,482
'n heel lief jonge dame.
375
00:26:04,095 --> 00:26:06,086
Sof�a, je auto is total-loss.
376
00:26:06,131 --> 00:26:08,895
En mijn huur is gepast,
377
00:26:08,934 --> 00:26:11,368
zo ben ik zeker van dat zij mij
uit de flat gaan gooien.
378
00:26:11,403 --> 00:26:13,200
Echt niet.
Wat ga je nu doen?
379
00:26:19,711 --> 00:26:22,077
Ik stop met mijn rechten studie
en ga terug naar Colombia.
380
00:26:23,081 --> 00:26:25,606
Nee, echt niet Sof�a.
komop.
381
00:26:25,650 --> 00:26:27,311
Dit zijn niet mijn zaken,
382
00:26:27,352 --> 00:26:29,616
maar wil je echt met je rechten studie ophouden.
383
00:26:29,654 --> 00:26:31,849
en terug gaan naar� Guatemala, of�
384
00:26:31,890 --> 00:26:33,050
- Colombia.
- Colombia.
385
00:26:33,091 --> 00:26:36,322
Wat maakt het toch uit, hoe dan ook?
Het is ergens daar beneden.
386
00:26:36,361 --> 00:26:38,591
Wilt je dit?
387
00:26:40,298 --> 00:26:41,925
Nee.
388
00:26:41,967 --> 00:26:44,731
Zo, enkel wegens dit
machine afstootende kussen?
389
00:26:44,769 --> 00:26:48,432
Lijkt 'n beetje drastisch,
als je het niet erg vindt, dat ik het zeg.
390
00:26:50,141 --> 00:26:53,599
Ik heb net 'n zeer, zeer slechte dag.
391
00:26:54,613 --> 00:26:57,878
lieverd, kijk naar de vrolijke kant:
het kon niet slechter zijn.
392
00:26:57,916 --> 00:26:59,228
Maar hoe kan mijn verzekering
geannuleerd zijn?
393
00:26:59,263 --> 00:27:00,540
Hoe kan mijn verzekering
geannuleerd zijn?
394
00:27:00,585 --> 00:27:03,145
Je man annuleerde het gisteren.
395
00:27:03,188 --> 00:27:05,918
Het spijt me.
Dank u.
396
00:27:08,760 --> 00:27:10,284
God.
397
00:27:16,901 --> 00:27:20,462
Hallo, Ik kan niet aan de telefoon komen.
laat een bericht achter.Tot ziens.
398
00:27:21,573 --> 00:27:24,133
Sof�a? Met Frank Bauman.
399
00:27:24,175 --> 00:27:27,303
Ik heb niet zo goed nieuws.
400
00:27:27,345 --> 00:27:29,176
Ik kreeg kontakt met je verzekering instantie.
401
00:27:29,214 --> 00:27:31,273
en zij vertelden mij dat u niet
geregistreerd staat bij hun.
402
00:27:31,316 --> 00:27:35,150
Maar ik denk dat ik een oplossing heb,
dus belt u mij terug.
403
00:27:35,186 --> 00:27:40,123
op 555-2341. bedankt.
404
00:27:41,426 --> 00:27:44,156
Je hebt mijn verzekering geannuleerd?
Waarom?
405
00:27:44,195 --> 00:27:46,720
Waarom doe je me dit aan?
Vertel me,asjeblieft .
406
00:27:46,765 --> 00:27:50,257
- Shit 't is gebeurt.
- Ik bel de politie.
407
00:27:50,301 --> 00:27:52,360
Luister je wel?
Het kan me niet schelen wat
met mij gebeurt.
408
00:27:52,404 --> 00:27:54,429
Niets in het leven gaat volgens plan.
409
00:27:54,472 --> 00:27:56,133
Wat?
410
00:27:56,174 --> 00:27:58,574
Ik ben met jou getrouwd, Sof�a,
omdat we vrienden zijn.
411
00:27:58,610 --> 00:28:01,511
Ik wilde je helpen in hoop dat
er iets specials tussen ons wordt.
412
00:28:01,546 --> 00:28:03,241
Je trouwde mij om te gaan liggen.
413
00:28:03,281 --> 00:28:06,580
Wat denk je wel
,, Iets specials ''
414
00:28:07,585 --> 00:28:09,951
Ik verander mijn deurslot,
en waag het niet om opnieuw in te breken.
415
00:28:09,988 --> 00:28:11,785
Ik heb alles wat ik wil.
416
00:28:13,158 --> 00:28:15,149
Van wie is die auto daar?
417
00:28:17,395 --> 00:28:18,919
Welk auto?
418
00:28:20,532 --> 00:28:21,658
Die auto.
419
00:28:21,700 --> 00:28:23,292
- Ik zie geen enkele auto.
- De BMW
420
00:28:23,334 --> 00:28:24,801
Dat is wat ik altijd voormezelf gewild heb.
421
00:28:24,836 --> 00:28:26,064
Van wie is die auto?
422
00:28:26,104 --> 00:28:28,470
Ik zie geen enkle auto.
Hey, Tony.
423
00:28:28,506 --> 00:28:31,407
- ja?
- Zie je iets op de inrit?
424
00:28:31,443 --> 00:28:33,001
Nee.
425
00:28:33,044 --> 00:28:35,069
Zie je, Sof�a?
426
00:28:35,113 --> 00:28:36,910
Daar is geen auto.
427
00:28:43,688 --> 00:28:45,622
Je hebt mij vanaf het begin
bedondert, niet waar?
428
00:28:45,657 --> 00:28:49,753
Je bent 'n zoon van 'n wijfie,
'n klootzak van de ergste soort.
429
00:28:49,794 --> 00:28:52,786
- Ik denk dat je verliest.
- Jij vuile klootzak.
430
00:28:52,831 --> 00:28:54,298
Klootzak.
431
00:28:56,901 --> 00:28:58,459
Sof�a.
432
00:29:12,650 --> 00:29:14,743
Kom hier.
433
00:29:16,354 --> 00:29:18,652
Komop.
komop.
434
00:29:23,895 --> 00:29:26,193
Ga je nu huilen?
435
00:29:29,634 --> 00:29:31,761
Ik ga je niet tevreden stellen.
436
00:30:08,339 --> 00:30:10,034
Dank je voor het langs komen.
437
00:30:10,074 --> 00:30:13,339
- Wilt u iets anders drinken?
- Nee, 't water is goed zo.
438
00:30:13,378 --> 00:30:14,470
Dank u.
439
00:30:15,980 --> 00:30:18,915
Ik vind het heel heel erg
over uw auto en verzekering,
440
00:30:18,950 --> 00:30:21,111
maar ik wil�
Nee, Ik wilde u vertellen.
441
00:30:21,152 --> 00:30:24,144
- dat ik een manier zal vinden om het rond te krijgen.
- Wij zullen dat later afhandelen.
442
00:30:24,189 --> 00:30:26,555
Hoe dan ook, ik wilde u een aantal
vragen stellen.
443
00:30:26,591 --> 00:30:28,252
Is dat goed?
444
00:30:29,260 --> 00:30:30,454
Natuurlijk.
445
00:30:30,495 --> 00:30:32,861
Uw algemene gezondheid,
is het goed?
446
00:30:34,766 --> 00:30:36,063
Ja.
447
00:30:37,302 --> 00:30:38,860
Goed.
448
00:30:38,903 --> 00:30:40,393
Hoe oud bent u?
449
00:30:41,706 --> 00:30:43,401
23.
450
00:30:44,475 --> 00:30:45,942
Was u ooit zwager geweest?
451
00:30:47,245 --> 00:30:49,304
Heeft u kinderen?
452
00:30:51,416 --> 00:30:53,179
Nee.
453
00:30:53,218 --> 00:30:56,210
Bent u verwant aan kangeroes
of andere buideldieren?
454
00:31:02,627 --> 00:31:04,117
Kangeroes...
455
00:31:04,162 --> 00:31:05,754
Ik begrijp het niet.
456
00:31:05,797 --> 00:31:09,733
We hebben een vrouw nodig
gezond en jong.
457
00:31:09,767 --> 00:31:15,205
'N groot oven-bak van het merk
Betty-Crocker oven.
458
00:31:15,240 --> 00:31:17,071
- Helen.
- Wat?
459
00:31:17,108 --> 00:31:18,541
U alle beiden maakt me zenuwachtig.
460
00:31:18,576 --> 00:31:21,067
Kijk, het spijt mij, zij staat onlangs onder
enorme spanning.
461
00:31:21,112 --> 00:31:22,545
Goed, eigenlijk wij beiden.
462
00:31:22,580 --> 00:31:25,981
We hebben pas een vierde miskraam.
463
00:31:26,017 --> 00:31:28,349
Goed, wij allebei eigenlijk.
464
00:31:31,923 --> 00:31:34,153
Sorry.
465
00:31:35,460 --> 00:31:37,587
Goed, het punt is...
466
00:31:39,597 --> 00:31:42,657
- Wat ik probeer te zeggen is...
- Waarom zeg je het gewoon niet?
467
00:31:44,402 --> 00:31:47,838
Ik wil...
We stellen voor.
468
00:31:47,872 --> 00:31:51,205
u 50,000 dollar aan te bieden.
469
00:31:51,242 --> 00:31:53,301
om ons baby te dragen.
470
00:31:55,747 --> 00:32:00,582
Zijn sperma met bevrucht met
mijn ei'er stokken
471
00:32:04,022 --> 00:32:05,853
'n draagmoeder.
472
00:32:06,858 --> 00:32:08,450
Een vervangende 'draag'-moeder.
473
00:32:12,163 --> 00:32:14,723
Wat denkt u?
Hoe denkt u hierover?
474
00:32:23,541 --> 00:32:25,736
Hallo, Sof�a.
475
00:32:25,777 --> 00:32:27,267
Hallo.
476
00:32:27,312 --> 00:32:28,779
Alles is regelmatig gegaan.
477
00:32:28,813 --> 00:32:32,579
Het ei van Helen is bevrucht
met Frank's sperma.
478
00:32:32,617 --> 00:32:34,175
zoals afgesproken,
479
00:32:34,218 --> 00:32:37,551
en nu zijn wij zover om het embryo
in uw baarmoeder te plaatsen.
480
00:32:37,588 --> 00:32:39,613
Het gaat pijnlijk worden?
481
00:32:39,657 --> 00:32:42,023
De voortgang zelf doet geen pijn.
482
00:32:42,060 --> 00:32:44,927
Nochtans, er zal theoretisch
wat belemmering kunnen zijn.
483
00:32:44,963 --> 00:32:47,761
voor een tijdje, daarna
zal alles normaal verlopen.
484
00:32:48,933 --> 00:32:50,525
Goed.
485
00:32:50,568 --> 00:32:53,435
Probeer nu wat te ontspannen.
Ik ben zo terug.
486
00:32:56,874 --> 00:32:59,775
Goed, doe u best en ontspan.
487
00:32:59,811 --> 00:33:01,335
Goed gedaan.
488
00:33:02,714 --> 00:33:04,705
Het wordt een beetje koud.
489
00:33:04,749 --> 00:33:07,513
en misschien zal een klein beetje
geknepen worden, oke?
490
00:33:07,552 --> 00:33:09,417
Maar wees gerust.
491
00:33:11,956 --> 00:33:14,117
Daar is ie.
Zo dat was het.
492
00:33:16,127 --> 00:33:18,891
Dat is alles.
Je doet het voortreffelijk.
493
00:33:19,897 --> 00:33:22,229
Goed lieverd.
494
00:33:45,923 --> 00:33:47,686
Hi.
495
00:33:49,527 --> 00:33:51,722
Ik ben buitengesloten
en ik moet zo nodig...
496
00:33:52,797 --> 00:33:54,697
Je ouders zijn die thuis?
497
00:33:57,235 --> 00:34:00,227
kan ik je badruimte gebruiken?
Ik moet in bad.
498
00:34:04,776 --> 00:34:06,334
Ga maar.
499
00:34:08,980 --> 00:34:10,208
Daar.
500
00:34:18,089 --> 00:34:19,886
Je spullen zijn die terug.
501
00:34:19,924 --> 00:34:21,585
Mm-hmm.
502
00:34:21,626 --> 00:34:23,423
Alleen 'n aantal verschillende dingen.
503
00:34:28,232 --> 00:34:30,166
Is het goed?
504
00:34:34,105 --> 00:34:36,039
Hou je van kinderen?
505
00:34:40,111 --> 00:34:42,136
Ligt eraan welk kindje.
506
00:34:42,180 --> 00:34:45,115
Ik stel me voor als hij leuk
en lief is.
507
00:34:46,117 --> 00:34:47,846
Praten we over jou?
508
00:34:47,885 --> 00:34:49,876
Nee, gewoon kinderen.
509
00:34:53,124 --> 00:34:54,955
Wat is dit keer met je gezicht
gebeurd, Max?
510
00:34:54,992 --> 00:34:57,358
Ik was in gevecht met Charlie.
511
00:34:58,362 --> 00:35:00,353
Zelfde jongetje dat jou stiekem
geslagen heeft?
512
00:35:00,398 --> 00:35:02,366
Niet stiekem geslagen,
513
00:35:02,400 --> 00:35:03,992
Echt geslagen.
514
00:35:08,840 --> 00:35:10,967
Wil je de laatste koekje?
515
00:35:11,008 --> 00:35:14,171
Ja, maar je mag het hebben.
516
00:35:15,379 --> 00:35:19,110
Zullen we om wedden.
Wie wint mag het koekje hebben.
517
00:35:20,985 --> 00:35:22,885
Oke, lijkt me eerlijk.
518
00:35:22,920 --> 00:35:24,353
Wat is de weddenschap?
519
00:35:24,388 --> 00:35:29,690
Wie de meest lelijkste en
wagelijkste gezicht kan trekken.
520
00:35:29,727 --> 00:35:32,195
Oke, klinkt als een grote weddenschap.
521
00:35:33,197 --> 00:35:35,188
- Daar gaan we.
- Jij eerst.
522
00:35:35,233 --> 00:35:37,701
Oke.
523
00:35:40,471 --> 00:35:42,063
Jou beurt.
524
00:35:42,106 --> 00:35:44,074
Ben je klaar?
525
00:35:44,108 --> 00:35:47,669
Nee, nee, nee.
Laat me eerst voorbereiden.
526
00:35:47,712 --> 00:35:49,737
Oke, Ik ben klaar.
527
00:35:55,153 --> 00:35:57,053
Dat is geen lelijk gezicht.
528
00:35:58,623 --> 00:36:00,090
Jij wint.
529
00:36:01,425 --> 00:36:02,687
Dank u.
530
00:36:08,266 --> 00:36:09,597
Oke.
531
00:36:09,634 --> 00:36:11,226
Mag ik TV kijken?
532
00:36:11,269 --> 00:36:13,669
Nee, nee, nee, nee.
Ik moet studeren.
533
00:36:13,704 --> 00:36:17,697
Je kunt ��n van beiden spelen, als Isildur.
534
00:36:17,742 --> 00:36:22,179
Aragorn, Gimli,
535
00:36:22,213 --> 00:36:25,546
of Legolas.
536
00:36:25,583 --> 00:36:28,643
En moet je vechten.
537
00:36:28,686 --> 00:36:30,984
in wel 10 plaatsen.
538
00:36:32,390 --> 00:36:35,484
Een van hen is mijn favoriet,
539
00:36:35,526 --> 00:36:41,021
is in de binnenhof.
540
00:36:42,600 --> 00:36:45,967
Daar is ook het einde van de level,
541
00:36:46,003 --> 00:36:47,937
op het einde van de level,
542
00:36:47,972 --> 00:36:50,805
moet je tegen trolls vechten.
543
00:36:50,841 --> 00:36:53,571
en de trolls worden verslagen...
544
00:37:06,958 --> 00:37:08,619
He, engerd.
545
00:37:08,659 --> 00:37:10,149
zoiets zeggen is niet aardig...
546
00:37:10,194 --> 00:37:12,355
tegen een man die praktisch jou
leven heeft gered.
547
00:37:13,664 --> 00:37:15,393
Wie is dit?
548
00:37:15,433 --> 00:37:17,628
Wie is dit? Hoeveel superhelden
hebt in je leven?
549
00:37:17,668 --> 00:37:19,863
Met Neil.
550
00:37:21,172 --> 00:37:23,367
Dr. Gardner.
551
00:37:23,407 --> 00:37:25,773
De, Hey-get-the-fuck-off-me, mens?
552
00:37:28,679 --> 00:37:30,840
De spoedgevallen arts.
553
00:37:30,881 --> 00:37:32,314
- Hoe gaat het met je?
- Met mij goed, goed zelfs.
554
00:37:32,350 --> 00:37:34,545
Maar je volgde niet de arts
medische oproep.
555
00:37:34,585 --> 00:37:36,212
Je zou me bellen,
556
00:37:36,254 --> 00:37:37,744
om te laten weten hoe
het met je gaat.
557
00:37:37,788 --> 00:37:39,187
Met fijn goed,dank u.
558
00:37:39,223 --> 00:37:41,691
- Goed. Goed.
- Hoe kom je aan mijn tel-nummer?
559
00:37:42,727 --> 00:37:44,854
Ik kreeg het van de kaart.
Ben je boos?
560
00:37:47,832 --> 00:37:49,732
Nee.
561
00:37:49,767 --> 00:37:51,826
Goed, Sof�a, Ik weet je hebt niet
zoveel tijd.
562
00:37:51,869 --> 00:37:53,598
Ik begrijp dat je een erg drukke
vrouw bent.
563
00:37:53,638 --> 00:37:55,265
Zo laten we niet om heen draaien.
564
00:37:55,306 --> 00:37:57,137
Wil je met mij koffie drinken
morgen?
565
00:37:57,174 --> 00:37:59,233
Heel graag, maar ik kan niet.
566
00:37:59,277 --> 00:38:01,302
Is het mijn afschuwelijk uiterlijk?
567
00:38:01,345 --> 00:38:02,573
Nee, Ik vind je niet lelijk.
568
00:38:03,981 --> 00:38:06,211
- Zo je vindt mij leuk?
- Dat heb ik niet gezegd.
569
00:38:06,250 --> 00:38:09,378
Goed, wat is het dan Sof�a?
Vindt je me leuk of lelijk?
570
00:38:09,420 --> 00:38:11,445
Het is alleen fijn als je
eerlijk tegen mij bent.
571
00:38:11,489 --> 00:38:13,354
Zoals je weet, heb ik een
leugen - dectector telefoon,
572
00:38:13,391 --> 00:38:14,858
Zo, wat je ook zegt,
kan ik het zo vertellen.
573
00:38:14,892 --> 00:38:16,792
of je nu de waarheid vertelt
of niet vertelt.
574
00:38:16,827 --> 00:38:18,488
- Nee dat doe je niet.
- Ik doe het absoluut.
575
00:38:18,529 --> 00:38:19,996
Ik zet nu aan.
576
00:38:20,031 --> 00:38:22,659
Oke, het is aan.
Heb je dat gehoord?
577
00:38:22,700 --> 00:38:25,191
Goed, Ik ga alleen een klein
testje doen.
578
00:38:25,236 --> 00:38:27,761
Je naam is, Sof�a,
Ja of nee?
579
00:38:27,805 --> 00:38:29,898
Nee.
580
00:38:29,940 --> 00:38:32,374
Ohhj, dat is een leugen.
Nu weten we hoe het werkt.
581
00:38:32,410 --> 00:38:34,469
- Ben je klaar voor de volgende vraag?
- Oke.
582
00:38:34,512 --> 00:38:36,309
Goed. Daar gaat ie.
583
00:38:37,615 --> 00:38:39,412
Vindt je me Lelijk?
584
00:38:39,450 --> 00:38:41,509
Nee.
585
00:38:42,687 --> 00:38:44,086
Vindt je me leuk?
586
00:38:45,089 --> 00:38:47,114
Nee.
587
00:38:48,125 --> 00:38:49,888
Bent je daar aan het zweten?
588
00:38:49,927 --> 00:38:52,191
Nee.
589
00:38:53,397 --> 00:38:55,422
Opnieuw gejokt, nogmaals gejokt.
Volgende vraag.
590
00:38:55,466 --> 00:38:57,263
Toen je me voor het eerst ontmoet had,
591
00:38:57,301 --> 00:38:59,269
ondanks dat je toen vrij ruw was,
592
00:38:59,303 --> 00:39:02,204
wilde je in het geheim 'n soort
apen-liefde met mij?
593
00:39:03,207 --> 00:39:05,801
- Je bent gek.
- Simpel Ja of Nee.
594
00:39:05,843 --> 00:39:07,538
Nee.
595
00:39:10,181 --> 00:39:12,979
Oke, oke, oke..
Ik wil met je afspreken. afgesproken.
596
00:39:13,017 --> 00:39:16,509
Alleen als je beloofd die
leugen-detector thuis te laten.
597
00:39:18,322 --> 00:39:20,222
Beloofd.
598
00:39:21,325 --> 00:39:25,056
De koffieshop, op de
Westwood en Gayley, 4:00?
599
00:39:27,898 --> 00:39:30,366
- Goeie avond.
- Goeie avon...
600
00:39:36,540 --> 00:39:38,235
Max?
601
00:39:39,477 --> 00:39:41,968
Ik denk dat je ouders nu terug zijn
je moet naar huis.
602
00:39:47,752 --> 00:39:50,312
...de temperatuur die van
59� daalt vanmiddag.
603
00:39:52,857 --> 00:39:55,655
Hi, Ik ben Sof�a, je buurtvrouw.
604
00:39:55,693 --> 00:39:58,594
dat weet ik. Wendy.
605
00:39:58,629 --> 00:40:00,426
Heb u mijn memo-briefje gezien?
606
00:40:01,432 --> 00:40:03,798
Ja. Oh...
607
00:40:03,834 --> 00:40:07,634
- Brad, haal het kind even.
- Ik heb het druk.
608
00:40:07,671 --> 00:40:09,730
Hij slaapt op dit ogenblik
op de grond.
609
00:40:11,342 --> 00:40:13,401
Goed ,ik pak hem wel op.
610
00:40:14,812 --> 00:40:16,473
Bedankt voor het oppassen.
611
00:40:16,514 --> 00:40:18,914
We zijn zo druk bezig geweest.
nog problemen ?
612
00:40:18,949 --> 00:40:21,110
Hij had een kras op zijn wang.
613
00:40:21,152 --> 00:40:23,313
Oh, zal ... opnieuw gevochten.
614
00:40:23,354 --> 00:40:25,549
Ik weet wat niet wat ik met die
jongen moet aanvangen.
615
00:40:29,560 --> 00:40:31,494
Max, lieverd.
616
00:40:31,529 --> 00:40:33,724
Kom op, komop.
Max, wakker worden.
617
00:40:33,764 --> 00:40:35,664
Komop, het is tijd om te gaan.
618
00:40:36,901 --> 00:40:39,028
Sorry, voor dit probleem.
619
00:40:39,069 --> 00:40:40,730
Slaap lekker, Max.
620
00:41:01,125 --> 00:41:03,616
Nu in je bed.
621
00:41:04,628 --> 00:41:07,995
- Excuus... Wendy, je zei?
- Ja.
622
00:41:08,032 --> 00:41:10,057
Dit is misschien niet mijn probleem,
623
00:41:10,100 --> 00:41:12,068
maar...
624
00:41:12,102 --> 00:41:14,900
Ik vind het een beetje raar
dat schijnbaar een moeder
625
00:41:14,939 --> 00:41:17,703
niet een beetje zorgen maakt
dat haar zoon de nacht doorbrengt
626
00:41:17,741 --> 00:41:19,368
bij een woning van een vreemde.
627
00:41:19,410 --> 00:41:22,345
Je hebt gelijk.
Het is niet jou zaak.
628
00:41:22,379 --> 00:41:24,074
Maar als je geweten hebt,
629
00:41:24,114 --> 00:41:26,548
Ik ben niet zijn moeder,
Ik ben zijn pleegmoeder.
630
00:41:26,584 --> 00:41:28,279
Goeie nacht.
631
00:41:32,523 --> 00:41:35,549
- Hallo?
- Sof�a, met Frank.
632
00:41:35,593 --> 00:41:38,824
- Hoe rijdt de auto, lieverd?
- Geweldig, dank u, Frank.
633
00:41:38,863 --> 00:41:40,558
Graag gedaan.
634
00:41:40,598 --> 00:41:44,398
Je rijdt toch niet terwijl je aan
het praten bent door de telefoon?
635
00:41:44,435 --> 00:41:47,233
Mm-mmm, nee, Ik rij helemaal niet.
636
00:41:47,271 --> 00:41:49,637
Goed, goed.
Maar...
637
00:41:49,673 --> 00:41:51,504
- Hoe dan ook, hoe voelt je nu?
- Goed.
638
00:41:51,542 --> 00:41:53,442
En het bezoek aan de arts
goed gegaan?
639
00:41:53,477 --> 00:41:56,344
Ja. Luister, Ik ben op weg naar klas.
Ik heb een test.
640
00:41:56,380 --> 00:41:57,677
Luister...
641
00:41:57,715 --> 00:42:01,412
Ik denk Helen volgend keer
met je mee zou willen gaan.
642
00:42:01,452 --> 00:42:03,181
Dat is goed.
643
00:42:03,220 --> 00:42:04,881
Oh, lief meisje ben je.
644
00:42:04,922 --> 00:42:07,015
In elk geval, zullen we binnenkort babbelen,
Goed?
645
00:42:07,057 --> 00:42:08,524
- Oke, totziens.
- Mooie.
646
00:42:08,559 --> 00:42:10,288
Goed.
647
00:42:29,613 --> 00:42:33,071
Zo moest ik het microfoon recht
voor iedereen zetten.
648
00:42:33,117 --> 00:42:35,585
Roomijs. echt heerlijk.
Ik wil chocolade.
649
00:42:35,619 --> 00:42:37,985
in een kleine ijsco� en vanille
en alles erop. Vraag maar aan hem.
650
00:42:38,022 --> 00:42:39,887
Welk aroma smaak heeft u?
651
00:42:41,058 --> 00:42:42,525
Wat is er?
652
00:42:44,895 --> 00:42:46,419
Wat gebeurd er?
653
00:42:58,876 --> 00:43:00,400
Hey, kijk uit.
654
00:43:04,348 --> 00:43:07,977
- Dat is grof.
- Sof�a, je hebt net overgeven.
655
00:43:08,018 --> 00:43:09,986
En nu wil je een ijsco eten.?
656
00:43:10,020 --> 00:43:11,988
en ik weet dat Jessie niet
da meubilair kreeg.
657
00:43:12,022 --> 00:43:14,684
en het is duidelijk je kan niet
een auto veroorloven.
658
00:43:14,725 --> 00:43:16,158
Zo gaat jij gaat mij vertellen
wat er gebeurt is?
659
00:43:16,193 --> 00:43:17,785
Waar heb je het geld vandaan?
660
00:43:22,399 --> 00:43:23,923
kom hier.
661
00:43:26,503 --> 00:43:28,596
Herinnert je Frank
en zijn vrouw, Helen?
662
00:43:28,639 --> 00:43:30,038
De verwaande Jaguar mensen?
663
00:43:31,408 --> 00:43:34,138
Zij deden me een voorstel
dat ik niet kon weigeren.
664
00:43:35,212 --> 00:43:37,578
Je had sex met een man
voor miljoen dollar?
665
00:43:38,749 --> 00:43:41,013
- Ik ben zwanger.
- Wat?
666
00:43:44,955 --> 00:43:46,582
Waarom jij?
667
00:43:46,624 --> 00:43:49,457
Ik bedoel, naast de mooie
Latijnse heupen,
668
00:43:49,493 --> 00:43:50,983
- Waarom jij?
- Monica, Ik weet het niet,
669
00:43:51,028 --> 00:43:52,859
en ik denk dat ook
niet te willen weten.
670
00:43:52,896 --> 00:43:55,126
Ben je niet bezorgt over Helen
die verschrikkelijke heks,
671
00:43:55,165 --> 00:43:57,497
om nog niet te spreken
over 'n dronkende kettingrookster?
672
00:43:58,502 --> 00:44:00,163
Op dit moment,denk ik daar niet over.
673
00:44:01,705 --> 00:44:04,196
Sof�a, vrouwen worden verliefd
met de babys binnen in hun.
674
00:44:04,241 --> 00:44:06,209
- Ik weet het.
- Hoe zou je het weten?
675
00:44:06,243 --> 00:44:07,471
Hallo?
676
00:44:07,511 --> 00:44:10,207
Omdat het 'n �Moeder Baby is,
een tiener Zwangerschap,"
677
00:44:10,247 --> 00:44:12,442
Kijk naar Tori Spelling.
678
00:44:13,651 --> 00:44:17,451
Herinner je dat, zij werd zwanger
van haar wedstrijd leraar, Alan Thicke,
679
00:44:17,488 --> 00:44:19,217
en ... het probleem is,
680
00:44:19,256 --> 00:44:21,417
zelfs Tori werd verliefd op baby.
681
00:44:21,458 --> 00:44:22,482
Waar is ons eten?
682
00:44:22,526 --> 00:44:24,551
Dit is niet trouwen, zoals met Jessie
voor een groenekaart, Sof�a.
683
00:44:24,595 --> 00:44:26,859
Je zal van de baby gaan houden,
net als Tori.
684
00:44:26,897 --> 00:44:28,592
Dit is een zakelijk transactie,
niets meer.
685
00:44:28,632 --> 00:44:31,066
Het is zelfs niet mijn ei.
Het is Helen en Franks baby.
686
00:44:31,101 --> 00:44:33,092
Als ik me ergens aan verbindt
faal ik.
687
00:44:33,137 --> 00:44:35,833
Ik kan 't niet laten dat 't gebeurt,boem.
688
00:44:38,509 --> 00:44:40,704
Zo hoe lang hebt je deze
ochtendziekte gehad?
689
00:44:40,744 --> 00:44:43,008
- Twee weken.
- Andere symtomen?
690
00:44:43,047 --> 00:44:45,709
- Ben je geil?
- Nee.
691
00:44:45,749 --> 00:44:47,580
Je bent geil.
692
00:44:47,618 --> 00:44:49,711
Misschien een beetje.
693
00:44:54,458 --> 00:44:55,618
Oke, oke, oke.
694
00:44:55,659 --> 00:44:58,253
Heel veel. erg geil.
Monica, is de hele tijd geil.
695
00:44:58,295 --> 00:45:00,957
Geil v��r ochtendziekte,
Geil na ochtendziekte,
696
00:45:00,998 --> 00:45:03,091
en geil tussendoor.
geil,geil, geil, geil.
697
00:45:04,101 --> 00:45:05,796
Ik ben nooit zo geil geweest.
698
00:45:07,871 --> 00:45:09,771
Ik zou die dokter ontmoeten
van de eerste hulp.
699
00:45:09,807 --> 00:45:11,798
- Ik denk om 't af te zeggen.
- Waarom?
700
00:45:11,842 --> 00:45:13,935
Hij maakt complimenten,
zoals �Hallo, hoe bent u?",
701
00:45:13,977 --> 00:45:17,140
en ik ben bang dat hij straks z'n been
omhoog gooit als 'n hondje.
702
00:45:21,585 --> 00:45:23,553
- Hi.
- Hey.
703
00:45:23,587 --> 00:45:24,849
Hi, je ziet zo prachtig uit.
704
00:45:25,889 --> 00:45:28,449
Dit mijn tafel.
Je moet daar aan die tafel.
705
00:45:28,492 --> 00:45:30,517
Wa... wat?
706
00:45:30,561 --> 00:45:31,585
Ik snap het niet.
707
00:45:31,628 --> 00:45:35,064
Jij maakt de regels. De dokter zegt
wij zullen zitten aan verschillende tafels, zo...
708
00:45:35,099 --> 00:45:38,398
Ga. Dat is jou tafel.
Ja.
709
00:45:38,435 --> 00:45:41,768
- Dat ik,.. dat is zo.
- Mm -mm-hmm....
710
00:45:41,805 --> 00:45:43,796
Oke.
711
00:45:53,016 --> 00:45:54,643
Dat is geweldig.
712
00:45:54,685 --> 00:45:57,745
Hoe was je dag vandaag?
Je haar ziet er mooie uit.
713
00:45:57,788 --> 00:46:01,349
Hoe is met je uitbarsting?
Is je uitbarsti..�
714
00:46:02,359 --> 00:46:04,589
Is dat a...
Wat? Huh?
715
00:46:04,628 --> 00:46:05,822
Kom hier.
716
00:46:10,667 --> 00:46:14,467
- Hi.
- Hi.
717
00:46:14,505 --> 00:46:16,166
Wil je koffie?
718
00:46:19,042 --> 00:46:20,942
Wat?
719
00:46:20,978 --> 00:46:23,139
Weet je wat ik echt wil?
720
00:46:23,180 --> 00:46:24,670
Wat?
721
00:46:25,682 --> 00:46:27,912
Ik wil gewoon uitrusten,
722
00:46:27,951 --> 00:46:30,317
heerlijk zitten op de sofa en eten
723
00:46:30,354 --> 00:46:32,345
Veel en heel veel pepperoni pizza.
724
00:46:33,891 --> 00:46:37,691
Ik hou van uitrusten,
Ik heb een sofa en toevallig,
725
00:46:37,728 --> 00:46:41,061
Ik kwam langs een vegetari�r
ongeveer 30 seconden geleden,
726
00:46:41,098 --> 00:46:43,965
zo pepperonispizza is perfect.
727
00:46:53,277 --> 00:46:56,940
Geen sex, geen verleiding
zodra wij in jou flat zijn, oke?
728
00:46:57,948 --> 00:46:59,210
Oke?
729
00:46:59,249 --> 00:47:01,740
- Oke.
- Goed.
730
00:47:01,785 --> 00:47:04,310
- Goed.
- Ik ben blij dat wij op de dezelfde bladzijde zijn.
731
00:47:05,322 --> 00:47:06,789
ja, ik ook.
732
00:47:06,824 --> 00:47:08,724
Perfect.
733
00:47:08,759 --> 00:47:10,784
Goed.
734
00:47:10,828 --> 00:47:13,092
Heel goed.
735
00:47:18,068 --> 00:47:20,195
- Neil...
- Wat? Wat, wat, wat?
736
00:47:20,237 --> 00:47:21,704
Op je knieen.
Ik wil dat je op je knieen zit.
737
00:47:21,738 --> 00:47:22,762
Oh, knielen. Goed.
738
00:47:22,806 --> 00:47:24,865
Wacht, wacht, wacht.
739
00:47:24,908 --> 00:47:26,432
Soms...
stopt de lift.
740
00:47:35,853 --> 00:47:37,081
Stop.
741
00:47:43,060 --> 00:47:45,688
Goed, wij zullen fijn hebben
tot dat de zuurstof op is.
742
00:47:45,729 --> 00:47:48,892
Weet je, achteraf gezien,
zou ik waarschijnlijk niet zover geschopt hebben
743
00:47:48,932 --> 00:47:51,162
Mooie onderbroek.
744
00:47:51,201 --> 00:47:53,567
Hey, Deze heeft 'n sentimentele waarde.
745
00:47:53,604 --> 00:47:56,129
- Je vader?
- En de vader van zijn vader.
746
00:47:56,173 --> 00:48:00,200
En mijn groot-grootmoeder,
zij was een prachtige vrouw.
747
00:48:00,244 --> 00:48:02,838
Ja, dit vrucht van de weefgetouwen
gaat vele generaties terug.
748
00:48:03,914 --> 00:48:05,745
Zitten we vast?
749
00:48:05,782 --> 00:48:07,147
Ja, dat kan je wel zeggen.
750
00:48:07,184 --> 00:48:09,482
Het is heet hier.
Wilt je nog ��n of andere pizza?
751
00:48:09,519 --> 00:48:11,214
Ja, graag.
752
00:48:11,255 --> 00:48:13,018
Zegt je op z'n spaans �pizza�?
753
00:48:13,056 --> 00:48:14,080
Pizza.
754
00:48:14,124 --> 00:48:15,989
- Oh, pizza, pizza. Oke.
- Pizza.
755
00:48:18,362 --> 00:48:21,820
Ik werd opgehemeld door mijn grootmoeder.
en nadat zij een jaar geleden overleed,
756
00:48:21,865 --> 00:48:23,560
kwam ik naar dit land.
757
00:48:23,600 --> 00:48:25,727
Sorry over je grootmoeder.
758
00:48:27,437 --> 00:48:28,665
Zij was heel erg oud.
759
00:48:30,674 --> 00:48:33,074
Ik denk alleen maar tragisch
wanneer de jonge mensen sterven
760
00:48:34,077 --> 00:48:36,671
of wanneer zij ongelukkig sterven,
weet je?
761
00:48:40,250 --> 00:48:41,376
heb je familie?
762
00:48:43,387 --> 00:48:46,288
ja.
Ik heb mijn moeder.
763
00:48:48,992 --> 00:48:50,823
Ben je moederskindje?
764
00:49:00,137 --> 00:49:01,468
Weet je,
765
00:49:01,505 --> 00:49:03,268
Ik heb een aantal patienten
in dit flatgebouw.
766
00:49:06,243 --> 00:49:08,609
Als zij jou nu konden zien,
Dr. Gardner, kijk naar u.
767
00:49:08,645 --> 00:49:10,738
Ja. Dat is waarom ik ...
wij kunnen beter aankleden.
768
00:49:10,781 --> 00:49:12,009
Oke.
769
00:49:15,218 --> 00:49:17,209
Mevr. Goldfarb.
770
00:49:17,254 --> 00:49:18,778
Hoe is het met uw heup?
771
00:49:55,292 --> 00:49:56,452
Hallo?
772
00:49:57,861 --> 00:49:59,852
Ja, met Sof�a.
773
00:50:08,138 --> 00:50:11,266
Hallo. Ik heb een afspraak
met de hoofd van de voogdij afdeling.
774
00:50:11,308 --> 00:50:13,776
- Oke, neemt u plaats?
- Ja, dank u.
775
00:50:16,313 --> 00:50:19,441
U moet Sof�a zijn.
Ik ben M. Jones, Max's - hoofd-voogdijschap.
776
00:50:19,483 --> 00:50:20,541
leuk u te ontmoeten.
777
00:50:20,584 --> 00:50:22,711
Ik begrijp niet waarom ik
ben opgeroepen.
778
00:50:22,753 --> 00:50:26,382
Petersons gaven u op
als eerste - alarmnummer.
779
00:50:26,423 --> 00:50:28,391
De jonge Max, hier...
780
00:50:28,425 --> 00:50:31,485
sloeg vandaag twee kinderen.
781
00:50:31,528 --> 00:50:34,190
Hij heeft 'n verleden over
het slaan van Charlie Monroe.
782
00:50:34,231 --> 00:50:35,630
Charlie? Nee.
783
00:50:35,665 --> 00:50:38,532
Dat is omdat Charlie in het verleden
stiekem Max slaat.
784
00:50:38,568 --> 00:50:40,229
echt geslagen.
785
00:50:40,270 --> 00:50:43,728
Ik kan u verzekeren dat Charlie
nooit Max geslagen heeft.
786
00:50:43,774 --> 00:50:45,002
Ja?
787
00:50:45,042 --> 00:50:47,442
Ja, Charlie,
wil je in de gang gaan zitten.
788
00:50:51,348 --> 00:50:53,043
Je hebt me niet vertelt dat ze een meisje is.
789
00:50:53,083 --> 00:50:55,643
Je sloeg een meisje? Max, luister naar me.
790
00:50:55,685 --> 00:50:57,380
Sla nooit een meisje.
791
00:50:57,421 --> 00:51:00,754
De oorzaak is dat Charlie,
Maximum heeft gekust.
792
00:51:00,791 --> 00:51:04,090
Nu de andere jongen,
Kenneth Iacavelli.
793
00:51:04,127 --> 00:51:08,621
Kenneth zegt dat Max hem heeft
geslagen op z'n de neus, zonder reden.
794
00:51:10,100 --> 00:51:13,365
Waarom sloeg je hem?
Max, luister aan me. Ik heb geen tijd.
795
00:51:13,403 --> 00:51:16,065
Vertel het tegen M. Jones zodat
ik terug kan gaan naar mijn klas, oke.?
796
00:51:16,106 --> 00:51:18,267
Je wilt het toch niet aanhoren.
797
00:51:18,308 --> 00:51:20,674
- Vertel ons.
- Goed.
798
00:51:20,710 --> 00:51:24,544
Kenny bood me vijf dollar aangeboden
door naar je panty lade te gaan,
799
00:51:24,581 --> 00:51:27,812
Toen sloeg ik hem, dat stomme idioot.
800
00:51:31,288 --> 00:51:34,746
Max, kom met mee.
801
00:51:34,791 --> 00:51:37,225
Wacht daar maar ff, oke?
802
00:51:39,663 --> 00:51:42,325
Ga daar zitten op de stoel,
en zit niet naast Charlie.
803
00:51:43,900 --> 00:51:46,596
En zit stil.
804
00:51:48,472 --> 00:51:50,633
Ik bevind mezelf in een
moeilijke positie.
805
00:51:50,674 --> 00:51:54,201
Max pleeg ouders zijn bijna
onmogelijk te bereiken.
806
00:51:55,846 --> 00:51:58,076
Max schijnt om heel wat kneuzingen
op zijn gezicht te hebben.
807
00:51:58,115 --> 00:52:00,948
- Als het niet de kinderen zijn...
- Max.
808
00:52:03,520 --> 00:52:07,354
Tenzij dat jongetje beschuldigingen
maakt, dat je daar geen wijs uitkomt.
809
00:52:07,390 --> 00:52:10,757
Hoe dan ook, Max werd opgepakt
door de politie.
810
00:52:10,794 --> 00:52:12,261
In de buurt van zijn biologishe moeder .
811
00:52:12,295 --> 00:52:15,230
Zij is een afschuwelijke moeder.
Alcoholist, en gaf het kind harde afstraffingen.
812
00:52:15,265 --> 00:52:17,859
En elke keer loopt hij weg.
813
00:52:17,901 --> 00:52:19,664
het eindigt met nog meer kneuzingen.
Max.
814
00:52:20,971 --> 00:52:23,303
Ik ben zeer teleurgesteld in jou, Max.
815
00:52:23,340 --> 00:52:26,002
Eerst brak je in in mijn woning.
Dan sloeg je een meisje.
816
00:52:26,042 --> 00:52:30,308
Je bent niet boos omdat ik Kenny sloeg?
817
00:52:30,347 --> 00:52:33,111
Nee. dat kan ik je wel vergeven.
818
00:52:33,150 --> 00:52:35,209
Hij is onverschillig en zou gestopt
moeten worden.
819
00:52:35,252 --> 00:52:38,346
Maar ik wil niet dat je
Charlie slaat.
820
00:52:38,388 --> 00:52:41,016
Als zij jou probeert te kussen,
kus haar terug.
821
00:52:41,057 --> 00:52:42,149
Echt niet.
822
00:52:43,426 --> 00:52:45,621
Vrouwen houden niet van mannen
die te gemakkelijk toe geven.
823
00:52:45,662 --> 00:52:47,129
Geloof me.
824
00:52:47,164 --> 00:52:49,189
Zij kust jou omdat..
zij van een uitdaging houdt.
825
00:52:49,232 --> 00:52:51,166
Waarom?
826
00:52:51,201 --> 00:52:52,793
Omdat...
827
00:52:52,836 --> 00:52:57,000
Omdat de vrouwen lokaas zijn,
daarom.
828
00:52:57,040 --> 00:52:59,508
Ik dacht zij kuste me
omdat ik leuk ben.
829
00:53:02,245 --> 00:53:05,772
Over jou...
dat in mijn woning inbrak�
830
00:53:05,815 --> 00:53:10,514
Ik ga mijn huissleutel verstoppen
in een heel heel geheime plaats.
831
00:53:10,554 --> 00:53:12,818
zodat je het nooit zal vinden.
832
00:53:12,856 --> 00:53:16,087
Zo, zelfs als je verveeld en
hongerig bent.
833
00:53:16,126 --> 00:53:19,027
en heel veel zin hebt om mijn
donuts te stelen,
834
00:53:19,062 --> 00:53:22,862
maakt je dan niet druk om
naar mijn sleutels te zoeken...
835
00:53:24,634 --> 00:53:27,068
dat onder het asbakje buiten
mijn deur verstopt zit.
836
00:53:31,208 --> 00:53:33,267
Ik heb de babyschop helemaal niet gevoeld.
837
00:53:33,310 --> 00:53:37,610
Moeders voelen soms de eerste keer en
soms herkennen zij niet het schoppen.
838
00:53:37,647 --> 00:53:40,844
Zelfs de eerste acht maanden
voelen zij niet het geschop.
839
00:53:40,884 --> 00:53:43,284
Oke, hier is het hart.
840
00:53:43,320 --> 00:53:45,083
Sorry, Dokter, maar...
841
00:53:45,121 --> 00:53:47,089
Ik weet niet het, dat gaat zeer snel.
842
00:53:47,123 --> 00:53:49,421
- dat is normaal?
- ja, dat is heel normaal.
843
00:53:49,459 --> 00:53:52,394
Oke, en nu, bent u zeker om het
het geslacht te weten?
844
00:53:52,429 --> 00:53:54,056
Oh, ja, zeker.
845
00:53:54,097 --> 00:53:56,725
Wilt u dat wij moeten wachten op
Mevr.Bauman?
846
00:53:56,766 --> 00:53:59,428
Nee, zij komt niet,
847
00:53:59,469 --> 00:54:01,437
Zij voelde zich niet goed.
848
00:54:02,639 --> 00:54:04,903
U krijgt een...
849
00:54:06,142 --> 00:54:07,131
jongen.
850
00:54:10,880 --> 00:54:12,040
Gefeliciteerd.
851
00:54:25,228 --> 00:54:29,665
Sof�a,Ik snap dit stomme spel niet.
852
00:54:29,699 --> 00:54:31,963
Ik ben aan het studeren, Max.
853
00:54:32,002 --> 00:54:35,335
Mooie, mag ik video spelen doen?
854
00:54:36,339 --> 00:54:40,833
Ik zie drie boeken
en vijf boeken en ��n boek.
855
00:54:40,877 --> 00:54:42,708
Hoeveel boeken zijn dat ?
856
00:54:45,515 --> 00:54:48,040
ken je deze dan,
drie en vijf.
857
00:54:48,084 --> 00:54:50,177
Drie en vijf is zeven, goed?
858
00:54:50,220 --> 00:54:52,518
- Nee.
- Oh, ja. acht?
859
00:54:52,555 --> 00:54:54,614
en een?
860
00:54:56,259 --> 00:54:58,591
Ik wed dat het je vriendje is.
861
00:55:01,464 --> 00:55:03,762
Oh, jij bent het.
862
00:55:08,838 --> 00:55:12,274
Dat is onbeleefd.
Kom hier jij.
863
00:55:35,598 --> 00:55:37,998
Frank Bauman, astubieft?
met Sof�a.
864
00:55:40,737 --> 00:55:42,500
Hallo, Sof�a.
865
00:55:42,539 --> 00:55:44,837
Zij is niet gekomen, Frank.
866
00:55:44,874 --> 00:55:47,741
Ja,Ik weet het...
867
00:55:47,777 --> 00:55:49,404
Het is de tweede keer.
868
00:55:49,446 --> 00:55:51,607
Sof�a, ga gewoon naar de dokter controles.
869
00:55:51,648 --> 00:55:53,172
Alles zal weer goed komen.
870
00:56:11,334 --> 00:56:13,894
- Ben je niet verliefd op de baby.
- Nee.
871
00:56:13,937 --> 00:56:15,234
- Nee.
- Wel, echt wel.
872
00:56:15,271 --> 00:56:16,738
- Nee. Nee, echt niet.
- Wel, echt wel.
873
00:56:16,773 --> 00:56:18,240
Ik zie het, als zakelijk.
874
00:56:18,274 --> 00:56:20,868
Ik maak me alleen zorgen
dat het goed gaat, dat is alles.
875
00:56:20,910 --> 00:56:23,071
Wat ga je doen?
876
00:56:23,113 --> 00:56:25,308
Daar is niks aan te doen.
877
00:56:25,348 --> 00:56:26,975
- heb je aan Neil verteld?
- Nee.
878
00:56:27,016 --> 00:56:28,847
- ga je dat doen?
- Nee.
879
00:56:28,885 --> 00:56:30,477
Wat is met jou aan de hand?
Straks laat je het vanzelf zien.
880
00:56:30,520 --> 00:56:31,851
Ik zal grotere kleren dragen.
881
00:56:31,888 --> 00:56:34,516
Wat, een tent? Hij is een arts,
Ik denk hij het vanzelf zal zien.
882
00:56:34,557 --> 00:56:36,024
Ik zal geen sex hebben.
wanneer ik het zover is.
883
00:56:37,927 --> 00:56:40,122
Ik kan het hem niet vertellen.
Ik kan het echt niet.
884
00:56:40,163 --> 00:56:42,427
Op dit moment zal het voor hem
te veel worden.
885
00:56:42,465 --> 00:56:44,933
Maar ik verplaats me al,
Ik heb je nu ingehaald.
886
00:56:44,968 --> 00:56:46,936
Nee, nee, we zijn niet aan racen.
887
00:56:46,970 --> 00:56:48,062
- Wat?
- We vechten.
888
00:56:48,104 --> 00:56:52,131
Oh, oh. Dan ben ik je niet voorbij.
Ik ga alleen� sla omhoog.
889
00:57:06,022 --> 00:57:07,853
Hoort je dat?
890
00:57:37,187 --> 00:57:39,280
Kan ik even met je praten?
891
00:57:39,322 --> 00:57:41,552
- Ik heb behoefte om iets te zeggen.
- Buiten. Oke.
892
00:57:42,559 --> 00:57:44,049
heel even.
893
00:57:44,093 --> 00:57:46,084
- Hey, dat is geweldig.
- Nee, dat is niet geweldig.
894
00:57:46,129 --> 00:57:49,963
Ik had een 4.0 voordat jullie mannen
in mijn leven kwam.
895
00:57:49,999 --> 00:57:51,159
Oke, wat is het probleem?
896
00:57:51,201 --> 00:57:52,463
In plaats van vier keer per week,
897
00:57:52,502 --> 00:57:54,970
hoeveel keer zien wij elkaar
twee keer per week?
898
00:57:55,004 --> 00:57:58,098
Oh. Vijf keer per week.
899
00:57:58,141 --> 00:57:59,733
Neil, eff serieus.
Je komt steeds meer.
900
00:57:59,776 --> 00:58:02,176
Ik weet het, zo heeft het hier in
Amerika. Wij moeten afspraken maken.
901
00:58:02,212 --> 00:58:03,839
Twee keer per week.
902
00:58:03,880 --> 00:58:05,609
- drie en half.
- Twee en 'n half .
903
00:58:07,383 --> 00:58:11,114
Geregeld, oke?
Slapen op zondag telt niet voor 'n half keer.
904
00:58:11,154 --> 00:58:13,054
Oke.
905
00:58:13,089 --> 00:58:16,024
Oh, en nog iets ...
klinkt gek maar, uh.
906
00:58:16,059 --> 00:58:17,424
Ik wil iets doen voor mijn moeder
907
00:58:17,460 --> 00:58:19,087
- en ik heb je hulp nodig.
- Wat is er?
908
00:58:20,263 --> 00:58:23,130
Goed, zij verliest haar geheugen,
ze weet alleen wat ik tegen haar vertel.
909
00:58:23,166 --> 00:58:24,997
en ik kan haar van alles en vrij veel vertellen.
910
00:58:25,034 --> 00:58:26,467
Wat wilt je dat ik doe?
911
00:58:26,503 --> 00:58:28,596
Goed, zij heeft altijd van die dromen
912
00:58:28,638 --> 00:58:31,937
dat ik getrouwd bent en een gezin heb.
913
00:58:33,409 --> 00:58:35,138
Je wil dat ik je vrouw bent?
914
00:58:36,880 --> 00:58:38,404
voor 1 dag.
915
00:58:38,448 --> 00:58:40,916
Alleen voor 1 dag?
916
00:58:40,950 --> 00:58:43,714
Oke. Ja, Ik wil het wel doen.
917
00:58:43,753 --> 00:58:46,551
- Ja?
- Ja.
918
00:58:46,589 --> 00:58:48,022
Mooie.
919
00:59:13,683 --> 00:59:16,584
- Hallo.
- Hey.
920
00:59:17,921 --> 00:59:19,081
Hey, papa.
921
00:59:22,025 --> 00:59:24,823
Je vertelde je moeder droomde dat je
getrouwd bent en 'n gezin,oke.
922
00:59:24,861 --> 00:59:27,056
Hier is je gezin.
923
00:59:29,432 --> 00:59:32,868
Mam. Wat is er?
Met mij, Neil.
924
00:59:32,902 --> 00:59:34,631
Hallo.
925
00:59:34,671 --> 00:59:36,832
herrinner je, Sof�a, mijn vrouw.
926
00:59:36,873 --> 00:59:39,535
Vrouw? Oh, ja, natuurlijk.
927
00:59:39,576 --> 00:59:41,737
- Leuk u te zien.
- Leuk u te zien.
928
00:59:41,778 --> 00:59:43,712
- Hoe gaat het met je?
- Goed.
929
00:59:44,981 --> 00:59:48,348
en ... en herrinner je Max,
je kleinzoon?
930
00:59:49,352 --> 00:59:50,649
Max...
931
00:59:53,923 --> 00:59:56,323
Oh, zij is knap.
932
01:00:31,494 --> 01:00:34,190
- Wanneer komt de kleine?
- Oh Mam, Sof�a's...
933
01:00:34,230 --> 01:00:37,859
- 23 April.
- ...niet zwager.
934
01:00:41,037 --> 01:00:43,528
Ik kan niet wachten.
935
01:00:46,442 --> 01:00:49,809
- Sorry over net.
- over wat?
936
01:00:49,846 --> 01:00:52,542
Je weet wel mijn moeder denkt
dat je zwanger bent. Zij is alleen....
937
01:00:52,582 --> 01:00:56,279
- Ik ben alleen op wat dikker geworden .
- Nee, helemaal niet. Je goed uit.
938
01:00:57,553 --> 01:00:59,316
en bedankt, Max.
939
01:00:59,355 --> 01:01:00,583
komen we nog eens terug?
940
01:01:01,591 --> 01:01:02,990
We zien wel.
941
01:01:03,026 --> 01:01:05,085
We zien wel.
942
01:01:15,505 --> 01:01:16,904
Hij slaapt al.
943
01:01:17,974 --> 01:01:20,067
Toen ik nog een klein meisje
in Colombia,
944
01:01:20,109 --> 01:01:23,044
tikte mijn grootmoeder zacht
op mijn voorhoofd.
945
01:01:23,079 --> 01:01:25,070
tot dat ik in slaap viel.
946
01:01:25,114 --> 01:01:28,208
het werkte altijd, als hypnose.
947
01:01:29,786 --> 01:01:31,879
Toen ik dacht ik ga psychiatrie studeren,
948
01:01:31,921 --> 01:01:34,048
Nam ik een cursus in hypnose.
949
01:01:34,090 --> 01:01:36,115
Ik leek wel 'n hond.
950
01:01:36,159 --> 01:01:38,218
- Waarom dat?
- Wel, Ik kende een meisje op de college,
951
01:01:38,261 --> 01:01:40,058
Dus ik hypnotiseerde haar,
952
01:01:40,096 --> 01:01:43,554
en vertelde haar elke keer
als iemand haar het woord "altijd," riep.
953
01:01:43,599 --> 01:01:46,625
Denkt zij aan mij en heeft ze intensief orgasme.
954
01:01:46,669 --> 01:01:48,193
Werkte het?
955
01:01:48,237 --> 01:01:51,502
Ja. het liep een beetje uit de hand
956
01:01:51,541 --> 01:01:53,907
omdat ze 'n date-relatie met 'n man
wilde beeindigen.
957
01:01:53,943 --> 01:01:55,433
dat elke keer het woord "altijd" zei.
958
01:02:02,418 --> 01:02:04,511
Dit persoon ken ik die, Frank,
959
01:02:04,554 --> 01:02:07,318
dat "altijd" zegt de hele tijd,
dat is leuk.
960
01:02:07,356 --> 01:02:08,789
"Anyhoo..."
961
01:02:08,825 --> 01:02:10,224
- Nee, nee, nee.
- Ik ben zeer suggestief.
962
01:02:10,259 --> 01:02:11,954
- Ik weet het, maar het zal prettig zijn.
- Nee, serieus.
963
01:02:11,994 --> 01:02:13,689
Nee, je zal het leuk vinden.
Het zal wel lollig zijn.
964
01:02:13,730 --> 01:02:15,891
- Ben je klaar? Oke.
- Oke.
965
01:02:19,936 --> 01:02:21,767
Oke, ik ben klaar?
Nee, ik ben heel serieus.
966
01:02:21,804 --> 01:02:23,499
Nee, geen draaiende ogen.
967
01:02:23,539 --> 01:02:25,666
kijk naar mij.
968
01:02:25,708 --> 01:02:27,198
Oke.
969
01:02:28,211 --> 01:02:31,112
elke keer als Frank zegt
het woord "anyhoo,"
970
01:02:34,984 --> 01:02:39,887
denk je aan mij en zal een
intense orgasme krijgen.
971
01:02:39,922 --> 01:02:41,150
Wat?
972
01:02:41,190 --> 01:02:42,817
Oke.
973
01:02:42,859 --> 01:02:44,759
- Oke.
- Oke?
974
01:02:44,794 --> 01:02:46,318
- Oke.
- kijk me aan.
975
01:02:49,699 --> 01:02:51,496
Anyhoo...
976
01:02:55,438 --> 01:02:57,406
Ah, het werkt.
977
01:03:00,777 --> 01:03:02,540
I haat hem hier terug te brengen.
978
01:03:02,578 --> 01:03:04,842
het is niet terecht.
979
01:03:11,454 --> 01:03:13,217
Hij een lange dag gehad.
980
01:03:13,256 --> 01:03:14,518
Bedankt.
981
01:03:17,460 --> 01:03:19,621
- het is gewoon niet terecht.
- Ik weet het.
982
01:03:19,662 --> 01:03:20,856
Wat kan ik doen?
983
01:03:20,897 --> 01:03:22,592
Wel, je kan verschillende dingen doen.
984
01:03:22,632 --> 01:03:24,156
- Je kan de Voogdij instantie bellen.
- Nee.
985
01:03:24,200 --> 01:03:25,667
Als ik de voogdij opbelt,
986
01:03:25,701 --> 01:03:28,033
zullen hem toch op halen.
misschien komt hij dan een ergere omgeving.
987
01:03:31,774 --> 01:03:34,709
- Hey.
- Voor de liefde van God,
988
01:03:34,744 --> 01:03:37,770
- Wat ben je aan het doen?
- Is dit de manier om je man te begroeten?
989
01:03:37,814 --> 01:03:39,839
- Wie is dit?
- Ik ben Neil. Zei je het niet " je man "?
990
01:03:39,882 --> 01:03:41,679
- Niemand...
- Oh, Sof�a,
991
01:03:41,717 --> 01:03:45,551
Ik heb iemand anders ontmoet en
handtekening nodig voor de scheidings papieren.
992
01:03:45,588 --> 01:03:47,021
Ben je getrouwd?
993
01:03:47,056 --> 01:03:49,388
- Lieve god, wie klopte ben je aan?
- Zij is niet zwanger.
994
01:03:49,425 --> 01:03:51,723
- Wacht effe.
- Shit. ben jij de vader?
995
01:03:54,430 --> 01:03:56,489
Het klopt.
996
01:03:56,532 --> 01:03:57,897
Wat?
997
01:03:57,934 --> 01:04:00,494
Ik wilde je niet op deze manier vertellen.
998
01:04:00,536 --> 01:04:02,629
Wacht. wacht, ben je echt zwanger?
999
01:04:02,672 --> 01:04:04,572
- Mijn kind?
- Nee.
1000
01:04:05,575 --> 01:04:07,543
- Dit wordt mooie en nog mooier.
- Bek dicht.
1001
01:04:07,577 --> 01:04:09,272
Ik ben draagmoeder.
1002
01:04:09,312 --> 01:04:11,837
Whoa, Ik kan me herinneren en zien
op je persoons kaarten.
1003
01:04:11,881 --> 01:04:13,610
- Ga weg.
- Ik ga nu niet weg.
1004
01:04:13,649 --> 01:04:15,514
Oke, effe wachten.
Wacht even, je bent haar man?
1005
01:04:17,486 --> 01:04:19,078
en jij een draagmoeder?
1006
01:04:19,121 --> 01:04:20,748
- Nee, nee, laat maar open.
- Nee, nee, nee.
1007
01:04:20,790 --> 01:04:22,553
- Neil, asjeblieft, asjeblieft.
- het is mooie zo, het is mooie zo.
1008
01:04:22,592 --> 01:04:24,583
- Sof�a, echt. kom op.
- Nee, nee.
1009
01:04:24,627 --> 01:04:26,390
Wacht, Neil, asjeblieft.
1010
01:04:29,332 --> 01:04:31,527
Ik ga opnieuw trouwen
1011
01:04:31,567 --> 01:04:33,364
en je moet deze papieren onderteken.
1012
01:04:33,402 --> 01:04:35,302
Welnu, als nu ondertekent,
1013
01:04:35,338 --> 01:04:37,670
zal je waarschijnlijk genoeg tijd hebben
om van de kleine te bevallen.
1014
01:04:37,707 --> 01:04:39,140
alvorens vreemdelingen dienst
jou zal vinden en uit het land moet.
1015
01:04:39,175 --> 01:04:40,699
Als je niet ondertekent,
1016
01:04:40,743 --> 01:04:43,007
Ga ik 'n anoniem telefoontje plegen,
naar de vreemdelinge dienst.
1017
01:04:43,045 --> 01:04:44,740
en zullen ze, je echt oppakken.
1018
01:04:44,780 --> 01:04:46,748
terug naar Colombia,
morgenmiddag al.
1019
01:04:46,782 --> 01:04:49,410
Als je deze nu ondertekent,
Ik zal voor altijd uit je leven zijn.
1020
01:04:58,361 --> 01:05:00,761
Zij willen mij tot de laatste
trimester laten blijven.
1021
01:05:00,796 --> 01:05:02,195
ga je dat doen?
1022
01:05:02,231 --> 01:05:04,290
Nee. Ik zei nee.
1023
01:05:04,333 --> 01:05:05,891
Helen, trekt zich niks van aan.
1024
01:05:07,370 --> 01:05:09,838
- Ik denk de baby te houden...
- wat behouden?
1025
01:05:12,008 --> 01:05:14,636
Oh mijn God, Sof�a.
De baby houden?
1026
01:05:19,715 --> 01:05:21,182
Ik denk dat het niet aan kan
om hem aan haar te geven.
1027
01:05:21,217 --> 01:05:23,981
Sof�a, het is hun baby, oke?
1028
01:05:24,020 --> 01:05:27,421
Er is een wettelijke overeenkomst
je kan daar niet tegen op.
1029
01:05:27,456 --> 01:05:29,549
- Dan ga ik terug naar Colombia.
- en je studie dan?
1030
01:05:29,592 --> 01:05:32,117
je hebt je plannen gemaakt, alles?
1031
01:05:33,362 --> 01:05:35,592
Als mijn scheiding doorgaat,
verlies ik mijn groenkaart.
1032
01:05:35,631 --> 01:05:37,428
Welke keus heb ik dan?
Welke keus heb ik dan?
1033
01:05:37,466 --> 01:05:39,696
- Wat als je over Helen verkeerd gedacht hebt?
- Ik niet.
1034
01:05:39,735 --> 01:05:42,295
Hoeveel keer heb je
haar hebt ontmoet?
1035
01:05:45,107 --> 01:05:46,506
Twee.
1036
01:05:46,542 --> 01:05:48,066
Twee?
1037
01:05:48,110 --> 01:05:50,442
Oh, komop.
Ga bij hun inwonen.
1038
01:05:52,048 --> 01:05:54,448
Hey, kom terug jij, klein opdondertje,
1039
01:05:58,654 --> 01:06:00,884
Max, kan je even de TV uitzetten?
1040
01:06:00,923 --> 01:06:02,686
Ik wil met je praten.
1041
01:06:09,365 --> 01:06:11,196
Ik ga je iets vragen.
1042
01:06:11,233 --> 01:06:13,201
en wil dat je daar een eerlijk
antwoordt geeft? oke.
1043
01:06:13,235 --> 01:06:14,600
Oke.
1044
01:06:14,637 --> 01:06:17,231
Je pleegouders, slaan ze jou regelmatig?
1045
01:06:17,273 --> 01:06:18,706
Nee.
1046
01:06:18,741 --> 01:06:20,436
Wie dan?
1047
01:06:20,476 --> 01:06:23,104
Ik weet dat niet Charlie is
wie heeft die kneuzingen gedaan.
1048
01:06:23,145 --> 01:06:24,942
Ik viel regelmatig.
1049
01:06:26,282 --> 01:06:28,614
Je bent de laatste tijd niet gevallen,
dat kan ik zien.
1050
01:06:29,652 --> 01:06:32,553
Sinds ik met jou omga.
1051
01:06:32,588 --> 01:06:35,250
Ben ik niet zo knufferig, denk ik.
1052
01:06:39,662 --> 01:06:41,323
Kom hier.
1053
01:06:45,801 --> 01:06:47,996
Ik ben echt zwanger.
1054
01:06:49,138 --> 01:06:51,402
- Neil's moeder heeft gelijk.
- je bent?
1055
01:06:51,440 --> 01:06:52,839
Mm-hmm.
1056
01:06:52,875 --> 01:06:55,070
En ik moet met andere mensen
gaan leven.
1057
01:06:55,111 --> 01:06:56,908
tot dat de baby geboren is, oke?
1058
01:06:59,648 --> 01:07:01,707
Kan ik met je meegaan?
1059
01:07:05,521 --> 01:07:09,082
Nee, maar ik kom je regelmatig opzoeken.
1060
01:07:09,125 --> 01:07:10,888
Dat beloof ik.
1061
01:07:12,661 --> 01:07:14,754
Hoe komt het niemand mij mag?
1062
01:07:14,797 --> 01:07:17,231
Nee. kijk naar mij.
1063
01:07:17,266 --> 01:07:19,325
Ben jij gek?
1064
01:07:21,070 --> 01:07:23,231
Hoe kan het dan dat je me hier achterlaat?
1065
01:07:25,274 --> 01:07:27,765
kijk naar mij.
Het spijt me.
1066
01:07:28,811 --> 01:07:30,870
Ik zal je komen opzoeken,
zodra ik de kans voor krijg.
1067
01:07:32,948 --> 01:07:34,279
Max.
1068
01:07:36,519 --> 01:07:38,783
Schatje, kijk naar me.
kijk naar mij.
1069
01:07:38,821 --> 01:07:40,812
Ik wil dat je sterk bent.
1070
01:07:40,856 --> 01:07:43,256
Alleen al omdat Wendy and Brad
slecht zijn.
1071
01:07:43,292 --> 01:07:45,055
wil het niet zeggen dat je niet
een geweldige jongen bent.
1072
01:07:45,094 --> 01:07:46,891
Omdat,dat ben je, oke?
1073
01:07:46,929 --> 01:07:48,658
Je moet sterk blijven.
1074
01:07:48,697 --> 01:07:51,097
Je moet de sterkste jongen zijn
van de hele wereld.
1075
01:07:51,133 --> 01:07:53,601
Zeg het me dat je dat doet.
1076
01:07:54,603 --> 01:07:56,798
Zeg het me dat je dat doet.
Zeg het mij.
1077
01:07:56,839 --> 01:07:58,238
Max.
1078
01:08:08,484 --> 01:08:12,386
Oh, Ik voel me zo zielig voor jou,
om hier in dit shit-huis te moeten leven.
1079
01:08:13,656 --> 01:08:15,180
kijk eens aan.
1080
01:08:15,224 --> 01:08:17,215
Hallo, hallo, hallo.
1081
01:08:17,259 --> 01:08:18,851
Lieve Sof�a.
1082
01:08:18,894 --> 01:08:20,919
- Hi.
- Hoe gaat het ermee?
1083
01:08:20,963 --> 01:08:22,021
Met mij goed, en jij?
1084
01:08:22,064 --> 01:08:23,156
- ken je Monica nog.
- Hi.
1085
01:08:23,199 --> 01:08:24,632
Ja,natuurlijk.
1086
01:08:24,667 --> 01:08:25,964
Mooie bovenkant.
1087
01:08:26,001 --> 01:08:27,593
- Kokers, maar geen kokers.
- Ik heb het zelf ontworpen.
1088
01:08:27,636 --> 01:08:31,072
In elk geval, wij hebben een groot
formeel diner vanavond.
1089
01:08:31,107 --> 01:08:33,871
jullie aankomst te vieren en astublieft
vraag een ieder gewoon wat je wilt.
1090
01:08:33,909 --> 01:08:35,171
- Oke, dank u.
- Goed?
1091
01:08:35,211 --> 01:08:36,769
Frank, ik heb nog een grote koffer
in de achterbak.
1092
01:08:36,812 --> 01:08:39,144
natuurlijk, laat mij maar.
Ik haal de koffer,gaan jullie alvast binnen.
1093
01:08:39,181 --> 01:08:41,046
Wacht totdat Helen ontdekt dat jullie hier zijn.
1094
01:08:41,083 --> 01:08:42,573
Zij is gaan karwielen.
1095
01:08:42,618 --> 01:08:44,051
loop alvast binnen.
1096
01:08:44,086 --> 01:08:47,852
Zeg niet tegen haar om niet naar dat
gekke karwielen te gaan.
1097
01:08:47,890 --> 01:08:50,120
Zij zou 'n hammy of iets dergelijks
kunnen trekken.
1098
01:08:50,159 --> 01:08:53,060
Indien jullie mij toestaan wil ik graag
een toost uitbrengen.
1099
01:08:54,430 --> 01:08:57,866
Mijn vrouw en ik heb een
taai paar van jaren gehad
1100
01:08:57,900 --> 01:09:00,130
en goed, wij zijn hier met heel de familie.
1101
01:09:00,169 --> 01:09:02,069
zijn de meesten zo van jullie zijn
zich bewust van onze problemen.
1102
01:09:03,772 --> 01:09:07,640
en wil graag zeggen dat I...
1103
01:09:07,676 --> 01:09:11,112
Ik zeer veel houd van mijn lieve vrouw.
1104
01:09:11,147 --> 01:09:13,377
en ik denk dat ik voor allebei
kan ons spreken:
1105
01:09:13,415 --> 01:09:16,213
Bedankt dat jullie het onderteunen
en mogelijk en maken.
1106
01:09:16,252 --> 01:09:20,245
om mijn lieve Helen en mijn droom
eindelijk te verwezelijken.
1107
01:09:21,690 --> 01:09:24,215
Op Sof�a en de baby.
1108
01:09:24,260 --> 01:09:26,785
Op sofia en de baby.
1109
01:09:29,198 --> 01:09:31,428
Om frank, wanneer gaan we eten?
1110
01:09:31,467 --> 01:09:33,799
Zij rookt niet.
1111
01:09:38,207 --> 01:09:39,697
Zij drinkt niet.
1112
01:09:40,843 --> 01:09:43,835
En ik heb haar ook niet zien roken
de hele avond, zelfs buiten niet.
1113
01:09:43,879 --> 01:09:45,744
Terug naar de 2e wereld oorlog,
1114
01:09:45,781 --> 01:09:49,114
Ons schip was getroffen
door twee Japanse torpedoos.
1115
01:09:49,151 --> 01:09:52,279
Wij verloren het schip, en zonken
binnen 10 minuten.
1116
01:09:52,321 --> 01:09:54,221
Mijn partners en ik werden opdrift geraakt.
1117
01:09:54,256 --> 01:09:56,622
Sommige stierven al na een paar dagen.
1118
01:09:56,659 --> 01:09:58,627
Anderen wilden niet dood gaan.
1119
01:09:59,728 --> 01:10:03,562
Ik moest in corps ademen
voor een nieuw beademings apparaat.
1120
01:10:05,467 --> 01:10:07,094
Op de vijfde dag op zee,
1121
01:10:07,136 --> 01:10:09,001
hadden we honger en dorst
1122
01:10:09,038 --> 01:10:11,199
we besloten ons eigen urine.
te drinken.
1123
01:10:11,240 --> 01:10:13,208
- Wat is jou naam?
- Chaney.
1124
01:10:13,242 --> 01:10:14,903
Janie?
1125
01:10:14,944 --> 01:10:17,435
Nee, het is Chaney, met 'n "C-H."
1126
01:10:19,048 --> 01:10:20,743
Net als Dick?
1127
01:10:20,783 --> 01:10:23,343
Dat is leuk, natuurlijk ik ben George,
1128
01:10:23,385 --> 01:10:25,444
Net als Bush.
1129
01:10:25,487 --> 01:10:27,614
Ik wil ook nog een toost maken
1130
01:10:27,656 --> 01:10:29,954
voor de ''ouwe "heer George.
1131
01:10:31,594 --> 01:10:34,654
dat onbewust...
1132
01:10:34,697 --> 01:10:36,858
Sof�a naar ons toe heeft gebracht.
1133
01:10:36,899 --> 01:10:40,027
door met haar auto te slingeren
met 20 km per uur.
1134
01:10:40,069 --> 01:10:42,663
langs de kant van de weg
en ramde onze auto,
1135
01:10:42,705 --> 01:10:44,798
Bijna dode hij mijn lieve vrouw
en mijzelf.
1136
01:10:44,840 --> 01:10:46,307
Dank u, George,
1137
01:10:46,342 --> 01:10:50,870
voor je briljante duwde actie
en misverstand.
1138
01:10:50,913 --> 01:10:53,780
Ik bedoelde het op 'n positieve manier.
1139
01:10:53,816 --> 01:10:55,443
Op George.
1140
01:10:55,484 --> 01:10:57,577
Op George.
1141
01:10:57,620 --> 01:10:59,485
Op mij.
1142
01:10:59,521 --> 01:11:00,783
Hoe heeft u Helen ontmoet?
1143
01:11:02,658 --> 01:11:04,091
Goeie vraag.
1144
01:11:04,126 --> 01:11:06,890
Eigenlijk, werkte je als een serveerster
in een cocktail bar
1145
01:11:06,929 --> 01:11:08,157
totdat ik je hebt ontmoet.
1146
01:11:08,197 --> 01:11:10,757
- Frank, wij gaan dat niet doen.
- Daar gaan we.
1147
01:11:12,301 --> 01:11:13,768
Het is de gelegenheid.
1148
01:11:13,802 --> 01:11:15,167
Zij doen dit elke jaar.
1149
01:11:15,204 --> 01:11:17,001
Wij doen dit elk jaar.
op onze verjaardag.
1150
01:12:16,131 --> 01:12:17,462
echt waar.
1151
01:12:18,534 --> 01:12:20,832
Ik kan aan deze plaats wennen.
1152
01:12:22,171 --> 01:12:23,536
Ik weet het.
1153
01:12:23,572 --> 01:12:26,302
Denkt je dat Frank ooit jou
met hoffelijkheid bekijkt?
1154
01:12:27,309 --> 01:12:28,776
Ay, Monica Mar�a.
1155
01:12:28,811 --> 01:12:31,905
Die kerel is als�
het kan mijn vader wel zijn.
1156
01:12:31,947 --> 01:12:34,507
Oh, oh, Frank.
1157
01:12:34,550 --> 01:12:35,812
- Oh oh , stop niet.
- Mondje dichtje, Monica.
1158
01:12:35,851 --> 01:12:38,649
- Monica, stop.
- Oh, neem dat, jij ondeugend meisje.
1159
01:12:38,687 --> 01:12:40,416
Mond dicht.
1160
01:12:44,526 --> 01:12:46,653
Ik voel hem nooit schoppen.
1161
01:12:51,033 --> 01:12:52,523
Hallo.
1162
01:13:52,461 --> 01:13:54,588
Frank, wat doe je hier?
1163
01:13:57,132 --> 01:13:59,293
ik wilde alleen maar zeggen...
1164
01:13:59,334 --> 01:14:01,393
mij persoonlijke dank.
1165
01:14:04,973 --> 01:14:07,669
Oke. graag gedaan.
1166
01:14:13,248 --> 01:14:16,274
Ja, ja. Goed.
1167
01:14:16,318 --> 01:14:18,286
Goede nacht.
1168
01:14:22,324 --> 01:14:24,189
Goede nacht.
1169
01:14:26,428 --> 01:14:28,225
Sof�a, lieve Sof�a,
1170
01:14:28,263 --> 01:14:30,697
Je hebt geen idee
hoe lang het geleden is,
1171
01:14:30,732 --> 01:14:32,427
deze klinische vruchtbaarheids zaak.
1172
01:14:32,468 --> 01:14:34,800
het dichts dat ik gekomen ben
door affectie van de laatste twee jaar
1173
01:14:34,837 --> 01:14:36,862
is een wekelijkse trip naar
een speciale ruimte,
1174
01:14:36,905 --> 01:14:39,203
waar ik mijn sperma in
een klein flesje moet doen.
1175
01:14:39,241 --> 01:14:41,505
met gebruik na porno bladen en naar
mensen te staren met namen als,
1176
01:14:41,543 --> 01:14:44,774
Zoals "Jizzy McGuire"
en "Seymore Hooters."
1177
01:14:44,813 --> 01:14:46,246
Oh, lieverd,
1178
01:14:46,281 --> 01:14:48,749
- Ik ben maar een klein lief engels jongetje...
- Frank.
1179
01:14:48,784 --> 01:14:50,251
- Frank.
- asjeblieft.
1180
01:14:51,487 --> 01:14:54,820
Oh mijn God.
Oh mijn God, het spijt me.
1181
01:14:54,857 --> 01:14:56,518
Oh, christus.
1182
01:14:57,526 --> 01:15:01,394
Astublief , vergeef het me.
Je hebt geen idee wat komen zal...
1183
01:15:01,430 --> 01:15:04,524
Anyhoo, Ik ga al.
1184
01:15:07,736 --> 01:15:09,499
Gaat het goed, lieverd?
1185
01:15:09,538 --> 01:15:11,096
- Astublieft ga.
- Anyhoo, ik wil...
1186
01:15:11,139 --> 01:15:13,004
Anyhoo, Ik wil...
1187
01:15:14,009 --> 01:15:15,442
Anyhoo, I wil...
1188
01:15:17,779 --> 01:15:19,576
Anyhoo?
1189
01:15:22,918 --> 01:15:24,852
Anyhoo.
1190
01:15:24,887 --> 01:15:27,754
Anyhoo. Anyhoo.
1191
01:15:29,758 --> 01:15:31,123
Anyhoo.
1192
01:15:31,159 --> 01:15:33,593
Anyhoo...
1193
01:15:43,372 --> 01:15:44,839
Goeie morgen.
1194
01:15:49,845 --> 01:15:51,779
Goeie morgen.
1195
01:15:54,483 --> 01:15:56,144
Goed geslapen?
1196
01:15:56,184 --> 01:15:58,778
Ja, oke.
1197
01:16:00,822 --> 01:16:02,653
heb je honger?
1198
01:16:02,691 --> 01:16:04,784
Het is zondag. Rosa slaapt uit,
1199
01:16:04,826 --> 01:16:06,225
maar ik kan voor jou roerbak ei maken.
1200
01:16:06,261 --> 01:16:08,126
Dat is ook alles wat ik kan maken.
1201
01:16:08,163 --> 01:16:09,755
Roer ei is goed.
1202
01:16:14,236 --> 01:16:16,295
- Hoeveel?
- Hoeveel heeft u?
1203
01:16:17,306 --> 01:16:18,637
een.
1204
01:16:18,674 --> 01:16:21,700
Oke, hetzelfde als u.
1205
01:16:25,814 --> 01:16:27,213
Twee.
1206
01:16:27,249 --> 01:16:29,240
Oke, drie.
1207
01:16:29,284 --> 01:16:31,184
Dank u.
1208
01:16:39,695 --> 01:16:41,822
Ik hoorde dat uw niet meer rookt.
1209
01:16:43,565 --> 01:16:46,864
Nee, Ik ben gestopt, in de week
voor dat je hier kwam.
1210
01:16:47,869 --> 01:16:49,336
Ik ben aan het proberen.
1211
01:16:49,371 --> 01:16:50,463
werkt het?
1212
01:16:50,505 --> 01:16:53,906
Wel, Ik rook in ieder geval niet.
1213
01:17:06,021 --> 01:17:08,114
U hebt een mooie huis.
1214
01:17:20,936 --> 01:17:22,426
Dank u.
1215
01:17:22,471 --> 01:17:24,405
Wil je s'orange?
1216
01:17:24,439 --> 01:17:26,407
Oke, dank u.
1217
01:17:26,441 --> 01:17:28,170
Nee, blijf zitten...
Ik pak het wel.
1218
01:17:36,618 --> 01:17:38,415
dank u.
1219
01:17:47,596 --> 01:17:49,621
Wilt bij me gaan zitten?
1220
01:17:51,400 --> 01:17:54,426
Nee. Ik heb effe haast.
1221
01:18:03,445 --> 01:18:05,811
Je kan je bord in de gootsteen
leggen,
1222
01:18:05,847 --> 01:18:08,281
en Rosa zorgt daar verder over.
1223
01:18:15,490 --> 01:18:16,923
G'morgen, Sof�a.
1224
01:18:16,958 --> 01:18:19,654
- Goeie morgen.
- Heeft Rosa dat voor je gemaakt?
1225
01:18:21,129 --> 01:18:23,461
- Vandaag is het zondag.
- Oh, ja, ik ontplof.
1226
01:18:23,498 --> 01:18:25,056
Ze slaapt uit.
1227
01:18:25,100 --> 01:18:28,160
Ik moet mijn eigen bloedige
gerecht maken,
1228
01:18:28,203 --> 01:18:30,398
Heb je dat zelf gemaakt,
1229
01:18:30,439 --> 01:18:32,236
Helen.
1230
01:18:35,544 --> 01:18:36,806
Helen heeft dat voor je gemaakt?
1231
01:18:37,813 --> 01:18:39,440
Ja.
1232
01:18:39,481 --> 01:18:41,472
Mijn vrouw, Helen?
Helen Bauman?
1233
01:18:41,516 --> 01:18:43,575
Ja.Ja.
1234
01:18:48,023 --> 01:18:50,753
Heb je lekker gedroomd vannacht?
1235
01:18:55,831 --> 01:18:57,560
Wat, is er...
1236
01:18:57,599 --> 01:18:59,464
Ik wat slaap in mijn ogen.
1237
01:19:00,469 --> 01:19:01,458
Nee.
1238
01:19:03,739 --> 01:19:05,934
De oude ochten haar.
1239
01:19:19,087 --> 01:19:20,884
Ik haat haar.
1240
01:19:20,922 --> 01:19:23,720
Ik wordt er ziek van, de gedachte alleen
dat zij mijn baby in haar handen krijgt
1241
01:19:24,860 --> 01:19:26,589
Ja, maar...
ga me over het water?
1242
01:19:26,628 --> 01:19:28,721
Is zij 'ooit' aardig?
1243
01:19:28,764 --> 01:19:30,425
Nooit. Nooit.
1244
01:19:31,933 --> 01:19:33,833
Zij altijd aardig.
1245
01:19:33,869 --> 01:19:35,666
Dan houdt zij voorzichzelf op.
1246
01:19:35,704 --> 01:19:37,035
Ik weet het niet.
1247
01:19:38,373 --> 01:19:40,307
Oke, maar...
1248
01:19:40,342 --> 01:19:42,207
op z'n wilt ze wel aardig zijn.
1249
01:19:42,244 --> 01:19:44,940
Dat betekend dat er nog steeds hoop is
voor haar.
1250
01:19:44,980 --> 01:19:48,381
- Nee.
- Waar gaat mijn mooie nicht heen vandaag?
1251
01:19:49,785 --> 01:19:52,310
Ik ga even naar Max.
Ik heb niks meer van hem gehoord.
1252
01:19:52,354 --> 01:19:53,946
dank je voor lunch.
1253
01:19:53,989 --> 01:19:55,684
- Oke, totziens.
- Oke, totziens.
1254
01:20:35,730 --> 01:20:37,163
1e hulp.
1255
01:20:37,199 --> 01:20:39,531
Ja, hi.
Ik ben op zoek naar Dr. Gardner.
1256
01:20:39,568 --> 01:20:41,559
Dr. Gardner's vandaag weg.
1257
01:20:42,971 --> 01:20:45,166
Oke. Kan u door geven dat Sof�a gebeld heeft?
1258
01:20:45,207 --> 01:20:47,437
Sof�a. en je achternaam?
1259
01:20:47,475 --> 01:20:50,467
Excuseer me,
is dat Sof�a voor Neil?
1260
01:20:50,512 --> 01:20:51,809
Ja.
1261
01:20:51,847 --> 01:20:55,613
- Sof�a, hi. met Paul, Neil's vriend.
- Ja?
1262
01:20:56,618 --> 01:20:59,883
Luister, Ik moet helaas wat slecht
nieuws vertellen,over Neils moeder.
1263
01:21:10,632 --> 01:21:12,566
Neil. Neil.
1264
01:21:14,569 --> 01:21:15,797
Hey.
1265
01:21:17,005 --> 01:21:18,563
Wat doe je hier?
1266
01:21:20,942 --> 01:21:22,967
Paul vertelde over haar.
1267
01:21:25,947 --> 01:21:27,539
het spijt me.
1268
01:21:29,818 --> 01:21:31,513
Alles goed met je?
1269
01:21:33,889 --> 01:21:35,322
Goed.
1270
01:21:39,160 --> 01:21:41,151
je gloeit.
1271
01:21:41,196 --> 01:21:42,424
Ik weet het.
1272
01:21:55,377 --> 01:21:57,311
Wat?
1273
01:21:57,345 --> 01:21:59,836
het spijt me.
het spijt me over alles.
1274
01:21:59,881 --> 01:22:02,509
het spijt me over alles.
1275
01:22:07,656 --> 01:22:09,851
Zorg goed voor jezelf, Sof�a.
1276
01:22:09,891 --> 01:22:11,552
Oke?
1277
01:22:22,437 --> 01:22:24,302
Net optijd.
1278
01:22:24,339 --> 01:22:26,705
Ik heb een verrassing voor je.
De werkers zijn net klaar.
1279
01:22:34,182 --> 01:22:36,150
Helen heeft het in elkaar gezet.
1280
01:22:36,184 --> 01:22:37,981
heeft zij het gedaan?
1281
01:22:41,189 --> 01:22:45,216
Dit is van mij toen ik� nog
1282
01:22:46,261 --> 01:22:47,626
Laat me even kijken.
1283
01:22:51,967 --> 01:22:53,434
Rupert.
1284
01:23:03,011 --> 01:23:04,706
Waarom heeft u mij gekozen?
1285
01:23:07,682 --> 01:23:10,549
Wel, je was in een wanhopige situatie,
1286
01:23:10,585 --> 01:23:12,712
zoals de andere meisjes
dachten wij na,
1287
01:23:12,754 --> 01:23:15,018
maar we wisten niet wie ze zijn.
1288
01:23:15,056 --> 01:23:16,819
U wist ook wie ik was.
1289
01:23:18,159 --> 01:23:19,751
Sof�a...
1290
01:23:19,794 --> 01:23:22,763
wij wisten wel wie je op dat moment
was,je was duidelijk de beste.
1291
01:23:33,141 --> 01:23:36,372
Ja, mijn naam is Jim Pierce.
Ik ben van de vreemdelingendienst.
1292
01:23:36,411 --> 01:23:38,743
Ik ben zoek naar Sof�a Garc�a,
1293
01:23:38,780 --> 01:23:41,010
formeel, Sof�a Thompson.
1294
01:23:41,049 --> 01:23:43,210
Men vertelde dat zij hier is.
Is ze binnen?
1295
01:23:44,786 --> 01:23:46,048
Waarom?
1296
01:23:46,087 --> 01:23:48,146
Wij hebben een golf van
onwettige huwelijken gehad.
1297
01:23:48,189 --> 01:23:51,317
Pas geleden hebben we haar
ex-man, Jessie Thompson gearresteerd.
1298
01:23:51,359 --> 01:23:53,520
Dat van plan was een ander onwettig
huwelijk te beginnen.
1299
01:23:53,561 --> 01:23:57,292
Hij eist dat hij met Sof�a trouwde zodat
zij haar groenekaart normaal kon krijgen.
1300
01:23:57,332 --> 01:23:58,799
Dat is een wettelijke inbreuk.
1301
01:24:16,117 --> 01:24:17,641
Hi, Helen.
1302
01:24:19,554 --> 01:24:21,488
Het spijt me,
Ik wilde je niet wakker maken.
1303
01:24:21,523 --> 01:24:23,320
Nee, nee, nee.
1304
01:24:35,170 --> 01:24:38,765
Ik weet dat u niet denkt dat ik de
aardigste persoon in de wereld� ben
1305
01:24:40,208 --> 01:24:42,870
en waarschijnlijk denkt u,dat ik
niet een geweldige moeder zal zijn.
1306
01:24:48,917 --> 01:24:51,283
De eerste drie keer
was ik zwanger,
1307
01:24:51,319 --> 01:24:53,913
we verloren onze baby
1308
01:24:53,955 --> 01:24:56,355
binnen de eerste drie maanden.
1309
01:24:58,393 --> 01:25:00,953
Maar de laatste keer dat ik zwanger was,
1310
01:25:00,995 --> 01:25:03,361
wij waren bij de zesde en half maand.
1311
01:25:06,501 --> 01:25:08,696
stierf de baby.
1312
01:25:10,305 --> 01:25:12,637
en ...
1313
01:25:12,674 --> 01:25:15,302
Ik stierf hiermee, ook een beetje.
1314
01:25:19,380 --> 01:25:22,941
Ik wil u bedanken.
1315
01:25:22,984 --> 01:25:26,215
omdat u mijn leven weer
op de rails gezet hebt.
1316
01:25:27,922 --> 01:25:31,358
Zo bedankt, Sof�a.
1317
01:25:41,102 --> 01:25:44,469
Oh, Ik ben benieuwd of u wilt
werken voor mijn broer.
1318
01:25:44,506 --> 01:25:46,872
Hij is een advocaat.
Hij heeft een goede collega jurist nodig.
1319
01:25:46,908 --> 01:25:49,638
Het zal u een kans om op school
te blijven, en een visumkaart,
1320
01:25:49,677 --> 01:25:52,373
en breng wat tijd
met de baby door..
1321
01:26:11,533 --> 01:26:13,558
Oh mijn God.
1322
01:26:13,601 --> 01:26:15,330
Hij schopte.
1323
01:26:44,098 --> 01:26:45,224
- Hi.
- Sof�a.
1324
01:26:45,266 --> 01:26:46,563
Max?
1325
01:26:47,569 --> 01:26:49,799
Oh, je hebt het niet gehoord?
1326
01:26:49,837 --> 01:26:51,464
Wat gehoord?
1327
01:26:51,506 --> 01:26:54,566
10 geleden, rende hij opieuw
weg naar z'n echte moeder.
1328
01:26:54,609 --> 01:26:56,577
Dit keer bracht zij hem naar
het ziekenhuis.
1329
01:26:56,611 --> 01:26:58,408
- Hoe is het met hem?
- alleen een paar keunzingen.
1330
01:26:58,446 --> 01:26:59,504
Waar is hij?
1331
01:26:59,547 --> 01:27:01,913
De sociale service namen hem
hem 3 dagen geleden van ons over.
1332
01:27:01,950 --> 01:27:04,282
- Nee, nee, nee. Waar is hij nu?
- Ik weet 't niet.
1333
01:27:30,178 --> 01:27:31,611
Komop, komop.
1334
01:27:31,646 --> 01:27:33,136
het wordt bekroont.
1335
01:27:33,181 --> 01:27:34,648
Blijf persen.
1336
01:27:37,018 --> 01:27:38,451
- Pers.
- Pers.
1337
01:27:38,486 --> 01:27:40,283
Sof�a, zo moet het.
1338
01:27:40,321 --> 01:27:41,618
Pers.
1339
01:27:41,656 --> 01:27:44,022
Heel goed.
Goed en hard gewerkt.
1340
01:27:46,894 --> 01:27:48,794
pers, persen, pers.
1341
01:27:48,830 --> 01:27:50,092
pers.
1342
01:27:50,131 --> 01:27:51,928
Dat is ie.
1343
01:27:51,966 --> 01:27:53,433
Hier komt 't.
1344
01:28:00,208 --> 01:28:01,766
Gaat het goed met hem?
1345
01:28:57,899 --> 01:28:59,662
Daar ben je.
1346
01:29:07,208 --> 01:29:08,971
- Hi.
- Hi.
1347
01:29:11,612 --> 01:29:14,046
Hoe is het met jou?
1348
01:29:15,149 --> 01:29:17,344
Met mij goed, 't is goed.
1349
01:29:17,385 --> 01:29:19,580
Wel, niet lekker.
1350
01:29:19,620 --> 01:29:21,918
Maar ik zal.
1351
01:29:21,956 --> 01:29:24,424
en jij?
1352
01:29:25,526 --> 01:29:27,255
Met mij prima.
1353
01:29:27,295 --> 01:29:28,785
Goed.
1354
01:29:37,472 --> 01:29:40,236
Goed, Ik wilde enkel zien
hoe het met je is.
1355
01:29:40,274 --> 01:29:42,469
Dr. Gardner.
1356
01:29:44,011 --> 01:29:46,878
Ja, Mevr. Garc�a?
1357
01:29:46,914 --> 01:29:49,644
Ik zat te denken om
naar een cafeteria te gaan.
1358
01:29:49,684 --> 01:29:52,448
voor een bakkie koffie.
Heb je zin om mee te gaan?
1359
01:29:52,487 --> 01:29:54,955
Moeten we elk aan een
aparte tafel gaan zitten?
1360
01:29:56,124 --> 01:29:57,921
Zwaai gewoon naar mij,
zodat ik zie dat je iets van me wilt.
1361
01:30:00,261 --> 01:30:02,456
Wel, de cafeteria's zijn gesloten.
1362
01:30:03,664 --> 01:30:04,926
Ik had eerder moeten komen.
1363
01:30:07,568 --> 01:30:10,765
- Voorzichtig.
- Oke.
1364
01:30:32,894 --> 01:30:35,795
Excuus, mevrouw?
Ik denk dat er telefoon is voor u.
1365
01:30:40,067 --> 01:30:41,625
Hallo?
1366
01:30:41,669 --> 01:30:45,571
Ik heb 'n vraag,
en ik waarschuw je,
1367
01:30:45,606 --> 01:30:48,131
Ik zit aan leugendector telefoon,
het staat al aan.
1368
01:30:50,344 --> 01:30:52,539
Ik wil het weten...
1369
01:30:54,682 --> 01:30:57,742
Hou je niet een klein beetje
van mij?
1370
01:31:03,624 --> 01:31:05,091
Nee.
1371
01:31:15,002 --> 01:31:16,697
We gaan, kiddo.
1372
01:31:18,339 --> 01:31:20,364
Daar ga je.
kom op.
1373
01:31:20,408 --> 01:31:22,603
Je zal gaat naar deze jonge paar.
Zij zijn net getrouwd.
1374
01:31:22,643 --> 01:31:25,544
en zij hebben dit grote tuin
zodat je kan spelen.
1375
01:31:29,684 --> 01:31:31,777
komop, Max.
Dit wordt hartstikke leuk.
1376
01:31:43,064 --> 01:31:45,089
Oh, jij bent het.
1377
01:31:47,635 --> 01:31:50,103
Open de deur.
1378
01:31:50,137 --> 01:31:52,071
Halloooooo....
101064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.