All language subtitles for love for rent_NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,267 Sommige mensen hebben de gewoonste dromen. 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,871 zij gaan trouwen en krijgen kinderen... 3 00:00:05,905 --> 00:00:08,305 begrijp me niet verkeerd, daar is echt niets op tegen. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,866 het past gewoon niet bij mij. 5 00:00:10,910 --> 00:00:12,935 Ik heb plannen, grote plannen. 6 00:00:12,979 --> 00:00:15,038 Ik snap verdomme niet wat je probleem is. 7 00:00:25,125 --> 00:00:26,786 Sorry. 8 00:00:39,839 --> 00:00:41,807 Maar 12 mensen gaan voor hem. 9 00:00:41,841 --> 00:00:44,605 - Op bewijsmateriaal en omstandigheden. - 12 mensen, Sof�a. 10 00:00:44,644 --> 00:00:46,771 12 mensen met 'n oordeel. 1 persoon - op veronderstellingen. 11 00:00:46,813 --> 00:00:48,303 Is dat rechtmatig? 12 00:00:55,588 --> 00:00:57,556 Dit is maar een geval. 13 00:00:57,590 --> 00:00:59,288 Wij moeten vooruit en houden en de opdracht. 14 00:00:59,325 --> 00:01:01,466 -Wij moeten aan de taken houden. -Hoe kan ik op 'n Juristen studie zitten zonder 'n duidelijke standpunt? 15 00:01:03,630 --> 00:01:06,497 Goed, wij hebben een stelling nodig zodat we vooruit kunnen, Ok.? 16 00:01:06,533 --> 00:01:07,830 Ik ben er niet mee eens. 17 00:01:07,867 --> 00:01:10,768 Weet je, ik kan niet hier tot 03:00 in de ochtend blijven. 18 00:01:11,771 --> 00:01:13,762 Sommige van ons hebben ook 'n leven. 19 00:01:17,644 --> 00:01:19,578 Prachtig. 20 00:01:19,612 --> 00:01:21,773 Je wordt 'n uitstekende advocaat zijn, Richard. 21 00:01:21,815 --> 00:01:24,648 Ik spreek het Spaans, Sof�a. 22 00:01:31,825 --> 00:01:34,851 Ik heb altijd in Amerika willen bestuderen en advocaat worden. 23 00:01:34,894 --> 00:01:37,886 en niet alleen 'n advocaat, maar iemand die belangrijk is. 24 00:01:37,931 --> 00:01:41,025 zoals, Benjamin Cardozo, Clarence Darrow 25 00:01:41,067 --> 00:01:45,003 en Gloria, Gloria Allred. 26 00:01:45,038 --> 00:01:47,598 Ik moet geconcentreerd blijven. 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,108 Ik vertel mezelf al 'n hele tijd. 28 00:02:03,523 --> 00:02:05,787 Verdorie. 29 00:02:11,598 --> 00:02:13,759 Jezus...., Monica. 30 00:02:24,744 --> 00:02:26,939 Dit is mijn nicht, Monica. 31 00:02:26,980 --> 00:02:29,312 Toen wij kleine meisjes waren en in Colombia opgroeid. 32 00:02:29,349 --> 00:02:31,681 Dachten de mensen altijd dat wij tweelingen zijn. 33 00:02:31,718 --> 00:02:35,449 in Amerika te blijven en haar lifelong dromen te volgen tot een popster, 34 00:02:35,488 --> 00:02:38,286 Zij is getrouwd met Harmless George. 35 00:02:38,324 --> 00:02:41,316 Monica Mar�a, dat is het laatste keer. Je maakt me gek, mens. 36 00:02:41,361 --> 00:02:43,090 - Zo, wat is nu nieuw? - tevreden?. 37 00:02:47,100 --> 00:02:50,194 Ik heb stilte het nodig. Ik moet bestuderen. je hebt 't beloofd. 38 00:02:50,236 --> 00:02:51,999 Luister je wel? 39 00:02:52,038 --> 00:02:54,029 Dit is Harmless George. 40 00:02:55,275 --> 00:02:57,800 Monica vertelde me " als ik in Amerika kom ", 41 00:02:57,844 --> 00:03:01,041 dat ik mijn eigen maagdelijke George zal vinden en trouwen. 42 00:03:01,080 --> 00:03:03,275 Geen sex en geen strings. 43 00:03:03,316 --> 00:03:05,307 enkel groen kaartje genageld aan een droom, zij ze. 44 00:03:05,351 --> 00:03:08,514 genaaid is genaaid, geen execuus. 45 00:03:10,323 --> 00:03:12,257 - kom vanavond naar mij kijken - Nee, je weet dat ik moet studeren. 46 00:03:12,292 --> 00:03:13,486 Stop met studeren. 47 00:03:13,526 --> 00:03:15,357 - Okay, nu is het gedaan met de muziek? - Ja. 48 00:03:15,395 --> 00:03:16,794 - Ok. - Heeey. 49 00:03:16,829 --> 00:03:19,093 Ontspan, doe net als ik, voor 1 keer. 50 00:03:19,132 --> 00:03:20,463 Nooit, nooit. 51 00:03:20,500 --> 00:03:23,196 - Je weet niet wat je mist. - Dank je. 52 00:03:52,332 --> 00:03:54,766 Jessie? 53 00:04:00,907 --> 00:04:03,273 Het gewoon 'n droom, Sof�a. 54 00:04:03,309 --> 00:04:05,675 Dit is mijn Harmless George. 55 00:04:05,712 --> 00:04:08,203 Alleen hij is niet George. 56 00:04:08,248 --> 00:04:10,079 en hij is zeker niet maagd 57 00:04:11,384 --> 00:04:14,012 Mijn groene kaart-echtgenoot, Jessie, staat op het punt me te beroven, 58 00:04:14,053 --> 00:04:15,714 op alles wat ik zowat heb... 59 00:04:15,755 --> 00:04:19,191 mijn meubilair, mijn boeken, mijn droom. 60 00:04:20,660 --> 00:04:23,060 en hier is het waar mijn verhaal begint. 61 00:04:23,096 --> 00:04:27,123 Nee, Ik wil de matras. 62 00:04:27,166 --> 00:04:29,760 - Dude, zij slaapt erop, Jessie. - Ik niet� Ik wil het niet. 63 00:04:29,802 --> 00:04:33,704 - Het zal haar wekken. - zal mij 'n zorg zijn, Ik doe het niet. 64 00:04:33,740 --> 00:04:36,800 Dude, het zal haar wekken. Zij zal elk van ons "ezels" in de gevangenis gooien. 65 00:06:40,700 --> 00:06:42,065 Zag je die blik? 66 00:06:42,101 --> 00:06:44,160 - Welke blik? - Zij keek naar me. 67 00:06:44,203 --> 00:06:46,398 Zij keek duidelijk naar mij. 68 00:06:46,439 --> 00:06:47,428 Ik zag geen ene shit 69 00:06:48,541 --> 00:06:51,101 Hij nam alles, Monica� mijn boeken, mijn meubilair. 70 00:06:51,144 --> 00:06:53,078 Alles wat ik heb is mijn kussen. 71 00:06:53,112 --> 00:06:55,546 Hij nam zelfs Gloria Allred, Monica. Gloria. 72 00:06:55,581 --> 00:06:57,776 - Ah, het stuk rommel. - haal het terug en bel de politie. 73 00:06:57,817 --> 00:06:59,944 Ik kan niet, ik kan het echt niet. 74 00:06:59,986 --> 00:07:02,079 Hij wil scheiden en ik zal mijn groenekaart kwijtraken. 75 00:07:02,121 --> 00:07:03,952 omdat wij niet lang genoeg gehuwd zijn. 76 00:07:03,990 --> 00:07:06,288 en ik zal met school moeten ophouden, en ik zal worden gedeporteerd. 77 00:07:06,325 --> 00:07:08,384 Oh, kom op schatje, Zij zullen je echt niet deporteren. 78 00:07:08,428 --> 00:07:10,487 Ja , nemen zij jou niet eerst in een I N S-gevangenis? 79 00:07:10,530 --> 00:07:13,090 Kijk, Sof�a, je bent sterker dan is het toch goed? 80 00:07:13,132 --> 00:07:14,861 Je bent het sterkste meisje dat ik gekend heb. 81 00:07:14,901 --> 00:07:18,667 Oke? Sof�a. Sof�a? Luister naar me. 82 00:07:18,704 --> 00:07:21,537 U bent mooi, u bent slim. Je vindt wel een oplossing. 83 00:07:21,574 --> 00:07:23,371 Je heb het altijd zo gedaan. Je heb het altijd zo gedaan. 84 00:07:23,409 --> 00:07:25,434 Monica, Monica... 85 00:07:25,478 --> 00:07:27,776 - Ik heb geen boeken. - Leen van een vriend. 86 00:07:27,814 --> 00:07:29,805 - Ik heb geen compter. - Je mag de mijne gebruiken. 87 00:07:29,849 --> 00:07:31,840 - Ik heb geen bed, Monica. - ook dat mag je die mij gebruiken. 88 00:07:31,884 --> 00:07:33,943 Geloof je het nu, Jessie is een klootzak? 89 00:07:33,986 --> 00:07:35,544 Ik begrijp het niet waarom wil hij dit doen. 90 00:07:35,588 --> 00:07:37,180 - Waarom? - omdat hij een grote zak is. 91 00:07:37,223 --> 00:07:39,191 Hoe vaak moet ik dit zeggen ? 92 00:07:39,225 --> 00:07:41,318 Oke, ga je gang, zeg het. 93 00:07:41,360 --> 00:07:44,761 Hij is grote klootzak. 94 00:07:44,797 --> 00:07:46,958 Zeg dan.... 95 00:07:46,999 --> 00:07:48,626 - Shit. - Zij heeft gelijk, Sof�a. 96 00:07:48,668 --> 00:07:51,364 Maar ik liet het gaan. Fuck. 97 00:07:51,404 --> 00:07:53,167 Nu, voel ik me 'n stuk beter. 98 00:07:53,206 --> 00:07:55,299 Fuck. nog beter. kom op. 99 00:07:55,341 --> 00:08:01,109 - Fuck, fuck, fuck, fuck... - astublief, Please, astublief, please,astublief,... 100 00:08:02,114 --> 00:08:04,139 pak 'n drankje, he pak 'n drank. 101 00:08:04,183 --> 00:08:06,048 Jullie twee klinken als doorgedraaide kippen. Tevreden. 102 00:08:06,085 --> 00:08:07,916 - drankje? - pak 'n slok. 103 00:08:07,954 --> 00:08:09,478 - Ergo. - Ik moet gaan, Ik moet gaan. 104 00:08:09,522 --> 00:08:12,184 - Ik heb niks gegeten. - Bel me. Alles zal weer goed gaan . 105 00:08:12,225 --> 00:08:14,489 - Excuseer me. - Ga weg van mij. 106 00:08:18,598 --> 00:08:20,691 Noteer hoe vaak zij in het woord �fuck uitgleed." 107 00:08:20,733 --> 00:08:21,722 Ja. 108 00:08:23,135 --> 00:08:25,228 'n ander tequila, 'n vers glaswater. 109 00:08:26,372 --> 00:08:28,340 Waarom ben ik altijd de aangewezen BOB - bestuurder? 110 00:08:28,374 --> 00:08:30,535 Omdat ik een gekwelde kunstenaar ben. 111 00:08:31,777 --> 00:08:32,869 Bekijk het op deze manier, 112 00:08:32,912 --> 00:08:35,176 als ik niet gedronken had, zal je aan mij niets hebben. 113 00:08:35,214 --> 00:08:37,239 Zeg je dat je met mij kan opschieten 114 00:08:38,251 --> 00:08:41,379 Oh, George, je weet dat ik altijd aangetrokken voel bij intelligente mannen. 115 00:08:46,125 --> 00:08:48,719 voor het geval iets wonderbaarlijks gaat gebeuren. 116 00:08:48,761 --> 00:08:51,161 om hooguit iets intelligent te uiten. 117 00:08:57,770 --> 00:09:01,262 Eigenlijk ben ik een magnum man, maar ik kan improviseren. 118 00:09:03,609 --> 00:09:05,634 $21.72. - dollar. 119 00:09:11,150 --> 00:09:13,675 - Sorry, 't werpt het uit. - Onmogelijk. 120 00:09:13,719 --> 00:09:15,914 Kan je het opnieuw proberen, alstublieft? 121 00:09:15,955 --> 00:09:17,513 Ik betaal alles, elke maand. 122 00:09:21,427 --> 00:09:23,395 Nee. Heb je een andere kaart? 123 00:09:25,731 --> 00:09:27,722 ATM. 124 00:09:30,803 --> 00:09:33,601 Zegt dat je geen fondsen hebt. 125 00:09:33,639 --> 00:09:34,936 Nee, dat is� het is onmogelijk. 126 00:09:34,974 --> 00:09:38,410 Onmogelijk, Ik heb� 127 00:09:47,186 --> 00:09:48,175 Dank u. 128 00:11:09,101 --> 00:11:10,864 Jessie, kom eruit. 129 00:11:10,903 --> 00:11:12,302 Ik heb sh� een pistool. 130 00:11:13,305 --> 00:11:14,431 Ik kocht vandaag ��n. 131 00:11:37,396 --> 00:11:40,126 Je zoon heeft mijn sleutel en mijn donuts. 132 00:11:41,400 --> 00:11:42,389 Wat? 133 00:11:42,435 --> 00:11:44,096 Jou zoon... Stop. 134 00:11:44,136 --> 00:11:45,763 Je eet mijn bewijs materiaal. 135 00:11:49,208 --> 00:11:50,300 Max. 136 00:11:50,342 --> 00:11:53,209 kom hier. 137 00:11:54,914 --> 00:11:57,041 Heb je iets gestolen van deze dame.? 138 00:11:57,083 --> 00:11:58,414 Ze zei, ik kon het hebben. 139 00:11:59,719 --> 00:12:01,550 Vertel de waarheid. 140 00:12:02,988 --> 00:12:06,048 - Geef mijn sleutel terug. - Ik heb de sleutel niet meer. 141 00:12:07,159 --> 00:12:11,118 Beste meneer, luister� Ik heb zeer,zeer, zeer slechte dag gehad. 142 00:12:11,163 --> 00:12:13,757 Ik wil alleen mijn sleutel en mijn donuts, astublief. 143 00:12:14,767 --> 00:12:16,826 - Geef haar de sleutel. - Ik heb je sleutel niet meer. 144 00:12:16,869 --> 00:12:17,893 Max. 145 00:12:17,937 --> 00:12:20,462 Ik wierp het onderaan de huisvuilberg. 146 00:12:24,510 --> 00:12:26,501 Ga naar je kamer. 147 00:12:26,545 --> 00:12:28,274 Ik zal het straks met je spreken. 148 00:13:54,667 --> 00:13:56,498 Goed. 149 00:13:56,535 --> 00:13:58,025 Hier. 150 00:14:00,172 --> 00:14:02,834 Ok�, hartelijk dank. 151 00:14:05,878 --> 00:14:07,038 Hallo. 152 00:14:07,079 --> 00:14:08,410 Je komt uit? 153 00:14:10,182 --> 00:14:13,777 Colombia. Ja. Nooit naar Europa geweest. 154 00:14:13,819 --> 00:14:15,878 nog meer vragen: 155 00:14:15,921 --> 00:14:18,446 Het restaurant wordt opgeruimd, je zit midden in het gewas. Wat doe je? 156 00:14:18,490 --> 00:14:19,787 Wat doet u? Wat doet u? 157 00:14:19,825 --> 00:14:21,656 Sorry, Ik snap het niet. 158 00:14:21,694 --> 00:14:23,321 Wat bedoeld u met.... "gewas"? 159 00:14:23,362 --> 00:14:26,798 Het is een restaurant term. U hebt teveel tafels, uw handen zijn volledig, 160 00:14:26,832 --> 00:14:29,062 Je zit dus midden in het gewas, Je zit er middenin. 161 00:14:29,101 --> 00:14:30,363 Wat doet u? Wat doet u? 162 00:14:31,670 --> 00:14:33,331 Dat is een strik-vraag. 163 00:14:34,874 --> 00:14:37,274 Ik zal nooit in het gewas belanden. Ik ben te goed als bediende. 164 00:14:37,309 --> 00:14:39,402 - Ik ben... - Ik weet gewoon niet. 165 00:14:40,412 --> 00:14:43,643 Uh, U geeft niet het goede antwoord Helemaal niet. 166 00:14:43,682 --> 00:14:46,810 Maar ik vind het wel goed zo. Wanneer kunt u beginnen? 167 00:14:46,852 --> 00:14:48,786 krijg ik de baan? krijg ik de baan? 168 00:14:48,821 --> 00:14:50,982 Ja, maar ik moet je samen met Maria opleiden. 169 00:14:51,023 --> 00:14:53,014 Ik begin met jou op het lunch uur. 170 00:14:53,058 --> 00:14:56,357 Oh, nee, nee, ik kan niet werken bij lunch alleen bij het diner. 171 00:14:56,395 --> 00:14:58,955 Ik ben de hele dag op studie. Alleen niet in het weekend. 172 00:14:58,998 --> 00:15:00,932 Oh, nee, nee, nee. Nee, we hebben alleen werk tijdens het lunch-uur tijd. 173 00:15:00,966 --> 00:15:03,366 Dank je wel. Bedankt. 174 00:15:03,402 --> 00:15:06,565 Bedankt. Sal! 175 00:15:16,115 --> 00:15:18,583 Je hebt het nooit naar beneden in de vuilnisbelt gegooit, h�? 176 00:15:18,617 --> 00:15:20,710 Ja wel. Maar ben 't weer gaan halen. 177 00:15:20,753 --> 00:15:23,415 Waar zijn al jouw spullen? 178 00:15:23,455 --> 00:15:26,754 Ik wist 't. Jij bent eerder in mijn huis geweest. 179 00:15:26,792 --> 00:15:28,282 Wat is er met je gezicht gebeurd? 180 00:15:28,327 --> 00:15:30,921 Niks. Alleen een gevecht. 181 00:15:30,963 --> 00:15:32,555 Wanneer? 182 00:15:32,598 --> 00:15:34,589 Op school. 183 00:15:34,633 --> 00:15:36,157 Vandaag is 't zaterdag. 184 00:15:36,201 --> 00:15:37,429 Dus? 185 00:15:37,469 --> 00:15:39,403 Dus je hebt niet gisteren een gevecht gehad, 186 00:15:39,438 --> 00:15:41,133 dus we allebei weten dat het niet op school is gebeurd. 187 00:15:41,173 --> 00:15:46,133 Ik zei, een kind van school. 'T gebeurde vanmorgen. 188 00:15:46,178 --> 00:15:48,408 Charlie sukkel-sloeg me 189 00:15:48,447 --> 00:15:51,939 toen ik hier zat, bedenken mijn eigen beeswax. 190 00:15:53,752 --> 00:15:55,481 Nou, laat je moeder wat ijs erop leggen. 191 00:15:55,521 --> 00:15:57,716 En blijf weg van al die problemen. 192 00:16:08,801 --> 00:16:10,233 Hallo. Kan niet aan de telefoon komen. Laat een bericht achter. 193 00:16:10,268 --> 00:16:11,665 Hallo. Kan niet aan de telefoon komen. Laat een bericht achter. 194 00:16:13,672 --> 00:16:14,832 Sof�a. 195 00:16:16,275 --> 00:16:17,503 Wat is er gebeurd? 196 00:16:17,543 --> 00:16:19,909 Mijn auto is kapot en ik ben ergens verdwaald. 197 00:16:19,945 --> 00:16:21,936 Ok�, blijf kalm. Waar ben je? 198 00:16:21,981 --> 00:16:24,643 Om de hoek van Fifth and Patterson. 199 00:16:24,683 --> 00:16:27,982 Ok�. Ik ben er zo. Blijf in je auto. 200 00:16:28,020 --> 00:16:30,386 Snel, ik denk dat ik een jongen met een geweer zag. 201 00:16:30,422 --> 00:16:32,287 Ik ben al buiten de deur. 202 00:16:33,425 --> 00:16:34,983 - Hooo. - Monica Mar�a. 203 00:16:35,027 --> 00:16:36,824 Denk er niet dat het grappig is. 204 00:16:36,862 --> 00:16:38,659 Je zal nooit de deur voor me open doen. 205 00:16:38,697 --> 00:16:40,665 George en ik gaan drinken, Ik betaal. 206 00:16:40,699 --> 00:16:44,100 - Nee, ik kan niet. - Je hebt dit nodig, geloof me. 207 00:16:46,138 --> 00:16:47,696 Ok�, maar ik ga niet drinken. 208 00:16:49,341 --> 00:16:52,674 Boven, beneden, middenin. 209 00:17:42,294 --> 00:17:43,886 Hoe stom ziet 't eruit? 210 00:17:45,831 --> 00:17:47,662 Sof�a, 't spijt me. 211 00:17:49,668 --> 00:17:51,568 Waarom is mijn T-Shirt nat? 212 00:17:51,603 --> 00:17:53,503 Een beetje speeksel 213 00:17:53,539 --> 00:17:55,131 kwam uit je mond. 214 00:17:58,677 --> 00:18:00,577 En mijn broek dan? 215 00:18:00,612 --> 00:18:02,842 Je hebt 'n klein beetje geplast. 216 00:18:02,881 --> 00:18:05,042 Het is heel normaal als je even buitenwesten bent. 217 00:18:05,084 --> 00:18:08,884 Ondertussen verloor je alle controle over je lichaam. 218 00:18:08,921 --> 00:18:10,786 Wat is de hele tijd gebeurt. 219 00:18:10,823 --> 00:18:12,586 - Niets bijzonders?. - Monica Mar�a, 220 00:18:12,624 --> 00:18:14,023 Waar iedereen erbij is.? 221 00:18:14,059 --> 00:18:15,754 Hey, geen mens zag dat. 222 00:18:15,794 --> 00:18:17,853 Waar is mijn auto? Mijn auto? 223 00:18:17,896 --> 00:18:19,557 George rijdt ermee, achter ons. 224 00:18:19,598 --> 00:18:20,929 Weet hij wel hoe een versnellingspook werkt? 225 00:18:20,966 --> 00:18:22,661 Natuurlijk. 226 00:18:26,004 --> 00:18:27,232 Kom op zeg. 227 00:18:28,340 --> 00:18:30,171 Verdomme. 228 00:18:30,209 --> 00:18:31,938 Ik weet het als eerste. 229 00:18:34,313 --> 00:18:36,941 Mevr.Garc�... 230 00:18:39,251 --> 00:18:40,650 Ah, jij. 231 00:18:41,653 --> 00:18:43,143 Ik ken jou? 232 00:18:43,188 --> 00:18:45,122 Gisternacht, in de muziekcafe. 233 00:18:45,157 --> 00:18:47,489 Het was een korte ontmoeting. 234 00:18:47,526 --> 00:18:49,391 echt waar? 235 00:18:49,428 --> 00:18:50,827 'n klein onderonsje . 236 00:18:50,863 --> 00:18:54,492 - Zei ik iets raars? - Raars? 237 00:18:54,533 --> 00:18:57,001 Nee, nee. ff denken.. wat was het ook weer. 238 00:18:57,035 --> 00:18:59,595 omdat het eigenlijk vrij slim was. 't was vriendelijk, gelijkwaardig 'n soort gedicht. 239 00:18:59,638 --> 00:19:01,333 Het was iets als� 240 00:19:01,373 --> 00:19:02,738 �Hey, aan de kant jij." 241 00:19:07,012 --> 00:19:08,445 Mijn excuus, sorry. 242 00:19:08,480 --> 00:19:10,846 Nee,het is oke. Ik probeerde duidelijk te maken dat je ... 243 00:19:10,883 --> 00:19:13,078 toiletpapier aan je schoen zat. 244 00:19:13,118 --> 00:19:16,315 Luister, ik dacht ... dat je me aan het jennen was. 245 00:19:16,355 --> 00:19:18,152 Oh, God, nee. Nee, nee, nee, nee. 246 00:19:18,190 --> 00:19:20,181 Ik wilde alleen behulpzaam zijn. 247 00:19:22,194 --> 00:19:23,991 Ik ben een arts. Dat is wat ik doe. 248 00:19:25,397 --> 00:19:28,366 astublief, vergeef me. Oke? 249 00:19:29,568 --> 00:19:31,229 - ik vergeef je. - Oke. 250 00:19:31,270 --> 00:19:34,728 Zo, je vriendin en jij hebben elkaars hoofden gestoten. 251 00:19:34,773 --> 00:19:36,502 - Ja dat klopt? - Ja. 252 00:19:36,542 --> 00:19:37,907 Ik heb zeer slechte dag. 253 00:19:37,943 --> 00:19:40,434 klinkt het niet net als. Oh, daar is het. 254 00:19:40,479 --> 00:19:42,242 Sorry,om dat te horen. 255 00:19:42,281 --> 00:19:44,841 In orde. Let op mijn pen, oke? 256 00:19:46,251 --> 00:19:48,446 Net als zo, en zo, 257 00:19:48,487 --> 00:19:51,718 Naar beneden en terug naar boven. 258 00:19:51,757 --> 00:19:54,282 Mooie. draaiend kijken. net als bij "The Exorcist." 259 00:19:54,326 --> 00:19:56,055 Oke, prachtig en nu dit, ,,let op". 260 00:19:56,094 --> 00:19:57,527 Kijk me aan. 261 00:19:58,530 --> 00:20:00,054 Kijk me aan. 262 00:20:00,098 --> 00:20:01,963 " kijk me aan ". Nee, recht voor je kijken. 263 00:20:02,000 --> 00:20:04,093 Kijk me aan. Is Engels je tweede taal? 264 00:20:05,404 --> 00:20:07,099 Grapje. Ik plaag alleen maar. 265 00:20:07,139 --> 00:20:09,073 In orde, blijf me aankijken. 266 00:20:09,107 --> 00:20:11,905 Mooie, even kijken in deze oor 267 00:20:11,944 --> 00:20:13,206 deze oor is goed. 268 00:20:13,245 --> 00:20:15,975 de andere oor, en... Oh mijn God..... 269 00:20:16,014 --> 00:20:18,141 Grapje, niks aan de hand. 270 00:20:18,183 --> 00:20:21,983 Alles is goed. Je hebt een klein schok gehad. 271 00:20:22,020 --> 00:20:23,681 en een klein bultje op je hoofd. 272 00:20:23,722 --> 00:20:26,054 - Wat moet ik doen? - Zet wat ijs erop. 273 00:20:26,091 --> 00:20:27,922 De komende paar uurtje gaan slapen. 274 00:20:27,960 --> 00:20:30,258 en asjeblieft,... ontsla je choreograaf. 275 00:20:39,838 --> 00:20:41,772 Wat? 276 00:20:43,308 --> 00:20:44,969 Wat? 277 00:20:47,179 --> 00:20:50,273 Niks. je kunt gaan. 278 00:20:55,120 --> 00:20:56,849 Neem 2 asperientjes en bel me. 279 00:20:56,888 --> 00:20:59,379 Bedoel je in de ochtend te bellen? 280 00:20:59,424 --> 00:21:01,221 Oh mijn god. Niet in de ochtend. 281 00:21:01,260 --> 00:21:03,125 Ik ben geen ochtend mens. Dan word ik een beetje misselijk. 282 00:21:03,161 --> 00:21:04,924 Na de middag is het altijd goed. 283 00:21:06,231 --> 00:21:07,926 Bel me. 284 00:21:07,966 --> 00:21:09,695 - Mevr. Garc�a. - Ja? 285 00:21:10,736 --> 00:21:12,966 Ik jok een beetje,daarvoor. 286 00:21:14,873 --> 00:21:17,171 Mijn bedoeling was je mee te krijgen. 287 00:21:17,209 --> 00:21:20,906 Oke. Dus ik heb wel gelijk. om "F... off " te zeggen. 288 00:21:20,946 --> 00:21:23,244 - F... off? - F... off. 289 00:21:23,282 --> 00:21:25,842 Ja, was je mee te krijgen. maar op een nette manier. 290 00:21:25,884 --> 00:21:27,818 Volgens mij ben je een heel aardig persoon. 291 00:21:29,121 --> 00:21:31,180 Dat is heel lief van je. 292 00:21:31,223 --> 00:21:34,488 Maar zijn 'n aantal dingetjes die me gek maken. 293 00:21:34,526 --> 00:21:36,050 Zo... 294 00:21:37,429 --> 00:21:39,590 Maar bedankt nog. 295 00:21:39,631 --> 00:21:41,895 " leuke ontmoeting, dokter. 296 00:21:41,933 --> 00:21:44,163 Eerlijk. 297 00:21:44,202 --> 00:21:47,035 - en bedankt voor de controle van m'n bult. - geen probleem. 298 00:21:48,206 --> 00:21:50,834 Ga, met mij uit eten. 299 00:21:50,876 --> 00:21:51,865 Nee. 300 00:21:52,878 --> 00:21:54,641 We hoeven zelfs aan dezelfde tafel te gaan zitten. 301 00:21:54,680 --> 00:21:56,739 We kunnen apart zitten en ieder 'n eigen tafel en heel onschuldig. 302 00:21:56,782 --> 00:21:58,682 Snap je en in de ruimte naar elkaar toe zwaaien. 303 00:21:58,717 --> 00:22:00,048 - Laat me het ff weten als je het wilt?. - Nee. 304 00:22:00,085 --> 00:22:02,019 - Sorry. - Misschien alleen... 305 00:22:02,054 --> 00:22:04,614 - 'n kopje koffie? - Nee, toch bedankt. 306 00:22:04,656 --> 00:22:06,624 Bedankt. Eigenlijk laat je me glimlachen. 307 00:22:06,658 --> 00:22:08,148 - Eerlijk, Dank je... - Neil. 308 00:22:11,763 --> 00:22:15,096 Nee,nee niet op je knieen. Mijn naam is Neil. 309 00:22:16,935 --> 00:22:18,766 Oke, ik zie je. 310 00:22:18,804 --> 00:22:20,499 Daar. 311 00:22:20,539 --> 00:22:22,700 - Dag, Mevr Garc�a. - Doei. 312 00:22:24,776 --> 00:22:27,506 Vergeet de asperientje niet. 313 00:22:27,546 --> 00:22:30,379 - Was hij leuk? - Een beetje... 314 00:22:33,251 --> 00:22:35,344 - George, ga naar de kant. - Hij kan een maniak zijn. 315 00:22:35,387 --> 00:22:36,581 Hij lijkt me prima. 316 00:22:43,295 --> 00:22:44,922 Hallo. Hi. 317 00:22:44,963 --> 00:22:46,794 Bedankt voor het stoppen. 318 00:22:46,832 --> 00:22:48,925 De Telefooncel werkt hier niet. 319 00:22:48,967 --> 00:22:50,935 Anders hadden we onze monteur gebeld. 320 00:22:50,969 --> 00:22:53,403 Hoe dan ook, de motor schijnt gebokkeerd te zijn. 321 00:22:53,438 --> 00:22:54,905 Ik weet niet veel over auto's. 322 00:22:54,940 --> 00:22:57,135 maar mijn vrouw denkt dat het de starter is. 323 00:22:57,175 --> 00:22:59,268 Dat is Helen in de auto. 324 00:22:59,311 --> 00:23:01,973 Schatje zwaaie effe lief naar deze mensen. 325 00:23:04,583 --> 00:23:08,314 Ik verzeker u dat het niet voor u bedoeld. 326 00:23:10,856 --> 00:23:13,154 Ja, zij heeft een beetje haast om zo snel mogelijk naar huis te gaan. 327 00:23:13,191 --> 00:23:17,821 Hoe dan ook. Ik denk als u een klein duwtje met 'n snelheid van 15 tot 20 per uur, 328 00:23:17,863 --> 00:23:19,626 dan kunnen we zelf onze weg vervolgen. 329 00:23:20,699 --> 00:23:22,894 - 15 tot 20? - Uh huh. 330 00:23:22,934 --> 00:23:24,993 Is dat te te hard. 331 00:23:25,036 --> 00:23:26,833 Nee, nee, Ik dacht je wilde die snelheid hebben. 332 00:23:26,872 --> 00:23:29,636 Net voldoende snelheid om de starter te laten draaien. 333 00:23:29,674 --> 00:23:32,438 - George. - Ay, George, asjeblief. 334 00:23:32,477 --> 00:23:34,445 Heel hartelijk dank. 335 00:23:43,488 --> 00:23:45,046 Dat is vreemd. 336 00:23:45,090 --> 00:23:47,422 Waarom helpt die clown om hem z'n auto te starten? 337 00:23:47,459 --> 00:23:49,290 - Wat doet hij? - Waarom helpt hij die auto? 338 00:23:49,327 --> 00:23:51,488 15 tot 20. 339 00:23:52,831 --> 00:23:54,822 Het is goed zo. 340 00:23:57,202 --> 00:23:58,692 - Stop. Stop. - Stop. Stop. 341 00:23:58,737 --> 00:24:01,433 Stomme idioot. Hij gaat ons doden. 342 00:24:16,154 --> 00:24:20,853 Je bent de slechtste aangewezen bestuurder in geschiedenis. 343 00:24:20,892 --> 00:24:23,292 Rot op, Monica. 344 00:24:23,328 --> 00:24:25,353 Ik deed wat de man mij erom vroeg. 345 00:24:25,397 --> 00:24:29,697 Excuseer me, maar ik vroeg u niet om achter de auto te rammen. 346 00:24:29,734 --> 00:24:32,897 Vroeg u of u niet om met tot 20 km per uur te rijden. 347 00:24:32,938 --> 00:24:35,805 Kijk, Ik wil niet ruw zijn, maar het is mijn verbeelding, 348 00:24:35,841 --> 00:24:37,775 of bent u een totale idiot? 349 00:24:37,809 --> 00:24:40,505 Wij hebben hem getest. Hij is een IDIOOT. 350 00:24:40,545 --> 00:24:45,005 Meneer, u zou me moet bedanken dat we op de 1eplaats gestopt zijn. 351 00:24:45,050 --> 00:24:47,712 Je wilde zelfs niet stoppen, George. 352 00:24:47,752 --> 00:24:49,219 Sof�a heeft dat gezegd. 353 00:24:55,393 --> 00:24:58,191 Excuseer me, mevrouw, maar ik heb last van astma. 354 00:24:59,631 --> 00:25:01,724 Heb je dan geen inhaler of iets anders bij je? 355 00:25:01,766 --> 00:25:03,358 Nee, Ik heb niks bij me. 356 00:25:03,401 --> 00:25:06,268 Wat denk je van 'n masker of een sjaal? 357 00:25:06,304 --> 00:25:08,704 - lieverd, lieverd. - Oud wijf. 358 00:25:11,276 --> 00:25:13,437 Ik zal alles betalen, Sof�a. 359 00:25:13,478 --> 00:25:15,207 - Hoe, George? - ergens. 360 00:25:15,247 --> 00:25:17,738 Hoe, George? Hoe wilt je het betalen, huh? 361 00:25:17,782 --> 00:25:20,808 Wil je asjeblieft je bek houden? 362 00:25:20,852 --> 00:25:22,649 Het is mijn zaak, 't gaat je niets aan. 363 00:25:22,687 --> 00:25:25,053 Zeg niet dat ik m'n mond moet houden klootzak. 364 00:25:25,090 --> 00:25:27,888 - Klep dicht. klep dicht. - Verdomde klootzak... 365 00:25:27,926 --> 00:25:29,393 Willen jullie daarmee ophouden? 366 00:25:29,427 --> 00:25:31,520 Ik kan wil niet beledigend zijn. 'omdat ik jullie niet begrijp. 367 00:25:31,563 --> 00:25:33,690 - Natuurlijk, je... - In orde, goed. 368 00:25:33,732 --> 00:25:36,257 Niemand hoeft z'n bek dicht te houden voor de ander, goed? 369 00:25:36,301 --> 00:25:38,030 Hun eigen, of wie dan ook z'n ... 't maakt niet uit. 370 00:25:38,069 --> 00:25:40,799 Geen scheldwoorden meer. Gedraag je, astublieft. 371 00:25:43,241 --> 00:25:44,731 Wat? 372 00:25:53,785 --> 00:25:55,582 Mijn verzekering zal u betalen, meneer. 373 00:25:55,620 --> 00:25:57,315 Dank u. 374 00:25:57,355 --> 00:25:59,482 'n heel lief jonge dame. 375 00:26:04,095 --> 00:26:06,086 Sof�a, je auto is total-loss. 376 00:26:06,131 --> 00:26:08,895 En mijn huur is gepast, 377 00:26:08,934 --> 00:26:11,368 zo ben ik zeker van dat zij mij uit de flat gaan gooien. 378 00:26:11,403 --> 00:26:13,200 Echt niet. Wat ga je nu doen? 379 00:26:19,711 --> 00:26:22,077 Ik stop met mijn rechten studie en ga terug naar Colombia. 380 00:26:23,081 --> 00:26:25,606 Nee, echt niet Sof�a. komop. 381 00:26:25,650 --> 00:26:27,311 Dit zijn niet mijn zaken, 382 00:26:27,352 --> 00:26:29,616 maar wil je echt met je rechten studie ophouden. 383 00:26:29,654 --> 00:26:31,849 en terug gaan naar� Guatemala, of� 384 00:26:31,890 --> 00:26:33,050 - Colombia. - Colombia. 385 00:26:33,091 --> 00:26:36,322 Wat maakt het toch uit, hoe dan ook? Het is ergens daar beneden. 386 00:26:36,361 --> 00:26:38,591 Wilt je dit? 387 00:26:40,298 --> 00:26:41,925 Nee. 388 00:26:41,967 --> 00:26:44,731 Zo, enkel wegens dit machine afstootende kussen? 389 00:26:44,769 --> 00:26:48,432 Lijkt 'n beetje drastisch, als je het niet erg vindt, dat ik het zeg. 390 00:26:50,141 --> 00:26:53,599 Ik heb net 'n zeer, zeer slechte dag. 391 00:26:54,613 --> 00:26:57,878 lieverd, kijk naar de vrolijke kant: het kon niet slechter zijn. 392 00:26:57,916 --> 00:26:59,228 Maar hoe kan mijn verzekering geannuleerd zijn? 393 00:26:59,263 --> 00:27:00,540 Hoe kan mijn verzekering geannuleerd zijn? 394 00:27:00,585 --> 00:27:03,145 Je man annuleerde het gisteren. 395 00:27:03,188 --> 00:27:05,918 Het spijt me. Dank u. 396 00:27:08,760 --> 00:27:10,284 God. 397 00:27:16,901 --> 00:27:20,462 Hallo, Ik kan niet aan de telefoon komen. laat een bericht achter.Tot ziens. 398 00:27:21,573 --> 00:27:24,133 Sof�a? Met Frank Bauman. 399 00:27:24,175 --> 00:27:27,303 Ik heb niet zo goed nieuws. 400 00:27:27,345 --> 00:27:29,176 Ik kreeg kontakt met je verzekering instantie. 401 00:27:29,214 --> 00:27:31,273 en zij vertelden mij dat u niet geregistreerd staat bij hun. 402 00:27:31,316 --> 00:27:35,150 Maar ik denk dat ik een oplossing heb, dus belt u mij terug. 403 00:27:35,186 --> 00:27:40,123 op 555-2341. bedankt. 404 00:27:41,426 --> 00:27:44,156 Je hebt mijn verzekering geannuleerd? Waarom? 405 00:27:44,195 --> 00:27:46,720 Waarom doe je me dit aan? Vertel me,asjeblieft . 406 00:27:46,765 --> 00:27:50,257 - Shit 't is gebeurt. - Ik bel de politie. 407 00:27:50,301 --> 00:27:52,360 Luister je wel? Het kan me niet schelen wat met mij gebeurt. 408 00:27:52,404 --> 00:27:54,429 Niets in het leven gaat volgens plan. 409 00:27:54,472 --> 00:27:56,133 Wat? 410 00:27:56,174 --> 00:27:58,574 Ik ben met jou getrouwd, Sof�a, omdat we vrienden zijn. 411 00:27:58,610 --> 00:28:01,511 Ik wilde je helpen in hoop dat er iets specials tussen ons wordt. 412 00:28:01,546 --> 00:28:03,241 Je trouwde mij om te gaan liggen. 413 00:28:03,281 --> 00:28:06,580 Wat denk je wel ,, Iets specials '' 414 00:28:07,585 --> 00:28:09,951 Ik verander mijn deurslot, en waag het niet om opnieuw in te breken. 415 00:28:09,988 --> 00:28:11,785 Ik heb alles wat ik wil. 416 00:28:13,158 --> 00:28:15,149 Van wie is die auto daar? 417 00:28:17,395 --> 00:28:18,919 Welk auto? 418 00:28:20,532 --> 00:28:21,658 Die auto. 419 00:28:21,700 --> 00:28:23,292 - Ik zie geen enkele auto. - De BMW 420 00:28:23,334 --> 00:28:24,801 Dat is wat ik altijd voormezelf gewild heb. 421 00:28:24,836 --> 00:28:26,064 Van wie is die auto? 422 00:28:26,104 --> 00:28:28,470 Ik zie geen enkle auto. Hey, Tony. 423 00:28:28,506 --> 00:28:31,407 - ja? - Zie je iets op de inrit? 424 00:28:31,443 --> 00:28:33,001 Nee. 425 00:28:33,044 --> 00:28:35,069 Zie je, Sof�a? 426 00:28:35,113 --> 00:28:36,910 Daar is geen auto. 427 00:28:43,688 --> 00:28:45,622 Je hebt mij vanaf het begin bedondert, niet waar? 428 00:28:45,657 --> 00:28:49,753 Je bent 'n zoon van 'n wijfie, 'n klootzak van de ergste soort. 429 00:28:49,794 --> 00:28:52,786 - Ik denk dat je verliest. - Jij vuile klootzak. 430 00:28:52,831 --> 00:28:54,298 Klootzak. 431 00:28:56,901 --> 00:28:58,459 Sof�a. 432 00:29:12,650 --> 00:29:14,743 Kom hier. 433 00:29:16,354 --> 00:29:18,652 Komop. komop. 434 00:29:23,895 --> 00:29:26,193 Ga je nu huilen? 435 00:29:29,634 --> 00:29:31,761 Ik ga je niet tevreden stellen. 436 00:30:08,339 --> 00:30:10,034 Dank je voor het langs komen. 437 00:30:10,074 --> 00:30:13,339 - Wilt u iets anders drinken? - Nee, 't water is goed zo. 438 00:30:13,378 --> 00:30:14,470 Dank u. 439 00:30:15,980 --> 00:30:18,915 Ik vind het heel heel erg over uw auto en verzekering, 440 00:30:18,950 --> 00:30:21,111 maar ik wil� Nee, Ik wilde u vertellen. 441 00:30:21,152 --> 00:30:24,144 - dat ik een manier zal vinden om het rond te krijgen. - Wij zullen dat later afhandelen. 442 00:30:24,189 --> 00:30:26,555 Hoe dan ook, ik wilde u een aantal vragen stellen. 443 00:30:26,591 --> 00:30:28,252 Is dat goed? 444 00:30:29,260 --> 00:30:30,454 Natuurlijk. 445 00:30:30,495 --> 00:30:32,861 Uw algemene gezondheid, is het goed? 446 00:30:34,766 --> 00:30:36,063 Ja. 447 00:30:37,302 --> 00:30:38,860 Goed. 448 00:30:38,903 --> 00:30:40,393 Hoe oud bent u? 449 00:30:41,706 --> 00:30:43,401 23. 450 00:30:44,475 --> 00:30:45,942 Was u ooit zwager geweest? 451 00:30:47,245 --> 00:30:49,304 Heeft u kinderen? 452 00:30:51,416 --> 00:30:53,179 Nee. 453 00:30:53,218 --> 00:30:56,210 Bent u verwant aan kangeroes of andere buideldieren? 454 00:31:02,627 --> 00:31:04,117 Kangeroes... 455 00:31:04,162 --> 00:31:05,754 Ik begrijp het niet. 456 00:31:05,797 --> 00:31:09,733 We hebben een vrouw nodig gezond en jong. 457 00:31:09,767 --> 00:31:15,205 'N groot oven-bak van het merk Betty-Crocker oven. 458 00:31:15,240 --> 00:31:17,071 - Helen. - Wat? 459 00:31:17,108 --> 00:31:18,541 U alle beiden maakt me zenuwachtig. 460 00:31:18,576 --> 00:31:21,067 Kijk, het spijt mij, zij staat onlangs onder enorme spanning. 461 00:31:21,112 --> 00:31:22,545 Goed, eigenlijk wij beiden. 462 00:31:22,580 --> 00:31:25,981 We hebben pas een vierde miskraam. 463 00:31:26,017 --> 00:31:28,349 Goed, wij allebei eigenlijk. 464 00:31:31,923 --> 00:31:34,153 Sorry. 465 00:31:35,460 --> 00:31:37,587 Goed, het punt is... 466 00:31:39,597 --> 00:31:42,657 - Wat ik probeer te zeggen is... - Waarom zeg je het gewoon niet? 467 00:31:44,402 --> 00:31:47,838 Ik wil... We stellen voor. 468 00:31:47,872 --> 00:31:51,205 u 50,000 dollar aan te bieden. 469 00:31:51,242 --> 00:31:53,301 om ons baby te dragen. 470 00:31:55,747 --> 00:32:00,582 Zijn sperma met bevrucht met mijn ei'er stokken 471 00:32:04,022 --> 00:32:05,853 'n draagmoeder. 472 00:32:06,858 --> 00:32:08,450 Een vervangende 'draag'-moeder. 473 00:32:12,163 --> 00:32:14,723 Wat denkt u? Hoe denkt u hierover? 474 00:32:23,541 --> 00:32:25,736 Hallo, Sof�a. 475 00:32:25,777 --> 00:32:27,267 Hallo. 476 00:32:27,312 --> 00:32:28,779 Alles is regelmatig gegaan. 477 00:32:28,813 --> 00:32:32,579 Het ei van Helen is bevrucht met Frank's sperma. 478 00:32:32,617 --> 00:32:34,175 zoals afgesproken, 479 00:32:34,218 --> 00:32:37,551 en nu zijn wij zover om het embryo in uw baarmoeder te plaatsen. 480 00:32:37,588 --> 00:32:39,613 Het gaat pijnlijk worden? 481 00:32:39,657 --> 00:32:42,023 De voortgang zelf doet geen pijn. 482 00:32:42,060 --> 00:32:44,927 Nochtans, er zal theoretisch wat belemmering kunnen zijn. 483 00:32:44,963 --> 00:32:47,761 voor een tijdje, daarna zal alles normaal verlopen. 484 00:32:48,933 --> 00:32:50,525 Goed. 485 00:32:50,568 --> 00:32:53,435 Probeer nu wat te ontspannen. Ik ben zo terug. 486 00:32:56,874 --> 00:32:59,775 Goed, doe u best en ontspan. 487 00:32:59,811 --> 00:33:01,335 Goed gedaan. 488 00:33:02,714 --> 00:33:04,705 Het wordt een beetje koud. 489 00:33:04,749 --> 00:33:07,513 en misschien zal een klein beetje geknepen worden, oke? 490 00:33:07,552 --> 00:33:09,417 Maar wees gerust. 491 00:33:11,956 --> 00:33:14,117 Daar is ie. Zo dat was het. 492 00:33:16,127 --> 00:33:18,891 Dat is alles. Je doet het voortreffelijk. 493 00:33:19,897 --> 00:33:22,229 Goed lieverd. 494 00:33:45,923 --> 00:33:47,686 Hi. 495 00:33:49,527 --> 00:33:51,722 Ik ben buitengesloten en ik moet zo nodig... 496 00:33:52,797 --> 00:33:54,697 Je ouders zijn die thuis? 497 00:33:57,235 --> 00:34:00,227 kan ik je badruimte gebruiken? Ik moet in bad. 498 00:34:04,776 --> 00:34:06,334 Ga maar. 499 00:34:08,980 --> 00:34:10,208 Daar. 500 00:34:18,089 --> 00:34:19,886 Je spullen zijn die terug. 501 00:34:19,924 --> 00:34:21,585 Mm-hmm. 502 00:34:21,626 --> 00:34:23,423 Alleen 'n aantal verschillende dingen. 503 00:34:28,232 --> 00:34:30,166 Is het goed? 504 00:34:34,105 --> 00:34:36,039 Hou je van kinderen? 505 00:34:40,111 --> 00:34:42,136 Ligt eraan welk kindje. 506 00:34:42,180 --> 00:34:45,115 Ik stel me voor als hij leuk en lief is. 507 00:34:46,117 --> 00:34:47,846 Praten we over jou? 508 00:34:47,885 --> 00:34:49,876 Nee, gewoon kinderen. 509 00:34:53,124 --> 00:34:54,955 Wat is dit keer met je gezicht gebeurd, Max? 510 00:34:54,992 --> 00:34:57,358 Ik was in gevecht met Charlie. 511 00:34:58,362 --> 00:35:00,353 Zelfde jongetje dat jou stiekem geslagen heeft? 512 00:35:00,398 --> 00:35:02,366 Niet stiekem geslagen, 513 00:35:02,400 --> 00:35:03,992 Echt geslagen. 514 00:35:08,840 --> 00:35:10,967 Wil je de laatste koekje? 515 00:35:11,008 --> 00:35:14,171 Ja, maar je mag het hebben. 516 00:35:15,379 --> 00:35:19,110 Zullen we om wedden. Wie wint mag het koekje hebben. 517 00:35:20,985 --> 00:35:22,885 Oke, lijkt me eerlijk. 518 00:35:22,920 --> 00:35:24,353 Wat is de weddenschap? 519 00:35:24,388 --> 00:35:29,690 Wie de meest lelijkste en wagelijkste gezicht kan trekken. 520 00:35:29,727 --> 00:35:32,195 Oke, klinkt als een grote weddenschap. 521 00:35:33,197 --> 00:35:35,188 - Daar gaan we. - Jij eerst. 522 00:35:35,233 --> 00:35:37,701 Oke. 523 00:35:40,471 --> 00:35:42,063 Jou beurt. 524 00:35:42,106 --> 00:35:44,074 Ben je klaar? 525 00:35:44,108 --> 00:35:47,669 Nee, nee, nee. Laat me eerst voorbereiden. 526 00:35:47,712 --> 00:35:49,737 Oke, Ik ben klaar. 527 00:35:55,153 --> 00:35:57,053 Dat is geen lelijk gezicht. 528 00:35:58,623 --> 00:36:00,090 Jij wint. 529 00:36:01,425 --> 00:36:02,687 Dank u. 530 00:36:08,266 --> 00:36:09,597 Oke. 531 00:36:09,634 --> 00:36:11,226 Mag ik TV kijken? 532 00:36:11,269 --> 00:36:13,669 Nee, nee, nee, nee. Ik moet studeren. 533 00:36:13,704 --> 00:36:17,697 Je kunt ��n van beiden spelen, als Isildur. 534 00:36:17,742 --> 00:36:22,179 Aragorn, Gimli, 535 00:36:22,213 --> 00:36:25,546 of Legolas. 536 00:36:25,583 --> 00:36:28,643 En moet je vechten. 537 00:36:28,686 --> 00:36:30,984 in wel 10 plaatsen. 538 00:36:32,390 --> 00:36:35,484 Een van hen is mijn favoriet, 539 00:36:35,526 --> 00:36:41,021 is in de binnenhof. 540 00:36:42,600 --> 00:36:45,967 Daar is ook het einde van de level, 541 00:36:46,003 --> 00:36:47,937 op het einde van de level, 542 00:36:47,972 --> 00:36:50,805 moet je tegen trolls vechten. 543 00:36:50,841 --> 00:36:53,571 en de trolls worden verslagen... 544 00:37:06,958 --> 00:37:08,619 He, engerd. 545 00:37:08,659 --> 00:37:10,149 zoiets zeggen is niet aardig... 546 00:37:10,194 --> 00:37:12,355 tegen een man die praktisch jou leven heeft gered. 547 00:37:13,664 --> 00:37:15,393 Wie is dit? 548 00:37:15,433 --> 00:37:17,628 Wie is dit? Hoeveel superhelden hebt in je leven? 549 00:37:17,668 --> 00:37:19,863 Met Neil. 550 00:37:21,172 --> 00:37:23,367 Dr. Gardner. 551 00:37:23,407 --> 00:37:25,773 De, Hey-get-the-fuck-off-me, mens? 552 00:37:28,679 --> 00:37:30,840 De spoedgevallen arts. 553 00:37:30,881 --> 00:37:32,314 - Hoe gaat het met je? - Met mij goed, goed zelfs. 554 00:37:32,350 --> 00:37:34,545 Maar je volgde niet de arts medische oproep. 555 00:37:34,585 --> 00:37:36,212 Je zou me bellen, 556 00:37:36,254 --> 00:37:37,744 om te laten weten hoe het met je gaat. 557 00:37:37,788 --> 00:37:39,187 Met fijn goed,dank u. 558 00:37:39,223 --> 00:37:41,691 - Goed. Goed. - Hoe kom je aan mijn tel-nummer? 559 00:37:42,727 --> 00:37:44,854 Ik kreeg het van de kaart. Ben je boos? 560 00:37:47,832 --> 00:37:49,732 Nee. 561 00:37:49,767 --> 00:37:51,826 Goed, Sof�a, Ik weet je hebt niet zoveel tijd. 562 00:37:51,869 --> 00:37:53,598 Ik begrijp dat je een erg drukke vrouw bent. 563 00:37:53,638 --> 00:37:55,265 Zo laten we niet om heen draaien. 564 00:37:55,306 --> 00:37:57,137 Wil je met mij koffie drinken morgen? 565 00:37:57,174 --> 00:37:59,233 Heel graag, maar ik kan niet. 566 00:37:59,277 --> 00:38:01,302 Is het mijn afschuwelijk uiterlijk? 567 00:38:01,345 --> 00:38:02,573 Nee, Ik vind je niet lelijk. 568 00:38:03,981 --> 00:38:06,211 - Zo je vindt mij leuk? - Dat heb ik niet gezegd. 569 00:38:06,250 --> 00:38:09,378 Goed, wat is het dan Sof�a? Vindt je me leuk of lelijk? 570 00:38:09,420 --> 00:38:11,445 Het is alleen fijn als je eerlijk tegen mij bent. 571 00:38:11,489 --> 00:38:13,354 Zoals je weet, heb ik een leugen - dectector telefoon, 572 00:38:13,391 --> 00:38:14,858 Zo, wat je ook zegt, kan ik het zo vertellen. 573 00:38:14,892 --> 00:38:16,792 of je nu de waarheid vertelt of niet vertelt. 574 00:38:16,827 --> 00:38:18,488 - Nee dat doe je niet. - Ik doe het absoluut. 575 00:38:18,529 --> 00:38:19,996 Ik zet nu aan. 576 00:38:20,031 --> 00:38:22,659 Oke, het is aan. Heb je dat gehoord? 577 00:38:22,700 --> 00:38:25,191 Goed, Ik ga alleen een klein testje doen. 578 00:38:25,236 --> 00:38:27,761 Je naam is, Sof�a, Ja of nee? 579 00:38:27,805 --> 00:38:29,898 Nee. 580 00:38:29,940 --> 00:38:32,374 Ohhj, dat is een leugen. Nu weten we hoe het werkt. 581 00:38:32,410 --> 00:38:34,469 - Ben je klaar voor de volgende vraag? - Oke. 582 00:38:34,512 --> 00:38:36,309 Goed. Daar gaat ie. 583 00:38:37,615 --> 00:38:39,412 Vindt je me Lelijk? 584 00:38:39,450 --> 00:38:41,509 Nee. 585 00:38:42,687 --> 00:38:44,086 Vindt je me leuk? 586 00:38:45,089 --> 00:38:47,114 Nee. 587 00:38:48,125 --> 00:38:49,888 Bent je daar aan het zweten? 588 00:38:49,927 --> 00:38:52,191 Nee. 589 00:38:53,397 --> 00:38:55,422 Opnieuw gejokt, nogmaals gejokt. Volgende vraag. 590 00:38:55,466 --> 00:38:57,263 Toen je me voor het eerst ontmoet had, 591 00:38:57,301 --> 00:38:59,269 ondanks dat je toen vrij ruw was, 592 00:38:59,303 --> 00:39:02,204 wilde je in het geheim 'n soort apen-liefde met mij? 593 00:39:03,207 --> 00:39:05,801 - Je bent gek. - Simpel Ja of Nee. 594 00:39:05,843 --> 00:39:07,538 Nee. 595 00:39:10,181 --> 00:39:12,979 Oke, oke, oke.. Ik wil met je afspreken. afgesproken. 596 00:39:13,017 --> 00:39:16,509 Alleen als je beloofd die leugen-detector thuis te laten. 597 00:39:18,322 --> 00:39:20,222 Beloofd. 598 00:39:21,325 --> 00:39:25,056 De koffieshop, op de Westwood en Gayley, 4:00? 599 00:39:27,898 --> 00:39:30,366 - Goeie avond. - Goeie avon... 600 00:39:36,540 --> 00:39:38,235 Max? 601 00:39:39,477 --> 00:39:41,968 Ik denk dat je ouders nu terug zijn je moet naar huis. 602 00:39:47,752 --> 00:39:50,312 ...de temperatuur die van 59� daalt vanmiddag. 603 00:39:52,857 --> 00:39:55,655 Hi, Ik ben Sof�a, je buurtvrouw. 604 00:39:55,693 --> 00:39:58,594 dat weet ik. Wendy. 605 00:39:58,629 --> 00:40:00,426 Heb u mijn memo-briefje gezien? 606 00:40:01,432 --> 00:40:03,798 Ja. Oh... 607 00:40:03,834 --> 00:40:07,634 - Brad, haal het kind even. - Ik heb het druk. 608 00:40:07,671 --> 00:40:09,730 Hij slaapt op dit ogenblik op de grond. 609 00:40:11,342 --> 00:40:13,401 Goed ,ik pak hem wel op. 610 00:40:14,812 --> 00:40:16,473 Bedankt voor het oppassen. 611 00:40:16,514 --> 00:40:18,914 We zijn zo druk bezig geweest. nog problemen ? 612 00:40:18,949 --> 00:40:21,110 Hij had een kras op zijn wang. 613 00:40:21,152 --> 00:40:23,313 Oh, zal ... opnieuw gevochten. 614 00:40:23,354 --> 00:40:25,549 Ik weet wat niet wat ik met die jongen moet aanvangen. 615 00:40:29,560 --> 00:40:31,494 Max, lieverd. 616 00:40:31,529 --> 00:40:33,724 Kom op, komop. Max, wakker worden. 617 00:40:33,764 --> 00:40:35,664 Komop, het is tijd om te gaan. 618 00:40:36,901 --> 00:40:39,028 Sorry, voor dit probleem. 619 00:40:39,069 --> 00:40:40,730 Slaap lekker, Max. 620 00:41:01,125 --> 00:41:03,616 Nu in je bed. 621 00:41:04,628 --> 00:41:07,995 - Excuus... Wendy, je zei? - Ja. 622 00:41:08,032 --> 00:41:10,057 Dit is misschien niet mijn probleem, 623 00:41:10,100 --> 00:41:12,068 maar... 624 00:41:12,102 --> 00:41:14,900 Ik vind het een beetje raar dat schijnbaar een moeder 625 00:41:14,939 --> 00:41:17,703 niet een beetje zorgen maakt dat haar zoon de nacht doorbrengt 626 00:41:17,741 --> 00:41:19,368 bij een woning van een vreemde. 627 00:41:19,410 --> 00:41:22,345 Je hebt gelijk. Het is niet jou zaak. 628 00:41:22,379 --> 00:41:24,074 Maar als je geweten hebt, 629 00:41:24,114 --> 00:41:26,548 Ik ben niet zijn moeder, Ik ben zijn pleegmoeder. 630 00:41:26,584 --> 00:41:28,279 Goeie nacht. 631 00:41:32,523 --> 00:41:35,549 - Hallo? - Sof�a, met Frank. 632 00:41:35,593 --> 00:41:38,824 - Hoe rijdt de auto, lieverd? - Geweldig, dank u, Frank. 633 00:41:38,863 --> 00:41:40,558 Graag gedaan. 634 00:41:40,598 --> 00:41:44,398 Je rijdt toch niet terwijl je aan het praten bent door de telefoon? 635 00:41:44,435 --> 00:41:47,233 Mm-mmm, nee, Ik rij helemaal niet. 636 00:41:47,271 --> 00:41:49,637 Goed, goed. Maar... 637 00:41:49,673 --> 00:41:51,504 - Hoe dan ook, hoe voelt je nu? - Goed. 638 00:41:51,542 --> 00:41:53,442 En het bezoek aan de arts goed gegaan? 639 00:41:53,477 --> 00:41:56,344 Ja. Luister, Ik ben op weg naar klas. Ik heb een test. 640 00:41:56,380 --> 00:41:57,677 Luister... 641 00:41:57,715 --> 00:42:01,412 Ik denk Helen volgend keer met je mee zou willen gaan. 642 00:42:01,452 --> 00:42:03,181 Dat is goed. 643 00:42:03,220 --> 00:42:04,881 Oh, lief meisje ben je. 644 00:42:04,922 --> 00:42:07,015 In elk geval, zullen we binnenkort babbelen, Goed? 645 00:42:07,057 --> 00:42:08,524 - Oke, totziens. - Mooie. 646 00:42:08,559 --> 00:42:10,288 Goed. 647 00:42:29,613 --> 00:42:33,071 Zo moest ik het microfoon recht voor iedereen zetten. 648 00:42:33,117 --> 00:42:35,585 Roomijs. echt heerlijk. Ik wil chocolade. 649 00:42:35,619 --> 00:42:37,985 in een kleine ijsco� en vanille en alles erop. Vraag maar aan hem. 650 00:42:38,022 --> 00:42:39,887 Welk aroma smaak heeft u? 651 00:42:41,058 --> 00:42:42,525 Wat is er? 652 00:42:44,895 --> 00:42:46,419 Wat gebeurd er? 653 00:42:58,876 --> 00:43:00,400 Hey, kijk uit. 654 00:43:04,348 --> 00:43:07,977 - Dat is grof. - Sof�a, je hebt net overgeven. 655 00:43:08,018 --> 00:43:09,986 En nu wil je een ijsco eten.? 656 00:43:10,020 --> 00:43:11,988 en ik weet dat Jessie niet da meubilair kreeg. 657 00:43:12,022 --> 00:43:14,684 en het is duidelijk je kan niet een auto veroorloven. 658 00:43:14,725 --> 00:43:16,158 Zo gaat jij gaat mij vertellen wat er gebeurt is? 659 00:43:16,193 --> 00:43:17,785 Waar heb je het geld vandaan? 660 00:43:22,399 --> 00:43:23,923 kom hier. 661 00:43:26,503 --> 00:43:28,596 Herinnert je Frank en zijn vrouw, Helen? 662 00:43:28,639 --> 00:43:30,038 De verwaande Jaguar mensen? 663 00:43:31,408 --> 00:43:34,138 Zij deden me een voorstel dat ik niet kon weigeren. 664 00:43:35,212 --> 00:43:37,578 Je had sex met een man voor miljoen dollar? 665 00:43:38,749 --> 00:43:41,013 - Ik ben zwanger. - Wat? 666 00:43:44,955 --> 00:43:46,582 Waarom jij? 667 00:43:46,624 --> 00:43:49,457 Ik bedoel, naast de mooie Latijnse heupen, 668 00:43:49,493 --> 00:43:50,983 - Waarom jij? - Monica, Ik weet het niet, 669 00:43:51,028 --> 00:43:52,859 en ik denk dat ook niet te willen weten. 670 00:43:52,896 --> 00:43:55,126 Ben je niet bezorgt over Helen die verschrikkelijke heks, 671 00:43:55,165 --> 00:43:57,497 om nog niet te spreken over 'n dronkende kettingrookster? 672 00:43:58,502 --> 00:44:00,163 Op dit moment,denk ik daar niet over. 673 00:44:01,705 --> 00:44:04,196 Sof�a, vrouwen worden verliefd met de babys binnen in hun. 674 00:44:04,241 --> 00:44:06,209 - Ik weet het. - Hoe zou je het weten? 675 00:44:06,243 --> 00:44:07,471 Hallo? 676 00:44:07,511 --> 00:44:10,207 Omdat het 'n �Moeder Baby is, een tiener Zwangerschap," 677 00:44:10,247 --> 00:44:12,442 Kijk naar Tori Spelling. 678 00:44:13,651 --> 00:44:17,451 Herinner je dat, zij werd zwanger van haar wedstrijd leraar, Alan Thicke, 679 00:44:17,488 --> 00:44:19,217 en ... het probleem is, 680 00:44:19,256 --> 00:44:21,417 zelfs Tori werd verliefd op baby. 681 00:44:21,458 --> 00:44:22,482 Waar is ons eten? 682 00:44:22,526 --> 00:44:24,551 Dit is niet trouwen, zoals met Jessie voor een groenekaart, Sof�a. 683 00:44:24,595 --> 00:44:26,859 Je zal van de baby gaan houden, net als Tori. 684 00:44:26,897 --> 00:44:28,592 Dit is een zakelijk transactie, niets meer. 685 00:44:28,632 --> 00:44:31,066 Het is zelfs niet mijn ei. Het is Helen en Franks baby. 686 00:44:31,101 --> 00:44:33,092 Als ik me ergens aan verbindt faal ik. 687 00:44:33,137 --> 00:44:35,833 Ik kan 't niet laten dat 't gebeurt,boem. 688 00:44:38,509 --> 00:44:40,704 Zo hoe lang hebt je deze ochtendziekte gehad? 689 00:44:40,744 --> 00:44:43,008 - Twee weken. - Andere symtomen? 690 00:44:43,047 --> 00:44:45,709 - Ben je geil? - Nee. 691 00:44:45,749 --> 00:44:47,580 Je bent geil. 692 00:44:47,618 --> 00:44:49,711 Misschien een beetje. 693 00:44:54,458 --> 00:44:55,618 Oke, oke, oke. 694 00:44:55,659 --> 00:44:58,253 Heel veel. erg geil. Monica, is de hele tijd geil. 695 00:44:58,295 --> 00:45:00,957 Geil v��r ochtendziekte, Geil na ochtendziekte, 696 00:45:00,998 --> 00:45:03,091 en geil tussendoor. geil,geil, geil, geil. 697 00:45:04,101 --> 00:45:05,796 Ik ben nooit zo geil geweest. 698 00:45:07,871 --> 00:45:09,771 Ik zou die dokter ontmoeten van de eerste hulp. 699 00:45:09,807 --> 00:45:11,798 - Ik denk om 't af te zeggen. - Waarom? 700 00:45:11,842 --> 00:45:13,935 Hij maakt complimenten, zoals �Hallo, hoe bent u?", 701 00:45:13,977 --> 00:45:17,140 en ik ben bang dat hij straks z'n been omhoog gooit als 'n hondje. 702 00:45:21,585 --> 00:45:23,553 - Hi. - Hey. 703 00:45:23,587 --> 00:45:24,849 Hi, je ziet zo prachtig uit. 704 00:45:25,889 --> 00:45:28,449 Dit mijn tafel. Je moet daar aan die tafel. 705 00:45:28,492 --> 00:45:30,517 Wa... wat? 706 00:45:30,561 --> 00:45:31,585 Ik snap het niet. 707 00:45:31,628 --> 00:45:35,064 Jij maakt de regels. De dokter zegt wij zullen zitten aan verschillende tafels, zo... 708 00:45:35,099 --> 00:45:38,398 Ga. Dat is jou tafel. Ja. 709 00:45:38,435 --> 00:45:41,768 - Dat ik,.. dat is zo. - Mm -mm-hmm.... 710 00:45:41,805 --> 00:45:43,796 Oke. 711 00:45:53,016 --> 00:45:54,643 Dat is geweldig. 712 00:45:54,685 --> 00:45:57,745 Hoe was je dag vandaag? Je haar ziet er mooie uit. 713 00:45:57,788 --> 00:46:01,349 Hoe is met je uitbarsting? Is je uitbarsti..� 714 00:46:02,359 --> 00:46:04,589 Is dat a... Wat? Huh? 715 00:46:04,628 --> 00:46:05,822 Kom hier. 716 00:46:10,667 --> 00:46:14,467 - Hi. - Hi. 717 00:46:14,505 --> 00:46:16,166 Wil je koffie? 718 00:46:19,042 --> 00:46:20,942 Wat? 719 00:46:20,978 --> 00:46:23,139 Weet je wat ik echt wil? 720 00:46:23,180 --> 00:46:24,670 Wat? 721 00:46:25,682 --> 00:46:27,912 Ik wil gewoon uitrusten, 722 00:46:27,951 --> 00:46:30,317 heerlijk zitten op de sofa en eten 723 00:46:30,354 --> 00:46:32,345 Veel en heel veel pepperoni pizza. 724 00:46:33,891 --> 00:46:37,691 Ik hou van uitrusten, Ik heb een sofa en toevallig, 725 00:46:37,728 --> 00:46:41,061 Ik kwam langs een vegetari�r ongeveer 30 seconden geleden, 726 00:46:41,098 --> 00:46:43,965 zo pepperonispizza is perfect. 727 00:46:53,277 --> 00:46:56,940 Geen sex, geen verleiding zodra wij in jou flat zijn, oke? 728 00:46:57,948 --> 00:46:59,210 Oke? 729 00:46:59,249 --> 00:47:01,740 - Oke. - Goed. 730 00:47:01,785 --> 00:47:04,310 - Goed. - Ik ben blij dat wij op de dezelfde bladzijde zijn. 731 00:47:05,322 --> 00:47:06,789 ja, ik ook. 732 00:47:06,824 --> 00:47:08,724 Perfect. 733 00:47:08,759 --> 00:47:10,784 Goed. 734 00:47:10,828 --> 00:47:13,092 Heel goed. 735 00:47:18,068 --> 00:47:20,195 - Neil... - Wat? Wat, wat, wat? 736 00:47:20,237 --> 00:47:21,704 Op je knieen. Ik wil dat je op je knieen zit. 737 00:47:21,738 --> 00:47:22,762 Oh, knielen. Goed. 738 00:47:22,806 --> 00:47:24,865 Wacht, wacht, wacht. 739 00:47:24,908 --> 00:47:26,432 Soms... stopt de lift. 740 00:47:35,853 --> 00:47:37,081 Stop. 741 00:47:43,060 --> 00:47:45,688 Goed, wij zullen fijn hebben tot dat de zuurstof op is. 742 00:47:45,729 --> 00:47:48,892 Weet je, achteraf gezien, zou ik waarschijnlijk niet zover geschopt hebben 743 00:47:48,932 --> 00:47:51,162 Mooie onderbroek. 744 00:47:51,201 --> 00:47:53,567 Hey, Deze heeft 'n sentimentele waarde. 745 00:47:53,604 --> 00:47:56,129 - Je vader? - En de vader van zijn vader. 746 00:47:56,173 --> 00:48:00,200 En mijn groot-grootmoeder, zij was een prachtige vrouw. 747 00:48:00,244 --> 00:48:02,838 Ja, dit vrucht van de weefgetouwen gaat vele generaties terug. 748 00:48:03,914 --> 00:48:05,745 Zitten we vast? 749 00:48:05,782 --> 00:48:07,147 Ja, dat kan je wel zeggen. 750 00:48:07,184 --> 00:48:09,482 Het is heet hier. Wilt je nog ��n of andere pizza? 751 00:48:09,519 --> 00:48:11,214 Ja, graag. 752 00:48:11,255 --> 00:48:13,018 Zegt je op z'n spaans �pizza�? 753 00:48:13,056 --> 00:48:14,080 Pizza. 754 00:48:14,124 --> 00:48:15,989 - Oh, pizza, pizza. Oke. - Pizza. 755 00:48:18,362 --> 00:48:21,820 Ik werd opgehemeld door mijn grootmoeder. en nadat zij een jaar geleden overleed, 756 00:48:21,865 --> 00:48:23,560 kwam ik naar dit land. 757 00:48:23,600 --> 00:48:25,727 Sorry over je grootmoeder. 758 00:48:27,437 --> 00:48:28,665 Zij was heel erg oud. 759 00:48:30,674 --> 00:48:33,074 Ik denk alleen maar tragisch wanneer de jonge mensen sterven 760 00:48:34,077 --> 00:48:36,671 of wanneer zij ongelukkig sterven, weet je? 761 00:48:40,250 --> 00:48:41,376 heb je familie? 762 00:48:43,387 --> 00:48:46,288 ja. Ik heb mijn moeder. 763 00:48:48,992 --> 00:48:50,823 Ben je moederskindje? 764 00:49:00,137 --> 00:49:01,468 Weet je, 765 00:49:01,505 --> 00:49:03,268 Ik heb een aantal patienten in dit flatgebouw. 766 00:49:06,243 --> 00:49:08,609 Als zij jou nu konden zien, Dr. Gardner, kijk naar u. 767 00:49:08,645 --> 00:49:10,738 Ja. Dat is waarom ik ... wij kunnen beter aankleden. 768 00:49:10,781 --> 00:49:12,009 Oke. 769 00:49:15,218 --> 00:49:17,209 Mevr. Goldfarb. 770 00:49:17,254 --> 00:49:18,778 Hoe is het met uw heup? 771 00:49:55,292 --> 00:49:56,452 Hallo? 772 00:49:57,861 --> 00:49:59,852 Ja, met Sof�a. 773 00:50:08,138 --> 00:50:11,266 Hallo. Ik heb een afspraak met de hoofd van de voogdij afdeling. 774 00:50:11,308 --> 00:50:13,776 - Oke, neemt u plaats? - Ja, dank u. 775 00:50:16,313 --> 00:50:19,441 U moet Sof�a zijn. Ik ben M. Jones, Max's - hoofd-voogdijschap. 776 00:50:19,483 --> 00:50:20,541 leuk u te ontmoeten. 777 00:50:20,584 --> 00:50:22,711 Ik begrijp niet waarom ik ben opgeroepen. 778 00:50:22,753 --> 00:50:26,382 Petersons gaven u op als eerste - alarmnummer. 779 00:50:26,423 --> 00:50:28,391 De jonge Max, hier... 780 00:50:28,425 --> 00:50:31,485 sloeg vandaag twee kinderen. 781 00:50:31,528 --> 00:50:34,190 Hij heeft 'n verleden over het slaan van Charlie Monroe. 782 00:50:34,231 --> 00:50:35,630 Charlie? Nee. 783 00:50:35,665 --> 00:50:38,532 Dat is omdat Charlie in het verleden stiekem Max slaat. 784 00:50:38,568 --> 00:50:40,229 echt geslagen. 785 00:50:40,270 --> 00:50:43,728 Ik kan u verzekeren dat Charlie nooit Max geslagen heeft. 786 00:50:43,774 --> 00:50:45,002 Ja? 787 00:50:45,042 --> 00:50:47,442 Ja, Charlie, wil je in de gang gaan zitten. 788 00:50:51,348 --> 00:50:53,043 Je hebt me niet vertelt dat ze een meisje is. 789 00:50:53,083 --> 00:50:55,643 Je sloeg een meisje? Max, luister naar me. 790 00:50:55,685 --> 00:50:57,380 Sla nooit een meisje. 791 00:50:57,421 --> 00:51:00,754 De oorzaak is dat Charlie, Maximum heeft gekust. 792 00:51:00,791 --> 00:51:04,090 Nu de andere jongen, Kenneth Iacavelli. 793 00:51:04,127 --> 00:51:08,621 Kenneth zegt dat Max hem heeft geslagen op z'n de neus, zonder reden. 794 00:51:10,100 --> 00:51:13,365 Waarom sloeg je hem? Max, luister aan me. Ik heb geen tijd. 795 00:51:13,403 --> 00:51:16,065 Vertel het tegen M. Jones zodat ik terug kan gaan naar mijn klas, oke.? 796 00:51:16,106 --> 00:51:18,267 Je wilt het toch niet aanhoren. 797 00:51:18,308 --> 00:51:20,674 - Vertel ons. - Goed. 798 00:51:20,710 --> 00:51:24,544 Kenny bood me vijf dollar aangeboden door naar je panty lade te gaan, 799 00:51:24,581 --> 00:51:27,812 Toen sloeg ik hem, dat stomme idioot. 800 00:51:31,288 --> 00:51:34,746 Max, kom met mee. 801 00:51:34,791 --> 00:51:37,225 Wacht daar maar ff, oke? 802 00:51:39,663 --> 00:51:42,325 Ga daar zitten op de stoel, en zit niet naast Charlie. 803 00:51:43,900 --> 00:51:46,596 En zit stil. 804 00:51:48,472 --> 00:51:50,633 Ik bevind mezelf in een moeilijke positie. 805 00:51:50,674 --> 00:51:54,201 Max pleeg ouders zijn bijna onmogelijk te bereiken. 806 00:51:55,846 --> 00:51:58,076 Max schijnt om heel wat kneuzingen op zijn gezicht te hebben. 807 00:51:58,115 --> 00:52:00,948 - Als het niet de kinderen zijn... - Max. 808 00:52:03,520 --> 00:52:07,354 Tenzij dat jongetje beschuldigingen maakt, dat je daar geen wijs uitkomt. 809 00:52:07,390 --> 00:52:10,757 Hoe dan ook, Max werd opgepakt door de politie. 810 00:52:10,794 --> 00:52:12,261 In de buurt van zijn biologishe moeder . 811 00:52:12,295 --> 00:52:15,230 Zij is een afschuwelijke moeder. Alcoholist, en gaf het kind harde afstraffingen. 812 00:52:15,265 --> 00:52:17,859 En elke keer loopt hij weg. 813 00:52:17,901 --> 00:52:19,664 het eindigt met nog meer kneuzingen. Max. 814 00:52:20,971 --> 00:52:23,303 Ik ben zeer teleurgesteld in jou, Max. 815 00:52:23,340 --> 00:52:26,002 Eerst brak je in in mijn woning. Dan sloeg je een meisje. 816 00:52:26,042 --> 00:52:30,308 Je bent niet boos omdat ik Kenny sloeg? 817 00:52:30,347 --> 00:52:33,111 Nee. dat kan ik je wel vergeven. 818 00:52:33,150 --> 00:52:35,209 Hij is onverschillig en zou gestopt moeten worden. 819 00:52:35,252 --> 00:52:38,346 Maar ik wil niet dat je Charlie slaat. 820 00:52:38,388 --> 00:52:41,016 Als zij jou probeert te kussen, kus haar terug. 821 00:52:41,057 --> 00:52:42,149 Echt niet. 822 00:52:43,426 --> 00:52:45,621 Vrouwen houden niet van mannen die te gemakkelijk toe geven. 823 00:52:45,662 --> 00:52:47,129 Geloof me. 824 00:52:47,164 --> 00:52:49,189 Zij kust jou omdat.. zij van een uitdaging houdt. 825 00:52:49,232 --> 00:52:51,166 Waarom? 826 00:52:51,201 --> 00:52:52,793 Omdat... 827 00:52:52,836 --> 00:52:57,000 Omdat de vrouwen lokaas zijn, daarom. 828 00:52:57,040 --> 00:52:59,508 Ik dacht zij kuste me omdat ik leuk ben. 829 00:53:02,245 --> 00:53:05,772 Over jou... dat in mijn woning inbrak� 830 00:53:05,815 --> 00:53:10,514 Ik ga mijn huissleutel verstoppen in een heel heel geheime plaats. 831 00:53:10,554 --> 00:53:12,818 zodat je het nooit zal vinden. 832 00:53:12,856 --> 00:53:16,087 Zo, zelfs als je verveeld en hongerig bent. 833 00:53:16,126 --> 00:53:19,027 en heel veel zin hebt om mijn donuts te stelen, 834 00:53:19,062 --> 00:53:22,862 maakt je dan niet druk om naar mijn sleutels te zoeken... 835 00:53:24,634 --> 00:53:27,068 dat onder het asbakje buiten mijn deur verstopt zit. 836 00:53:31,208 --> 00:53:33,267 Ik heb de babyschop helemaal niet gevoeld. 837 00:53:33,310 --> 00:53:37,610 Moeders voelen soms de eerste keer en soms herkennen zij niet het schoppen. 838 00:53:37,647 --> 00:53:40,844 Zelfs de eerste acht maanden voelen zij niet het geschop. 839 00:53:40,884 --> 00:53:43,284 Oke, hier is het hart. 840 00:53:43,320 --> 00:53:45,083 Sorry, Dokter, maar... 841 00:53:45,121 --> 00:53:47,089 Ik weet niet het, dat gaat zeer snel. 842 00:53:47,123 --> 00:53:49,421 - dat is normaal? - ja, dat is heel normaal. 843 00:53:49,459 --> 00:53:52,394 Oke, en nu, bent u zeker om het het geslacht te weten? 844 00:53:52,429 --> 00:53:54,056 Oh, ja, zeker. 845 00:53:54,097 --> 00:53:56,725 Wilt u dat wij moeten wachten op Mevr.Bauman? 846 00:53:56,766 --> 00:53:59,428 Nee, zij komt niet, 847 00:53:59,469 --> 00:54:01,437 Zij voelde zich niet goed. 848 00:54:02,639 --> 00:54:04,903 U krijgt een... 849 00:54:06,142 --> 00:54:07,131 jongen. 850 00:54:10,880 --> 00:54:12,040 Gefeliciteerd. 851 00:54:25,228 --> 00:54:29,665 Sof�a,Ik snap dit stomme spel niet. 852 00:54:29,699 --> 00:54:31,963 Ik ben aan het studeren, Max. 853 00:54:32,002 --> 00:54:35,335 Mooie, mag ik video spelen doen? 854 00:54:36,339 --> 00:54:40,833 Ik zie drie boeken en vijf boeken en ��n boek. 855 00:54:40,877 --> 00:54:42,708 Hoeveel boeken zijn dat ? 856 00:54:45,515 --> 00:54:48,040 ken je deze dan, drie en vijf. 857 00:54:48,084 --> 00:54:50,177 Drie en vijf is zeven, goed? 858 00:54:50,220 --> 00:54:52,518 - Nee. - Oh, ja. acht? 859 00:54:52,555 --> 00:54:54,614 en een? 860 00:54:56,259 --> 00:54:58,591 Ik wed dat het je vriendje is. 861 00:55:01,464 --> 00:55:03,762 Oh, jij bent het. 862 00:55:08,838 --> 00:55:12,274 Dat is onbeleefd. Kom hier jij. 863 00:55:35,598 --> 00:55:37,998 Frank Bauman, astubieft? met Sof�a. 864 00:55:40,737 --> 00:55:42,500 Hallo, Sof�a. 865 00:55:42,539 --> 00:55:44,837 Zij is niet gekomen, Frank. 866 00:55:44,874 --> 00:55:47,741 Ja,Ik weet het... 867 00:55:47,777 --> 00:55:49,404 Het is de tweede keer. 868 00:55:49,446 --> 00:55:51,607 Sof�a, ga gewoon naar de dokter controles. 869 00:55:51,648 --> 00:55:53,172 Alles zal weer goed komen. 870 00:56:11,334 --> 00:56:13,894 - Ben je niet verliefd op de baby. - Nee. 871 00:56:13,937 --> 00:56:15,234 - Nee. - Wel, echt wel. 872 00:56:15,271 --> 00:56:16,738 - Nee. Nee, echt niet. - Wel, echt wel. 873 00:56:16,773 --> 00:56:18,240 Ik zie het, als zakelijk. 874 00:56:18,274 --> 00:56:20,868 Ik maak me alleen zorgen dat het goed gaat, dat is alles. 875 00:56:20,910 --> 00:56:23,071 Wat ga je doen? 876 00:56:23,113 --> 00:56:25,308 Daar is niks aan te doen. 877 00:56:25,348 --> 00:56:26,975 - heb je aan Neil verteld? - Nee. 878 00:56:27,016 --> 00:56:28,847 - ga je dat doen? - Nee. 879 00:56:28,885 --> 00:56:30,477 Wat is met jou aan de hand? Straks laat je het vanzelf zien. 880 00:56:30,520 --> 00:56:31,851 Ik zal grotere kleren dragen. 881 00:56:31,888 --> 00:56:34,516 Wat, een tent? Hij is een arts, Ik denk hij het vanzelf zal zien. 882 00:56:34,557 --> 00:56:36,024 Ik zal geen sex hebben. wanneer ik het zover is. 883 00:56:37,927 --> 00:56:40,122 Ik kan het hem niet vertellen. Ik kan het echt niet. 884 00:56:40,163 --> 00:56:42,427 Op dit moment zal het voor hem te veel worden. 885 00:56:42,465 --> 00:56:44,933 Maar ik verplaats me al, Ik heb je nu ingehaald. 886 00:56:44,968 --> 00:56:46,936 Nee, nee, we zijn niet aan racen. 887 00:56:46,970 --> 00:56:48,062 - Wat? - We vechten. 888 00:56:48,104 --> 00:56:52,131 Oh, oh. Dan ben ik je niet voorbij. Ik ga alleen� sla omhoog. 889 00:57:06,022 --> 00:57:07,853 Hoort je dat? 890 00:57:37,187 --> 00:57:39,280 Kan ik even met je praten? 891 00:57:39,322 --> 00:57:41,552 - Ik heb behoefte om iets te zeggen. - Buiten. Oke. 892 00:57:42,559 --> 00:57:44,049 heel even. 893 00:57:44,093 --> 00:57:46,084 - Hey, dat is geweldig. - Nee, dat is niet geweldig. 894 00:57:46,129 --> 00:57:49,963 Ik had een 4.0 voordat jullie mannen in mijn leven kwam. 895 00:57:49,999 --> 00:57:51,159 Oke, wat is het probleem? 896 00:57:51,201 --> 00:57:52,463 In plaats van vier keer per week, 897 00:57:52,502 --> 00:57:54,970 hoeveel keer zien wij elkaar twee keer per week? 898 00:57:55,004 --> 00:57:58,098 Oh. Vijf keer per week. 899 00:57:58,141 --> 00:57:59,733 Neil, eff serieus. Je komt steeds meer. 900 00:57:59,776 --> 00:58:02,176 Ik weet het, zo heeft het hier in Amerika. Wij moeten afspraken maken. 901 00:58:02,212 --> 00:58:03,839 Twee keer per week. 902 00:58:03,880 --> 00:58:05,609 - drie en half. - Twee en 'n half . 903 00:58:07,383 --> 00:58:11,114 Geregeld, oke? Slapen op zondag telt niet voor 'n half keer. 904 00:58:11,154 --> 00:58:13,054 Oke. 905 00:58:13,089 --> 00:58:16,024 Oh, en nog iets ... klinkt gek maar, uh. 906 00:58:16,059 --> 00:58:17,424 Ik wil iets doen voor mijn moeder 907 00:58:17,460 --> 00:58:19,087 - en ik heb je hulp nodig. - Wat is er? 908 00:58:20,263 --> 00:58:23,130 Goed, zij verliest haar geheugen, ze weet alleen wat ik tegen haar vertel. 909 00:58:23,166 --> 00:58:24,997 en ik kan haar van alles en vrij veel vertellen. 910 00:58:25,034 --> 00:58:26,467 Wat wilt je dat ik doe? 911 00:58:26,503 --> 00:58:28,596 Goed, zij heeft altijd van die dromen 912 00:58:28,638 --> 00:58:31,937 dat ik getrouwd bent en een gezin heb. 913 00:58:33,409 --> 00:58:35,138 Je wil dat ik je vrouw bent? 914 00:58:36,880 --> 00:58:38,404 voor 1 dag. 915 00:58:38,448 --> 00:58:40,916 Alleen voor 1 dag? 916 00:58:40,950 --> 00:58:43,714 Oke. Ja, Ik wil het wel doen. 917 00:58:43,753 --> 00:58:46,551 - Ja? - Ja. 918 00:58:46,589 --> 00:58:48,022 Mooie. 919 00:59:13,683 --> 00:59:16,584 - Hallo. - Hey. 920 00:59:17,921 --> 00:59:19,081 Hey, papa. 921 00:59:22,025 --> 00:59:24,823 Je vertelde je moeder droomde dat je getrouwd bent en 'n gezin,oke. 922 00:59:24,861 --> 00:59:27,056 Hier is je gezin. 923 00:59:29,432 --> 00:59:32,868 Mam. Wat is er? Met mij, Neil. 924 00:59:32,902 --> 00:59:34,631 Hallo. 925 00:59:34,671 --> 00:59:36,832 herrinner je, Sof�a, mijn vrouw. 926 00:59:36,873 --> 00:59:39,535 Vrouw? Oh, ja, natuurlijk. 927 00:59:39,576 --> 00:59:41,737 - Leuk u te zien. - Leuk u te zien. 928 00:59:41,778 --> 00:59:43,712 - Hoe gaat het met je? - Goed. 929 00:59:44,981 --> 00:59:48,348 en ... en herrinner je Max, je kleinzoon? 930 00:59:49,352 --> 00:59:50,649 Max... 931 00:59:53,923 --> 00:59:56,323 Oh, zij is knap. 932 01:00:31,494 --> 01:00:34,190 - Wanneer komt de kleine? - Oh Mam, Sof�a's... 933 01:00:34,230 --> 01:00:37,859 - 23 April. - ...niet zwager. 934 01:00:41,037 --> 01:00:43,528 Ik kan niet wachten. 935 01:00:46,442 --> 01:00:49,809 - Sorry over net. - over wat? 936 01:00:49,846 --> 01:00:52,542 Je weet wel mijn moeder denkt dat je zwanger bent. Zij is alleen.... 937 01:00:52,582 --> 01:00:56,279 - Ik ben alleen op wat dikker geworden . - Nee, helemaal niet. Je goed uit. 938 01:00:57,553 --> 01:00:59,316 en bedankt, Max. 939 01:00:59,355 --> 01:01:00,583 komen we nog eens terug? 940 01:01:01,591 --> 01:01:02,990 We zien wel. 941 01:01:03,026 --> 01:01:05,085 We zien wel. 942 01:01:15,505 --> 01:01:16,904 Hij slaapt al. 943 01:01:17,974 --> 01:01:20,067 Toen ik nog een klein meisje in Colombia, 944 01:01:20,109 --> 01:01:23,044 tikte mijn grootmoeder zacht op mijn voorhoofd. 945 01:01:23,079 --> 01:01:25,070 tot dat ik in slaap viel. 946 01:01:25,114 --> 01:01:28,208 het werkte altijd, als hypnose. 947 01:01:29,786 --> 01:01:31,879 Toen ik dacht ik ga psychiatrie studeren, 948 01:01:31,921 --> 01:01:34,048 Nam ik een cursus in hypnose. 949 01:01:34,090 --> 01:01:36,115 Ik leek wel 'n hond. 950 01:01:36,159 --> 01:01:38,218 - Waarom dat? - Wel, Ik kende een meisje op de college, 951 01:01:38,261 --> 01:01:40,058 Dus ik hypnotiseerde haar, 952 01:01:40,096 --> 01:01:43,554 en vertelde haar elke keer als iemand haar het woord "altijd," riep. 953 01:01:43,599 --> 01:01:46,625 Denkt zij aan mij en heeft ze intensief orgasme. 954 01:01:46,669 --> 01:01:48,193 Werkte het? 955 01:01:48,237 --> 01:01:51,502 Ja. het liep een beetje uit de hand 956 01:01:51,541 --> 01:01:53,907 omdat ze 'n date-relatie met 'n man wilde beeindigen. 957 01:01:53,943 --> 01:01:55,433 dat elke keer het woord "altijd" zei. 958 01:02:02,418 --> 01:02:04,511 Dit persoon ken ik die, Frank, 959 01:02:04,554 --> 01:02:07,318 dat "altijd" zegt de hele tijd, dat is leuk. 960 01:02:07,356 --> 01:02:08,789 "Anyhoo..." 961 01:02:08,825 --> 01:02:10,224 - Nee, nee, nee. - Ik ben zeer suggestief. 962 01:02:10,259 --> 01:02:11,954 - Ik weet het, maar het zal prettig zijn. - Nee, serieus. 963 01:02:11,994 --> 01:02:13,689 Nee, je zal het leuk vinden. Het zal wel lollig zijn. 964 01:02:13,730 --> 01:02:15,891 - Ben je klaar? Oke. - Oke. 965 01:02:19,936 --> 01:02:21,767 Oke, ik ben klaar? Nee, ik ben heel serieus. 966 01:02:21,804 --> 01:02:23,499 Nee, geen draaiende ogen. 967 01:02:23,539 --> 01:02:25,666 kijk naar mij. 968 01:02:25,708 --> 01:02:27,198 Oke. 969 01:02:28,211 --> 01:02:31,112 elke keer als Frank zegt het woord "anyhoo," 970 01:02:34,984 --> 01:02:39,887 denk je aan mij en zal een intense orgasme krijgen. 971 01:02:39,922 --> 01:02:41,150 Wat? 972 01:02:41,190 --> 01:02:42,817 Oke. 973 01:02:42,859 --> 01:02:44,759 - Oke. - Oke? 974 01:02:44,794 --> 01:02:46,318 - Oke. - kijk me aan. 975 01:02:49,699 --> 01:02:51,496 Anyhoo... 976 01:02:55,438 --> 01:02:57,406 Ah, het werkt. 977 01:03:00,777 --> 01:03:02,540 I haat hem hier terug te brengen. 978 01:03:02,578 --> 01:03:04,842 het is niet terecht. 979 01:03:11,454 --> 01:03:13,217 Hij een lange dag gehad. 980 01:03:13,256 --> 01:03:14,518 Bedankt. 981 01:03:17,460 --> 01:03:19,621 - het is gewoon niet terecht. - Ik weet het. 982 01:03:19,662 --> 01:03:20,856 Wat kan ik doen? 983 01:03:20,897 --> 01:03:22,592 Wel, je kan verschillende dingen doen. 984 01:03:22,632 --> 01:03:24,156 - Je kan de Voogdij instantie bellen. - Nee. 985 01:03:24,200 --> 01:03:25,667 Als ik de voogdij opbelt, 986 01:03:25,701 --> 01:03:28,033 zullen hem toch op halen. misschien komt hij dan een ergere omgeving. 987 01:03:31,774 --> 01:03:34,709 - Hey. - Voor de liefde van God, 988 01:03:34,744 --> 01:03:37,770 - Wat ben je aan het doen? - Is dit de manier om je man te begroeten? 989 01:03:37,814 --> 01:03:39,839 - Wie is dit? - Ik ben Neil. Zei je het niet " je man "? 990 01:03:39,882 --> 01:03:41,679 - Niemand... - Oh, Sof�a, 991 01:03:41,717 --> 01:03:45,551 Ik heb iemand anders ontmoet en handtekening nodig voor de scheidings papieren. 992 01:03:45,588 --> 01:03:47,021 Ben je getrouwd? 993 01:03:47,056 --> 01:03:49,388 - Lieve god, wie klopte ben je aan? - Zij is niet zwanger. 994 01:03:49,425 --> 01:03:51,723 - Wacht effe. - Shit. ben jij de vader? 995 01:03:54,430 --> 01:03:56,489 Het klopt. 996 01:03:56,532 --> 01:03:57,897 Wat? 997 01:03:57,934 --> 01:04:00,494 Ik wilde je niet op deze manier vertellen. 998 01:04:00,536 --> 01:04:02,629 Wacht. wacht, ben je echt zwanger? 999 01:04:02,672 --> 01:04:04,572 - Mijn kind? - Nee. 1000 01:04:05,575 --> 01:04:07,543 - Dit wordt mooie en nog mooier. - Bek dicht. 1001 01:04:07,577 --> 01:04:09,272 Ik ben draagmoeder. 1002 01:04:09,312 --> 01:04:11,837 Whoa, Ik kan me herinneren en zien op je persoons kaarten. 1003 01:04:11,881 --> 01:04:13,610 - Ga weg. - Ik ga nu niet weg. 1004 01:04:13,649 --> 01:04:15,514 Oke, effe wachten. Wacht even, je bent haar man? 1005 01:04:17,486 --> 01:04:19,078 en jij een draagmoeder? 1006 01:04:19,121 --> 01:04:20,748 - Nee, nee, laat maar open. - Nee, nee, nee. 1007 01:04:20,790 --> 01:04:22,553 - Neil, asjeblieft, asjeblieft. - het is mooie zo, het is mooie zo. 1008 01:04:22,592 --> 01:04:24,583 - Sof�a, echt. kom op. - Nee, nee. 1009 01:04:24,627 --> 01:04:26,390 Wacht, Neil, asjeblieft. 1010 01:04:29,332 --> 01:04:31,527 Ik ga opnieuw trouwen 1011 01:04:31,567 --> 01:04:33,364 en je moet deze papieren onderteken. 1012 01:04:33,402 --> 01:04:35,302 Welnu, als nu ondertekent, 1013 01:04:35,338 --> 01:04:37,670 zal je waarschijnlijk genoeg tijd hebben om van de kleine te bevallen. 1014 01:04:37,707 --> 01:04:39,140 alvorens vreemdelingen dienst jou zal vinden en uit het land moet. 1015 01:04:39,175 --> 01:04:40,699 Als je niet ondertekent, 1016 01:04:40,743 --> 01:04:43,007 Ga ik 'n anoniem telefoontje plegen, naar de vreemdelinge dienst. 1017 01:04:43,045 --> 01:04:44,740 en zullen ze, je echt oppakken. 1018 01:04:44,780 --> 01:04:46,748 terug naar Colombia, morgenmiddag al. 1019 01:04:46,782 --> 01:04:49,410 Als je deze nu ondertekent, Ik zal voor altijd uit je leven zijn. 1020 01:04:58,361 --> 01:05:00,761 Zij willen mij tot de laatste trimester laten blijven. 1021 01:05:00,796 --> 01:05:02,195 ga je dat doen? 1022 01:05:02,231 --> 01:05:04,290 Nee. Ik zei nee. 1023 01:05:04,333 --> 01:05:05,891 Helen, trekt zich niks van aan. 1024 01:05:07,370 --> 01:05:09,838 - Ik denk de baby te houden... - wat behouden? 1025 01:05:12,008 --> 01:05:14,636 Oh mijn God, Sof�a. De baby houden? 1026 01:05:19,715 --> 01:05:21,182 Ik denk dat het niet aan kan om hem aan haar te geven. 1027 01:05:21,217 --> 01:05:23,981 Sof�a, het is hun baby, oke? 1028 01:05:24,020 --> 01:05:27,421 Er is een wettelijke overeenkomst je kan daar niet tegen op. 1029 01:05:27,456 --> 01:05:29,549 - Dan ga ik terug naar Colombia. - en je studie dan? 1030 01:05:29,592 --> 01:05:32,117 je hebt je plannen gemaakt, alles? 1031 01:05:33,362 --> 01:05:35,592 Als mijn scheiding doorgaat, verlies ik mijn groenkaart. 1032 01:05:35,631 --> 01:05:37,428 Welke keus heb ik dan? Welke keus heb ik dan? 1033 01:05:37,466 --> 01:05:39,696 - Wat als je over Helen verkeerd gedacht hebt? - Ik niet. 1034 01:05:39,735 --> 01:05:42,295 Hoeveel keer heb je haar hebt ontmoet? 1035 01:05:45,107 --> 01:05:46,506 Twee. 1036 01:05:46,542 --> 01:05:48,066 Twee? 1037 01:05:48,110 --> 01:05:50,442 Oh, komop. Ga bij hun inwonen. 1038 01:05:52,048 --> 01:05:54,448 Hey, kom terug jij, klein opdondertje, 1039 01:05:58,654 --> 01:06:00,884 Max, kan je even de TV uitzetten? 1040 01:06:00,923 --> 01:06:02,686 Ik wil met je praten. 1041 01:06:09,365 --> 01:06:11,196 Ik ga je iets vragen. 1042 01:06:11,233 --> 01:06:13,201 en wil dat je daar een eerlijk antwoordt geeft? oke. 1043 01:06:13,235 --> 01:06:14,600 Oke. 1044 01:06:14,637 --> 01:06:17,231 Je pleegouders, slaan ze jou regelmatig? 1045 01:06:17,273 --> 01:06:18,706 Nee. 1046 01:06:18,741 --> 01:06:20,436 Wie dan? 1047 01:06:20,476 --> 01:06:23,104 Ik weet dat niet Charlie is wie heeft die kneuzingen gedaan. 1048 01:06:23,145 --> 01:06:24,942 Ik viel regelmatig. 1049 01:06:26,282 --> 01:06:28,614 Je bent de laatste tijd niet gevallen, dat kan ik zien. 1050 01:06:29,652 --> 01:06:32,553 Sinds ik met jou omga. 1051 01:06:32,588 --> 01:06:35,250 Ben ik niet zo knufferig, denk ik. 1052 01:06:39,662 --> 01:06:41,323 Kom hier. 1053 01:06:45,801 --> 01:06:47,996 Ik ben echt zwanger. 1054 01:06:49,138 --> 01:06:51,402 - Neil's moeder heeft gelijk. - je bent? 1055 01:06:51,440 --> 01:06:52,839 Mm-hmm. 1056 01:06:52,875 --> 01:06:55,070 En ik moet met andere mensen gaan leven. 1057 01:06:55,111 --> 01:06:56,908 tot dat de baby geboren is, oke? 1058 01:06:59,648 --> 01:07:01,707 Kan ik met je meegaan? 1059 01:07:05,521 --> 01:07:09,082 Nee, maar ik kom je regelmatig opzoeken. 1060 01:07:09,125 --> 01:07:10,888 Dat beloof ik. 1061 01:07:12,661 --> 01:07:14,754 Hoe komt het niemand mij mag? 1062 01:07:14,797 --> 01:07:17,231 Nee. kijk naar mij. 1063 01:07:17,266 --> 01:07:19,325 Ben jij gek? 1064 01:07:21,070 --> 01:07:23,231 Hoe kan het dan dat je me hier achterlaat? 1065 01:07:25,274 --> 01:07:27,765 kijk naar mij. Het spijt me. 1066 01:07:28,811 --> 01:07:30,870 Ik zal je komen opzoeken, zodra ik de kans voor krijg. 1067 01:07:32,948 --> 01:07:34,279 Max. 1068 01:07:36,519 --> 01:07:38,783 Schatje, kijk naar me. kijk naar mij. 1069 01:07:38,821 --> 01:07:40,812 Ik wil dat je sterk bent. 1070 01:07:40,856 --> 01:07:43,256 Alleen al omdat Wendy and Brad slecht zijn. 1071 01:07:43,292 --> 01:07:45,055 wil het niet zeggen dat je niet een geweldige jongen bent. 1072 01:07:45,094 --> 01:07:46,891 Omdat,dat ben je, oke? 1073 01:07:46,929 --> 01:07:48,658 Je moet sterk blijven. 1074 01:07:48,697 --> 01:07:51,097 Je moet de sterkste jongen zijn van de hele wereld. 1075 01:07:51,133 --> 01:07:53,601 Zeg het me dat je dat doet. 1076 01:07:54,603 --> 01:07:56,798 Zeg het me dat je dat doet. Zeg het mij. 1077 01:07:56,839 --> 01:07:58,238 Max. 1078 01:08:08,484 --> 01:08:12,386 Oh, Ik voel me zo zielig voor jou, om hier in dit shit-huis te moeten leven. 1079 01:08:13,656 --> 01:08:15,180 kijk eens aan. 1080 01:08:15,224 --> 01:08:17,215 Hallo, hallo, hallo. 1081 01:08:17,259 --> 01:08:18,851 Lieve Sof�a. 1082 01:08:18,894 --> 01:08:20,919 - Hi. - Hoe gaat het ermee? 1083 01:08:20,963 --> 01:08:22,021 Met mij goed, en jij? 1084 01:08:22,064 --> 01:08:23,156 - ken je Monica nog. - Hi. 1085 01:08:23,199 --> 01:08:24,632 Ja,natuurlijk. 1086 01:08:24,667 --> 01:08:25,964 Mooie bovenkant. 1087 01:08:26,001 --> 01:08:27,593 - Kokers, maar geen kokers. - Ik heb het zelf ontworpen. 1088 01:08:27,636 --> 01:08:31,072 In elk geval, wij hebben een groot formeel diner vanavond. 1089 01:08:31,107 --> 01:08:33,871 jullie aankomst te vieren en astublieft vraag een ieder gewoon wat je wilt. 1090 01:08:33,909 --> 01:08:35,171 - Oke, dank u. - Goed? 1091 01:08:35,211 --> 01:08:36,769 Frank, ik heb nog een grote koffer in de achterbak. 1092 01:08:36,812 --> 01:08:39,144 natuurlijk, laat mij maar. Ik haal de koffer,gaan jullie alvast binnen. 1093 01:08:39,181 --> 01:08:41,046 Wacht totdat Helen ontdekt dat jullie hier zijn. 1094 01:08:41,083 --> 01:08:42,573 Zij is gaan karwielen. 1095 01:08:42,618 --> 01:08:44,051 loop alvast binnen. 1096 01:08:44,086 --> 01:08:47,852 Zeg niet tegen haar om niet naar dat gekke karwielen te gaan. 1097 01:08:47,890 --> 01:08:50,120 Zij zou 'n hammy of iets dergelijks kunnen trekken. 1098 01:08:50,159 --> 01:08:53,060 Indien jullie mij toestaan wil ik graag een toost uitbrengen. 1099 01:08:54,430 --> 01:08:57,866 Mijn vrouw en ik heb een taai paar van jaren gehad 1100 01:08:57,900 --> 01:09:00,130 en goed, wij zijn hier met heel de familie. 1101 01:09:00,169 --> 01:09:02,069 zijn de meesten zo van jullie zijn zich bewust van onze problemen. 1102 01:09:03,772 --> 01:09:07,640 en wil graag zeggen dat I... 1103 01:09:07,676 --> 01:09:11,112 Ik zeer veel houd van mijn lieve vrouw. 1104 01:09:11,147 --> 01:09:13,377 en ik denk dat ik voor allebei kan ons spreken: 1105 01:09:13,415 --> 01:09:16,213 Bedankt dat jullie het onderteunen en mogelijk en maken. 1106 01:09:16,252 --> 01:09:20,245 om mijn lieve Helen en mijn droom eindelijk te verwezelijken. 1107 01:09:21,690 --> 01:09:24,215 Op Sof�a en de baby. 1108 01:09:24,260 --> 01:09:26,785 Op sofia en de baby. 1109 01:09:29,198 --> 01:09:31,428 Om frank, wanneer gaan we eten? 1110 01:09:31,467 --> 01:09:33,799 Zij rookt niet. 1111 01:09:38,207 --> 01:09:39,697 Zij drinkt niet. 1112 01:09:40,843 --> 01:09:43,835 En ik heb haar ook niet zien roken de hele avond, zelfs buiten niet. 1113 01:09:43,879 --> 01:09:45,744 Terug naar de 2e wereld oorlog, 1114 01:09:45,781 --> 01:09:49,114 Ons schip was getroffen door twee Japanse torpedoos. 1115 01:09:49,151 --> 01:09:52,279 Wij verloren het schip, en zonken binnen 10 minuten. 1116 01:09:52,321 --> 01:09:54,221 Mijn partners en ik werden opdrift geraakt. 1117 01:09:54,256 --> 01:09:56,622 Sommige stierven al na een paar dagen. 1118 01:09:56,659 --> 01:09:58,627 Anderen wilden niet dood gaan. 1119 01:09:59,728 --> 01:10:03,562 Ik moest in corps ademen voor een nieuw beademings apparaat. 1120 01:10:05,467 --> 01:10:07,094 Op de vijfde dag op zee, 1121 01:10:07,136 --> 01:10:09,001 hadden we honger en dorst 1122 01:10:09,038 --> 01:10:11,199 we besloten ons eigen urine. te drinken. 1123 01:10:11,240 --> 01:10:13,208 - Wat is jou naam? - Chaney. 1124 01:10:13,242 --> 01:10:14,903 Janie? 1125 01:10:14,944 --> 01:10:17,435 Nee, het is Chaney, met 'n "C-H." 1126 01:10:19,048 --> 01:10:20,743 Net als Dick? 1127 01:10:20,783 --> 01:10:23,343 Dat is leuk, natuurlijk ik ben George, 1128 01:10:23,385 --> 01:10:25,444 Net als Bush. 1129 01:10:25,487 --> 01:10:27,614 Ik wil ook nog een toost maken 1130 01:10:27,656 --> 01:10:29,954 voor de ''ouwe "heer George. 1131 01:10:31,594 --> 01:10:34,654 dat onbewust... 1132 01:10:34,697 --> 01:10:36,858 Sof�a naar ons toe heeft gebracht. 1133 01:10:36,899 --> 01:10:40,027 door met haar auto te slingeren met 20 km per uur. 1134 01:10:40,069 --> 01:10:42,663 langs de kant van de weg en ramde onze auto, 1135 01:10:42,705 --> 01:10:44,798 Bijna dode hij mijn lieve vrouw en mijzelf. 1136 01:10:44,840 --> 01:10:46,307 Dank u, George, 1137 01:10:46,342 --> 01:10:50,870 voor je briljante duwde actie en misverstand. 1138 01:10:50,913 --> 01:10:53,780 Ik bedoelde het op 'n positieve manier. 1139 01:10:53,816 --> 01:10:55,443 Op George. 1140 01:10:55,484 --> 01:10:57,577 Op George. 1141 01:10:57,620 --> 01:10:59,485 Op mij. 1142 01:10:59,521 --> 01:11:00,783 Hoe heeft u Helen ontmoet? 1143 01:11:02,658 --> 01:11:04,091 Goeie vraag. 1144 01:11:04,126 --> 01:11:06,890 Eigenlijk, werkte je als een serveerster in een cocktail bar 1145 01:11:06,929 --> 01:11:08,157 totdat ik je hebt ontmoet. 1146 01:11:08,197 --> 01:11:10,757 - Frank, wij gaan dat niet doen. - Daar gaan we. 1147 01:11:12,301 --> 01:11:13,768 Het is de gelegenheid. 1148 01:11:13,802 --> 01:11:15,167 Zij doen dit elke jaar. 1149 01:11:15,204 --> 01:11:17,001 Wij doen dit elk jaar. op onze verjaardag. 1150 01:12:16,131 --> 01:12:17,462 echt waar. 1151 01:12:18,534 --> 01:12:20,832 Ik kan aan deze plaats wennen. 1152 01:12:22,171 --> 01:12:23,536 Ik weet het. 1153 01:12:23,572 --> 01:12:26,302 Denkt je dat Frank ooit jou met hoffelijkheid bekijkt? 1154 01:12:27,309 --> 01:12:28,776 Ay, Monica Mar�a. 1155 01:12:28,811 --> 01:12:31,905 Die kerel is als� het kan mijn vader wel zijn. 1156 01:12:31,947 --> 01:12:34,507 Oh, oh, Frank. 1157 01:12:34,550 --> 01:12:35,812 - Oh oh , stop niet. - Mondje dichtje, Monica. 1158 01:12:35,851 --> 01:12:38,649 - Monica, stop. - Oh, neem dat, jij ondeugend meisje. 1159 01:12:38,687 --> 01:12:40,416 Mond dicht. 1160 01:12:44,526 --> 01:12:46,653 Ik voel hem nooit schoppen. 1161 01:12:51,033 --> 01:12:52,523 Hallo. 1162 01:13:52,461 --> 01:13:54,588 Frank, wat doe je hier? 1163 01:13:57,132 --> 01:13:59,293 ik wilde alleen maar zeggen... 1164 01:13:59,334 --> 01:14:01,393 mij persoonlijke dank. 1165 01:14:04,973 --> 01:14:07,669 Oke. graag gedaan. 1166 01:14:13,248 --> 01:14:16,274 Ja, ja. Goed. 1167 01:14:16,318 --> 01:14:18,286 Goede nacht. 1168 01:14:22,324 --> 01:14:24,189 Goede nacht. 1169 01:14:26,428 --> 01:14:28,225 Sof�a, lieve Sof�a, 1170 01:14:28,263 --> 01:14:30,697 Je hebt geen idee hoe lang het geleden is, 1171 01:14:30,732 --> 01:14:32,427 deze klinische vruchtbaarheids zaak. 1172 01:14:32,468 --> 01:14:34,800 het dichts dat ik gekomen ben door affectie van de laatste twee jaar 1173 01:14:34,837 --> 01:14:36,862 is een wekelijkse trip naar een speciale ruimte, 1174 01:14:36,905 --> 01:14:39,203 waar ik mijn sperma in een klein flesje moet doen. 1175 01:14:39,241 --> 01:14:41,505 met gebruik na porno bladen en naar mensen te staren met namen als, 1176 01:14:41,543 --> 01:14:44,774 Zoals "Jizzy McGuire" en "Seymore Hooters." 1177 01:14:44,813 --> 01:14:46,246 Oh, lieverd, 1178 01:14:46,281 --> 01:14:48,749 - Ik ben maar een klein lief engels jongetje... - Frank. 1179 01:14:48,784 --> 01:14:50,251 - Frank. - asjeblieft. 1180 01:14:51,487 --> 01:14:54,820 Oh mijn God. Oh mijn God, het spijt me. 1181 01:14:54,857 --> 01:14:56,518 Oh, christus. 1182 01:14:57,526 --> 01:15:01,394 Astublief , vergeef het me. Je hebt geen idee wat komen zal... 1183 01:15:01,430 --> 01:15:04,524 Anyhoo, Ik ga al. 1184 01:15:07,736 --> 01:15:09,499 Gaat het goed, lieverd? 1185 01:15:09,538 --> 01:15:11,096 - Astublieft ga. - Anyhoo, ik wil... 1186 01:15:11,139 --> 01:15:13,004 Anyhoo, Ik wil... 1187 01:15:14,009 --> 01:15:15,442 Anyhoo, I wil... 1188 01:15:17,779 --> 01:15:19,576 Anyhoo? 1189 01:15:22,918 --> 01:15:24,852 Anyhoo. 1190 01:15:24,887 --> 01:15:27,754 Anyhoo. Anyhoo. 1191 01:15:29,758 --> 01:15:31,123 Anyhoo. 1192 01:15:31,159 --> 01:15:33,593 Anyhoo... 1193 01:15:43,372 --> 01:15:44,839 Goeie morgen. 1194 01:15:49,845 --> 01:15:51,779 Goeie morgen. 1195 01:15:54,483 --> 01:15:56,144 Goed geslapen? 1196 01:15:56,184 --> 01:15:58,778 Ja, oke. 1197 01:16:00,822 --> 01:16:02,653 heb je honger? 1198 01:16:02,691 --> 01:16:04,784 Het is zondag. Rosa slaapt uit, 1199 01:16:04,826 --> 01:16:06,225 maar ik kan voor jou roerbak ei maken. 1200 01:16:06,261 --> 01:16:08,126 Dat is ook alles wat ik kan maken. 1201 01:16:08,163 --> 01:16:09,755 Roer ei is goed. 1202 01:16:14,236 --> 01:16:16,295 - Hoeveel? - Hoeveel heeft u? 1203 01:16:17,306 --> 01:16:18,637 een. 1204 01:16:18,674 --> 01:16:21,700 Oke, hetzelfde als u. 1205 01:16:25,814 --> 01:16:27,213 Twee. 1206 01:16:27,249 --> 01:16:29,240 Oke, drie. 1207 01:16:29,284 --> 01:16:31,184 Dank u. 1208 01:16:39,695 --> 01:16:41,822 Ik hoorde dat uw niet meer rookt. 1209 01:16:43,565 --> 01:16:46,864 Nee, Ik ben gestopt, in de week voor dat je hier kwam. 1210 01:16:47,869 --> 01:16:49,336 Ik ben aan het proberen. 1211 01:16:49,371 --> 01:16:50,463 werkt het? 1212 01:16:50,505 --> 01:16:53,906 Wel, Ik rook in ieder geval niet. 1213 01:17:06,021 --> 01:17:08,114 U hebt een mooie huis. 1214 01:17:20,936 --> 01:17:22,426 Dank u. 1215 01:17:22,471 --> 01:17:24,405 Wil je s'orange? 1216 01:17:24,439 --> 01:17:26,407 Oke, dank u. 1217 01:17:26,441 --> 01:17:28,170 Nee, blijf zitten... Ik pak het wel. 1218 01:17:36,618 --> 01:17:38,415 dank u. 1219 01:17:47,596 --> 01:17:49,621 Wilt bij me gaan zitten? 1220 01:17:51,400 --> 01:17:54,426 Nee. Ik heb effe haast. 1221 01:18:03,445 --> 01:18:05,811 Je kan je bord in de gootsteen leggen, 1222 01:18:05,847 --> 01:18:08,281 en Rosa zorgt daar verder over. 1223 01:18:15,490 --> 01:18:16,923 G'morgen, Sof�a. 1224 01:18:16,958 --> 01:18:19,654 - Goeie morgen. - Heeft Rosa dat voor je gemaakt? 1225 01:18:21,129 --> 01:18:23,461 - Vandaag is het zondag. - Oh, ja, ik ontplof. 1226 01:18:23,498 --> 01:18:25,056 Ze slaapt uit. 1227 01:18:25,100 --> 01:18:28,160 Ik moet mijn eigen bloedige gerecht maken, 1228 01:18:28,203 --> 01:18:30,398 Heb je dat zelf gemaakt, 1229 01:18:30,439 --> 01:18:32,236 Helen. 1230 01:18:35,544 --> 01:18:36,806 Helen heeft dat voor je gemaakt? 1231 01:18:37,813 --> 01:18:39,440 Ja. 1232 01:18:39,481 --> 01:18:41,472 Mijn vrouw, Helen? Helen Bauman? 1233 01:18:41,516 --> 01:18:43,575 Ja.Ja. 1234 01:18:48,023 --> 01:18:50,753 Heb je lekker gedroomd vannacht? 1235 01:18:55,831 --> 01:18:57,560 Wat, is er... 1236 01:18:57,599 --> 01:18:59,464 Ik wat slaap in mijn ogen. 1237 01:19:00,469 --> 01:19:01,458 Nee. 1238 01:19:03,739 --> 01:19:05,934 De oude ochten haar. 1239 01:19:19,087 --> 01:19:20,884 Ik haat haar. 1240 01:19:20,922 --> 01:19:23,720 Ik wordt er ziek van, de gedachte alleen dat zij mijn baby in haar handen krijgt 1241 01:19:24,860 --> 01:19:26,589 Ja, maar... ga me over het water? 1242 01:19:26,628 --> 01:19:28,721 Is zij 'ooit' aardig? 1243 01:19:28,764 --> 01:19:30,425 Nooit. Nooit. 1244 01:19:31,933 --> 01:19:33,833 Zij altijd aardig. 1245 01:19:33,869 --> 01:19:35,666 Dan houdt zij voorzichzelf op. 1246 01:19:35,704 --> 01:19:37,035 Ik weet het niet. 1247 01:19:38,373 --> 01:19:40,307 Oke, maar... 1248 01:19:40,342 --> 01:19:42,207 op z'n wilt ze wel aardig zijn. 1249 01:19:42,244 --> 01:19:44,940 Dat betekend dat er nog steeds hoop is voor haar. 1250 01:19:44,980 --> 01:19:48,381 - Nee. - Waar gaat mijn mooie nicht heen vandaag? 1251 01:19:49,785 --> 01:19:52,310 Ik ga even naar Max. Ik heb niks meer van hem gehoord. 1252 01:19:52,354 --> 01:19:53,946 dank je voor lunch. 1253 01:19:53,989 --> 01:19:55,684 - Oke, totziens. - Oke, totziens. 1254 01:20:35,730 --> 01:20:37,163 1e hulp. 1255 01:20:37,199 --> 01:20:39,531 Ja, hi. Ik ben op zoek naar Dr. Gardner. 1256 01:20:39,568 --> 01:20:41,559 Dr. Gardner's vandaag weg. 1257 01:20:42,971 --> 01:20:45,166 Oke. Kan u door geven dat Sof�a gebeld heeft? 1258 01:20:45,207 --> 01:20:47,437 Sof�a. en je achternaam? 1259 01:20:47,475 --> 01:20:50,467 Excuseer me, is dat Sof�a voor Neil? 1260 01:20:50,512 --> 01:20:51,809 Ja. 1261 01:20:51,847 --> 01:20:55,613 - Sof�a, hi. met Paul, Neil's vriend. - Ja? 1262 01:20:56,618 --> 01:20:59,883 Luister, Ik moet helaas wat slecht nieuws vertellen,over Neils moeder. 1263 01:21:10,632 --> 01:21:12,566 Neil. Neil. 1264 01:21:14,569 --> 01:21:15,797 Hey. 1265 01:21:17,005 --> 01:21:18,563 Wat doe je hier? 1266 01:21:20,942 --> 01:21:22,967 Paul vertelde over haar. 1267 01:21:25,947 --> 01:21:27,539 het spijt me. 1268 01:21:29,818 --> 01:21:31,513 Alles goed met je? 1269 01:21:33,889 --> 01:21:35,322 Goed. 1270 01:21:39,160 --> 01:21:41,151 je gloeit. 1271 01:21:41,196 --> 01:21:42,424 Ik weet het. 1272 01:21:55,377 --> 01:21:57,311 Wat? 1273 01:21:57,345 --> 01:21:59,836 het spijt me. het spijt me over alles. 1274 01:21:59,881 --> 01:22:02,509 het spijt me over alles. 1275 01:22:07,656 --> 01:22:09,851 Zorg goed voor jezelf, Sof�a. 1276 01:22:09,891 --> 01:22:11,552 Oke? 1277 01:22:22,437 --> 01:22:24,302 Net optijd. 1278 01:22:24,339 --> 01:22:26,705 Ik heb een verrassing voor je. De werkers zijn net klaar. 1279 01:22:34,182 --> 01:22:36,150 Helen heeft het in elkaar gezet. 1280 01:22:36,184 --> 01:22:37,981 heeft zij het gedaan? 1281 01:22:41,189 --> 01:22:45,216 Dit is van mij toen ik� nog 1282 01:22:46,261 --> 01:22:47,626 Laat me even kijken. 1283 01:22:51,967 --> 01:22:53,434 Rupert. 1284 01:23:03,011 --> 01:23:04,706 Waarom heeft u mij gekozen? 1285 01:23:07,682 --> 01:23:10,549 Wel, je was in een wanhopige situatie, 1286 01:23:10,585 --> 01:23:12,712 zoals de andere meisjes dachten wij na, 1287 01:23:12,754 --> 01:23:15,018 maar we wisten niet wie ze zijn. 1288 01:23:15,056 --> 01:23:16,819 U wist ook wie ik was. 1289 01:23:18,159 --> 01:23:19,751 Sof�a... 1290 01:23:19,794 --> 01:23:22,763 wij wisten wel wie je op dat moment was,je was duidelijk de beste. 1291 01:23:33,141 --> 01:23:36,372 Ja, mijn naam is Jim Pierce. Ik ben van de vreemdelingendienst. 1292 01:23:36,411 --> 01:23:38,743 Ik ben zoek naar Sof�a Garc�a, 1293 01:23:38,780 --> 01:23:41,010 formeel, Sof�a Thompson. 1294 01:23:41,049 --> 01:23:43,210 Men vertelde dat zij hier is. Is ze binnen? 1295 01:23:44,786 --> 01:23:46,048 Waarom? 1296 01:23:46,087 --> 01:23:48,146 Wij hebben een golf van onwettige huwelijken gehad. 1297 01:23:48,189 --> 01:23:51,317 Pas geleden hebben we haar ex-man, Jessie Thompson gearresteerd. 1298 01:23:51,359 --> 01:23:53,520 Dat van plan was een ander onwettig huwelijk te beginnen. 1299 01:23:53,561 --> 01:23:57,292 Hij eist dat hij met Sof�a trouwde zodat zij haar groenekaart normaal kon krijgen. 1300 01:23:57,332 --> 01:23:58,799 Dat is een wettelijke inbreuk. 1301 01:24:16,117 --> 01:24:17,641 Hi, Helen. 1302 01:24:19,554 --> 01:24:21,488 Het spijt me, Ik wilde je niet wakker maken. 1303 01:24:21,523 --> 01:24:23,320 Nee, nee, nee. 1304 01:24:35,170 --> 01:24:38,765 Ik weet dat u niet denkt dat ik de aardigste persoon in de wereld� ben 1305 01:24:40,208 --> 01:24:42,870 en waarschijnlijk denkt u,dat ik niet een geweldige moeder zal zijn. 1306 01:24:48,917 --> 01:24:51,283 De eerste drie keer was ik zwanger, 1307 01:24:51,319 --> 01:24:53,913 we verloren onze baby 1308 01:24:53,955 --> 01:24:56,355 binnen de eerste drie maanden. 1309 01:24:58,393 --> 01:25:00,953 Maar de laatste keer dat ik zwanger was, 1310 01:25:00,995 --> 01:25:03,361 wij waren bij de zesde en half maand. 1311 01:25:06,501 --> 01:25:08,696 stierf de baby. 1312 01:25:10,305 --> 01:25:12,637 en ... 1313 01:25:12,674 --> 01:25:15,302 Ik stierf hiermee, ook een beetje. 1314 01:25:19,380 --> 01:25:22,941 Ik wil u bedanken. 1315 01:25:22,984 --> 01:25:26,215 omdat u mijn leven weer op de rails gezet hebt. 1316 01:25:27,922 --> 01:25:31,358 Zo bedankt, Sof�a. 1317 01:25:41,102 --> 01:25:44,469 Oh, Ik ben benieuwd of u wilt werken voor mijn broer. 1318 01:25:44,506 --> 01:25:46,872 Hij is een advocaat. Hij heeft een goede collega jurist nodig. 1319 01:25:46,908 --> 01:25:49,638 Het zal u een kans om op school te blijven, en een visumkaart, 1320 01:25:49,677 --> 01:25:52,373 en breng wat tijd met de baby door.. 1321 01:26:11,533 --> 01:26:13,558 Oh mijn God. 1322 01:26:13,601 --> 01:26:15,330 Hij schopte. 1323 01:26:44,098 --> 01:26:45,224 - Hi. - Sof�a. 1324 01:26:45,266 --> 01:26:46,563 Max? 1325 01:26:47,569 --> 01:26:49,799 Oh, je hebt het niet gehoord? 1326 01:26:49,837 --> 01:26:51,464 Wat gehoord? 1327 01:26:51,506 --> 01:26:54,566 10 geleden, rende hij opieuw weg naar z'n echte moeder. 1328 01:26:54,609 --> 01:26:56,577 Dit keer bracht zij hem naar het ziekenhuis. 1329 01:26:56,611 --> 01:26:58,408 - Hoe is het met hem? - alleen een paar keunzingen. 1330 01:26:58,446 --> 01:26:59,504 Waar is hij? 1331 01:26:59,547 --> 01:27:01,913 De sociale service namen hem hem 3 dagen geleden van ons over. 1332 01:27:01,950 --> 01:27:04,282 - Nee, nee, nee. Waar is hij nu? - Ik weet 't niet. 1333 01:27:30,178 --> 01:27:31,611 Komop, komop. 1334 01:27:31,646 --> 01:27:33,136 het wordt bekroont. 1335 01:27:33,181 --> 01:27:34,648 Blijf persen. 1336 01:27:37,018 --> 01:27:38,451 - Pers. - Pers. 1337 01:27:38,486 --> 01:27:40,283 Sof�a, zo moet het. 1338 01:27:40,321 --> 01:27:41,618 Pers. 1339 01:27:41,656 --> 01:27:44,022 Heel goed. Goed en hard gewerkt. 1340 01:27:46,894 --> 01:27:48,794 pers, persen, pers. 1341 01:27:48,830 --> 01:27:50,092 pers. 1342 01:27:50,131 --> 01:27:51,928 Dat is ie. 1343 01:27:51,966 --> 01:27:53,433 Hier komt 't. 1344 01:28:00,208 --> 01:28:01,766 Gaat het goed met hem? 1345 01:28:57,899 --> 01:28:59,662 Daar ben je. 1346 01:29:07,208 --> 01:29:08,971 - Hi. - Hi. 1347 01:29:11,612 --> 01:29:14,046 Hoe is het met jou? 1348 01:29:15,149 --> 01:29:17,344 Met mij goed, 't is goed. 1349 01:29:17,385 --> 01:29:19,580 Wel, niet lekker. 1350 01:29:19,620 --> 01:29:21,918 Maar ik zal. 1351 01:29:21,956 --> 01:29:24,424 en jij? 1352 01:29:25,526 --> 01:29:27,255 Met mij prima. 1353 01:29:27,295 --> 01:29:28,785 Goed. 1354 01:29:37,472 --> 01:29:40,236 Goed, Ik wilde enkel zien hoe het met je is. 1355 01:29:40,274 --> 01:29:42,469 Dr. Gardner. 1356 01:29:44,011 --> 01:29:46,878 Ja, Mevr. Garc�a? 1357 01:29:46,914 --> 01:29:49,644 Ik zat te denken om naar een cafeteria te gaan. 1358 01:29:49,684 --> 01:29:52,448 voor een bakkie koffie. Heb je zin om mee te gaan? 1359 01:29:52,487 --> 01:29:54,955 Moeten we elk aan een aparte tafel gaan zitten? 1360 01:29:56,124 --> 01:29:57,921 Zwaai gewoon naar mij, zodat ik zie dat je iets van me wilt. 1361 01:30:00,261 --> 01:30:02,456 Wel, de cafeteria's zijn gesloten. 1362 01:30:03,664 --> 01:30:04,926 Ik had eerder moeten komen. 1363 01:30:07,568 --> 01:30:10,765 - Voorzichtig. - Oke. 1364 01:30:32,894 --> 01:30:35,795 Excuus, mevrouw? Ik denk dat er telefoon is voor u. 1365 01:30:40,067 --> 01:30:41,625 Hallo? 1366 01:30:41,669 --> 01:30:45,571 Ik heb 'n vraag, en ik waarschuw je, 1367 01:30:45,606 --> 01:30:48,131 Ik zit aan leugendector telefoon, het staat al aan. 1368 01:30:50,344 --> 01:30:52,539 Ik wil het weten... 1369 01:30:54,682 --> 01:30:57,742 Hou je niet een klein beetje van mij? 1370 01:31:03,624 --> 01:31:05,091 Nee. 1371 01:31:15,002 --> 01:31:16,697 We gaan, kiddo. 1372 01:31:18,339 --> 01:31:20,364 Daar ga je. kom op. 1373 01:31:20,408 --> 01:31:22,603 Je zal gaat naar deze jonge paar. Zij zijn net getrouwd. 1374 01:31:22,643 --> 01:31:25,544 en zij hebben dit grote tuin zodat je kan spelen. 1375 01:31:29,684 --> 01:31:31,777 komop, Max. Dit wordt hartstikke leuk. 1376 01:31:43,064 --> 01:31:45,089 Oh, jij bent het. 1377 01:31:47,635 --> 01:31:50,103 Open de deur. 1378 01:31:50,137 --> 01:31:52,071 Halloooooo.... 101064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.