Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:15,100
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
2
00:00:15,101 --> 00:00:27,101
Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT
Akses Ke >>> s.id/188id <<<
3
00:00:27,102 --> 00:00:39,102
Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami
Akses Ke >>> s.id/188id <<<
4
00:00:39,103 --> 00:00:54,103
Bonus Turnover TAK TERBATAS
Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
Akses >>> s.id/188id <<<
5
00:00:56,524 --> 00:01:01,410
Turnamen Karate Internasional
San Francisco 1964
6
00:01:02,685 --> 00:01:04,732
Mari sambut, Tn. Bruce Lee..,..
7
00:01:04,733 --> 00:01:07,899
Dari Perguruan Jan Fan Jung Fu
8
00:01:44,781 --> 00:01:49,782
Hong Kong, Satu Bulan Lalu
9
00:01:54,355 --> 00:01:56,183
Tn. Ip..,..
10
00:01:57,370 --> 00:02:01,760
Tumormu ganas.
Kau menderita kanker kepala dan leher.
11
00:02:02,461 --> 00:02:06,107
Meski ini tahap awal,
Sel kankernya menyebar terlalu cepat..,..
12
00:02:06,313 --> 00:02:08,823
Untuk dikendalikan oleh obat standar.
13
00:02:09,827 --> 00:02:12,200
Sekarang, rumah sakit menawarkan kemoterapi.
14
00:02:12,484 --> 00:02:14,210
Itu bisa mengendalikan sel kanker.
15
00:02:14,584 --> 00:02:16,265
Kau harus memikirkannya.
16
00:02:18,208 --> 00:02:20,658
Pertama, berhentilah merokok.
17
00:02:21,427 --> 00:02:23,510
Jangan merokok lagi.
18
00:02:43,746 --> 00:02:50,926
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
19
00:02:51,287 --> 00:02:53,205
Obat Farmasi Wing Sing
20
00:03:05,174 --> 00:03:09,162
Tidak. Geser kuda - kudamu lagi.
Putar perutmu. Mulai.
21
00:03:09,621 --> 00:03:11,144
Benar.
22
00:03:11,413 --> 00:03:13,172
Lima puluh kali.
23
00:03:20,965 --> 00:03:23,691
Tidak, yang benar saja.
Itu salah.
24
00:03:24,248 --> 00:03:26,375
- Apa yang kau lakukan ?
- Tenang, tenang, santai.
25
00:03:26,521 --> 00:03:28,542
Aku cuma berbagi pikiran.
26
00:03:29,797 --> 00:03:31,733
Ada yang paham ucapannya ?
27
00:03:31,874 --> 00:03:32,944
Tidak.
28
00:03:33,822 --> 00:03:37,907
- Jangan main - main.
- Tenang, kita saudara Kung Fu.
29
00:03:37,920 --> 00:03:41,188
- Dengarkan aku. Tenanglah, santai.
- Aku tak paham ucapanmu.
30
00:03:41,333 --> 00:03:43,622
- Dengarkan aku !
- Apa kau gila ?
31
00:03:43,633 --> 00:03:45,165
Kau mau kuhajar ?
Enyah !
32
00:03:45,313 --> 00:03:48,813
- Enyah ! Kuminta kau pergi !
- Jangan dorong aku ! Kubilang jangan dorong !
33
00:03:48,855 --> 00:03:50,190
Kau mau menantang kami ?
34
00:03:50,970 --> 00:03:52,086
Baik.
35
00:04:11,114 --> 00:04:12,549
Guru.
36
00:04:13,335 --> 00:04:15,244
Guru Besar. Ya !
37
00:04:15,611 --> 00:04:18,060
- Aku senang bertemu denganmu.
- Dia sangat senang.
38
00:04:20,063 --> 00:04:22,270
Aku muridnya Bruce Lee.
Namaku Billy.
39
00:04:22,436 --> 00:04:24,320
Aku punya sesuatu untukmu.
40
00:04:27,674 --> 00:04:30,120
Guruku ingin kau datang ke
Turnamen Karate di Amerika Serikat..,..
41
00:04:30,286 --> 00:04:31,863
Yang berlangsung bulan depan.
42
00:04:32,925 --> 00:04:35,235
Ini, ambil tiket pesawat yang
Sudah dia persiapkan untukmu.
43
00:04:35,424 --> 00:04:38,392
Dan buku ini, dia yang menulisnya.
Dia ingin kau memilikinya.
44
00:04:39,763 --> 00:04:41,311
Bruce.
45
00:04:43,078 --> 00:04:44,772
- Apa kabarnya ?
- Dia baik saja.
46
00:04:44,928 --> 00:04:46,694
Dia punya Sekolah Kung Fu di Seattle.
47
00:04:46,827 --> 00:04:49,555
Dan aku berasal dari
Sekolah barunya di San Francisco.
48
00:04:52,893 --> 00:04:54,681
Billy..,..
49
00:04:55,766 --> 00:04:57,561
Beritahu Bruce
50
00:04:58,146 --> 00:05:00,337
Mungkin aku tak punya Waktu.
51
00:05:00,600 --> 00:05:02,237
Terima kasih.
52
00:05:05,890 --> 00:05:07,582
Terima kasih.
53
00:05:28,206 --> 00:05:29,875
Berikan ini ke Guru Besar.
54
00:05:31,022 --> 00:05:32,898
Apa itu ?
55
00:05:34,043 --> 00:05:36,038
Kembalikan buku komik-ku !
56
00:05:43,431 --> 00:05:44,897
Kembalikan !
57
00:05:51,128 --> 00:05:52,315
Tn. Ip..,..
58
00:05:53,433 --> 00:05:55,518
Kami harus mengeluarkan Ip Jin.
59
00:05:57,281 --> 00:06:00,286
Kami tak bisa menerima Jin di sekolah ini lagi.
60
00:06:01,650 --> 00:06:02,710
Kepala Sekolah..,..
61
00:06:03,071 --> 00:06:05,014
Tolong beri Jin satu kesempatan lagi.
62
00:06:05,638 --> 00:06:07,402
Aku janji dia akan berperilaku baik.
63
00:06:08,166 --> 00:06:11,257
Tolong beri dia kesempatan lagi.
Biarkan dia bersekolah.
64
00:06:11,546 --> 00:06:13,680
Ini bukan pertama kalinya dia berkelahi.
65
00:06:13,857 --> 00:06:16,665
Ulahnya sebelumnya jadi kesempatan terakhirnya.
66
00:06:16,882 --> 00:06:18,389
Karena dia sangat sportif..,..
67
00:06:18,390 --> 00:06:21,669
Sekolah di luar negeri mungkin
Jadi pilihan terbaik baginya.
68
00:06:28,499 --> 00:06:30,963
Ini tak serius.
Cuma luka gores.
69
00:06:31,154 --> 00:06:32,952
Lain kali berhati - hatilah.
70
00:06:33,368 --> 00:06:34,757
Terima kasih, Doktor.
71
00:06:34,978 --> 00:06:37,104
Perawat akan memplestermu.
72
00:06:39,000 --> 00:06:41,437
- Di mana keluargamu ?
- Doktor.
73
00:06:42,101 --> 00:06:43,150
Guru Ip !
74
00:06:43,823 --> 00:06:45,215
Sudah cukup lama.
75
00:06:45,745 --> 00:06:48,056
Aku Ming, puteranya Bibi Liu.
76
00:06:48,216 --> 00:06:50,675
Perguruan Kung Fu-mu dulu ada di atap kami.
77
00:06:51,807 --> 00:06:55,110
Ibu mengirimku Sekolah di Amerika,
Karena perilaku buruk-ku.
78
00:06:55,332 --> 00:06:57,910
Aku baru saja kembali,
Sekarang aku bekerja di Rumah Sakit.
79
00:06:58,750 --> 00:07:01,372
Kau luar biasa bisa sekolah di luar negeri.
80
00:07:01,507 --> 00:07:02,753
Tidak juga.
81
00:07:03,066 --> 00:07:06,100
Guru Ip, Jin baik saja.
Jangan khawatir.
82
00:07:06,496 --> 00:07:08,323
- Sampai jumpa.
- Terima kasih.
83
00:07:41,822 --> 00:07:43,582
Buka pintunya, Jin.
84
00:07:58,420 --> 00:08:01,086
- Guru Ip.
- Bob ! Masuklah.
85
00:08:02,449 --> 00:08:03,793
Ada masalah apa ?
86
00:08:04,184 --> 00:08:06,511
Amerika itu sangat jauh.
Mengapa terburu - buru ?
87
00:08:07,534 --> 00:08:11,089
Aku pergi ke San Francisco
Untuk mencari sekolahnya Jin.
88
00:08:11,090 --> 00:08:12,110
Ide bagus.
89
00:08:12,111 --> 00:08:14,412
Paman Ba baru saja mengirim puteranya ke sana.
90
00:08:14,441 --> 00:08:17,005
Dapat kualifikasi di luar negeri,
Bisa dapat kehidupan lebih baik.
91
00:08:17,153 --> 00:08:18,698
- Silahkan duduk.
- Baik.
92
00:08:19,159 --> 00:08:21,331
- Mau minum teh ?
- Tak usah.
93
00:08:23,388 --> 00:08:24,769
Jin.
94
00:08:26,416 --> 00:08:29,505
- Beri salam ke pamanmu.
- Sudah, dia mengangguk.
95
00:08:29,869 --> 00:08:31,738
- Silahkan.
- Terima kasih.
96
00:08:32,506 --> 00:08:33,719
Bob.
97
00:08:34,916 --> 00:08:38,783
Kau bisa menjaga Jin
Saat aku Pergi ?
98
00:08:39,333 --> 00:08:40,710
Tak masalah.
99
00:08:40,949 --> 00:08:45,439
Saat aku di Amerika. Aku akan menelepon rumah
Tepat jam 10 malam waktu Hong Kong, setiap harinya.
100
00:08:45,484 --> 00:08:46,577
Baik.
101
00:08:46,602 --> 00:08:50,181
Ayah tak perlu menelepon.
Aku tak mau menjawabnya.
102
00:08:50,636 --> 00:08:51,641
Jangan khawatir.
103
00:08:51,813 --> 00:08:53,808
Aku akan tepat waktu
Menyuruhnya menjawabnya.
104
00:08:54,237 --> 00:08:57,482
Jangan lembek pada puteramu.
Kau memanjakannya.
105
00:08:57,832 --> 00:08:59,374
Tidak, memang harus.
106
00:08:59,699 --> 00:09:03,104
Aku ingin mengirimnya ke luar negeri,
Supaya dia punya pengalaman..,..
107
00:09:03,486 --> 00:09:05,481
- Jadi mandiri.
- Benar.
108
00:09:06,371 --> 00:09:07,654
Aku tak mau pergi.
109
00:09:07,954 --> 00:09:10,098
Jika Ayah mau pergi,
Pergi saja sendiri.
110
00:09:11,150 --> 00:09:14,103
Jika kau mau mengatakan sesuatu,
Langsung katakan saja.
111
00:09:17,100 --> 00:09:19,887
Aku tak mau pergi ke Amerika.
Kau tak bisa memaksaku.
112
00:09:20,186 --> 00:09:23,337
Sudah kukatakan berulang kali,
Aku tak mau belajar.
113
00:09:23,497 --> 00:09:24,971
Aku tak cocok untuk itu.
114
00:09:25,110 --> 00:09:26,756
Apa yang bisa kau lakukan jika tak belajar ?
115
00:09:26,859 --> 00:09:29,568
Aku bisa mengajari bela diri.
Aku suka Kung Fu.
116
00:09:29,833 --> 00:09:31,686
Siapa yang mengajarimu bela diri ?
117
00:09:32,027 --> 00:09:34,924
Mengapa aku tak bisa ?
Bukankah Ayah belajar sendiri ?
118
00:09:35,079 --> 00:09:37,815
Mengapa tak bilang ke murid Ayah kalau
Belajar bela diri itu tak berguna ?
119
00:09:37,816 --> 00:09:38,631
Cukup.
120
00:09:38,632 --> 00:09:40,912
Jika tak ada yang belajar bela diri,
Ayah pasti sudah kelaparan.
121
00:09:40,994 --> 00:09:44,102
Ayah tak menepati perkataan sendiri,
Ayah selalu menyalahkanku atas segalanya.
122
00:09:44,273 --> 00:09:46,280
Ada yang mengambil buku komik-ku,
Itu salahku.
123
00:09:46,353 --> 00:09:47,744
Dia jatuh, itu juga salahku.
124
00:09:47,886 --> 00:09:50,011
Aku ingin belajar bela diri seperti Ayah,
Itu juga salahku.
125
00:09:50,132 --> 00:09:52,181
- Sudah cukup.
- Ayah selalu benar. Aku selalu salah.
126
00:09:52,356 --> 00:09:55,907
Ayah tak pernah mendukungku.
Jika Ibu masih hidup, Ibu akan..,..
127
00:09:56,586 --> 00:10:00,284
Jangan ! Keluar ! Keluar, sekarang !
128
00:10:05,810 --> 00:10:08,014
Dia masih kecil, bersabarlah.
129
00:10:08,224 --> 00:10:09,826
Jangan marah.
130
00:10:18,193 --> 00:10:19,337
Bob..,..
131
00:10:19,928 --> 00:10:23,142
Kuserahkan padamu, terima kasih.
Duduklah.
132
00:10:46,096 --> 00:10:49,122
Penumpang sekalian,
Kita mendekati Bandara San Francisco..,..
133
00:10:49,294 --> 00:10:51,587
Di mana waktu setempat adalah 11:15 pagi
134
00:11:10,126 --> 00:11:11,178
Man !
135
00:11:12,619 --> 00:11:14,043
- Man. Ini sudah lama.
- Ya.
136
00:11:14,062 --> 00:11:16,474
- Kau pasti lelah dari penerbangan panjangmu.
- Aku baik saja.
137
00:11:16,607 --> 00:11:19,466
Mobilku di luar, ayo.
Biar kubawa.
138
00:11:19,628 --> 00:11:21,176
- Terima kasih.
- Ayo.
139
00:11:30,722 --> 00:11:33,061
Sudah bertahun - tahun
Sejak terakhir kita bertemu.
140
00:11:33,470 --> 00:11:35,065
Itu benar.
141
00:11:35,505 --> 00:11:36,562
Hei, Gun.
142
00:11:36,738 --> 00:11:38,642
Mengapa kau pindah ke Amerika ?
143
00:11:38,821 --> 00:11:39,897
Itu bukan rencanaku.
144
00:11:40,035 --> 00:11:42,231
Koranku mengirimku kerja di edisi NA.
145
00:11:42,317 --> 00:11:46,228
Semakin banyak warga Cina tinggal di sini sekarang.
Banyak yang mengirim anak mereka sekolah kemari.
146
00:11:46,667 --> 00:11:48,595
Ini saat tepat Jin Datang.
147
00:11:48,648 --> 00:11:50,898
Mengenai surat rekomendasi untuk masuk sekolah..,..
148
00:11:51,057 --> 00:11:54,216
- Apa Asosiasi Kebajikan Cina (AKC) sudah menyiapkannya ?
- Sudah kuhubungi mereka.
149
00:11:54,378 --> 00:11:56,803
Ketua Wan bilang dia ingin
Menemuimu secara pribadi.
150
00:11:56,985 --> 00:11:59,830
Begitu tiba di Pecinan,
Kita langsung ke AKC.
151
00:12:08,782 --> 00:12:10,645
Selamat Festival Pertengahan Musim Semi
152
00:12:24,139 --> 00:12:26,176
Apa Ketua Wan sudah lama tinggal di sini ?
153
00:12:27,084 --> 00:12:29,580
Keluarganya sudah di sini selama bergenerasi.
154
00:12:29,987 --> 00:12:32,785
Kakeknya datang ke Amerika Serikat
Saat era "Demam Emas"
155
00:12:33,159 --> 00:12:35,408
Dia sangat peduli pada rekan senegaranya.
156
00:12:35,608 --> 00:12:38,846
Asosiasi Kebajikan Cina (AKC)
157
00:12:48,196 --> 00:12:49,807
Mari.
158
00:12:55,879 --> 00:12:57,046
Paman Gwai.
159
00:12:57,463 --> 00:12:59,772
- Halo, Paman Gwai.
- Halo, Tn. Leung.
160
00:12:59,931 --> 00:13:01,529
Biar kuperkenalkan, dia Guru Ip.
161
00:13:01,690 --> 00:13:03,228
- Halo, Paman Gwai.
- Senang bertemu denganmu.
162
00:13:03,269 --> 00:13:04,328
Ketua Wan sudah datang ?
163
00:13:04,478 --> 00:13:05,974
- Guru Ip.
- Dia di sini.
164
00:13:06,121 --> 00:13:09,868
- Guru Law.
- Sudah lama sekali. Ini aku.
165
00:13:09,877 --> 00:13:11,002
Kapan kau datang ?
166
00:13:11,138 --> 00:13:13,407
Aku sudah dua tahun pindah kemari bersama keluargaku.
167
00:13:13,553 --> 00:13:16,618
Kau berkunjung untuk bersiap pindah kemari juga ?
168
00:13:16,792 --> 00:13:19,775
Guru Law, Man tak pindah kemari.
Bisa kita duduk dan bicara ?
169
00:13:19,932 --> 00:13:21,870
Bagus. Mari.
170
00:13:24,656 --> 00:13:27,635
Para Guru, biar kuperkenalkan,
Dia Guru Ip Man.
171
00:13:28,743 --> 00:13:30,535
Halo, para Guru.
172
00:13:37,370 --> 00:13:39,675
- Silahkan duduk.
- Duduklah.
173
00:13:42,176 --> 00:13:43,786
Biar kuperkenalkan semuanya.
174
00:13:44,245 --> 00:13:47,699
Mereka semua Guru Kung Fu dari Pecinan.
175
00:13:48,579 --> 00:13:51,144
Guru Lau dari Choy Li Fut.
176
00:13:52,241 --> 00:13:54,342
Guru Chen dari Cakar Elang.
177
00:13:54,865 --> 00:13:57,108
Guru Han dari Bangau Putih.
178
00:13:57,258 --> 00:13:59,424
Guru Chiu dari Belalang Tujuh Bintang.
179
00:14:00,066 --> 00:14:02,376
Guru Chiang dari Xing Yi.
180
00:14:02,731 --> 00:14:04,956
Guru Lui dari Delapan Telapak Trigram.
181
00:14:05,279 --> 00:14:07,304
Guru Tam dari Jurus Tendang Tam.
182
00:14:07,753 --> 00:14:09,856
Kalau aku tak perlu perkenalan lagi.
183
00:14:10,003 --> 00:14:11,230
Kita teman lama.
184
00:14:11,382 --> 00:14:14,236
Dan yang terakhir,
Ketua Asosiasi Kebajikan Cina..,..
185
00:14:14,363 --> 00:14:16,534
Guru Wan dari Tai Chi.
186
00:14:22,953 --> 00:14:26,399
Ketua Wan, terima kasih atas bantuanmu..,..
187
00:14:26,660 --> 00:14:29,354
Guru Ip, jangan berterima kasih dulu.
188
00:14:30,421 --> 00:14:32,446
Aku banyak mendengar soalmu.
189
00:14:33,188 --> 00:14:35,943
Kau tiba kemari tepat waktu.
190
00:14:36,110 --> 00:14:38,773
Aku ingin minta bantuan Guru Ip.
191
00:14:39,198 --> 00:14:40,700
Apa yang bisa kubantu ?
192
00:14:42,217 --> 00:14:46,673
Di Pecinan San Francisco ini,
Ada aturan lama..,..
193
00:14:46,739 --> 00:14:50,583
Perguruan Kung Fu hanya boleh menerima murid Cina.
194
00:14:51,013 --> 00:14:55,070
Muridmu, Bruce Lee,
Tak hanya melanggar aturan..,..
195
00:14:55,437 --> 00:14:57,886
Dia bahkan menerbitkan buku..,..
196
00:14:58,815 --> 00:15:02,524
Untuk menjelaskan seni bela diri Cina
Dalam bahasa Inggris.
197
00:15:10,911 --> 00:15:16,189
Karena Guru Ip di sini, mengapa kau tak bantu kami
Dan menyelesaikan masalah ini lebih dulu.
198
00:15:16,454 --> 00:15:19,211
Kung Fu, Seni Filosofi Membela Diri
Bruce Lee
199
00:15:19,311 --> 00:15:23,029
Apa dia pikir bisa jadi
Juru bicara seni bela diri Cina ?
200
00:15:24,494 --> 00:15:27,886
Muridmu terlalu arogan.
201
00:15:28,820 --> 00:15:30,245
Tak hanya itu..,..
202
00:15:30,246 --> 00:15:32,827
Dia pergi mengikuti Turnamen Karate.
203
00:15:33,216 --> 00:15:35,335
Dia memprovokasi kami.
204
00:15:36,076 --> 00:15:38,918
- Dia sudah jelas memprovokasi kami.
- Benar.
205
00:15:44,218 --> 00:15:45,920
Aku sudah membaca bukunya.
206
00:15:47,071 --> 00:15:48,779
Bukunya ditulis dengan baik.
207
00:15:49,680 --> 00:15:52,133
Apa salahnya mengajari selain orang Cina ?
208
00:15:55,163 --> 00:15:56,393
Guru Ip.
209
00:15:56,534 --> 00:15:59,478
Apa kau sudah dengar cerita Tn. Dong Guo ?
210
00:15:59,712 --> 00:16:02,775
Seekor serigala dipojokkan seorang pemburu.
211
00:16:04,117 --> 00:16:07,745
Tn. Dong Guo melihatnya.
Dia menyelamatkan serigala itu..,..
212
00:16:08,056 --> 00:16:10,237
Dan memasukkan serigala itu di tasnya.
213
00:16:10,647 --> 00:16:14,429
Begitu pemburu itu pergi,
Hal pertama yang dilakukan Serigala itu adalah..,..
214
00:16:15,279 --> 00:16:18,802
Memangsa Tn. Dong Guo hidup - hidup.
215
00:16:19,043 --> 00:16:23,289
Hewan tetaplah hewan.
Mereka tak akan berterima kasih.
216
00:16:23,489 --> 00:16:24,791
Benar.
217
00:16:24,890 --> 00:16:28,469
Kugunakan salah satu peribahasa Kanton-mu..,..
218
00:16:29,372 --> 00:16:32,045
"Kau menawari mereka nasi, mereka membuangnya"
219
00:16:34,564 --> 00:16:36,559
Itu terlalu mendramatisir.
220
00:16:38,653 --> 00:16:39,912
Guru Ip.
221
00:16:41,617 --> 00:16:44,200
Orang asing di tanah asing.
222
00:16:46,238 --> 00:16:48,962
Kau tak tinggal di sini.
Kau tak paham.
223
00:16:49,709 --> 00:16:50,932
Begini saja..,..
224
00:16:52,139 --> 00:16:53,925
Minumlah teh ini..,..
225
00:16:55,013 --> 00:16:56,533
Dan kau jadi bagian kami.
226
00:16:56,831 --> 00:16:59,742
Surat itu, akan kutulis.
227
00:17:16,921 --> 00:17:18,389
Para Guru..,..
228
00:17:19,549 --> 00:17:21,026
Ketua Wan..,..
229
00:17:21,286 --> 00:17:23,165
Kalian salah memahami Bruce.
230
00:17:23,406 --> 00:17:28,228
Sebenarnya, Bruce ingin bela diri Cina
Punya banyak pengikut.
231
00:17:28,398 --> 00:17:30,812
Kurasa itu sangat mengagumkan.
232
00:17:32,803 --> 00:17:35,948
Melakukan tindakan untuk mencari nama sendiri.
233
00:17:36,896 --> 00:17:39,148
Seperti murid, begitu juga Gurunya.
234
00:17:39,391 --> 00:17:41,269
Untuk jadi contoh seni bela diri..,..
235
00:17:41,629 --> 00:17:44,278
Kalian berdua tahu yang diperlukan ?.
236
00:18:12,338 --> 00:18:13,703
Kacanya mau pecah.
237
00:18:13,951 --> 00:18:15,898
Man, lupakan saja, mari pergi.
238
00:18:26,607 --> 00:18:28,052
Maaf mengganggu.
239
00:18:28,969 --> 00:18:30,697
Permisi.
240
00:18:34,560 --> 00:18:37,190
Permisi, semuanya.
Ketua Wan, kami permisi.
241
00:18:54,064 --> 00:18:55,739
- Terima kasih.
- Man..,..
242
00:18:56,419 --> 00:18:58,831
Maafkan aku atas kejadian tadi.
Aku tak menduganya.
243
00:18:58,836 --> 00:19:00,297
Itu bukan salahmu.
244
00:19:00,664 --> 00:19:01,891
Gun..,..
245
00:19:02,134 --> 00:19:05,302
Untuk bertemu Kepala Sekolah,
Apa surat rekomendasi itu perlu ?
246
00:19:05,904 --> 00:19:07,092
Ya.
247
00:19:07,259 --> 00:19:09,302
Lagipula, kita semua imigran.
248
00:19:09,530 --> 00:19:10,660
Sekolah di sini..,..
249
00:19:10,993 --> 00:19:12,957
Mereka hanya mau menerima orang bereputasi baik.
250
00:19:13,138 --> 00:19:14,743
Rekomendasi itu penting.
251
00:19:14,874 --> 00:19:16,952
Jangan khawatir, aku punya kenalan orang Amerika.
252
00:19:17,072 --> 00:19:19,221
- Mereka pasti mau membantu menulis surat itu.
- Baik.
253
00:19:19,404 --> 00:19:21,080
Kutinggalkan kau, istirahatlah.
254
00:19:21,228 --> 00:19:22,844
- Kuantar kau keluar.
-Ya.
255
00:19:24,270 --> 00:19:26,003
- Sampai jumpa.
- Dah, Man.
256
00:19:26,169 --> 00:19:27,422
Terima kasih atas bantuanmu.
257
00:19:46,929 --> 00:19:49,190
Operator, kau mau menelepon ke mana ?
258
00:19:49,368 --> 00:19:50,574
Hong Kong.
259
00:19:51,219 --> 00:19:53,063
842
260
00:19:53,348 --> 00:19:55,506
639
261
00:19:55,871 --> 00:19:57,561
Baik, tunggu sebentar
262
00:20:01,811 --> 00:20:03,665
Guru Ip ! Ini aku, Bob
263
00:20:03,886 --> 00:20:05,707
Aku bisa mendengarmu dengan jelas, Bob.
264
00:20:05,860 --> 00:20:06,942
Sungguh ?
265
00:20:07,083 --> 00:20:09,725
Bagaimana keadaan di sana ?
Kudengar udaranya lebih segar.
266
00:20:09,726 --> 00:20:11,022
Itu negara yang luas.
267
00:20:11,023 --> 00:20:13,543
Begitu luas sampai kau tak bisa melihat gedung di seberangmu.
268
00:20:17,583 --> 00:20:19,782
Benar. Apa Jin di sana ?
269
00:20:20,229 --> 00:20:21,911
Bisa kau sambungkan padanya ?
270
00:20:22,083 --> 00:20:24,035
Jin ! Terimalah telepon ini.
271
00:20:28,638 --> 00:20:32,266
Cepatlah, telepon jarak jauh itu mahal
272
00:20:36,644 --> 00:20:38,183
Dia tak mau menjawab.
273
00:20:38,419 --> 00:20:41,337
Begitulah mereka.
Membangkang itu ciri khas anak muda
274
00:20:43,085 --> 00:20:44,529
Dengar, ini penting
275
00:20:44,672 --> 00:20:46,642
Istriku dengar kalau ada obat..,..
276
00:20:46,799 --> 00:20:49,040
Yang hanya dijual di Amerika, tapi tidak di Hong Kong.
277
00:20:49,186 --> 00:20:51,971
- Apa kau bisa membantuku membelinya ?
- Tak masalah.
278
00:20:52,103 --> 00:20:56,332
Tolong tulislah, bahasanya Inggris
Kueja dengan perlahan
279
00:20:56,903 --> 00:20:58,298
Yang pertama adalah..,..
280
00:20:58,361 --> 00:21:04,041
L-I-U-Q-I-D..,..
281
00:21:08,710 --> 00:21:10,162
Ayah.
282
00:21:10,842 --> 00:21:12,184
Mengapa kau terlambat lagi ?
283
00:21:12,346 --> 00:21:15,112
Aku lelah hari ini.
Aku baru menyelesaikan semua tugas.
284
00:21:15,247 --> 00:21:16,857
Lalu tidur sebelum kemari.
285
00:21:18,295 --> 00:21:20,196
Kau tak kelelahan
Saat kau berlatih pemandu sorak.
286
00:21:20,349 --> 00:21:22,451
Kau lelah saat berlatih bela diri.
287
00:21:22,857 --> 00:21:24,683
Kau tak lelah jika kau menyukainya.
288
00:21:26,185 --> 00:21:28,281
- Apa katamu ?
- Tak ada.
289
00:21:28,498 --> 00:21:29,625
Ayo.
290
00:21:30,243 --> 00:21:32,563
"Putar lutut dan sapu kaki"
291
00:21:36,081 --> 00:21:38,137
"Pisahkan surai kudanya"
292
00:21:46,699 --> 00:21:47,891
Rendahkan bahumu.
293
00:21:48,106 --> 00:21:49,206
Turunkan sikumu.
294
00:21:49,580 --> 00:21:50,666
Sikap membulat.
295
00:21:51,868 --> 00:21:54,266
Lihat gerakanmu sangat buruk.
296
00:21:55,619 --> 00:21:57,042
Lihatlah dirimu.
297
00:21:57,811 --> 00:21:59,993
Bagaimana kau bisa gabung Festival Pertengahan Musim Semi ?
298
00:22:00,170 --> 00:22:01,560
Bagaimana kau bisa ikut Pentas ?
299
00:22:05,279 --> 00:22:08,101
Ya Tuhan, ini sangat membosankan.
300
00:22:11,998 --> 00:22:13,521
Berapa kali Ayah bilang padamu ?
301
00:22:13,687 --> 00:22:16,522
Di Rumah ini gunakanlah bahasa Cina.
302
00:22:19,494 --> 00:22:21,389
Halo, Tn. Wright. Apa kabarmu ?
303
00:22:21,546 --> 00:22:23,713
Kukira aku akan bicara dengan bosmu.
304
00:22:23,891 --> 00:22:26,547
Sebenarnya, bukan bosku yang menyuruhku.
305
00:22:27,018 --> 00:22:29,268
Aku punya masalah yang mungkin bisa kau bantu.
306
00:22:29,722 --> 00:22:31,466
Baik, apa yang bisa kubantu ?
307
00:22:32,582 --> 00:22:34,462
Dia temanku, Ip Man.
308
00:22:34,934 --> 00:22:36,055
Apa kabarmu ?
309
00:22:36,218 --> 00:22:39,479
Dia mencari sekolah untuk puteranya di Amerika.
310
00:22:39,905 --> 00:22:44,333
Mungkin kau bisa membantunya
Dengan menulis surat rekomendasi ?
311
00:22:44,848 --> 00:22:47,106
Bisa aku bicara denganmu sebentar ?
312
00:22:50,738 --> 00:22:51,941
Tn. Leung..,..
313
00:22:52,132 --> 00:22:55,806
Di masa kini, banyak orang suka datang kemari..,..
314
00:22:55,981 --> 00:22:57,487
Berusaha mencari kehidupan lebih baik.
315
00:22:57,717 --> 00:23:00,215
Keberuntunganmu adalah kemampuanmu..,..
316
00:23:00,378 --> 00:23:03,670
Dan kau mendapatkannya karena kau memilih
Bekerja bersama bos hebat.
317
00:23:03,835 --> 00:23:05,200
Tapi temanmu itu..,..
318
00:23:05,354 --> 00:23:07,047
Dia Guru Kung Fu Cina.
319
00:23:07,199 --> 00:23:08,251
Dengar.
320
00:23:08,869 --> 00:23:10,828
Aku tak mengenalmu dengan baik.
321
00:23:11,138 --> 00:23:12,974
Sudah jelas aku juga tak mengenalnya.
322
00:23:13,225 --> 00:23:16,161
Bagaimana aku tahu kalau dia bukan buronan ?
323
00:23:16,380 --> 00:23:18,115
Sama seperti imigran ilegal lainnya..,..
324
00:23:18,293 --> 00:23:20,814
Yang mereka deportasi setiap hari dari Pecinan.
325
00:23:21,119 --> 00:23:22,577
Kurasa kau bias.
326
00:23:22,953 --> 00:23:25,489
Tidak semua orang Cina itu penjahat, Tn. Wright.
327
00:23:25,707 --> 00:23:27,586
Dengar, nak..,..
328
00:23:27,753 --> 00:23:30,986
Satu- satunya alasan kau bisa
Berdiri di sini di rumahku..,..
329
00:23:31,157 --> 00:23:35,242
Membuang waktu berhargaku,
Itu karena bosmu.
330
00:23:35,448 --> 00:23:39,610
Aku mau melakukan ini demi temanku,
Bukan untukmu. Kau paham ?
331
00:23:45,435 --> 00:23:47,439
Man, maafkan aku.
332
00:23:48,017 --> 00:23:49,155
Jangan khawatir.
333
00:23:52,205 --> 00:23:53,786
Kita cari cara lain.
334
00:23:55,604 --> 00:23:56,802
Turnamen Karate
335
00:24:21,504 --> 00:24:23,542
Bagus sekali, bung.
Sangat bagus.
336
00:24:23,969 --> 00:24:27,085
Aku suka tendangan mengayunmu.
Gila sekali.
337
00:24:48,930 --> 00:24:51,833
Pertandingan ini sudah ditentukan.
Ini cuma tarian bodoh.
338
00:24:52,357 --> 00:24:53,642
Tipuan.
339
00:25:17,421 --> 00:25:32,441
Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT
Akses Ke >>> s.id/188id <<<
340
00:25:32,442 --> 00:25:33,993
Nikmatilah.
341
00:25:34,552 --> 00:25:36,151
Selamat, Bruce.
342
00:25:36,586 --> 00:25:38,681
Penampilanmu malam ini luar biasa.
343
00:25:38,893 --> 00:25:39,908
Terima kasih, Guru.
344
00:25:40,142 --> 00:25:42,228
Terima kasih sudah mengundangku ke Amerika.
345
00:25:42,650 --> 00:25:43,989
Sama - sama.
346
00:25:44,296 --> 00:25:47,065
Sebenarnya, aku kemari di Amerika..,..
347
00:25:47,655 --> 00:25:49,704
Untuk mencari sekolahnya Jin.
348
00:25:50,542 --> 00:25:51,716
Kau tahu..,..
349
00:25:52,099 --> 00:25:54,344
Surat rekomendasi itu diperlukan untuk daftar sekolah.
350
00:25:55,232 --> 00:25:56,342
Jadi..,..
351
00:25:56,948 --> 00:26:00,266
Maksudmu orang - orang dari AKC
Menolak menulis surat untukmu ?
352
00:26:01,112 --> 00:26:03,553
Aku punya murid.
Dia pengacara.
353
00:26:03,752 --> 00:26:05,161
Dia pasti bisa membantu.
354
00:26:05,372 --> 00:26:07,761
- Jangan khawatir.
- Terima kasih.
355
00:26:08,564 --> 00:26:09,673
Guru.
356
00:26:09,815 --> 00:26:10,945
Sebelah sini.
357
00:26:11,285 --> 00:26:12,337
Mereka murid - muridku.
358
00:26:12,465 --> 00:26:14,647
- Guru Besar.
- Hartman, kemarilah.
359
00:26:15,644 --> 00:26:17,535
- Halo.
- Ini luar biasa.
360
00:26:18,173 --> 00:26:19,198
Guru.
361
00:26:19,400 --> 00:26:21,688
Dia Hartman.
Dia istimewa.
362
00:26:21,913 --> 00:26:24,055
Dia Staf Sersan Marinir..,..
363
00:26:24,593 --> 00:26:26,132
Sangat mendalami bela diri Cina.
364
00:26:26,343 --> 00:26:29,982
Dia berharap bisa memperkenalkan
Bela diri Cina ke Marinir.
365
00:26:30,144 --> 00:26:33,604
Di Amerika, kebanyakan orang tak mengenal
Bela diri Cina.
366
00:26:33,878 --> 00:26:35,554
Aku cukup lama berlatih Wing Chun.
367
00:26:35,689 --> 00:26:39,384
Teori pusatnya berguna untuk menyerang
Dan pertahanan dalam pertempuran.
368
00:26:39,533 --> 00:26:42,504
Kurekomendasikan ke atasanku.
Bagaimana menurutmu, Guru Besar ?
369
00:26:42,654 --> 00:26:44,057
Ide bagus.
370
00:26:45,758 --> 00:26:47,641
Hei, yo. Pria Kung Fu..,..
371
00:26:47,823 --> 00:26:51,251
Aku melihatmu di turnamen malam ini.
Gerakanmu itu sampah !.
372
00:26:51,457 --> 00:26:53,520
Aku tak tertipu.
373
00:26:54,939 --> 00:26:56,944
- Kenapa denganmu ?
- Kau mau mencobanya ?
374
00:26:57,039 --> 00:26:59,800
Hartman, lakukan di luar.
375
00:27:00,980 --> 00:27:03,645
Akan kuhajar kau.
Akan kuhajar bokongmu juga.
376
00:27:05,506 --> 00:27:07,284
Kutunggu di luar.
377
00:27:07,603 --> 00:27:11,110
Guru, ini sering terjadi.
Aku segera kembali.
378
00:27:54,479 --> 00:27:55,799
Kau !
379
00:28:15,036 --> 00:28:18,171
Pintu tak melawan balik,
Tapi aku akan melawanmu !
380
00:31:42,158 --> 00:31:45,575
Guru, ini rekomendasi yang dipersiapkan muridku
381
00:31:45,576 --> 00:31:46,924
Ini pasti cukup
382
00:31:56,314 --> 00:31:57,322
Apa kabarmu ?
383
00:31:57,387 --> 00:31:59,736
- Hai, apa kabarmu ?
- Kabarku baik saja.
384
00:31:59,870 --> 00:32:02,733
Aku punya janji dengan Kepala Sekolah.
385
00:32:04,750 --> 00:32:06,906
- Tn. Ip Man 'kan ?
- Ya.
386
00:32:06,930 --> 00:32:08,948
Kau punya semua dokumen yang dibutuhkan ?
387
00:32:09,000 --> 00:32:11,930
- Ya.
- Baik, silahkan ikuti aku.
388
00:32:18,060 --> 00:32:19,777
Apa semuanya baik saja ?
389
00:32:20,330 --> 00:32:22,750
Jika ada yang butuh bantuan, beritahu aku.
390
00:32:22,964 --> 00:32:25,544
- Tn. Spencer.
- Kau, pak. Katakanlah.
391
00:32:26,295 --> 00:32:28,829
Kepala Sekolah sangat sibuk hari ini.
Dia sedang rapat.
392
00:32:28,997 --> 00:32:30,511
Kau tak keberatan menunggu ?
393
00:32:30,677 --> 00:32:32,774
- Ya, tak masalah.
- Baik.
394
00:32:39,498 --> 00:32:41,307
Satu, dua, tiga, empat..,..
395
00:32:41,479 --> 00:32:43,417
Lima, enam, tujuh, delapan..,..
396
00:32:43,617 --> 00:32:58,637
Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami
Akses Ke >>> s.id/188id <<<
397
00:33:18,179 --> 00:33:20,218
Kerja bagus, semuanya.
398
00:33:23,195 --> 00:33:26,533
Baik, kontesnya berakhir.
Aku sudah membuat pilihan.
399
00:33:27,089 --> 00:33:31,685
Yonah, kau jadi pemandu sorak baru untuk
Pertandingan tandang mulai tengah semester ini.
400
00:33:31,823 --> 00:33:32,935
Bagus.
401
00:33:33,285 --> 00:33:35,081
Dia tak pantas mendapatkannya.
402
00:33:36,431 --> 00:33:39,312
Dia seenaknya merubah gerakan.
403
00:33:39,593 --> 00:33:41,295
Dia curang.
404
00:33:41,745 --> 00:33:43,691
Dia seharusnya dikeluarkan.
405
00:33:43,765 --> 00:33:46,984
Baik, aku tak ingat bilang
Improvisasi itu dilarang.
406
00:33:47,160 --> 00:33:50,735
Karena aku belum mematenkan gerakannya,
Masukkan dari yang lainnya sangat disambut.
407
00:33:51,756 --> 00:33:56,038
Yonah, gerakannya sangat luar biasa,
Begitu juga dengan dirinya.
408
00:33:56,192 --> 00:34:00,326
Kita semua punya tujuan yang sama.
Mengapa kita tak berusaha bekerja sama ?
409
00:34:00,591 --> 00:34:03,427
Kerja bagus.
Kelas selesai.
410
00:34:15,170 --> 00:34:18,636
- Tn. Ip, maaf membuatmu menunggu.
- Tak masalah.
411
00:34:18,792 --> 00:34:21,390
- Aku tadi harus ikut rapat sangat penting.
- Tak masalah.
412
00:34:21,667 --> 00:34:23,355
Silahkan masuk.
413
00:34:24,478 --> 00:34:28,962
Pengacara yang membuat surat ini,
Apa dia pengacaramu ?
414
00:34:29,128 --> 00:34:32,044
Sebenarnya, dia muridnya muridku.
415
00:34:32,253 --> 00:34:34,480
Jadi kau juga guru ?
416
00:34:34,896 --> 00:34:36,536
Aku memang guru.
417
00:34:37,002 --> 00:34:39,141
Aku mengajari Kung Fu Cina.
418
00:34:39,457 --> 00:34:41,136
Seni bela diri Cina.
419
00:34:41,525 --> 00:34:43,503
Seperti senam ?
420
00:34:43,685 --> 00:34:45,392
Ya, semacam itu.
421
00:34:45,585 --> 00:34:48,171
Yah, seperti yang kau tahu..,..
422
00:34:48,582 --> 00:34:51,611
Ini sekolah swasta eksklusif.
423
00:34:52,436 --> 00:34:56,440
Aku bisa menerima rujukan surat ini..,..
424
00:34:56,821 --> 00:35:01,834
Tapi kau harus perlu dapat rekomendasi
Dari Asosiasi Kebajikan Cina.
425
00:35:02,350 --> 00:35:07,427
Karena mereka bertindak sebagai
Penjamin pembayaran sekolah jika terlambat.
426
00:35:08,073 --> 00:35:09,922
- Namun..,..
- Aku paham.
427
00:35:11,286 --> 00:35:14,601
Jika kau bisa donasi $ 10.000 ke sekolah kami..,..
428
00:35:14,768 --> 00:35:17,928
Untuk jadi salah satu jajaran direktur penyokong kami.
429
00:35:18,632 --> 00:35:23,487
Kita bisa lupakan surat rekomendasi itu
Dan menerima puteramu secepatnya.
430
00:35:36,006 --> 00:35:37,894
Lihatlah itu.
431
00:35:39,205 --> 00:35:40,758
Jalang !
432
00:35:44,578 --> 00:35:45,766
Saatnya pertunjukkan.
433
00:35:45,949 --> 00:35:48,540
Kau pikir dirimu tadi terlihat hebat ?
434
00:35:49,350 --> 00:35:51,316
Kau terlihat seperti monyet kecil kuning.
435
00:35:51,505 --> 00:35:53,112
Kami tak mau kau jadi pemimpin.
436
00:35:53,265 --> 00:35:57,053
Di Amerika, orang sepertimu yang harus tunduk,
Mereka tak boleh memimpin.
437
00:35:57,360 --> 00:35:59,074
Apa mau-mu ?
Tinggalkan aku !
438
00:35:59,260 --> 00:36:02,298
Jika kau tak senang,
Kau bisa kembali ke Asia.
439
00:36:02,543 --> 00:36:05,310
Ini tanah kami selama bergenerasi.
440
00:36:05,595 --> 00:36:08,027
Apa mau kalian dari kami ?
441
00:36:08,643 --> 00:36:11,130
Sekarang aku tahu mengapa
Mereka memanggilmu pirang bodoh.
442
00:36:11,459 --> 00:36:13,373
Amerika selalu jadi tempat imigran.
443
00:36:13,567 --> 00:36:15,946
Suku Indian satu - satunya orang Amerika asli.
444
00:36:16,180 --> 00:36:20,066
Leluhur kalian mencuri wilayah mereka, dasar muka pucat.
445
00:36:21,351 --> 00:36:23,431
Apa katamu barusan ?
446
00:36:42,813 --> 00:36:44,342
Dia orangnya.
447
00:36:44,909 --> 00:36:46,158
Tangkap dia.
448
00:36:57,805 --> 00:37:01,568
Kutantang kau tetap ikut pemandu sorak !
449
00:37:02,940 --> 00:37:07,167
Kau punya rambut panjang.
Kau pikir bisa jadi diriku ?
450
00:37:07,341 --> 00:37:09,445
Kau tak akan pernah jadi diriku !
451
00:37:20,139 --> 00:37:21,863
Kembali kemari !
452
00:37:21,864 --> 00:37:23,048
Cepat ! Cepat !
453
00:37:25,422 --> 00:37:27,431
Kembali kemari !
Kau mau pergi kemana ?
454
00:37:27,751 --> 00:37:29,026
Tangkap dia !
455
00:37:36,640 --> 00:37:40,589
Akan kupotong semua rambutmu,
Karena kau punya kutu !
456
00:37:40,590 --> 00:37:41,927
Lakukan !
457
00:38:01,827 --> 00:38:03,234
Tangkap dia !
458
00:38:04,071 --> 00:38:05,255
Tutup pintunya.
459
00:38:15,506 --> 00:38:17,236
Jangan ikut campur, pak tua !
460
00:38:17,408 --> 00:38:19,235
Oh, Kau mau juga ?
461
00:38:33,748 --> 00:38:35,614
Hentikan. Tidak.
462
00:38:36,862 --> 00:38:38,005
Tidak.
463
00:38:44,809 --> 00:38:46,548
Tidak. Jangan lagi.
Maafkan aku.
464
00:38:46,550 --> 00:38:47,904
Mari pergi dari sini.
465
00:38:57,678 --> 00:38:59,860
Aku Yonah, siapa namamu, Paman ?
466
00:39:00,358 --> 00:39:01,999
Panggil aku Paman Ip
467
00:39:07,094 --> 00:39:08,841
Paman Ip, bisa pegangi ini ?
468
00:39:20,306 --> 00:39:22,031
Paman Ip, tolong lihat bagian belakang.
469
00:39:22,209 --> 00:39:25,485
Bantu aku memotongnya jika tak rapi.
470
00:39:36,807 --> 00:39:38,866
- Selesai.
- Terima kasih.
471
00:39:43,907 --> 00:39:46,766
Paman Ip, kau baik saja ?
Tanganmu dihantam gerbang.
472
00:39:46,998 --> 00:39:48,811
- Aku baik saja.
- Biar kulihat.
473
00:39:50,188 --> 00:39:51,593
Aku baik saja.
474
00:39:52,062 --> 00:39:54,819
Aku punya tonik herbal di rumah.
Sangat manjur.
475
00:39:55,706 --> 00:39:57,383
Apa yang terjadi di Sekolah hari ini ?
476
00:39:57,606 --> 00:39:59,294
Apa itu sering terjadi ?
477
00:39:59,617 --> 00:40:02,222
Itu bukan pertama kalinya.
Aku tak takut pada mereka.
478
00:40:03,518 --> 00:40:05,615
- Apa keluargamu tahu ?
- Ya.
479
00:40:05,962 --> 00:40:08,069
Ayahku selalu memintaku untuk menahannya.
480
00:40:08,215 --> 00:40:09,590
Dia sangat ketat.
481
00:40:09,792 --> 00:40:11,961
Paman Ip, mengapa kau di sekolah kami ?
482
00:40:12,313 --> 00:40:14,635
Aku ke sana untuk mendaftarkan puteraku.
483
00:40:14,881 --> 00:40:18,383
Berarti kau harus bertemu Ayahku.
Dia ketua AKC.
484
00:40:19,396 --> 00:40:21,060
Aku sudah bertemu Ayahmu.
485
00:40:21,298 --> 00:40:23,141
Dia pasti sudah memberimu surat.
486
00:40:23,306 --> 00:40:25,784
Paman Ip, kapan puteramu datang ?
487
00:40:25,946 --> 00:40:29,407
Dia akan kesulitan membiasakan diri
Hidup di sini. Aku akan membantu.
488
00:40:30,574 --> 00:40:32,643
Ayahmu tak mau membantuku membuat surat.
489
00:40:32,701 --> 00:40:34,757
Mengapa ? Kau bukan orang asing.
490
00:40:34,884 --> 00:40:37,469
Ayahmu punya opini terhadap mereka ?
491
00:40:37,624 --> 00:40:41,994
Ya, Ayah selalu bilang
Mereka jahat terhadap orang Cina.
492
00:40:42,183 --> 00:40:43,896
Mereka selalu mendiskriminasi dan mengganggu kami.
493
00:40:44,155 --> 00:40:47,756
Sudah seperti itu sejak Ayah datang
Kemari bersama Kakek saat dia kecil.
494
00:40:47,883 --> 00:40:50,737
Cara orang Cina diperlakukan di sini
Selalu tak adil.
495
00:40:50,901 --> 00:40:54,651
Itu sebabnya Ayah mendirikan AKC,
Untuk melindungi kami orang Cina
496
00:41:00,675 --> 00:41:02,282
Sayang ?
497
00:41:02,513 --> 00:41:04,042
Apa yang terjadi ?
498
00:41:06,073 --> 00:41:08,770
Ya Tuhanku ! Apa yang Terjadi ?
499
00:41:10,154 --> 00:41:11,988
Ini ulah anak Cina itu.
500
00:41:12,756 --> 00:41:15,229
Aku ingin kau pulang sekarang juga !
501
00:41:15,966 --> 00:41:17,935
Becky diserang.
502
00:41:19,022 --> 00:41:21,599
Kuharap kau tak selalu pergi perjalanan bisnis.
503
00:41:22,301 --> 00:41:24,403
Kami membutuhkanmu di sini.
504
00:41:24,603 --> 00:41:26,408
Pulanglah sekarang, paham ?
505
00:41:26,608 --> 00:41:41,628
Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
Akses >>> s.id/188id <<<
506
00:41:42,947 --> 00:41:44,295
Ayah.
507
00:41:44,939 --> 00:41:46,995
Dia temanku, Paman Ip.
508
00:41:47,357 --> 00:41:49,747
Ayah selalu bilang orang Cina harus saling membantu.
509
00:41:49,989 --> 00:41:52,472
Tolong buat surat rekomendasi untuknya.
510
00:42:02,843 --> 00:42:04,201
Kemarilah.
511
00:42:11,237 --> 00:42:12,900
Apa kau berkelahi lagi ?
512
00:42:14,166 --> 00:42:16,160
- Tidak.
- Yonah.
513
00:42:17,387 --> 00:42:20,062
Kau tahu Ayah benci pembohong.
514
00:42:21,140 --> 00:42:22,887
Ayah tanyai kau sekali lagi.
515
00:42:23,486 --> 00:42:24,806
Apa kau berkelahi ?
516
00:42:25,454 --> 00:42:26,593
Tidak.
517
00:42:27,103 --> 00:42:30,232
Mereka iri padaku !
Karena aku terpilih sebagai pemandu sorak !
518
00:42:30,302 --> 00:42:32,433
Mereka memotong rambutku
Dan menyuruh orang lain menghajarku.
519
00:42:32,586 --> 00:42:33,796
Tolerasi apanya ?
520
00:42:33,814 --> 00:42:36,728
Apa gunanya berlatih bela diri
Jika Ayah mau aku diam saja ?
521
00:42:36,729 --> 00:42:39,077
- Tutup mulutmu !
- Ketua Wan.
522
00:42:39,561 --> 00:42:43,335
Puterimu diserang.
Tak ada salahnya membela diri.
523
00:42:47,657 --> 00:42:50,728
Guru Ip, seperti kataku sebelumnya..,..
524
00:42:52,337 --> 00:42:55,911
Kau tak tahu karena kau tak tinggal di sini.
525
00:42:56,493 --> 00:42:58,173
Biar kuberitahu kau.
526
00:42:59,463 --> 00:43:01,320
Kami tinggal di sini.
527
00:43:02,107 --> 00:43:03,922
Inilah rumah kami.
528
00:43:05,763 --> 00:43:09,018
Para orang kulit putih itu
Berusaha mengusir kami !
529
00:43:09,214 --> 00:43:11,682
Mereka bahkan ingin menutup Pecinan !
530
00:43:12,615 --> 00:43:13,874
Kau tak paham ?
531
00:43:14,168 --> 00:43:17,626
Apa kau sudah berusaha keluar dari Pecinan
Untuk bicara langsung dengan mereka ?
532
00:43:17,782 --> 00:43:19,561
Melawan demi perubahan ?
533
00:43:24,955 --> 00:43:26,871
Kau mengguruiku sekarang ?
534
00:43:30,561 --> 00:43:32,066
Yonah..,..
535
00:43:32,839 --> 00:43:34,600
Ganti bajumu.
536
00:43:39,760 --> 00:43:41,581
Ip Man.
537
00:43:44,687 --> 00:43:47,733
Jika kau mau surat itu,
Jangan manfaatkan puteriku.
538
00:43:48,666 --> 00:43:50,550
Tunjukkan jati dirimu.
539
00:43:51,169 --> 00:43:52,613
Mari bertarung.
540
00:45:13,031 --> 00:45:15,609
Kenapa ? Luka lama ?
541
00:46:57,167 --> 00:46:58,687
Yonah ? Yonah ?
542
00:46:58,817 --> 00:47:01,629
- Kau baik saja ?
- Ayah, aku baik saja.
543
00:47:18,764 --> 00:47:20,251
Yonah ? Yonah ?
544
00:47:21,478 --> 00:47:22,529
Yonah ?
545
00:47:23,751 --> 00:47:24,844
Ayah.
546
00:47:26,385 --> 00:47:27,744
Aku di sini.
547
00:47:28,405 --> 00:47:29,570
Aku baik saja.
548
00:47:41,717 --> 00:47:43,095
Ip Man.
549
00:47:43,795 --> 00:47:46,366
Sepertinya kita harus menunggu sampai
Festival Pertengahan Musim Semi..,..
550
00:47:46,370 --> 00:47:48,460
Untuk memutuskan pemenangnya.
551
00:47:51,304 --> 00:47:55,228
Menang atau kalah, apa itu ada gunanya ?
552
00:47:56,371 --> 00:48:01,764
Bukankah kita harus menggunakan bela diri Cina
Untuk merubah bias terhadap kita ?
553
00:48:07,587 --> 00:48:10,360
Aku membawa pulang Yonah
Karena aku ingin melindunginya.
554
00:48:13,813 --> 00:48:15,773
Aku tak kemari demi surat itu.
555
00:48:41,567 --> 00:48:43,784
Ayah selalu benar
Aku selalu salah
556
00:48:43,902 --> 00:48:45,268
Ayah tak pernah mendukungku
557
00:48:45,269 --> 00:48:47,294
Jika Ibu masih hidup, Ibu pasti..,..
558
00:49:15,395 --> 00:49:17,885
- Telepon dari Amerika
- Ya, tolong sambungkan.
559
00:49:17,972 --> 00:49:18,975
Baik
560
00:49:19,741 --> 00:49:21,809
- Guru Ip.
- Bob.
561
00:49:21,909 --> 00:49:22,915
Hei
562
00:49:23,678 --> 00:49:26,537
- Mana Jin ?
- Dia keluar membeli camilan.
563
00:49:27,212 --> 00:49:30,163
Baik, bagaimana urusanmu di sana ?
Lancar ?
564
00:49:33,258 --> 00:49:34,658
Ada sedikit masalah.
565
00:49:35,185 --> 00:49:37,670
Mungkin perlu waktu dua hari lagi
Sebelum aku bisa pulang.
566
00:49:38,025 --> 00:49:39,994
Kembali dua hari lagi, itu sangat bagus.
567
00:49:40,950 --> 00:49:43,325
Semoga beruntung.
Jaga dirimu.
568
00:49:43,592 --> 00:49:45,034
Terima kasih banyak.
569
00:49:47,272 --> 00:49:49,563
- Dah.
- Ya, dah
570
00:50:01,714 --> 00:50:05,839
Pangkalan Kesatuan Marinir Amerika Serikat
571
00:50:06,139 --> 00:50:10,403
Kiri, kanan.
--- Selamat Datang Di Pasukan H ---
572
00:50:10,510 --> 00:50:13,117
Kiri, kanan.
--- Batalion Ke-2, Marinir Ke-5 ---
573
00:50:29,004 --> 00:50:31,226
Ikuti langkahnya, Anjing Iblis !
574
00:50:31,391 --> 00:50:34,664
Kalian pejuang !
Kalian mesin pembunuh !
575
00:50:34,838 --> 00:50:37,014
Lakukan seperti pria sejati !
576
00:50:37,077 --> 00:50:38,722
Pukul samsak itu !
577
00:50:38,941 --> 00:50:41,116
Pakai emblem kalian dengan bangga !
578
00:50:41,325 --> 00:50:43,809
Kalian harus bersemangat !
579
00:50:44,116 --> 00:50:45,713
Cepat ! Cepat !
580
00:50:46,246 --> 00:50:49,437
Kalian harus pantas mendapatkannya, Anjing Neraka !
Cepat !
581
00:50:52,749 --> 00:50:54,208
Ayo !
582
00:50:59,481 --> 00:51:03,191
- Aku menyerah, Sensei !
- Apa katamu ?
583
00:51:03,401 --> 00:51:07,023
Apa aku dengar kalau kau menyerah ?
Benarkah ?
584
00:51:07,388 --> 00:51:09,563
Kau tahu moto kita 'kan ?
585
00:51:09,746 --> 00:51:11,981
Berlatih untuk membunuh, siap mati.
586
00:51:12,175 --> 00:51:14,707
Kau paham arti perkataan itu ?
587
00:51:14,908 --> 00:51:16,335
Aku kesakitan, pak.
588
00:51:16,661 --> 00:51:18,004
Kau kesakitan ya ?
589
00:51:18,024 --> 00:51:20,426
Menyakitimu.
Kau tahu itu masalahnya.
590
00:51:20,592 --> 00:51:23,152
Kau tahu kabar yang beredar di pangkalan ini.
591
00:51:23,340 --> 00:51:25,141
Banyak orang bilang kalau aku rasis.
592
00:51:25,379 --> 00:51:26,904
Aku tak rasis.
593
00:51:27,076 --> 00:51:29,550
Aku tak membencimu karena
Warna kulitmu berbeda..,..
594
00:51:29,738 --> 00:51:32,746
Aku membencimu karena
Kau itu penakut !
595
00:51:34,563 --> 00:51:38,147
- Menyingkirlah !
- Kau, Jackson. Kau selanjutnya.
596
00:51:41,588 --> 00:51:43,336
Staf Sersan Hartman..,..
597
00:51:43,537 --> 00:51:49,234
Kau bisa menjelaskan padaku
Apa tepatnya alat itu ?
598
00:51:50,425 --> 00:51:53,091
Ini boneka kayu Wing Chun.
Alat bantu berlatih Kung Fu.
599
00:51:53,265 --> 00:51:56,538
Sama seperti samsak,
Tapi untuk bela diri Cina.
600
00:51:58,923 --> 00:52:00,915
Biar kutanyai kau.
601
00:52:01,114 --> 00:52:04,868
Apa kau jatuh dari ranjang pagi ini
Dan kepala kecilmu terbentur ?
602
00:52:05,018 --> 00:52:06,895
Kau pikir di mana dirimu ?
603
00:52:06,980 --> 00:52:12,298
Apa di sini seperti museum untuk
Melestarikan warisan Cina kunomu ?
604
00:52:12,839 --> 00:52:17,395
Wing Chun berimprovisasi dan beradaptasi
Sama seperti Marinir.
605
00:52:17,575 --> 00:52:21,423
Sudah berbulan - bulan aku berlatih
Dan kurasa itu praktis dalam pertempuran nyata.
606
00:52:21,674 --> 00:52:24,091
Kuyakin berlatih ini akan bermanfaat..,..
607
00:52:24,271 --> 00:52:27,751
- Bagi marinir di medan perang.
- Oh, kau yakin ya ?
608
00:52:27,818 --> 00:52:30,926
Jadi omong kosong Kung Fu ini
Bisa membantu kita membunuh musuh ?
609
00:52:31,090 --> 00:52:32,572
Itu yang mau kau katakan ?
610
00:52:32,580 --> 00:52:36,123
Mengesankan, Staf Sersan !
Kau sangat jenius !
611
00:52:36,291 --> 00:52:38,655
Bawa pergi alat ini dari pangkalanku sekarang !
612
00:52:39,051 --> 00:52:41,418
Kau tak tahu apapun soal Kung Fu Cina.
613
00:52:42,376 --> 00:52:44,320
Berhenti !
614
00:52:49,114 --> 00:52:53,382
Baiklah, Staf Sersan Hartman.
Ku-izinkan kau membuktikan perkataanmu.
615
00:52:53,635 --> 00:52:57,298
Jika kau bisa mengalahkan Colin
Dalam pertarungan adil, maka kuanggap..,..
616
00:52:57,372 --> 00:53:00,982
Mungkin mengizinkan pacar kayumu
Tetap di pangkalan.
617
00:53:01,157 --> 00:53:02,951
Apa kau paham ?
618
00:53:30,348 --> 00:53:32,391
Ayolah, Colin. Hajar dia.
619
00:53:50,267 --> 00:53:53,618
Hasil luar biasa.
Sangat bagus.
620
00:53:54,423 --> 00:53:58,812
Kalian lihat ini ?
Inilah Karate.
621
00:53:59,317 --> 00:54:02,392
Kung Fu Cinamu hanya bagus untuk melipat baju.
622
00:54:02,572 --> 00:54:06,811
Tetap berada di tempat yang seharusnya
Dan tempatnya berada di luar pangkalanku !
623
00:54:08,612 --> 00:54:12,296
Sekarang, karena kebodohan Staf Sersan..,..
624
00:54:12,547 --> 00:54:16,012
Kalian orang Cina harus lari
Tambahan 30 putaran hari ini.
625
00:54:16,200 --> 00:54:21,399
Dan Staf Sersan sendiri
Akan tambah lari 30 putaran setelah itu.
626
00:54:21,723 --> 00:54:23,654
Apa jelas ?
627
00:54:25,286 --> 00:54:26,665
Bagus.
628
00:54:28,248 --> 00:54:29,693
Lanjutkan.
629
00:54:35,238 --> 00:54:37,702
Satu, dua, tiga, empat.
630
00:54:37,909 --> 00:54:40,182
Satu, dua, tiga, empat.
631
00:54:45,520 --> 00:54:49,172
- Kiri, kanan dan lei ho.
- Kiri, kanan dan lei ho.
632
00:55:10,413 --> 00:55:13,369
- Paman Ip, aku punya berita bagus untukmu.
- Apa itu, Yonah ?
633
00:55:15,372 --> 00:55:30,391
Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
Akses >>> s.id/188id <<<
634
00:55:35,027 --> 00:55:36,274
Kau memalsukan tanda tangannya ?
635
00:55:36,467 --> 00:55:38,978
Jangan khawatir, itu terlihat mirip dengan punya Ayah.
636
00:55:39,139 --> 00:55:40,823
Kuyakin tak ada yang menyadarinya.
637
00:55:42,431 --> 00:55:44,845
Aku tak paham pikiran anak - anak zaman sekarang.
638
00:55:45,011 --> 00:55:47,551
Kalian bertingkah tanpa
Memikirkan akibatnya.
639
00:55:48,266 --> 00:55:51,047
Apa yang kau lakukan ?
Aku perlu usaha keras !
640
00:55:59,104 --> 00:56:02,645
Apa kau pernah berpikir
Kalau Ayahmu pasti marah ?
641
00:56:02,933 --> 00:56:05,354
Aku tak peduli, Ayahku juga tak peduli
Jika aku bahagia.
642
00:56:05,521 --> 00:56:08,623
Mengapa kau bilang begitu ?
Kurasa Ayahmu peduli padamu.
643
00:56:08,665 --> 00:56:10,033
Ayah cuma peduli pada dirinya sendiri.
644
00:56:10,034 --> 00:56:13,226
Dia selalu mendorongku berlatih Tai Chi
Untuk tampil saat Festival.
645
00:56:13,227 --> 00:56:15,980
Itu karena Ayah menyukainya.
Tapi aku tak suka.
646
00:56:20,825 --> 00:56:23,708
Jika kau tak suka Tai Chi,
Katakan langsung padanya.
647
00:56:23,757 --> 00:56:26,035
Sudah. Ayahku tak mau dengar.
648
00:56:26,196 --> 00:56:28,061
Dalam matanya, segala yang kulakukan itu salah.
649
00:56:28,251 --> 00:56:30,361
Aku melawan balik saat diganggu,
Itu salahku.
650
00:56:30,567 --> 00:56:32,754
Aku suka jadi pemandu sorak dan menari,
Itu salahku.
651
00:56:33,001 --> 00:56:35,428
Aku selalu salah.
Ayahku tak pernah mendukungku.
652
00:56:36,052 --> 00:56:38,260
Aku tak percaya Ayah lainnya juga seperti itu.
653
00:56:38,551 --> 00:56:42,238
Setidaknya tidak denganmu, Paman Ip.
654
00:56:59,907 --> 00:57:01,741
Apa jadi pemandu sorak itu..,..
655
00:57:02,439 --> 00:57:05,475
Keinginanmu ?
656
00:57:09,236 --> 00:57:10,692
Tidak juga.
657
00:57:10,870 --> 00:57:13,148
Aku melakukannya karena aku menyukainya.
658
00:57:13,355 --> 00:57:15,383
Paman Ip, kau ahli bertarung.
659
00:57:15,384 --> 00:57:17,765
Itu karena kau suka bela diri 'kan ?
660
00:57:20,797 --> 00:57:23,289
Di Karnaval Pertengahan Musim Semi..,..
661
00:57:23,469 --> 00:57:25,724
Mengapa kau tak melakukan
Tarian pemandu sorakmu ?
662
00:57:25,742 --> 00:57:29,461
Benar, mengapa aku tak kepikiran ?
Itu ide bagus.
663
00:57:29,880 --> 00:57:31,741
Paman Ip, kau akan datang 'kan ?
664
00:57:32,210 --> 00:57:33,598
Tentu.
665
00:57:34,089 --> 00:57:35,268
Bagus.
666
00:57:36,165 --> 00:57:37,715
Berangkatlah Sekolah.
667
00:57:42,734 --> 00:57:44,286
Berangkatlah.
668
00:57:47,597 --> 00:57:49,180
- Dah.
- Dah.
669
00:58:05,105 --> 00:58:07,534
Kau akhirnya memutuskan pulang, Andrew.
Terima kasih.
670
00:58:07,567 --> 00:58:10,214
Aku di Washington, DC, Gabriela.
Aku kembali secepatnya.
671
00:58:10,258 --> 00:58:11,343
Bagaimana Becky ?
672
00:58:11,382 --> 00:58:13,625
Dia hampir dibuat cacat
Oleh gadis Cina di Sekolah.
673
00:58:13,820 --> 00:58:17,262
Aku tak paham hukum, mengapa
Mereka mengizinkan orang Cina bersekolah.
674
00:58:17,508 --> 00:58:19,558
Apa yang mau kau lakukan ?
675
00:58:19,624 --> 00:58:22,547
Apa yang mau INS lakukan
Ke orang Cina biadab itu ?
676
00:58:23,249 --> 00:58:25,772
Singkirkan mereka.
Kirim mereka pulang !
677
00:58:28,315 --> 00:58:31,888
- Becky, sayang, siapa yang melakukan ini padamu ?
- Yonah Wan.
678
00:58:32,517 --> 00:58:37,740
Dia putri Ketua
Asosiasi Kebajikan Cina.
679
00:58:37,949 --> 00:58:40,791
- Atau begitu pernyataannya.
- Pecinan.
680
00:58:44,306 --> 00:58:46,010
Biar kutangani.
681
00:59:03,253 --> 00:59:04,768
Sangat mengesankan.
682
00:59:04,955 --> 00:59:07,360
- Jadi ini Kung Fu Cina ?
- Ya, pak.
683
00:59:07,440 --> 00:59:09,740
Ini sangat mengesankan.
Sungguh mengesankan.
684
00:59:09,884 --> 00:59:11,157
Terima kasih, pak.
685
00:59:11,512 --> 00:59:16,094
Di brosur ini ada pengantar singkatnya
Dan ini terjemahan yang kupersiapkan.
686
00:59:16,905 --> 00:59:19,993
Sebenarnya, pak, ada acara bela diri
Di Pecinan..,..
687
00:59:20,125 --> 00:59:22,199
Saat Festival Bulan Purnama.
Dengan izinmu..,..
688
00:59:22,306 --> 00:59:24,162
Aku ingin ke sana dan merekamnya
Untuk melakukan penelitian..,..
689
00:59:24,310 --> 00:59:26,215
Supaya kita bisa menyelidikinya lebih jauh lagi.
690
00:59:26,245 --> 00:59:27,590
- Pecinan ?
- Ya, pak.
691
00:59:27,768 --> 00:59:30,091
Disetujui. Asal jangan sia - siakan waktuku.
692
00:59:30,143 --> 00:59:31,776
- Tentu tidak, pak.
- Baik.
693
00:59:33,080 --> 00:59:34,715
Masuklah.
694
00:59:37,373 --> 00:59:38,475
Pak.
695
00:59:38,678 --> 00:59:40,807
Tolong maafkan gangguan dari Staf Sersan.
696
00:59:41,003 --> 00:59:44,815
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- Melakukan tugasku, sebagai Marinir.
697
00:59:44,981 --> 00:59:46,121
Tak Masalah.
698
00:59:46,293 --> 00:59:50,445
Mari jelajahi gagasan
Menggabungkan Kung Fu Cina..,..
699
00:59:50,622 --> 00:59:52,733
Untuk pelatihan pertarungan tangan kosong.
700
00:59:52,928 --> 00:59:57,055
Staf Sersan Hartman
Akan pergi ke Pecinan untuk penelitian.
701
00:59:58,069 --> 01:00:02,807
Aku ingin kau mulai mempelajari sesuatu
Dari buku pegangan ini. Ambillah.
702
01:00:06,708 --> 01:00:09,281
- Tuan - tuan, itu saja
- Ya.
703
01:00:17,993 --> 01:00:21,173
San Francisco
Seni Bela Diri Cina
704
01:00:27,521 --> 01:00:29,423
Perbaiki gerakan kalian, rekrutan.
705
01:00:32,011 --> 01:00:34,247
Kau tak punya kekuatan, Tn. Cleese.
706
01:00:35,265 --> 01:00:36,928
Instruktur.
707
01:00:37,332 --> 01:00:38,870
Aku mau bicara.
708
01:00:41,221 --> 01:00:42,701
Beri hormat.
709
01:00:44,374 --> 01:00:45,466
Gunny.
710
01:00:45,518 --> 01:00:47,269
Kau tahu aku sama sekali tak ragu..,..
711
01:00:47,426 --> 01:00:50,879
Kalau Karate adalah bentuk terbaik
Pertarungan tangan kosong. Tanpa kecuali.
712
01:00:51,422 --> 01:00:54,985
Tapi apa kau tahu tindakan yang dilakukan
Si keparat dan tukang fitnah Hartman itu ?
713
01:00:55,042 --> 01:00:56,231
Katakan padaku.
714
01:00:56,418 --> 01:00:57,971
Dia meyakinkan Komandan..,..
715
01:00:58,161 --> 01:01:01,764
Kalau Kung Fu omong kosong itu
Lebih efektif dari latihan Karate kita.
716
01:01:03,362 --> 01:01:05,360
Aku ingin kau membuktikan dia salah, Colin.
717
01:01:05,512 --> 01:01:08,848
Biarkan aku menunjukkan ke mereka
Arti pertarungan Karate sebenarnya..,..
718
01:01:09,013 --> 01:01:11,780
Akan kubungkam Kung Fu penipu itu selamanya.
719
01:01:11,837 --> 01:01:13,233
Bagus.
720
01:01:13,412 --> 01:01:14,740
Gunny.
721
01:01:16,568 --> 01:01:18,089
Lanjutkan !
722
01:01:19,860 --> 01:01:21,225
Teruskan.
723
01:01:42,621 --> 01:01:43,635
Bagus.
724
01:01:49,843 --> 01:01:51,087
Bagus.
725
01:02:04,065 --> 01:02:05,545
Guru Besar.
726
01:02:05,746 --> 01:02:20,766
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
727
01:02:21,980 --> 01:02:26,988
Paman Ip, kau terlambat. Kusisakan tempat untukmu
Di samping para Guru di sana.
728
01:02:27,853 --> 01:02:29,964
Jangan khawatir,
Aku tetap di sini saja.
729
01:02:30,105 --> 01:02:32,166
Tapi pemandangannya lebih bagus di sana.
730
01:02:33,222 --> 01:02:36,307
Bagaimana kalau kau bersiap.
Siapkan dirimu untuk pentas, paham ?
731
01:02:36,947 --> 01:02:38,197
Pergilah.
732
01:02:38,757 --> 01:02:40,557
Baik, aku pergi.
733
01:02:42,668 --> 01:02:43,863
Paman Gwai.
734
01:02:45,662 --> 01:02:47,925
- Itu yang kau pakai untuk pentas ?
- Ya.
735
01:02:48,187 --> 01:02:50,496
Di mana Ayahmu ?
Kau tak datang bersama Ayahmu ?
736
01:02:50,630 --> 01:02:53,635
Tidak, aku datang duluan, aku tak melihat Ayah.
Mungkin, dia datang nanti.
737
01:02:53,961 --> 01:02:55,857
Asosiasi Kebajikan Cina
738
01:03:27,445 --> 01:03:29,738
Tn. Wan Zong Hua.
739
01:03:31,786 --> 01:03:34,394
Kami Departemen Imigarasi Dan Bea Cukai Amerika Serikat.
740
01:03:34,461 --> 01:03:36,710
Kami menangkapmu untuk interograsi..,..
741
01:03:36,714 --> 01:03:40,269
Atas keberadaan imigran ilegal
Yang tinggal di Pecinan.
742
01:03:48,424 --> 01:03:49,632
Mulai.
743
01:03:50,801 --> 01:03:51,892
Mulai.
744
01:04:02,201 --> 01:04:03,895
Bagus.
745
01:04:06,258 --> 01:04:07,337
Bagus.
746
01:04:07,594 --> 01:04:09,130
Mereka muridku.
747
01:04:19,413 --> 01:04:21,176
Kapan kita mengundang
Orang kulit putih tampil ?.
748
01:04:21,326 --> 01:04:22,335
Aku tak tahu.
749
01:04:23,084 --> 01:04:24,422
Siapa dia ?
750
01:04:24,561 --> 01:04:26,395
Siapa yang mengundangnya ?
751
01:04:30,999 --> 01:04:32,866
Turun ! Turun ! Turun !
752
01:04:34,132 --> 01:04:36,430
Turun !
753
01:04:42,242 --> 01:04:43,721
Hei, pria Cina.
754
01:04:44,481 --> 01:04:47,635
Kalian mau memecah batu itu dengan Kung Fu ?
755
01:04:50,925 --> 01:04:52,879
Penakut.
756
01:04:54,330 --> 01:04:55,836
Turun ! Turun !
757
01:04:58,485 --> 01:05:00,362
Pergilah !
758
01:05:21,113 --> 01:05:23,046
Akan kucari Ayahmu.
759
01:05:23,952 --> 01:05:25,940
Namaku Colin Frater.
760
01:05:26,502 --> 01:05:29,593
Sabuk Hitam 4 Dan di Karate Kyokuten.
761
01:05:30,236 --> 01:05:34,693
Aku di sini untuk menunjukkan ke kalian,
Jalang kulit kuning ! Rasa pertarungan sejati.
762
01:05:35,361 --> 01:05:38,733
Lawan aku dengan Kung Fu palsu kalian.
763
01:05:39,325 --> 01:05:40,520
Kutantang kalian.
764
01:05:40,721 --> 01:05:42,960
Apa maksudmu ? Turunlah !
765
01:05:43,686 --> 01:05:46,058
Lancang sekali kau !
Kulawan kau sekarang !
766
01:05:49,091 --> 01:05:51,390
Paman Gwai, apa yang terjadi ke Ketua Wan ?
767
01:05:51,559 --> 01:05:53,146
Apa maksudmu ?
768
01:05:53,359 --> 01:05:54,692
Aku baru melihat Ketua Wan.
769
01:05:54,696 --> 01:05:57,695
Dia dibawa petugas imigrasi.
Dia di bawa masuk mobil.
770
01:05:57,876 --> 01:05:59,369
Mari selesaikan ini !
771
01:05:59,525 --> 01:06:03,255
- Kau paham kalau aku akan sekuat tenaga.
- Kau memohon untuk dibunuh.
772
01:06:03,434 --> 01:06:05,956
- Majulah.
- Aku juga tak akan menahan diri.
773
01:06:16,571 --> 01:06:17,900
Guru Law.
774
01:06:21,274 --> 01:06:23,613
Sial, mengapa panggung ini kecil ?
775
01:06:23,778 --> 01:06:25,047
Tolong aku.
776
01:06:25,615 --> 01:06:26,703
Siapa selanjutnya ?
777
01:06:26,903 --> 01:06:28,562
Orang kulit putih brengsek.
Aku selanjutnya.
778
01:06:28,741 --> 01:06:29,956
Lawan ! Lawan !
779
01:06:57,009 --> 01:06:58,834
Guru.
780
01:06:59,482 --> 01:07:02,694
Guru Chiu..,..
Guru Chiu, kau baik saja ?
781
01:07:14,371 --> 01:07:17,007
Nyonya, aku tak akan berbelas kasihan.
782
01:07:17,339 --> 01:07:18,879
Jangan tahan dirimu.
783
01:07:19,628 --> 01:07:21,468
Pikirkan dirimu saja.
784
01:07:32,242 --> 01:07:33,657
- Guru Chiang.
- Guru Chiang.
785
01:08:08,436 --> 01:08:10,021
Guru !
786
01:08:13,726 --> 01:08:15,106
Cukup.
787
01:08:20,247 --> 01:08:21,955
Guru Ip, bagus !
788
01:08:21,972 --> 01:08:23,816
Guru Ip !
789
01:08:24,505 --> 01:08:25,854
Paman Ip, semangat !
790
01:08:25,855 --> 01:08:31,009
Guru Ip !
791
01:10:03,939 --> 01:10:06,007
Ya ! Ya !
792
01:10:15,667 --> 01:10:20,058
Paman Ip, tadi mengesankan !
Paman Ip, kau yang terbaik ! Terbaik !
793
01:10:20,852 --> 01:10:23,346
Sangat keren.
Paman Ip sangat mengesankan.
794
01:10:26,331 --> 01:10:28,456
Yonah.
795
01:10:30,091 --> 01:10:32,079
Kabar buruk.
Bibi San memberitahuku..,..
796
01:10:32,103 --> 01:10:34,473
Ayahmu ditangkap petugas imigrasi.
797
01:10:35,474 --> 01:10:37,429
Kuantar kau ke sana. Ayo.
798
01:10:39,266 --> 01:10:41,137
Departemen Hukum Amerika Serikat
Layanan Imigrasi Dan Naturalisasi
799
01:10:41,138 --> 01:10:45,816
Kami membuka lagi kasus yang melibatkan AKC.
800
01:10:46,727 --> 01:10:51,857
Kami curiga kalau orang - orang Cina ini
Memalsukan identitas..,..
801
01:10:51,938 --> 01:10:53,557
Dan kau membantu mereka dengan..,..
802
01:10:53,558 --> 01:10:57,024
Menulis surat rujukan palsu dari Amerika Serikat..,..
803
01:10:57,181 --> 01:11:01,486
Membuatmu bertanggung jawab
Atas para imigran ilegal itu.
804
01:11:01,875 --> 01:11:03,422
Ini jebakan !.
805
01:11:03,892 --> 01:11:05,216
Kau tahu ?
806
01:11:06,733 --> 01:11:10,973
Akan kutangkap setiap orang..,..
807
01:11:11,787 --> 01:11:14,264
Di AKC malam ini.
808
01:11:15,167 --> 01:11:17,578
Kau dan AKC..,..
809
01:11:18,465 --> 01:11:21,268
Akan lenyap selamanya.
810
01:11:21,373 --> 01:11:24,561
Rumah Sakit Marinir Amerika Serikat
811
01:11:29,362 --> 01:11:31,857
Rusuknya patah tapi dia baik saja.
812
01:11:32,065 --> 01:11:36,121
Kung Fu Cina apanya.
Kubungkam mereka dengan caraku.
813
01:11:44,807 --> 01:11:46,647
Acara Bulan Purnama sudah berakhir.
814
01:11:46,819 --> 01:11:50,202
Para orang Cina itu pasti kembali ke
Asosiasi Kebajikan Cina.
815
01:11:51,497 --> 01:11:53,782
Tiga puluh menit ke AKC.
Tangkap mereka semua.
816
01:11:54,000 --> 01:11:57,220
Telepon istri kalian.
Kita kerja lembur.
817
01:11:57,729 --> 01:12:01,891
Kita pergi ke Pecinan,
Menangkap setiap orang Cina di AKC.
818
01:12:02,042 --> 01:12:05,491
- Operasi ini tak masuk akal, pak.
- Diamlah, petugas sok baik !
819
01:12:06,157 --> 01:12:07,925
Lakukan sesuai perintah.
820
01:12:15,298 --> 01:12:16,308
Man.
821
01:12:17,568 --> 01:12:20,308
Permisi, ada orang di sini ?
Aku perlu bantuan.
822
01:12:20,458 --> 01:12:21,506
Ada apa lagi ?
823
01:12:21,654 --> 01:12:23,102
Biar kutangani.
824
01:12:24,347 --> 01:12:26,381
Ini di luar jam kerja.
Kau tak boleh di sini.
825
01:12:26,439 --> 01:12:28,888
Ayahku, Wan Zhong Hua
Ditangkap karena salah sangka.
826
01:12:29,035 --> 01:12:30,290
Aku harus menemuinya sekarang !
827
01:12:30,437 --> 01:12:31,628
- Billy.
- Kau tak boleh masuk.
828
01:12:31,761 --> 01:12:33,350
- Guru Besar.
- Billy.
829
01:12:33,830 --> 01:12:35,856
- Kau bisa membantu kami ?
- Kuharap bisa.
830
01:12:36,003 --> 01:12:39,075
Ayahnya, Tn. Wan Zhong Hua.
Apa yang terjadi ?
831
01:12:39,241 --> 01:12:41,959
Aku tak tahu, pak.
Tapi tolong dengarkan saranku..,..
832
01:12:42,014 --> 01:12:44,431
Menjauhlah dari Asosiasi Kebajikan Cina malam ini.
833
01:12:44,463 --> 01:12:48,594
Malam ini jangan pergi ke sana, paham ?
Kami akan menyerbu tempat itu malam ini.
834
01:12:48,748 --> 01:12:51,475
Aku harus pergi.
Tapi ingatlah, jangan pergi ke sana.
835
01:13:06,898 --> 01:13:10,357
Para Guru, siapa yang mengundang pria Karate itu kemari ?
836
01:13:10,809 --> 01:13:12,475
Dia membuat keributan tanpa alasan.
837
01:13:12,657 --> 01:13:16,235
Itu pasti ulah Bruce Lee.
Dia menyeret kita dalam masalah ini.
838
01:13:17,287 --> 01:13:20,608
Jangan asal tuduh.
Gurunya membantu kita.
839
01:13:26,550 --> 01:13:28,916
Guru Law, tinggalkan AKC sekarang juga.
840
01:13:28,958 --> 01:13:30,854
Petugas imigrasi mau menangkap kalian
841
01:13:30,855 --> 01:13:32,145
Siapa kau ?
842
01:13:34,697 --> 01:13:36,285
Apa ini kau ?
843
01:13:36,489 --> 01:13:37,774
Apa katamu ?
844
01:13:38,834 --> 01:13:40,206
Apa yang kau lakukan ?
845
01:13:42,929 --> 01:13:44,062
Ada masalah.
846
01:14:01,434 --> 01:14:05,378
Itu saja ? Segini saja Kung Fu Cina kalian ?
847
01:14:06,092 --> 01:14:07,743
Bagaimana dengan pria ini ?
848
01:14:07,938 --> 01:14:10,238
Ketua kalian.
Di mana dia ?
849
01:14:10,341 --> 01:14:11,781
Aku tak tahu.
850
01:14:11,923 --> 01:14:14,122
Katakan padaku atau kupatahkan tanganmu.
851
01:14:16,600 --> 01:14:19,069
INS, imigrasi.
852
01:14:19,364 --> 01:14:20,775
Anak pintar.
853
01:14:32,531 --> 01:14:33,961
Apa yang terjadi ?
854
01:14:34,494 --> 01:14:35,651
Guru Law.
855
01:14:37,644 --> 01:14:41,148
Guru Ip, ada orang kulit putih muncul
Dan menyerang semua orang.
856
01:14:41,401 --> 01:14:42,949
Seolah dia datang untuk balas dendam.
857
01:14:43,094 --> 01:14:45,844
Man, petugas imigrasi akan segera datang.
858
01:14:59,534 --> 01:15:01,250
Mereka pergi.
859
01:15:01,424 --> 01:15:02,776
Periksa ke belakang.
860
01:15:03,059 --> 01:15:04,759
Baik, mari sisir semuanya.
861
01:15:05,125 --> 01:15:07,779
Cari setiap petunjuk yang bisa
Memberitahu kemana mereka pergi.
862
01:15:30,033 --> 01:15:31,551
Opsir..,..
863
01:15:31,752 --> 01:15:35,705
Aku mencari pria Cina bernama
Wan Zhong Hua. Di mana dia ?
864
01:15:36,467 --> 01:15:38,426
Mau kau apakan dia ?
865
01:15:39,008 --> 01:15:42,972
Aku Gunnery Sersan, Barton Geddes.
Batalion Kedua Marinir Kelima.
866
01:15:43,265 --> 01:15:46,835
Salah satu anak buahku di serang
Di Pecinan malam ini.
867
01:15:47,499 --> 01:15:49,624
Wan Zhong Hua adalah ketua..,..
868
01:15:49,781 --> 01:15:53,918
Asosiasi Kebajikan Cina.
Aku perlu dia di pangkalanku malam ini.
869
01:15:55,885 --> 01:15:58,864
Pria itu membuatku terlihat buruk.
Ini masalah pribadi.
870
01:15:59,862 --> 01:16:01,372
Mengapa kau tak bekerja sama..,..
871
01:16:01,524 --> 01:16:04,464
Atau situasi jadi buruk
Untukmu juga. Kau paham ?
872
01:16:04,630 --> 01:16:08,095
Cepat pergi dan bawa dia.
Jangan khawatir soal akibatnya.
873
01:16:10,762 --> 01:16:12,468
Ikuti aku.
874
01:16:21,622 --> 01:16:24,442
Sekarang kau secara resmi
Dalam tahanan Marinir Amerika Serikat.
875
01:16:25,033 --> 01:16:27,808
Jangan biarkan dia tetap di negara ini
Setelah kau selesai dengannya, paham ?
876
01:16:27,856 --> 01:16:33,080
Pelatih Karateku dikalahkan dalam pertarungan
Malam ini, oleh Kung Fu Cina.
877
01:16:34,371 --> 01:16:36,842
Karena kau perwakilan Kung Fu Cina..,..
878
01:16:37,005 --> 01:16:39,338
Kuminta kau secara pribadi bertanggung jawab.
879
01:16:40,063 --> 01:16:44,400
Orang - orang Cina di sini.
Aku baru saja menghajar mereka semua.
880
01:16:44,861 --> 01:16:46,761
Hanya kau yang tersisa.
881
01:16:46,964 --> 01:16:48,488
Aku harus melawanmu.
882
01:16:48,489 --> 01:16:49,503
Ayah.
883
01:16:49,504 --> 01:16:50,999
Apa yang kau lakukan di sini ?
Cepat pergi !
884
01:16:51,140 --> 01:16:53,056
Kau Ayahnya Becky 'kan ?
885
01:16:53,233 --> 01:16:54,928
Dengar, itu semua salahku.
886
01:16:55,097 --> 01:16:56,983
Ini tak ada hubungannya dengan Ayahku.
887
01:16:57,221 --> 01:16:59,794
Maafkan aku.
Kumohon padamu.
888
01:17:00,240 --> 01:17:03,376
Kumohon lepaskan Ayahku.
Kumohon.
889
01:17:03,414 --> 01:17:06,304
- Kumohon.
- Yonah !
890
01:17:07,129 --> 01:17:08,762
Bangun !
891
01:17:10,319 --> 01:17:11,621
Yonah !
892
01:17:15,959 --> 01:17:17,624
Bangun.
Bangun.
893
01:17:19,588 --> 01:17:22,146
Jangan membungkuk pada mereka.
894
01:17:30,433 --> 01:17:32,137
Kau benar.
895
01:17:33,094 --> 01:17:35,121
Jika kau sudah tak tahan lagi..,..
896
01:17:35,674 --> 01:17:37,386
Maka jangan kau tahan.
897
01:17:51,446 --> 01:17:53,629
Aku akan melawanmu.
898
01:17:55,882 --> 01:17:57,469
Ayo.
899
01:17:59,533 --> 01:18:01,171
Ayah, Jangan !
900
01:18:10,873 --> 01:18:12,264
Bruce.
901
01:18:13,137 --> 01:18:14,312
Guru.
902
01:18:18,158 --> 01:18:19,246
Hati - hati.
903
01:18:22,459 --> 01:18:25,498
Aku ingin semua rekrutan
Ke tempat pelatihan secepatnya.
904
01:18:25,648 --> 01:18:26,871
Siap, Gunny.
905
01:18:27,097 --> 01:18:29,556
Terutama Staf Sersan Hartman.
906
01:18:31,347 --> 01:18:35,322
Bangun ! Bangun !
Cepat baris !
907
01:18:35,535 --> 01:18:37,578
Cepat ! Cepat !
908
01:18:37,908 --> 01:18:39,737
Bangun ! Bangun ! Bangun !
909
01:18:40,055 --> 01:18:41,150
Bagus !
910
01:18:41,595 --> 01:18:44,224
Cepat bergerak, Marinir ! Cepat !
911
01:18:44,513 --> 01:18:47,368
Cepat bergerak, dua kali !
Dua kali !
912
01:18:47,641 --> 01:18:50,575
Tangan kiri, lutut kiri,
Tangan kanan, lutut kanan !
913
01:18:50,830 --> 01:18:53,313
Duduk ! Duduk ! Cepat !
914
01:18:53,520 --> 01:18:55,651
Aku berusaha adil.
915
01:18:56,206 --> 01:18:59,755
Sejak Staf Sersan Hartman
Sangat ingin..,..
916
01:19:00,061 --> 01:19:03,765
Kung Fu Cinanya jadi bagian kurikulum kita..,..
917
01:19:04,653 --> 01:19:06,775
Aku senang memberi waktu luangku..,..
918
01:19:07,923 --> 01:19:11,166
Dan memberi perwakilan Cina
Kesempatan untuk membuktikan..,..
919
01:19:11,339 --> 01:19:16,999
Kung Fu sebenarnya sangat berguna
Dalam situasi pertempuran nyata.
920
01:19:18,550 --> 01:19:21,548
Guru Wan, kau tak perlu menerima tantangannya.
921
01:19:21,765 --> 01:19:23,236
Harus.
922
01:19:24,055 --> 01:19:27,253
Jika mundur, maka aku bukan orang Cina.
923
01:19:33,432 --> 01:19:36,928
Tanpa peraturan.
Bertarung sampai kau kalah.
924
01:19:38,889 --> 01:19:42,087
- Pastikan kau merekam semuanya.
- Pak ! Ya, pak !
925
01:22:07,942 --> 01:22:09,480
Guru Wan, hentikan !
926
01:22:43,882 --> 01:22:45,794
Aku sadar..,..
927
01:22:47,655 --> 01:22:50,666
Kau dan puterimu terlihat begitu mirip..,..
928
01:22:52,572 --> 01:22:54,714
Saat kau membungkuk.
929
01:22:57,744 --> 01:22:59,544
Cukup !
930
01:23:15,701 --> 01:23:17,970
Guru Wan.
Guru Wan.
931
01:23:18,059 --> 01:23:21,752
Kalian tak menganggap
Aku pantas mendapat tepuk tangan ?
932
01:23:35,056 --> 01:23:38,028
Orang kulit putih itu selalu cari masalah dengan kami.
933
01:23:38,629 --> 01:23:41,000
Membuat kekacauan malam ini di AKC.
934
01:23:41,395 --> 01:23:43,163
Mereka sudah keterlaluan.
935
01:23:43,359 --> 01:23:44,638
Benar.
936
01:23:45,287 --> 01:23:47,755
Itu bukan pertama kalinya petugas imigrasi datang.
937
01:23:47,909 --> 01:23:50,205
Mereka melecehkan kita tanpa alasan.
938
01:23:50,940 --> 01:23:52,102
Ya.
939
01:23:52,504 --> 01:23:55,492
Kakek-ku datang kemari sebagai pekerja kasar.
940
01:23:56,185 --> 01:23:57,940
Membantu mereka membangun rel kereta.
941
01:23:58,436 --> 01:24:01,807
Membantu orang Amerika menghubungkan
Pesisir Timur dengan Barat.
942
01:24:02,460 --> 01:24:04,545
Itu semua berkat buruh Cina.
943
01:24:05,325 --> 01:24:09,264
Namun pemerintah Amerika tak pernah
Bersedia mengakui kontribusi kita.
944
01:24:09,860 --> 01:24:12,395
Terus berusaha mengusir kita
Dengan berbagai alasan.
945
01:24:12,673 --> 01:24:14,634
Orang kulit putih terlalu arogan.
946
01:24:14,889 --> 01:24:16,872
Tak ada kesetaraan di sini.
947
01:24:17,141 --> 01:24:19,646
Bruce, kami mau..,..
948
01:24:20,464 --> 01:24:23,948
Tak masalah. Aku tak ambil hati.
Jangan khawatir.
949
01:24:25,461 --> 01:24:27,969
Guru Ip, terima kasih banyak.
950
01:24:28,469 --> 01:24:31,315
Tak perlu.
Kita semua sesama orang Cina.
951
01:24:31,807 --> 01:24:33,446
Kita harus saling membantu.
952
01:24:33,630 --> 01:24:37,878
Itulah prinsipku.
Orang Cina harus saling membantu, benar 'kan ?
953
01:24:37,886 --> 01:24:38,967
Benar.
954
01:24:39,024 --> 01:24:40,590
- Guru Law benar.
- Ya, benar.
955
01:24:49,100 --> 01:24:50,278
Halo.
956
01:24:50,342 --> 01:24:53,693
Guru, saat di Karnaval Pertengahan Musim Gugur
Malam ini, para guru di Pecinan..,..
957
01:24:53,844 --> 01:24:55,924
Bentrok dengan orang - orang Marinir.
958
01:24:56,446 --> 01:25:01,185
Guru Wan, dia terluka parah.
Sekarang dia di rumah sakit.
959
01:26:20,282 --> 01:26:22,584
Dasar nakal, tak mau menjawab telepon lagi !
960
01:26:23,878 --> 01:26:24,968
Bob..,..
961
01:26:26,003 --> 01:26:27,105
Mana Jin ?
962
01:26:27,309 --> 01:26:29,401
Dia berlatih dengan boneka kayu.
963
01:26:35,044 --> 01:26:37,598
Guru Ip, telepon jarak jauh itu mahal
964
01:26:40,284 --> 01:26:41,850
Bob..,..
965
01:26:48,858 --> 01:26:51,132
Aku sakit kanker.
966
01:26:56,588 --> 01:26:58,644
Kau serius ?
967
01:26:59,106 --> 01:27:01,644
Sebenarnya, alasan aku pergi ke Amerika..,..
968
01:27:03,942 --> 01:27:06,299
Untuk melihat - lihat di sini.
969
01:27:06,877 --> 01:27:10,245
Melihat apa tepat bagi Jin.
Tolong biarkan aku bicara dengannya.
970
01:27:10,691 --> 01:27:12,322
Sebentar.
971
01:27:14,699 --> 01:27:16,274
Ayahmu menanyaimu.
972
01:27:16,731 --> 01:27:18,549
Jawab teleponnya.
973
01:27:18,832 --> 01:27:20,950
Aku tak mau menjawabnya, Tidak
974
01:27:26,044 --> 01:27:29,360
Dengarkan aku.
Kukatakan sekali saja.
975
01:27:29,660 --> 01:27:32,174
Ayahmu sakit kanker.
976
01:27:34,747 --> 01:27:37,477
Dia pergi ke Amerika untuk mencarikanmu sekolah !
977
01:27:51,886 --> 01:27:53,164
Ayah
978
01:27:53,714 --> 01:27:55,000
Jin.
979
01:28:00,954 --> 01:28:02,843
Ayah bersalah..,..
980
01:28:03,517 --> 01:28:05,445
Karena memukulmu.
981
01:28:07,715 --> 01:28:09,082
Maafkan Ayah.
982
01:28:09,648 --> 01:28:11,469
Aku tahu kau suka bela diri
983
01:28:12,082 --> 01:28:13,969
Ayah akan mengajarimu begitu Ayah pulang.
984
01:28:16,645 --> 01:28:18,065
Ayah..,..
985
01:28:18,959 --> 01:28:20,970
Kapan Ayah pulang ?
986
01:28:22,712 --> 01:28:24,798
Ayah masih punya urusan lain.
987
01:28:26,625 --> 01:28:29,964
Begitu selesai, Ayah segera kembali.
988
01:28:33,232 --> 01:28:34,531
Sampai jumpa
989
01:29:01,478 --> 01:29:03,556
Bawa aku ke kamp pelatihan.
990
01:29:10,795 --> 01:29:15,029
Paman Ip, jangan pergi.
Aku tak ingin hal buruk terjadi padamu.
991
01:29:24,534 --> 01:29:26,517
Paman Ip itu ahli bela diri.
992
01:29:27,481 --> 01:29:29,301
Di Hadapan Ketidakadilan..,..
993
01:29:29,632 --> 01:29:31,446
Aku harus bangkit melawan.
994
01:29:32,353 --> 01:29:34,425
Itu alasannya kami berlatih bela diri.
995
01:29:35,232 --> 01:29:37,982
Itu sesuatu yang sangat ingin kulakukan.
996
01:29:38,314 --> 01:29:40,770
Seperti kau jadi pemandu sorak.
997
01:29:57,319 --> 01:30:01,102
Kalian cukup beruntung datang di Amerika
Menginjak tanah kami
998
01:30:01,308 --> 01:30:05,216
Maka kalian harus belajar segalanya
Mengenai kebudayaanku.
999
01:30:05,767 --> 01:30:08,625
Anggap kalian sangat Terhormat
Bisa berada di sini.
1000
01:30:08,791 --> 01:30:10,376
Sangat terhormat.
1001
01:30:12,112 --> 01:30:17,329
Karena Amerika adalah negara terhebat
Dan paling kuat di Bumi
1002
01:30:17,794 --> 01:30:19,552
Negeri unggul
1003
01:30:19,744 --> 01:30:23,546
Dan itu fakta tak terbantahkan
1004
01:30:25,653 --> 01:30:28,627
- Kalian paham ?
- Pak ! Ya, pak !
1005
01:30:33,224 --> 01:30:34,608
Semalam..,..
1006
01:30:35,266 --> 01:30:38,024
Aku punya tugas sial namun diperlukan..,..
1007
01:30:38,503 --> 01:30:43,955
Untuk menunjukkan bahwa ras rendah
Bisa dan harus dikalahkan.
1008
01:30:44,422 --> 01:30:47,045
Kuyakin kalian semua setuju
Dengan hasilnya yang..,..
1009
01:30:47,629 --> 01:30:49,370
Sudah pasti
1010
01:30:51,008 --> 01:30:52,606
Jadi, jangan coba - coba membawa..,..
1011
01:30:52,783 --> 01:30:55,881
Budaya kotor kalian di kesatuan Marinirku, lagi. Paham ?
1012
01:30:56,112 --> 01:30:57,921
Pak ! Ya, pak !
1013
01:30:59,740 --> 01:31:01,746
Bajingan rasis !
1014
01:31:02,675 --> 01:31:04,480
Lihat sekitarmu.
1015
01:31:05,717 --> 01:31:07,967
Kitalah budayanya.
1016
01:31:08,701 --> 01:31:11,763
Keunggulanmu itu penuh kebencian dan kefanatikan.
1017
01:31:12,435 --> 01:31:15,211
Dia..,.. Dia adalah Guru Ip Man.
1018
01:31:18,955 --> 01:31:21,134
Dia yang mengalahkan Colin semalam.
1019
01:31:21,567 --> 01:31:25,439
Dan dia kemari untuk menghajar bokongmu !
1020
01:31:27,244 --> 01:31:30,662
Tanpa peraturan.
Kita bertarung sampai kalah.
1021
01:33:33,731 --> 01:33:35,213
Itu saja ?
1022
01:33:36,241 --> 01:33:37,889
Hanya itu kemampuanmu ?
1023
01:33:40,935 --> 01:33:42,386
Kalian lihat ini ?
1024
01:33:46,139 --> 01:33:49,466
Kau cuma makhluk kulit kuning biasa.
Ayo !
1025
01:33:57,010 --> 01:33:58,720
Cepatlah !
1026
01:34:00,960 --> 01:34:02,356
Bagus.
1027
01:35:46,430 --> 01:35:48,571
Bawa Gunnery Sersan ke bangsal rawat.
1028
01:35:49,222 --> 01:35:50,544
Johnson ! Harris !
1029
01:35:50,709 --> 01:35:52,143
Cepat ! Cepat ! Cepat !
1030
01:36:48,432 --> 01:36:50,137
Guru Ip..,..
1031
01:36:50,273 --> 01:36:52,924
Surat ini sedikit terlambat.
1032
01:36:53,902 --> 01:36:55,935
Maaf membuatmu menunggu.
1033
01:36:59,962 --> 01:37:01,313
Aku menghargainya.
1034
01:37:03,422 --> 01:37:04,619
Baik.
1035
01:37:04,996 --> 01:37:07,901
Kapan kau dan puteramu datang ?
1036
01:37:14,281 --> 01:37:16,395
Sebenarnya, rumput tak begitu hijau..,..
1037
01:37:16,972 --> 01:37:18,755
Dari sisi lain pagar.
1038
01:37:27,757 --> 01:37:29,089
Paman Ip..,..
1039
01:37:29,660 --> 01:37:31,981
Obat yang kau minta,
Aku dapat semuanya.
1040
01:37:32,615 --> 01:37:34,504
Aku membawakanmu cokelat dan permen.
1041
01:37:34,756 --> 01:37:37,994
Ini cokelat kesukaanku.
Puteramu pasti juga suka.
1042
01:37:38,685 --> 01:37:40,412
- Terima kasih.
- Kau baik sekali.
1043
01:38:04,459 --> 01:38:05,959
Ayah.
1044
01:38:18,255 --> 01:38:21,890
Sudah kupikirkan matang - matang
Aku tak mau pergi ke Amerika
1045
01:38:23,160 --> 01:38:24,917
Aku sangat suka bela diri
1046
01:38:25,733 --> 01:38:26,997
Ayah
1047
01:38:27,588 --> 01:38:28,988
Ajari aku
1048
01:38:29,899 --> 01:38:31,308
Baik.
1049
01:38:33,072 --> 01:38:35,193
Percaya diri itu yang Terpenting.
1050
01:38:35,621 --> 01:38:37,337
Di manapun kau berada.
1051
01:39:10,875 --> 01:39:12,285
Jin..,..
1052
01:39:13,994 --> 01:39:15,537
Ayah tunjukkan sekali.
1053
01:39:16,848 --> 01:39:18,299
Rekamlah.
1054
01:41:22,824 --> 01:41:24,488
Pada 2 Desember 1972..,..
1055
01:41:24,489 --> 01:41:26,912
Guru Besar Ip Man,
Meninggal sakit kanker kepala dan leher..,..
1056
01:41:27,031 --> 01:41:28,981
Di usia 79 tahun
1057
01:41:30,180 --> 01:41:31,802
Sejak tahun 1970'an..,..
1058
01:41:31,803 --> 01:41:33,911
Angkatan Darat Amerika Serikat
Secara teratur mengundang..,..
1059
01:41:33,912 --> 01:41:36,577
Guru Kung-Fu Cina
Sebagai instruktur tamu
1060
01:41:36,578 --> 01:41:38,720
Angkatan Darat Amerika Serikat
Secara resmi membuat..,..
1061
01:41:38,721 --> 01:41:40,581
Program latihan inti bela diri pada 2001
1062
01:41:40,582 --> 01:42:50,582
Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT
Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami
Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
Akses Ke >>> s.id/188id <<<<
1063
01:42:50,583 --> 01:45:08,000
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di www.IDFL.INFO - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl109254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.