All language subtitles for ipman4-bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:15,100 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 2 00:00:15,101 --> 00:00:27,101 Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT Akses Ke >>> s.id/188id <<< 3 00:00:27,102 --> 00:00:39,102 Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami Akses Ke >>> s.id/188id <<< 4 00:00:39,103 --> 00:00:54,103 Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA Akses >>> s.id/188id <<< 5 00:00:56,524 --> 00:01:01,410 Turnamen Karate Internasional San Francisco 1964 6 00:01:02,685 --> 00:01:04,732 Mari sambut, Tn. Bruce Lee..,.. 7 00:01:04,733 --> 00:01:07,899 Dari Perguruan Jan Fan Jung Fu 8 00:01:44,781 --> 00:01:49,782 Hong Kong, Satu Bulan Lalu 9 00:01:54,355 --> 00:01:56,183 Tn. Ip..,.. 10 00:01:57,370 --> 00:02:01,760 Tumormu ganas. Kau menderita kanker kepala dan leher. 11 00:02:02,461 --> 00:02:06,107 Meski ini tahap awal, Sel kankernya menyebar terlalu cepat..,.. 12 00:02:06,313 --> 00:02:08,823 Untuk dikendalikan oleh obat standar. 13 00:02:09,827 --> 00:02:12,200 Sekarang, rumah sakit menawarkan kemoterapi. 14 00:02:12,484 --> 00:02:14,210 Itu bisa mengendalikan sel kanker. 15 00:02:14,584 --> 00:02:16,265 Kau harus memikirkannya. 16 00:02:18,208 --> 00:02:20,658 Pertama, berhentilah merokok. 17 00:02:21,427 --> 00:02:23,510 Jangan merokok lagi. 18 00:02:43,746 --> 00:02:50,926 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 19 00:02:51,287 --> 00:02:53,205 Obat Farmasi Wing Sing 20 00:03:05,174 --> 00:03:09,162 Tidak. Geser kuda - kudamu lagi. Putar perutmu. Mulai. 21 00:03:09,621 --> 00:03:11,144 Benar. 22 00:03:11,413 --> 00:03:13,172 Lima puluh kali. 23 00:03:20,965 --> 00:03:23,691 Tidak, yang benar saja. Itu salah. 24 00:03:24,248 --> 00:03:26,375 - Apa yang kau lakukan ? - Tenang, tenang, santai. 25 00:03:26,521 --> 00:03:28,542 Aku cuma berbagi pikiran. 26 00:03:29,797 --> 00:03:31,733 Ada yang paham ucapannya ? 27 00:03:31,874 --> 00:03:32,944 Tidak. 28 00:03:33,822 --> 00:03:37,907 - Jangan main - main. - Tenang, kita saudara Kung Fu. 29 00:03:37,920 --> 00:03:41,188 - Dengarkan aku. Tenanglah, santai. - Aku tak paham ucapanmu. 30 00:03:41,333 --> 00:03:43,622 - Dengarkan aku ! - Apa kau gila ? 31 00:03:43,633 --> 00:03:45,165 Kau mau kuhajar ? Enyah ! 32 00:03:45,313 --> 00:03:48,813 - Enyah ! Kuminta kau pergi ! - Jangan dorong aku ! Kubilang jangan dorong ! 33 00:03:48,855 --> 00:03:50,190 Kau mau menantang kami ? 34 00:03:50,970 --> 00:03:52,086 Baik. 35 00:04:11,114 --> 00:04:12,549 Guru. 36 00:04:13,335 --> 00:04:15,244 Guru Besar. Ya ! 37 00:04:15,611 --> 00:04:18,060 - Aku senang bertemu denganmu. - Dia sangat senang. 38 00:04:20,063 --> 00:04:22,270 Aku muridnya Bruce Lee. Namaku Billy. 39 00:04:22,436 --> 00:04:24,320 Aku punya sesuatu untukmu. 40 00:04:27,674 --> 00:04:30,120 Guruku ingin kau datang ke Turnamen Karate di Amerika Serikat..,.. 41 00:04:30,286 --> 00:04:31,863 Yang berlangsung bulan depan. 42 00:04:32,925 --> 00:04:35,235 Ini, ambil tiket pesawat yang Sudah dia persiapkan untukmu. 43 00:04:35,424 --> 00:04:38,392 Dan buku ini, dia yang menulisnya. Dia ingin kau memilikinya. 44 00:04:39,763 --> 00:04:41,311 Bruce. 45 00:04:43,078 --> 00:04:44,772 - Apa kabarnya ? - Dia baik saja. 46 00:04:44,928 --> 00:04:46,694 Dia punya Sekolah Kung Fu di Seattle. 47 00:04:46,827 --> 00:04:49,555 Dan aku berasal dari Sekolah barunya di San Francisco. 48 00:04:52,893 --> 00:04:54,681 Billy..,.. 49 00:04:55,766 --> 00:04:57,561 Beritahu Bruce 50 00:04:58,146 --> 00:05:00,337 Mungkin aku tak punya Waktu. 51 00:05:00,600 --> 00:05:02,237 Terima kasih. 52 00:05:05,890 --> 00:05:07,582 Terima kasih. 53 00:05:28,206 --> 00:05:29,875 Berikan ini ke Guru Besar. 54 00:05:31,022 --> 00:05:32,898 Apa itu ? 55 00:05:34,043 --> 00:05:36,038 Kembalikan buku komik-ku ! 56 00:05:43,431 --> 00:05:44,897 Kembalikan ! 57 00:05:51,128 --> 00:05:52,315 Tn. Ip..,.. 58 00:05:53,433 --> 00:05:55,518 Kami harus mengeluarkan Ip Jin. 59 00:05:57,281 --> 00:06:00,286 Kami tak bisa menerima Jin di sekolah ini lagi. 60 00:06:01,650 --> 00:06:02,710 Kepala Sekolah..,.. 61 00:06:03,071 --> 00:06:05,014 Tolong beri Jin satu kesempatan lagi. 62 00:06:05,638 --> 00:06:07,402 Aku janji dia akan berperilaku baik. 63 00:06:08,166 --> 00:06:11,257 Tolong beri dia kesempatan lagi. Biarkan dia bersekolah. 64 00:06:11,546 --> 00:06:13,680 Ini bukan pertama kalinya dia berkelahi. 65 00:06:13,857 --> 00:06:16,665 Ulahnya sebelumnya jadi kesempatan terakhirnya. 66 00:06:16,882 --> 00:06:18,389 Karena dia sangat sportif..,.. 67 00:06:18,390 --> 00:06:21,669 Sekolah di luar negeri mungkin Jadi pilihan terbaik baginya. 68 00:06:28,499 --> 00:06:30,963 Ini tak serius. Cuma luka gores. 69 00:06:31,154 --> 00:06:32,952 Lain kali berhati - hatilah. 70 00:06:33,368 --> 00:06:34,757 Terima kasih, Doktor. 71 00:06:34,978 --> 00:06:37,104 Perawat akan memplestermu. 72 00:06:39,000 --> 00:06:41,437 - Di mana keluargamu ? - Doktor. 73 00:06:42,101 --> 00:06:43,150 Guru Ip ! 74 00:06:43,823 --> 00:06:45,215 Sudah cukup lama. 75 00:06:45,745 --> 00:06:48,056 Aku Ming, puteranya Bibi Liu. 76 00:06:48,216 --> 00:06:50,675 Perguruan Kung Fu-mu dulu ada di atap kami. 77 00:06:51,807 --> 00:06:55,110 Ibu mengirimku Sekolah di Amerika, Karena perilaku buruk-ku. 78 00:06:55,332 --> 00:06:57,910 Aku baru saja kembali, Sekarang aku bekerja di Rumah Sakit. 79 00:06:58,750 --> 00:07:01,372 Kau luar biasa bisa sekolah di luar negeri. 80 00:07:01,507 --> 00:07:02,753 Tidak juga. 81 00:07:03,066 --> 00:07:06,100 Guru Ip, Jin baik saja. Jangan khawatir. 82 00:07:06,496 --> 00:07:08,323 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 83 00:07:41,822 --> 00:07:43,582 Buka pintunya, Jin. 84 00:07:58,420 --> 00:08:01,086 - Guru Ip. - Bob ! Masuklah. 85 00:08:02,449 --> 00:08:03,793 Ada masalah apa ? 86 00:08:04,184 --> 00:08:06,511 Amerika itu sangat jauh. Mengapa terburu - buru ? 87 00:08:07,534 --> 00:08:11,089 Aku pergi ke San Francisco Untuk mencari sekolahnya Jin. 88 00:08:11,090 --> 00:08:12,110 Ide bagus. 89 00:08:12,111 --> 00:08:14,412 Paman Ba baru saja mengirim puteranya ke sana. 90 00:08:14,441 --> 00:08:17,005 Dapat kualifikasi di luar negeri, Bisa dapat kehidupan lebih baik. 91 00:08:17,153 --> 00:08:18,698 - Silahkan duduk. - Baik. 92 00:08:19,159 --> 00:08:21,331 - Mau minum teh ? - Tak usah. 93 00:08:23,388 --> 00:08:24,769 Jin. 94 00:08:26,416 --> 00:08:29,505 - Beri salam ke pamanmu. - Sudah, dia mengangguk. 95 00:08:29,869 --> 00:08:31,738 - Silahkan. - Terima kasih. 96 00:08:32,506 --> 00:08:33,719 Bob. 97 00:08:34,916 --> 00:08:38,783 Kau bisa menjaga Jin Saat aku Pergi ? 98 00:08:39,333 --> 00:08:40,710 Tak masalah. 99 00:08:40,949 --> 00:08:45,439 Saat aku di Amerika. Aku akan menelepon rumah Tepat jam 10 malam waktu Hong Kong, setiap harinya. 100 00:08:45,484 --> 00:08:46,577 Baik. 101 00:08:46,602 --> 00:08:50,181 Ayah tak perlu menelepon. Aku tak mau menjawabnya. 102 00:08:50,636 --> 00:08:51,641 Jangan khawatir. 103 00:08:51,813 --> 00:08:53,808 Aku akan tepat waktu Menyuruhnya menjawabnya. 104 00:08:54,237 --> 00:08:57,482 Jangan lembek pada puteramu. Kau memanjakannya. 105 00:08:57,832 --> 00:08:59,374 Tidak, memang harus. 106 00:08:59,699 --> 00:09:03,104 Aku ingin mengirimnya ke luar negeri, Supaya dia punya pengalaman..,.. 107 00:09:03,486 --> 00:09:05,481 - Jadi mandiri. - Benar. 108 00:09:06,371 --> 00:09:07,654 Aku tak mau pergi. 109 00:09:07,954 --> 00:09:10,098 Jika Ayah mau pergi, Pergi saja sendiri. 110 00:09:11,150 --> 00:09:14,103 Jika kau mau mengatakan sesuatu, Langsung katakan saja. 111 00:09:17,100 --> 00:09:19,887 Aku tak mau pergi ke Amerika. Kau tak bisa memaksaku. 112 00:09:20,186 --> 00:09:23,337 Sudah kukatakan berulang kali, Aku tak mau belajar. 113 00:09:23,497 --> 00:09:24,971 Aku tak cocok untuk itu. 114 00:09:25,110 --> 00:09:26,756 Apa yang bisa kau lakukan jika tak belajar ? 115 00:09:26,859 --> 00:09:29,568 Aku bisa mengajari bela diri. Aku suka Kung Fu. 116 00:09:29,833 --> 00:09:31,686 Siapa yang mengajarimu bela diri ? 117 00:09:32,027 --> 00:09:34,924 Mengapa aku tak bisa ? Bukankah Ayah belajar sendiri ? 118 00:09:35,079 --> 00:09:37,815 Mengapa tak bilang ke murid Ayah kalau Belajar bela diri itu tak berguna ? 119 00:09:37,816 --> 00:09:38,631 Cukup. 120 00:09:38,632 --> 00:09:40,912 Jika tak ada yang belajar bela diri, Ayah pasti sudah kelaparan. 121 00:09:40,994 --> 00:09:44,102 Ayah tak menepati perkataan sendiri, Ayah selalu menyalahkanku atas segalanya. 122 00:09:44,273 --> 00:09:46,280 Ada yang mengambil buku komik-ku, Itu salahku. 123 00:09:46,353 --> 00:09:47,744 Dia jatuh, itu juga salahku. 124 00:09:47,886 --> 00:09:50,011 Aku ingin belajar bela diri seperti Ayah, Itu juga salahku. 125 00:09:50,132 --> 00:09:52,181 - Sudah cukup. - Ayah selalu benar. Aku selalu salah. 126 00:09:52,356 --> 00:09:55,907 Ayah tak pernah mendukungku. Jika Ibu masih hidup, Ibu akan..,.. 127 00:09:56,586 --> 00:10:00,284 Jangan ! Keluar ! Keluar, sekarang ! 128 00:10:05,810 --> 00:10:08,014 Dia masih kecil, bersabarlah. 129 00:10:08,224 --> 00:10:09,826 Jangan marah. 130 00:10:18,193 --> 00:10:19,337 Bob..,.. 131 00:10:19,928 --> 00:10:23,142 Kuserahkan padamu, terima kasih. Duduklah. 132 00:10:46,096 --> 00:10:49,122 Penumpang sekalian, Kita mendekati Bandara San Francisco..,.. 133 00:10:49,294 --> 00:10:51,587 Di mana waktu setempat adalah 11:15 pagi 134 00:11:10,126 --> 00:11:11,178 Man ! 135 00:11:12,619 --> 00:11:14,043 - Man. Ini sudah lama. - Ya. 136 00:11:14,062 --> 00:11:16,474 - Kau pasti lelah dari penerbangan panjangmu. - Aku baik saja. 137 00:11:16,607 --> 00:11:19,466 Mobilku di luar, ayo. Biar kubawa. 138 00:11:19,628 --> 00:11:21,176 - Terima kasih. - Ayo. 139 00:11:30,722 --> 00:11:33,061 Sudah bertahun - tahun Sejak terakhir kita bertemu. 140 00:11:33,470 --> 00:11:35,065 Itu benar. 141 00:11:35,505 --> 00:11:36,562 Hei, Gun. 142 00:11:36,738 --> 00:11:38,642 Mengapa kau pindah ke Amerika ? 143 00:11:38,821 --> 00:11:39,897 Itu bukan rencanaku. 144 00:11:40,035 --> 00:11:42,231 Koranku mengirimku kerja di edisi NA. 145 00:11:42,317 --> 00:11:46,228 Semakin banyak warga Cina tinggal di sini sekarang. Banyak yang mengirim anak mereka sekolah kemari. 146 00:11:46,667 --> 00:11:48,595 Ini saat tepat Jin Datang. 147 00:11:48,648 --> 00:11:50,898 Mengenai surat rekomendasi untuk masuk sekolah..,.. 148 00:11:51,057 --> 00:11:54,216 - Apa Asosiasi Kebajikan Cina (AKC) sudah menyiapkannya ? - Sudah kuhubungi mereka. 149 00:11:54,378 --> 00:11:56,803 Ketua Wan bilang dia ingin Menemuimu secara pribadi. 150 00:11:56,985 --> 00:11:59,830 Begitu tiba di Pecinan, Kita langsung ke AKC. 151 00:12:08,782 --> 00:12:10,645 Selamat Festival Pertengahan Musim Semi 152 00:12:24,139 --> 00:12:26,176 Apa Ketua Wan sudah lama tinggal di sini ? 153 00:12:27,084 --> 00:12:29,580 Keluarganya sudah di sini selama bergenerasi. 154 00:12:29,987 --> 00:12:32,785 Kakeknya datang ke Amerika Serikat Saat era "Demam Emas" 155 00:12:33,159 --> 00:12:35,408 Dia sangat peduli pada rekan senegaranya. 156 00:12:35,608 --> 00:12:38,846 Asosiasi Kebajikan Cina (AKC) 157 00:12:48,196 --> 00:12:49,807 Mari. 158 00:12:55,879 --> 00:12:57,046 Paman Gwai. 159 00:12:57,463 --> 00:12:59,772 - Halo, Paman Gwai. - Halo, Tn. Leung. 160 00:12:59,931 --> 00:13:01,529 Biar kuperkenalkan, dia Guru Ip. 161 00:13:01,690 --> 00:13:03,228 - Halo, Paman Gwai. - Senang bertemu denganmu. 162 00:13:03,269 --> 00:13:04,328 Ketua Wan sudah datang ? 163 00:13:04,478 --> 00:13:05,974 - Guru Ip. - Dia di sini. 164 00:13:06,121 --> 00:13:09,868 - Guru Law. - Sudah lama sekali. Ini aku. 165 00:13:09,877 --> 00:13:11,002 Kapan kau datang ? 166 00:13:11,138 --> 00:13:13,407 Aku sudah dua tahun pindah kemari bersama keluargaku. 167 00:13:13,553 --> 00:13:16,618 Kau berkunjung untuk bersiap pindah kemari juga ? 168 00:13:16,792 --> 00:13:19,775 Guru Law, Man tak pindah kemari. Bisa kita duduk dan bicara ? 169 00:13:19,932 --> 00:13:21,870 Bagus. Mari. 170 00:13:24,656 --> 00:13:27,635 Para Guru, biar kuperkenalkan, Dia Guru Ip Man. 171 00:13:28,743 --> 00:13:30,535 Halo, para Guru. 172 00:13:37,370 --> 00:13:39,675 - Silahkan duduk. - Duduklah. 173 00:13:42,176 --> 00:13:43,786 Biar kuperkenalkan semuanya. 174 00:13:44,245 --> 00:13:47,699 Mereka semua Guru Kung Fu dari Pecinan. 175 00:13:48,579 --> 00:13:51,144 Guru Lau dari Choy Li Fut. 176 00:13:52,241 --> 00:13:54,342 Guru Chen dari Cakar Elang. 177 00:13:54,865 --> 00:13:57,108 Guru Han dari Bangau Putih. 178 00:13:57,258 --> 00:13:59,424 Guru Chiu dari Belalang Tujuh Bintang. 179 00:14:00,066 --> 00:14:02,376 Guru Chiang dari Xing Yi. 180 00:14:02,731 --> 00:14:04,956 Guru Lui dari Delapan Telapak Trigram. 181 00:14:05,279 --> 00:14:07,304 Guru Tam dari Jurus Tendang Tam. 182 00:14:07,753 --> 00:14:09,856 Kalau aku tak perlu perkenalan lagi. 183 00:14:10,003 --> 00:14:11,230 Kita teman lama. 184 00:14:11,382 --> 00:14:14,236 Dan yang terakhir, Ketua Asosiasi Kebajikan Cina..,.. 185 00:14:14,363 --> 00:14:16,534 Guru Wan dari Tai Chi. 186 00:14:22,953 --> 00:14:26,399 Ketua Wan, terima kasih atas bantuanmu..,.. 187 00:14:26,660 --> 00:14:29,354 Guru Ip, jangan berterima kasih dulu. 188 00:14:30,421 --> 00:14:32,446 Aku banyak mendengar soalmu. 189 00:14:33,188 --> 00:14:35,943 Kau tiba kemari tepat waktu. 190 00:14:36,110 --> 00:14:38,773 Aku ingin minta bantuan Guru Ip. 191 00:14:39,198 --> 00:14:40,700 Apa yang bisa kubantu ? 192 00:14:42,217 --> 00:14:46,673 Di Pecinan San Francisco ini, Ada aturan lama..,.. 193 00:14:46,739 --> 00:14:50,583 Perguruan Kung Fu hanya boleh menerima murid Cina. 194 00:14:51,013 --> 00:14:55,070 Muridmu, Bruce Lee, Tak hanya melanggar aturan..,.. 195 00:14:55,437 --> 00:14:57,886 Dia bahkan menerbitkan buku..,.. 196 00:14:58,815 --> 00:15:02,524 Untuk menjelaskan seni bela diri Cina Dalam bahasa Inggris. 197 00:15:10,911 --> 00:15:16,189 Karena Guru Ip di sini, mengapa kau tak bantu kami Dan menyelesaikan masalah ini lebih dulu. 198 00:15:16,454 --> 00:15:19,211 Kung Fu, Seni Filosofi Membela Diri Bruce Lee 199 00:15:19,311 --> 00:15:23,029 Apa dia pikir bisa jadi Juru bicara seni bela diri Cina ? 200 00:15:24,494 --> 00:15:27,886 Muridmu terlalu arogan. 201 00:15:28,820 --> 00:15:30,245 Tak hanya itu..,.. 202 00:15:30,246 --> 00:15:32,827 Dia pergi mengikuti Turnamen Karate. 203 00:15:33,216 --> 00:15:35,335 Dia memprovokasi kami. 204 00:15:36,076 --> 00:15:38,918 - Dia sudah jelas memprovokasi kami. - Benar. 205 00:15:44,218 --> 00:15:45,920 Aku sudah membaca bukunya. 206 00:15:47,071 --> 00:15:48,779 Bukunya ditulis dengan baik. 207 00:15:49,680 --> 00:15:52,133 Apa salahnya mengajari selain orang Cina ? 208 00:15:55,163 --> 00:15:56,393 Guru Ip. 209 00:15:56,534 --> 00:15:59,478 Apa kau sudah dengar cerita Tn. Dong Guo ? 210 00:15:59,712 --> 00:16:02,775 Seekor serigala dipojokkan seorang pemburu. 211 00:16:04,117 --> 00:16:07,745 Tn. Dong Guo melihatnya. Dia menyelamatkan serigala itu..,.. 212 00:16:08,056 --> 00:16:10,237 Dan memasukkan serigala itu di tasnya. 213 00:16:10,647 --> 00:16:14,429 Begitu pemburu itu pergi, Hal pertama yang dilakukan Serigala itu adalah..,.. 214 00:16:15,279 --> 00:16:18,802 Memangsa Tn. Dong Guo hidup - hidup. 215 00:16:19,043 --> 00:16:23,289 Hewan tetaplah hewan. Mereka tak akan berterima kasih. 216 00:16:23,489 --> 00:16:24,791 Benar. 217 00:16:24,890 --> 00:16:28,469 Kugunakan salah satu peribahasa Kanton-mu..,.. 218 00:16:29,372 --> 00:16:32,045 "Kau menawari mereka nasi, mereka membuangnya" 219 00:16:34,564 --> 00:16:36,559 Itu terlalu mendramatisir. 220 00:16:38,653 --> 00:16:39,912 Guru Ip. 221 00:16:41,617 --> 00:16:44,200 Orang asing di tanah asing. 222 00:16:46,238 --> 00:16:48,962 Kau tak tinggal di sini. Kau tak paham. 223 00:16:49,709 --> 00:16:50,932 Begini saja..,.. 224 00:16:52,139 --> 00:16:53,925 Minumlah teh ini..,.. 225 00:16:55,013 --> 00:16:56,533 Dan kau jadi bagian kami. 226 00:16:56,831 --> 00:16:59,742 Surat itu, akan kutulis. 227 00:17:16,921 --> 00:17:18,389 Para Guru..,.. 228 00:17:19,549 --> 00:17:21,026 Ketua Wan..,.. 229 00:17:21,286 --> 00:17:23,165 Kalian salah memahami Bruce. 230 00:17:23,406 --> 00:17:28,228 Sebenarnya, Bruce ingin bela diri Cina Punya banyak pengikut. 231 00:17:28,398 --> 00:17:30,812 Kurasa itu sangat mengagumkan. 232 00:17:32,803 --> 00:17:35,948 Melakukan tindakan untuk mencari nama sendiri. 233 00:17:36,896 --> 00:17:39,148 Seperti murid, begitu juga Gurunya. 234 00:17:39,391 --> 00:17:41,269 Untuk jadi contoh seni bela diri..,.. 235 00:17:41,629 --> 00:17:44,278 Kalian berdua tahu yang diperlukan ?. 236 00:18:12,338 --> 00:18:13,703 Kacanya mau pecah. 237 00:18:13,951 --> 00:18:15,898 Man, lupakan saja, mari pergi. 238 00:18:26,607 --> 00:18:28,052 Maaf mengganggu. 239 00:18:28,969 --> 00:18:30,697 Permisi. 240 00:18:34,560 --> 00:18:37,190 Permisi, semuanya. Ketua Wan, kami permisi. 241 00:18:54,064 --> 00:18:55,739 - Terima kasih. - Man..,.. 242 00:18:56,419 --> 00:18:58,831 Maafkan aku atas kejadian tadi. Aku tak menduganya. 243 00:18:58,836 --> 00:19:00,297 Itu bukan salahmu. 244 00:19:00,664 --> 00:19:01,891 Gun..,.. 245 00:19:02,134 --> 00:19:05,302 Untuk bertemu Kepala Sekolah, Apa surat rekomendasi itu perlu ? 246 00:19:05,904 --> 00:19:07,092 Ya. 247 00:19:07,259 --> 00:19:09,302 Lagipula, kita semua imigran. 248 00:19:09,530 --> 00:19:10,660 Sekolah di sini..,.. 249 00:19:10,993 --> 00:19:12,957 Mereka hanya mau menerima orang bereputasi baik. 250 00:19:13,138 --> 00:19:14,743 Rekomendasi itu penting. 251 00:19:14,874 --> 00:19:16,952 Jangan khawatir, aku punya kenalan orang Amerika. 252 00:19:17,072 --> 00:19:19,221 - Mereka pasti mau membantu menulis surat itu. - Baik. 253 00:19:19,404 --> 00:19:21,080 Kutinggalkan kau, istirahatlah. 254 00:19:21,228 --> 00:19:22,844 - Kuantar kau keluar. -Ya. 255 00:19:24,270 --> 00:19:26,003 - Sampai jumpa. - Dah, Man. 256 00:19:26,169 --> 00:19:27,422 Terima kasih atas bantuanmu. 257 00:19:46,929 --> 00:19:49,190 Operator, kau mau menelepon ke mana ? 258 00:19:49,368 --> 00:19:50,574 Hong Kong. 259 00:19:51,219 --> 00:19:53,063 842 260 00:19:53,348 --> 00:19:55,506 639 261 00:19:55,871 --> 00:19:57,561 Baik, tunggu sebentar 262 00:20:01,811 --> 00:20:03,665 Guru Ip ! Ini aku, Bob 263 00:20:03,886 --> 00:20:05,707 Aku bisa mendengarmu dengan jelas, Bob. 264 00:20:05,860 --> 00:20:06,942 Sungguh ? 265 00:20:07,083 --> 00:20:09,725 Bagaimana keadaan di sana ? Kudengar udaranya lebih segar. 266 00:20:09,726 --> 00:20:11,022 Itu negara yang luas. 267 00:20:11,023 --> 00:20:13,543 Begitu luas sampai kau tak bisa melihat gedung di seberangmu. 268 00:20:17,583 --> 00:20:19,782 Benar. Apa Jin di sana ? 269 00:20:20,229 --> 00:20:21,911 Bisa kau sambungkan padanya ? 270 00:20:22,083 --> 00:20:24,035 Jin ! Terimalah telepon ini. 271 00:20:28,638 --> 00:20:32,266 Cepatlah, telepon jarak jauh itu mahal 272 00:20:36,644 --> 00:20:38,183 Dia tak mau menjawab. 273 00:20:38,419 --> 00:20:41,337 Begitulah mereka. Membangkang itu ciri khas anak muda 274 00:20:43,085 --> 00:20:44,529 Dengar, ini penting 275 00:20:44,672 --> 00:20:46,642 Istriku dengar kalau ada obat..,.. 276 00:20:46,799 --> 00:20:49,040 Yang hanya dijual di Amerika, tapi tidak di Hong Kong. 277 00:20:49,186 --> 00:20:51,971 - Apa kau bisa membantuku membelinya ? - Tak masalah. 278 00:20:52,103 --> 00:20:56,332 Tolong tulislah, bahasanya Inggris Kueja dengan perlahan 279 00:20:56,903 --> 00:20:58,298 Yang pertama adalah..,.. 280 00:20:58,361 --> 00:21:04,041 L-I-U-Q-I-D..,.. 281 00:21:08,710 --> 00:21:10,162 Ayah. 282 00:21:10,842 --> 00:21:12,184 Mengapa kau terlambat lagi ? 283 00:21:12,346 --> 00:21:15,112 Aku lelah hari ini. Aku baru menyelesaikan semua tugas. 284 00:21:15,247 --> 00:21:16,857 Lalu tidur sebelum kemari. 285 00:21:18,295 --> 00:21:20,196 Kau tak kelelahan Saat kau berlatih pemandu sorak. 286 00:21:20,349 --> 00:21:22,451 Kau lelah saat berlatih bela diri. 287 00:21:22,857 --> 00:21:24,683 Kau tak lelah jika kau menyukainya. 288 00:21:26,185 --> 00:21:28,281 - Apa katamu ? - Tak ada. 289 00:21:28,498 --> 00:21:29,625 Ayo. 290 00:21:30,243 --> 00:21:32,563 "Putar lutut dan sapu kaki" 291 00:21:36,081 --> 00:21:38,137 "Pisahkan surai kudanya" 292 00:21:46,699 --> 00:21:47,891 Rendahkan bahumu. 293 00:21:48,106 --> 00:21:49,206 Turunkan sikumu. 294 00:21:49,580 --> 00:21:50,666 Sikap membulat. 295 00:21:51,868 --> 00:21:54,266 Lihat gerakanmu sangat buruk. 296 00:21:55,619 --> 00:21:57,042 Lihatlah dirimu. 297 00:21:57,811 --> 00:21:59,993 Bagaimana kau bisa gabung Festival Pertengahan Musim Semi ? 298 00:22:00,170 --> 00:22:01,560 Bagaimana kau bisa ikut Pentas ? 299 00:22:05,279 --> 00:22:08,101 Ya Tuhan, ini sangat membosankan. 300 00:22:11,998 --> 00:22:13,521 Berapa kali Ayah bilang padamu ? 301 00:22:13,687 --> 00:22:16,522 Di Rumah ini gunakanlah bahasa Cina. 302 00:22:19,494 --> 00:22:21,389 Halo, Tn. Wright. Apa kabarmu ? 303 00:22:21,546 --> 00:22:23,713 Kukira aku akan bicara dengan bosmu. 304 00:22:23,891 --> 00:22:26,547 Sebenarnya, bukan bosku yang menyuruhku. 305 00:22:27,018 --> 00:22:29,268 Aku punya masalah yang mungkin bisa kau bantu. 306 00:22:29,722 --> 00:22:31,466 Baik, apa yang bisa kubantu ? 307 00:22:32,582 --> 00:22:34,462 Dia temanku, Ip Man. 308 00:22:34,934 --> 00:22:36,055 Apa kabarmu ? 309 00:22:36,218 --> 00:22:39,479 Dia mencari sekolah untuk puteranya di Amerika. 310 00:22:39,905 --> 00:22:44,333 Mungkin kau bisa membantunya Dengan menulis surat rekomendasi ? 311 00:22:44,848 --> 00:22:47,106 Bisa aku bicara denganmu sebentar ? 312 00:22:50,738 --> 00:22:51,941 Tn. Leung..,.. 313 00:22:52,132 --> 00:22:55,806 Di masa kini, banyak orang suka datang kemari..,.. 314 00:22:55,981 --> 00:22:57,487 Berusaha mencari kehidupan lebih baik. 315 00:22:57,717 --> 00:23:00,215 Keberuntunganmu adalah kemampuanmu..,.. 316 00:23:00,378 --> 00:23:03,670 Dan kau mendapatkannya karena kau memilih Bekerja bersama bos hebat. 317 00:23:03,835 --> 00:23:05,200 Tapi temanmu itu..,.. 318 00:23:05,354 --> 00:23:07,047 Dia Guru Kung Fu Cina. 319 00:23:07,199 --> 00:23:08,251 Dengar. 320 00:23:08,869 --> 00:23:10,828 Aku tak mengenalmu dengan baik. 321 00:23:11,138 --> 00:23:12,974 Sudah jelas aku juga tak mengenalnya. 322 00:23:13,225 --> 00:23:16,161 Bagaimana aku tahu kalau dia bukan buronan ? 323 00:23:16,380 --> 00:23:18,115 Sama seperti imigran ilegal lainnya..,.. 324 00:23:18,293 --> 00:23:20,814 Yang mereka deportasi setiap hari dari Pecinan. 325 00:23:21,119 --> 00:23:22,577 Kurasa kau bias. 326 00:23:22,953 --> 00:23:25,489 Tidak semua orang Cina itu penjahat, Tn. Wright. 327 00:23:25,707 --> 00:23:27,586 Dengar, nak..,.. 328 00:23:27,753 --> 00:23:30,986 Satu- satunya alasan kau bisa Berdiri di sini di rumahku..,.. 329 00:23:31,157 --> 00:23:35,242 Membuang waktu berhargaku, Itu karena bosmu. 330 00:23:35,448 --> 00:23:39,610 Aku mau melakukan ini demi temanku, Bukan untukmu. Kau paham ? 331 00:23:45,435 --> 00:23:47,439 Man, maafkan aku. 332 00:23:48,017 --> 00:23:49,155 Jangan khawatir. 333 00:23:52,205 --> 00:23:53,786 Kita cari cara lain. 334 00:23:55,604 --> 00:23:56,802 Turnamen Karate 335 00:24:21,504 --> 00:24:23,542 Bagus sekali, bung. Sangat bagus. 336 00:24:23,969 --> 00:24:27,085 Aku suka tendangan mengayunmu. Gila sekali. 337 00:24:48,930 --> 00:24:51,833 Pertandingan ini sudah ditentukan. Ini cuma tarian bodoh. 338 00:24:52,357 --> 00:24:53,642 Tipuan. 339 00:25:17,421 --> 00:25:32,441 Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT Akses Ke >>> s.id/188id <<< 340 00:25:32,442 --> 00:25:33,993 Nikmatilah. 341 00:25:34,552 --> 00:25:36,151 Selamat, Bruce. 342 00:25:36,586 --> 00:25:38,681 Penampilanmu malam ini luar biasa. 343 00:25:38,893 --> 00:25:39,908 Terima kasih, Guru. 344 00:25:40,142 --> 00:25:42,228 Terima kasih sudah mengundangku ke Amerika. 345 00:25:42,650 --> 00:25:43,989 Sama - sama. 346 00:25:44,296 --> 00:25:47,065 Sebenarnya, aku kemari di Amerika..,.. 347 00:25:47,655 --> 00:25:49,704 Untuk mencari sekolahnya Jin. 348 00:25:50,542 --> 00:25:51,716 Kau tahu..,.. 349 00:25:52,099 --> 00:25:54,344 Surat rekomendasi itu diperlukan untuk daftar sekolah. 350 00:25:55,232 --> 00:25:56,342 Jadi..,.. 351 00:25:56,948 --> 00:26:00,266 Maksudmu orang - orang dari AKC Menolak menulis surat untukmu ? 352 00:26:01,112 --> 00:26:03,553 Aku punya murid. Dia pengacara. 353 00:26:03,752 --> 00:26:05,161 Dia pasti bisa membantu. 354 00:26:05,372 --> 00:26:07,761 - Jangan khawatir. - Terima kasih. 355 00:26:08,564 --> 00:26:09,673 Guru. 356 00:26:09,815 --> 00:26:10,945 Sebelah sini. 357 00:26:11,285 --> 00:26:12,337 Mereka murid - muridku. 358 00:26:12,465 --> 00:26:14,647 - Guru Besar. - Hartman, kemarilah. 359 00:26:15,644 --> 00:26:17,535 - Halo. - Ini luar biasa. 360 00:26:18,173 --> 00:26:19,198 Guru. 361 00:26:19,400 --> 00:26:21,688 Dia Hartman. Dia istimewa. 362 00:26:21,913 --> 00:26:24,055 Dia Staf Sersan Marinir..,.. 363 00:26:24,593 --> 00:26:26,132 Sangat mendalami bela diri Cina. 364 00:26:26,343 --> 00:26:29,982 Dia berharap bisa memperkenalkan Bela diri Cina ke Marinir. 365 00:26:30,144 --> 00:26:33,604 Di Amerika, kebanyakan orang tak mengenal Bela diri Cina. 366 00:26:33,878 --> 00:26:35,554 Aku cukup lama berlatih Wing Chun. 367 00:26:35,689 --> 00:26:39,384 Teori pusatnya berguna untuk menyerang Dan pertahanan dalam pertempuran. 368 00:26:39,533 --> 00:26:42,504 Kurekomendasikan ke atasanku. Bagaimana menurutmu, Guru Besar ? 369 00:26:42,654 --> 00:26:44,057 Ide bagus. 370 00:26:45,758 --> 00:26:47,641 Hei, yo. Pria Kung Fu..,.. 371 00:26:47,823 --> 00:26:51,251 Aku melihatmu di turnamen malam ini. Gerakanmu itu sampah !. 372 00:26:51,457 --> 00:26:53,520 Aku tak tertipu. 373 00:26:54,939 --> 00:26:56,944 - Kenapa denganmu ? - Kau mau mencobanya ? 374 00:26:57,039 --> 00:26:59,800 Hartman, lakukan di luar. 375 00:27:00,980 --> 00:27:03,645 Akan kuhajar kau. Akan kuhajar bokongmu juga. 376 00:27:05,506 --> 00:27:07,284 Kutunggu di luar. 377 00:27:07,603 --> 00:27:11,110 Guru, ini sering terjadi. Aku segera kembali. 378 00:27:54,479 --> 00:27:55,799 Kau ! 379 00:28:15,036 --> 00:28:18,171 Pintu tak melawan balik, Tapi aku akan melawanmu ! 380 00:31:42,158 --> 00:31:45,575 Guru, ini rekomendasi yang dipersiapkan muridku 381 00:31:45,576 --> 00:31:46,924 Ini pasti cukup 382 00:31:56,314 --> 00:31:57,322 Apa kabarmu ? 383 00:31:57,387 --> 00:31:59,736 - Hai, apa kabarmu ? - Kabarku baik saja. 384 00:31:59,870 --> 00:32:02,733 Aku punya janji dengan Kepala Sekolah. 385 00:32:04,750 --> 00:32:06,906 - Tn. Ip Man 'kan ? - Ya. 386 00:32:06,930 --> 00:32:08,948 Kau punya semua dokumen yang dibutuhkan ? 387 00:32:09,000 --> 00:32:11,930 - Ya. - Baik, silahkan ikuti aku. 388 00:32:18,060 --> 00:32:19,777 Apa semuanya baik saja ? 389 00:32:20,330 --> 00:32:22,750 Jika ada yang butuh bantuan, beritahu aku. 390 00:32:22,964 --> 00:32:25,544 - Tn. Spencer. - Kau, pak. Katakanlah. 391 00:32:26,295 --> 00:32:28,829 Kepala Sekolah sangat sibuk hari ini. Dia sedang rapat. 392 00:32:28,997 --> 00:32:30,511 Kau tak keberatan menunggu ? 393 00:32:30,677 --> 00:32:32,774 - Ya, tak masalah. - Baik. 394 00:32:39,498 --> 00:32:41,307 Satu, dua, tiga, empat..,.. 395 00:32:41,479 --> 00:32:43,417 Lima, enam, tujuh, delapan..,.. 396 00:32:43,617 --> 00:32:58,637 Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami Akses Ke >>> s.id/188id <<< 397 00:33:18,179 --> 00:33:20,218 Kerja bagus, semuanya. 398 00:33:23,195 --> 00:33:26,533 Baik, kontesnya berakhir. Aku sudah membuat pilihan. 399 00:33:27,089 --> 00:33:31,685 Yonah, kau jadi pemandu sorak baru untuk Pertandingan tandang mulai tengah semester ini. 400 00:33:31,823 --> 00:33:32,935 Bagus. 401 00:33:33,285 --> 00:33:35,081 Dia tak pantas mendapatkannya. 402 00:33:36,431 --> 00:33:39,312 Dia seenaknya merubah gerakan. 403 00:33:39,593 --> 00:33:41,295 Dia curang. 404 00:33:41,745 --> 00:33:43,691 Dia seharusnya dikeluarkan. 405 00:33:43,765 --> 00:33:46,984 Baik, aku tak ingat bilang Improvisasi itu dilarang. 406 00:33:47,160 --> 00:33:50,735 Karena aku belum mematenkan gerakannya, Masukkan dari yang lainnya sangat disambut. 407 00:33:51,756 --> 00:33:56,038 Yonah, gerakannya sangat luar biasa, Begitu juga dengan dirinya. 408 00:33:56,192 --> 00:34:00,326 Kita semua punya tujuan yang sama. Mengapa kita tak berusaha bekerja sama ? 409 00:34:00,591 --> 00:34:03,427 Kerja bagus. Kelas selesai. 410 00:34:15,170 --> 00:34:18,636 - Tn. Ip, maaf membuatmu menunggu. - Tak masalah. 411 00:34:18,792 --> 00:34:21,390 - Aku tadi harus ikut rapat sangat penting. - Tak masalah. 412 00:34:21,667 --> 00:34:23,355 Silahkan masuk. 413 00:34:24,478 --> 00:34:28,962 Pengacara yang membuat surat ini, Apa dia pengacaramu ? 414 00:34:29,128 --> 00:34:32,044 Sebenarnya, dia muridnya muridku. 415 00:34:32,253 --> 00:34:34,480 Jadi kau juga guru ? 416 00:34:34,896 --> 00:34:36,536 Aku memang guru. 417 00:34:37,002 --> 00:34:39,141 Aku mengajari Kung Fu Cina. 418 00:34:39,457 --> 00:34:41,136 Seni bela diri Cina. 419 00:34:41,525 --> 00:34:43,503 Seperti senam ? 420 00:34:43,685 --> 00:34:45,392 Ya, semacam itu. 421 00:34:45,585 --> 00:34:48,171 Yah, seperti yang kau tahu..,.. 422 00:34:48,582 --> 00:34:51,611 Ini sekolah swasta eksklusif. 423 00:34:52,436 --> 00:34:56,440 Aku bisa menerima rujukan surat ini..,.. 424 00:34:56,821 --> 00:35:01,834 Tapi kau harus perlu dapat rekomendasi Dari Asosiasi Kebajikan Cina. 425 00:35:02,350 --> 00:35:07,427 Karena mereka bertindak sebagai Penjamin pembayaran sekolah jika terlambat. 426 00:35:08,073 --> 00:35:09,922 - Namun..,.. - Aku paham. 427 00:35:11,286 --> 00:35:14,601 Jika kau bisa donasi $ 10.000 ke sekolah kami..,.. 428 00:35:14,768 --> 00:35:17,928 Untuk jadi salah satu jajaran direktur penyokong kami. 429 00:35:18,632 --> 00:35:23,487 Kita bisa lupakan surat rekomendasi itu Dan menerima puteramu secepatnya. 430 00:35:36,006 --> 00:35:37,894 Lihatlah itu. 431 00:35:39,205 --> 00:35:40,758 Jalang ! 432 00:35:44,578 --> 00:35:45,766 Saatnya pertunjukkan. 433 00:35:45,949 --> 00:35:48,540 Kau pikir dirimu tadi terlihat hebat ? 434 00:35:49,350 --> 00:35:51,316 Kau terlihat seperti monyet kecil kuning. 435 00:35:51,505 --> 00:35:53,112 Kami tak mau kau jadi pemimpin. 436 00:35:53,265 --> 00:35:57,053 Di Amerika, orang sepertimu yang harus tunduk, Mereka tak boleh memimpin. 437 00:35:57,360 --> 00:35:59,074 Apa mau-mu ? Tinggalkan aku ! 438 00:35:59,260 --> 00:36:02,298 Jika kau tak senang, Kau bisa kembali ke Asia. 439 00:36:02,543 --> 00:36:05,310 Ini tanah kami selama bergenerasi. 440 00:36:05,595 --> 00:36:08,027 Apa mau kalian dari kami ? 441 00:36:08,643 --> 00:36:11,130 Sekarang aku tahu mengapa Mereka memanggilmu pirang bodoh. 442 00:36:11,459 --> 00:36:13,373 Amerika selalu jadi tempat imigran. 443 00:36:13,567 --> 00:36:15,946 Suku Indian satu - satunya orang Amerika asli. 444 00:36:16,180 --> 00:36:20,066 Leluhur kalian mencuri wilayah mereka, dasar muka pucat. 445 00:36:21,351 --> 00:36:23,431 Apa katamu barusan ? 446 00:36:42,813 --> 00:36:44,342 Dia orangnya. 447 00:36:44,909 --> 00:36:46,158 Tangkap dia. 448 00:36:57,805 --> 00:37:01,568 Kutantang kau tetap ikut pemandu sorak ! 449 00:37:02,940 --> 00:37:07,167 Kau punya rambut panjang. Kau pikir bisa jadi diriku ? 450 00:37:07,341 --> 00:37:09,445 Kau tak akan pernah jadi diriku ! 451 00:37:20,139 --> 00:37:21,863 Kembali kemari ! 452 00:37:21,864 --> 00:37:23,048 Cepat ! Cepat ! 453 00:37:25,422 --> 00:37:27,431 Kembali kemari ! Kau mau pergi kemana ? 454 00:37:27,751 --> 00:37:29,026 Tangkap dia ! 455 00:37:36,640 --> 00:37:40,589 Akan kupotong semua rambutmu, Karena kau punya kutu ! 456 00:37:40,590 --> 00:37:41,927 Lakukan ! 457 00:38:01,827 --> 00:38:03,234 Tangkap dia ! 458 00:38:04,071 --> 00:38:05,255 Tutup pintunya. 459 00:38:15,506 --> 00:38:17,236 Jangan ikut campur, pak tua ! 460 00:38:17,408 --> 00:38:19,235 Oh, Kau mau juga ? 461 00:38:33,748 --> 00:38:35,614 Hentikan. Tidak. 462 00:38:36,862 --> 00:38:38,005 Tidak. 463 00:38:44,809 --> 00:38:46,548 Tidak. Jangan lagi. Maafkan aku. 464 00:38:46,550 --> 00:38:47,904 Mari pergi dari sini. 465 00:38:57,678 --> 00:38:59,860 Aku Yonah, siapa namamu, Paman ? 466 00:39:00,358 --> 00:39:01,999 Panggil aku Paman Ip 467 00:39:07,094 --> 00:39:08,841 Paman Ip, bisa pegangi ini ? 468 00:39:20,306 --> 00:39:22,031 Paman Ip, tolong lihat bagian belakang. 469 00:39:22,209 --> 00:39:25,485 Bantu aku memotongnya jika tak rapi. 470 00:39:36,807 --> 00:39:38,866 - Selesai. - Terima kasih. 471 00:39:43,907 --> 00:39:46,766 Paman Ip, kau baik saja ? Tanganmu dihantam gerbang. 472 00:39:46,998 --> 00:39:48,811 - Aku baik saja. - Biar kulihat. 473 00:39:50,188 --> 00:39:51,593 Aku baik saja. 474 00:39:52,062 --> 00:39:54,819 Aku punya tonik herbal di rumah. Sangat manjur. 475 00:39:55,706 --> 00:39:57,383 Apa yang terjadi di Sekolah hari ini ? 476 00:39:57,606 --> 00:39:59,294 Apa itu sering terjadi ? 477 00:39:59,617 --> 00:40:02,222 Itu bukan pertama kalinya. Aku tak takut pada mereka. 478 00:40:03,518 --> 00:40:05,615 - Apa keluargamu tahu ? - Ya. 479 00:40:05,962 --> 00:40:08,069 Ayahku selalu memintaku untuk menahannya. 480 00:40:08,215 --> 00:40:09,590 Dia sangat ketat. 481 00:40:09,792 --> 00:40:11,961 Paman Ip, mengapa kau di sekolah kami ? 482 00:40:12,313 --> 00:40:14,635 Aku ke sana untuk mendaftarkan puteraku. 483 00:40:14,881 --> 00:40:18,383 Berarti kau harus bertemu Ayahku. Dia ketua AKC. 484 00:40:19,396 --> 00:40:21,060 Aku sudah bertemu Ayahmu. 485 00:40:21,298 --> 00:40:23,141 Dia pasti sudah memberimu surat. 486 00:40:23,306 --> 00:40:25,784 Paman Ip, kapan puteramu datang ? 487 00:40:25,946 --> 00:40:29,407 Dia akan kesulitan membiasakan diri Hidup di sini. Aku akan membantu. 488 00:40:30,574 --> 00:40:32,643 Ayahmu tak mau membantuku membuat surat. 489 00:40:32,701 --> 00:40:34,757 Mengapa ? Kau bukan orang asing. 490 00:40:34,884 --> 00:40:37,469 Ayahmu punya opini terhadap mereka ? 491 00:40:37,624 --> 00:40:41,994 Ya, Ayah selalu bilang Mereka jahat terhadap orang Cina. 492 00:40:42,183 --> 00:40:43,896 Mereka selalu mendiskriminasi dan mengganggu kami. 493 00:40:44,155 --> 00:40:47,756 Sudah seperti itu sejak Ayah datang Kemari bersama Kakek saat dia kecil. 494 00:40:47,883 --> 00:40:50,737 Cara orang Cina diperlakukan di sini Selalu tak adil. 495 00:40:50,901 --> 00:40:54,651 Itu sebabnya Ayah mendirikan AKC, Untuk melindungi kami orang Cina 496 00:41:00,675 --> 00:41:02,282 Sayang ? 497 00:41:02,513 --> 00:41:04,042 Apa yang terjadi ? 498 00:41:06,073 --> 00:41:08,770 Ya Tuhanku ! Apa yang Terjadi ? 499 00:41:10,154 --> 00:41:11,988 Ini ulah anak Cina itu. 500 00:41:12,756 --> 00:41:15,229 Aku ingin kau pulang sekarang juga ! 501 00:41:15,966 --> 00:41:17,935 Becky diserang. 502 00:41:19,022 --> 00:41:21,599 Kuharap kau tak selalu pergi perjalanan bisnis. 503 00:41:22,301 --> 00:41:24,403 Kami membutuhkanmu di sini. 504 00:41:24,603 --> 00:41:26,408 Pulanglah sekarang, paham ? 505 00:41:26,608 --> 00:41:41,628 Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA Akses >>> s.id/188id <<< 506 00:41:42,947 --> 00:41:44,295 Ayah. 507 00:41:44,939 --> 00:41:46,995 Dia temanku, Paman Ip. 508 00:41:47,357 --> 00:41:49,747 Ayah selalu bilang orang Cina harus saling membantu. 509 00:41:49,989 --> 00:41:52,472 Tolong buat surat rekomendasi untuknya. 510 00:42:02,843 --> 00:42:04,201 Kemarilah. 511 00:42:11,237 --> 00:42:12,900 Apa kau berkelahi lagi ? 512 00:42:14,166 --> 00:42:16,160 - Tidak. - Yonah. 513 00:42:17,387 --> 00:42:20,062 Kau tahu Ayah benci pembohong. 514 00:42:21,140 --> 00:42:22,887 Ayah tanyai kau sekali lagi. 515 00:42:23,486 --> 00:42:24,806 Apa kau berkelahi ? 516 00:42:25,454 --> 00:42:26,593 Tidak. 517 00:42:27,103 --> 00:42:30,232 Mereka iri padaku ! Karena aku terpilih sebagai pemandu sorak ! 518 00:42:30,302 --> 00:42:32,433 Mereka memotong rambutku Dan menyuruh orang lain menghajarku. 519 00:42:32,586 --> 00:42:33,796 Tolerasi apanya ? 520 00:42:33,814 --> 00:42:36,728 Apa gunanya berlatih bela diri Jika Ayah mau aku diam saja ? 521 00:42:36,729 --> 00:42:39,077 - Tutup mulutmu ! - Ketua Wan. 522 00:42:39,561 --> 00:42:43,335 Puterimu diserang. Tak ada salahnya membela diri. 523 00:42:47,657 --> 00:42:50,728 Guru Ip, seperti kataku sebelumnya..,.. 524 00:42:52,337 --> 00:42:55,911 Kau tak tahu karena kau tak tinggal di sini. 525 00:42:56,493 --> 00:42:58,173 Biar kuberitahu kau. 526 00:42:59,463 --> 00:43:01,320 Kami tinggal di sini. 527 00:43:02,107 --> 00:43:03,922 Inilah rumah kami. 528 00:43:05,763 --> 00:43:09,018 Para orang kulit putih itu Berusaha mengusir kami ! 529 00:43:09,214 --> 00:43:11,682 Mereka bahkan ingin menutup Pecinan ! 530 00:43:12,615 --> 00:43:13,874 Kau tak paham ? 531 00:43:14,168 --> 00:43:17,626 Apa kau sudah berusaha keluar dari Pecinan Untuk bicara langsung dengan mereka ? 532 00:43:17,782 --> 00:43:19,561 Melawan demi perubahan ? 533 00:43:24,955 --> 00:43:26,871 Kau mengguruiku sekarang ? 534 00:43:30,561 --> 00:43:32,066 Yonah..,.. 535 00:43:32,839 --> 00:43:34,600 Ganti bajumu. 536 00:43:39,760 --> 00:43:41,581 Ip Man. 537 00:43:44,687 --> 00:43:47,733 Jika kau mau surat itu, Jangan manfaatkan puteriku. 538 00:43:48,666 --> 00:43:50,550 Tunjukkan jati dirimu. 539 00:43:51,169 --> 00:43:52,613 Mari bertarung. 540 00:45:13,031 --> 00:45:15,609 Kenapa ? Luka lama ? 541 00:46:57,167 --> 00:46:58,687 Yonah ? Yonah ? 542 00:46:58,817 --> 00:47:01,629 - Kau baik saja ? - Ayah, aku baik saja. 543 00:47:18,764 --> 00:47:20,251 Yonah ? Yonah ? 544 00:47:21,478 --> 00:47:22,529 Yonah ? 545 00:47:23,751 --> 00:47:24,844 Ayah. 546 00:47:26,385 --> 00:47:27,744 Aku di sini. 547 00:47:28,405 --> 00:47:29,570 Aku baik saja. 548 00:47:41,717 --> 00:47:43,095 Ip Man. 549 00:47:43,795 --> 00:47:46,366 Sepertinya kita harus menunggu sampai Festival Pertengahan Musim Semi..,.. 550 00:47:46,370 --> 00:47:48,460 Untuk memutuskan pemenangnya. 551 00:47:51,304 --> 00:47:55,228 Menang atau kalah, apa itu ada gunanya ? 552 00:47:56,371 --> 00:48:01,764 Bukankah kita harus menggunakan bela diri Cina Untuk merubah bias terhadap kita ? 553 00:48:07,587 --> 00:48:10,360 Aku membawa pulang Yonah Karena aku ingin melindunginya. 554 00:48:13,813 --> 00:48:15,773 Aku tak kemari demi surat itu. 555 00:48:41,567 --> 00:48:43,784 Ayah selalu benar Aku selalu salah 556 00:48:43,902 --> 00:48:45,268 Ayah tak pernah mendukungku 557 00:48:45,269 --> 00:48:47,294 Jika Ibu masih hidup, Ibu pasti..,.. 558 00:49:15,395 --> 00:49:17,885 - Telepon dari Amerika - Ya, tolong sambungkan. 559 00:49:17,972 --> 00:49:18,975 Baik 560 00:49:19,741 --> 00:49:21,809 - Guru Ip. - Bob. 561 00:49:21,909 --> 00:49:22,915 Hei 562 00:49:23,678 --> 00:49:26,537 - Mana Jin ? - Dia keluar membeli camilan. 563 00:49:27,212 --> 00:49:30,163 Baik, bagaimana urusanmu di sana ? Lancar ? 564 00:49:33,258 --> 00:49:34,658 Ada sedikit masalah. 565 00:49:35,185 --> 00:49:37,670 Mungkin perlu waktu dua hari lagi Sebelum aku bisa pulang. 566 00:49:38,025 --> 00:49:39,994 Kembali dua hari lagi, itu sangat bagus. 567 00:49:40,950 --> 00:49:43,325 Semoga beruntung. Jaga dirimu. 568 00:49:43,592 --> 00:49:45,034 Terima kasih banyak. 569 00:49:47,272 --> 00:49:49,563 - Dah. - Ya, dah 570 00:50:01,714 --> 00:50:05,839 Pangkalan Kesatuan Marinir Amerika Serikat 571 00:50:06,139 --> 00:50:10,403 Kiri, kanan. --- Selamat Datang Di Pasukan H --- 572 00:50:10,510 --> 00:50:13,117 Kiri, kanan. --- Batalion Ke-2, Marinir Ke-5 --- 573 00:50:29,004 --> 00:50:31,226 Ikuti langkahnya, Anjing Iblis ! 574 00:50:31,391 --> 00:50:34,664 Kalian pejuang ! Kalian mesin pembunuh ! 575 00:50:34,838 --> 00:50:37,014 Lakukan seperti pria sejati ! 576 00:50:37,077 --> 00:50:38,722 Pukul samsak itu ! 577 00:50:38,941 --> 00:50:41,116 Pakai emblem kalian dengan bangga ! 578 00:50:41,325 --> 00:50:43,809 Kalian harus bersemangat ! 579 00:50:44,116 --> 00:50:45,713 Cepat ! Cepat ! 580 00:50:46,246 --> 00:50:49,437 Kalian harus pantas mendapatkannya, Anjing Neraka ! Cepat ! 581 00:50:52,749 --> 00:50:54,208 Ayo ! 582 00:50:59,481 --> 00:51:03,191 - Aku menyerah, Sensei ! - Apa katamu ? 583 00:51:03,401 --> 00:51:07,023 Apa aku dengar kalau kau menyerah ? Benarkah ? 584 00:51:07,388 --> 00:51:09,563 Kau tahu moto kita 'kan ? 585 00:51:09,746 --> 00:51:11,981 Berlatih untuk membunuh, siap mati. 586 00:51:12,175 --> 00:51:14,707 Kau paham arti perkataan itu ? 587 00:51:14,908 --> 00:51:16,335 Aku kesakitan, pak. 588 00:51:16,661 --> 00:51:18,004 Kau kesakitan ya ? 589 00:51:18,024 --> 00:51:20,426 Menyakitimu. Kau tahu itu masalahnya. 590 00:51:20,592 --> 00:51:23,152 Kau tahu kabar yang beredar di pangkalan ini. 591 00:51:23,340 --> 00:51:25,141 Banyak orang bilang kalau aku rasis. 592 00:51:25,379 --> 00:51:26,904 Aku tak rasis. 593 00:51:27,076 --> 00:51:29,550 Aku tak membencimu karena Warna kulitmu berbeda..,.. 594 00:51:29,738 --> 00:51:32,746 Aku membencimu karena Kau itu penakut ! 595 00:51:34,563 --> 00:51:38,147 - Menyingkirlah ! - Kau, Jackson. Kau selanjutnya. 596 00:51:41,588 --> 00:51:43,336 Staf Sersan Hartman..,.. 597 00:51:43,537 --> 00:51:49,234 Kau bisa menjelaskan padaku Apa tepatnya alat itu ? 598 00:51:50,425 --> 00:51:53,091 Ini boneka kayu Wing Chun. Alat bantu berlatih Kung Fu. 599 00:51:53,265 --> 00:51:56,538 Sama seperti samsak, Tapi untuk bela diri Cina. 600 00:51:58,923 --> 00:52:00,915 Biar kutanyai kau. 601 00:52:01,114 --> 00:52:04,868 Apa kau jatuh dari ranjang pagi ini Dan kepala kecilmu terbentur ? 602 00:52:05,018 --> 00:52:06,895 Kau pikir di mana dirimu ? 603 00:52:06,980 --> 00:52:12,298 Apa di sini seperti museum untuk Melestarikan warisan Cina kunomu ? 604 00:52:12,839 --> 00:52:17,395 Wing Chun berimprovisasi dan beradaptasi Sama seperti Marinir. 605 00:52:17,575 --> 00:52:21,423 Sudah berbulan - bulan aku berlatih Dan kurasa itu praktis dalam pertempuran nyata. 606 00:52:21,674 --> 00:52:24,091 Kuyakin berlatih ini akan bermanfaat..,.. 607 00:52:24,271 --> 00:52:27,751 - Bagi marinir di medan perang. - Oh, kau yakin ya ? 608 00:52:27,818 --> 00:52:30,926 Jadi omong kosong Kung Fu ini Bisa membantu kita membunuh musuh ? 609 00:52:31,090 --> 00:52:32,572 Itu yang mau kau katakan ? 610 00:52:32,580 --> 00:52:36,123 Mengesankan, Staf Sersan ! Kau sangat jenius ! 611 00:52:36,291 --> 00:52:38,655 Bawa pergi alat ini dari pangkalanku sekarang ! 612 00:52:39,051 --> 00:52:41,418 Kau tak tahu apapun soal Kung Fu Cina. 613 00:52:42,376 --> 00:52:44,320 Berhenti ! 614 00:52:49,114 --> 00:52:53,382 Baiklah, Staf Sersan Hartman. Ku-izinkan kau membuktikan perkataanmu. 615 00:52:53,635 --> 00:52:57,298 Jika kau bisa mengalahkan Colin Dalam pertarungan adil, maka kuanggap..,.. 616 00:52:57,372 --> 00:53:00,982 Mungkin mengizinkan pacar kayumu Tetap di pangkalan. 617 00:53:01,157 --> 00:53:02,951 Apa kau paham ? 618 00:53:30,348 --> 00:53:32,391 Ayolah, Colin. Hajar dia. 619 00:53:50,267 --> 00:53:53,618 Hasil luar biasa. Sangat bagus. 620 00:53:54,423 --> 00:53:58,812 Kalian lihat ini ? Inilah Karate. 621 00:53:59,317 --> 00:54:02,392 Kung Fu Cinamu hanya bagus untuk melipat baju. 622 00:54:02,572 --> 00:54:06,811 Tetap berada di tempat yang seharusnya Dan tempatnya berada di luar pangkalanku ! 623 00:54:08,612 --> 00:54:12,296 Sekarang, karena kebodohan Staf Sersan..,.. 624 00:54:12,547 --> 00:54:16,012 Kalian orang Cina harus lari Tambahan 30 putaran hari ini. 625 00:54:16,200 --> 00:54:21,399 Dan Staf Sersan sendiri Akan tambah lari 30 putaran setelah itu. 626 00:54:21,723 --> 00:54:23,654 Apa jelas ? 627 00:54:25,286 --> 00:54:26,665 Bagus. 628 00:54:28,248 --> 00:54:29,693 Lanjutkan. 629 00:54:35,238 --> 00:54:37,702 Satu, dua, tiga, empat. 630 00:54:37,909 --> 00:54:40,182 Satu, dua, tiga, empat. 631 00:54:45,520 --> 00:54:49,172 - Kiri, kanan dan lei ho. - Kiri, kanan dan lei ho. 632 00:55:10,413 --> 00:55:13,369 - Paman Ip, aku punya berita bagus untukmu. - Apa itu, Yonah ? 633 00:55:15,372 --> 00:55:30,391 Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA Akses >>> s.id/188id <<< 634 00:55:35,027 --> 00:55:36,274 Kau memalsukan tanda tangannya ? 635 00:55:36,467 --> 00:55:38,978 Jangan khawatir, itu terlihat mirip dengan punya Ayah. 636 00:55:39,139 --> 00:55:40,823 Kuyakin tak ada yang menyadarinya. 637 00:55:42,431 --> 00:55:44,845 Aku tak paham pikiran anak - anak zaman sekarang. 638 00:55:45,011 --> 00:55:47,551 Kalian bertingkah tanpa Memikirkan akibatnya. 639 00:55:48,266 --> 00:55:51,047 Apa yang kau lakukan ? Aku perlu usaha keras ! 640 00:55:59,104 --> 00:56:02,645 Apa kau pernah berpikir Kalau Ayahmu pasti marah ? 641 00:56:02,933 --> 00:56:05,354 Aku tak peduli, Ayahku juga tak peduli Jika aku bahagia. 642 00:56:05,521 --> 00:56:08,623 Mengapa kau bilang begitu ? Kurasa Ayahmu peduli padamu. 643 00:56:08,665 --> 00:56:10,033 Ayah cuma peduli pada dirinya sendiri. 644 00:56:10,034 --> 00:56:13,226 Dia selalu mendorongku berlatih Tai Chi Untuk tampil saat Festival. 645 00:56:13,227 --> 00:56:15,980 Itu karena Ayah menyukainya. Tapi aku tak suka. 646 00:56:20,825 --> 00:56:23,708 Jika kau tak suka Tai Chi, Katakan langsung padanya. 647 00:56:23,757 --> 00:56:26,035 Sudah. Ayahku tak mau dengar. 648 00:56:26,196 --> 00:56:28,061 Dalam matanya, segala yang kulakukan itu salah. 649 00:56:28,251 --> 00:56:30,361 Aku melawan balik saat diganggu, Itu salahku. 650 00:56:30,567 --> 00:56:32,754 Aku suka jadi pemandu sorak dan menari, Itu salahku. 651 00:56:33,001 --> 00:56:35,428 Aku selalu salah. Ayahku tak pernah mendukungku. 652 00:56:36,052 --> 00:56:38,260 Aku tak percaya Ayah lainnya juga seperti itu. 653 00:56:38,551 --> 00:56:42,238 Setidaknya tidak denganmu, Paman Ip. 654 00:56:59,907 --> 00:57:01,741 Apa jadi pemandu sorak itu..,.. 655 00:57:02,439 --> 00:57:05,475 Keinginanmu ? 656 00:57:09,236 --> 00:57:10,692 Tidak juga. 657 00:57:10,870 --> 00:57:13,148 Aku melakukannya karena aku menyukainya. 658 00:57:13,355 --> 00:57:15,383 Paman Ip, kau ahli bertarung. 659 00:57:15,384 --> 00:57:17,765 Itu karena kau suka bela diri 'kan ? 660 00:57:20,797 --> 00:57:23,289 Di Karnaval Pertengahan Musim Semi..,.. 661 00:57:23,469 --> 00:57:25,724 Mengapa kau tak melakukan Tarian pemandu sorakmu ? 662 00:57:25,742 --> 00:57:29,461 Benar, mengapa aku tak kepikiran ? Itu ide bagus. 663 00:57:29,880 --> 00:57:31,741 Paman Ip, kau akan datang 'kan ? 664 00:57:32,210 --> 00:57:33,598 Tentu. 665 00:57:34,089 --> 00:57:35,268 Bagus. 666 00:57:36,165 --> 00:57:37,715 Berangkatlah Sekolah. 667 00:57:42,734 --> 00:57:44,286 Berangkatlah. 668 00:57:47,597 --> 00:57:49,180 - Dah. - Dah. 669 00:58:05,105 --> 00:58:07,534 Kau akhirnya memutuskan pulang, Andrew. Terima kasih. 670 00:58:07,567 --> 00:58:10,214 Aku di Washington, DC, Gabriela. Aku kembali secepatnya. 671 00:58:10,258 --> 00:58:11,343 Bagaimana Becky ? 672 00:58:11,382 --> 00:58:13,625 Dia hampir dibuat cacat Oleh gadis Cina di Sekolah. 673 00:58:13,820 --> 00:58:17,262 Aku tak paham hukum, mengapa Mereka mengizinkan orang Cina bersekolah. 674 00:58:17,508 --> 00:58:19,558 Apa yang mau kau lakukan ? 675 00:58:19,624 --> 00:58:22,547 Apa yang mau INS lakukan Ke orang Cina biadab itu ? 676 00:58:23,249 --> 00:58:25,772 Singkirkan mereka. Kirim mereka pulang ! 677 00:58:28,315 --> 00:58:31,888 - Becky, sayang, siapa yang melakukan ini padamu ? - Yonah Wan. 678 00:58:32,517 --> 00:58:37,740 Dia putri Ketua Asosiasi Kebajikan Cina. 679 00:58:37,949 --> 00:58:40,791 - Atau begitu pernyataannya. - Pecinan. 680 00:58:44,306 --> 00:58:46,010 Biar kutangani. 681 00:59:03,253 --> 00:59:04,768 Sangat mengesankan. 682 00:59:04,955 --> 00:59:07,360 - Jadi ini Kung Fu Cina ? - Ya, pak. 683 00:59:07,440 --> 00:59:09,740 Ini sangat mengesankan. Sungguh mengesankan. 684 00:59:09,884 --> 00:59:11,157 Terima kasih, pak. 685 00:59:11,512 --> 00:59:16,094 Di brosur ini ada pengantar singkatnya Dan ini terjemahan yang kupersiapkan. 686 00:59:16,905 --> 00:59:19,993 Sebenarnya, pak, ada acara bela diri Di Pecinan..,.. 687 00:59:20,125 --> 00:59:22,199 Saat Festival Bulan Purnama. Dengan izinmu..,.. 688 00:59:22,306 --> 00:59:24,162 Aku ingin ke sana dan merekamnya Untuk melakukan penelitian..,.. 689 00:59:24,310 --> 00:59:26,215 Supaya kita bisa menyelidikinya lebih jauh lagi. 690 00:59:26,245 --> 00:59:27,590 - Pecinan ? - Ya, pak. 691 00:59:27,768 --> 00:59:30,091 Disetujui. Asal jangan sia - siakan waktuku. 692 00:59:30,143 --> 00:59:31,776 - Tentu tidak, pak. - Baik. 693 00:59:33,080 --> 00:59:34,715 Masuklah. 694 00:59:37,373 --> 00:59:38,475 Pak. 695 00:59:38,678 --> 00:59:40,807 Tolong maafkan gangguan dari Staf Sersan. 696 00:59:41,003 --> 00:59:44,815 - Apa yang kau lakukan di sini ? - Melakukan tugasku, sebagai Marinir. 697 00:59:44,981 --> 00:59:46,121 Tak Masalah. 698 00:59:46,293 --> 00:59:50,445 Mari jelajahi gagasan Menggabungkan Kung Fu Cina..,.. 699 00:59:50,622 --> 00:59:52,733 Untuk pelatihan pertarungan tangan kosong. 700 00:59:52,928 --> 00:59:57,055 Staf Sersan Hartman Akan pergi ke Pecinan untuk penelitian. 701 00:59:58,069 --> 01:00:02,807 Aku ingin kau mulai mempelajari sesuatu Dari buku pegangan ini. Ambillah. 702 01:00:06,708 --> 01:00:09,281 - Tuan - tuan, itu saja - Ya. 703 01:00:17,993 --> 01:00:21,173 San Francisco Seni Bela Diri Cina 704 01:00:27,521 --> 01:00:29,423 Perbaiki gerakan kalian, rekrutan. 705 01:00:32,011 --> 01:00:34,247 Kau tak punya kekuatan, Tn. Cleese. 706 01:00:35,265 --> 01:00:36,928 Instruktur. 707 01:00:37,332 --> 01:00:38,870 Aku mau bicara. 708 01:00:41,221 --> 01:00:42,701 Beri hormat. 709 01:00:44,374 --> 01:00:45,466 Gunny. 710 01:00:45,518 --> 01:00:47,269 Kau tahu aku sama sekali tak ragu..,.. 711 01:00:47,426 --> 01:00:50,879 Kalau Karate adalah bentuk terbaik Pertarungan tangan kosong. Tanpa kecuali. 712 01:00:51,422 --> 01:00:54,985 Tapi apa kau tahu tindakan yang dilakukan Si keparat dan tukang fitnah Hartman itu ? 713 01:00:55,042 --> 01:00:56,231 Katakan padaku. 714 01:00:56,418 --> 01:00:57,971 Dia meyakinkan Komandan..,.. 715 01:00:58,161 --> 01:01:01,764 Kalau Kung Fu omong kosong itu Lebih efektif dari latihan Karate kita. 716 01:01:03,362 --> 01:01:05,360 Aku ingin kau membuktikan dia salah, Colin. 717 01:01:05,512 --> 01:01:08,848 Biarkan aku menunjukkan ke mereka Arti pertarungan Karate sebenarnya..,.. 718 01:01:09,013 --> 01:01:11,780 Akan kubungkam Kung Fu penipu itu selamanya. 719 01:01:11,837 --> 01:01:13,233 Bagus. 720 01:01:13,412 --> 01:01:14,740 Gunny. 721 01:01:16,568 --> 01:01:18,089 Lanjutkan ! 722 01:01:19,860 --> 01:01:21,225 Teruskan. 723 01:01:42,621 --> 01:01:43,635 Bagus. 724 01:01:49,843 --> 01:01:51,087 Bagus. 725 01:02:04,065 --> 01:02:05,545 Guru Besar. 726 01:02:05,746 --> 01:02:20,766 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 727 01:02:21,980 --> 01:02:26,988 Paman Ip, kau terlambat. Kusisakan tempat untukmu Di samping para Guru di sana. 728 01:02:27,853 --> 01:02:29,964 Jangan khawatir, Aku tetap di sini saja. 729 01:02:30,105 --> 01:02:32,166 Tapi pemandangannya lebih bagus di sana. 730 01:02:33,222 --> 01:02:36,307 Bagaimana kalau kau bersiap. Siapkan dirimu untuk pentas, paham ? 731 01:02:36,947 --> 01:02:38,197 Pergilah. 732 01:02:38,757 --> 01:02:40,557 Baik, aku pergi. 733 01:02:42,668 --> 01:02:43,863 Paman Gwai. 734 01:02:45,662 --> 01:02:47,925 - Itu yang kau pakai untuk pentas ? - Ya. 735 01:02:48,187 --> 01:02:50,496 Di mana Ayahmu ? Kau tak datang bersama Ayahmu ? 736 01:02:50,630 --> 01:02:53,635 Tidak, aku datang duluan, aku tak melihat Ayah. Mungkin, dia datang nanti. 737 01:02:53,961 --> 01:02:55,857 Asosiasi Kebajikan Cina 738 01:03:27,445 --> 01:03:29,738 Tn. Wan Zong Hua. 739 01:03:31,786 --> 01:03:34,394 Kami Departemen Imigarasi Dan Bea Cukai Amerika Serikat. 740 01:03:34,461 --> 01:03:36,710 Kami menangkapmu untuk interograsi..,.. 741 01:03:36,714 --> 01:03:40,269 Atas keberadaan imigran ilegal Yang tinggal di Pecinan. 742 01:03:48,424 --> 01:03:49,632 Mulai. 743 01:03:50,801 --> 01:03:51,892 Mulai. 744 01:04:02,201 --> 01:04:03,895 Bagus. 745 01:04:06,258 --> 01:04:07,337 Bagus. 746 01:04:07,594 --> 01:04:09,130 Mereka muridku. 747 01:04:19,413 --> 01:04:21,176 Kapan kita mengundang Orang kulit putih tampil ?. 748 01:04:21,326 --> 01:04:22,335 Aku tak tahu. 749 01:04:23,084 --> 01:04:24,422 Siapa dia ? 750 01:04:24,561 --> 01:04:26,395 Siapa yang mengundangnya ? 751 01:04:30,999 --> 01:04:32,866 Turun ! Turun ! Turun ! 752 01:04:34,132 --> 01:04:36,430 Turun ! 753 01:04:42,242 --> 01:04:43,721 Hei, pria Cina. 754 01:04:44,481 --> 01:04:47,635 Kalian mau memecah batu itu dengan Kung Fu ? 755 01:04:50,925 --> 01:04:52,879 Penakut. 756 01:04:54,330 --> 01:04:55,836 Turun ! Turun ! 757 01:04:58,485 --> 01:05:00,362 Pergilah ! 758 01:05:21,113 --> 01:05:23,046 Akan kucari Ayahmu. 759 01:05:23,952 --> 01:05:25,940 Namaku Colin Frater. 760 01:05:26,502 --> 01:05:29,593 Sabuk Hitam 4 Dan di Karate Kyokuten. 761 01:05:30,236 --> 01:05:34,693 Aku di sini untuk menunjukkan ke kalian, Jalang kulit kuning ! Rasa pertarungan sejati. 762 01:05:35,361 --> 01:05:38,733 Lawan aku dengan Kung Fu palsu kalian. 763 01:05:39,325 --> 01:05:40,520 Kutantang kalian. 764 01:05:40,721 --> 01:05:42,960 Apa maksudmu ? Turunlah ! 765 01:05:43,686 --> 01:05:46,058 Lancang sekali kau ! Kulawan kau sekarang ! 766 01:05:49,091 --> 01:05:51,390 Paman Gwai, apa yang terjadi ke Ketua Wan ? 767 01:05:51,559 --> 01:05:53,146 Apa maksudmu ? 768 01:05:53,359 --> 01:05:54,692 Aku baru melihat Ketua Wan. 769 01:05:54,696 --> 01:05:57,695 Dia dibawa petugas imigrasi. Dia di bawa masuk mobil. 770 01:05:57,876 --> 01:05:59,369 Mari selesaikan ini ! 771 01:05:59,525 --> 01:06:03,255 - Kau paham kalau aku akan sekuat tenaga. - Kau memohon untuk dibunuh. 772 01:06:03,434 --> 01:06:05,956 - Majulah. - Aku juga tak akan menahan diri. 773 01:06:16,571 --> 01:06:17,900 Guru Law. 774 01:06:21,274 --> 01:06:23,613 Sial, mengapa panggung ini kecil ? 775 01:06:23,778 --> 01:06:25,047 Tolong aku. 776 01:06:25,615 --> 01:06:26,703 Siapa selanjutnya ? 777 01:06:26,903 --> 01:06:28,562 Orang kulit putih brengsek. Aku selanjutnya. 778 01:06:28,741 --> 01:06:29,956 Lawan ! Lawan ! 779 01:06:57,009 --> 01:06:58,834 Guru. 780 01:06:59,482 --> 01:07:02,694 Guru Chiu..,.. Guru Chiu, kau baik saja ? 781 01:07:14,371 --> 01:07:17,007 Nyonya, aku tak akan berbelas kasihan. 782 01:07:17,339 --> 01:07:18,879 Jangan tahan dirimu. 783 01:07:19,628 --> 01:07:21,468 Pikirkan dirimu saja. 784 01:07:32,242 --> 01:07:33,657 - Guru Chiang. - Guru Chiang. 785 01:08:08,436 --> 01:08:10,021 Guru ! 786 01:08:13,726 --> 01:08:15,106 Cukup. 787 01:08:20,247 --> 01:08:21,955 Guru Ip, bagus ! 788 01:08:21,972 --> 01:08:23,816 Guru Ip ! 789 01:08:24,505 --> 01:08:25,854 Paman Ip, semangat ! 790 01:08:25,855 --> 01:08:31,009 Guru Ip ! 791 01:10:03,939 --> 01:10:06,007 Ya ! Ya ! 792 01:10:15,667 --> 01:10:20,058 Paman Ip, tadi mengesankan ! Paman Ip, kau yang terbaik ! Terbaik ! 793 01:10:20,852 --> 01:10:23,346 Sangat keren. Paman Ip sangat mengesankan. 794 01:10:26,331 --> 01:10:28,456 Yonah. 795 01:10:30,091 --> 01:10:32,079 Kabar buruk. Bibi San memberitahuku..,.. 796 01:10:32,103 --> 01:10:34,473 Ayahmu ditangkap petugas imigrasi. 797 01:10:35,474 --> 01:10:37,429 Kuantar kau ke sana. Ayo. 798 01:10:39,266 --> 01:10:41,137 Departemen Hukum Amerika Serikat Layanan Imigrasi Dan Naturalisasi 799 01:10:41,138 --> 01:10:45,816 Kami membuka lagi kasus yang melibatkan AKC. 800 01:10:46,727 --> 01:10:51,857 Kami curiga kalau orang - orang Cina ini Memalsukan identitas..,.. 801 01:10:51,938 --> 01:10:53,557 Dan kau membantu mereka dengan..,.. 802 01:10:53,558 --> 01:10:57,024 Menulis surat rujukan palsu dari Amerika Serikat..,.. 803 01:10:57,181 --> 01:11:01,486 Membuatmu bertanggung jawab Atas para imigran ilegal itu. 804 01:11:01,875 --> 01:11:03,422 Ini jebakan !. 805 01:11:03,892 --> 01:11:05,216 Kau tahu ? 806 01:11:06,733 --> 01:11:10,973 Akan kutangkap setiap orang..,.. 807 01:11:11,787 --> 01:11:14,264 Di AKC malam ini. 808 01:11:15,167 --> 01:11:17,578 Kau dan AKC..,.. 809 01:11:18,465 --> 01:11:21,268 Akan lenyap selamanya. 810 01:11:21,373 --> 01:11:24,561 Rumah Sakit Marinir Amerika Serikat 811 01:11:29,362 --> 01:11:31,857 Rusuknya patah tapi dia baik saja. 812 01:11:32,065 --> 01:11:36,121 Kung Fu Cina apanya. Kubungkam mereka dengan caraku. 813 01:11:44,807 --> 01:11:46,647 Acara Bulan Purnama sudah berakhir. 814 01:11:46,819 --> 01:11:50,202 Para orang Cina itu pasti kembali ke Asosiasi Kebajikan Cina. 815 01:11:51,497 --> 01:11:53,782 Tiga puluh menit ke AKC. Tangkap mereka semua. 816 01:11:54,000 --> 01:11:57,220 Telepon istri kalian. Kita kerja lembur. 817 01:11:57,729 --> 01:12:01,891 Kita pergi ke Pecinan, Menangkap setiap orang Cina di AKC. 818 01:12:02,042 --> 01:12:05,491 - Operasi ini tak masuk akal, pak. - Diamlah, petugas sok baik ! 819 01:12:06,157 --> 01:12:07,925 Lakukan sesuai perintah. 820 01:12:15,298 --> 01:12:16,308 Man. 821 01:12:17,568 --> 01:12:20,308 Permisi, ada orang di sini ? Aku perlu bantuan. 822 01:12:20,458 --> 01:12:21,506 Ada apa lagi ? 823 01:12:21,654 --> 01:12:23,102 Biar kutangani. 824 01:12:24,347 --> 01:12:26,381 Ini di luar jam kerja. Kau tak boleh di sini. 825 01:12:26,439 --> 01:12:28,888 Ayahku, Wan Zhong Hua Ditangkap karena salah sangka. 826 01:12:29,035 --> 01:12:30,290 Aku harus menemuinya sekarang ! 827 01:12:30,437 --> 01:12:31,628 - Billy. - Kau tak boleh masuk. 828 01:12:31,761 --> 01:12:33,350 - Guru Besar. - Billy. 829 01:12:33,830 --> 01:12:35,856 - Kau bisa membantu kami ? - Kuharap bisa. 830 01:12:36,003 --> 01:12:39,075 Ayahnya, Tn. Wan Zhong Hua. Apa yang terjadi ? 831 01:12:39,241 --> 01:12:41,959 Aku tak tahu, pak. Tapi tolong dengarkan saranku..,.. 832 01:12:42,014 --> 01:12:44,431 Menjauhlah dari Asosiasi Kebajikan Cina malam ini. 833 01:12:44,463 --> 01:12:48,594 Malam ini jangan pergi ke sana, paham ? Kami akan menyerbu tempat itu malam ini. 834 01:12:48,748 --> 01:12:51,475 Aku harus pergi. Tapi ingatlah, jangan pergi ke sana. 835 01:13:06,898 --> 01:13:10,357 Para Guru, siapa yang mengundang pria Karate itu kemari ? 836 01:13:10,809 --> 01:13:12,475 Dia membuat keributan tanpa alasan. 837 01:13:12,657 --> 01:13:16,235 Itu pasti ulah Bruce Lee. Dia menyeret kita dalam masalah ini. 838 01:13:17,287 --> 01:13:20,608 Jangan asal tuduh. Gurunya membantu kita. 839 01:13:26,550 --> 01:13:28,916 Guru Law, tinggalkan AKC sekarang juga. 840 01:13:28,958 --> 01:13:30,854 Petugas imigrasi mau menangkap kalian 841 01:13:30,855 --> 01:13:32,145 Siapa kau ? 842 01:13:34,697 --> 01:13:36,285 Apa ini kau ? 843 01:13:36,489 --> 01:13:37,774 Apa katamu ? 844 01:13:38,834 --> 01:13:40,206 Apa yang kau lakukan ? 845 01:13:42,929 --> 01:13:44,062 Ada masalah. 846 01:14:01,434 --> 01:14:05,378 Itu saja ? Segini saja Kung Fu Cina kalian ? 847 01:14:06,092 --> 01:14:07,743 Bagaimana dengan pria ini ? 848 01:14:07,938 --> 01:14:10,238 Ketua kalian. Di mana dia ? 849 01:14:10,341 --> 01:14:11,781 Aku tak tahu. 850 01:14:11,923 --> 01:14:14,122 Katakan padaku atau kupatahkan tanganmu. 851 01:14:16,600 --> 01:14:19,069 INS, imigrasi. 852 01:14:19,364 --> 01:14:20,775 Anak pintar. 853 01:14:32,531 --> 01:14:33,961 Apa yang terjadi ? 854 01:14:34,494 --> 01:14:35,651 Guru Law. 855 01:14:37,644 --> 01:14:41,148 Guru Ip, ada orang kulit putih muncul Dan menyerang semua orang. 856 01:14:41,401 --> 01:14:42,949 Seolah dia datang untuk balas dendam. 857 01:14:43,094 --> 01:14:45,844 Man, petugas imigrasi akan segera datang. 858 01:14:59,534 --> 01:15:01,250 Mereka pergi. 859 01:15:01,424 --> 01:15:02,776 Periksa ke belakang. 860 01:15:03,059 --> 01:15:04,759 Baik, mari sisir semuanya. 861 01:15:05,125 --> 01:15:07,779 Cari setiap petunjuk yang bisa Memberitahu kemana mereka pergi. 862 01:15:30,033 --> 01:15:31,551 Opsir..,.. 863 01:15:31,752 --> 01:15:35,705 Aku mencari pria Cina bernama Wan Zhong Hua. Di mana dia ? 864 01:15:36,467 --> 01:15:38,426 Mau kau apakan dia ? 865 01:15:39,008 --> 01:15:42,972 Aku Gunnery Sersan, Barton Geddes. Batalion Kedua Marinir Kelima. 866 01:15:43,265 --> 01:15:46,835 Salah satu anak buahku di serang Di Pecinan malam ini. 867 01:15:47,499 --> 01:15:49,624 Wan Zhong Hua adalah ketua..,.. 868 01:15:49,781 --> 01:15:53,918 Asosiasi Kebajikan Cina. Aku perlu dia di pangkalanku malam ini. 869 01:15:55,885 --> 01:15:58,864 Pria itu membuatku terlihat buruk. Ini masalah pribadi. 870 01:15:59,862 --> 01:16:01,372 Mengapa kau tak bekerja sama..,.. 871 01:16:01,524 --> 01:16:04,464 Atau situasi jadi buruk Untukmu juga. Kau paham ? 872 01:16:04,630 --> 01:16:08,095 Cepat pergi dan bawa dia. Jangan khawatir soal akibatnya. 873 01:16:10,762 --> 01:16:12,468 Ikuti aku. 874 01:16:21,622 --> 01:16:24,442 Sekarang kau secara resmi Dalam tahanan Marinir Amerika Serikat. 875 01:16:25,033 --> 01:16:27,808 Jangan biarkan dia tetap di negara ini Setelah kau selesai dengannya, paham ? 876 01:16:27,856 --> 01:16:33,080 Pelatih Karateku dikalahkan dalam pertarungan Malam ini, oleh Kung Fu Cina. 877 01:16:34,371 --> 01:16:36,842 Karena kau perwakilan Kung Fu Cina..,.. 878 01:16:37,005 --> 01:16:39,338 Kuminta kau secara pribadi bertanggung jawab. 879 01:16:40,063 --> 01:16:44,400 Orang - orang Cina di sini. Aku baru saja menghajar mereka semua. 880 01:16:44,861 --> 01:16:46,761 Hanya kau yang tersisa. 881 01:16:46,964 --> 01:16:48,488 Aku harus melawanmu. 882 01:16:48,489 --> 01:16:49,503 Ayah. 883 01:16:49,504 --> 01:16:50,999 Apa yang kau lakukan di sini ? Cepat pergi ! 884 01:16:51,140 --> 01:16:53,056 Kau Ayahnya Becky 'kan ? 885 01:16:53,233 --> 01:16:54,928 Dengar, itu semua salahku. 886 01:16:55,097 --> 01:16:56,983 Ini tak ada hubungannya dengan Ayahku. 887 01:16:57,221 --> 01:16:59,794 Maafkan aku. Kumohon padamu. 888 01:17:00,240 --> 01:17:03,376 Kumohon lepaskan Ayahku. Kumohon. 889 01:17:03,414 --> 01:17:06,304 - Kumohon. - Yonah ! 890 01:17:07,129 --> 01:17:08,762 Bangun ! 891 01:17:10,319 --> 01:17:11,621 Yonah ! 892 01:17:15,959 --> 01:17:17,624 Bangun. Bangun. 893 01:17:19,588 --> 01:17:22,146 Jangan membungkuk pada mereka. 894 01:17:30,433 --> 01:17:32,137 Kau benar. 895 01:17:33,094 --> 01:17:35,121 Jika kau sudah tak tahan lagi..,.. 896 01:17:35,674 --> 01:17:37,386 Maka jangan kau tahan. 897 01:17:51,446 --> 01:17:53,629 Aku akan melawanmu. 898 01:17:55,882 --> 01:17:57,469 Ayo. 899 01:17:59,533 --> 01:18:01,171 Ayah, Jangan ! 900 01:18:10,873 --> 01:18:12,264 Bruce. 901 01:18:13,137 --> 01:18:14,312 Guru. 902 01:18:18,158 --> 01:18:19,246 Hati - hati. 903 01:18:22,459 --> 01:18:25,498 Aku ingin semua rekrutan Ke tempat pelatihan secepatnya. 904 01:18:25,648 --> 01:18:26,871 Siap, Gunny. 905 01:18:27,097 --> 01:18:29,556 Terutama Staf Sersan Hartman. 906 01:18:31,347 --> 01:18:35,322 Bangun ! Bangun ! Cepat baris ! 907 01:18:35,535 --> 01:18:37,578 Cepat ! Cepat ! 908 01:18:37,908 --> 01:18:39,737 Bangun ! Bangun ! Bangun ! 909 01:18:40,055 --> 01:18:41,150 Bagus ! 910 01:18:41,595 --> 01:18:44,224 Cepat bergerak, Marinir ! Cepat ! 911 01:18:44,513 --> 01:18:47,368 Cepat bergerak, dua kali ! Dua kali ! 912 01:18:47,641 --> 01:18:50,575 Tangan kiri, lutut kiri, Tangan kanan, lutut kanan ! 913 01:18:50,830 --> 01:18:53,313 Duduk ! Duduk ! Cepat ! 914 01:18:53,520 --> 01:18:55,651 Aku berusaha adil. 915 01:18:56,206 --> 01:18:59,755 Sejak Staf Sersan Hartman Sangat ingin..,.. 916 01:19:00,061 --> 01:19:03,765 Kung Fu Cinanya jadi bagian kurikulum kita..,.. 917 01:19:04,653 --> 01:19:06,775 Aku senang memberi waktu luangku..,.. 918 01:19:07,923 --> 01:19:11,166 Dan memberi perwakilan Cina Kesempatan untuk membuktikan..,.. 919 01:19:11,339 --> 01:19:16,999 Kung Fu sebenarnya sangat berguna Dalam situasi pertempuran nyata. 920 01:19:18,550 --> 01:19:21,548 Guru Wan, kau tak perlu menerima tantangannya. 921 01:19:21,765 --> 01:19:23,236 Harus. 922 01:19:24,055 --> 01:19:27,253 Jika mundur, maka aku bukan orang Cina. 923 01:19:33,432 --> 01:19:36,928 Tanpa peraturan. Bertarung sampai kau kalah. 924 01:19:38,889 --> 01:19:42,087 - Pastikan kau merekam semuanya. - Pak ! Ya, pak ! 925 01:22:07,942 --> 01:22:09,480 Guru Wan, hentikan ! 926 01:22:43,882 --> 01:22:45,794 Aku sadar..,.. 927 01:22:47,655 --> 01:22:50,666 Kau dan puterimu terlihat begitu mirip..,.. 928 01:22:52,572 --> 01:22:54,714 Saat kau membungkuk. 929 01:22:57,744 --> 01:22:59,544 Cukup ! 930 01:23:15,701 --> 01:23:17,970 Guru Wan. Guru Wan. 931 01:23:18,059 --> 01:23:21,752 Kalian tak menganggap Aku pantas mendapat tepuk tangan ? 932 01:23:35,056 --> 01:23:38,028 Orang kulit putih itu selalu cari masalah dengan kami. 933 01:23:38,629 --> 01:23:41,000 Membuat kekacauan malam ini di AKC. 934 01:23:41,395 --> 01:23:43,163 Mereka sudah keterlaluan. 935 01:23:43,359 --> 01:23:44,638 Benar. 936 01:23:45,287 --> 01:23:47,755 Itu bukan pertama kalinya petugas imigrasi datang. 937 01:23:47,909 --> 01:23:50,205 Mereka melecehkan kita tanpa alasan. 938 01:23:50,940 --> 01:23:52,102 Ya. 939 01:23:52,504 --> 01:23:55,492 Kakek-ku datang kemari sebagai pekerja kasar. 940 01:23:56,185 --> 01:23:57,940 Membantu mereka membangun rel kereta. 941 01:23:58,436 --> 01:24:01,807 Membantu orang Amerika menghubungkan Pesisir Timur dengan Barat. 942 01:24:02,460 --> 01:24:04,545 Itu semua berkat buruh Cina. 943 01:24:05,325 --> 01:24:09,264 Namun pemerintah Amerika tak pernah Bersedia mengakui kontribusi kita. 944 01:24:09,860 --> 01:24:12,395 Terus berusaha mengusir kita Dengan berbagai alasan. 945 01:24:12,673 --> 01:24:14,634 Orang kulit putih terlalu arogan. 946 01:24:14,889 --> 01:24:16,872 Tak ada kesetaraan di sini. 947 01:24:17,141 --> 01:24:19,646 Bruce, kami mau..,.. 948 01:24:20,464 --> 01:24:23,948 Tak masalah. Aku tak ambil hati. Jangan khawatir. 949 01:24:25,461 --> 01:24:27,969 Guru Ip, terima kasih banyak. 950 01:24:28,469 --> 01:24:31,315 Tak perlu. Kita semua sesama orang Cina. 951 01:24:31,807 --> 01:24:33,446 Kita harus saling membantu. 952 01:24:33,630 --> 01:24:37,878 Itulah prinsipku. Orang Cina harus saling membantu, benar 'kan ? 953 01:24:37,886 --> 01:24:38,967 Benar. 954 01:24:39,024 --> 01:24:40,590 - Guru Law benar. - Ya, benar. 955 01:24:49,100 --> 01:24:50,278 Halo. 956 01:24:50,342 --> 01:24:53,693 Guru, saat di Karnaval Pertengahan Musim Gugur Malam ini, para guru di Pecinan..,.. 957 01:24:53,844 --> 01:24:55,924 Bentrok dengan orang - orang Marinir. 958 01:24:56,446 --> 01:25:01,185 Guru Wan, dia terluka parah. Sekarang dia di rumah sakit. 959 01:26:20,282 --> 01:26:22,584 Dasar nakal, tak mau menjawab telepon lagi ! 960 01:26:23,878 --> 01:26:24,968 Bob..,.. 961 01:26:26,003 --> 01:26:27,105 Mana Jin ? 962 01:26:27,309 --> 01:26:29,401 Dia berlatih dengan boneka kayu. 963 01:26:35,044 --> 01:26:37,598 Guru Ip, telepon jarak jauh itu mahal 964 01:26:40,284 --> 01:26:41,850 Bob..,.. 965 01:26:48,858 --> 01:26:51,132 Aku sakit kanker. 966 01:26:56,588 --> 01:26:58,644 Kau serius ? 967 01:26:59,106 --> 01:27:01,644 Sebenarnya, alasan aku pergi ke Amerika..,.. 968 01:27:03,942 --> 01:27:06,299 Untuk melihat - lihat di sini. 969 01:27:06,877 --> 01:27:10,245 Melihat apa tepat bagi Jin. Tolong biarkan aku bicara dengannya. 970 01:27:10,691 --> 01:27:12,322 Sebentar. 971 01:27:14,699 --> 01:27:16,274 Ayahmu menanyaimu. 972 01:27:16,731 --> 01:27:18,549 Jawab teleponnya. 973 01:27:18,832 --> 01:27:20,950 Aku tak mau menjawabnya, Tidak 974 01:27:26,044 --> 01:27:29,360 Dengarkan aku. Kukatakan sekali saja. 975 01:27:29,660 --> 01:27:32,174 Ayahmu sakit kanker. 976 01:27:34,747 --> 01:27:37,477 Dia pergi ke Amerika untuk mencarikanmu sekolah ! 977 01:27:51,886 --> 01:27:53,164 Ayah 978 01:27:53,714 --> 01:27:55,000 Jin. 979 01:28:00,954 --> 01:28:02,843 Ayah bersalah..,.. 980 01:28:03,517 --> 01:28:05,445 Karena memukulmu. 981 01:28:07,715 --> 01:28:09,082 Maafkan Ayah. 982 01:28:09,648 --> 01:28:11,469 Aku tahu kau suka bela diri 983 01:28:12,082 --> 01:28:13,969 Ayah akan mengajarimu begitu Ayah pulang. 984 01:28:16,645 --> 01:28:18,065 Ayah..,.. 985 01:28:18,959 --> 01:28:20,970 Kapan Ayah pulang ? 986 01:28:22,712 --> 01:28:24,798 Ayah masih punya urusan lain. 987 01:28:26,625 --> 01:28:29,964 Begitu selesai, Ayah segera kembali. 988 01:28:33,232 --> 01:28:34,531 Sampai jumpa 989 01:29:01,478 --> 01:29:03,556 Bawa aku ke kamp pelatihan. 990 01:29:10,795 --> 01:29:15,029 Paman Ip, jangan pergi. Aku tak ingin hal buruk terjadi padamu. 991 01:29:24,534 --> 01:29:26,517 Paman Ip itu ahli bela diri. 992 01:29:27,481 --> 01:29:29,301 Di Hadapan Ketidakadilan..,.. 993 01:29:29,632 --> 01:29:31,446 Aku harus bangkit melawan. 994 01:29:32,353 --> 01:29:34,425 Itu alasannya kami berlatih bela diri. 995 01:29:35,232 --> 01:29:37,982 Itu sesuatu yang sangat ingin kulakukan. 996 01:29:38,314 --> 01:29:40,770 Seperti kau jadi pemandu sorak. 997 01:29:57,319 --> 01:30:01,102 Kalian cukup beruntung datang di Amerika Menginjak tanah kami 998 01:30:01,308 --> 01:30:05,216 Maka kalian harus belajar segalanya Mengenai kebudayaanku. 999 01:30:05,767 --> 01:30:08,625 Anggap kalian sangat Terhormat Bisa berada di sini. 1000 01:30:08,791 --> 01:30:10,376 Sangat terhormat. 1001 01:30:12,112 --> 01:30:17,329 Karena Amerika adalah negara terhebat Dan paling kuat di Bumi 1002 01:30:17,794 --> 01:30:19,552 Negeri unggul 1003 01:30:19,744 --> 01:30:23,546 Dan itu fakta tak terbantahkan 1004 01:30:25,653 --> 01:30:28,627 - Kalian paham ? - Pak ! Ya, pak ! 1005 01:30:33,224 --> 01:30:34,608 Semalam..,.. 1006 01:30:35,266 --> 01:30:38,024 Aku punya tugas sial namun diperlukan..,.. 1007 01:30:38,503 --> 01:30:43,955 Untuk menunjukkan bahwa ras rendah Bisa dan harus dikalahkan. 1008 01:30:44,422 --> 01:30:47,045 Kuyakin kalian semua setuju Dengan hasilnya yang..,.. 1009 01:30:47,629 --> 01:30:49,370 Sudah pasti 1010 01:30:51,008 --> 01:30:52,606 Jadi, jangan coba - coba membawa..,.. 1011 01:30:52,783 --> 01:30:55,881 Budaya kotor kalian di kesatuan Marinirku, lagi. Paham ? 1012 01:30:56,112 --> 01:30:57,921 Pak ! Ya, pak ! 1013 01:30:59,740 --> 01:31:01,746 Bajingan rasis ! 1014 01:31:02,675 --> 01:31:04,480 Lihat sekitarmu. 1015 01:31:05,717 --> 01:31:07,967 Kitalah budayanya. 1016 01:31:08,701 --> 01:31:11,763 Keunggulanmu itu penuh kebencian dan kefanatikan. 1017 01:31:12,435 --> 01:31:15,211 Dia..,.. Dia adalah Guru Ip Man. 1018 01:31:18,955 --> 01:31:21,134 Dia yang mengalahkan Colin semalam. 1019 01:31:21,567 --> 01:31:25,439 Dan dia kemari untuk menghajar bokongmu ! 1020 01:31:27,244 --> 01:31:30,662 Tanpa peraturan. Kita bertarung sampai kalah. 1021 01:33:33,731 --> 01:33:35,213 Itu saja ? 1022 01:33:36,241 --> 01:33:37,889 Hanya itu kemampuanmu ? 1023 01:33:40,935 --> 01:33:42,386 Kalian lihat ini ? 1024 01:33:46,139 --> 01:33:49,466 Kau cuma makhluk kulit kuning biasa. Ayo ! 1025 01:33:57,010 --> 01:33:58,720 Cepatlah ! 1026 01:34:00,960 --> 01:34:02,356 Bagus. 1027 01:35:46,430 --> 01:35:48,571 Bawa Gunnery Sersan ke bangsal rawat. 1028 01:35:49,222 --> 01:35:50,544 Johnson ! Harris ! 1029 01:35:50,709 --> 01:35:52,143 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1030 01:36:48,432 --> 01:36:50,137 Guru Ip..,.. 1031 01:36:50,273 --> 01:36:52,924 Surat ini sedikit terlambat. 1032 01:36:53,902 --> 01:36:55,935 Maaf membuatmu menunggu. 1033 01:36:59,962 --> 01:37:01,313 Aku menghargainya. 1034 01:37:03,422 --> 01:37:04,619 Baik. 1035 01:37:04,996 --> 01:37:07,901 Kapan kau dan puteramu datang ? 1036 01:37:14,281 --> 01:37:16,395 Sebenarnya, rumput tak begitu hijau..,.. 1037 01:37:16,972 --> 01:37:18,755 Dari sisi lain pagar. 1038 01:37:27,757 --> 01:37:29,089 Paman Ip..,.. 1039 01:37:29,660 --> 01:37:31,981 Obat yang kau minta, Aku dapat semuanya. 1040 01:37:32,615 --> 01:37:34,504 Aku membawakanmu cokelat dan permen. 1041 01:37:34,756 --> 01:37:37,994 Ini cokelat kesukaanku. Puteramu pasti juga suka. 1042 01:37:38,685 --> 01:37:40,412 - Terima kasih. - Kau baik sekali. 1043 01:38:04,459 --> 01:38:05,959 Ayah. 1044 01:38:18,255 --> 01:38:21,890 Sudah kupikirkan matang - matang Aku tak mau pergi ke Amerika 1045 01:38:23,160 --> 01:38:24,917 Aku sangat suka bela diri 1046 01:38:25,733 --> 01:38:26,997 Ayah 1047 01:38:27,588 --> 01:38:28,988 Ajari aku 1048 01:38:29,899 --> 01:38:31,308 Baik. 1049 01:38:33,072 --> 01:38:35,193 Percaya diri itu yang Terpenting. 1050 01:38:35,621 --> 01:38:37,337 Di manapun kau berada. 1051 01:39:10,875 --> 01:39:12,285 Jin..,.. 1052 01:39:13,994 --> 01:39:15,537 Ayah tunjukkan sekali. 1053 01:39:16,848 --> 01:39:18,299 Rekamlah. 1054 01:41:22,824 --> 01:41:24,488 Pada 2 Desember 1972..,.. 1055 01:41:24,489 --> 01:41:26,912 Guru Besar Ip Man, Meninggal sakit kanker kepala dan leher..,.. 1056 01:41:27,031 --> 01:41:28,981 Di usia 79 tahun 1057 01:41:30,180 --> 01:41:31,802 Sejak tahun 1970'an..,.. 1058 01:41:31,803 --> 01:41:33,911 Angkatan Darat Amerika Serikat Secara teratur mengundang..,.. 1059 01:41:33,912 --> 01:41:36,577 Guru Kung-Fu Cina Sebagai instruktur tamu 1060 01:41:36,578 --> 01:41:38,720 Angkatan Darat Amerika Serikat Secara resmi membuat..,.. 1061 01:41:38,721 --> 01:41:40,581 Program latihan inti bela diri pada 2001 1062 01:41:40,582 --> 01:42:50,582 Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA Akses Ke >>> s.id/188id <<<< 1063 01:42:50,583 --> 01:45:08,000 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.INFO - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl109254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.