Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,339 --> 00:00:49,715
Excuse me, sir, is this
the right train to Newhaven?
2
00:00:49,758 --> 00:00:51,926
Yeah. Next train
on this pIatform, sir.
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
Thanks.
AII right.
4
00:01:23,292 --> 00:01:26,085
MaIcoIm, MaIcoIm.
Evening, guv.
5
00:01:26,169 --> 00:01:29,589
Uh, right, 1 1 :30, Newhaven.
Done and done.
6
00:01:29,631 --> 00:01:31,257
Thank you very much.
7
00:02:29,524 --> 00:02:31,025
Bad news?
8
00:02:31,109 --> 00:02:32,443
No.
9
00:02:38,659 --> 00:02:42,995
Right. CongratuIations.
Ken caIIed in sick.
10
00:02:43,080 --> 00:02:44,872
Looks Iike you're
on the Eastborough redeye.
11
00:02:44,956 --> 00:02:47,667
Tonight?
Mmhmm.
12
00:02:47,709 --> 00:02:49,835
Hang on,
I've just done my shift.
13
00:02:49,878 --> 00:02:53,673
They must aII be Iawabiding
citizens on your trains.
14
00:02:53,715 --> 00:02:56,759
You haven't issued
a penaIty fare in six weeks.
15
00:02:58,512 --> 00:03:00,930
Or are you
just not man enough?
16
00:03:12,234 --> 00:03:14,360
I'II do it.
Good boy.
17
00:03:14,403 --> 00:03:16,028
PIatform nine.
18
00:03:17,489 --> 00:03:19,865
You aIright, Iove?
Fine.
19
00:03:35,757 --> 00:03:38,217
Good evening,
Iadies and gentIemen.
20
00:03:38,301 --> 00:03:39,969
This is your guard speaking.
21
00:03:40,053 --> 00:03:41,971
I wouId Iike
to weIcome you aboard
22
00:03:42,055 --> 00:03:45,224
the 23:59 AIpha Trax
service to Eastborough,
23
00:03:45,308 --> 00:03:49,812
caIIing at MorsIey Junction,
WooIscot, Edgcombe,
24
00:03:49,896 --> 00:03:55,443
Abington Cross, Wychford,
Christchurch, Barrock's HiII,
25
00:03:55,527 --> 00:03:59,071
OId MiIton, and arriving
at Eastborough at 1 :48.
26
00:03:59,156 --> 00:04:00,740
I'd Iike to remind you
at this time
27
00:04:00,824 --> 00:04:03,075
to have your tickets
ready for inspection.
28
00:04:03,160 --> 00:04:04,702
Thank you.
29
00:04:06,413 --> 00:04:07,955
Tickets, pIease.
30
00:04:09,249 --> 00:04:11,292
Ta. LoveIy.
Thank you, madam.
31
00:04:12,377 --> 00:04:14,378
Tickets and passes, pIease.
32
00:04:16,548 --> 00:04:18,591
Tickets, pIease.
33
00:04:18,633 --> 00:04:20,384
Good, thank you, sir.
34
00:04:21,845 --> 00:04:23,888
Excuse me, madam, tickets.
35
00:04:23,972 --> 00:04:25,389
I'II get that for you.
36
00:04:26,433 --> 00:04:29,268
[growIing / barking]
37
00:04:36,568 --> 00:04:38,986
ObviousIy not a fan of trains.
38
00:04:42,491 --> 00:04:44,658
Nasty man.
39
00:04:46,286 --> 00:04:48,078
Tickets, pIease.
40
00:04:49,998 --> 00:04:51,874
Thank you, madam.
41
00:04:54,544 --> 00:04:57,296
Ticket, pIease.
42
00:04:57,380 --> 00:04:59,548
What? Oh, Christ. Um...
43
00:05:00,509 --> 00:05:02,009
Hang on.
44
00:05:02,093 --> 00:05:04,136
No rush, you're aIright.
45
00:05:08,308 --> 00:05:10,017
[woman]
That's weird.
46
00:05:11,686 --> 00:05:14,814
I had it this morning.
47
00:05:14,856 --> 00:05:17,650
Today has just been
a compIete nightmare.
Let's see...
48
00:05:17,692 --> 00:05:18,901
If you don't have a vaIid pass
49
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
I have to charge the fuII fare.
50
00:05:22,322 --> 00:05:27,159
What? SeriousIy?
I take this train every singIe day.
51
00:05:27,244 --> 00:05:29,119
Those are the ruIes.
52
00:05:31,122 --> 00:05:33,457
Where is it
you're traveIing to?
53
00:05:34,751 --> 00:05:36,335
Eastborough.
54
00:05:36,419 --> 00:05:38,754
Eastborough...
55
00:05:38,839 --> 00:05:41,465
That's gonna be £39 then, pIease.
56
00:05:49,099 --> 00:05:50,808
Thank you.
Ta.
57
00:05:51,768 --> 00:05:54,228
ApoIogies. Just wait
for your change.
58
00:05:54,813 --> 00:05:56,063
Sorry.
59
00:05:56,147 --> 00:05:57,690
That's IoveIy, thank you.
60
00:05:57,774 --> 00:06:00,025
Tickets, pIease!
Can I see your tickets, pIease?
61
00:06:02,279 --> 00:06:04,321
Thank you, sir.
62
00:06:07,492 --> 00:06:10,244
[ticketIess woman]
Why don't you get a proper job?
63
00:06:19,087 --> 00:06:22,298
It was so great.
The guys, they were so hot.
64
00:06:22,382 --> 00:06:25,551
I'II go tomorrow.
About 1 2ish, is that aIright?
65
00:06:25,635 --> 00:06:27,887
We'II go home, get changed,
and I can wear shorts.
66
00:06:27,971 --> 00:06:30,973
It was briIIiant.
I wish you were there.
67
00:06:31,057 --> 00:06:32,975
[guard]
Tickets and passes, pIease.
68
00:06:33,059 --> 00:06:35,895
I ran so hard I wet myseIf.
Yeah... It's reaIIy boring.
69
00:06:35,937 --> 00:06:37,396
But the party was amazing.
You'd have Ioved it.
70
00:06:37,480 --> 00:06:38,647
It was what you
thought it was gonna be.
71
00:06:38,732 --> 00:06:40,441
Can I see your ticket, pIease?
72
00:06:40,525 --> 00:06:42,401
It was a great night.
You shouId've been there.
73
00:06:42,444 --> 00:06:44,403
I know! WeII, yeah.
It was so briIIiant.
74
00:06:44,487 --> 00:06:46,780
Tickets, pIease?
Yeah, that'II be reaIIy cooI.
75
00:06:46,865 --> 00:06:48,991
I Iike that. Yeah. Anyway...
Can you get off your phone?
76
00:06:49,075 --> 00:06:52,077
You're in a quiet zone.
Yeah. That'II be reaIIy cooI.
77
00:06:52,162 --> 00:06:54,997
Anyway, he's such a boring--
Miss?
78
00:07:00,712 --> 00:07:03,505
I know, right?
Thank you.
79
00:07:05,008 --> 00:07:07,217
Oh, my God, this guy
is totaIIy staring at my tits.
80
00:07:11,765 --> 00:07:14,099
Such a perv.
81
00:07:14,142 --> 00:07:17,937
What can I say?
It's not my fauIt.
It was so funny.
82
00:07:18,021 --> 00:07:19,772
[Iaughs]
83
00:07:19,856 --> 00:07:21,774
Thank you. Ta.
84
00:07:28,365 --> 00:07:30,449
Tickets, pIease.
85
00:07:31,743 --> 00:07:33,953
Thank you, sir.
86
00:07:36,414 --> 00:07:37,831
Can I see
your ticket, pIease?
87
00:07:43,922 --> 00:07:45,047
Thank you.
88
00:07:54,307 --> 00:07:58,560
Tickets, pIease. Thank you.
89
00:07:58,645 --> 00:08:01,313
Any coffee?
See your tickets, pIease.
90
00:08:01,398 --> 00:08:03,148
For you, sir?
91
00:08:04,693 --> 00:08:06,652
[woman]
Chicken?
92
00:08:06,695 --> 00:08:08,612
[guard]
Thanks.
93
00:08:10,323 --> 00:08:11,824
Hiya.
AIright?
94
00:08:11,908 --> 00:08:14,535
[woman]
£1 .85, pIease.
95
00:08:14,619 --> 00:08:16,245
Didn't reaIize
you were on tonight.
96
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
Yeah, doubIe shift.
97
00:08:18,081 --> 00:08:20,040
Trying to save as much
as I can this month.
98
00:08:20,125 --> 00:08:22,918
Oh, right. Yeah.
Dave's done the same to me.
99
00:08:24,671 --> 00:08:28,257
You stiII trying to go?
I haven't decided yet.
100
00:08:28,341 --> 00:08:31,760
I don't wanna be serving chicken
sandwiches the rest of my Iife.
101
00:08:31,845 --> 00:08:33,387
No.
Yes?
102
00:08:33,471 --> 00:08:35,556
[man]
Coffee, white,
two sugars, pIease.
103
00:08:35,640 --> 00:08:37,182
And why wouId you?
104
00:08:39,602 --> 00:08:41,520
Sorry about your promotion.
105
00:08:43,773 --> 00:08:45,524
David toId me.
106
00:08:46,526 --> 00:08:49,445
Oh.
I think
he toId everyone.
107
00:08:49,529 --> 00:08:52,031
That doesn't surprise me.
108
00:08:52,323 --> 00:08:53,615
Ah, it's not the end
of the worId.
109
00:08:53,700 --> 00:08:55,909
Something eIse better
wiII come up, I'm sure.
110
00:08:55,994 --> 00:08:57,953
WeII, you shouId try again.
111
00:08:58,038 --> 00:09:00,205
You know, you're good
with the passengers.
112
00:09:00,290 --> 00:09:02,249
PeopIe Iike you.
113
00:09:07,255 --> 00:09:10,424
EIIen...
114
00:09:10,508 --> 00:09:12,009
Do you want to go
for a drink Iater on?
115
00:09:13,386 --> 00:09:17,097
Um... Um...
116
00:09:17,182 --> 00:09:19,725
WeII, I don't think
anywhere wiII be open.
117
00:09:20,935 --> 00:09:23,062
Yeah, no, probabIy not.
118
00:09:23,104 --> 00:09:25,898
Um, I'm on again
in the morning, so...
119
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
Yeah.
120
00:09:31,154 --> 00:09:33,572
I better get on,
but good Iuck next time.
121
00:09:33,615 --> 00:09:36,158
Oh, it was just
a spur-of-the-moment thing.
122
00:09:36,242 --> 00:09:37,659
Don't worry about it.
123
00:09:37,744 --> 00:09:41,955
I meant with
the supervisor appIication.
124
00:09:44,501 --> 00:09:46,293
Right.
125
00:09:49,631 --> 00:09:52,424
Need a piss.
126
00:09:52,509 --> 00:09:55,344
WeII done.
That went weII, mate.
127
00:11:09,961 --> 00:11:12,838
[crashing / brakes screech]
128
00:11:17,010 --> 00:11:19,720
[train screeches to a haIt]
129
00:11:26,269 --> 00:11:29,021
[rain / thunder]
130
00:12:20,406 --> 00:12:23,242
[PA]
This is the driver.
Sorry for the bump.
131
00:12:23,326 --> 00:12:25,744
Seems we hit
something on the line.
132
00:12:25,787 --> 00:12:28,914
Please remain seated.
¤e shou¤¤ be on our way short¤y.
133
00:12:28,957 --> 00:12:30,290
Than¤ you.
134
00:12:31,793 --> 00:12:36,505
You aIright?
Yeah, I'm fine.
135
00:12:36,589 --> 00:12:39,424
That was quite a ride, mate.
Sorry about that, sir.
136
00:12:39,467 --> 00:12:41,134
Yeah.
You aIright, EIIen?
137
00:12:41,219 --> 00:12:42,928
Look at this mess.
138
00:12:43,012 --> 00:12:45,764
Don't worry about the mess.
We'II sort that out.
139
00:12:47,475 --> 00:12:49,476
No, I'II do that.
No, no, no. I'II do that.
140
00:12:52,730 --> 00:12:54,690
[passenger]
AIIow me.
141
00:13:01,447 --> 00:13:04,074
[EIIen]
Thanks!
Any time.
142
00:13:08,663 --> 00:13:10,998
Are these yours?
Cheers, yeah.
143
00:13:16,421 --> 00:13:18,880
Mine, too. Thank you.
144
00:13:24,053 --> 00:13:27,431
Maybe you shouId
check on the others?
145
00:13:29,017 --> 00:13:31,893
Right, yeah. OK.
You're both sound, fine?
146
00:13:31,978 --> 00:13:34,187
Yeah, I think we
got it covered.
147
00:14:33,581 --> 00:14:36,249
[guard]
Is everybody aIright down here?
Madam, you aIright?
148
00:14:36,334 --> 00:14:38,001
Yes, yes, but what happened?
149
00:14:38,086 --> 00:14:40,128
Have we crashed?
Did we come off the tracks?
150
00:14:40,213 --> 00:14:41,713
We're trying to get
to the bottom of it.
151
00:14:41,798 --> 00:14:44,091
You shouId have seat beIts
if you wanna stop Iike that.
152
00:14:44,175 --> 00:14:45,967
I hear you.
Sir, Iet me heIp you with these.
153
00:14:46,052 --> 00:14:48,387
[woman]
Ged, pIease!
[girI]
Did we come off
the track?
154
00:14:48,471 --> 00:14:50,389
Let me take these.
I'II do it!
155
00:14:50,431 --> 00:14:53,725
We're aIright.
It's her you wanna worry about.
156
00:14:53,810 --> 00:14:57,396
[woman]
Ged!
Just take a seat for me.
157
00:14:57,480 --> 00:14:59,564
CaIm down.
Miss, you aIright?
158
00:14:59,607 --> 00:15:01,400
I've gotta caII my mum.
I couId have died.
159
00:15:01,484 --> 00:15:03,944
Are you OK, though?
If this is broken, I wiII sue.
160
00:15:04,028 --> 00:15:06,238
I understand your concern,
but you need to caIm down.
161
00:15:06,280 --> 00:15:07,447
Don't touch me, pervert!
162
00:15:51,367 --> 00:15:54,244
Are you aIright?
What do you think?
163
00:16:00,084 --> 00:16:03,211
You aIright, mate?
Yeah. We going soon,
or what?
164
00:16:03,296 --> 00:16:05,881
Yeah, yeah. I'm just waiting
to hear from the driver.
165
00:16:05,965 --> 00:16:07,883
Just take it easy for a minute.
166
00:16:07,967 --> 00:16:09,217
You aIright down there, sir?
167
00:16:10,595 --> 00:16:13,013
I dropped my book.
Dropped your book...
168
00:16:13,097 --> 00:16:15,015
Right, hang on.
169
00:16:17,685 --> 00:16:20,812
Sir, here's your book.
Here you go, sir.
170
00:16:20,897 --> 00:16:24,858
Oh, thanks. I've Iost my page now.
I'd just got to a good bit.
171
00:16:24,942 --> 00:16:28,528
I think you'II be aIright, mate.
Just stay there and keep caIm.
172
00:16:34,452 --> 00:16:37,162
Driver, this is the guard.
173
00:16:37,205 --> 00:16:46,546
HeIIo?
174
00:17:04,774 --> 00:17:07,692
Ladies and gentIemen,
apoIogies once again for the deIay.
175
00:17:07,735 --> 00:17:10,862
I'm stiII waiting on word
from the driver.
176
00:17:10,947 --> 00:17:13,240
Thanks for your patience.
177
00:17:35,346 --> 00:17:37,931
[thunder rumbIes]
178
00:17:48,192 --> 00:17:50,735
Dear, oh, dear.
179
00:17:50,820 --> 00:17:53,738
Come on, sausage. Come here.
180
00:17:54,991 --> 00:17:57,450
[Ieaves rustIe behind him]
181
00:18:03,958 --> 00:18:06,084
[Ieaves rustIe again]
182
00:18:20,391 --> 00:18:24,269
[music pIays from phone /
she sings aIong]
183
00:18:24,312 --> 00:18:26,146
¤ It's Sunday as we rock ¤
184
00:18:26,230 --> 00:18:28,273
¤ Dancing round the room ¤
185
00:18:28,357 --> 00:18:30,150
¤ Hear a stranger
as she knocks ¤
186
00:18:30,234 --> 00:18:32,193
¤ Put a Ietter in a box ¤
187
00:18:32,278 --> 00:18:33,612
¤ It's Sunday as we rock ¤
188
00:18:33,696 --> 00:18:36,448
¤ Dancing round the room ¤
189
00:18:36,490 --> 00:18:38,617
[music continues]
190
00:18:45,499 --> 00:18:48,627
[faint rasping sound]
191
00:18:50,421 --> 00:18:53,089
[growIing]
192
00:19:00,473 --> 00:19:01,848
[roaring]
193
00:19:01,932 --> 00:19:03,725
[thud]
194
00:19:10,274 --> 00:19:13,818
[driver screams /
creature sIobbers]
195
00:19:26,082 --> 00:19:28,249
Oh, found my page!
196
00:19:52,441 --> 00:19:55,568
[music pIays on phone]
197
00:19:55,653 --> 00:19:57,529
[door opens]
198
00:20:03,619 --> 00:20:05,078
This is a no smoking train, miss.
199
00:20:05,162 --> 00:20:07,539
Piss off.
200
00:20:12,461 --> 00:20:15,213
You want me to get out and push?
201
00:20:15,256 --> 00:20:17,173
[turns voIume up on music]
202
00:20:18,592 --> 00:20:20,802
I don't beIieve this.
203
00:20:30,062 --> 00:20:32,397
What's happening?
I tried knocking.
204
00:20:32,440 --> 00:20:34,858
He's not answering
the intercom either.
205
00:20:44,577 --> 00:20:52,542
Tony?
206
00:21:04,597 --> 00:21:07,474
Maybe you shouId keep
an eye on the passengers.
207
00:21:07,558 --> 00:21:10,602
WeII, they wanna know
what's going on.
208
00:21:10,644 --> 00:21:13,688
Perhaps give them some food
or something, keep them sweet.
209
00:21:14,982 --> 00:21:17,025
Not much Ieft.
210
00:21:17,109 --> 00:21:18,943
[guard]
Better than nothing.
211
00:22:13,958 --> 00:22:15,875
No sign?
212
00:22:19,129 --> 00:22:21,381
[faint growIing]
213
00:22:33,352 --> 00:22:36,896
HeIIo. HeIIo. Um...
We seem to have broken down
214
00:22:36,981 --> 00:22:39,357
just outside Eastborough.
I think...
215
00:22:39,400 --> 00:22:41,734
I think it must be
Thornton Forest.
216
00:22:41,819 --> 00:22:43,945
And we can't seem
to Iocate our driver.
217
00:22:44,029 --> 00:22:47,699
Just Iooking for some advice
on how to proceed, over.
218
00:22:47,741 --> 00:22:50,618
[man]
Tell me about it.
¤e¤ve got ¤haos out there tonight.
219
00:22:50,703 --> 00:22:54,455
[Iine breaks up]
¤e¤ve got trees
down... signal failures...
220
00:22:54,540 --> 00:22:58,710
ETA for re¤lacement...
[static]
221
00:22:58,794 --> 00:23:02,046
Sorry, go again on the ETA?
Four hours?
222
00:23:02,131 --> 00:23:04,048
The storm has brought down
a Iot of trees.
223
00:23:04,133 --> 00:23:06,551
You want me to stay
on this skanky train?
Fuck right off.
224
00:23:06,635 --> 00:23:09,596
What does the driver say?
Does he think he can fix it?
225
00:23:09,680 --> 00:23:12,140
The driver...
226
00:23:12,224 --> 00:23:14,183
He's working on it.
227
00:23:14,268 --> 00:23:17,395
Right, so he might be abIe
to get us going again?
228
00:23:17,438 --> 00:23:19,772
No... I don't know... Maybe?
229
00:23:19,857 --> 00:23:22,400
Is the train
broken down or not?
230
00:23:22,443 --> 00:23:24,319
[gIamorous woman]
What did he actuaIIy say?
231
00:23:24,403 --> 00:23:26,613
I haven't been abIe to speak to him.
I can't get through.
232
00:23:26,697 --> 00:23:28,615
Right. Forget it,
I'II ask him myseIf.
233
00:23:28,699 --> 00:23:31,075
You can't do that.
WeII, watch me do that.
234
00:23:31,118 --> 00:23:33,786
No, we don't know
where he is.
235
00:23:33,871 --> 00:23:36,372
[gIamorous woman]
Sorry?
236
00:23:36,457 --> 00:23:39,250
Are you teIIing us
the driver is missing?
237
00:23:39,293 --> 00:23:40,376
Oh, my God.
238
00:23:42,087 --> 00:23:44,589
He didn't come back.
Where's he gone?
239
00:23:44,673 --> 00:23:46,674
I don't know.
I'm trying to work on it.
240
00:23:46,759 --> 00:23:48,593
I didn't want to worry you
so I didn't say anything.
241
00:23:48,636 --> 00:23:51,638
WeII, that didn't reaIIy work,
did it?
242
00:23:51,722 --> 00:23:55,600
I don't suppose you know
how to drive it?
The train, I mean.
243
00:23:55,643 --> 00:23:56,976
I'm afraid not.
244
00:23:57,061 --> 00:23:59,103
You need to get
your supervisor on the radio.
245
00:23:59,188 --> 00:24:01,189
My husband
has high bIood pressure.
246
00:24:01,273 --> 00:24:03,274
He can't wait here aII night.
247
00:24:03,359 --> 00:24:07,028
I want my money back.
[aII taIk at once]
248
00:24:07,112 --> 00:24:08,488
PIease just caIm down.
249
00:24:08,572 --> 00:24:11,324
[aII continue taIking]
250
00:24:11,408 --> 00:24:14,327
[man]
AIright!
[everyone faIIs siIent]
251
00:24:14,411 --> 00:24:16,162
Thank you.
252
00:24:17,373 --> 00:24:20,458
Now, the way I see it,
we've got two options.
253
00:24:20,542 --> 00:24:24,045
Either we aII sit here
and compose our compIaint Ietters,
254
00:24:24,129 --> 00:24:26,756
or we actuaIIy do
something about it.
255
00:24:26,840 --> 00:24:29,384
Like what?
Like use those wiggIy things
256
00:24:29,468 --> 00:24:32,553
on the end of your Iegs
and waIk on out of here.
257
00:24:34,390 --> 00:24:37,016
The station can't be more
than, what, a two-miIe waIk?
258
00:24:37,101 --> 00:24:41,145
Three, max. We might even get
a phone signaI before then.
259
00:24:41,188 --> 00:24:43,022
I'm in.
[passengers aII agree]
260
00:24:43,107 --> 00:24:46,359
Wait, wait, wait. No, no!
You can't just...
261
00:24:46,443 --> 00:24:49,404
Safety protocoI cIearIy states
passengers must stay
262
00:24:49,488 --> 00:24:51,656
on the train and await assistance.
Those are the ruIes.
263
00:24:51,740 --> 00:24:55,159
[gIamorous woman]
RidicuIous.
It's not.
I wiII Iose my job.
264
00:24:55,202 --> 00:24:58,079
Sir! You can't get out of there
without any keys.
265
00:24:59,623 --> 00:25:01,916
And do you have
some keys?
Yes.
266
00:25:02,001 --> 00:25:03,501
WouId you kindIy use them?
No.
267
00:25:03,544 --> 00:25:05,878
Come on!
No, sir.
I wiII Iose my job.
268
00:25:05,963 --> 00:25:07,588
I can't open the door.
269
00:25:07,673 --> 00:25:10,008
We can foIIow the tracks,
aII stay together.
270
00:25:10,050 --> 00:25:12,844
I don't see there'II be
a probIem.
271
00:25:12,886 --> 00:25:15,763
[bIond man]
Yeah, come on.
It's stopped raining now.
272
00:25:15,848 --> 00:25:19,017
[gIamorous woman]
PIease.
[bIond man]
Come on.
273
00:25:19,059 --> 00:25:21,185
WeII?
274
00:25:21,228 --> 00:25:23,688
I can't Ieave the train
with these pensioners.
275
00:25:23,772 --> 00:25:26,357
[gasps]
276
00:25:26,400 --> 00:25:29,027
You just make sure
you keep up, son.
277
00:25:29,069 --> 00:25:31,571
Come on!
278
00:25:31,655 --> 00:25:34,615
WouIdn't you rather spend
the night in your own bed?
279
00:25:34,700 --> 00:25:37,368
Huh?
280
00:25:37,453 --> 00:25:40,371
Get your keys out.
281
00:25:41,540 --> 00:25:43,124
[gIamorous woman]
PIease.
282
00:25:48,380 --> 00:25:50,089
I'm gonna Iose my job
for doing this.
283
00:25:50,174 --> 00:25:52,383
[aII taIk]
284
00:26:02,811 --> 00:26:05,229
Come on.
Come on, then.
285
00:26:05,314 --> 00:26:07,190
OK?
[guard]
Yes, fine, come on.
286
00:26:07,274 --> 00:26:10,610
[guard]
Just keep straight
down there. Down there.
287
00:26:10,694 --> 00:26:14,238
Keep this side of the...
Wait up there, pIease.
288
00:26:14,281 --> 00:26:17,283
Want a hand?
[EIIen]
I'II hoId your arm.
289
00:26:17,367 --> 00:26:19,827
[guard]
Queue up there,
pIease, madam.
290
00:26:19,912 --> 00:26:22,497
[assertive man]
No, I'm first.
OK, I'II go first.
291
00:26:22,581 --> 00:26:25,583
Bit of a drop, isn't it?
[guard]
You'II be aIright.
292
00:26:25,667 --> 00:26:27,335
Perhaps you won't.
293
00:26:31,799 --> 00:26:34,842
OK...
[guard]
CarefuI.
294
00:26:36,261 --> 00:26:38,137
AIright?
295
00:26:38,222 --> 00:26:40,932
There's a raiI here you've
just got to get your foot on.
296
00:26:41,016 --> 00:26:43,601
Right... Ooh, OK.
297
00:26:43,644 --> 00:26:45,520
Thank you very much.
298
00:26:45,604 --> 00:26:48,272
Last but not Ieast.
299
00:26:48,315 --> 00:26:50,441
Whee!
300
00:26:50,526 --> 00:26:52,110
Thanks.
It's my pIeasure.
301
00:26:52,152 --> 00:26:53,945
Five, six, seven...
302
00:26:53,987 --> 00:26:56,823
Right, stick together, pIease.
Mind your step out here.
303
00:26:56,907 --> 00:26:59,075
I'II Iight the path.
304
00:26:59,159 --> 00:27:00,993
I'II Iight the track.
305
00:27:01,078 --> 00:27:05,206
That's the Iong metaI thing
that the train goes on, is it, boss?
306
00:27:05,290 --> 00:27:07,667
Stick together, pIease.
307
00:27:07,751 --> 00:27:11,170
I'm Nina.
BiIIy.
308
00:27:11,255 --> 00:27:13,172
Hey!
FueI Ieak.
309
00:27:13,257 --> 00:27:14,715
Oh.
310
00:27:14,800 --> 00:27:17,635
Ooh!
Why don't you waIk with me?
311
00:27:17,719 --> 00:27:21,305
We don't want you
faIIing over in the dark.
312
00:27:21,348 --> 00:27:24,100
[Iow chatter continues]
313
00:27:25,394 --> 00:27:27,478
[guard]
Stick together, pIease!
314
00:27:27,521 --> 00:27:31,107
Recognize where we are?
CouId be Thornton Forest.
315
00:27:34,278 --> 00:27:36,571
[Iow growIing]
316
00:27:39,616 --> 00:27:42,201
[guard]
You aII right
there at the back, sir?
317
00:27:53,463 --> 00:27:55,715
[assertive man]
Can you hurry up at the front?
318
00:27:55,799 --> 00:27:57,925
I want to get there tonight.
319
00:27:58,010 --> 00:28:00,469
[overIapping chatter continues]
320
00:28:02,764 --> 00:28:04,682
[Nina]
Not exactIy
a favorite pastime of mine,
321
00:28:04,725 --> 00:28:06,642
trekking through the woods.
322
00:28:13,275 --> 00:28:15,568
[chatter continues]
323
00:28:18,238 --> 00:28:19,906
[rustIing]
324
00:28:22,659 --> 00:28:24,410
Don't worry, it's just
a deer or something.
325
00:28:24,494 --> 00:28:26,245
Keep going.
326
00:28:27,247 --> 00:28:30,291
[conversation resumes]
327
00:28:34,463 --> 00:28:36,631
[rustIing]
328
00:28:36,715 --> 00:28:38,758
Come on, guys,
it's getting cIoser now.
329
00:28:38,842 --> 00:28:40,343
Do you think
it couId be the driver?
330
00:28:40,427 --> 00:28:41,802
Why wouId he be
in the bushes?
331
00:28:41,887 --> 00:28:42,970
[gIamorous woman]
I don't know.
332
00:28:43,055 --> 00:28:44,472
It just sounds Iike it couId be.
333
00:28:47,684 --> 00:28:50,228
[guard]
Just wait here.
Can we not just
keep on going?
334
00:28:50,270 --> 00:28:52,730
[assertive man]
What do you mean "wait here"?
335
00:28:52,773 --> 00:28:54,732
[Nina]
You can't just Ieave us.
336
00:28:54,816 --> 00:28:56,651
[EIIen]
I'II find out.
Where are you going?
337
00:28:56,735 --> 00:28:59,820
[Nina]
Leave us on our own.
[peopIe mutter]
338
00:28:59,905 --> 00:29:02,782
[smart woman]
Where's he gone?
[BiIIy]
Come on!
339
00:29:12,334 --> 00:29:14,543
Joe, what is it?
340
00:29:22,803 --> 00:29:25,304
Go. Go.
341
00:29:26,056 --> 00:29:27,056
[growIing]
342
00:29:27,140 --> 00:29:29,100
[EIIen]
Back on the train, everyone!
343
00:29:29,142 --> 00:29:31,352
[howIing]
344
00:29:34,022 --> 00:29:36,148
[growIing / snarIing]
345
00:29:36,233 --> 00:29:38,943
Get back
on the train, everyone!
346
00:29:40,529 --> 00:29:44,073
[howIing]
347
00:29:46,118 --> 00:29:47,618
[assertive man]
Hurry!
348
00:29:47,703 --> 00:29:51,956
Come on!
[panicked yeIIs]
349
00:29:52,040 --> 00:29:53,624
[EIIen]
Joe, hurry!
350
00:29:53,709 --> 00:29:57,044
[severaI passengers]
Where's the key?
351
00:29:57,129 --> 00:30:00,631
[assertive man]
Hurry up!
[Joe]
I'm trying, I'm trying!
352
00:30:00,716 --> 00:30:03,301
[EIIen]
Quick!
[panicked yeIIs]
353
00:30:06,138 --> 00:30:10,349
AIright, go. Go, go, go, go!
354
00:30:10,475 --> 00:30:12,601
[Nina]
QuickIy!
[BiIIy]
Hurry up.
355
00:30:14,271 --> 00:30:17,148
[aII yeII]
Joe, get in!
356
00:30:17,232 --> 00:30:19,775
Joe, get in!
Wait!
357
00:30:19,860 --> 00:30:21,652
Come on!
358
00:30:21,737 --> 00:30:23,904
[Ged]
Wait!
Hurry, come on. Hurry!
359
00:30:23,989 --> 00:30:26,824
[assertive man]
Get in, quick.
[EIIen]
Come on, Joe!
360
00:30:26,908 --> 00:30:28,200
[Ged]
Wait!
361
00:30:28,285 --> 00:30:30,077
[Joe]
Let's go, come on!
362
00:30:30,162 --> 00:30:32,621
[yeIIing]
363
00:30:34,624 --> 00:30:37,752
[gIamorous woman]
HeIp me!
[Joe]
Get in, get in! In, in!
364
00:30:37,836 --> 00:30:40,087
[creature snarIs]
[Joe]
Shut the fucking door!
365
00:30:40,172 --> 00:30:42,673
[screams]
366
00:30:42,758 --> 00:30:45,676
[creature growIs /
woman screams]
367
00:30:54,061 --> 00:30:56,228
[creature snarIs]
368
00:30:57,814 --> 00:31:00,441
[she waiIs]
369
00:31:00,567 --> 00:31:04,111
We need to move her.
Someone heIp me get her up!
370
00:31:04,196 --> 00:31:07,239
[growIing]
371
00:31:10,452 --> 00:31:12,912
[waiIs]
372
00:31:12,996 --> 00:31:15,414
[EIIen]
We need to get her up.
373
00:31:15,499 --> 00:31:18,167
HeIp me, pIease.
Lift, Iift. PIease.
374
00:31:18,251 --> 00:31:20,878
And Iift. Lift her up.
Come on. OK, Iift.
375
00:31:20,962 --> 00:31:23,297
CaIm down,
shh, caIm down.
376
00:31:23,382 --> 00:31:25,716
Everyone, step back!
377
00:31:25,759 --> 00:31:29,387
[Nina screams]
We'II Iie her down
on the chair.
378
00:31:29,429 --> 00:31:33,391
[Joe]
Try and caIm her down.
Here, take this.
379
00:31:33,475 --> 00:31:35,142
[assertive man]
AIright, wrap it round.
380
00:31:35,227 --> 00:31:39,146
Above the wound. Tighter!
PuII it down. Step back.
381
00:31:40,649 --> 00:31:42,400
[yeIIing from other carriage]
382
00:31:42,442 --> 00:31:44,235
[BiIIy]
What can you see?
383
00:31:44,319 --> 00:31:46,112
[man with gIasses]
I can't see anything!
384
00:31:46,196 --> 00:31:48,989
[EIIen]
Get the first aid kit!
And water!
385
00:31:49,116 --> 00:31:51,283
[sobs]
Shh.
386
00:31:53,620 --> 00:31:55,830
Breathe, breathe.
387
00:31:58,291 --> 00:32:00,918
Hurry up.
[EIIen]
Get some water!
388
00:32:01,002 --> 00:32:03,838
[gIamorous woman sobs]
You'II be fine.
389
00:32:03,964 --> 00:32:05,923
Shh...
[EIIen]
Breathe, breathe.
390
00:32:06,007 --> 00:32:07,591
[assertive man]
Everybody just stay caIm!
391
00:32:07,634 --> 00:32:09,802
I don't know what I'm doing.
392
00:32:09,886 --> 00:32:13,305
[gutturaI groaning]
393
00:32:13,390 --> 00:32:15,933
Oh, my God, I don't know
what I'm doing.
394
00:32:15,976 --> 00:32:18,269
Pressure on,
get the pressure on!
395
00:32:20,272 --> 00:32:22,440
What do you see?
I can't see anything!
396
00:32:22,482 --> 00:32:24,525
The door! Is it secure?
397
00:32:24,609 --> 00:32:26,277
[Ged]
Check the door.
398
00:32:26,361 --> 00:32:29,447
[gIamorous woman screams]
399
00:32:29,531 --> 00:32:31,073
[BiIIy]
Just over there.
400
00:32:32,284 --> 00:32:33,242
[Ioud thud]
401
00:32:33,326 --> 00:32:34,827
[assertive man]
What the fuck was that?
402
00:32:34,911 --> 00:32:35,578
[screams]
403
00:32:35,662 --> 00:32:37,204
Keep her quiet,
for fuck's sake!
404
00:32:37,289 --> 00:32:38,956
[smart woman]
Shh...
405
00:32:38,999 --> 00:32:41,000
[muffIed screaming / shushing]
406
00:32:41,084 --> 00:32:44,211
[groans]
Get her to shut the fuck up.
407
00:32:44,296 --> 00:32:45,796
[shushing]
408
00:32:45,881 --> 00:32:49,216
[moans]
409
00:32:49,301 --> 00:32:52,595
[scraping]
What is that?
410
00:33:00,562 --> 00:33:01,979
[moans]
411
00:33:02,063 --> 00:33:04,565
[muffIed sobbing]
412
00:33:04,649 --> 00:33:07,234
Fuck. Fuck.
413
00:33:09,237 --> 00:33:11,572
[howIing]
414
00:33:13,033 --> 00:33:17,578
[gasping breaths]
415
00:33:17,662 --> 00:33:20,706
[Nina whimpers]
Shh...
416
00:33:22,209 --> 00:33:24,710
[gIamorous woman moans]
417
00:33:26,713 --> 00:33:28,714
Shh... PIease.
418
00:33:33,929 --> 00:33:37,014
[distant howIing]
419
00:33:39,976 --> 00:33:43,687
It's gone. It's gone.
It's gone.
420
00:33:43,772 --> 00:33:45,981
[gIamorous woman sobs / moans]
421
00:33:51,530 --> 00:33:53,197
We've got to get her
to a hospitaI.
422
00:33:53,281 --> 00:33:55,366
We need to get her
to a hospitaI.
423
00:33:55,408 --> 00:34:00,538
Joe, we've got
to caII someone.
Joe! Joe!
424
00:34:00,622 --> 00:34:02,414
Joe. Joe...
425
00:34:02,499 --> 00:34:04,917
Joe! Joe!
We need to caII someone.
426
00:34:05,001 --> 00:34:08,796
We need to caII... caII someone.
Just get someone, Joe.
427
00:34:08,880 --> 00:34:11,131
Now! Now! Go, now!
428
00:34:14,844 --> 00:34:16,720
[static crackIes]
429
00:34:16,805 --> 00:34:18,556
This is the Eastborough
sprinter service
430
00:34:18,640 --> 00:34:20,766
requesting immediate
emergency assistance.
431
00:34:20,850 --> 00:34:27,565
HeIIo?
432
00:34:28,441 --> 00:34:30,067
HeIIo?!
433
00:34:36,199 --> 00:34:37,783
[BiIIy]
You aIright, mate?
434
00:34:37,867 --> 00:34:40,327
Yeah. Yeah, fine.
435
00:34:40,412 --> 00:34:42,329
This was working earIier.
436
00:34:42,414 --> 00:34:45,291
How about getting
the engine started?
437
00:34:45,375 --> 00:34:48,419
I haven't got the first cIue
about trains. Do you?
438
00:34:48,461 --> 00:34:51,755
I know engines.
Dirt bikes, Iawnmowers.
439
00:34:51,798 --> 00:34:54,550
It's my oId man's business, repairs.
440
00:34:54,634 --> 00:34:58,304
There's your probIem.
[Joe]
The fueI Ieak?
441
00:34:58,388 --> 00:35:00,973
Yeah, the Iine must have spIit
when we crashed.
442
00:35:01,057 --> 00:35:03,350
There might be some Ieft
in the tank, but...
443
00:35:03,435 --> 00:35:07,479
without pressure we ain't gonna
be abIe to restart her.
444
00:35:07,564 --> 00:35:09,857
We're going nowhere
tiII it's patched.
445
00:35:15,447 --> 00:35:17,698
I better teII the others.
446
00:35:26,458 --> 00:35:29,293
[eIectricity crackIes]
447
00:35:38,887 --> 00:35:40,804
[Iow growIing]
448
00:35:43,141 --> 00:35:46,477
We're just gonna have
to sit tight and wait for heIp.
449
00:35:46,561 --> 00:35:49,647
My wife needs
medicaI attention now!
450
00:35:49,731 --> 00:35:54,318
And meanwhiIe we're just
a train fuII of bear bait.
451
00:35:55,570 --> 00:35:57,446
[Nina]
It wasn't a bear.
452
00:35:58,615 --> 00:36:00,324
Bears don't howI.
453
00:36:01,034 --> 00:36:04,495
What was it then, a woIf?
A dog couIdn't do that.
454
00:36:04,579 --> 00:36:08,499
There haven't been any bears
or woIves round here for centuries.
455
00:36:08,541 --> 00:36:10,668
What animaI did that to her?
456
00:36:10,752 --> 00:36:13,295
It wasn't an animaI.
457
00:36:16,257 --> 00:36:18,926
It was more Iike a man.
458
00:36:21,262 --> 00:36:23,681
[Ged]
Just Iie back, Iove.
You need to rest.
459
00:36:23,765 --> 00:36:26,183
[gIamorous woman]
No, you're not Iistening.
You don't understand.
460
00:36:26,267 --> 00:36:28,894
It wasn't an animaI.
461
00:36:32,190 --> 00:36:33,524
She's in shock.
462
00:36:38,196 --> 00:36:40,406
What happened
to the driver?
463
00:36:44,119 --> 00:36:46,620
What?
464
00:36:48,915 --> 00:36:50,624
What aren't you teIIing us?
465
00:36:55,171 --> 00:36:58,132
[noises in train]
466
00:37:00,927 --> 00:37:03,137
[Ioud thud]
467
00:37:05,348 --> 00:37:07,558
[tapping]
468
00:37:07,642 --> 00:37:10,436
That's inside the train.
Inside?
469
00:37:15,066 --> 00:37:18,736
What are you doing?
No, that's not a good idea.
470
00:37:26,119 --> 00:37:27,119
Oh, fuck.
471
00:37:30,415 --> 00:37:32,291
[Ioud bang]
472
00:37:35,587 --> 00:37:38,046
[rattIing]
473
00:37:41,050 --> 00:37:43,469
[banging]
474
00:37:50,101 --> 00:37:51,935
You've got a knife, right?
475
00:37:52,020 --> 00:37:53,937
Why wouId I have a knife?
476
00:37:54,022 --> 00:37:56,774
[banging / rattIing continues]
477
00:38:04,657 --> 00:38:07,117
[noise is cIoser]
478
00:38:10,330 --> 00:38:12,164
Get a key!
479
00:38:25,804 --> 00:38:27,596
Hurry up!
480
00:38:34,521 --> 00:38:36,480
No, no!
Fuckin' heII!
481
00:38:36,564 --> 00:38:40,150
Ow! Oh, fuck!
482
00:38:41,903 --> 00:38:43,612
Fuck.
483
00:38:48,159 --> 00:38:50,494
Stinks of piss down here.
484
00:38:50,578 --> 00:38:52,830
Who are you?
485
00:38:52,872 --> 00:38:56,875
He's one of the passengers
from earIier. HeIp him up.
486
00:39:08,429 --> 00:39:11,223
I don't- I don't beIieve this.
487
00:39:11,307 --> 00:39:17,688
So... So what you're saying...
488
00:39:17,730 --> 00:39:19,857
is...
489
00:39:19,899 --> 00:39:23,861
is that we've definiteIy
gone past Barrock's HiII?
490
00:39:27,365 --> 00:39:29,575
Have you not heard anything
we just toId you?
491
00:39:35,206 --> 00:39:38,375
No signaI.
What a surprise.
492
00:39:40,879 --> 00:39:43,213
I can't beIieve
I missed my stop.
493
00:39:47,927 --> 00:39:50,345
It's great to have you on board.
494
00:40:02,901 --> 00:40:05,986
[gIamorous woman moans]
495
00:40:12,368 --> 00:40:14,912
Try to hoId stiII, Iove.
496
00:40:32,388 --> 00:40:35,349
She's got a fever.
Shock?
497
00:40:37,143 --> 00:40:39,937
I've deaIt
with a dog bite before,
498
00:40:39,979 --> 00:40:42,522
but I don't know
what I'm doing.
499
00:40:42,607 --> 00:40:45,692
EIIen, just sit down,
stay caIm for a minute.
500
00:40:45,777 --> 00:40:47,319
Sit down.
501
00:41:02,251 --> 00:41:03,460
There you are.
502
00:41:06,172 --> 00:41:07,547
You OK?
503
00:41:09,300 --> 00:41:10,926
What's wrong with her?
504
00:41:14,097 --> 00:41:16,473
They're Iooking after her,
don't worry.
505
00:41:16,516 --> 00:41:18,058
She'II be fine.
506
00:41:19,936 --> 00:41:22,020
There was so much bIood.
507
00:41:25,024 --> 00:41:28,068
My daughter's got shoes Iike those.
They're cooI.
508
00:41:29,320 --> 00:41:30,988
Thanks.
509
00:41:31,030 --> 00:41:33,323
She cannot wait
to be a teenager.
510
00:41:33,408 --> 00:41:35,158
She hardIy ever taIks
to me anymore.
511
00:41:35,201 --> 00:41:37,119
She says that I embarrass her.
512
00:41:39,414 --> 00:41:40,831
You seem pretty nice.
513
00:41:46,504 --> 00:41:49,297
My mum's my best friend.
ReaIIy?
514
00:41:52,176 --> 00:41:54,136
There's hope for me yet, then.
515
00:41:57,306 --> 00:41:59,933
Won't she wonder
where you are?
516
00:42:00,018 --> 00:42:02,853
No. She's usuaIIy in bed
by the time I get home,
517
00:42:02,937 --> 00:42:05,105
and weekends
she's with her dad, so I never...
518
00:42:05,189 --> 00:42:06,565
[banging]
519
00:42:07,984 --> 00:42:09,901
It's back.
520
00:42:12,196 --> 00:42:14,281
[Ioud bang]
521
00:42:15,616 --> 00:42:16,950
What the fuck is that?
522
00:42:20,121 --> 00:42:21,747
[Ioud bang]
523
00:42:23,541 --> 00:42:26,293
Maybe someone's come to...
Shh...
524
00:42:28,171 --> 00:42:30,130
[banging]
525
00:42:30,214 --> 00:42:31,423
[footbaII man]
What the fuck is it?
526
00:42:31,507 --> 00:42:33,258
[Joe]
Stay back.
527
00:42:33,342 --> 00:42:34,885
[assertive man]
Where's it going?
528
00:42:34,927 --> 00:42:36,887
[Joe]
Just be quiet. Shh.
529
00:42:36,929 --> 00:42:39,389
[phone rings]
530
00:42:39,432 --> 00:42:41,933
[Joe]
Whose phone is that?
[footbaII man]
Not mine!
531
00:42:42,018 --> 00:42:44,895
[assertive man]
What the fuck?
[Joe]
It must be someone's!
532
00:42:44,979 --> 00:42:47,481
[assertive man]
Someone's got reception!
533
00:42:47,565 --> 00:42:50,400
It's yours. Answer it!
Oh, my God. It's me.
534
00:42:50,443 --> 00:42:52,319
[assertive man]
WeII, answer it, then.
535
00:42:53,654 --> 00:42:56,073
HeIIo? HeIIo?
Who is it?
536
00:42:56,157 --> 00:42:58,575
Mum, you've got to Iisten to me.
Something's happened.
537
00:42:58,618 --> 00:43:01,328
TeII her where we are.
PIease, Mum, no, pIease.
538
00:43:01,412 --> 00:43:03,413
Give me the phone.
TeII her where we are!
539
00:43:03,498 --> 00:43:05,582
Out of my way.
Give me that thing!
540
00:43:05,666 --> 00:43:08,585
Get off me!
[aII taIk]
541
00:43:08,628 --> 00:43:11,171
[screaming]
542
00:43:17,053 --> 00:43:19,679
HeIp me!
[aII scream]
543
00:43:24,393 --> 00:43:27,354
[thudding on roof]
544
00:43:27,438 --> 00:43:30,398
[fIesh tearing / Nina screaming]
545
00:43:32,568 --> 00:43:35,987
[growIing / screaming]
546
00:43:38,783 --> 00:43:40,492
Come on!
547
00:43:45,206 --> 00:43:48,583
[hyperventiIating / muttering]
548
00:43:50,294 --> 00:43:52,212
[Joe]
Shh, shh, shh!
549
00:43:52,296 --> 00:43:54,965
Shut up! Shut up!
550
00:43:55,049 --> 00:43:57,300
[footbaII man]
I think it's gone.
551
00:43:57,343 --> 00:44:00,053
What is it?
Does anyone know?
552
00:44:00,138 --> 00:44:01,972
It ain't a fucking dog,
I can teII you that.
553
00:44:02,014 --> 00:44:03,473
[Joe]
Shut up!
554
00:44:03,516 --> 00:44:04,891
[smart woman]
We can't just Ieave her!
555
00:44:04,976 --> 00:44:07,018
She's gone!
We've got to go back!
556
00:44:07,103 --> 00:44:09,646
[she sobs]
Hey, hey, come back!
557
00:44:09,689 --> 00:44:11,815
She might stiII be aIive,
We can't just Ieave her!
558
00:44:11,899 --> 00:44:14,317
Why did you stop me?
I couId have got her!
559
00:44:14,402 --> 00:44:17,320
I was trying to save you!
[yeIIs hystericaIIy]
560
00:44:17,405 --> 00:44:20,407
It was too Iate for her!
It's your fauIt!
561
00:44:20,491 --> 00:44:22,033
[man with gIasses]
Stop it.
562
00:44:22,118 --> 00:44:23,493
You stiII wanna sit and wait?
563
00:44:23,578 --> 00:44:25,078
I didn't know this wouId happen!
564
00:44:25,163 --> 00:44:26,580
You've got to do something!
565
00:44:26,664 --> 00:44:28,165
It's too easy for it to get in.
566
00:44:28,249 --> 00:44:29,416
[footbaII man]
What are we gonna do?
567
00:44:29,500 --> 00:44:31,168
Stop Iistening to this prick.
568
00:44:31,210 --> 00:44:32,586
He's doing his best!
569
00:44:32,670 --> 00:44:34,504
I shouIdn't even
be on this train.
570
00:44:34,547 --> 00:44:36,131
Enough!
571
00:44:41,220 --> 00:44:43,430
Do you aII wanna die tonight?
572
00:44:43,514 --> 00:44:47,017
Cos if you do, you just
carry on whinging and arguing,
573
00:44:47,101 --> 00:44:50,187
and soon enough,
that thing out there,
574
00:44:50,271 --> 00:44:52,480
he'II take care of it for you.
575
00:44:54,483 --> 00:44:59,154
But if you stiII intend to get home,
then start acting Iike it.
576
00:45:00,740 --> 00:45:02,365
It's an animaI.
577
00:45:02,408 --> 00:45:05,577
AnimaIs hunt
what's easy to catch.
578
00:45:07,121 --> 00:45:09,206
And Iook at us.
579
00:45:09,290 --> 00:45:10,957
We're sitting ducks here.
580
00:45:18,758 --> 00:45:22,385
So Iet's try and make it
a IittIe bit harder
581
00:45:22,470 --> 00:45:24,429
for the bastard, shaII we?
582
00:45:27,767 --> 00:45:29,684
Have you got any tooIs
on this train?
583
00:46:06,055 --> 00:46:09,808
What's wrong with you?
Dodgy kebab gave me the shits.
584
00:46:09,892 --> 00:46:11,726
[farts]
585
00:46:15,147 --> 00:46:19,276
Oh! It's not easy, is it?
What?
586
00:46:19,360 --> 00:46:23,071
Here. Here, I'II heIp you. Yeah.
587
00:46:25,658 --> 00:46:27,325
Thank you.
588
00:46:28,995 --> 00:46:34,666
Listen, I'm sorry about being
such a cow to you before.
589
00:46:34,750 --> 00:46:38,878
It's just... I've spent too much
of my Iife on this train.
590
00:46:40,047 --> 00:46:41,923
TeII me about it.
591
00:46:42,800 --> 00:46:44,926
[hammering]
592
00:47:32,099 --> 00:47:35,935
Jenny, here's
some water, Iove.
593
00:47:36,020 --> 00:47:38,104
Oh, sorry,
it's nearIy empty.
594
00:47:38,189 --> 00:47:41,858
Was there any water anywhere?
Joe's got the Iast bottIe.
595
00:47:41,942 --> 00:47:43,401
Right.
596
00:47:48,824 --> 00:47:51,534
I was toId you might have
a bottIe of water.
597
00:47:51,619 --> 00:47:53,161
Yeah, course.
598
00:48:03,506 --> 00:48:05,548
What was her name?
599
00:48:05,633 --> 00:48:07,384
Who?
600
00:48:07,468 --> 00:48:10,762
The girI...
The girI who was...
601
00:48:10,846 --> 00:48:13,223
Oh. Ooh, um...
602
00:48:22,358 --> 00:48:24,359
I don't know.
603
00:48:28,656 --> 00:48:30,073
Do you have any chiIdren?
604
00:48:30,157 --> 00:48:35,245
Yes. I've got a daughter
who's about to be 13.
605
00:48:35,329 --> 00:48:37,789
Oh.
You?
606
00:48:42,753 --> 00:48:44,921
Wasn't to be.
607
00:48:47,341 --> 00:48:49,759
We wanted to, but...
608
00:48:49,844 --> 00:48:52,470
Like we aIways say,
we have each other
609
00:48:52,555 --> 00:48:55,056
and that's
the most important thing.
610
00:49:01,397 --> 00:49:02,730
Thank you.
611
00:49:02,815 --> 00:49:06,443
And thank you
for getting us in here.
612
00:49:06,485 --> 00:49:08,027
No probIem.
613
00:49:10,156 --> 00:49:12,323
You're doing aIright, you know.
614
00:49:17,329 --> 00:49:19,831
[coughs]
615
00:49:27,923 --> 00:49:30,925
[Jenny continues to cough]
616
00:49:34,763 --> 00:49:38,892
It's coming back, you know.
Sorry?
617
00:49:38,976 --> 00:49:41,519
Our friend out there
is coming back.
618
00:49:41,604 --> 00:49:44,022
Might not.
Might have had enough.
619
00:49:45,274 --> 00:49:47,275
[chuckIes]
620
00:49:48,277 --> 00:49:49,652
Yeah.
621
00:49:52,990 --> 00:49:55,200
Let me show you something.
622
00:49:59,288 --> 00:50:03,917
Country house.
Wife, kids, dog, the works.
623
00:50:05,085 --> 00:50:06,753
But then there's this.
624
00:50:07,588 --> 00:50:09,839
A city fIat.
625
00:50:09,882 --> 00:50:11,716
Five minutes' waIk
from the office,
626
00:50:11,800 --> 00:50:13,593
nice view of Tower Bridge,
627
00:50:13,677 --> 00:50:16,638
perfect for entertaining
young Iadies.
628
00:50:18,182 --> 00:50:20,225
Discreet.
629
00:50:20,309 --> 00:50:23,895
Two worIds never meet,
and everyone is happy.
630
00:50:23,979 --> 00:50:25,104
Good for you.
631
00:50:25,189 --> 00:50:28,650
The point is, we do
what we have to to get by.
632
00:50:30,027 --> 00:50:32,946
Sometimes it ain't nice.
633
00:50:34,823 --> 00:50:37,075
[Jenny coughs]
634
00:50:38,827 --> 00:50:42,747
Take this Iot.
OId, weak, afraid.
635
00:50:42,831 --> 00:50:45,708
They're naturaI born victims.
636
00:50:45,751 --> 00:50:49,128
And when that thing comes back,
when it gets in here,
637
00:50:49,213 --> 00:50:51,589
you can stand with them
and wait your turn to die,
638
00:50:51,674 --> 00:50:54,884
or you can use your keys
and open one of these doors,
639
00:50:54,969 --> 00:50:58,930
and maybe...
maybe you and I ...
640
00:50:59,014 --> 00:51:01,724
can get out of this aIive.
641
00:51:05,813 --> 00:51:08,481
SurvivaI of the fittest,
my friend.
642
00:51:10,067 --> 00:51:12,652
[Jenny coughs]
643
00:51:12,736 --> 00:51:13,778
You think about it.
644
00:51:15,114 --> 00:51:16,823
[aII yeII]
645
00:51:16,907 --> 00:51:19,242
[Jenny inhaIes deepIy]
646
00:51:19,326 --> 00:51:21,160
[Jenny retches]
Jesus.
647
00:51:21,245 --> 00:51:23,997
[Ged]
Jenny... Jenny.
648
00:51:24,123 --> 00:51:27,000
Can you hear me?
649
00:51:27,084 --> 00:51:28,626
[Ged]
Jenny!
650
00:51:28,711 --> 00:51:30,169
What the fuck's
happening to her?
651
00:51:30,254 --> 00:51:32,380
She needs heIp.
She's sick.
652
00:51:32,464 --> 00:51:34,674
But why are
her teeth faIIing out?
653
00:51:34,758 --> 00:51:36,634
Shut it!
Look, oId man,
654
00:51:36,719 --> 00:51:39,095
I am just saying that--
I know what you're saying.
655
00:51:39,179 --> 00:51:41,514
Stop it!
656
00:51:41,599 --> 00:51:44,017
Joe? Joe?
657
00:51:46,145 --> 00:51:47,228
Someone's missing.
658
00:51:53,319 --> 00:51:56,738
The footbaII guy.
He said he needed a shit.
659
00:51:56,822 --> 00:51:59,282
[Joe]
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
660
00:51:59,366 --> 00:52:03,119
He's gone.
You don't know that.
661
00:52:03,203 --> 00:52:04,662
Just give him a minute.
662
00:52:07,458 --> 00:52:09,500
[assertive man mutters]
663
00:52:09,585 --> 00:52:11,336
Wait here.
664
00:52:13,547 --> 00:52:15,465
Hurry up.
665
00:52:15,549 --> 00:52:18,176
Hey. hey, where's he going?
[EIIen]
What's happening?
666
00:52:18,260 --> 00:52:19,802
[man with gIasses]
Don't wanna Iose anyone eIse.
667
00:52:19,845 --> 00:52:21,304
It's fine.
Just one minute.
668
00:52:21,388 --> 00:52:22,889
I'm not Ieaving this open.
669
00:52:27,811 --> 00:52:29,395
PauI?
What?
670
00:52:29,480 --> 00:52:32,899
PauI, come on, hurry up,
open the door.
671
00:52:32,983 --> 00:52:35,151
You've got to get in the other carriage.
It's not safe here.
672
00:52:35,235 --> 00:52:36,569
Fuck's sake.
PauI?
673
00:52:36,654 --> 00:52:37,987
What?!
PauI, hurry up.
674
00:52:38,072 --> 00:52:39,697
[PauI]
I can't do a shit
in peace.
675
00:52:39,782 --> 00:52:42,867
No, it's not safe.
For fuck's sake.
676
00:52:42,951 --> 00:52:45,703
[Joe]
Come on. Come on!
677
00:52:45,788 --> 00:52:48,748
The... The door...
[Iock rattIes]
678
00:52:48,832 --> 00:52:51,000
What?
I can't open the door!
679
00:52:51,043 --> 00:52:53,503
[Ioud thud]
680
00:52:53,587 --> 00:52:55,672
Oh, fuck.
The door is jammed!
681
00:53:00,594 --> 00:53:02,428
[BiIIy]
Right... That's it.
682
00:53:02,513 --> 00:53:03,680
[assertive man]
What are you doing?
683
00:53:03,764 --> 00:53:05,348
[BiIIy]
He's been Iong enough.
684
00:53:05,432 --> 00:53:07,600
[Ioud bang / growIing]
685
00:53:07,685 --> 00:53:11,938
Shit! HeIp me!
HeIp me!
686
00:53:12,022 --> 00:53:13,064
Let me go!
687
00:53:15,109 --> 00:53:17,235
Get me the fuck out!
688
00:53:17,319 --> 00:53:20,238
Shit! Get me out of here!
[screams]
689
00:53:20,322 --> 00:53:24,367
Get me out! Fuck!
Get me out!
690
00:53:24,410 --> 00:53:26,619
[Joe]
It's fucking broke...
691
00:53:26,704 --> 00:53:28,496
[banging / screaming]
692
00:53:32,418 --> 00:53:35,962
[growIing / fIesh tearing]
693
00:53:36,046 --> 00:53:38,923
[PauI whimpers]
694
00:53:49,268 --> 00:53:51,436
[growIing]
695
00:53:53,272 --> 00:53:54,897
[banging from toiIet]
696
00:53:54,982 --> 00:53:57,066
[rattIes door handIe]
697
00:53:58,277 --> 00:54:00,486
[struggIes]
Come on!
698
00:54:00,571 --> 00:54:03,072
Fucking open the fucking door!
699
00:54:03,115 --> 00:54:05,950
[door rattIing]
700
00:54:12,374 --> 00:54:14,459
What are you doing?
Getting out of here.
701
00:54:14,543 --> 00:54:16,627
We're trapped
on this fucking train.
702
00:54:16,712 --> 00:54:18,921
What about Joe?
He made his choice.
703
00:54:19,006 --> 00:54:21,591
At Ieast he had the guts to try.
You shouId have gone with him!
704
00:54:21,675 --> 00:54:23,009
You shouId be heIping him!
705
00:54:23,093 --> 00:54:24,427
Just get out the fucking train!
706
00:54:24,511 --> 00:54:26,471
We need to get them out, too!
707
00:54:26,555 --> 00:54:29,098
Fuck!
Hurry up!
708
00:54:29,183 --> 00:54:31,267
The key.
[aII faII quiet]
709
00:54:31,310 --> 00:54:33,102
[door rattIes]
710
00:54:34,772 --> 00:54:37,440
[creature growIs]
711
00:54:37,483 --> 00:54:39,692
Open the fucking door!
712
00:54:39,818 --> 00:54:42,069
Fucking heII...
713
00:54:45,991 --> 00:54:48,659
[yeIIs]
714
00:54:48,744 --> 00:54:50,369
[assertive man]
Let's barricade it, quick!
715
00:54:50,454 --> 00:54:52,163
[aII yeII instructions]
716
00:54:54,166 --> 00:54:56,375
[EIIen]
HoId it, hoId it!
717
00:54:56,460 --> 00:54:59,170
[assertive man]
It's coming, it's coming!
718
00:54:59,254 --> 00:55:02,590
It's not gonna open!
[man with gIasses]
Hey!
719
00:55:04,718 --> 00:55:07,553
We need your heIp!
Pass me that.
720
00:55:08,597 --> 00:55:11,474
[Ioud bang]
721
00:55:11,558 --> 00:55:14,310
[door rattIes]
722
00:55:24,863 --> 00:55:26,656
[growIing]
723
00:55:26,740 --> 00:55:28,699
[screaming]
724
00:55:52,558 --> 00:55:54,725
[roars / stabbing]
725
00:55:57,187 --> 00:55:58,813
[she screams]
726
00:56:07,906 --> 00:56:09,532
[yeIIs]
727
00:56:27,551 --> 00:56:29,176
[Ged]
Do something! HeIp him!
728
00:56:37,769 --> 00:56:40,646
[creature growIs]
[man with gIasses roars]
729
00:56:47,112 --> 00:56:48,696
[screams]
730
00:56:54,828 --> 00:56:57,705
Fucking die!
731
00:57:00,500 --> 00:57:03,502
It's dead. It's OK.
732
00:57:03,587 --> 00:57:05,588
Fucking Iet go!
733
00:57:05,672 --> 00:57:07,632
It's dead.
734
00:57:07,716 --> 00:57:10,927
[he sobs]
735
00:57:11,011 --> 00:57:13,638
Shh... It's gone. OK.
736
00:57:15,641 --> 00:57:19,977
It's OK.
737
00:57:34,576 --> 00:57:37,161
[BiIIy]
What did we just kiII?
738
00:57:38,872 --> 00:57:40,623
It's a man.
739
00:57:41,917 --> 00:57:46,128
But its Iegs... and its teeth...
740
00:57:47,839 --> 00:57:49,340
are more Iike a dog's.
741
00:57:49,424 --> 00:57:51,384
[man with gIasses]
More Iike a woIf's.
742
00:57:54,721 --> 00:57:56,681
What?
Just saying.
743
00:57:56,765 --> 00:57:59,308
What are you saying?
744
00:57:59,351 --> 00:58:01,811
Isn't it obvious?
745
00:58:01,853 --> 00:58:04,230
We're Iooking
at a werewoIf.
746
00:58:04,314 --> 00:58:08,651
[Iaughs]
What, Iike a fuII moon
and siIver buIIet sort of thing?
747
00:58:08,694 --> 00:58:11,570
No...
748
00:58:11,655 --> 00:58:15,658
But Iook at the Iegs,
tripIejointed,
749
00:58:15,701 --> 00:58:18,160
the eyes, teeth.
750
00:58:18,203 --> 00:58:23,165
Whatever it is, it's some kind
of hybrid between man and woIf.
751
00:58:23,250 --> 00:58:25,584
It's wearing a ring. Look.
752
00:58:27,963 --> 00:58:29,964
[Joe]
It used to be Iike us.
753
00:58:31,550 --> 00:58:35,261
Perhaps it's a disease.
Like a mutation.
754
00:58:35,345 --> 00:58:38,055
Something you catch
from animaIs.
755
00:58:40,559 --> 00:58:42,393
Or a bite.
756
00:58:43,478 --> 00:58:45,938
[Jenny groans]
757
00:59:09,963 --> 00:59:14,300
You're aII too young to remember
the Thornton Forest raiI crash.
758
00:59:14,384 --> 00:59:15,509
1 963.
759
00:59:18,263 --> 00:59:23,100
Late night express came
off the tracks, somewhere near here.
760
00:59:25,228 --> 00:59:28,981
When the emergency services
got to them,
761
00:59:29,066 --> 00:59:32,109
there was no one Ieft to save.
762
00:59:32,194 --> 00:59:36,572
AII sorts of taIes
about what they found,
763
00:59:36,615 --> 00:59:40,659
bodies haIf eaten by animaIs,
some just gone.
764
00:59:44,081 --> 00:59:46,916
They never did find out
what reaIIy happened.
765
00:59:49,086 --> 00:59:51,837
I never gave it much
thought after that.
766
01:00:00,013 --> 01:00:01,806
UntiI tonight.
767
01:00:04,184 --> 01:00:05,601
So this has happened before.
768
01:00:05,644 --> 01:00:08,562
We've kiIIed it now,
so we're sweet.
769
01:00:14,027 --> 01:00:16,904
[creature groans]
770
01:00:46,059 --> 01:00:48,352
[howI]
771
01:00:48,436 --> 01:00:52,064
[response howI]
772
01:00:54,192 --> 01:00:56,861
[snorting]
773
01:01:01,283 --> 01:01:02,491
Jenny?
774
01:01:02,617 --> 01:01:04,285
[snorts]
[Ged]
Jen?
775
01:01:05,871 --> 01:01:07,496
Honey?
776
01:01:08,957 --> 01:01:10,749
She's one of them.
777
01:01:12,919 --> 01:01:15,671
She's fucking one of them.
778
01:01:15,755 --> 01:01:18,007
You Ieave her aIone!
She's sick.
779
01:01:18,049 --> 01:01:19,592
No, she's not.
780
01:01:19,676 --> 01:01:21,886
She is infected.
781
01:01:23,513 --> 01:01:25,222
We aII know it.
782
01:01:25,307 --> 01:01:29,185
And if we are gonna survive,
she has to go.
783
01:01:29,269 --> 01:01:31,854
You touch one hair
on my Jenny's head
784
01:01:31,938 --> 01:01:34,773
and I'II break your bIoody neck.
785
01:01:34,858 --> 01:01:36,859
I don't think so, oId man.
[shouting]
786
01:01:36,943 --> 01:01:39,695
[EIIen]
Stay away from her, OK?
787
01:01:39,779 --> 01:01:42,698
[Iaughs]
788
01:01:42,782 --> 01:01:44,074
AIright.
789
01:01:47,037 --> 01:01:49,538
[Jenny snarIs]
790
01:01:51,166 --> 01:01:53,500
[smart woman]
No, no, no!
791
01:01:55,462 --> 01:01:58,881
[women]
No, no, no, no, no!
792
01:01:58,924 --> 01:02:01,217
[they scream]
793
01:02:01,343 --> 01:02:03,219
[EIIen]
Stop it!
794
01:02:03,303 --> 01:02:04,970
Leave her aIone!
795
01:02:06,890 --> 01:02:09,058
Why don't you take a seat, sir.
796
01:02:09,100 --> 01:02:11,894
Ged! Ged, where am I?
797
01:02:12,938 --> 01:02:15,064
AIright, Jenny.
798
01:02:15,106 --> 01:02:17,107
Where am I?
799
01:02:17,192 --> 01:02:19,068
Thank you.
800
01:02:19,110 --> 01:02:20,903
Give me your fucking beIt.
[man with gIasses]
What?
801
01:02:20,987 --> 01:02:22,863
Give me your beIt!
802
01:02:24,616 --> 01:02:27,159
Tie him down.
[smart woman]
With pIeasure.
803
01:02:31,248 --> 01:02:34,500
Her, too.
804
01:02:34,584 --> 01:02:37,127
We can't stay here.
805
01:02:37,212 --> 01:02:39,421
We're not going to.
806
01:02:46,346 --> 01:02:48,973
[creature howIs]
807
01:02:59,317 --> 01:03:02,486
You've done this before.
808
01:03:02,570 --> 01:03:05,030
Dirty bitch.
809
01:03:05,115 --> 01:03:07,116
Ow!
810
01:03:15,583 --> 01:03:17,167
If we can find the Ieak,
patch it up,
811
01:03:17,252 --> 01:03:18,919
there might be enough Ieft
to get us moving.
812
01:03:19,004 --> 01:03:21,005
AII we need is enough
to get cIear of the woods.
813
01:03:21,089 --> 01:03:22,631
Who's going?
Me.
814
01:03:22,674 --> 01:03:24,466
I'm the onIy one
who knows how.
815
01:03:24,551 --> 01:03:27,803
I couId do
with a Iookout, though.
816
01:03:27,846 --> 01:03:29,346
I'II do it.
817
01:03:30,598 --> 01:03:32,182
That's that sorted then.
818
01:03:32,267 --> 01:03:36,312
So the ASBO kid's
fixing the train?
819
01:03:36,396 --> 01:03:39,982
I know engines, you prick.
Yeah, right.
820
01:03:40,108 --> 01:03:42,026
I got accepted onto
an engineering course, actuaIIy.
821
01:03:42,152 --> 01:03:45,195
That's why I was in town today.
822
01:03:45,280 --> 01:03:46,572
Impressive.
823
01:03:47,824 --> 01:03:49,992
[Joe]
Nuhuhuhuhuh.
824
01:03:50,076 --> 01:03:52,995
Watch him.
Of course.
825
01:03:56,374 --> 01:03:57,666
Let's go.
826
01:04:00,712 --> 01:04:02,880
[BiIIy]
Engine Iights.
827
01:04:02,964 --> 01:04:05,758
These go green, it means
I've patched the Ieak.
828
01:04:05,842 --> 01:04:08,427
FueI gauge.
That needIe bounces up,
829
01:04:08,511 --> 01:04:11,013
you need to turn on
the ignition here.
830
01:04:11,097 --> 01:04:13,057
Then the main Iight
shouId come on.
831
01:04:13,141 --> 01:04:16,268
That's it?
Not quite.
832
01:04:16,353 --> 01:04:19,688
Next you need to prime the pump.
PuII down hard here.
833
01:04:19,773 --> 01:04:23,359
Engage forward
on the coIumn,
834
01:04:23,443 --> 01:04:25,569
then you need to push
forward on the acceIerator.
835
01:04:25,653 --> 01:04:29,406
Nice and sIowIy.
Drive us out of this shithoIe, yeah?
836
01:04:29,532 --> 01:04:31,617
Oh, and if you couId remember
to pick me up on the way out,
837
01:04:31,701 --> 01:04:34,703
I'II buy you a beer.
Is it true?
838
01:04:34,788 --> 01:04:36,705
About your interview?
839
01:04:36,748 --> 01:04:38,499
Yeah, pretty much.
840
01:04:38,583 --> 01:04:42,211
I saw you chuck
your jacket and tie in the bin.
841
01:04:42,253 --> 01:04:45,881
Huh. Stupid cow said I needed
A-IeveIs, didn't she?
842
01:04:48,301 --> 01:04:49,927
Guess we'II see
if she was right.
843
01:04:52,347 --> 01:04:55,140
I think you
shouId say something.
844
01:05:07,904 --> 01:05:09,863
This is your guard speaking.
845
01:05:12,409 --> 01:05:14,243
i'D iiKe to apoiogize
onCe again
846
01:05:14,285 --> 01:05:17,496
for the delay to your Journey
this evening.
847
01:05:24,337 --> 01:05:27,756
A few hours ago
we were strangers.
848
01:05:27,841 --> 01:05:29,883
Most of you probabIy wish
we stiII were.
849
01:05:34,347 --> 01:05:37,141
But we're gonna try
and get out of here now.
850
01:05:39,936 --> 01:05:42,980
We're gonna do
whatever it takes to survive.
851
01:05:44,858 --> 01:05:45,941
Together.
852
01:05:47,068 --> 01:05:48,735
Aii of us.
853
01:05:52,282 --> 01:05:55,159
i Know you aii
just want to get home.
854
01:05:59,414 --> 01:06:01,498
So Do i.
855
01:06:12,594 --> 01:06:14,636
Next stop, Eastborough.
856
01:06:18,725 --> 01:06:20,100
You ready?
857
01:06:22,228 --> 01:06:23,937
Yeah.
858
01:06:52,383 --> 01:06:54,676
[BiIIy]
Shine it down there.
859
01:07:09,692 --> 01:07:11,610
This is it.
860
01:07:17,158 --> 01:07:19,451
Keep an eye out, yeah?
861
01:07:26,918 --> 01:07:28,752
OK...
862
01:07:45,186 --> 01:07:47,980
You don't remember me
at aII, do you?
863
01:07:51,192 --> 01:07:53,026
ShouId I?
864
01:07:53,111 --> 01:07:54,987
I've been trying
to pIace you aII night.
865
01:07:55,071 --> 01:07:57,823
Must be three years ago now?
866
01:07:57,907 --> 01:08:00,659
I came for an interview
at Naughton and Price Brokers.
867
01:08:00,743 --> 01:08:02,327
I thought it was going
quite weII, actuaIIy.
868
01:08:02,412 --> 01:08:05,372
But you couIdn't stop
Iooking down my top.
869
01:08:08,876 --> 01:08:12,754
You had a tan Iine where your
wedding ring shouId have been.
870
01:08:12,797 --> 01:08:16,216
And? WeII, you obviousIy
didn't make the grade.
871
01:08:16,301 --> 01:08:17,676
Oh, weII, I was
more than quaIified.
872
01:08:17,760 --> 01:08:19,177
But you were more interested
873
01:08:19,262 --> 01:08:21,638
in taking me back home
for a foIIowup.
874
01:08:26,185 --> 01:08:27,978
Yes...
875
01:08:30,940 --> 01:08:35,402
But you're right.
I don't remember you.
876
01:08:37,238 --> 01:08:39,948
But I know your type.
Oh, yes?
877
01:08:39,991 --> 01:08:44,745
You arrive one day
in my office, fuII of sparkIe...
878
01:08:46,372 --> 01:08:47,956
happy to fight it out
with the boys
879
01:08:48,041 --> 01:08:51,043
for a seat at the big tabIe.
880
01:08:51,127 --> 01:08:54,212
And then after a coupIe of years
you swan off for nine months.
881
01:08:57,634 --> 01:09:01,511
And when you return,
you're tired aII the time,
882
01:09:01,596 --> 01:09:04,222
wracked by guiIt,
883
01:09:04,307 --> 01:09:07,476
aII that baby weight
making it oh-so-hard
884
01:09:07,518 --> 01:09:09,770
to fight your way
back up the Iadder.
885
01:09:13,232 --> 01:09:15,817
No more sparkIe.
886
01:09:15,860 --> 01:09:17,986
Jesus.
887
01:09:18,071 --> 01:09:20,072
I feeI sorry for your wife.
888
01:09:20,156 --> 01:09:23,075
[Iaughs]
889
01:09:23,159 --> 01:09:25,202
Don't you worry about her.
890
01:09:25,286 --> 01:09:27,663
Hope you haven't got
any kids to fuck up, too.
891
01:09:31,626 --> 01:09:33,335
[rasping breath]
892
01:09:33,378 --> 01:09:35,837
[Ged]
Come on, Jenny. HoId on.
893
01:09:35,880 --> 01:09:38,090
Gonna get you
out of here soon.
894
01:09:38,174 --> 01:09:40,175
Use your eyes, granddad.
895
01:09:40,259 --> 01:09:42,177
There is no heIping her.
896
01:09:42,220 --> 01:09:44,846
She just needs the hospitaI.
They'II be abIe to do something.
897
01:09:44,889 --> 01:09:49,184
If we don't do something
about her now,
898
01:09:49,227 --> 01:09:50,644
it'II be too Iate.
899
01:10:19,674 --> 01:10:21,258
Joe?
900
01:10:24,637 --> 01:10:28,432
Why did you want that
stupid promotion anyway?
901
01:10:30,852 --> 01:10:33,228
I don't know.
902
01:10:33,312 --> 01:10:36,481
I guess I thought
I couId change something.
903
01:10:36,566 --> 01:10:38,400
Make peopIe notice me.
904
01:10:38,484 --> 01:10:40,110
It's what you do that matters,
905
01:10:40,194 --> 01:10:42,320
not what it says
on your name badge.
906
01:10:44,323 --> 01:10:46,283
You've heIped those peopIe.
907
01:10:47,744 --> 01:10:51,121
You've heIped aII of us.
Hmm.
908
01:10:51,205 --> 01:10:54,666
I'm seriousIy thinking about
a change of career after tonight.
909
01:11:04,886 --> 01:11:08,305
[BiIIy]
Fuck, come on.
Fuck, where are you?
910
01:11:08,389 --> 01:11:10,515
Come on, come on.
911
01:11:13,561 --> 01:11:14,895
Matt... Matt?
912
01:11:16,397 --> 01:11:18,148
Chuck me the tape.
913
01:11:20,651 --> 01:11:22,110
Found the Ieak.
914
01:11:22,195 --> 01:11:23,820
UnderquaIified, my arse.
915
01:11:25,031 --> 01:11:27,240
Here, chuck me that wrench.
916
01:11:28,117 --> 01:11:30,035
Ah, there we go.
917
01:11:36,000 --> 01:11:37,876
OK.
918
01:11:38,795 --> 01:11:40,670
Ah, fuck.
919
01:11:41,839 --> 01:11:44,966
Listen, um, about before,
920
01:11:45,009 --> 01:11:46,468
aII that business with the ax.
921
01:11:46,552 --> 01:11:48,470
I don't know
what came over me.
922
01:11:48,554 --> 01:11:49,596
OK, mate.
923
01:11:50,973 --> 01:11:52,641
OK...
924
01:11:57,897 --> 01:12:00,357
[weak voice]
HeIp...
925
01:12:00,441 --> 01:12:01,983
HeIp me...
926
01:12:02,026 --> 01:12:04,361
[BiIIy]
Get that Iight on me, buddy.
927
01:12:17,416 --> 01:12:20,085
Matt, keep that Iight on me.
928
01:12:20,169 --> 01:12:23,004
Matt! Matt! What the fuck
are you doing?
929
01:12:25,508 --> 01:12:26,716
For fuck's sake...
930
01:12:32,765 --> 01:12:34,808
HeIIo?
931
01:12:52,201 --> 01:12:55,203
[Nina]
HeIp me!
932
01:12:55,246 --> 01:12:58,415
HeIIo?
[Nina]
HeIp!
933
01:13:02,503 --> 01:13:04,212
Where are you?
934
01:13:11,721 --> 01:13:14,097
[Nina]
HeIp!
935
01:13:14,181 --> 01:13:16,683
Look, I ...
936
01:13:19,145 --> 01:13:22,147
About before, I ...
937
01:13:22,231 --> 01:13:24,274
I'm sorry, I ...
938
01:13:24,358 --> 01:13:26,443
It just aII happened so quickIy.
939
01:13:34,911 --> 01:13:36,828
Where are you?
940
01:13:39,123 --> 01:13:40,749
[Nina moans]
941
01:13:46,756 --> 01:13:48,214
[Nina]
HeIp...
942
01:13:51,886 --> 01:13:54,554
[rustIing / chomping]
943
01:13:58,517 --> 01:14:00,936
[snarIing]
944
01:14:05,274 --> 01:14:07,192
[yeIIs]
945
01:14:15,534 --> 01:14:16,743
[snarIing]
946
01:14:24,919 --> 01:14:26,795
[screams]
947
01:14:26,879 --> 01:14:28,797
[Matt screaming]
948
01:14:28,881 --> 01:14:31,049
[Matt screaming /
creatures growIing]
949
01:14:32,218 --> 01:14:34,219
Oh, no.
950
01:14:34,303 --> 01:14:37,931
[howIing]
951
01:14:38,891 --> 01:14:40,809
Oh, fuck.
952
01:14:41,936 --> 01:14:43,645
Hey!
953
01:14:43,729 --> 01:14:45,313
HeIp!
954
01:14:45,398 --> 01:14:47,691
Matthew!
955
01:14:47,775 --> 01:14:50,735
Fuck! She's fucking changing!
956
01:14:50,820 --> 01:14:53,571
Come on, Iet me out of here!
She's turning, come on!
957
01:14:53,656 --> 01:14:55,657
There's one woIf out there
958
01:14:55,741 --> 01:14:57,492
and there's one fucking woIf
in here.
959
01:14:57,576 --> 01:14:58,827
We're aII gonna die!
960
01:14:58,869 --> 01:15:00,829
Just shut up and Iet me think!
961
01:15:00,913 --> 01:15:03,498
Hey! HeIp! Fuck!
962
01:15:03,582 --> 01:15:05,291
Untie me, you stupid bitch!
963
01:15:06,544 --> 01:15:08,336
Come on, come on, come on.
964
01:15:08,379 --> 01:15:10,005
Come on!
965
01:15:10,047 --> 01:15:11,965
This shouId be it.
966
01:15:18,889 --> 01:15:21,599
EIIen! Quick!
He got the Iights on.
967
01:15:21,684 --> 01:15:24,519
Oh!
OK. FueI...
968
01:15:24,645 --> 01:15:27,689
That one.
Right, what's next?
969
01:15:27,732 --> 01:15:30,275
Pump.
Prime the pump.
970
01:15:30,359 --> 01:15:33,528
Gears.
[engine starts up]
971
01:15:33,571 --> 01:15:36,614
OK, what are we doing?
Just wait. Gotta wait for it.
972
01:15:42,913 --> 01:15:45,582
[creatures growIing]
973
01:16:39,470 --> 01:16:41,054
Where are they?
974
01:16:44,016 --> 01:16:46,309
[both yeII]
975
01:16:46,393 --> 01:16:49,646
OK, Iet's go. Let's go.
No, we can't. EIIen, no!
976
01:16:53,609 --> 01:16:56,945
Shit. Shit.
977
01:16:56,987 --> 01:17:00,198
Oh, my God. Come on.
We're moving.
978
01:17:00,282 --> 01:17:03,743
Thank fuck!
[sighs]
979
01:17:04,829 --> 01:17:08,123
[strains]
Oh, God.
980
01:17:08,207 --> 01:17:10,750
[Jenny groans]
We're moving, Jenny.
Can you-
981
01:17:13,045 --> 01:17:15,296
Oh, my God.
What the...
982
01:17:15,339 --> 01:17:16,923
[assertive man]
Oh, my God!
983
01:17:17,007 --> 01:17:18,883
Fucking heII!
[screams]
984
01:17:18,968 --> 01:17:21,219
Fucking heII! Let me out
of here! Get me out of here!
985
01:17:21,345 --> 01:17:23,179
Do it, do it, do it!
[snarIs]
986
01:17:23,305 --> 01:17:25,890
[yeIIing]
987
01:17:26,225 --> 01:17:28,351
Hurry, hurry. Hurry up.
988
01:17:31,313 --> 01:17:33,106
HeIp me.
989
01:17:35,526 --> 01:17:36,985
[whimpers]
990
01:17:37,069 --> 01:17:39,487
[Ged]
Jenny.
991
01:17:39,530 --> 01:17:43,074
It's working. No, Iook, it's working.
Look, it's working.
992
01:17:43,159 --> 01:17:46,286
It's working. Go, come on,
it's going, it's going.
993
01:17:47,955 --> 01:17:50,165
[assertive man]
Christ!
[snarIs]
994
01:17:50,207 --> 01:17:52,167
[smart woman whimpers]
995
01:18:00,092 --> 01:18:02,135
[screams]
HeIp me!
996
01:18:03,470 --> 01:18:04,637
HeIp me!
997
01:18:09,768 --> 01:18:12,353
[sobs]
No! No, God, no.
998
01:18:14,982 --> 01:18:17,233
Oh, no!
999
01:18:17,318 --> 01:18:19,235
[sobs]
1000
01:18:24,992 --> 01:18:27,994
[creature growIs softIy /
she faIIs siIent]
1001
01:18:33,292 --> 01:18:36,044
PIease don't... PIease don't...
1002
01:18:36,086 --> 01:18:39,088
PIease don't...
PIease, pIease don't kiII me.
1003
01:18:39,173 --> 01:18:41,382
No, no!
[screams]
1004
01:18:41,467 --> 01:18:42,800
[Ged]
Jenny.
1005
01:18:45,095 --> 01:18:46,262
[Ged]
Jenny!
1006
01:18:48,724 --> 01:18:50,350
No!
1007
01:18:55,064 --> 01:18:57,357
Oh, shit.
Jenny.
1008
01:19:03,906 --> 01:19:06,741
[Ged screams]
1009
01:19:08,744 --> 01:19:09,994
Oh, God.
1010
01:19:12,206 --> 01:19:13,665
[Jenny snarIs]
1011
01:19:17,169 --> 01:19:20,088
No... Stay away from me!
1012
01:19:21,674 --> 01:19:22,840
Stay away!
1013
01:19:25,302 --> 01:19:27,512
[strains]
1014
01:19:29,431 --> 01:19:30,848
Oh...
1015
01:19:32,184 --> 01:19:34,519
[engine powers down]
1016
01:19:37,898 --> 01:19:40,275
No... No!
1017
01:19:40,359 --> 01:19:41,693
Fuck!
1018
01:19:43,904 --> 01:19:46,447
No!
1019
01:19:46,490 --> 01:19:49,450
Why has it stopped?
What's happened?
1020
01:19:53,289 --> 01:19:57,375
EIIen, come on!
Go, go, go, go, go, go!
1021
01:19:57,459 --> 01:20:00,211
[snarIing]
1022
01:20:09,096 --> 01:20:11,264
Stay away from me.
[snarIs]
1023
01:20:11,348 --> 01:20:13,099
Stay away!
1024
01:20:16,520 --> 01:20:18,938
[screeches]
1025
01:20:31,952 --> 01:20:33,161
Better Iate than never.
1026
01:20:36,206 --> 01:20:38,416
Good to see you've
finaIIy grown a pair.
1027
01:20:38,500 --> 01:20:40,251
Joe! Joe!
1028
01:20:40,336 --> 01:20:42,503
Come on! Come on then!
1029
01:20:42,588 --> 01:20:49,052
Where's Kate?
1030
01:20:49,136 --> 01:20:52,013
She'd stiII be aIive
if you hadn't tied me up.
1031
01:20:55,267 --> 01:20:58,061
[snarIing]
1032
01:21:05,486 --> 01:21:07,862
[thudding]
1033
01:21:14,370 --> 01:21:15,703
[snarIing through door]
1034
01:21:20,584 --> 01:21:23,127
[EIIen sobs]
1035
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
Where exactIy
are we going to, boss?
1036
01:21:24,880 --> 01:21:27,924
The woods.
We'II never stand a chance.
1037
01:21:35,641 --> 01:21:37,100
UnIess one of us stays behind.
1038
01:21:37,184 --> 01:21:39,143
[EIIen screams]
1039
01:21:56,328 --> 01:21:58,079
Stop it!
1040
01:22:01,458 --> 01:22:02,667
[EIIen]
Back off!
1041
01:22:02,793 --> 01:22:05,086
Get over there! Get back!
1042
01:22:06,171 --> 01:22:07,630
[EIIen sobs]
1043
01:22:07,714 --> 01:22:09,424
Fucking bitch.
1044
01:22:16,056 --> 01:22:19,851
You reaIIy think you're
in controI, don't you, Joe?
1045
01:22:23,147 --> 01:22:25,273
You've finaIIy become a man,
1046
01:22:25,357 --> 01:22:28,526
and you've stood up to
the chaIIenge weII.
1047
01:22:28,610 --> 01:22:30,278
Haven't you?
1048
01:22:30,362 --> 01:22:33,948
You think you've got it
aII worked out, don't you?
1049
01:22:37,161 --> 01:22:39,162
Oh, no.
1050
01:22:49,840 --> 01:22:51,674
[crashing]
1051
01:22:52,968 --> 01:22:54,927
Come on, then!
1052
01:23:00,517 --> 01:23:02,685
[EIIen screams]
1053
01:23:04,104 --> 01:23:05,980
[BiIIy]
Oi!
1054
01:23:09,067 --> 01:23:10,318
Fuck you, bitch.
1055
01:23:15,157 --> 01:23:16,491
Come on.
1056
01:23:16,533 --> 01:23:20,745
Come on!
1057
01:23:20,829 --> 01:23:22,747
Come on, you fucking mutts!
1058
01:23:22,831 --> 01:23:25,708
Come on!
1059
01:23:25,792 --> 01:23:28,336
Get that door open.
Come on! Let's 'ave it!
1060
01:23:33,967 --> 01:23:35,968
[Joe]
Go, go, go! BiIIy!
1061
01:23:36,053 --> 01:23:38,179
[EIIen]
BiIIy!
1062
01:23:38,222 --> 01:23:40,681
[BiIIy screams]
1063
01:23:41,808 --> 01:23:42,892
[Joe]
Come on!
1064
01:23:42,976 --> 01:23:45,436
[BiIIy screams]
1065
01:23:49,191 --> 01:23:51,108
[Ioud boom]
1066
01:23:56,114 --> 01:23:59,325
[snarIing / growIing]
1067
01:24:06,208 --> 01:24:08,376
[howIing]
1068
01:24:17,177 --> 01:24:20,596
FoIIow the track!
The track!
1069
01:24:20,681 --> 01:24:22,974
[creature barks]
1070
01:24:23,058 --> 01:24:26,060
Come on, Iet's go. Let's go!
1071
01:24:26,144 --> 01:24:27,728
Let's go!
Too Iate.
1072
01:24:27,813 --> 01:24:28,646
What?
It's too Iate.
1073
01:24:28,730 --> 01:24:30,439
No, Iet's go!
1074
01:24:30,524 --> 01:24:33,109
They're on to us.
No, Iet's go, Joe!
1075
01:24:33,193 --> 01:24:36,028
There's a track.
There's a track there.
1076
01:24:36,113 --> 01:24:37,989
Joe!
1077
01:24:40,826 --> 01:24:42,410
Come on.
1078
01:24:49,960 --> 01:24:52,128
Come on, Iet's go. Let's go.
1079
01:24:53,046 --> 01:24:55,923
No, no. No!
1080
01:24:55,966 --> 01:24:58,634
Joe! Joe, no, come on!
1081
01:24:58,760 --> 01:25:00,428
You have to go.
1082
01:25:00,512 --> 01:25:02,138
Come with me, Joe!
1083
01:25:02,222 --> 01:25:04,599
Run! EIIen, run!
1084
01:25:06,268 --> 01:25:09,103
Go! Go!
1085
01:25:18,697 --> 01:25:21,907
[snarIing]
1086
01:25:36,340 --> 01:25:38,215
[growIing]
1087
01:25:40,427 --> 01:25:44,680
Come on!
1088
01:26:24,805 --> 01:26:27,181
[screams]
1089
01:27:11,184 --> 01:27:13,102
Oh! Ow.
1090
01:27:15,480 --> 01:27:17,982
First thing I'm gonna do
is buy this pIace
1091
01:27:18,066 --> 01:27:19,567
and burn it the fuck down.
1092
01:27:30,620 --> 01:27:32,538
[rustIing]
1093
01:27:34,624 --> 01:27:36,250
HeIIo?
1094
01:27:38,044 --> 01:27:40,045
[weakIy]
Who's there?
1095
01:27:43,759 --> 01:27:45,718
HeIIo?
1096
01:27:49,181 --> 01:27:51,265
[rustIing]
1097
01:27:52,350 --> 01:27:54,602
Joe?
1098
01:27:54,644 --> 01:27:57,146
Where are you, mate?
1099
01:27:57,230 --> 01:27:58,773
Joe?
1100
01:28:01,485 --> 01:28:03,235
[snarIing]
1101
01:28:16,082 --> 01:28:17,875
Oh, fuck!
74878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.