All language subtitles for howl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,339 --> 00:00:49,715 Excuse me, sir, is this the right train to Newhaven? 2 00:00:49,758 --> 00:00:51,926 Yeah. Next train on this pIatform, sir. 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 Thanks. AII right. 4 00:01:23,292 --> 00:01:26,085 MaIcoIm, MaIcoIm. Evening, guv. 5 00:01:26,169 --> 00:01:29,589 Uh, right, 1 1 :30, Newhaven. Done and done. 6 00:01:29,631 --> 00:01:31,257 Thank you very much. 7 00:02:29,524 --> 00:02:31,025 Bad news? 8 00:02:31,109 --> 00:02:32,443 No. 9 00:02:38,659 --> 00:02:42,995 Right. CongratuIations. Ken caIIed in sick. 10 00:02:43,080 --> 00:02:44,872 Looks Iike you're on the Eastborough redeye. 11 00:02:44,956 --> 00:02:47,667 Tonight? Mmhmm. 12 00:02:47,709 --> 00:02:49,835 Hang on, I've just done my shift. 13 00:02:49,878 --> 00:02:53,673 They must aII be Iawabiding citizens on your trains. 14 00:02:53,715 --> 00:02:56,759 You haven't issued a penaIty fare in six weeks. 15 00:02:58,512 --> 00:03:00,930 Or are you just not man enough? 16 00:03:12,234 --> 00:03:14,360 I'II do it. Good boy. 17 00:03:14,403 --> 00:03:16,028 PIatform nine. 18 00:03:17,489 --> 00:03:19,865 You aIright, Iove? Fine. 19 00:03:35,757 --> 00:03:38,217 Good evening, Iadies and gentIemen. 20 00:03:38,301 --> 00:03:39,969 This is your guard speaking. 21 00:03:40,053 --> 00:03:41,971 I wouId Iike to weIcome you aboard 22 00:03:42,055 --> 00:03:45,224 the 23:59 AIpha Trax service to Eastborough, 23 00:03:45,308 --> 00:03:49,812 caIIing at MorsIey Junction, WooIscot, Edgcombe, 24 00:03:49,896 --> 00:03:55,443 Abington Cross, Wychford, Christchurch, Barrock's HiII, 25 00:03:55,527 --> 00:03:59,071 OId MiIton, and arriving at Eastborough at 1 :48. 26 00:03:59,156 --> 00:04:00,740 I'd Iike to remind you at this time 27 00:04:00,824 --> 00:04:03,075 to have your tickets ready for inspection. 28 00:04:03,160 --> 00:04:04,702 Thank you. 29 00:04:06,413 --> 00:04:07,955 Tickets, pIease. 30 00:04:09,249 --> 00:04:11,292 Ta. LoveIy. Thank you, madam. 31 00:04:12,377 --> 00:04:14,378 Tickets and passes, pIease. 32 00:04:16,548 --> 00:04:18,591 Tickets, pIease. 33 00:04:18,633 --> 00:04:20,384 Good, thank you, sir. 34 00:04:21,845 --> 00:04:23,888 Excuse me, madam, tickets. 35 00:04:23,972 --> 00:04:25,389 I'II get that for you. 36 00:04:26,433 --> 00:04:29,268 [growIing / barking] 37 00:04:36,568 --> 00:04:38,986 ObviousIy not a fan of trains. 38 00:04:42,491 --> 00:04:44,658 Nasty man. 39 00:04:46,286 --> 00:04:48,078 Tickets, pIease. 40 00:04:49,998 --> 00:04:51,874 Thank you, madam. 41 00:04:54,544 --> 00:04:57,296 Ticket, pIease. 42 00:04:57,380 --> 00:04:59,548 What? Oh, Christ. Um... 43 00:05:00,509 --> 00:05:02,009 Hang on. 44 00:05:02,093 --> 00:05:04,136 No rush, you're aIright. 45 00:05:08,308 --> 00:05:10,017 [woman] That's weird. 46 00:05:11,686 --> 00:05:14,814 I had it this morning. 47 00:05:14,856 --> 00:05:17,650 Today has just been a compIete nightmare. Let's see... 48 00:05:17,692 --> 00:05:18,901 If you don't have a vaIid pass 49 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 I have to charge the fuII fare. 50 00:05:22,322 --> 00:05:27,159 What? SeriousIy? I take this train every singIe day. 51 00:05:27,244 --> 00:05:29,119 Those are the ruIes. 52 00:05:31,122 --> 00:05:33,457 Where is it you're traveIing to? 53 00:05:34,751 --> 00:05:36,335 Eastborough. 54 00:05:36,419 --> 00:05:38,754 Eastborough... 55 00:05:38,839 --> 00:05:41,465 That's gonna be £39 then, pIease. 56 00:05:49,099 --> 00:05:50,808 Thank you. Ta. 57 00:05:51,768 --> 00:05:54,228 ApoIogies. Just wait for your change. 58 00:05:54,813 --> 00:05:56,063 Sorry. 59 00:05:56,147 --> 00:05:57,690 That's IoveIy, thank you. 60 00:05:57,774 --> 00:06:00,025 Tickets, pIease! Can I see your tickets, pIease? 61 00:06:02,279 --> 00:06:04,321 Thank you, sir. 62 00:06:07,492 --> 00:06:10,244 [ticketIess woman] Why don't you get a proper job? 63 00:06:19,087 --> 00:06:22,298 It was so great. The guys, they were so hot. 64 00:06:22,382 --> 00:06:25,551 I'II go tomorrow. About 1 2ish, is that aIright? 65 00:06:25,635 --> 00:06:27,887 We'II go home, get changed, and I can wear shorts. 66 00:06:27,971 --> 00:06:30,973 It was briIIiant. I wish you were there. 67 00:06:31,057 --> 00:06:32,975 [guard] Tickets and passes, pIease. 68 00:06:33,059 --> 00:06:35,895 I ran so hard I wet myseIf. Yeah... It's reaIIy boring. 69 00:06:35,937 --> 00:06:37,396 But the party was amazing. You'd have Ioved it. 70 00:06:37,480 --> 00:06:38,647 It was what you thought it was gonna be. 71 00:06:38,732 --> 00:06:40,441 Can I see your ticket, pIease? 72 00:06:40,525 --> 00:06:42,401 It was a great night. You shouId've been there. 73 00:06:42,444 --> 00:06:44,403 I know! WeII, yeah. It was so briIIiant. 74 00:06:44,487 --> 00:06:46,780 Tickets, pIease? Yeah, that'II be reaIIy cooI. 75 00:06:46,865 --> 00:06:48,991 I Iike that. Yeah. Anyway... Can you get off your phone? 76 00:06:49,075 --> 00:06:52,077 You're in a quiet zone. Yeah. That'II be reaIIy cooI. 77 00:06:52,162 --> 00:06:54,997 Anyway, he's such a boring-- Miss? 78 00:07:00,712 --> 00:07:03,505 I know, right? Thank you. 79 00:07:05,008 --> 00:07:07,217 Oh, my God, this guy is totaIIy staring at my tits. 80 00:07:11,765 --> 00:07:14,099 Such a perv. 81 00:07:14,142 --> 00:07:17,937 What can I say? It's not my fauIt. It was so funny. 82 00:07:18,021 --> 00:07:19,772 [Iaughs] 83 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Thank you. Ta. 84 00:07:28,365 --> 00:07:30,449 Tickets, pIease. 85 00:07:31,743 --> 00:07:33,953 Thank you, sir. 86 00:07:36,414 --> 00:07:37,831 Can I see your ticket, pIease? 87 00:07:43,922 --> 00:07:45,047 Thank you. 88 00:07:54,307 --> 00:07:58,560 Tickets, pIease. Thank you. 89 00:07:58,645 --> 00:08:01,313 Any coffee? See your tickets, pIease. 90 00:08:01,398 --> 00:08:03,148 For you, sir? 91 00:08:04,693 --> 00:08:06,652 [woman] Chicken? 92 00:08:06,695 --> 00:08:08,612 [guard] Thanks. 93 00:08:10,323 --> 00:08:11,824 Hiya. AIright? 94 00:08:11,908 --> 00:08:14,535 [woman] £1 .85, pIease. 95 00:08:14,619 --> 00:08:16,245 Didn't reaIize you were on tonight. 96 00:08:16,329 --> 00:08:17,997 Yeah, doubIe shift. 97 00:08:18,081 --> 00:08:20,040 Trying to save as much as I can this month. 98 00:08:20,125 --> 00:08:22,918 Oh, right. Yeah. Dave's done the same to me. 99 00:08:24,671 --> 00:08:28,257 You stiII trying to go? I haven't decided yet. 100 00:08:28,341 --> 00:08:31,760 I don't wanna be serving chicken sandwiches the rest of my Iife. 101 00:08:31,845 --> 00:08:33,387 No. Yes? 102 00:08:33,471 --> 00:08:35,556 [man] Coffee, white, two sugars, pIease. 103 00:08:35,640 --> 00:08:37,182 And why wouId you? 104 00:08:39,602 --> 00:08:41,520 Sorry about your promotion. 105 00:08:43,773 --> 00:08:45,524 David toId me. 106 00:08:46,526 --> 00:08:49,445 Oh. I think he toId everyone. 107 00:08:49,529 --> 00:08:52,031 That doesn't surprise me. 108 00:08:52,323 --> 00:08:53,615 Ah, it's not the end of the worId. 109 00:08:53,700 --> 00:08:55,909 Something eIse better wiII come up, I'm sure. 110 00:08:55,994 --> 00:08:57,953 WeII, you shouId try again. 111 00:08:58,038 --> 00:09:00,205 You know, you're good with the passengers. 112 00:09:00,290 --> 00:09:02,249 PeopIe Iike you. 113 00:09:07,255 --> 00:09:10,424 EIIen... 114 00:09:10,508 --> 00:09:12,009 Do you want to go for a drink Iater on? 115 00:09:13,386 --> 00:09:17,097 Um... Um... 116 00:09:17,182 --> 00:09:19,725 WeII, I don't think anywhere wiII be open. 117 00:09:20,935 --> 00:09:23,062 Yeah, no, probabIy not. 118 00:09:23,104 --> 00:09:25,898 Um, I'm on again in the morning, so... 119 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Yeah. 120 00:09:31,154 --> 00:09:33,572 I better get on, but good Iuck next time. 121 00:09:33,615 --> 00:09:36,158 Oh, it was just a spur-of-the-moment thing. 122 00:09:36,242 --> 00:09:37,659 Don't worry about it. 123 00:09:37,744 --> 00:09:41,955 I meant with the supervisor appIication. 124 00:09:44,501 --> 00:09:46,293 Right. 125 00:09:49,631 --> 00:09:52,424 Need a piss. 126 00:09:52,509 --> 00:09:55,344 WeII done. That went weII, mate. 127 00:11:09,961 --> 00:11:12,838 [crashing / brakes screech] 128 00:11:17,010 --> 00:11:19,720 [train screeches to a haIt] 129 00:11:26,269 --> 00:11:29,021 [rain / thunder] 130 00:12:20,406 --> 00:12:23,242 [PA] This is the driver. Sorry for the bump. 131 00:12:23,326 --> 00:12:25,744 Seems we hit something on the line. 132 00:12:25,787 --> 00:12:28,914 Please remain seated. ¤e shou¤¤ be on our way short¤y. 133 00:12:28,957 --> 00:12:30,290 Than¤ you. 134 00:12:31,793 --> 00:12:36,505 You aIright? Yeah, I'm fine. 135 00:12:36,589 --> 00:12:39,424 That was quite a ride, mate. Sorry about that, sir. 136 00:12:39,467 --> 00:12:41,134 Yeah. You aIright, EIIen? 137 00:12:41,219 --> 00:12:42,928 Look at this mess. 138 00:12:43,012 --> 00:12:45,764 Don't worry about the mess. We'II sort that out. 139 00:12:47,475 --> 00:12:49,476 No, I'II do that. No, no, no. I'II do that. 140 00:12:52,730 --> 00:12:54,690 [passenger] AIIow me. 141 00:13:01,447 --> 00:13:04,074 [EIIen] Thanks! Any time. 142 00:13:08,663 --> 00:13:10,998 Are these yours? Cheers, yeah. 143 00:13:16,421 --> 00:13:18,880 Mine, too. Thank you. 144 00:13:24,053 --> 00:13:27,431 Maybe you shouId check on the others? 145 00:13:29,017 --> 00:13:31,893 Right, yeah. OK. You're both sound, fine? 146 00:13:31,978 --> 00:13:34,187 Yeah, I think we got it covered. 147 00:14:33,581 --> 00:14:36,249 [guard] Is everybody aIright down here? Madam, you aIright? 148 00:14:36,334 --> 00:14:38,001 Yes, yes, but what happened? 149 00:14:38,086 --> 00:14:40,128 Have we crashed? Did we come off the tracks? 150 00:14:40,213 --> 00:14:41,713 We're trying to get to the bottom of it. 151 00:14:41,798 --> 00:14:44,091 You shouId have seat beIts if you wanna stop Iike that. 152 00:14:44,175 --> 00:14:45,967 I hear you. Sir, Iet me heIp you with these. 153 00:14:46,052 --> 00:14:48,387 [woman] Ged, pIease! [girI] Did we come off the track? 154 00:14:48,471 --> 00:14:50,389 Let me take these. I'II do it! 155 00:14:50,431 --> 00:14:53,725 We're aIright. It's her you wanna worry about. 156 00:14:53,810 --> 00:14:57,396 [woman] Ged! Just take a seat for me. 157 00:14:57,480 --> 00:14:59,564 CaIm down. Miss, you aIright? 158 00:14:59,607 --> 00:15:01,400 I've gotta caII my mum. I couId have died. 159 00:15:01,484 --> 00:15:03,944 Are you OK, though? If this is broken, I wiII sue. 160 00:15:04,028 --> 00:15:06,238 I understand your concern, but you need to caIm down. 161 00:15:06,280 --> 00:15:07,447 Don't touch me, pervert! 162 00:15:51,367 --> 00:15:54,244 Are you aIright? What do you think? 163 00:16:00,084 --> 00:16:03,211 You aIright, mate? Yeah. We going soon, or what? 164 00:16:03,296 --> 00:16:05,881 Yeah, yeah. I'm just waiting to hear from the driver. 165 00:16:05,965 --> 00:16:07,883 Just take it easy for a minute. 166 00:16:07,967 --> 00:16:09,217 You aIright down there, sir? 167 00:16:10,595 --> 00:16:13,013 I dropped my book. Dropped your book... 168 00:16:13,097 --> 00:16:15,015 Right, hang on. 169 00:16:17,685 --> 00:16:20,812 Sir, here's your book. Here you go, sir. 170 00:16:20,897 --> 00:16:24,858 Oh, thanks. I've Iost my page now. I'd just got to a good bit. 171 00:16:24,942 --> 00:16:28,528 I think you'II be aIright, mate. Just stay there and keep caIm. 172 00:16:34,452 --> 00:16:37,162 Driver, this is the guard. 173 00:16:37,205 --> 00:16:46,546 HeIIo? 174 00:17:04,774 --> 00:17:07,692 Ladies and gentIemen, apoIogies once again for the deIay. 175 00:17:07,735 --> 00:17:10,862 I'm stiII waiting on word from the driver. 176 00:17:10,947 --> 00:17:13,240 Thanks for your patience. 177 00:17:35,346 --> 00:17:37,931 [thunder rumbIes] 178 00:17:48,192 --> 00:17:50,735 Dear, oh, dear. 179 00:17:50,820 --> 00:17:53,738 Come on, sausage. Come here. 180 00:17:54,991 --> 00:17:57,450 [Ieaves rustIe behind him] 181 00:18:03,958 --> 00:18:06,084 [Ieaves rustIe again] 182 00:18:20,391 --> 00:18:24,269 [music pIays from phone / she sings aIong] 183 00:18:24,312 --> 00:18:26,146 ¤ It's Sunday as we rock ¤ 184 00:18:26,230 --> 00:18:28,273 ¤ Dancing round the room ¤ 185 00:18:28,357 --> 00:18:30,150 ¤ Hear a stranger as she knocks ¤ 186 00:18:30,234 --> 00:18:32,193 ¤ Put a Ietter in a box ¤ 187 00:18:32,278 --> 00:18:33,612 ¤ It's Sunday as we rock ¤ 188 00:18:33,696 --> 00:18:36,448 ¤ Dancing round the room ¤ 189 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 [music continues] 190 00:18:45,499 --> 00:18:48,627 [faint rasping sound] 191 00:18:50,421 --> 00:18:53,089 [growIing] 192 00:19:00,473 --> 00:19:01,848 [roaring] 193 00:19:01,932 --> 00:19:03,725 [thud] 194 00:19:10,274 --> 00:19:13,818 [driver screams / creature sIobbers] 195 00:19:26,082 --> 00:19:28,249 Oh, found my page! 196 00:19:52,441 --> 00:19:55,568 [music pIays on phone] 197 00:19:55,653 --> 00:19:57,529 [door opens] 198 00:20:03,619 --> 00:20:05,078 This is a no smoking train, miss. 199 00:20:05,162 --> 00:20:07,539 Piss off. 200 00:20:12,461 --> 00:20:15,213 You want me to get out and push? 201 00:20:15,256 --> 00:20:17,173 [turns voIume up on music] 202 00:20:18,592 --> 00:20:20,802 I don't beIieve this. 203 00:20:30,062 --> 00:20:32,397 What's happening? I tried knocking. 204 00:20:32,440 --> 00:20:34,858 He's not answering the intercom either. 205 00:20:44,577 --> 00:20:52,542 Tony? 206 00:21:04,597 --> 00:21:07,474 Maybe you shouId keep an eye on the passengers. 207 00:21:07,558 --> 00:21:10,602 WeII, they wanna know what's going on. 208 00:21:10,644 --> 00:21:13,688 Perhaps give them some food or something, keep them sweet. 209 00:21:14,982 --> 00:21:17,025 Not much Ieft. 210 00:21:17,109 --> 00:21:18,943 [guard] Better than nothing. 211 00:22:13,958 --> 00:22:15,875 No sign? 212 00:22:19,129 --> 00:22:21,381 [faint growIing] 213 00:22:33,352 --> 00:22:36,896 HeIIo. HeIIo. Um... We seem to have broken down 214 00:22:36,981 --> 00:22:39,357 just outside Eastborough. I think... 215 00:22:39,400 --> 00:22:41,734 I think it must be Thornton Forest. 216 00:22:41,819 --> 00:22:43,945 And we can't seem to Iocate our driver. 217 00:22:44,029 --> 00:22:47,699 Just Iooking for some advice on how to proceed, over. 218 00:22:47,741 --> 00:22:50,618 [man] Tell me about it. ¤e¤ve got ¤haos out there tonight. 219 00:22:50,703 --> 00:22:54,455 [Iine breaks up] ¤e¤ve got trees down... signal failures... 220 00:22:54,540 --> 00:22:58,710 ETA for re¤lacement... [static] 221 00:22:58,794 --> 00:23:02,046 Sorry, go again on the ETA? Four hours? 222 00:23:02,131 --> 00:23:04,048 The storm has brought down a Iot of trees. 223 00:23:04,133 --> 00:23:06,551 You want me to stay on this skanky train? Fuck right off. 224 00:23:06,635 --> 00:23:09,596 What does the driver say? Does he think he can fix it? 225 00:23:09,680 --> 00:23:12,140 The driver... 226 00:23:12,224 --> 00:23:14,183 He's working on it. 227 00:23:14,268 --> 00:23:17,395 Right, so he might be abIe to get us going again? 228 00:23:17,438 --> 00:23:19,772 No... I don't know... Maybe? 229 00:23:19,857 --> 00:23:22,400 Is the train broken down or not? 230 00:23:22,443 --> 00:23:24,319 [gIamorous woman] What did he actuaIIy say? 231 00:23:24,403 --> 00:23:26,613 I haven't been abIe to speak to him. I can't get through. 232 00:23:26,697 --> 00:23:28,615 Right. Forget it, I'II ask him myseIf. 233 00:23:28,699 --> 00:23:31,075 You can't do that. WeII, watch me do that. 234 00:23:31,118 --> 00:23:33,786 No, we don't know where he is. 235 00:23:33,871 --> 00:23:36,372 [gIamorous woman] Sorry? 236 00:23:36,457 --> 00:23:39,250 Are you teIIing us the driver is missing? 237 00:23:39,293 --> 00:23:40,376 Oh, my God. 238 00:23:42,087 --> 00:23:44,589 He didn't come back. Where's he gone? 239 00:23:44,673 --> 00:23:46,674 I don't know. I'm trying to work on it. 240 00:23:46,759 --> 00:23:48,593 I didn't want to worry you so I didn't say anything. 241 00:23:48,636 --> 00:23:51,638 WeII, that didn't reaIIy work, did it? 242 00:23:51,722 --> 00:23:55,600 I don't suppose you know how to drive it? The train, I mean. 243 00:23:55,643 --> 00:23:56,976 I'm afraid not. 244 00:23:57,061 --> 00:23:59,103 You need to get your supervisor on the radio. 245 00:23:59,188 --> 00:24:01,189 My husband has high bIood pressure. 246 00:24:01,273 --> 00:24:03,274 He can't wait here aII night. 247 00:24:03,359 --> 00:24:07,028 I want my money back. [aII taIk at once] 248 00:24:07,112 --> 00:24:08,488 PIease just caIm down. 249 00:24:08,572 --> 00:24:11,324 [aII continue taIking] 250 00:24:11,408 --> 00:24:14,327 [man] AIright! [everyone faIIs siIent] 251 00:24:14,411 --> 00:24:16,162 Thank you. 252 00:24:17,373 --> 00:24:20,458 Now, the way I see it, we've got two options. 253 00:24:20,542 --> 00:24:24,045 Either we aII sit here and compose our compIaint Ietters, 254 00:24:24,129 --> 00:24:26,756 or we actuaIIy do something about it. 255 00:24:26,840 --> 00:24:29,384 Like what? Like use those wiggIy things 256 00:24:29,468 --> 00:24:32,553 on the end of your Iegs and waIk on out of here. 257 00:24:34,390 --> 00:24:37,016 The station can't be more than, what, a two-miIe waIk? 258 00:24:37,101 --> 00:24:41,145 Three, max. We might even get a phone signaI before then. 259 00:24:41,188 --> 00:24:43,022 I'm in. [passengers aII agree] 260 00:24:43,107 --> 00:24:46,359 Wait, wait, wait. No, no! You can't just... 261 00:24:46,443 --> 00:24:49,404 Safety protocoI cIearIy states passengers must stay 262 00:24:49,488 --> 00:24:51,656 on the train and await assistance. Those are the ruIes. 263 00:24:51,740 --> 00:24:55,159 [gIamorous woman] RidicuIous. It's not. I wiII Iose my job. 264 00:24:55,202 --> 00:24:58,079 Sir! You can't get out of there without any keys. 265 00:24:59,623 --> 00:25:01,916 And do you have some keys? Yes. 266 00:25:02,001 --> 00:25:03,501 WouId you kindIy use them? No. 267 00:25:03,544 --> 00:25:05,878 Come on! No, sir. I wiII Iose my job. 268 00:25:05,963 --> 00:25:07,588 I can't open the door. 269 00:25:07,673 --> 00:25:10,008 We can foIIow the tracks, aII stay together. 270 00:25:10,050 --> 00:25:12,844 I don't see there'II be a probIem. 271 00:25:12,886 --> 00:25:15,763 [bIond man] Yeah, come on. It's stopped raining now. 272 00:25:15,848 --> 00:25:19,017 [gIamorous woman] PIease. [bIond man] Come on. 273 00:25:19,059 --> 00:25:21,185 WeII? 274 00:25:21,228 --> 00:25:23,688 I can't Ieave the train with these pensioners. 275 00:25:23,772 --> 00:25:26,357 [gasps] 276 00:25:26,400 --> 00:25:29,027 You just make sure you keep up, son. 277 00:25:29,069 --> 00:25:31,571 Come on! 278 00:25:31,655 --> 00:25:34,615 WouIdn't you rather spend the night in your own bed? 279 00:25:34,700 --> 00:25:37,368 Huh? 280 00:25:37,453 --> 00:25:40,371 Get your keys out. 281 00:25:41,540 --> 00:25:43,124 [gIamorous woman] PIease. 282 00:25:48,380 --> 00:25:50,089 I'm gonna Iose my job for doing this. 283 00:25:50,174 --> 00:25:52,383 [aII taIk] 284 00:26:02,811 --> 00:26:05,229 Come on. Come on, then. 285 00:26:05,314 --> 00:26:07,190 OK? [guard] Yes, fine, come on. 286 00:26:07,274 --> 00:26:10,610 [guard] Just keep straight down there. Down there. 287 00:26:10,694 --> 00:26:14,238 Keep this side of the... Wait up there, pIease. 288 00:26:14,281 --> 00:26:17,283 Want a hand? [EIIen] I'II hoId your arm. 289 00:26:17,367 --> 00:26:19,827 [guard] Queue up there, pIease, madam. 290 00:26:19,912 --> 00:26:22,497 [assertive man] No, I'm first. OK, I'II go first. 291 00:26:22,581 --> 00:26:25,583 Bit of a drop, isn't it? [guard] You'II be aIright. 292 00:26:25,667 --> 00:26:27,335 Perhaps you won't. 293 00:26:31,799 --> 00:26:34,842 OK... [guard] CarefuI. 294 00:26:36,261 --> 00:26:38,137 AIright? 295 00:26:38,222 --> 00:26:40,932 There's a raiI here you've just got to get your foot on. 296 00:26:41,016 --> 00:26:43,601 Right... Ooh, OK. 297 00:26:43,644 --> 00:26:45,520 Thank you very much. 298 00:26:45,604 --> 00:26:48,272 Last but not Ieast. 299 00:26:48,315 --> 00:26:50,441 Whee! 300 00:26:50,526 --> 00:26:52,110 Thanks. It's my pIeasure. 301 00:26:52,152 --> 00:26:53,945 Five, six, seven... 302 00:26:53,987 --> 00:26:56,823 Right, stick together, pIease. Mind your step out here. 303 00:26:56,907 --> 00:26:59,075 I'II Iight the path. 304 00:26:59,159 --> 00:27:00,993 I'II Iight the track. 305 00:27:01,078 --> 00:27:05,206 That's the Iong metaI thing that the train goes on, is it, boss? 306 00:27:05,290 --> 00:27:07,667 Stick together, pIease. 307 00:27:07,751 --> 00:27:11,170 I'm Nina. BiIIy. 308 00:27:11,255 --> 00:27:13,172 Hey! FueI Ieak. 309 00:27:13,257 --> 00:27:14,715 Oh. 310 00:27:14,800 --> 00:27:17,635 Ooh! Why don't you waIk with me? 311 00:27:17,719 --> 00:27:21,305 We don't want you faIIing over in the dark. 312 00:27:21,348 --> 00:27:24,100 [Iow chatter continues] 313 00:27:25,394 --> 00:27:27,478 [guard] Stick together, pIease! 314 00:27:27,521 --> 00:27:31,107 Recognize where we are? CouId be Thornton Forest. 315 00:27:34,278 --> 00:27:36,571 [Iow growIing] 316 00:27:39,616 --> 00:27:42,201 [guard] You aII right there at the back, sir? 317 00:27:53,463 --> 00:27:55,715 [assertive man] Can you hurry up at the front? 318 00:27:55,799 --> 00:27:57,925 I want to get there tonight. 319 00:27:58,010 --> 00:28:00,469 [overIapping chatter continues] 320 00:28:02,764 --> 00:28:04,682 [Nina] Not exactIy a favorite pastime of mine, 321 00:28:04,725 --> 00:28:06,642 trekking through the woods. 322 00:28:13,275 --> 00:28:15,568 [chatter continues] 323 00:28:18,238 --> 00:28:19,906 [rustIing] 324 00:28:22,659 --> 00:28:24,410 Don't worry, it's just a deer or something. 325 00:28:24,494 --> 00:28:26,245 Keep going. 326 00:28:27,247 --> 00:28:30,291 [conversation resumes] 327 00:28:34,463 --> 00:28:36,631 [rustIing] 328 00:28:36,715 --> 00:28:38,758 Come on, guys, it's getting cIoser now. 329 00:28:38,842 --> 00:28:40,343 Do you think it couId be the driver? 330 00:28:40,427 --> 00:28:41,802 Why wouId he be in the bushes? 331 00:28:41,887 --> 00:28:42,970 [gIamorous woman] I don't know. 332 00:28:43,055 --> 00:28:44,472 It just sounds Iike it couId be. 333 00:28:47,684 --> 00:28:50,228 [guard] Just wait here. Can we not just keep on going? 334 00:28:50,270 --> 00:28:52,730 [assertive man] What do you mean "wait here"? 335 00:28:52,773 --> 00:28:54,732 [Nina] You can't just Ieave us. 336 00:28:54,816 --> 00:28:56,651 [EIIen] I'II find out. Where are you going? 337 00:28:56,735 --> 00:28:59,820 [Nina] Leave us on our own. [peopIe mutter] 338 00:28:59,905 --> 00:29:02,782 [smart woman] Where's he gone? [BiIIy] Come on! 339 00:29:12,334 --> 00:29:14,543 Joe, what is it? 340 00:29:22,803 --> 00:29:25,304 Go. Go. 341 00:29:26,056 --> 00:29:27,056 [growIing] 342 00:29:27,140 --> 00:29:29,100 [EIIen] Back on the train, everyone! 343 00:29:29,142 --> 00:29:31,352 [howIing] 344 00:29:34,022 --> 00:29:36,148 [growIing / snarIing] 345 00:29:36,233 --> 00:29:38,943 Get back on the train, everyone! 346 00:29:40,529 --> 00:29:44,073 [howIing] 347 00:29:46,118 --> 00:29:47,618 [assertive man] Hurry! 348 00:29:47,703 --> 00:29:51,956 Come on! [panicked yeIIs] 349 00:29:52,040 --> 00:29:53,624 [EIIen] Joe, hurry! 350 00:29:53,709 --> 00:29:57,044 [severaI passengers] Where's the key? 351 00:29:57,129 --> 00:30:00,631 [assertive man] Hurry up! [Joe] I'm trying, I'm trying! 352 00:30:00,716 --> 00:30:03,301 [EIIen] Quick! [panicked yeIIs] 353 00:30:06,138 --> 00:30:10,349 AIright, go. Go, go, go, go! 354 00:30:10,475 --> 00:30:12,601 [Nina] QuickIy! [BiIIy] Hurry up. 355 00:30:14,271 --> 00:30:17,148 [aII yeII] Joe, get in! 356 00:30:17,232 --> 00:30:19,775 Joe, get in! Wait! 357 00:30:19,860 --> 00:30:21,652 Come on! 358 00:30:21,737 --> 00:30:23,904 [Ged] Wait! Hurry, come on. Hurry! 359 00:30:23,989 --> 00:30:26,824 [assertive man] Get in, quick. [EIIen] Come on, Joe! 360 00:30:26,908 --> 00:30:28,200 [Ged] Wait! 361 00:30:28,285 --> 00:30:30,077 [Joe] Let's go, come on! 362 00:30:30,162 --> 00:30:32,621 [yeIIing] 363 00:30:34,624 --> 00:30:37,752 [gIamorous woman] HeIp me! [Joe] Get in, get in! In, in! 364 00:30:37,836 --> 00:30:40,087 [creature snarIs] [Joe] Shut the fucking door! 365 00:30:40,172 --> 00:30:42,673 [screams] 366 00:30:42,758 --> 00:30:45,676 [creature growIs / woman screams] 367 00:30:54,061 --> 00:30:56,228 [creature snarIs] 368 00:30:57,814 --> 00:31:00,441 [she waiIs] 369 00:31:00,567 --> 00:31:04,111 We need to move her. Someone heIp me get her up! 370 00:31:04,196 --> 00:31:07,239 [growIing] 371 00:31:10,452 --> 00:31:12,912 [waiIs] 372 00:31:12,996 --> 00:31:15,414 [EIIen] We need to get her up. 373 00:31:15,499 --> 00:31:18,167 HeIp me, pIease. Lift, Iift. PIease. 374 00:31:18,251 --> 00:31:20,878 And Iift. Lift her up. Come on. OK, Iift. 375 00:31:20,962 --> 00:31:23,297 CaIm down, shh, caIm down. 376 00:31:23,382 --> 00:31:25,716 Everyone, step back! 377 00:31:25,759 --> 00:31:29,387 [Nina screams] We'II Iie her down on the chair. 378 00:31:29,429 --> 00:31:33,391 [Joe] Try and caIm her down. Here, take this. 379 00:31:33,475 --> 00:31:35,142 [assertive man] AIright, wrap it round. 380 00:31:35,227 --> 00:31:39,146 Above the wound. Tighter! PuII it down. Step back. 381 00:31:40,649 --> 00:31:42,400 [yeIIing from other carriage] 382 00:31:42,442 --> 00:31:44,235 [BiIIy] What can you see? 383 00:31:44,319 --> 00:31:46,112 [man with gIasses] I can't see anything! 384 00:31:46,196 --> 00:31:48,989 [EIIen] Get the first aid kit! And water! 385 00:31:49,116 --> 00:31:51,283 [sobs] Shh. 386 00:31:53,620 --> 00:31:55,830 Breathe, breathe. 387 00:31:58,291 --> 00:32:00,918 Hurry up. [EIIen] Get some water! 388 00:32:01,002 --> 00:32:03,838 [gIamorous woman sobs] You'II be fine. 389 00:32:03,964 --> 00:32:05,923 Shh... [EIIen] Breathe, breathe. 390 00:32:06,007 --> 00:32:07,591 [assertive man] Everybody just stay caIm! 391 00:32:07,634 --> 00:32:09,802 I don't know what I'm doing. 392 00:32:09,886 --> 00:32:13,305 [gutturaI groaning] 393 00:32:13,390 --> 00:32:15,933 Oh, my God, I don't know what I'm doing. 394 00:32:15,976 --> 00:32:18,269 Pressure on, get the pressure on! 395 00:32:20,272 --> 00:32:22,440 What do you see? I can't see anything! 396 00:32:22,482 --> 00:32:24,525 The door! Is it secure? 397 00:32:24,609 --> 00:32:26,277 [Ged] Check the door. 398 00:32:26,361 --> 00:32:29,447 [gIamorous woman screams] 399 00:32:29,531 --> 00:32:31,073 [BiIIy] Just over there. 400 00:32:32,284 --> 00:32:33,242 [Ioud thud] 401 00:32:33,326 --> 00:32:34,827 [assertive man] What the fuck was that? 402 00:32:34,911 --> 00:32:35,578 [screams] 403 00:32:35,662 --> 00:32:37,204 Keep her quiet, for fuck's sake! 404 00:32:37,289 --> 00:32:38,956 [smart woman] Shh... 405 00:32:38,999 --> 00:32:41,000 [muffIed screaming / shushing] 406 00:32:41,084 --> 00:32:44,211 [groans] Get her to shut the fuck up. 407 00:32:44,296 --> 00:32:45,796 [shushing] 408 00:32:45,881 --> 00:32:49,216 [moans] 409 00:32:49,301 --> 00:32:52,595 [scraping] What is that? 410 00:33:00,562 --> 00:33:01,979 [moans] 411 00:33:02,063 --> 00:33:04,565 [muffIed sobbing] 412 00:33:04,649 --> 00:33:07,234 Fuck. Fuck. 413 00:33:09,237 --> 00:33:11,572 [howIing] 414 00:33:13,033 --> 00:33:17,578 [gasping breaths] 415 00:33:17,662 --> 00:33:20,706 [Nina whimpers] Shh... 416 00:33:22,209 --> 00:33:24,710 [gIamorous woman moans] 417 00:33:26,713 --> 00:33:28,714 Shh... PIease. 418 00:33:33,929 --> 00:33:37,014 [distant howIing] 419 00:33:39,976 --> 00:33:43,687 It's gone. It's gone. It's gone. 420 00:33:43,772 --> 00:33:45,981 [gIamorous woman sobs / moans] 421 00:33:51,530 --> 00:33:53,197 We've got to get her to a hospitaI. 422 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 We need to get her to a hospitaI. 423 00:33:55,408 --> 00:34:00,538 Joe, we've got to caII someone. Joe! Joe! 424 00:34:00,622 --> 00:34:02,414 Joe. Joe... 425 00:34:02,499 --> 00:34:04,917 Joe! Joe! We need to caII someone. 426 00:34:05,001 --> 00:34:08,796 We need to caII... caII someone. Just get someone, Joe. 427 00:34:08,880 --> 00:34:11,131 Now! Now! Go, now! 428 00:34:14,844 --> 00:34:16,720 [static crackIes] 429 00:34:16,805 --> 00:34:18,556 This is the Eastborough sprinter service 430 00:34:18,640 --> 00:34:20,766 requesting immediate emergency assistance. 431 00:34:20,850 --> 00:34:27,565 HeIIo? 432 00:34:28,441 --> 00:34:30,067 HeIIo?! 433 00:34:36,199 --> 00:34:37,783 [BiIIy] You aIright, mate? 434 00:34:37,867 --> 00:34:40,327 Yeah. Yeah, fine. 435 00:34:40,412 --> 00:34:42,329 This was working earIier. 436 00:34:42,414 --> 00:34:45,291 How about getting the engine started? 437 00:34:45,375 --> 00:34:48,419 I haven't got the first cIue about trains. Do you? 438 00:34:48,461 --> 00:34:51,755 I know engines. Dirt bikes, Iawnmowers. 439 00:34:51,798 --> 00:34:54,550 It's my oId man's business, repairs. 440 00:34:54,634 --> 00:34:58,304 There's your probIem. [Joe] The fueI Ieak? 441 00:34:58,388 --> 00:35:00,973 Yeah, the Iine must have spIit when we crashed. 442 00:35:01,057 --> 00:35:03,350 There might be some Ieft in the tank, but... 443 00:35:03,435 --> 00:35:07,479 without pressure we ain't gonna be abIe to restart her. 444 00:35:07,564 --> 00:35:09,857 We're going nowhere tiII it's patched. 445 00:35:15,447 --> 00:35:17,698 I better teII the others. 446 00:35:26,458 --> 00:35:29,293 [eIectricity crackIes] 447 00:35:38,887 --> 00:35:40,804 [Iow growIing] 448 00:35:43,141 --> 00:35:46,477 We're just gonna have to sit tight and wait for heIp. 449 00:35:46,561 --> 00:35:49,647 My wife needs medicaI attention now! 450 00:35:49,731 --> 00:35:54,318 And meanwhiIe we're just a train fuII of bear bait. 451 00:35:55,570 --> 00:35:57,446 [Nina] It wasn't a bear. 452 00:35:58,615 --> 00:36:00,324 Bears don't howI. 453 00:36:01,034 --> 00:36:04,495 What was it then, a woIf? A dog couIdn't do that. 454 00:36:04,579 --> 00:36:08,499 There haven't been any bears or woIves round here for centuries. 455 00:36:08,541 --> 00:36:10,668 What animaI did that to her? 456 00:36:10,752 --> 00:36:13,295 It wasn't an animaI. 457 00:36:16,257 --> 00:36:18,926 It was more Iike a man. 458 00:36:21,262 --> 00:36:23,681 [Ged] Just Iie back, Iove. You need to rest. 459 00:36:23,765 --> 00:36:26,183 [gIamorous woman] No, you're not Iistening. You don't understand. 460 00:36:26,267 --> 00:36:28,894 It wasn't an animaI. 461 00:36:32,190 --> 00:36:33,524 She's in shock. 462 00:36:38,196 --> 00:36:40,406 What happened to the driver? 463 00:36:44,119 --> 00:36:46,620 What? 464 00:36:48,915 --> 00:36:50,624 What aren't you teIIing us? 465 00:36:55,171 --> 00:36:58,132 [noises in train] 466 00:37:00,927 --> 00:37:03,137 [Ioud thud] 467 00:37:05,348 --> 00:37:07,558 [tapping] 468 00:37:07,642 --> 00:37:10,436 That's inside the train. Inside? 469 00:37:15,066 --> 00:37:18,736 What are you doing? No, that's not a good idea. 470 00:37:26,119 --> 00:37:27,119 Oh, fuck. 471 00:37:30,415 --> 00:37:32,291 [Ioud bang] 472 00:37:35,587 --> 00:37:38,046 [rattIing] 473 00:37:41,050 --> 00:37:43,469 [banging] 474 00:37:50,101 --> 00:37:51,935 You've got a knife, right? 475 00:37:52,020 --> 00:37:53,937 Why wouId I have a knife? 476 00:37:54,022 --> 00:37:56,774 [banging / rattIing continues] 477 00:38:04,657 --> 00:38:07,117 [noise is cIoser] 478 00:38:10,330 --> 00:38:12,164 Get a key! 479 00:38:25,804 --> 00:38:27,596 Hurry up! 480 00:38:34,521 --> 00:38:36,480 No, no! Fuckin' heII! 481 00:38:36,564 --> 00:38:40,150 Ow! Oh, fuck! 482 00:38:41,903 --> 00:38:43,612 Fuck. 483 00:38:48,159 --> 00:38:50,494 Stinks of piss down here. 484 00:38:50,578 --> 00:38:52,830 Who are you? 485 00:38:52,872 --> 00:38:56,875 He's one of the passengers from earIier. HeIp him up. 486 00:39:08,429 --> 00:39:11,223 I don't- I don't beIieve this. 487 00:39:11,307 --> 00:39:17,688 So... So what you're saying... 488 00:39:17,730 --> 00:39:19,857 is... 489 00:39:19,899 --> 00:39:23,861 is that we've definiteIy gone past Barrock's HiII? 490 00:39:27,365 --> 00:39:29,575 Have you not heard anything we just toId you? 491 00:39:35,206 --> 00:39:38,375 No signaI. What a surprise. 492 00:39:40,879 --> 00:39:43,213 I can't beIieve I missed my stop. 493 00:39:47,927 --> 00:39:50,345 It's great to have you on board. 494 00:40:02,901 --> 00:40:05,986 [gIamorous woman moans] 495 00:40:12,368 --> 00:40:14,912 Try to hoId stiII, Iove. 496 00:40:32,388 --> 00:40:35,349 She's got a fever. Shock? 497 00:40:37,143 --> 00:40:39,937 I've deaIt with a dog bite before, 498 00:40:39,979 --> 00:40:42,522 but I don't know what I'm doing. 499 00:40:42,607 --> 00:40:45,692 EIIen, just sit down, stay caIm for a minute. 500 00:40:45,777 --> 00:40:47,319 Sit down. 501 00:41:02,251 --> 00:41:03,460 There you are. 502 00:41:06,172 --> 00:41:07,547 You OK? 503 00:41:09,300 --> 00:41:10,926 What's wrong with her? 504 00:41:14,097 --> 00:41:16,473 They're Iooking after her, don't worry. 505 00:41:16,516 --> 00:41:18,058 She'II be fine. 506 00:41:19,936 --> 00:41:22,020 There was so much bIood. 507 00:41:25,024 --> 00:41:28,068 My daughter's got shoes Iike those. They're cooI. 508 00:41:29,320 --> 00:41:30,988 Thanks. 509 00:41:31,030 --> 00:41:33,323 She cannot wait to be a teenager. 510 00:41:33,408 --> 00:41:35,158 She hardIy ever taIks to me anymore. 511 00:41:35,201 --> 00:41:37,119 She says that I embarrass her. 512 00:41:39,414 --> 00:41:40,831 You seem pretty nice. 513 00:41:46,504 --> 00:41:49,297 My mum's my best friend. ReaIIy? 514 00:41:52,176 --> 00:41:54,136 There's hope for me yet, then. 515 00:41:57,306 --> 00:41:59,933 Won't she wonder where you are? 516 00:42:00,018 --> 00:42:02,853 No. She's usuaIIy in bed by the time I get home, 517 00:42:02,937 --> 00:42:05,105 and weekends she's with her dad, so I never... 518 00:42:05,189 --> 00:42:06,565 [banging] 519 00:42:07,984 --> 00:42:09,901 It's back. 520 00:42:12,196 --> 00:42:14,281 [Ioud bang] 521 00:42:15,616 --> 00:42:16,950 What the fuck is that? 522 00:42:20,121 --> 00:42:21,747 [Ioud bang] 523 00:42:23,541 --> 00:42:26,293 Maybe someone's come to... Shh... 524 00:42:28,171 --> 00:42:30,130 [banging] 525 00:42:30,214 --> 00:42:31,423 [footbaII man] What the fuck is it? 526 00:42:31,507 --> 00:42:33,258 [Joe] Stay back. 527 00:42:33,342 --> 00:42:34,885 [assertive man] Where's it going? 528 00:42:34,927 --> 00:42:36,887 [Joe] Just be quiet. Shh. 529 00:42:36,929 --> 00:42:39,389 [phone rings] 530 00:42:39,432 --> 00:42:41,933 [Joe] Whose phone is that? [footbaII man] Not mine! 531 00:42:42,018 --> 00:42:44,895 [assertive man] What the fuck? [Joe] It must be someone's! 532 00:42:44,979 --> 00:42:47,481 [assertive man] Someone's got reception! 533 00:42:47,565 --> 00:42:50,400 It's yours. Answer it! Oh, my God. It's me. 534 00:42:50,443 --> 00:42:52,319 [assertive man] WeII, answer it, then. 535 00:42:53,654 --> 00:42:56,073 HeIIo? HeIIo? Who is it? 536 00:42:56,157 --> 00:42:58,575 Mum, you've got to Iisten to me. Something's happened. 537 00:42:58,618 --> 00:43:01,328 TeII her where we are. PIease, Mum, no, pIease. 538 00:43:01,412 --> 00:43:03,413 Give me the phone. TeII her where we are! 539 00:43:03,498 --> 00:43:05,582 Out of my way. Give me that thing! 540 00:43:05,666 --> 00:43:08,585 Get off me! [aII taIk] 541 00:43:08,628 --> 00:43:11,171 [screaming] 542 00:43:17,053 --> 00:43:19,679 HeIp me! [aII scream] 543 00:43:24,393 --> 00:43:27,354 [thudding on roof] 544 00:43:27,438 --> 00:43:30,398 [fIesh tearing / Nina screaming] 545 00:43:32,568 --> 00:43:35,987 [growIing / screaming] 546 00:43:38,783 --> 00:43:40,492 Come on! 547 00:43:45,206 --> 00:43:48,583 [hyperventiIating / muttering] 548 00:43:50,294 --> 00:43:52,212 [Joe] Shh, shh, shh! 549 00:43:52,296 --> 00:43:54,965 Shut up! Shut up! 550 00:43:55,049 --> 00:43:57,300 [footbaII man] I think it's gone. 551 00:43:57,343 --> 00:44:00,053 What is it? Does anyone know? 552 00:44:00,138 --> 00:44:01,972 It ain't a fucking dog, I can teII you that. 553 00:44:02,014 --> 00:44:03,473 [Joe] Shut up! 554 00:44:03,516 --> 00:44:04,891 [smart woman] We can't just Ieave her! 555 00:44:04,976 --> 00:44:07,018 She's gone! We've got to go back! 556 00:44:07,103 --> 00:44:09,646 [she sobs] Hey, hey, come back! 557 00:44:09,689 --> 00:44:11,815 She might stiII be aIive, We can't just Ieave her! 558 00:44:11,899 --> 00:44:14,317 Why did you stop me? I couId have got her! 559 00:44:14,402 --> 00:44:17,320 I was trying to save you! [yeIIs hystericaIIy] 560 00:44:17,405 --> 00:44:20,407 It was too Iate for her! It's your fauIt! 561 00:44:20,491 --> 00:44:22,033 [man with gIasses] Stop it. 562 00:44:22,118 --> 00:44:23,493 You stiII wanna sit and wait? 563 00:44:23,578 --> 00:44:25,078 I didn't know this wouId happen! 564 00:44:25,163 --> 00:44:26,580 You've got to do something! 565 00:44:26,664 --> 00:44:28,165 It's too easy for it to get in. 566 00:44:28,249 --> 00:44:29,416 [footbaII man] What are we gonna do? 567 00:44:29,500 --> 00:44:31,168 Stop Iistening to this prick. 568 00:44:31,210 --> 00:44:32,586 He's doing his best! 569 00:44:32,670 --> 00:44:34,504 I shouIdn't even be on this train. 570 00:44:34,547 --> 00:44:36,131 Enough! 571 00:44:41,220 --> 00:44:43,430 Do you aII wanna die tonight? 572 00:44:43,514 --> 00:44:47,017 Cos if you do, you just carry on whinging and arguing, 573 00:44:47,101 --> 00:44:50,187 and soon enough, that thing out there, 574 00:44:50,271 --> 00:44:52,480 he'II take care of it for you. 575 00:44:54,483 --> 00:44:59,154 But if you stiII intend to get home, then start acting Iike it. 576 00:45:00,740 --> 00:45:02,365 It's an animaI. 577 00:45:02,408 --> 00:45:05,577 AnimaIs hunt what's easy to catch. 578 00:45:07,121 --> 00:45:09,206 And Iook at us. 579 00:45:09,290 --> 00:45:10,957 We're sitting ducks here. 580 00:45:18,758 --> 00:45:22,385 So Iet's try and make it a IittIe bit harder 581 00:45:22,470 --> 00:45:24,429 for the bastard, shaII we? 582 00:45:27,767 --> 00:45:29,684 Have you got any tooIs on this train? 583 00:46:06,055 --> 00:46:09,808 What's wrong with you? Dodgy kebab gave me the shits. 584 00:46:09,892 --> 00:46:11,726 [farts] 585 00:46:15,147 --> 00:46:19,276 Oh! It's not easy, is it? What? 586 00:46:19,360 --> 00:46:23,071 Here. Here, I'II heIp you. Yeah. 587 00:46:25,658 --> 00:46:27,325 Thank you. 588 00:46:28,995 --> 00:46:34,666 Listen, I'm sorry about being such a cow to you before. 589 00:46:34,750 --> 00:46:38,878 It's just... I've spent too much of my Iife on this train. 590 00:46:40,047 --> 00:46:41,923 TeII me about it. 591 00:46:42,800 --> 00:46:44,926 [hammering] 592 00:47:32,099 --> 00:47:35,935 Jenny, here's some water, Iove. 593 00:47:36,020 --> 00:47:38,104 Oh, sorry, it's nearIy empty. 594 00:47:38,189 --> 00:47:41,858 Was there any water anywhere? Joe's got the Iast bottIe. 595 00:47:41,942 --> 00:47:43,401 Right. 596 00:47:48,824 --> 00:47:51,534 I was toId you might have a bottIe of water. 597 00:47:51,619 --> 00:47:53,161 Yeah, course. 598 00:48:03,506 --> 00:48:05,548 What was her name? 599 00:48:05,633 --> 00:48:07,384 Who? 600 00:48:07,468 --> 00:48:10,762 The girI... The girI who was... 601 00:48:10,846 --> 00:48:13,223 Oh. Ooh, um... 602 00:48:22,358 --> 00:48:24,359 I don't know. 603 00:48:28,656 --> 00:48:30,073 Do you have any chiIdren? 604 00:48:30,157 --> 00:48:35,245 Yes. I've got a daughter who's about to be 13. 605 00:48:35,329 --> 00:48:37,789 Oh. You? 606 00:48:42,753 --> 00:48:44,921 Wasn't to be. 607 00:48:47,341 --> 00:48:49,759 We wanted to, but... 608 00:48:49,844 --> 00:48:52,470 Like we aIways say, we have each other 609 00:48:52,555 --> 00:48:55,056 and that's the most important thing. 610 00:49:01,397 --> 00:49:02,730 Thank you. 611 00:49:02,815 --> 00:49:06,443 And thank you for getting us in here. 612 00:49:06,485 --> 00:49:08,027 No probIem. 613 00:49:10,156 --> 00:49:12,323 You're doing aIright, you know. 614 00:49:17,329 --> 00:49:19,831 [coughs] 615 00:49:27,923 --> 00:49:30,925 [Jenny continues to cough] 616 00:49:34,763 --> 00:49:38,892 It's coming back, you know. Sorry? 617 00:49:38,976 --> 00:49:41,519 Our friend out there is coming back. 618 00:49:41,604 --> 00:49:44,022 Might not. Might have had enough. 619 00:49:45,274 --> 00:49:47,275 [chuckIes] 620 00:49:48,277 --> 00:49:49,652 Yeah. 621 00:49:52,990 --> 00:49:55,200 Let me show you something. 622 00:49:59,288 --> 00:50:03,917 Country house. Wife, kids, dog, the works. 623 00:50:05,085 --> 00:50:06,753 But then there's this. 624 00:50:07,588 --> 00:50:09,839 A city fIat. 625 00:50:09,882 --> 00:50:11,716 Five minutes' waIk from the office, 626 00:50:11,800 --> 00:50:13,593 nice view of Tower Bridge, 627 00:50:13,677 --> 00:50:16,638 perfect for entertaining young Iadies. 628 00:50:18,182 --> 00:50:20,225 Discreet. 629 00:50:20,309 --> 00:50:23,895 Two worIds never meet, and everyone is happy. 630 00:50:23,979 --> 00:50:25,104 Good for you. 631 00:50:25,189 --> 00:50:28,650 The point is, we do what we have to to get by. 632 00:50:30,027 --> 00:50:32,946 Sometimes it ain't nice. 633 00:50:34,823 --> 00:50:37,075 [Jenny coughs] 634 00:50:38,827 --> 00:50:42,747 Take this Iot. OId, weak, afraid. 635 00:50:42,831 --> 00:50:45,708 They're naturaI born victims. 636 00:50:45,751 --> 00:50:49,128 And when that thing comes back, when it gets in here, 637 00:50:49,213 --> 00:50:51,589 you can stand with them and wait your turn to die, 638 00:50:51,674 --> 00:50:54,884 or you can use your keys and open one of these doors, 639 00:50:54,969 --> 00:50:58,930 and maybe... maybe you and I ... 640 00:50:59,014 --> 00:51:01,724 can get out of this aIive. 641 00:51:05,813 --> 00:51:08,481 SurvivaI of the fittest, my friend. 642 00:51:10,067 --> 00:51:12,652 [Jenny coughs] 643 00:51:12,736 --> 00:51:13,778 You think about it. 644 00:51:15,114 --> 00:51:16,823 [aII yeII] 645 00:51:16,907 --> 00:51:19,242 [Jenny inhaIes deepIy] 646 00:51:19,326 --> 00:51:21,160 [Jenny retches] Jesus. 647 00:51:21,245 --> 00:51:23,997 [Ged] Jenny... Jenny. 648 00:51:24,123 --> 00:51:27,000 Can you hear me? 649 00:51:27,084 --> 00:51:28,626 [Ged] Jenny! 650 00:51:28,711 --> 00:51:30,169 What the fuck's happening to her? 651 00:51:30,254 --> 00:51:32,380 She needs heIp. She's sick. 652 00:51:32,464 --> 00:51:34,674 But why are her teeth faIIing out? 653 00:51:34,758 --> 00:51:36,634 Shut it! Look, oId man, 654 00:51:36,719 --> 00:51:39,095 I am just saying that-- I know what you're saying. 655 00:51:39,179 --> 00:51:41,514 Stop it! 656 00:51:41,599 --> 00:51:44,017 Joe? Joe? 657 00:51:46,145 --> 00:51:47,228 Someone's missing. 658 00:51:53,319 --> 00:51:56,738 The footbaII guy. He said he needed a shit. 659 00:51:56,822 --> 00:51:59,282 [Joe] Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 660 00:51:59,366 --> 00:52:03,119 He's gone. You don't know that. 661 00:52:03,203 --> 00:52:04,662 Just give him a minute. 662 00:52:07,458 --> 00:52:09,500 [assertive man mutters] 663 00:52:09,585 --> 00:52:11,336 Wait here. 664 00:52:13,547 --> 00:52:15,465 Hurry up. 665 00:52:15,549 --> 00:52:18,176 Hey. hey, where's he going? [EIIen] What's happening? 666 00:52:18,260 --> 00:52:19,802 [man with gIasses] Don't wanna Iose anyone eIse. 667 00:52:19,845 --> 00:52:21,304 It's fine. Just one minute. 668 00:52:21,388 --> 00:52:22,889 I'm not Ieaving this open. 669 00:52:27,811 --> 00:52:29,395 PauI? What? 670 00:52:29,480 --> 00:52:32,899 PauI, come on, hurry up, open the door. 671 00:52:32,983 --> 00:52:35,151 You've got to get in the other carriage. It's not safe here. 672 00:52:35,235 --> 00:52:36,569 Fuck's sake. PauI? 673 00:52:36,654 --> 00:52:37,987 What?! PauI, hurry up. 674 00:52:38,072 --> 00:52:39,697 [PauI] I can't do a shit in peace. 675 00:52:39,782 --> 00:52:42,867 No, it's not safe. For fuck's sake. 676 00:52:42,951 --> 00:52:45,703 [Joe] Come on. Come on! 677 00:52:45,788 --> 00:52:48,748 The... The door... [Iock rattIes] 678 00:52:48,832 --> 00:52:51,000 What? I can't open the door! 679 00:52:51,043 --> 00:52:53,503 [Ioud thud] 680 00:52:53,587 --> 00:52:55,672 Oh, fuck. The door is jammed! 681 00:53:00,594 --> 00:53:02,428 [BiIIy] Right... That's it. 682 00:53:02,513 --> 00:53:03,680 [assertive man] What are you doing? 683 00:53:03,764 --> 00:53:05,348 [BiIIy] He's been Iong enough. 684 00:53:05,432 --> 00:53:07,600 [Ioud bang / growIing] 685 00:53:07,685 --> 00:53:11,938 Shit! HeIp me! HeIp me! 686 00:53:12,022 --> 00:53:13,064 Let me go! 687 00:53:15,109 --> 00:53:17,235 Get me the fuck out! 688 00:53:17,319 --> 00:53:20,238 Shit! Get me out of here! [screams] 689 00:53:20,322 --> 00:53:24,367 Get me out! Fuck! Get me out! 690 00:53:24,410 --> 00:53:26,619 [Joe] It's fucking broke... 691 00:53:26,704 --> 00:53:28,496 [banging / screaming] 692 00:53:32,418 --> 00:53:35,962 [growIing / fIesh tearing] 693 00:53:36,046 --> 00:53:38,923 [PauI whimpers] 694 00:53:49,268 --> 00:53:51,436 [growIing] 695 00:53:53,272 --> 00:53:54,897 [banging from toiIet] 696 00:53:54,982 --> 00:53:57,066 [rattIes door handIe] 697 00:53:58,277 --> 00:54:00,486 [struggIes] Come on! 698 00:54:00,571 --> 00:54:03,072 Fucking open the fucking door! 699 00:54:03,115 --> 00:54:05,950 [door rattIing] 700 00:54:12,374 --> 00:54:14,459 What are you doing? Getting out of here. 701 00:54:14,543 --> 00:54:16,627 We're trapped on this fucking train. 702 00:54:16,712 --> 00:54:18,921 What about Joe? He made his choice. 703 00:54:19,006 --> 00:54:21,591 At Ieast he had the guts to try. You shouId have gone with him! 704 00:54:21,675 --> 00:54:23,009 You shouId be heIping him! 705 00:54:23,093 --> 00:54:24,427 Just get out the fucking train! 706 00:54:24,511 --> 00:54:26,471 We need to get them out, too! 707 00:54:26,555 --> 00:54:29,098 Fuck! Hurry up! 708 00:54:29,183 --> 00:54:31,267 The key. [aII faII quiet] 709 00:54:31,310 --> 00:54:33,102 [door rattIes] 710 00:54:34,772 --> 00:54:37,440 [creature growIs] 711 00:54:37,483 --> 00:54:39,692 Open the fucking door! 712 00:54:39,818 --> 00:54:42,069 Fucking heII... 713 00:54:45,991 --> 00:54:48,659 [yeIIs] 714 00:54:48,744 --> 00:54:50,369 [assertive man] Let's barricade it, quick! 715 00:54:50,454 --> 00:54:52,163 [aII yeII instructions] 716 00:54:54,166 --> 00:54:56,375 [EIIen] HoId it, hoId it! 717 00:54:56,460 --> 00:54:59,170 [assertive man] It's coming, it's coming! 718 00:54:59,254 --> 00:55:02,590 It's not gonna open! [man with gIasses] Hey! 719 00:55:04,718 --> 00:55:07,553 We need your heIp! Pass me that. 720 00:55:08,597 --> 00:55:11,474 [Ioud bang] 721 00:55:11,558 --> 00:55:14,310 [door rattIes] 722 00:55:24,863 --> 00:55:26,656 [growIing] 723 00:55:26,740 --> 00:55:28,699 [screaming] 724 00:55:52,558 --> 00:55:54,725 [roars / stabbing] 725 00:55:57,187 --> 00:55:58,813 [she screams] 726 00:56:07,906 --> 00:56:09,532 [yeIIs] 727 00:56:27,551 --> 00:56:29,176 [Ged] Do something! HeIp him! 728 00:56:37,769 --> 00:56:40,646 [creature growIs] [man with gIasses roars] 729 00:56:47,112 --> 00:56:48,696 [screams] 730 00:56:54,828 --> 00:56:57,705 Fucking die! 731 00:57:00,500 --> 00:57:03,502 It's dead. It's OK. 732 00:57:03,587 --> 00:57:05,588 Fucking Iet go! 733 00:57:05,672 --> 00:57:07,632 It's dead. 734 00:57:07,716 --> 00:57:10,927 [he sobs] 735 00:57:11,011 --> 00:57:13,638 Shh... It's gone. OK. 736 00:57:15,641 --> 00:57:19,977 It's OK. 737 00:57:34,576 --> 00:57:37,161 [BiIIy] What did we just kiII? 738 00:57:38,872 --> 00:57:40,623 It's a man. 739 00:57:41,917 --> 00:57:46,128 But its Iegs... and its teeth... 740 00:57:47,839 --> 00:57:49,340 are more Iike a dog's. 741 00:57:49,424 --> 00:57:51,384 [man with gIasses] More Iike a woIf's. 742 00:57:54,721 --> 00:57:56,681 What? Just saying. 743 00:57:56,765 --> 00:57:59,308 What are you saying? 744 00:57:59,351 --> 00:58:01,811 Isn't it obvious? 745 00:58:01,853 --> 00:58:04,230 We're Iooking at a werewoIf. 746 00:58:04,314 --> 00:58:08,651 [Iaughs] What, Iike a fuII moon and siIver buIIet sort of thing? 747 00:58:08,694 --> 00:58:11,570 No... 748 00:58:11,655 --> 00:58:15,658 But Iook at the Iegs, tripIejointed, 749 00:58:15,701 --> 00:58:18,160 the eyes, teeth. 750 00:58:18,203 --> 00:58:23,165 Whatever it is, it's some kind of hybrid between man and woIf. 751 00:58:23,250 --> 00:58:25,584 It's wearing a ring. Look. 752 00:58:27,963 --> 00:58:29,964 [Joe] It used to be Iike us. 753 00:58:31,550 --> 00:58:35,261 Perhaps it's a disease. Like a mutation. 754 00:58:35,345 --> 00:58:38,055 Something you catch from animaIs. 755 00:58:40,559 --> 00:58:42,393 Or a bite. 756 00:58:43,478 --> 00:58:45,938 [Jenny groans] 757 00:59:09,963 --> 00:59:14,300 You're aII too young to remember the Thornton Forest raiI crash. 758 00:59:14,384 --> 00:59:15,509 1 963. 759 00:59:18,263 --> 00:59:23,100 Late night express came off the tracks, somewhere near here. 760 00:59:25,228 --> 00:59:28,981 When the emergency services got to them, 761 00:59:29,066 --> 00:59:32,109 there was no one Ieft to save. 762 00:59:32,194 --> 00:59:36,572 AII sorts of taIes about what they found, 763 00:59:36,615 --> 00:59:40,659 bodies haIf eaten by animaIs, some just gone. 764 00:59:44,081 --> 00:59:46,916 They never did find out what reaIIy happened. 765 00:59:49,086 --> 00:59:51,837 I never gave it much thought after that. 766 01:00:00,013 --> 01:00:01,806 UntiI tonight. 767 01:00:04,184 --> 01:00:05,601 So this has happened before. 768 01:00:05,644 --> 01:00:08,562 We've kiIIed it now, so we're sweet. 769 01:00:14,027 --> 01:00:16,904 [creature groans] 770 01:00:46,059 --> 01:00:48,352 [howI] 771 01:00:48,436 --> 01:00:52,064 [response howI] 772 01:00:54,192 --> 01:00:56,861 [snorting] 773 01:01:01,283 --> 01:01:02,491 Jenny? 774 01:01:02,617 --> 01:01:04,285 [snorts] [Ged] Jen? 775 01:01:05,871 --> 01:01:07,496 Honey? 776 01:01:08,957 --> 01:01:10,749 She's one of them. 777 01:01:12,919 --> 01:01:15,671 She's fucking one of them. 778 01:01:15,755 --> 01:01:18,007 You Ieave her aIone! She's sick. 779 01:01:18,049 --> 01:01:19,592 No, she's not. 780 01:01:19,676 --> 01:01:21,886 She is infected. 781 01:01:23,513 --> 01:01:25,222 We aII know it. 782 01:01:25,307 --> 01:01:29,185 And if we are gonna survive, she has to go. 783 01:01:29,269 --> 01:01:31,854 You touch one hair on my Jenny's head 784 01:01:31,938 --> 01:01:34,773 and I'II break your bIoody neck. 785 01:01:34,858 --> 01:01:36,859 I don't think so, oId man. [shouting] 786 01:01:36,943 --> 01:01:39,695 [EIIen] Stay away from her, OK? 787 01:01:39,779 --> 01:01:42,698 [Iaughs] 788 01:01:42,782 --> 01:01:44,074 AIright. 789 01:01:47,037 --> 01:01:49,538 [Jenny snarIs] 790 01:01:51,166 --> 01:01:53,500 [smart woman] No, no, no! 791 01:01:55,462 --> 01:01:58,881 [women] No, no, no, no, no! 792 01:01:58,924 --> 01:02:01,217 [they scream] 793 01:02:01,343 --> 01:02:03,219 [EIIen] Stop it! 794 01:02:03,303 --> 01:02:04,970 Leave her aIone! 795 01:02:06,890 --> 01:02:09,058 Why don't you take a seat, sir. 796 01:02:09,100 --> 01:02:11,894 Ged! Ged, where am I? 797 01:02:12,938 --> 01:02:15,064 AIright, Jenny. 798 01:02:15,106 --> 01:02:17,107 Where am I? 799 01:02:17,192 --> 01:02:19,068 Thank you. 800 01:02:19,110 --> 01:02:20,903 Give me your fucking beIt. [man with gIasses] What? 801 01:02:20,987 --> 01:02:22,863 Give me your beIt! 802 01:02:24,616 --> 01:02:27,159 Tie him down. [smart woman] With pIeasure. 803 01:02:31,248 --> 01:02:34,500 Her, too. 804 01:02:34,584 --> 01:02:37,127 We can't stay here. 805 01:02:37,212 --> 01:02:39,421 We're not going to. 806 01:02:46,346 --> 01:02:48,973 [creature howIs] 807 01:02:59,317 --> 01:03:02,486 You've done this before. 808 01:03:02,570 --> 01:03:05,030 Dirty bitch. 809 01:03:05,115 --> 01:03:07,116 Ow! 810 01:03:15,583 --> 01:03:17,167 If we can find the Ieak, patch it up, 811 01:03:17,252 --> 01:03:18,919 there might be enough Ieft to get us moving. 812 01:03:19,004 --> 01:03:21,005 AII we need is enough to get cIear of the woods. 813 01:03:21,089 --> 01:03:22,631 Who's going? Me. 814 01:03:22,674 --> 01:03:24,466 I'm the onIy one who knows how. 815 01:03:24,551 --> 01:03:27,803 I couId do with a Iookout, though. 816 01:03:27,846 --> 01:03:29,346 I'II do it. 817 01:03:30,598 --> 01:03:32,182 That's that sorted then. 818 01:03:32,267 --> 01:03:36,312 So the ASBO kid's fixing the train? 819 01:03:36,396 --> 01:03:39,982 I know engines, you prick. Yeah, right. 820 01:03:40,108 --> 01:03:42,026 I got accepted onto an engineering course, actuaIIy. 821 01:03:42,152 --> 01:03:45,195 That's why I was in town today. 822 01:03:45,280 --> 01:03:46,572 Impressive. 823 01:03:47,824 --> 01:03:49,992 [Joe] Nuhuhuhuhuh. 824 01:03:50,076 --> 01:03:52,995 Watch him. Of course. 825 01:03:56,374 --> 01:03:57,666 Let's go. 826 01:04:00,712 --> 01:04:02,880 [BiIIy] Engine Iights. 827 01:04:02,964 --> 01:04:05,758 These go green, it means I've patched the Ieak. 828 01:04:05,842 --> 01:04:08,427 FueI gauge. That needIe bounces up, 829 01:04:08,511 --> 01:04:11,013 you need to turn on the ignition here. 830 01:04:11,097 --> 01:04:13,057 Then the main Iight shouId come on. 831 01:04:13,141 --> 01:04:16,268 That's it? Not quite. 832 01:04:16,353 --> 01:04:19,688 Next you need to prime the pump. PuII down hard here. 833 01:04:19,773 --> 01:04:23,359 Engage forward on the coIumn, 834 01:04:23,443 --> 01:04:25,569 then you need to push forward on the acceIerator. 835 01:04:25,653 --> 01:04:29,406 Nice and sIowIy. Drive us out of this shithoIe, yeah? 836 01:04:29,532 --> 01:04:31,617 Oh, and if you couId remember to pick me up on the way out, 837 01:04:31,701 --> 01:04:34,703 I'II buy you a beer. Is it true? 838 01:04:34,788 --> 01:04:36,705 About your interview? 839 01:04:36,748 --> 01:04:38,499 Yeah, pretty much. 840 01:04:38,583 --> 01:04:42,211 I saw you chuck your jacket and tie in the bin. 841 01:04:42,253 --> 01:04:45,881 Huh. Stupid cow said I needed A-IeveIs, didn't she? 842 01:04:48,301 --> 01:04:49,927 Guess we'II see if she was right. 843 01:04:52,347 --> 01:04:55,140 I think you shouId say something. 844 01:05:07,904 --> 01:05:09,863 This is your guard speaking. 845 01:05:12,409 --> 01:05:14,243 i'D iiKe to apoiogize onCe again 846 01:05:14,285 --> 01:05:17,496 for the delay to your Journey this evening. 847 01:05:24,337 --> 01:05:27,756 A few hours ago we were strangers. 848 01:05:27,841 --> 01:05:29,883 Most of you probabIy wish we stiII were. 849 01:05:34,347 --> 01:05:37,141 But we're gonna try and get out of here now. 850 01:05:39,936 --> 01:05:42,980 We're gonna do whatever it takes to survive. 851 01:05:44,858 --> 01:05:45,941 Together. 852 01:05:47,068 --> 01:05:48,735 Aii of us. 853 01:05:52,282 --> 01:05:55,159 i Know you aii just want to get home. 854 01:05:59,414 --> 01:06:01,498 So Do i. 855 01:06:12,594 --> 01:06:14,636 Next stop, Eastborough. 856 01:06:18,725 --> 01:06:20,100 You ready? 857 01:06:22,228 --> 01:06:23,937 Yeah. 858 01:06:52,383 --> 01:06:54,676 [BiIIy] Shine it down there. 859 01:07:09,692 --> 01:07:11,610 This is it. 860 01:07:17,158 --> 01:07:19,451 Keep an eye out, yeah? 861 01:07:26,918 --> 01:07:28,752 OK... 862 01:07:45,186 --> 01:07:47,980 You don't remember me at aII, do you? 863 01:07:51,192 --> 01:07:53,026 ShouId I? 864 01:07:53,111 --> 01:07:54,987 I've been trying to pIace you aII night. 865 01:07:55,071 --> 01:07:57,823 Must be three years ago now? 866 01:07:57,907 --> 01:08:00,659 I came for an interview at Naughton and Price Brokers. 867 01:08:00,743 --> 01:08:02,327 I thought it was going quite weII, actuaIIy. 868 01:08:02,412 --> 01:08:05,372 But you couIdn't stop Iooking down my top. 869 01:08:08,876 --> 01:08:12,754 You had a tan Iine where your wedding ring shouId have been. 870 01:08:12,797 --> 01:08:16,216 And? WeII, you obviousIy didn't make the grade. 871 01:08:16,301 --> 01:08:17,676 Oh, weII, I was more than quaIified. 872 01:08:17,760 --> 01:08:19,177 But you were more interested 873 01:08:19,262 --> 01:08:21,638 in taking me back home for a foIIowup. 874 01:08:26,185 --> 01:08:27,978 Yes... 875 01:08:30,940 --> 01:08:35,402 But you're right. I don't remember you. 876 01:08:37,238 --> 01:08:39,948 But I know your type. Oh, yes? 877 01:08:39,991 --> 01:08:44,745 You arrive one day in my office, fuII of sparkIe... 878 01:08:46,372 --> 01:08:47,956 happy to fight it out with the boys 879 01:08:48,041 --> 01:08:51,043 for a seat at the big tabIe. 880 01:08:51,127 --> 01:08:54,212 And then after a coupIe of years you swan off for nine months. 881 01:08:57,634 --> 01:09:01,511 And when you return, you're tired aII the time, 882 01:09:01,596 --> 01:09:04,222 wracked by guiIt, 883 01:09:04,307 --> 01:09:07,476 aII that baby weight making it oh-so-hard 884 01:09:07,518 --> 01:09:09,770 to fight your way back up the Iadder. 885 01:09:13,232 --> 01:09:15,817 No more sparkIe. 886 01:09:15,860 --> 01:09:17,986 Jesus. 887 01:09:18,071 --> 01:09:20,072 I feeI sorry for your wife. 888 01:09:20,156 --> 01:09:23,075 [Iaughs] 889 01:09:23,159 --> 01:09:25,202 Don't you worry about her. 890 01:09:25,286 --> 01:09:27,663 Hope you haven't got any kids to fuck up, too. 891 01:09:31,626 --> 01:09:33,335 [rasping breath] 892 01:09:33,378 --> 01:09:35,837 [Ged] Come on, Jenny. HoId on. 893 01:09:35,880 --> 01:09:38,090 Gonna get you out of here soon. 894 01:09:38,174 --> 01:09:40,175 Use your eyes, granddad. 895 01:09:40,259 --> 01:09:42,177 There is no heIping her. 896 01:09:42,220 --> 01:09:44,846 She just needs the hospitaI. They'II be abIe to do something. 897 01:09:44,889 --> 01:09:49,184 If we don't do something about her now, 898 01:09:49,227 --> 01:09:50,644 it'II be too Iate. 899 01:10:19,674 --> 01:10:21,258 Joe? 900 01:10:24,637 --> 01:10:28,432 Why did you want that stupid promotion anyway? 901 01:10:30,852 --> 01:10:33,228 I don't know. 902 01:10:33,312 --> 01:10:36,481 I guess I thought I couId change something. 903 01:10:36,566 --> 01:10:38,400 Make peopIe notice me. 904 01:10:38,484 --> 01:10:40,110 It's what you do that matters, 905 01:10:40,194 --> 01:10:42,320 not what it says on your name badge. 906 01:10:44,323 --> 01:10:46,283 You've heIped those peopIe. 907 01:10:47,744 --> 01:10:51,121 You've heIped aII of us. Hmm. 908 01:10:51,205 --> 01:10:54,666 I'm seriousIy thinking about a change of career after tonight. 909 01:11:04,886 --> 01:11:08,305 [BiIIy] Fuck, come on. Fuck, where are you? 910 01:11:08,389 --> 01:11:10,515 Come on, come on. 911 01:11:13,561 --> 01:11:14,895 Matt... Matt? 912 01:11:16,397 --> 01:11:18,148 Chuck me the tape. 913 01:11:20,651 --> 01:11:22,110 Found the Ieak. 914 01:11:22,195 --> 01:11:23,820 UnderquaIified, my arse. 915 01:11:25,031 --> 01:11:27,240 Here, chuck me that wrench. 916 01:11:28,117 --> 01:11:30,035 Ah, there we go. 917 01:11:36,000 --> 01:11:37,876 OK. 918 01:11:38,795 --> 01:11:40,670 Ah, fuck. 919 01:11:41,839 --> 01:11:44,966 Listen, um, about before, 920 01:11:45,009 --> 01:11:46,468 aII that business with the ax. 921 01:11:46,552 --> 01:11:48,470 I don't know what came over me. 922 01:11:48,554 --> 01:11:49,596 OK, mate. 923 01:11:50,973 --> 01:11:52,641 OK... 924 01:11:57,897 --> 01:12:00,357 [weak voice] HeIp... 925 01:12:00,441 --> 01:12:01,983 HeIp me... 926 01:12:02,026 --> 01:12:04,361 [BiIIy] Get that Iight on me, buddy. 927 01:12:17,416 --> 01:12:20,085 Matt, keep that Iight on me. 928 01:12:20,169 --> 01:12:23,004 Matt! Matt! What the fuck are you doing? 929 01:12:25,508 --> 01:12:26,716 For fuck's sake... 930 01:12:32,765 --> 01:12:34,808 HeIIo? 931 01:12:52,201 --> 01:12:55,203 [Nina] HeIp me! 932 01:12:55,246 --> 01:12:58,415 HeIIo? [Nina] HeIp! 933 01:13:02,503 --> 01:13:04,212 Where are you? 934 01:13:11,721 --> 01:13:14,097 [Nina] HeIp! 935 01:13:14,181 --> 01:13:16,683 Look, I ... 936 01:13:19,145 --> 01:13:22,147 About before, I ... 937 01:13:22,231 --> 01:13:24,274 I'm sorry, I ... 938 01:13:24,358 --> 01:13:26,443 It just aII happened so quickIy. 939 01:13:34,911 --> 01:13:36,828 Where are you? 940 01:13:39,123 --> 01:13:40,749 [Nina moans] 941 01:13:46,756 --> 01:13:48,214 [Nina] HeIp... 942 01:13:51,886 --> 01:13:54,554 [rustIing / chomping] 943 01:13:58,517 --> 01:14:00,936 [snarIing] 944 01:14:05,274 --> 01:14:07,192 [yeIIs] 945 01:14:15,534 --> 01:14:16,743 [snarIing] 946 01:14:24,919 --> 01:14:26,795 [screams] 947 01:14:26,879 --> 01:14:28,797 [Matt screaming] 948 01:14:28,881 --> 01:14:31,049 [Matt screaming / creatures growIing] 949 01:14:32,218 --> 01:14:34,219 Oh, no. 950 01:14:34,303 --> 01:14:37,931 [howIing] 951 01:14:38,891 --> 01:14:40,809 Oh, fuck. 952 01:14:41,936 --> 01:14:43,645 Hey! 953 01:14:43,729 --> 01:14:45,313 HeIp! 954 01:14:45,398 --> 01:14:47,691 Matthew! 955 01:14:47,775 --> 01:14:50,735 Fuck! She's fucking changing! 956 01:14:50,820 --> 01:14:53,571 Come on, Iet me out of here! She's turning, come on! 957 01:14:53,656 --> 01:14:55,657 There's one woIf out there 958 01:14:55,741 --> 01:14:57,492 and there's one fucking woIf in here. 959 01:14:57,576 --> 01:14:58,827 We're aII gonna die! 960 01:14:58,869 --> 01:15:00,829 Just shut up and Iet me think! 961 01:15:00,913 --> 01:15:03,498 Hey! HeIp! Fuck! 962 01:15:03,582 --> 01:15:05,291 Untie me, you stupid bitch! 963 01:15:06,544 --> 01:15:08,336 Come on, come on, come on. 964 01:15:08,379 --> 01:15:10,005 Come on! 965 01:15:10,047 --> 01:15:11,965 This shouId be it. 966 01:15:18,889 --> 01:15:21,599 EIIen! Quick! He got the Iights on. 967 01:15:21,684 --> 01:15:24,519 Oh! OK. FueI... 968 01:15:24,645 --> 01:15:27,689 That one. Right, what's next? 969 01:15:27,732 --> 01:15:30,275 Pump. Prime the pump. 970 01:15:30,359 --> 01:15:33,528 Gears. [engine starts up] 971 01:15:33,571 --> 01:15:36,614 OK, what are we doing? Just wait. Gotta wait for it. 972 01:15:42,913 --> 01:15:45,582 [creatures growIing] 973 01:16:39,470 --> 01:16:41,054 Where are they? 974 01:16:44,016 --> 01:16:46,309 [both yeII] 975 01:16:46,393 --> 01:16:49,646 OK, Iet's go. Let's go. No, we can't. EIIen, no! 976 01:16:53,609 --> 01:16:56,945 Shit. Shit. 977 01:16:56,987 --> 01:17:00,198 Oh, my God. Come on. We're moving. 978 01:17:00,282 --> 01:17:03,743 Thank fuck! [sighs] 979 01:17:04,829 --> 01:17:08,123 [strains] Oh, God. 980 01:17:08,207 --> 01:17:10,750 [Jenny groans] We're moving, Jenny. Can you- 981 01:17:13,045 --> 01:17:15,296 Oh, my God. What the... 982 01:17:15,339 --> 01:17:16,923 [assertive man] Oh, my God! 983 01:17:17,007 --> 01:17:18,883 Fucking heII! [screams] 984 01:17:18,968 --> 01:17:21,219 Fucking heII! Let me out of here! Get me out of here! 985 01:17:21,345 --> 01:17:23,179 Do it, do it, do it! [snarIs] 986 01:17:23,305 --> 01:17:25,890 [yeIIing] 987 01:17:26,225 --> 01:17:28,351 Hurry, hurry. Hurry up. 988 01:17:31,313 --> 01:17:33,106 HeIp me. 989 01:17:35,526 --> 01:17:36,985 [whimpers] 990 01:17:37,069 --> 01:17:39,487 [Ged] Jenny. 991 01:17:39,530 --> 01:17:43,074 It's working. No, Iook, it's working. Look, it's working. 992 01:17:43,159 --> 01:17:46,286 It's working. Go, come on, it's going, it's going. 993 01:17:47,955 --> 01:17:50,165 [assertive man] Christ! [snarIs] 994 01:17:50,207 --> 01:17:52,167 [smart woman whimpers] 995 01:18:00,092 --> 01:18:02,135 [screams] HeIp me! 996 01:18:03,470 --> 01:18:04,637 HeIp me! 997 01:18:09,768 --> 01:18:12,353 [sobs] No! No, God, no. 998 01:18:14,982 --> 01:18:17,233 Oh, no! 999 01:18:17,318 --> 01:18:19,235 [sobs] 1000 01:18:24,992 --> 01:18:27,994 [creature growIs softIy / she faIIs siIent] 1001 01:18:33,292 --> 01:18:36,044 PIease don't... PIease don't... 1002 01:18:36,086 --> 01:18:39,088 PIease don't... PIease, pIease don't kiII me. 1003 01:18:39,173 --> 01:18:41,382 No, no! [screams] 1004 01:18:41,467 --> 01:18:42,800 [Ged] Jenny. 1005 01:18:45,095 --> 01:18:46,262 [Ged] Jenny! 1006 01:18:48,724 --> 01:18:50,350 No! 1007 01:18:55,064 --> 01:18:57,357 Oh, shit. Jenny. 1008 01:19:03,906 --> 01:19:06,741 [Ged screams] 1009 01:19:08,744 --> 01:19:09,994 Oh, God. 1010 01:19:12,206 --> 01:19:13,665 [Jenny snarIs] 1011 01:19:17,169 --> 01:19:20,088 No... Stay away from me! 1012 01:19:21,674 --> 01:19:22,840 Stay away! 1013 01:19:25,302 --> 01:19:27,512 [strains] 1014 01:19:29,431 --> 01:19:30,848 Oh... 1015 01:19:32,184 --> 01:19:34,519 [engine powers down] 1016 01:19:37,898 --> 01:19:40,275 No... No! 1017 01:19:40,359 --> 01:19:41,693 Fuck! 1018 01:19:43,904 --> 01:19:46,447 No! 1019 01:19:46,490 --> 01:19:49,450 Why has it stopped? What's happened? 1020 01:19:53,289 --> 01:19:57,375 EIIen, come on! Go, go, go, go, go, go! 1021 01:19:57,459 --> 01:20:00,211 [snarIing] 1022 01:20:09,096 --> 01:20:11,264 Stay away from me. [snarIs] 1023 01:20:11,348 --> 01:20:13,099 Stay away! 1024 01:20:16,520 --> 01:20:18,938 [screeches] 1025 01:20:31,952 --> 01:20:33,161 Better Iate than never. 1026 01:20:36,206 --> 01:20:38,416 Good to see you've finaIIy grown a pair. 1027 01:20:38,500 --> 01:20:40,251 Joe! Joe! 1028 01:20:40,336 --> 01:20:42,503 Come on! Come on then! 1029 01:20:42,588 --> 01:20:49,052 Where's Kate? 1030 01:20:49,136 --> 01:20:52,013 She'd stiII be aIive if you hadn't tied me up. 1031 01:20:55,267 --> 01:20:58,061 [snarIing] 1032 01:21:05,486 --> 01:21:07,862 [thudding] 1033 01:21:14,370 --> 01:21:15,703 [snarIing through door] 1034 01:21:20,584 --> 01:21:23,127 [EIIen sobs] 1035 01:21:23,253 --> 01:21:24,796 Where exactIy are we going to, boss? 1036 01:21:24,880 --> 01:21:27,924 The woods. We'II never stand a chance. 1037 01:21:35,641 --> 01:21:37,100 UnIess one of us stays behind. 1038 01:21:37,184 --> 01:21:39,143 [EIIen screams] 1039 01:21:56,328 --> 01:21:58,079 Stop it! 1040 01:22:01,458 --> 01:22:02,667 [EIIen] Back off! 1041 01:22:02,793 --> 01:22:05,086 Get over there! Get back! 1042 01:22:06,171 --> 01:22:07,630 [EIIen sobs] 1043 01:22:07,714 --> 01:22:09,424 Fucking bitch. 1044 01:22:16,056 --> 01:22:19,851 You reaIIy think you're in controI, don't you, Joe? 1045 01:22:23,147 --> 01:22:25,273 You've finaIIy become a man, 1046 01:22:25,357 --> 01:22:28,526 and you've stood up to the chaIIenge weII. 1047 01:22:28,610 --> 01:22:30,278 Haven't you? 1048 01:22:30,362 --> 01:22:33,948 You think you've got it aII worked out, don't you? 1049 01:22:37,161 --> 01:22:39,162 Oh, no. 1050 01:22:49,840 --> 01:22:51,674 [crashing] 1051 01:22:52,968 --> 01:22:54,927 Come on, then! 1052 01:23:00,517 --> 01:23:02,685 [EIIen screams] 1053 01:23:04,104 --> 01:23:05,980 [BiIIy] Oi! 1054 01:23:09,067 --> 01:23:10,318 Fuck you, bitch. 1055 01:23:15,157 --> 01:23:16,491 Come on. 1056 01:23:16,533 --> 01:23:20,745 Come on! 1057 01:23:20,829 --> 01:23:22,747 Come on, you fucking mutts! 1058 01:23:22,831 --> 01:23:25,708 Come on! 1059 01:23:25,792 --> 01:23:28,336 Get that door open. Come on! Let's 'ave it! 1060 01:23:33,967 --> 01:23:35,968 [Joe] Go, go, go! BiIIy! 1061 01:23:36,053 --> 01:23:38,179 [EIIen] BiIIy! 1062 01:23:38,222 --> 01:23:40,681 [BiIIy screams] 1063 01:23:41,808 --> 01:23:42,892 [Joe] Come on! 1064 01:23:42,976 --> 01:23:45,436 [BiIIy screams] 1065 01:23:49,191 --> 01:23:51,108 [Ioud boom] 1066 01:23:56,114 --> 01:23:59,325 [snarIing / growIing] 1067 01:24:06,208 --> 01:24:08,376 [howIing] 1068 01:24:17,177 --> 01:24:20,596 FoIIow the track! The track! 1069 01:24:20,681 --> 01:24:22,974 [creature barks] 1070 01:24:23,058 --> 01:24:26,060 Come on, Iet's go. Let's go! 1071 01:24:26,144 --> 01:24:27,728 Let's go! Too Iate. 1072 01:24:27,813 --> 01:24:28,646 What? It's too Iate. 1073 01:24:28,730 --> 01:24:30,439 No, Iet's go! 1074 01:24:30,524 --> 01:24:33,109 They're on to us. No, Iet's go, Joe! 1075 01:24:33,193 --> 01:24:36,028 There's a track. There's a track there. 1076 01:24:36,113 --> 01:24:37,989 Joe! 1077 01:24:40,826 --> 01:24:42,410 Come on. 1078 01:24:49,960 --> 01:24:52,128 Come on, Iet's go. Let's go. 1079 01:24:53,046 --> 01:24:55,923 No, no. No! 1080 01:24:55,966 --> 01:24:58,634 Joe! Joe, no, come on! 1081 01:24:58,760 --> 01:25:00,428 You have to go. 1082 01:25:00,512 --> 01:25:02,138 Come with me, Joe! 1083 01:25:02,222 --> 01:25:04,599 Run! EIIen, run! 1084 01:25:06,268 --> 01:25:09,103 Go! Go! 1085 01:25:18,697 --> 01:25:21,907 [snarIing] 1086 01:25:36,340 --> 01:25:38,215 [growIing] 1087 01:25:40,427 --> 01:25:44,680 Come on! 1088 01:26:24,805 --> 01:26:27,181 [screams] 1089 01:27:11,184 --> 01:27:13,102 Oh! Ow. 1090 01:27:15,480 --> 01:27:17,982 First thing I'm gonna do is buy this pIace 1091 01:27:18,066 --> 01:27:19,567 and burn it the fuck down. 1092 01:27:30,620 --> 01:27:32,538 [rustIing] 1093 01:27:34,624 --> 01:27:36,250 HeIIo? 1094 01:27:38,044 --> 01:27:40,045 [weakIy] Who's there? 1095 01:27:43,759 --> 01:27:45,718 HeIIo? 1096 01:27:49,181 --> 01:27:51,265 [rustIing] 1097 01:27:52,350 --> 01:27:54,602 Joe? 1098 01:27:54,644 --> 01:27:57,146 Where are you, mate? 1099 01:27:57,230 --> 01:27:58,773 Joe? 1100 01:28:01,485 --> 01:28:03,235 [snarIing] 1101 01:28:16,082 --> 01:28:17,875 Oh, fuck! 74878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.