All language subtitles for homeland.s08e11.web.h264-xlf_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,851 --> 00:00:18,891 CLAIRE: Previously... 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,359 ‐ You found your penicillin. ‐ [ both laugh ] 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,689 No woman speaks to me like that. 4 00:00:24,816 --> 00:00:26,356 CLAIRE: What have you done? 5 00:00:26,443 --> 00:00:28,243 [ dramatic music ] 6 00:00:28,362 --> 00:00:29,742 ROGER: Don’t! 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,783 Roger, you spoke. 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,025 Whether ye’re there to hear 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,696 or even if my voice isn’t able, 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,616 I’ll always sing for you. 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,833 My husband’s whiskey venture‐‐ 12 00:00:38,914 --> 00:00:41,714 well, it’s barely breaking even. 13 00:00:41,833 --> 00:00:45,003 But a partner with the right connections... 14 00:00:45,087 --> 00:00:48,967 Mr. Bonnet will be personally meeting Mr. Alexander Malcolm, 15 00:00:49,049 --> 00:00:52,299 purveyor of the finest whiskey in the Carolinas. 16 00:00:52,386 --> 00:00:55,006 Your men left because you betrayed their trust. 17 00:00:55,097 --> 00:00:57,557 I made you a captain without time to prepare you 18 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 or teach you what the word meant. 19 00:00:59,017 --> 00:01:01,187 He doesn’t have any faith in me. 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,396 CHOIR: ♪ Sing me a song ♪ 21 00:01:05,482 --> 00:01:08,322 ♪ Of a lass that is gone ♪ 22 00:01:08,402 --> 00:01:10,652 ♪ Say, could that lass ♪ 23 00:01:10,737 --> 00:01:13,737 ♪ Be I? ♪ 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,945 ♪ Merry of soul ♪ 25 00:01:16,076 --> 00:01:18,826 ♪ She sailed on a day ♪ 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,122 ♪ Over the sea ♪ 27 00:01:21,248 --> 00:01:24,288 ♪ To Skye ♪ 28 00:01:24,418 --> 00:01:27,208 ♪ Billow and breeze ♪ 29 00:01:27,296 --> 00:01:29,626 ♪ Islands and seas ♪ 30 00:01:29,756 --> 00:01:32,586 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 31 00:01:32,718 --> 00:01:34,888 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 32 00:01:34,970 --> 00:01:37,600 ♪ All that was good ♪ 33 00:01:37,723 --> 00:01:39,853 ♪ All that was fair ♪ 34 00:01:39,933 --> 00:01:42,443 ♪ All that was me ♪ 35 00:01:42,519 --> 00:01:45,269 ♪ Is gone ♪ 36 00:01:45,355 --> 00:01:47,565 ♪ Sing me a song ♪ 37 00:01:47,649 --> 00:01:50,489 ♪ Of a lass that is gone ♪ 38 00:01:50,611 --> 00:01:52,451 ♪ Say, could that lass ♪ 39 00:01:52,529 --> 00:01:55,409 ♪ Be I? ♪ 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,700 ♪ Merry of soul ♪ 41 00:01:57,784 --> 00:02:00,704 ♪ She sailed on a day ♪ 42 00:02:00,787 --> 00:02:05,327 ♪ Over the sea ♪ 43 00:02:05,459 --> 00:02:11,339 ♪ To Skye ♪ 44 00:02:11,465 --> 00:02:14,305 [ dramatic music ] 45 00:02:14,384 --> 00:02:16,514 ♪ 46 00:02:16,637 --> 00:02:20,767 WOMAN: ♪ Sing me a song ♪ 47 00:02:20,849 --> 00:02:23,429 ♪ Of a lass ♪ 48 00:02:23,518 --> 00:02:26,478 ♪ That is gone ♪ 49 00:02:26,605 --> 00:02:30,905 ♪ Say, could that lass ♪ 50 00:02:30,984 --> 00:02:33,704 ♪ Be I? ♪ 51 00:02:33,820 --> 00:02:36,870 ♪ 52 00:02:41,161 --> 00:02:43,001 Well, the heartbeat sounds strong. 53 00:02:51,046 --> 00:02:52,756 And baby’s in a perfect position. 54 00:02:52,839 --> 00:02:54,759 Any day now. 55 00:02:54,841 --> 00:02:56,841 You know, after two, 56 00:02:56,927 --> 00:02:58,677 you could probably deliver this baby all by yourself. 57 00:02:58,762 --> 00:03:00,352 [ laughs ] Maybe. 58 00:03:00,472 --> 00:03:02,022 [ chuckles ] 59 00:03:02,099 --> 00:03:05,019 It does make me feel better that ye’ll be here. 60 00:03:08,021 --> 00:03:12,481 Not so much as my physician, but to share it with me... 61 00:03:12,567 --> 00:03:14,357 as a... 62 00:03:16,321 --> 00:03:17,321 As my ma. 63 00:03:17,406 --> 00:03:20,196 [ soft music ] 64 00:03:20,325 --> 00:03:23,235 ♪ 65 00:03:26,581 --> 00:03:29,501 CLAIRE: Time is marked and measured in different ways. 66 00:03:29,584 --> 00:03:31,964 ♪ 67 00:03:32,045 --> 00:03:34,205 The colors of our lives were changing. 68 00:03:34,339 --> 00:03:36,219 ♪ 69 00:03:36,341 --> 00:03:38,761 The vibrant greens of summer faded 70 00:03:38,885 --> 00:03:42,055 beneath the ever‐varied canvas of sky, 71 00:03:42,139 --> 00:03:44,969 replaced by the russet tones of autumn, 72 00:03:45,058 --> 00:03:47,058 brown hues of harvest, 73 00:03:47,185 --> 00:03:50,225 and blue‐violet shades of indigo dye. 74 00:03:50,355 --> 00:03:53,225 ♪ 75 00:04:16,089 --> 00:04:17,419 JEMMY: Dada. 76 00:04:19,593 --> 00:04:20,933 Shit. 77 00:04:21,011 --> 00:04:22,801 What? What is it? 78 00:04:22,929 --> 00:04:24,719 Oh, something stung me. 79 00:04:24,806 --> 00:04:26,426 [ giggles ] 80 00:04:28,018 --> 00:04:30,098 Mm, nasty sting you got there. 81 00:04:30,187 --> 00:04:32,727 ‐ [ chuckles ] ‐ Want me to blow on it? 82 00:04:32,814 --> 00:04:34,444 Ye are a sadist. 83 00:04:34,566 --> 00:04:37,066 [ moans softly ] 84 00:04:37,152 --> 00:04:39,202 You must get it from your father. 85 00:04:39,279 --> 00:04:41,319 ‐ BRIANNA: [ chuckles ] ‐ Shit. 86 00:04:41,448 --> 00:04:42,778 [ giggles ] 87 00:04:42,866 --> 00:04:44,026 Hmm. 88 00:04:45,202 --> 00:04:47,292 What’s this new word? 89 00:04:47,370 --> 00:04:49,250 Must have got that from his father. 90 00:04:51,249 --> 00:04:52,459 Breakfast? 91 00:04:52,584 --> 00:04:54,794 Mm, yes, please. 92 00:04:54,878 --> 00:04:56,668 Eggs, please. 93 00:04:56,797 --> 00:04:58,007 And then I think Jemmy 94 00:04:58,131 --> 00:04:59,971 should go and see Lizzie after breakfast. 95 00:05:00,091 --> 00:05:01,091 ‐ ROGER: Mm. ‐ JAMIE: Bree! 96 00:05:01,176 --> 00:05:02,796 Roger Mac, ye there? 97 00:05:02,886 --> 00:05:04,136 [ knocking at door ] 98 00:05:04,262 --> 00:05:06,682 ‐ Mm. ‐ Where else would we be? 99 00:05:06,807 --> 00:05:08,137 Coming! 100 00:05:08,225 --> 00:05:11,235 [ knocking at door ] 101 00:05:11,311 --> 00:05:12,521 JAMIE: Move yourselves. 102 00:05:12,646 --> 00:05:14,146 No. 103 00:05:21,988 --> 00:05:23,868 ‐ Come in. ‐ No time to be lazin’ about. 104 00:05:23,990 --> 00:05:26,330 Josiah’s seen signs of game west of the... 105 00:05:27,828 --> 00:05:29,158 Ridge. 106 00:05:30,914 --> 00:05:32,334 [ clears throat ] 107 00:05:32,415 --> 00:05:36,665 Uh, meat is meat, see us through the winter. 108 00:05:38,505 --> 00:05:40,345 [ sighs ] Could do with a good marksman. 109 00:05:44,010 --> 00:05:46,850 Um, I’m supposed to be helping dye the cloth today, 110 00:05:46,972 --> 00:05:49,022 and I have been really looking forward to it. 111 00:05:49,099 --> 00:05:50,679 Roger will go with you. 112 00:05:54,938 --> 00:05:56,858 If ye’re willing, Roger Mac, 113 00:05:56,982 --> 00:05:59,982 I need able‐bodied men, and... 114 00:06:00,068 --> 00:06:01,568 able‐bodied ye are. 115 00:06:04,531 --> 00:06:05,991 I’ll wait outside. 116 00:06:09,202 --> 00:06:11,082 [ door clatters ] 117 00:06:11,204 --> 00:06:14,254 [ serene music ] 118 00:06:14,374 --> 00:06:17,254 ♪ 119 00:06:34,728 --> 00:06:36,188 [ rustling ] 120 00:06:36,271 --> 00:06:37,151 JOSIAH: There. 121 00:06:37,230 --> 00:06:38,820 Yeah, very good, lad. 122 00:06:38,899 --> 00:06:41,649 ♪ 123 00:06:43,778 --> 00:06:45,198 JOSIAH: ’Tis no elk. 124 00:06:45,280 --> 00:06:47,410 They have very tall antlers. 125 00:06:49,200 --> 00:06:50,370 KENNY: How will it be, Colonel? 126 00:06:50,452 --> 00:06:52,542 Well, the wind’s blowing from the west. 127 00:06:52,621 --> 00:06:54,791 We’ll make our way down to the bottom of the slope 128 00:06:54,915 --> 00:06:56,755 so they willna catch our scent. 129 00:06:56,833 --> 00:06:58,333 Spread out. 130 00:06:59,377 --> 00:07:02,167 Roger Mac and I will come from behind and drive them toward ye. 131 00:07:02,255 --> 00:07:04,125 We’ll take what we can. 132 00:07:04,257 --> 00:07:06,677 Bring the horses. Do what ye must. 133 00:07:06,760 --> 00:07:08,220 We’ll meet back at the Ridge at the end of the day. 134 00:07:08,303 --> 00:07:10,303 FERGUS: Very good. 135 00:07:10,430 --> 00:07:13,310 ♪ 136 00:07:24,444 --> 00:07:26,574 [ groans ] 137 00:07:26,655 --> 00:07:27,995 I’m no great tracker, 138 00:07:28,114 --> 00:07:29,824 but I’ve stepped in enough of these 139 00:07:29,950 --> 00:07:31,490 to know a cow pat when I see one. 140 00:07:31,618 --> 00:07:33,488 I hope we’re not hunting cows. 141 00:07:33,620 --> 00:07:35,580 I’ll be damned. 142 00:07:35,664 --> 00:07:38,424 Only three cows on the Ridge. It’s not one of them. 143 00:07:38,500 --> 00:07:39,710 It’s still warm. 144 00:07:46,299 --> 00:07:49,339 [ ethereal music ] 145 00:07:49,469 --> 00:07:50,639 ♪ 146 00:07:50,762 --> 00:07:52,562 ROGER: Oh, my God. 147 00:07:52,639 --> 00:07:55,559 ♪ 148 00:08:02,649 --> 00:08:03,899 [ rifle clicks ] 149 00:08:03,984 --> 00:08:06,074 ♪ 150 00:08:06,152 --> 00:08:08,242 [ buffalo grunts ] 151 00:08:11,282 --> 00:08:15,042 [ gunshot, buffalo groan ] 152 00:08:15,161 --> 00:08:17,831 Go. I must reload. 153 00:08:17,956 --> 00:08:20,706 ♪ 154 00:08:22,043 --> 00:08:24,343 [ buffalo groan ] 155 00:08:24,421 --> 00:08:26,211 ‐ Ah! ‐ [ hissing ] 156 00:08:26,339 --> 00:08:28,839 [ ominous music ] 157 00:08:28,925 --> 00:08:31,795 [ grunting ] 158 00:08:31,886 --> 00:08:33,256 ♪ 159 00:08:33,346 --> 00:08:36,216 [ grunts, panting ] 160 00:08:36,349 --> 00:08:37,559 [ speaks Gaelic ] 161 00:08:37,684 --> 00:08:39,984 [ dramatic music ] 162 00:08:40,061 --> 00:08:43,521 [ panting ] 163 00:08:44,691 --> 00:08:46,861 A snake. [ grunts ] 164 00:08:46,943 --> 00:08:49,073 Wee bugger bit me on the leg. 165 00:08:49,195 --> 00:08:51,195 ♪ 166 00:08:51,322 --> 00:08:53,202 Come and sit down. Let’s have a look. 167 00:08:54,534 --> 00:08:56,584 [ grunts ] 168 00:08:56,703 --> 00:08:58,043 Where is it? 169 00:08:58,121 --> 00:09:00,041 ♪ 170 00:09:00,123 --> 00:09:02,713 [ winces, grunts ] 171 00:09:02,792 --> 00:09:05,712 ♪ 172 00:09:07,255 --> 00:09:08,165 I think it’s venomous. 173 00:09:08,256 --> 00:09:10,506 [ panting ] 174 00:09:10,592 --> 00:09:12,182 I’ll have to cut it, drain the poison 175 00:09:12,260 --> 00:09:13,840 by sucking it out. 176 00:09:13,928 --> 00:09:15,848 ♪ 177 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Wait. 178 00:09:18,308 --> 00:09:20,178 Claire does this 179 00:09:20,268 --> 00:09:23,098 before she sets herself to cut someone. 180 00:09:23,229 --> 00:09:26,319 ♪ 181 00:09:27,901 --> 00:09:29,441 [ panting ] 182 00:09:29,569 --> 00:09:31,649 All right, go on, then. 183 00:09:31,738 --> 00:09:34,658 ♪ 184 00:09:36,868 --> 00:09:39,698 [ groaning ] 185 00:09:41,664 --> 00:09:43,714 Again. Quick, for God’s sake. 186 00:09:43,792 --> 00:09:45,632 [ panting ] 187 00:09:45,752 --> 00:09:48,712 Aah! [ groans ] 188 00:09:48,797 --> 00:09:51,587 [ suspenseful music ] 189 00:09:51,674 --> 00:09:53,554 [ panting ] 190 00:09:55,095 --> 00:09:57,685 [ grunts ] Enough! 191 00:09:57,764 --> 00:10:00,104 ‐ Ye’ll drain me dry. ‐ [ spits, coughs ] 192 00:10:00,183 --> 00:10:03,023 [ dramatic music ] 193 00:10:03,103 --> 00:10:06,063 ♪ 194 00:10:06,147 --> 00:10:07,897 [ spits, groans ] 195 00:10:07,982 --> 00:10:10,482 ♪ 196 00:10:10,610 --> 00:10:13,200 I’ve made more of a mess than the snake did. 197 00:10:13,279 --> 00:10:15,779 [ pants ] 198 00:10:15,865 --> 00:10:17,485 [ groans ] 199 00:10:17,617 --> 00:10:19,237 ♪ 200 00:10:19,327 --> 00:10:21,197 Oh, there’s no sign of anyone. 201 00:10:21,287 --> 00:10:22,787 Can ye walk? 202 00:10:22,872 --> 00:10:25,792 ♪ 203 00:10:27,127 --> 00:10:30,497 [ grunting ] 204 00:10:30,630 --> 00:10:33,470 ♪ 205 00:10:33,550 --> 00:10:35,050 Go find the others. 206 00:10:35,135 --> 00:10:38,105 ♪ 207 00:10:38,179 --> 00:10:40,849 [ panting ] 208 00:10:40,974 --> 00:10:43,854 ♪ 209 00:10:49,315 --> 00:10:52,185 [ panting ] 210 00:10:52,318 --> 00:10:55,108 ♪ 211 00:10:55,196 --> 00:10:56,526 [ grunts ] 212 00:10:56,656 --> 00:10:59,526 ♪ 213 00:11:03,913 --> 00:11:05,713 ’Tis a good day for dyeing. 214 00:11:05,832 --> 00:11:07,422 [ both laugh ] 215 00:11:07,500 --> 00:11:09,210 I hope you mean the cloth, Lizzie. 216 00:11:09,335 --> 00:11:10,995 ‐ It sounds so ominous. ‐ Aye. 217 00:11:11,129 --> 00:11:13,919 [ indistinct chatter ] 218 00:11:18,970 --> 00:11:21,260 Did you always know you wanted to be a doctor? 219 00:11:21,347 --> 00:11:24,017 [ scoffs ] No. 220 00:11:24,142 --> 00:11:27,062 Never really allowed myself to dream of such a career. 221 00:11:28,271 --> 00:11:31,861 It wasn’t easily available to women when I was your age. 222 00:11:31,941 --> 00:11:33,321 And then being a nurse, 223 00:11:33,401 --> 00:11:35,571 that was about as much as I could have hoped for. 224 00:11:35,695 --> 00:11:39,065 You seemed pretty single‐minded about it later on, though. 225 00:11:39,199 --> 00:11:41,869 Well, I had to be determined. 226 00:11:41,951 --> 00:11:43,831 No one was going to open the door for me. 227 00:11:45,330 --> 00:11:46,660 But if you’re lucky enough 228 00:11:46,748 --> 00:11:48,248 to know what it is that you’re meant to be‐‐ 229 00:11:48,374 --> 00:11:50,334 What if you don’t know? 230 00:11:50,418 --> 00:11:53,798 Or if you do know, but you just can’t do it? 231 00:11:56,174 --> 00:11:58,844 Well, for most people... 232 00:11:58,927 --> 00:12:02,387 life as they find it is often the life they lead. 233 00:12:04,432 --> 00:12:07,022 Now, is this about Roger... 234 00:12:07,101 --> 00:12:08,561 or you? 235 00:12:08,645 --> 00:12:10,405 Both. 236 00:12:10,521 --> 00:12:13,361 We talked about maybe teaching here at the Ridge. 237 00:12:13,441 --> 00:12:14,611 It just made me think 238 00:12:14,734 --> 00:12:16,744 about how I can’t apply my calling here. 239 00:12:18,613 --> 00:12:22,453 Oh, sometimes it’s doctor, healer, a witch... 240 00:12:24,077 --> 00:12:26,407 But I’m not afraid of what they call me, 241 00:12:26,496 --> 00:12:29,166 ’cause that’s what I was born to be 242 00:12:29,249 --> 00:12:31,039 and will be till I die. 243 00:12:32,543 --> 00:12:36,513 Uh, if I were to lose you... 244 00:12:36,589 --> 00:12:39,969 or Jamie, I would never be quite whole. 245 00:12:41,761 --> 00:12:43,641 But I would always have that left. 246 00:12:45,473 --> 00:12:47,983 You’re an engineer, Bree. 247 00:12:48,101 --> 00:12:51,651 And whatever it is they call that here... 248 00:12:51,771 --> 00:12:54,111 you just have to find a way to be that. 249 00:12:56,776 --> 00:12:59,276 And what about Da? Does he know what he is? 250 00:12:59,404 --> 00:13:01,614 [ laughs ] Oh, he knows. 251 00:13:01,698 --> 00:13:04,278 A laird? Is that what you call him? 252 00:13:04,367 --> 00:13:06,487 Is he content with that? 253 00:13:06,619 --> 00:13:11,459 A laird, a husband, father... 254 00:13:12,625 --> 00:13:14,125 Those are no small things to be. 255 00:13:17,839 --> 00:13:20,339 Be patient. 256 00:13:20,466 --> 00:13:22,796 If going back to our time isn’t a possibility, 257 00:13:22,885 --> 00:13:25,505 Roger will find his purpose... 258 00:13:25,638 --> 00:13:27,518 [ peaceful music ] 259 00:13:27,640 --> 00:13:29,100 And so will you. 260 00:13:29,183 --> 00:13:32,143 ♪ 261 00:13:39,402 --> 00:13:42,152 [ foreboding music ] 262 00:13:42,280 --> 00:13:45,160 ♪ 263 00:14:01,549 --> 00:14:02,799 [ exhales sharply ] 264 00:14:02,884 --> 00:14:05,594 ♪ 265 00:14:05,678 --> 00:14:08,678 [ grunts, panting ] 266 00:14:10,183 --> 00:14:13,023 [ winces, groans ] 267 00:14:13,102 --> 00:14:16,482 ♪ 268 00:14:16,564 --> 00:14:18,654 [ rifle clicks ] 269 00:14:25,573 --> 00:14:28,373 [ breathing heavily ] 270 00:14:28,451 --> 00:14:31,541 ♪ 271 00:14:49,305 --> 00:14:52,135 [ barking ] 272 00:14:54,560 --> 00:14:55,640 MRS. BUG: They’re back. 273 00:14:55,728 --> 00:14:58,728 [ indistinct chatter ] 274 00:15:05,071 --> 00:15:07,621 ‐ MARSALI: How did you do? ‐ FERGUS: No luck. 275 00:15:07,740 --> 00:15:09,530 Nothing at all? 276 00:15:09,617 --> 00:15:11,327 We followed a small herd of buffalo, 277 00:15:11,411 --> 00:15:13,751 but they moved off more quickly than we thought they might. 278 00:15:17,417 --> 00:15:19,837 Did Uncle Jamie manage to find anything on his way back? 279 00:15:19,919 --> 00:15:21,629 No, they haven’t returned yet. 280 00:15:21,754 --> 00:15:23,674 We thought they were with you. 281 00:15:23,756 --> 00:15:25,466 How far did you go? 282 00:15:25,591 --> 00:15:27,841 To the other side of the Ridge, near the boundary of your land. 283 00:15:27,927 --> 00:15:29,887 We got separated in the hunt. 284 00:15:29,971 --> 00:15:32,311 We said we’d meet here come dusk. 285 00:15:32,432 --> 00:15:34,772 Maybe milord decided to make camp. 286 00:15:38,563 --> 00:15:41,153 [ brush scraping ] 287 00:15:41,274 --> 00:15:44,034 [ dramatic music ] 288 00:15:44,110 --> 00:15:45,610 [ grunts ] 289 00:15:45,736 --> 00:15:49,236 [ leaves rustling ] 290 00:15:49,323 --> 00:15:52,283 ♪ 291 00:15:59,125 --> 00:16:01,925 [ groaning softly ] 292 00:16:02,003 --> 00:16:04,923 ♪ 293 00:16:08,134 --> 00:16:10,264 Fair is fair. 294 00:16:10,344 --> 00:16:13,224 ♪ 295 00:16:21,647 --> 00:16:23,517 No sign of the men, then? 296 00:16:23,649 --> 00:16:24,899 No. 297 00:16:26,319 --> 00:16:29,319 But perhaps they’ll see the smoke from our fire. 298 00:16:29,447 --> 00:16:32,237 [ Jamie breathing heavily ] 299 00:16:33,701 --> 00:16:35,741 ‐ [ coughs, wheezes ] ‐ How are ye? 300 00:16:37,497 --> 00:16:40,367 Well. 301 00:16:40,500 --> 00:16:41,920 [ sighs ] Well enough. 302 00:16:42,001 --> 00:16:43,381 Are ye sure? 303 00:16:43,503 --> 00:16:46,213 I have pins and needles in my fingers, 304 00:16:46,339 --> 00:16:48,009 and my lips are numb. 305 00:16:50,343 --> 00:16:53,223 [ grunting ] 306 00:16:57,850 --> 00:16:59,980 Is it usual, d’ye ken? 307 00:17:00,061 --> 00:17:01,441 Have you been drinking too much whiskey? 308 00:17:01,521 --> 00:17:02,771 [ laughs ] 309 00:17:02,855 --> 00:17:05,225 No, I thought I might need that more later. 310 00:17:05,358 --> 00:17:08,108 [ breathing heavily ] 311 00:17:10,196 --> 00:17:13,156 And what would they do in yer time for a snakebite? 312 00:17:13,241 --> 00:17:16,161 They’d inject you with something called antivenom. 313 00:17:17,787 --> 00:17:19,497 A venom to battle the venom. [ chuckles weakly ] 314 00:17:19,580 --> 00:17:21,120 In a way, aye. 315 00:17:22,542 --> 00:17:23,792 ‐ Here. ‐ [ Jamie grunts ] 316 00:17:31,551 --> 00:17:33,141 [ grunts ] 317 00:17:33,219 --> 00:17:35,889 Get some rest. We’ll leave at first light. 318 00:17:36,889 --> 00:17:39,979 [ groaning softly ] 319 00:17:42,728 --> 00:17:45,478 [ ominous music ] 320 00:17:45,565 --> 00:17:48,735 ♪ 321 00:17:56,742 --> 00:17:59,082 ‐ R‐Roger? ‐ I’m here. 322 00:18:00,288 --> 00:18:02,288 D’ye ken the last rites? 323 00:18:02,415 --> 00:18:03,925 [ breathing shakily ] 324 00:18:04,000 --> 00:18:05,130 No. 325 00:18:07,044 --> 00:18:08,304 Ye won’t be needing them anyway. 326 00:18:08,421 --> 00:18:09,551 Ye’re not going to die. 327 00:18:09,630 --> 00:18:11,630 We both read that obituary. 328 00:18:11,757 --> 00:18:15,797 Aye, I’m to burn in a fire, but... 329 00:18:15,928 --> 00:18:18,928 I feel I’m‐‐I’m burning up as we speak, Roger Mac. 330 00:18:20,600 --> 00:18:23,350 I know a prayer for the sick. 331 00:18:23,436 --> 00:18:26,146 And before you ask, no, it’s not in Latin. 332 00:18:26,272 --> 00:18:28,572 [ both chuckle ] 333 00:18:28,649 --> 00:18:31,109 Try to get some more rest. 334 00:18:31,193 --> 00:18:32,113 Roger... 335 00:18:35,114 --> 00:18:36,574 Ye must kill Stephen Bonnet. 336 00:18:36,657 --> 00:18:38,447 [ dramatic music ] 337 00:18:38,576 --> 00:18:40,076 If I canna, you must do it. 338 00:18:40,161 --> 00:18:42,161 ♪ 339 00:18:42,288 --> 00:18:43,288 He’s alive. 340 00:18:43,372 --> 00:18:45,292 I know. 341 00:18:45,416 --> 00:18:47,786 Brianna overheard you and Lord John talking at the wedding. 342 00:18:47,877 --> 00:18:50,667 [ breathing heavily ] 343 00:18:50,796 --> 00:18:53,256 ♪ 344 00:18:53,341 --> 00:18:56,091 There’s a man... 345 00:18:56,177 --> 00:18:58,467 Philip Wylie, indebted to me yet. 346 00:18:58,554 --> 00:19:00,894 He’s arranged for Bonnet to smuggle my whiskey 347 00:19:00,973 --> 00:19:02,813 if‐if Bonnet agrees to a meeting. 348 00:19:04,060 --> 00:19:05,810 Lord John kens the particulars. 349 00:19:07,521 --> 00:19:09,311 I don’t know if I could take another man’s life... 350 00:19:09,398 --> 00:19:11,728 ♪ 351 00:19:11,817 --> 00:19:13,437 Even one who’s done what Bonnet has done. 352 00:19:13,527 --> 00:19:14,947 Ye must. 353 00:19:15,029 --> 00:19:19,659 [ grunting, breathes heavily ] 354 00:19:19,742 --> 00:19:21,912 If I canna do it, ye must. 355 00:19:21,994 --> 00:19:25,834 Claire told me yer father, 356 00:19:25,956 --> 00:19:29,876 Jeremiah, fought in the second Great War. 357 00:19:30,002 --> 00:19:32,252 Ye would have, too, if ye’d been of age. 358 00:19:32,338 --> 00:19:35,338 Aye, I suppose, but that’s different. 359 00:19:35,466 --> 00:19:38,046 [ solemn music ] 360 00:19:38,177 --> 00:19:40,507 When a man is standing there before you, flesh and blood, 361 00:19:40,638 --> 00:19:41,678 with fear in his eyes‐‐ 362 00:19:41,806 --> 00:19:43,516 Bonnet stood before me once. 363 00:19:45,267 --> 00:19:48,687 I saved him from his rightful fate at the gallows. 364 00:19:48,771 --> 00:19:51,401 He murdered my friend... 365 00:19:51,524 --> 00:19:53,284 attacked my wife... 366 00:19:53,359 --> 00:19:55,689 ♪ 367 00:19:55,820 --> 00:19:57,360 And Bree, he... 368 00:19:57,446 --> 00:20:00,276 ♪ 369 00:20:00,366 --> 00:20:03,196 If I hadna done that... 370 00:20:03,285 --> 00:20:07,075 But ye did, and it’s done. Ye can’t change it. 371 00:20:07,206 --> 00:20:10,626 Perhaps this is my penance. 372 00:20:10,710 --> 00:20:13,880 Unfortunately for you... 373 00:20:14,004 --> 00:20:18,344 the son must pay for the sins of the father... 374 00:20:18,426 --> 00:20:19,506 for my mistakes. 375 00:20:19,593 --> 00:20:21,683 ♪ 376 00:20:21,762 --> 00:20:22,762 You must do this. 377 00:20:22,888 --> 00:20:26,058 ♪ 378 00:20:26,183 --> 00:20:28,733 It’s a hell of a time to get philosophical. 379 00:20:28,811 --> 00:20:30,231 No time like the present. 380 00:20:30,354 --> 00:20:32,274 ♪ 381 00:20:32,398 --> 00:20:34,228 And ye’re a university professor... 382 00:20:34,316 --> 00:20:35,896 [ grunting ] 383 00:20:36,026 --> 00:20:37,606 Or so everyone keeps telling me. 384 00:20:37,737 --> 00:20:39,947 [ grunts ] 385 00:20:40,072 --> 00:20:42,242 [ groans, vomits ] 386 00:20:42,366 --> 00:20:43,446 [ coughs ] 387 00:20:43,576 --> 00:20:46,406 [ spits, groans ] 388 00:20:46,495 --> 00:20:49,325 ♪ 389 00:20:49,415 --> 00:20:51,005 [ breathing heavily ] 390 00:20:51,083 --> 00:20:55,843 If‐if I’m to die tonight, Roger Mac... 391 00:20:55,921 --> 00:20:58,591 promise me ye’ll look after Claire and the Ridge. 392 00:20:58,674 --> 00:21:00,094 Nonsense. 393 00:21:00,176 --> 00:21:01,836 We don’t have to worry about any of this 394 00:21:01,927 --> 00:21:03,347 because ye’re going to live. 395 00:21:03,429 --> 00:21:06,349 ♪ 396 00:21:10,311 --> 00:21:13,811 It’s a dangerous path to go down‐‐vengeance. 397 00:21:13,939 --> 00:21:17,319 Jocasta bequeathed River Run to yer son. 398 00:21:19,153 --> 00:21:22,363 Bonnet has waged a war on us. 399 00:21:22,448 --> 00:21:25,828 We’re defending our family, our beliefs, 400 00:21:25,951 --> 00:21:28,581 those that come after us‐‐ wee Jemmy. 401 00:21:29,872 --> 00:21:31,372 I have reason to believe 402 00:21:31,457 --> 00:21:34,167 Bonnet will try to claim yer son as his own. 403 00:21:34,293 --> 00:21:36,673 He’ll have witnesses from the tavern 404 00:21:36,796 --> 00:21:39,756 Bree was willing to lay with him... 405 00:21:39,840 --> 00:21:41,550 for a silver ring. 406 00:21:41,634 --> 00:21:44,474 [ breathing heavily ] 407 00:21:46,639 --> 00:21:49,979 "But whosoever shall offend those little ones 408 00:21:50,100 --> 00:21:52,440 "who believe in me, better for him 409 00:21:52,520 --> 00:21:54,600 "that a millstone were hanged about his neck 410 00:21:54,688 --> 00:21:56,858 and that he were drowned in the depth of the sea." 411 00:21:56,982 --> 00:21:59,742 Matthew‐‐ chapter 18, verse 3. 412 00:21:59,819 --> 00:22:01,779 Verse 6. 413 00:22:01,862 --> 00:22:04,572 [ scoffs ] 414 00:22:04,657 --> 00:22:05,867 [ mutters ] 415 00:22:05,991 --> 00:22:08,161 ♪ 416 00:22:08,285 --> 00:22:11,245 Bonnet’s crimes are unforgivable. 417 00:22:11,330 --> 00:22:13,750 Better we rid this earth of him, 418 00:22:13,833 --> 00:22:17,343 that he may never harm another being. 419 00:22:17,419 --> 00:22:20,509 There’s a fine line between a monster and a hero. 420 00:22:20,589 --> 00:22:23,509 ♪ 421 00:22:23,634 --> 00:22:25,014 [ grunts softly ] 422 00:22:25,094 --> 00:22:27,014 [ panting ] 423 00:22:27,137 --> 00:22:31,347 Ye’re here because of yer love for Bree. 424 00:22:32,810 --> 00:22:34,310 She wouldna be alive 425 00:22:34,395 --> 00:22:37,365 if Claire and I hadna changed things. 426 00:22:39,316 --> 00:22:41,606 Even though I blamed you for hesitating to come back... 427 00:22:43,195 --> 00:22:44,525 I’m glad ye’re here. 428 00:22:46,156 --> 00:22:49,026 I have to have faith the Lord has a plan. 429 00:22:49,118 --> 00:22:52,038 If you want me to face Bonnet, 430 00:22:52,162 --> 00:22:54,622 you’re gonna have to teach me to fight. 431 00:22:54,707 --> 00:22:56,877 Roger Mac... 432 00:22:57,001 --> 00:22:58,381 [ grunts ] 433 00:22:58,502 --> 00:23:00,252 I will... 434 00:23:00,379 --> 00:23:01,249 if I live. 435 00:23:01,380 --> 00:23:04,300 ♪ 436 00:23:22,234 --> 00:23:23,744 [ horse grunts ] 437 00:23:25,696 --> 00:23:28,486 [ dramatic music ] 438 00:23:28,574 --> 00:23:30,414 ♪ 439 00:23:30,534 --> 00:23:31,544 [ grunts ] 440 00:23:31,619 --> 00:23:33,499 Shh, shh, shh, shh, shh. 441 00:23:33,579 --> 00:23:36,499 ♪ 442 00:23:43,005 --> 00:23:45,765 [ grunts, panting ] 443 00:23:49,261 --> 00:23:53,101 What is this, the bed of Procrustes? 444 00:23:53,182 --> 00:23:56,182 [ sighs, breathing heavily ] 445 00:23:56,268 --> 00:23:58,598 Well, it could be worse... 446 00:23:58,687 --> 00:24:01,147 could be Charon’s boat. 447 00:24:01,273 --> 00:24:03,613 Ah, if I go to hell, I’m... 448 00:24:03,692 --> 00:24:05,112 glad ye’re coming with me. 449 00:24:05,194 --> 00:24:06,704 [ laughs ] 450 00:24:06,779 --> 00:24:10,569 Well, thankfully, you have not lost yer sense of humor. 451 00:24:10,658 --> 00:24:13,238 God, I’m not even sure what direction I’m going. 452 00:24:13,327 --> 00:24:15,447 [ breathing heavily ] 453 00:24:15,579 --> 00:24:16,539 Stop. 454 00:24:21,460 --> 00:24:22,790 What’s wrong? 455 00:24:22,920 --> 00:24:26,010 Nothing that isna already wrong. 456 00:24:26,131 --> 00:24:28,801 Look up, Roger Mac. 457 00:24:30,803 --> 00:24:33,053 ROGER: The wind’s blowing from the west. 458 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 Follow it home. 459 00:24:34,974 --> 00:24:37,684 [ breathing heavily, groans ] 460 00:24:39,520 --> 00:24:40,850 [ grunts ] 461 00:24:43,190 --> 00:24:46,990 If I die, Claire must leave. 462 00:24:47,069 --> 00:24:49,359 Send her, make her go. 463 00:24:49,488 --> 00:24:51,198 ♪ 464 00:24:51,323 --> 00:24:53,333 Ye should all go, 465 00:24:53,409 --> 00:24:56,159 if the bairn can pass through the stones. 466 00:24:56,245 --> 00:24:58,915 It’s not safe you here without me. 467 00:24:58,998 --> 00:25:01,208 [ breathing heavily ] 468 00:25:01,333 --> 00:25:03,343 Tell Bree I’m glad of her. 469 00:25:05,170 --> 00:25:07,920 Give my...sword to the bairn. 470 00:25:08,007 --> 00:25:10,757 [ melancholy music ] 471 00:25:10,843 --> 00:25:13,513 And tell Claire I...I meant... 472 00:25:13,595 --> 00:25:14,795 I meant it. 473 00:25:14,888 --> 00:25:17,808 ♪ 474 00:25:25,190 --> 00:25:27,530 Almighty God, out of the depths, I cry to You. 475 00:25:29,236 --> 00:25:31,396 Lord, hear my voice, don’t let this man die. 476 00:25:31,530 --> 00:25:34,410 ♪ 477 00:25:39,079 --> 00:25:41,079 Lord have mercy. 478 00:25:41,206 --> 00:25:44,286 ♪ 479 00:25:47,046 --> 00:25:48,206 [ sighs ] 480 00:25:51,550 --> 00:25:54,390 ♪ 481 00:25:56,096 --> 00:25:57,636 [ grunts ] 482 00:25:57,723 --> 00:26:00,643 ♪ 483 00:26:06,732 --> 00:26:09,572 [ unsettling music ] 484 00:26:09,693 --> 00:26:10,653 Roger! 485 00:26:12,071 --> 00:26:13,451 Uncle Jamie! 486 00:26:13,572 --> 00:26:16,452 ♪ 487 00:26:17,910 --> 00:26:20,700 Roger! Uncle Jamie! 488 00:26:20,788 --> 00:26:21,998 Roger? 489 00:26:22,081 --> 00:26:24,121 ♪ 490 00:26:24,249 --> 00:26:27,709 [ breathing heavily ] 491 00:26:27,795 --> 00:26:28,925 [ groans ] 492 00:26:29,046 --> 00:26:32,216 ♪ 493 00:26:32,299 --> 00:26:34,429 YOUNG IAN: [ distantly ] Uncle Jamie! 494 00:26:34,510 --> 00:26:37,300 ♪ 495 00:26:37,429 --> 00:26:39,429 ‐ Roger! ‐ [ hoarsely ] Hello. 496 00:26:39,515 --> 00:26:42,355 [ coughs, clears throat ] 497 00:26:42,434 --> 00:26:43,774 [ grunts softly ] 498 00:26:43,852 --> 00:26:47,152 ♪ 499 00:26:47,272 --> 00:26:48,572 [ weakly ] Over here! 500 00:26:50,943 --> 00:26:51,943 Over here! 501 00:26:52,069 --> 00:26:53,399 ♪ 502 00:26:55,656 --> 00:26:57,776 ‐ Uncle Jamie! ‐ [ distant pounding ] 503 00:26:57,908 --> 00:26:59,078 MAN: Roger! 504 00:26:59,159 --> 00:27:00,699 [ Rollo barks ] 505 00:27:00,786 --> 00:27:03,116 [ distant pounding ] 506 00:27:03,247 --> 00:27:05,077 [ Rollo barks, distant pounding ] 507 00:27:05,165 --> 00:27:07,165 Hiya. Come on. 508 00:27:07,292 --> 00:27:10,422 ♪ 509 00:27:14,967 --> 00:27:17,797 [ grunting ] 510 00:27:17,886 --> 00:27:19,796 ♪ 511 00:27:19,930 --> 00:27:21,810 [ Roger panting ] 512 00:27:21,890 --> 00:27:23,680 [ grunts, panting ] 513 00:27:23,809 --> 00:27:27,059 ‐ [ grunts ] ‐ [ Rollo barking ] 514 00:27:27,146 --> 00:27:28,726 Rollo? 515 00:27:29,857 --> 00:27:31,817 [ sniffing ] 516 00:27:33,068 --> 00:27:34,648 [ Rollo barks ] 517 00:27:34,778 --> 00:27:35,818 Roger! 518 00:27:35,904 --> 00:27:38,994 ♪ 519 00:27:39,074 --> 00:27:40,624 ROGER: He was bitten by a snake. 520 00:27:40,701 --> 00:27:43,621 ♪ 521 00:27:44,997 --> 00:27:46,497 Let’s get him on the horse. 522 00:27:46,582 --> 00:27:48,962 ♪ 523 00:27:49,042 --> 00:27:52,172 [ Jamie pants, grunts ] 524 00:27:52,254 --> 00:27:54,594 I’ve never seen anything like it before. 525 00:27:54,673 --> 00:27:55,923 [ grunts ] 526 00:27:56,008 --> 00:27:58,338 Dinna tell me ye don’t have snakes in yer time. 527 00:27:59,845 --> 00:28:01,355 Yes, but... 528 00:28:01,471 --> 00:28:03,391 you wouldn’t usually call a surgeon 529 00:28:03,515 --> 00:28:05,305 about a snakebite. 530 00:28:05,392 --> 00:28:08,062 The closest thing I’ve come to is... 531 00:28:08,187 --> 00:28:09,847 when a man got bitten by a king cobra, 532 00:28:09,938 --> 00:28:12,518 my friend invited me to watch the autopsy. 533 00:28:12,649 --> 00:28:13,689 Autopsy? 534 00:28:15,861 --> 00:28:18,701 What ye did to Leith Farrish? [ sighs ] 535 00:28:18,822 --> 00:28:20,322 [ sighs ] 536 00:28:20,407 --> 00:28:22,447 You like you’ve been roasted over a spit. 537 00:28:22,534 --> 00:28:24,494 You should work on your bedside manner, Sassenach. 538 00:28:24,578 --> 00:28:26,578 ‐ [ grunts ] ‐ Bree... 539 00:28:26,705 --> 00:28:28,365 you stay with your father. 540 00:28:30,209 --> 00:28:31,539 Marsali. 541 00:28:34,796 --> 00:28:36,916 What will we do? D’ye have something ye can give him? 542 00:28:37,049 --> 00:28:38,589 I’m going to need you to get 543 00:28:38,717 --> 00:28:40,797 everyone to look for some maggots... 544 00:28:40,886 --> 00:28:42,136 to eat the dead flesh. 545 00:28:42,221 --> 00:28:43,811 It should help stave off infection. 546 00:28:43,889 --> 00:28:44,849 Tell me... 547 00:28:46,058 --> 00:28:47,018 Is it bad? 548 00:28:48,143 --> 00:28:49,233 Yes. 549 00:28:49,311 --> 00:28:51,061 Can ye cut it out? 550 00:28:51,188 --> 00:28:53,518 No, the venom’s in his blood, 551 00:28:53,607 --> 00:28:55,227 and his body will have to fight it. 552 00:28:55,359 --> 00:28:57,239 I’ll make an onion poultice. 553 00:28:57,361 --> 00:28:59,201 That should help clean the wound. 554 00:28:59,279 --> 00:29:01,159 I’ll give him some of the penicillin broth. 555 00:29:01,240 --> 00:29:02,910 Though... 556 00:29:02,991 --> 00:29:05,541 I’m not sure how potent it’ll be if I give it to him orally. 557 00:29:05,619 --> 00:29:08,159 Damn yer needle be broken. 558 00:29:08,247 --> 00:29:11,207 Roger said Jamie was vomiting. 559 00:29:11,291 --> 00:29:12,881 That seems to have stopped. 560 00:29:12,960 --> 00:29:15,250 And Fergus said that he was making snide remarks 561 00:29:15,337 --> 00:29:16,587 about the sled Roger made. 562 00:29:16,672 --> 00:29:18,092 Those are good signs. 563 00:29:18,215 --> 00:29:19,475 Yes. 564 00:29:21,260 --> 00:29:23,180 But if his leg turns gangrenous, then... 565 00:29:23,262 --> 00:29:25,012 Then... 566 00:29:25,097 --> 00:29:27,597 I’ll have the whole Ridge out looking for maggots. 567 00:29:29,226 --> 00:29:32,056 [ dramatic music ] 568 00:29:32,145 --> 00:29:35,055 ♪ 569 00:29:41,613 --> 00:29:44,783 [ shovel scraping ] 570 00:29:44,908 --> 00:29:47,538 ♪ 571 00:29:47,619 --> 00:29:50,659 [ shovel scraping ] 572 00:29:50,789 --> 00:29:53,669 ♪ 573 00:29:55,127 --> 00:29:57,047 [ Jamie moans softly ] 574 00:29:59,172 --> 00:30:02,052 JAMIE: Did, uh, any of the men take a buffalo? 575 00:30:02,134 --> 00:30:04,344 [ chuckles ] I do ken I shot one. 576 00:30:04,469 --> 00:30:05,549 No. 577 00:30:05,637 --> 00:30:07,637 They came back empty‐handed. 578 00:30:07,764 --> 00:30:09,604 ‐ JAMIE: Huh. ‐ Josiah won’t stop berating himself 579 00:30:09,683 --> 00:30:11,063 for letting them get away. 580 00:30:11,143 --> 00:30:12,983 [ Jamie chuckles, grunts ] 581 00:30:16,648 --> 00:30:18,648 Penicillin broth. 582 00:30:19,818 --> 00:30:22,398 Lucky for you, this doesn’t have to get injected into your bum. 583 00:30:22,487 --> 00:30:24,407 Aye, good. [ chuckles weakly ] 584 00:30:24,489 --> 00:30:26,659 I’ve had enough of yer needles for one lifetime. 585 00:30:26,742 --> 00:30:28,162 ‐ [ chuckles ] ‐ [ Jamie coughs weakly ] 586 00:30:32,247 --> 00:30:33,497 [ Jamie coughs ] 587 00:30:33,623 --> 00:30:35,463 Is there anything else I can do to help? 588 00:30:44,092 --> 00:30:46,932 [ whispering ] Marsali has everyone out looking for maggots. 589 00:30:47,012 --> 00:30:48,972 I’m sure she could do with some help. 590 00:30:49,056 --> 00:30:51,976 [ grim music ] 591 00:30:52,059 --> 00:30:54,849 [ breathing heavily ] 592 00:30:54,978 --> 00:30:57,858 ♪ 593 00:31:05,447 --> 00:31:06,867 You feeling any better? 594 00:31:06,948 --> 00:31:10,368 [ breathing heavily ] Huh... 595 00:31:10,452 --> 00:31:12,412 I thought I was, but now I’m not so sure. 596 00:31:12,537 --> 00:31:13,787 Why? 597 00:31:15,415 --> 00:31:17,245 It’s only... 598 00:31:19,878 --> 00:31:21,548 When you scold me like a magpie, 599 00:31:21,671 --> 00:31:23,381 I k‐ken I’m gonna be all right. 600 00:31:23,507 --> 00:31:24,967 [ chuckles ] 601 00:31:25,050 --> 00:31:27,470 And when ye’re tender as milk... 602 00:31:27,552 --> 00:31:28,802 [ exhales deeply ] 603 00:31:28,887 --> 00:31:30,467 Ye havena called me any wicked names 604 00:31:30,555 --> 00:31:32,385 or uttered any words of reproach 605 00:31:32,516 --> 00:31:34,056 since I came home, Sassenach. 606 00:31:34,184 --> 00:31:36,694 [ chuckles ] 607 00:31:36,770 --> 00:31:38,310 Does this mean ye think I’m dying? 608 00:31:38,397 --> 00:31:39,897 Fine. 609 00:31:41,191 --> 00:31:42,321 You fool... 610 00:31:42,401 --> 00:31:43,691 ‐ [ coughs ] ‐ Stepping on a snake. 611 00:31:43,777 --> 00:31:45,527 [ breathing heavily ] 612 00:31:45,612 --> 00:31:47,362 Why didn’t you look where you were going? 613 00:31:47,447 --> 00:31:49,027 Ah, not while 614 00:31:49,116 --> 00:31:50,826 ch‐chasing a thousand‐weight of meat downhill. 615 00:31:50,909 --> 00:31:53,699 You scared the hell out of me. 616 00:31:53,787 --> 00:31:55,907 Ye think I wasna frightened, too? 617 00:31:55,997 --> 00:31:58,917 ‐ [ breathing heavily ] ‐ You are not allowed. 618 00:31:59,000 --> 00:32:02,590 Only one of us gets to be frightened at any time. 619 00:32:02,712 --> 00:32:04,382 Right now it’s my turn. 620 00:32:04,464 --> 00:32:07,344 [ solemn music ] 621 00:32:07,426 --> 00:32:10,296 ♪ 622 00:32:11,430 --> 00:32:13,260 [ sighs ] 623 00:32:13,390 --> 00:32:16,270 ♪ 624 00:32:21,523 --> 00:32:24,283 [ breathing heavily ] 625 00:32:24,401 --> 00:32:27,281 ♪ 626 00:32:27,404 --> 00:32:30,284 [ insects chirping ] 627 00:32:30,407 --> 00:32:33,277 ♪ 628 00:32:35,954 --> 00:32:37,254 ‐ [ Jamie grunts ] ‐ [ objects clattering ] 629 00:32:37,330 --> 00:32:39,120 ‐ [ Jamie grunts ] ‐ What on earth are doing up? 630 00:32:39,249 --> 00:32:41,499 [ panting ] 631 00:32:41,626 --> 00:32:43,916 ♪ 632 00:32:44,004 --> 00:32:45,674 I ken what ye’re thinking, and I willna have it. 633 00:32:45,797 --> 00:32:47,967 I’m not gonna die, and I dinna wish 634 00:32:48,049 --> 00:32:51,339 to live my life with half a leg. 635 00:32:51,470 --> 00:32:53,720 I’ve a horror of it. [ winces ] 636 00:32:53,805 --> 00:32:56,305 I’m not too keen on the idea either, but... 637 00:32:56,433 --> 00:32:58,813 ♪ 638 00:32:58,935 --> 00:33:01,975 If it’s a choice between your leg and your life... 639 00:33:02,063 --> 00:33:03,483 It’s not. 640 00:33:03,565 --> 00:33:06,575 ♪ 641 00:33:06,651 --> 00:33:08,191 Jamie, it may be. 642 00:33:08,320 --> 00:33:10,110 ‐ It won’t. ‐ Fine. 643 00:33:10,197 --> 00:33:12,817 Just give me the bloody thing, and I’ll put it away. 644 00:33:14,117 --> 00:33:15,077 Yer word. 645 00:33:16,620 --> 00:33:18,370 ‐ My what? ‐ Yer word. 646 00:33:19,873 --> 00:33:21,423 I may be fevered and lose my wits. 647 00:33:21,500 --> 00:33:22,830 Not if ye to take my leg 648 00:33:22,959 --> 00:33:24,839 and not be in a state to stop it. 649 00:33:26,671 --> 00:33:28,841 If you’re in that state... 650 00:33:28,965 --> 00:33:30,625 then I won’t have a choice. 651 00:33:30,717 --> 00:33:33,717 Perhaps you won’t, but I‐I do. 652 00:33:35,430 --> 00:33:37,100 And I’ve made it. 653 00:33:37,182 --> 00:33:40,022 [ somber music ] 654 00:33:40,143 --> 00:33:43,023 ♪ 655 00:33:44,356 --> 00:33:45,306 Nothing. 656 00:33:47,192 --> 00:33:49,032 I’m looking for dead rabbits. 657 00:33:52,072 --> 00:33:54,202 Hey... 658 00:33:54,324 --> 00:33:57,204 you did everything you could. 659 00:33:57,285 --> 00:33:58,695 Here. 660 00:34:02,415 --> 00:34:05,375 I was hoping that if I got him home to Claire in time... 661 00:34:05,502 --> 00:34:07,382 He’ll be fine. 662 00:34:07,504 --> 00:34:09,264 He’s too stubborn not to be. 663 00:34:17,764 --> 00:34:19,644 Is there something else? 664 00:34:19,724 --> 00:34:21,934 If the worst should happen, he wants me to go 665 00:34:22,060 --> 00:34:23,600 to a place called Wylie’s Landing. 666 00:34:23,728 --> 00:34:25,098 For what? 667 00:34:25,230 --> 00:34:27,070 A plan has been put into motion 668 00:34:27,148 --> 00:34:30,358 to find and kill Stephen Bonnet. 669 00:34:30,443 --> 00:34:33,363 ♪ 670 00:34:39,911 --> 00:34:41,871 Yer Da thinks Bonnet 671 00:34:41,955 --> 00:34:44,085 could have the right to take Jemmy away from us. 672 00:34:44,207 --> 00:34:47,087 ♪ 673 00:34:48,253 --> 00:34:49,843 He attacked me. 674 00:34:49,921 --> 00:34:52,921 Well, people of this time see the child as proof that... 675 00:34:54,593 --> 00:34:56,433 That you were a willing participant, 676 00:34:56,553 --> 00:34:58,263 because God wouldna allow a child 677 00:34:58,346 --> 00:34:59,426 to be conceived through... 678 00:34:59,556 --> 00:35:01,466 ♪ 679 00:35:01,600 --> 00:35:03,390 Rape. 680 00:35:03,476 --> 00:35:04,936 You’re Jemmy’s father. 681 00:35:05,061 --> 00:35:07,901 We were married already. Doesn’t the law protect you? 682 00:35:07,981 --> 00:35:10,071 We were alone when we handfasted. 683 00:35:10,150 --> 00:35:12,320 There were a hundred witnesses at our wedding 684 00:35:12,444 --> 00:35:13,904 after Jemmy was born. 685 00:35:13,987 --> 00:35:15,487 Possession is 9/10 of the law. 686 00:35:15,614 --> 00:35:18,534 I don’t think the law means much to a man like Bonnet. 687 00:35:18,617 --> 00:35:21,367 ♪ 688 00:35:21,453 --> 00:35:23,453 [ axe scraping ] 689 00:35:23,538 --> 00:35:24,748 Say something. 690 00:35:24,831 --> 00:35:26,871 Let’s just find these damn maggots. 691 00:35:26,958 --> 00:35:28,458 There’s nothing dead here. 692 00:35:28,585 --> 00:35:31,465 ♪ 693 00:35:43,850 --> 00:35:44,980 [ grunts softly ] 694 00:35:45,060 --> 00:35:47,980 ♪ 695 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 Found some! 696 00:35:51,775 --> 00:35:53,785 Ooh, here we go. 697 00:35:53,860 --> 00:35:57,200 ‐ [ Jemmy cries ] ‐ Oh, dinna fuss, baby. 698 00:35:57,322 --> 00:36:00,032 Hey, we’ll go in in a second, once I’ve got these in. 699 00:36:00,158 --> 00:36:01,198 [ sighs ] 700 00:36:01,326 --> 00:36:02,656 ‐ Here we‐‐ ‐ [ buffalo snorts ] 701 00:36:02,744 --> 00:36:05,584 [ ominous music ] 702 00:36:05,664 --> 00:36:07,464 ♪ 703 00:36:07,540 --> 00:36:09,670 [ crying ] 704 00:36:09,751 --> 00:36:10,671 [ Lizzie screams ] 705 00:36:10,752 --> 00:36:12,802 ♪ 706 00:36:12,879 --> 00:36:15,879 ‐ [ buffalo grunting ] ‐ [ whimpers ] 707 00:36:16,007 --> 00:36:17,677 Hey! Here, here! 708 00:36:17,759 --> 00:36:19,679 Come over here! 709 00:36:19,761 --> 00:36:20,681 ‐ Here, here. ‐ [ Jemmy whimpers ] 710 00:36:20,804 --> 00:36:21,934 Here. 711 00:36:22,013 --> 00:36:23,933 Come on, this way. Come here, here. 712 00:36:24,015 --> 00:36:25,675 Here. Come on. 713 00:36:25,809 --> 00:36:27,849 Yeah, come on. Here! 714 00:36:27,977 --> 00:36:29,647 Come on, follow me. 715 00:36:29,729 --> 00:36:31,769 ‐ [ Jemmy crying ] ‐ [ buffalo grunts ] 716 00:36:31,856 --> 00:36:33,356 Here. Over here, come on. 717 00:36:33,441 --> 00:36:35,481 ‐ Come on, come on! ‐ [ buffalo grunts ] 718 00:36:35,568 --> 00:36:36,688 This way, come on. 719 00:36:36,778 --> 00:36:38,198 Come on, come on. 720 00:36:38,321 --> 00:36:39,201 Come on. 721 00:36:39,322 --> 00:36:40,662 ♪ 722 00:36:40,740 --> 00:36:41,950 Bree! 723 00:36:43,076 --> 00:36:44,486 ‐ [ buffalo roars ] ‐ [ yelps ] 724 00:36:46,746 --> 00:36:48,366 [ buffalo moans ] 725 00:36:48,456 --> 00:36:50,746 [ coughs, panting ] 726 00:36:50,875 --> 00:36:52,625 [ grunts ] ‐ [ Jemmy crying ] 727 00:36:52,711 --> 00:36:55,711 ‐ Oh, shh, shh, shh, shh. ‐ Ow. 728 00:36:55,797 --> 00:36:57,877 [ continues crying ] 729 00:36:58,007 --> 00:37:00,967 ‐ [ clatter ] ‐ [ Jamie grunting ] 730 00:37:02,053 --> 00:37:05,393 Aah! [ panting ] 731 00:37:05,515 --> 00:37:07,775 [ dramatic music ] 732 00:37:07,892 --> 00:37:10,442 ♪ 733 00:37:10,562 --> 00:37:13,942 CLAIRE: What in God’s name were you thinking? 734 00:37:14,065 --> 00:37:17,525 [ moaning softly ] 735 00:37:17,610 --> 00:37:19,200 [ footsteps approaching ] 736 00:37:19,279 --> 00:37:22,069 [ sighs ] Josiah found these in a dead... 737 00:37:24,242 --> 00:37:26,582 Never mind. Uh, we have some. 738 00:37:26,703 --> 00:37:27,953 That’s all that matters. 739 00:37:28,079 --> 00:37:29,459 Great. Thank you. 740 00:37:29,581 --> 00:37:30,501 [ door opens ] 741 00:37:32,584 --> 00:37:34,594 [ door closes ] 742 00:37:36,337 --> 00:37:37,547 How is it, man? 743 00:37:37,630 --> 00:37:39,130 I’ll do. 744 00:37:39,257 --> 00:37:41,087 ROGER: Oh, these suckers won’t hurt. 745 00:37:41,176 --> 00:37:42,886 They’ll tickle something fierce, mate. 746 00:37:42,969 --> 00:37:45,679 [ chuckles weakly ] 747 00:37:45,764 --> 00:37:47,854 He’s a great comfort... 748 00:37:47,932 --> 00:37:49,932 that Roger Mac. 749 00:37:50,059 --> 00:37:52,559 [ peaceful music ] 750 00:37:52,645 --> 00:37:55,605 ♪ 751 00:37:58,193 --> 00:37:59,363 [ Jamie chuckles weakly ] 752 00:37:59,444 --> 00:38:01,824 ♪ 753 00:38:01,946 --> 00:38:04,696 [ indistinct chatter ] 754 00:38:04,783 --> 00:38:07,293 ♪ 755 00:38:07,410 --> 00:38:08,580 Be honest. 756 00:38:08,661 --> 00:38:11,621 ♪ 757 00:38:15,794 --> 00:38:18,174 His body’s defeating the venom. 758 00:38:18,296 --> 00:38:20,966 But the infection in his leg... 759 00:38:22,467 --> 00:38:23,547 It’s bad. 760 00:38:25,470 --> 00:38:28,100 It’s too deep for the maggots to make any difference. 761 00:38:28,181 --> 00:38:30,931 If only I had a way of getting penicillin 762 00:38:31,017 --> 00:38:32,597 into his bloodstream, but... 763 00:38:32,685 --> 00:38:35,345 ♪ 764 00:38:35,480 --> 00:38:36,480 [ sighs ] 765 00:38:36,564 --> 00:38:39,484 ♪ 766 00:38:45,990 --> 00:38:47,580 Roger Mac. 767 00:38:48,827 --> 00:38:51,077 Aye. Do you need something? 768 00:38:51,162 --> 00:38:54,002 [ melancholy music ] 769 00:38:54,082 --> 00:38:56,882 I wish to sleep in my own bed. 770 00:38:57,001 --> 00:39:00,051 ♪ 771 00:39:01,256 --> 00:39:03,336 Um... 772 00:39:03,466 --> 00:39:06,336 ♪ 773 00:39:11,850 --> 00:39:14,520 Ferrying you about is becoming an everyday occurrence. 774 00:39:14,602 --> 00:39:17,442 ♪ 775 00:39:17,522 --> 00:39:19,322 [ exhales sharply ] 776 00:39:19,399 --> 00:39:22,319 ♪ 777 00:39:23,987 --> 00:39:26,447 [ grunting ] 778 00:39:28,408 --> 00:39:32,448 God, the thought of amputating... 779 00:39:32,537 --> 00:39:33,697 just makes me sick. 780 00:39:33,788 --> 00:39:37,248 [ breathes shakily ] 781 00:39:37,375 --> 00:39:39,745 Can’t we just wait a little bit longer 782 00:39:39,878 --> 00:39:41,708 and see if the maggots take effect? 783 00:39:41,838 --> 00:39:44,718 ♪ 784 00:39:46,384 --> 00:39:47,764 But if there isn’t any improvement, 785 00:39:47,886 --> 00:39:49,386 then I don’t have a choice. 786 00:39:49,512 --> 00:39:52,392 ♪ 787 00:39:52,515 --> 00:39:55,805 Except that he made me promise that I wouldn’t do it. 788 00:39:55,894 --> 00:39:57,904 At least he’ll be alive to be mad at you. 789 00:39:57,979 --> 00:40:01,149 ♪ 790 00:40:01,232 --> 00:40:03,782 Except every time that he would look down, 791 00:40:03,902 --> 00:40:06,242 it’ll be a constant reminder that... 792 00:40:08,197 --> 00:40:11,117 That I was the one who did it to him... 793 00:40:11,242 --> 00:40:13,372 that I didn’t keep my word. 794 00:40:13,453 --> 00:40:16,373 ♪ 795 00:40:18,249 --> 00:40:19,879 [ Roger grunting ] 796 00:40:19,959 --> 00:40:21,129 Come help me! 797 00:40:21,252 --> 00:40:23,422 [ all grunting ] 798 00:40:23,546 --> 00:40:24,756 Come. 799 00:40:24,839 --> 00:40:26,339 [ all grunting ] 800 00:40:26,424 --> 00:40:27,884 Where are you moving him? 801 00:40:27,967 --> 00:40:29,757 To his bedroom. 802 00:40:29,886 --> 00:40:31,256 Why? 803 00:40:31,346 --> 00:40:34,426 [ panting ] I want to be in my own bed. 804 00:40:34,515 --> 00:40:37,385 But surely you should listen to Auntie Claire. 805 00:40:37,477 --> 00:40:40,347 Stay there so she can heal your leg properly. 806 00:40:40,438 --> 00:40:42,608 [ Jamie and Roger panting ] 807 00:40:42,732 --> 00:40:44,112 [ grunts ] 808 00:40:44,233 --> 00:40:47,193 She thinks the only way to do that... 809 00:40:47,278 --> 00:40:49,528 is by taking it off. 810 00:40:49,614 --> 00:40:51,954 [ exhales deeply ] 811 00:40:52,075 --> 00:40:54,335 Come on. 812 00:40:54,452 --> 00:40:56,622 And what good would I be with only one leg? 813 00:40:56,746 --> 00:40:58,286 [ grunts ] 814 00:40:58,414 --> 00:41:01,714 Well, did ye ever say that to my father or to Fergus? 815 00:41:01,793 --> 00:41:06,093 Fergus was but a‐a wee lad when he lost his hand. 816 00:41:06,172 --> 00:41:09,182 [ all grunt, panting ] 817 00:41:11,177 --> 00:41:12,797 And what difference does that make? 818 00:41:12,887 --> 00:41:15,757 [ panting ] 819 00:41:15,848 --> 00:41:19,848 He and yer father are far more courageous than me. 820 00:41:19,978 --> 00:41:22,398 Or not as proud or as stubborn. 821 00:41:26,192 --> 00:41:29,242 They’re still the same. It’s still them. 822 00:41:29,320 --> 00:41:31,320 It is a matter of honor. 823 00:41:31,406 --> 00:41:33,656 They lost hand and leg in battle. 824 00:41:33,783 --> 00:41:35,743 There’s nothing honorable about being bitten by a snake. 825 00:41:38,913 --> 00:41:40,543 Maybe I should go. 826 00:41:40,665 --> 00:41:42,885 No, stay. 827 00:41:43,001 --> 00:41:45,041 I want someone else to hear this. 828 00:41:45,169 --> 00:41:46,799 You know, there were times I felt guilty 829 00:41:46,879 --> 00:41:49,169 when I was younger for wishing you were my father. 830 00:41:49,257 --> 00:41:51,927 I admired you so much, 831 00:41:52,010 --> 00:41:54,600 I ran away to Edinburgh to be with ye. 832 00:41:54,679 --> 00:41:56,679 [ emotional music ] 833 00:41:56,806 --> 00:41:58,806 But ye’re right. 834 00:41:58,891 --> 00:42:02,691 Now I do see how courageous my father was and is. 835 00:42:02,770 --> 00:42:04,940 ♪ 836 00:42:05,023 --> 00:42:08,613 I never thought I’d see the day I’d be ashamed of you, Uncle. 837 00:42:08,693 --> 00:42:11,613 ♪ 838 00:42:14,407 --> 00:42:17,407 [ breathing sharply ] 839 00:42:17,535 --> 00:42:20,405 ♪ 840 00:42:39,557 --> 00:42:41,807 What on earth is going on? 841 00:42:41,893 --> 00:42:43,893 I, um... 842 00:42:46,230 --> 00:42:48,480 I’m just gonna go and see about a thing. 843 00:42:57,909 --> 00:43:01,369 [ grunting softly ] 844 00:43:01,454 --> 00:43:03,164 I had to move, Sassenach, because... 845 00:43:03,247 --> 00:43:04,957 [ breathes sharply ] 846 00:43:05,083 --> 00:43:09,803 I willna have you sleeping in the surgery or on the floor. 847 00:43:09,921 --> 00:43:12,381 Ye’ll sleep with me. 848 00:43:15,259 --> 00:43:18,099 [ somber music ] 849 00:43:18,179 --> 00:43:21,269 ♪ 850 00:43:28,689 --> 00:43:29,939 What is it? 851 00:43:30,024 --> 00:43:31,864 It’s nothing. 852 00:43:31,943 --> 00:43:34,283 Oh, you’re a terrible liar. 853 00:43:35,780 --> 00:43:38,740 We were just talking about you is all, Roger and I, 854 00:43:38,825 --> 00:43:40,585 saying it would be a shame if you had left Marsali 855 00:43:40,660 --> 00:43:43,950 and walked all the way here to see Uncle Jamie, 856 00:43:44,080 --> 00:43:46,460 because he’s tired. 857 00:43:46,582 --> 00:43:49,132 But I did walk all the way out here to see him, 858 00:43:49,210 --> 00:43:51,130 and I did leave Marsali. 859 00:43:51,254 --> 00:43:52,714 So I’ll go and see him quickly. 860 00:43:52,797 --> 00:43:55,257 I think he’s resting. Maybe wait until later. 861 00:43:55,341 --> 00:43:59,011 What is it? Where is he? 862 00:44:00,012 --> 00:44:01,972 Auntie Claire thinks she might have to amputate if‐‐ 863 00:44:02,056 --> 00:44:03,466 If it gets worse. 864 00:44:04,809 --> 00:44:06,439 Why don’t you want me to see him? 865 00:44:06,519 --> 00:44:07,899 You don’t think I can take it? 866 00:44:07,979 --> 00:44:11,269 No, I ken you can, but... 867 00:44:11,357 --> 00:44:12,977 I’m not so sure about him. 868 00:44:13,109 --> 00:44:14,649 He’s stubborn. 869 00:44:14,735 --> 00:44:17,655 He doesna want to lose his leg. 870 00:44:17,738 --> 00:44:19,488 He’s acting like it’s the worst possible thing 871 00:44:19,574 --> 00:44:22,034 that can happen to a man, and... 872 00:44:22,160 --> 00:44:23,790 well, I didna want you to be upset. 873 00:44:23,870 --> 00:44:26,210 In one stroke, he’s going to be a man of leisure. 874 00:44:26,330 --> 00:44:28,920 What? 875 00:44:29,000 --> 00:44:32,750 It’s what I told him when it happened to me... 876 00:44:32,837 --> 00:44:35,167 that I would depend upon him, and he would be there for me. 877 00:44:35,256 --> 00:44:36,916 It was our agreement, 878 00:44:37,008 --> 00:44:40,548 if I lost an ear or a hand in his service. 879 00:44:40,678 --> 00:44:43,008 [ inhales deeply ] I was teasing him. 880 00:44:45,391 --> 00:44:48,021 "Man of leisure," eh? 881 00:44:48,144 --> 00:44:50,654 Well, I can’t wait to hear what Marsali has to say about that. 882 00:44:50,730 --> 00:44:52,520 Oh, I’m sure she’ll have plenty to say. 883 00:44:52,607 --> 00:44:54,437 She’s seen what it’s like to live with me. 884 00:44:56,027 --> 00:44:57,397 You know... 885 00:44:57,528 --> 00:44:58,988 [ exhales deeply ] 886 00:44:59,071 --> 00:45:01,531 Marsali and I try not to think about what we lack 887 00:45:01,616 --> 00:45:03,236 but about what we have. 888 00:45:03,367 --> 00:45:06,787 You and I have a father and an uncle. 889 00:45:06,871 --> 00:45:10,461 We should be there for him when he needs us. 890 00:45:10,541 --> 00:45:12,881 That’s all we can do. 891 00:45:13,002 --> 00:45:15,802 [ dramatic music ] 892 00:45:15,880 --> 00:45:18,260 ♪ 893 00:45:18,382 --> 00:45:19,722 [ gasps ] 894 00:45:19,842 --> 00:45:22,722 ♪ 895 00:45:29,977 --> 00:45:31,057 [ softly ] Sassenach. 896 00:45:31,187 --> 00:45:34,057 ♪ 897 00:45:35,733 --> 00:45:36,733 What? 898 00:45:39,070 --> 00:45:40,240 Sleep beside me. 899 00:45:40,321 --> 00:45:43,411 [ breathing sharply ] 900 00:45:44,742 --> 00:45:46,082 Okay. 901 00:45:46,202 --> 00:45:48,912 [ breathing sharply ] 902 00:45:48,996 --> 00:45:51,916 ♪ 903 00:45:58,965 --> 00:46:00,555 How do you feel? 904 00:46:02,718 --> 00:46:05,848 Like a pile of moldy tripe... 905 00:46:05,930 --> 00:46:08,140 [ breathing shakily ] 906 00:46:08,266 --> 00:46:09,806 ‐ With maggots. ‐ [ chuckles ] 907 00:46:09,934 --> 00:46:12,854 [ breathes sharply ] 908 00:46:12,937 --> 00:46:15,937 You’d laugh on your deathbed, wouldn’t you? 909 00:46:16,023 --> 00:46:18,943 ♪ 910 00:46:22,488 --> 00:46:25,278 [ breathing sharply ] 911 00:46:25,366 --> 00:46:27,116 Does it hurt much? 912 00:46:28,911 --> 00:46:30,121 No. 913 00:46:32,290 --> 00:46:33,670 Just feel tired. 914 00:46:33,791 --> 00:46:36,671 ♪ 915 00:46:38,379 --> 00:46:39,759 It’s no wonder you do. 916 00:46:39,839 --> 00:46:42,759 ♪ 917 00:46:44,260 --> 00:46:46,970 [ breathing sharply ] 918 00:46:47,096 --> 00:46:48,096 Dinna leave me. 919 00:46:48,180 --> 00:46:51,100 ♪ 920 00:46:53,561 --> 00:46:55,151 I could never leave you. 921 00:46:55,271 --> 00:46:58,151 ♪ 922 00:46:59,817 --> 00:47:02,687 I’m cold... 923 00:47:02,820 --> 00:47:03,990 Sassenach. 924 00:47:04,071 --> 00:47:06,991 ♪ 925 00:47:07,074 --> 00:47:09,334 Touch me. 926 00:47:09,410 --> 00:47:11,250 Touch me before I sleep. 927 00:47:11,329 --> 00:47:14,249 ♪ 928 00:47:14,332 --> 00:47:15,832 Jamie. 929 00:47:17,501 --> 00:47:18,671 Jamie. 930 00:47:18,753 --> 00:47:21,673 ♪ 931 00:47:24,842 --> 00:47:26,642 Jamie. 932 00:47:26,719 --> 00:47:30,009 No, no, no, no. You stay with me. 933 00:47:30,097 --> 00:47:32,267 ♪ 934 00:47:32,350 --> 00:47:35,140 [ breathing heavily ] 935 00:47:35,227 --> 00:47:38,107 ♪ 936 00:47:39,940 --> 00:47:42,190 No. No. 937 00:47:42,276 --> 00:47:44,066 Here, I’m here. 938 00:47:44,195 --> 00:47:45,705 [ smooches, sniffles ] 939 00:47:45,780 --> 00:47:47,030 No, don’t leave me. 940 00:47:47,114 --> 00:47:49,494 ♪ 941 00:47:49,575 --> 00:47:51,195 You’re not leaving me. 942 00:47:51,327 --> 00:47:53,947 ♪ 943 00:47:55,706 --> 00:47:57,166 Oh, stay with me. 944 00:47:57,249 --> 00:47:59,209 ♪ 945 00:47:59,293 --> 00:48:00,753 I’m right here. 946 00:48:00,878 --> 00:48:03,798 ♪ 947 00:48:06,550 --> 00:48:08,050 [ wheezes ] 948 00:48:08,177 --> 00:48:09,507 [ gasps ] 949 00:48:09,595 --> 00:48:11,255 [ moans softly ] 950 00:48:11,389 --> 00:48:14,219 ‐ That’s it, yeah. ‐ [ moans ] 951 00:48:14,308 --> 00:48:17,058 ‐ Okay. ‐ [ moaning softly ] 952 00:48:17,144 --> 00:48:20,064 ♪ 953 00:49:03,232 --> 00:49:04,942 Ye gave me yer word. 954 00:49:06,652 --> 00:49:08,532 Now I’m giving it back. 955 00:49:08,612 --> 00:49:11,572 [ gentle music ] 956 00:49:11,657 --> 00:49:15,287 When the time comes... 957 00:49:15,411 --> 00:49:17,251 ye may take my leg. 958 00:49:17,329 --> 00:49:20,289 ♪ 959 00:49:25,796 --> 00:49:28,296 ROGER: I don’t know why I even took it. 960 00:49:28,424 --> 00:49:31,844 Just felt compelled, for some reason. 961 00:49:31,969 --> 00:49:34,969 I thought maybe if Claire knew the species, it might help. 962 00:49:36,682 --> 00:49:38,232 It’s stupid, really. 963 00:49:40,227 --> 00:49:42,347 Wait. 964 00:49:42,480 --> 00:49:43,560 Don’t. 965 00:49:43,647 --> 00:49:46,527 [ dramatic music ] 966 00:49:46,650 --> 00:49:49,280 ♪ ♪ 967 00:49:49,361 --> 00:49:50,321 Smell it. 968 00:49:52,156 --> 00:49:53,026 [ speaks French ] 969 00:49:56,452 --> 00:49:59,042 [ Fergus speaking French ] 970 00:49:59,163 --> 00:50:01,673 Okay? Better? 971 00:50:01,790 --> 00:50:03,880 This one, you can pick it up. 972 00:50:04,001 --> 00:50:05,881 Yeah, pick one. Touch it, just... 973 00:50:06,003 --> 00:50:07,713 This one, pick it up. Pick it up. 974 00:50:07,838 --> 00:50:10,218 ‐ Fergus. ‐ Pick it up. 975 00:50:10,341 --> 00:50:12,261 ‐ Fergus. ‐ What is it? 976 00:50:12,343 --> 00:50:16,183 [ moaning ] 977 00:50:19,141 --> 00:50:20,521 ‐ [ moans ] ‐ [ Fergus mutters ] 978 00:50:20,643 --> 00:50:22,143 Uh, I’ll go fetch milady, all right? 979 00:50:22,228 --> 00:50:23,228 There’s no time. 980 00:50:23,354 --> 00:50:25,194 Oh, this one’s not waiting. 981 00:50:26,857 --> 00:50:28,357 Oh! Ye’re not going anywhere! 982 00:50:28,484 --> 00:50:32,074 [ Marsali groaning ] 983 00:50:32,196 --> 00:50:33,566 I’m here. 984 00:50:33,697 --> 00:50:35,907 [ grunts, exhales deeply ] 985 00:50:36,033 --> 00:50:37,163 [ grunts ] 986 00:50:37,243 --> 00:50:39,913 [ tense music ] 987 00:50:40,037 --> 00:50:41,537 ‐ [ sighs ] ‐ Here. 988 00:50:41,622 --> 00:50:44,542 ♪ 989 00:50:44,667 --> 00:50:46,997 Where the hell is everyone? 990 00:50:47,086 --> 00:50:48,876 I need more than one pair of hands for this. 991 00:50:48,963 --> 00:50:51,263 ♪ 992 00:50:51,382 --> 00:50:55,342 When it’s done, take the leg and bury it... 993 00:50:56,929 --> 00:50:58,639 And never tell me where it is. 994 00:50:58,722 --> 00:51:00,102 I’m sorry, Uncle. 995 00:51:00,224 --> 00:51:01,984 I didna mean what I said to you before. 996 00:51:02,059 --> 00:51:05,769 Aye, ye did. You meant it. 997 00:51:05,896 --> 00:51:08,516 You were right to say it. [ sighs ] 998 00:51:08,607 --> 00:51:09,937 It’s all right. 999 00:51:10,067 --> 00:51:12,607 ♪ 1000 00:51:12,736 --> 00:51:14,276 [ exhales sharply ] 1001 00:51:14,405 --> 00:51:16,205 [ mutters ] 1002 00:51:16,282 --> 00:51:19,082 [ breathing heavily ] 1003 00:51:20,619 --> 00:51:22,369 We’re ready... 1004 00:51:22,454 --> 00:51:25,084 [ sighs ] I suppose. 1005 00:51:25,207 --> 00:51:27,917 ♪ 1006 00:51:31,046 --> 00:51:34,466 If you’re inclined to pray... 1007 00:51:34,592 --> 00:51:36,552 then now would be a good time. 1008 00:51:36,635 --> 00:51:39,095 [ dramatic music ] 1009 00:51:39,221 --> 00:51:42,141 ♪ 1010 00:51:49,648 --> 00:51:50,938 You’ll need this. 1011 00:51:51,025 --> 00:51:53,945 ♪ 1012 00:51:56,822 --> 00:51:59,622 [ exhaling sharply ] 1013 00:51:59,700 --> 00:52:02,450 ♪ 1014 00:52:10,961 --> 00:52:12,591 [ door opens ] 1015 00:52:12,671 --> 00:52:14,461 BRIANNA: Wait. 1016 00:52:14,590 --> 00:52:18,010 Did you know that pit vipers have beautiful engineering? 1017 00:52:18,135 --> 00:52:20,345 Their fangs are connected to a venom sac in their cheek. 1018 00:52:20,471 --> 00:52:22,971 So when they bite down, the cheek muscles squeeze the venom out of the sac, 1019 00:52:23,057 --> 00:52:26,347 down through the fang and into their prey. 1020 00:52:26,477 --> 00:52:29,147 ‐ What? ‐ Mama, their fangs are hollow. 1021 00:52:29,271 --> 00:52:31,941 ♪ 1022 00:52:32,024 --> 00:52:36,534 Jesus H. Roosevelt Christ. You made a syringe. 1023 00:52:36,654 --> 00:52:38,614 Is that the same snake? 1024 00:52:38,697 --> 00:52:40,157 Fair’s fair. 1025 00:52:40,282 --> 00:52:43,162 ♪ 1026 00:53:05,724 --> 00:53:07,184 Brace yourself. 1027 00:53:07,309 --> 00:53:09,979 ♪ 1028 00:53:11,355 --> 00:53:13,735 [ grunting ] 1029 00:53:13,857 --> 00:53:16,357 ♪ 1030 00:53:22,741 --> 00:53:24,281 Beautiful engineering indeed. 1031 00:53:24,368 --> 00:53:27,368 ♪ 1032 00:53:27,496 --> 00:53:28,746 [ exhales deeply ] 1033 00:53:28,872 --> 00:53:31,832 ♪ 1034 00:53:46,056 --> 00:53:48,346 [ baby cries ] 1035 00:53:48,434 --> 00:53:52,484 CLAIRE: I’m so sorry I missed your arrival. 1036 00:53:52,563 --> 00:53:56,403 But I’m very happy that you’re healthy and safe. 1037 00:53:59,027 --> 00:54:00,737 We’re going to call her Félicité. 1038 00:54:00,821 --> 00:54:02,281 Oh. 1039 00:54:02,406 --> 00:54:03,526 It’s beautiful. 1040 00:54:03,615 --> 00:54:06,525 ♪ 1041 00:54:14,960 --> 00:54:16,420 [ grunts softly ] 1042 00:54:23,218 --> 00:54:26,348 I wanted to wait to be sure ye were fine before I, um... 1043 00:54:29,266 --> 00:54:32,476 Well, I’d like to point out that you are, in fact, alive. 1044 00:54:32,603 --> 00:54:34,103 Hmm. 1045 00:54:34,188 --> 00:54:36,518 I didna think ye’d be one to gloat... 1046 00:54:38,901 --> 00:54:39,861 Professor. 1047 00:54:39,943 --> 00:54:42,363 [ chuckles ] 1048 00:54:42,446 --> 00:54:45,906 I wasn’t gonna pass up this opportunity. 1049 00:54:45,991 --> 00:54:47,531 I may never get another one. 1050 00:54:47,618 --> 00:54:48,578 Hmm. 1051 00:54:49,953 --> 00:54:51,163 I want you to know... 1052 00:54:53,957 --> 00:54:58,587 You are no longer under any obligation to... 1053 00:54:58,670 --> 00:55:00,550 fulfill my dying wish. 1054 00:55:00,631 --> 00:55:01,671 I know. 1055 00:55:03,884 --> 00:55:06,974 ♪ 1056 00:55:09,306 --> 00:55:12,176 But I still want to go with you to Wylie’s Landing. 1057 00:55:12,309 --> 00:55:15,189 ♪ 1058 00:55:16,814 --> 00:55:19,824 I want to be there when you... 1059 00:55:19,900 --> 00:55:21,610 meet Stephen Bonnet. 1060 00:55:21,693 --> 00:55:24,613 ♪ 1061 00:55:34,498 --> 00:55:35,208 [ cat purrs ] 1062 00:55:35,332 --> 00:55:38,212 [ footsteps approaching ] 1063 00:55:38,335 --> 00:55:41,165 ♪ 1064 00:55:59,189 --> 00:56:01,359 You tried to die on me, didn’t you? 1065 00:56:04,236 --> 00:56:07,656 That’s why you had Roger and Ian bring you in here. 1066 00:56:11,034 --> 00:56:13,374 Yeah, it wouldn’t have taken much effort. 1067 00:56:15,330 --> 00:56:16,660 And not dying was harder. 1068 00:56:18,500 --> 00:56:19,380 Jamie. 1069 00:56:19,501 --> 00:56:20,631 Aye. 1070 00:56:22,462 --> 00:56:25,972 I may have resigned myself to die, 1071 00:56:26,049 --> 00:56:27,879 but that was... 1072 00:56:28,010 --> 00:56:31,220 that was before I made my choice. 1073 00:56:31,346 --> 00:56:34,926 When I realized my heart was slowing, 1074 00:56:35,058 --> 00:56:37,728 the pain was growing further away... 1075 00:56:40,230 --> 00:56:42,690 The fever faded from both body and mind, 1076 00:56:42,774 --> 00:56:44,284 leaving the mind clear. 1077 00:56:46,612 --> 00:56:48,282 I saw it... 1078 00:56:48,405 --> 00:56:50,235 Saw what? 1079 00:56:53,035 --> 00:56:57,415 [ grunting ] 1080 00:56:58,749 --> 00:57:01,079 I‐it wasn’t a‐a door exactly, 1081 00:57:01,168 --> 00:57:04,418 more of a passageway of some kind. 1082 00:57:04,546 --> 00:57:07,586 And I could go through it if I wanted, 1083 00:57:07,716 --> 00:57:09,586 and I did want to. 1084 00:57:12,429 --> 00:57:14,469 I knew what lay behind me, too. 1085 00:57:16,767 --> 00:57:20,267 I realized at that moment, I had a choice... 1086 00:57:22,773 --> 00:57:26,403 Go forward or turn back. 1087 00:57:26,485 --> 00:57:29,325 And that’s when you asked me to touch you? 1088 00:57:31,573 --> 00:57:33,703 ♪ 1089 00:57:33,784 --> 00:57:38,004 I knew ye were the one thing that could bring me back. 1090 00:57:38,121 --> 00:57:41,251 ♪ 1091 00:57:42,459 --> 00:57:44,789 So why did you choose to stay? 1092 00:57:46,463 --> 00:57:49,343 ‐ ’Cause ye need me. ‐ [ chuckles ] 1093 00:57:49,466 --> 00:57:51,336 ♪ 1094 00:57:51,468 --> 00:57:53,798 But not because you love me? 1095 00:57:55,305 --> 00:57:58,385 Whether I’m dead‐‐or you‐‐ 1096 00:57:58,475 --> 00:57:59,975 [ chuckles ] 1097 00:58:00,060 --> 00:58:02,350 Whether we’re together or apart... 1098 00:58:02,479 --> 00:58:04,649 ♪ 1099 00:58:04,731 --> 00:58:06,651 I will always love you. 1100 00:58:08,735 --> 00:58:10,735 There’s a war coming. 1101 00:58:10,821 --> 00:58:14,661 God has made me what I am. He’s given me a duty. 1102 00:58:14,741 --> 00:58:16,781 ♪ 1103 00:58:16,868 --> 00:58:18,998 And I must do it... 1104 00:58:19,079 --> 00:58:20,659 no matter the cost. 1105 00:58:20,747 --> 00:58:23,827 ♪ 1106 00:58:23,917 --> 00:58:26,457 Well, whatever the reason... 1107 00:58:28,005 --> 00:58:31,515 James Fraser, you made the wise choice. 1108 00:58:31,633 --> 00:58:34,513 ♪ 1109 01:00:02,182 --> 01:00:03,562 [ wind blowing, bird cries ] 71090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.