Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,816 --> 00:05:24,722
Wat doe je hier?
2
00:05:24,939 --> 00:05:26,839
Dromen.
3
00:05:59,942 --> 00:06:03,938
Vertaling: Shaktimaan
4
00:08:32,645 --> 00:08:35,665
Welkom in het paradijs.
- Het is leuk.
5
00:08:37,857 --> 00:08:42,857
Het paradijs is misschien bewoont
door nestelende dieren en twee jaar stof.
6
00:08:43,771 --> 00:08:47,418
Ik ben niet bang voor een beetje werk.
Daarom zijn we hier, toch?
7
00:08:49,882 --> 00:08:51,525
Het is leuk.
8
00:09:02,709 --> 00:09:04,356
Waar is Josh?
9
00:09:14,301 --> 00:09:15,715
Josh.
10
00:09:22,587 --> 00:09:24,640
Kom je naar binnen?
11
00:09:27,439 --> 00:09:30,918
Prachtig hoe ze
recht op het bos uitkijken.
12
00:09:31,244 --> 00:09:36,233
Dat maakt het makkelijker om
de beren te zien voordat ze je aanvallen.
13
00:09:38,063 --> 00:09:41,043
Josh, jij regelt vanavond het eten.
14
00:09:41,829 --> 00:09:45,177
Misschien steken we later
de vuurkorf aan, oké?
15
00:09:48,255 --> 00:09:50,765
Weet je nog waar je kamer is?
16
00:10:55,520 --> 00:10:57,687
Dit is mijn moeder.
17
00:11:01,805 --> 00:11:03,598
Ze is erg knap.
18
00:11:25,012 --> 00:11:26,798
Kom hier.
- Nee.
19
00:11:27,721 --> 00:11:30,879
Ik kan niet spelen.
Ik kan wel dansen.
20
00:11:37,242 --> 00:11:41,362
We nemen deze hand.
En die zetten we hier.
21
00:11:43,799 --> 00:11:47,686
Bereid je voor.
Als ik knik, druk je ze in.
22
00:11:50,121 --> 00:11:53,088
Dat was geen knikken.
Daar gaan we.
23
00:11:59,824 --> 00:12:02,504
Ik wilde nog zeggen,
dat ik zo blij ben...
24
00:12:03,197 --> 00:12:06,107
Krijg je eigen kind.
- Het spijt me.
25
00:12:07,427 --> 00:12:10,935
Ik word zo moe van hem.
Ik ga met hem praten.
26
00:12:21,961 --> 00:12:23,414
Nee.
27
00:12:23,827 --> 00:12:27,862
Dit is geen speelgoed.
Dit blijft beneden, maatje.
28
00:12:33,728 --> 00:12:38,048
Je weet dat Gail
niet probeert om mama te vervangen.
29
00:12:44,803 --> 00:12:47,169
Red jij het alleen?
30
00:12:48,348 --> 00:12:50,741
Moet ik het licht aan laten?
31
00:12:51,496 --> 00:12:53,990
Josh?
- Ik ben geen baby.
32
00:13:02,808 --> 00:13:04,391
Welterusten.
33
00:13:26,286 --> 00:13:28,165
Het is nogal stil.
34
00:13:29,706 --> 00:13:31,266
Vredig.
35
00:13:32,112 --> 00:13:35,983
Ik wilde eigenlijk
beangstigend zeggen, maar...
36
00:13:43,368 --> 00:13:46,104
En ik wilde eigenlijk zeggen...
37
00:13:46,700 --> 00:13:50,189
dat ik weet
dat niet veel vrouwen zouden...
38
00:13:56,590 --> 00:13:58,159
Dankjewel.
39
00:13:58,300 --> 00:14:01,779
Omdat ik onderdeel
van je gezin mag zijn.
40
00:14:35,762 --> 00:14:37,295
Joshy?
41
00:14:50,950 --> 00:14:52,403
Joshy?
42
00:14:58,180 --> 00:14:59,817
Hé, kleine.
43
00:15:00,684 --> 00:15:02,837
Ik ben het.
- Mam?
44
00:15:14,058 --> 00:15:17,536
Hij heeft nog nooit
zulke nachtmerries gehad.
45
00:15:18,788 --> 00:15:24,028
Er is een theorie die veronderstelt dat we
zelf de figuren uit onze dromen zijn.
46
00:15:24,368 --> 00:15:26,255
Als de moeder van Josh splijt...
47
00:15:26,382 --> 00:15:31,246
dan kan het zijn dat hij trauma's
uit het verleden verwerkt.
48
00:15:31,497 --> 00:15:34,049
Het zou iets goeds kunnen zijn.
49
00:15:35,255 --> 00:15:39,255
Als dit goed is,
wil ik niet weten wat slecht is.
50
00:16:05,039 --> 00:16:09,125
Om een of andere reden
heb je alleen hier één balkje.
51
00:16:09,311 --> 00:16:11,264
En, weg is het.
52
00:16:14,165 --> 00:16:16,944
Geen nieuws is goed nieuws, toch?
53
00:16:22,621 --> 00:16:26,431
Hij wil een nieuw refrein
en hij wil dat ik het gevatter maak.
54
00:16:26,558 --> 00:16:29,484
Wat dacht je van,
een eigen nummer schrijven:
55
00:16:29,611 --> 00:16:33,417
"Ik blijf hier met m'n kind
en mijn vriendin."
56
00:16:34,974 --> 00:16:37,834
Het is pakkend maar langdradig.
57
00:16:40,911 --> 00:16:44,937
We hebben dit voor je.
Het is maar een cadeautje.
58
00:16:45,656 --> 00:16:49,420
Josh heeft geholpen met uitzoeken.
- Nee, dat heb ik niet.
59
00:16:49,547 --> 00:16:51,987
Bedankt, Josh.
- Ik zei toch van niet.
60
00:16:54,263 --> 00:16:57,066
Ik probeer vanavond terug te zijn.
61
00:16:57,419 --> 00:16:59,867
Maar als dat niet gaat,
lukt het jullie dan?
62
00:16:59,993 --> 00:17:02,059
We redden ons wel...
63
00:17:02,426 --> 00:17:04,033
een soort van.
64
00:17:05,392 --> 00:17:07,845
Kijk, dat is nou gevat.
65
00:17:08,761 --> 00:17:10,845
We zien je vanavond.
66
00:17:38,189 --> 00:17:42,247
Het is oké. Gewoon bosgeluiden,
niets om bang voor te zijn.
67
00:17:42,374 --> 00:17:46,790
Hoe kan jij dat nou weten?
- Daar heb je eigenlijk gelijk in.
68
00:17:48,315 --> 00:17:50,234
Houdt papa van jou?
69
00:17:52,468 --> 00:17:55,429
Dat hoop ik.
- Het is niet eerlijk.
70
00:17:56,060 --> 00:17:58,895
Wat is niet eerlijk?
- Zij is dood en jij bent...
71
00:17:59,022 --> 00:18:01,455
Vertel maar.
Waarom gaan we niet...
72
00:18:11,572 --> 00:18:15,699
Waarom pak je ons gezin?
- Dit is niet grappig. Ik tel tot drie.
73
00:18:15,826 --> 00:18:17,912
Krijg je eigen kind.
74
00:18:26,848 --> 00:18:29,868
Dat is niet grappig.
Sta op.
75
00:18:30,349 --> 00:18:34,135
Dat is niet grappig.
Doe dat niet nog een keer.
76
00:18:44,980 --> 00:18:46,714
Weet je...
77
00:18:47,124 --> 00:18:50,464
sorry, als ik je net heb laten schrikken.
78
00:18:52,014 --> 00:18:54,882
Maar je had me echt bang gemaakt.
79
00:18:55,922 --> 00:18:58,321
Je kunt niet tegen een grapje.
80
00:19:11,744 --> 00:19:14,227
Dit is best wel gaaf, hè?
81
00:19:16,255 --> 00:19:19,235
Zie je wat er met het pad is gebeurd?
82
00:19:20,422 --> 00:19:23,902
Misschien mag je daar niet naar binnen.
- Wat staat daar?
83
00:19:27,934 --> 00:19:31,011
Ik weet het niet,
het lijkt op dromenvangers.
84
00:19:35,248 --> 00:19:36,848
Wat is dit?
85
00:19:36,975 --> 00:19:40,585
Weet ik niet,
een soort onzinnig handwerkje.
86
00:19:40,712 --> 00:19:44,651
We mogen hier waarschijnlijk
niet komen omdat hier iemand woont.
87
00:19:44,778 --> 00:19:47,481
Wat zou hierin zitten?
88
00:19:47,618 --> 00:19:49,136
Tetanus?
- Nope.
89
00:19:49,971 --> 00:19:54,857
Er is hier geen tetanus.
Maar heel veel spullen die te koop zijn.
90
00:19:55,001 --> 00:19:57,845
Sommige prachtig, sommige vreemd...
91
00:19:57,971 --> 00:20:01,349
sommige een beetje eng,
sommige lekker.
92
00:20:01,475 --> 00:20:04,335
Ms. Ruth's wilde bessenjam.
93
00:20:05,548 --> 00:20:08,260
We zoeken eigenlijk het pad.
94
00:20:08,387 --> 00:20:10,515
Wat voor enge dingen?
95
00:20:12,471 --> 00:20:14,194
Ken ik jou?
96
00:20:16,337 --> 00:20:20,663
Je hebt kleine slimme hazenoogjes,
ben je een klein haasje?
97
00:20:20,790 --> 00:20:23,523
Mijn vader en moeder
hebben hier gewoond.
98
00:20:23,650 --> 00:20:26,802
M'n moeder is in
een vijver verdronken.
99
00:20:27,135 --> 00:20:31,412
We moeten maar eens gaan, Josh.
- Was dat jouw moeder?
100
00:20:35,095 --> 00:20:38,295
We hebben geestenvallen,
ik zal het je laten zien.
101
00:20:38,422 --> 00:20:40,495
Josh, kom.
102
00:20:41,286 --> 00:20:43,224
Ik ben geen baby.
103
00:20:43,502 --> 00:20:45,235
Nee, je bent geen baby.
104
00:20:45,362 --> 00:20:49,512
En wist je dat de geesten
hier door het bos dwalen?
105
00:20:49,639 --> 00:20:52,945
Ze hangen graag rond in oude schuurtjes.
106
00:20:53,339 --> 00:20:56,991
Ze bezoeken je in je slaap.
In je dromen.
107
00:20:59,485 --> 00:21:01,931
Heb je nare dromen gehad?
108
00:21:02,164 --> 00:21:04,889
Want zo'n geestenval vangt ze.
109
00:21:06,243 --> 00:21:08,749
Luister.
O, hemel.
110
00:21:09,229 --> 00:21:13,766
Ze zijn hier nu en ze willen je wat zeggen.
Iets heel belangrijk. Ze zeggen...
111
00:21:14,959 --> 00:21:19,934
"Koop Ms. Ruth's wilde bessenjam."
112
00:21:21,806 --> 00:21:23,406
Kom op.
113
00:21:23,803 --> 00:21:26,567
Ik maakte maar een grapje.
- Kom mee.
114
00:21:26,811 --> 00:21:29,906
Het pad begint daar.
- Bedankt.
115
00:21:31,044 --> 00:21:33,271
Josh, zo heet je toch?
116
00:21:33,886 --> 00:21:36,378
Ik zie je nog, klein haasje.
117
00:21:52,419 --> 00:21:54,711
Ms. Ruth was best wel cool.
118
00:21:54,885 --> 00:21:57,165
Ze is me er eentje.
119
00:21:57,737 --> 00:22:02,737
Je gelooft toch niet in die geestenvallen,
of wel? Dat is onzin.
120
00:22:02,890 --> 00:22:06,963
Ze zei dat ze echt waren.
Ze zei dat ze je dromen vangen.
121
00:22:07,090 --> 00:22:11,290
Je weet toch hoe dromen werken.
- Ja, ze laten je in je broek schijten.
122
00:22:11,417 --> 00:22:13,076
Let op je taal.
123
00:22:14,808 --> 00:22:17,555
Dromen komen niet van buiten.
124
00:22:18,038 --> 00:22:20,657
Ze komen vanuit hierbinnen.
125
00:22:21,615 --> 00:22:25,377
Het zijn gewoon je hersenen
die alles proberen te begrijpen.
126
00:22:25,504 --> 00:22:30,504
Dus als je nare dromen hebt, ben je
misschien met moeilijke dingen bezig.
127
00:22:30,924 --> 00:22:33,707
En daar kun je over praten.
128
00:22:34,307 --> 00:22:37,120
Als je niks wil zeggen,
kun je het ook tekenen.
129
00:22:37,347 --> 00:22:41,560
Als je het kunt zien wordt het soms
wat minder eng.
130
00:22:43,781 --> 00:22:48,015
Het helpt je het te begrijpen
en dat kun je in het echte leven gebruiken.
131
00:22:48,142 --> 00:22:50,634
Begrijp je dat?
- Ik denk het.
132
00:22:52,859 --> 00:22:55,732
Ik wil je een geheimpje verklappen.
133
00:22:56,216 --> 00:22:58,046
Jij bent de baas.
134
00:22:58,713 --> 00:23:03,257
Dus als je gaat slapen,
denk dan aan goede dingen van je moeder.
135
00:23:03,384 --> 00:23:07,550
Denk aan de leuke tijd die jullie hadden.
En ik beloof je...
136
00:23:07,810 --> 00:23:10,024
dat het dan beter wordt, oké?
137
00:23:13,392 --> 00:23:15,547
Wat heb ik gezegd?
- Dat ik de baas ben.
138
00:23:15,674 --> 00:23:18,898
Inderdaad.
Zeg het wat harder.
139
00:23:19,025 --> 00:23:21,167
Ik ben de baas.
- Oké, schreeuwen.
140
00:23:21,300 --> 00:23:23,160
Ik ben de baas.
141
00:23:27,451 --> 00:23:30,331
Dat ben je.
Jij bent de baas, Josh.
142
00:23:30,806 --> 00:23:34,046
Mag ik een dromenvanger?
- Echt niet.
143
00:24:01,160 --> 00:24:05,773
Je kijkt naar iemand die 16 versies
van hetzelfde refrein heeft geschreven.
144
00:24:05,900 --> 00:24:09,066
Ik kijk niet naar hem,
want je bent niet hier.
145
00:24:09,193 --> 00:24:14,234
Het spijt me, hoe gaat het met Josh?
- Goed. Hij praat over Becky dat is goed.
146
00:24:14,361 --> 00:24:18,972
Hij laat wat tekenen van woede zien
dus we praten tenminste.
147
00:24:19,099 --> 00:24:22,278
Het is moeilijk
maar ik denk dat het goed is.
148
00:24:23,650 --> 00:24:25,237
Luke?
149
00:24:41,299 --> 00:24:44,105
Als jullie naar de stad willen
regel ik een auto...
150
00:24:44,232 --> 00:24:49,227
Wat ik bedoel, is dat ik denk
dat het goed voor hem is om te blijven.
151
00:24:54,917 --> 00:24:59,163
Kun je me nog eens vertellen
hoe Becky verdronken is?
152
00:25:06,430 --> 00:25:07,817
Joshy.
153
00:25:09,916 --> 00:25:13,857
Hé, kleine, ik ben gekomen
om je mee naar huis te nemen.
154
00:25:14,503 --> 00:25:18,199
Dat heb ik verteld. Ze was
aan het zwemmen en haar hart stopte ermee.
155
00:25:18,325 --> 00:25:20,468
Wat maakt het uit?
- Het is iets...
156
00:25:20,594 --> 00:25:24,516
wat je buurvrouw Ruth zei,
of misschien de manier waarop ze het zei.
157
00:25:24,643 --> 00:25:28,108
Fuck, niet Ruth.
Doe me een lol en blijf uit haar buurt.
158
00:25:28,234 --> 00:25:29,551
Wees niet bang.
159
00:25:31,163 --> 00:25:32,831
Ik ben je moeder.
160
00:25:35,810 --> 00:25:37,985
Serieus, praat niet met...
161
00:25:38,510 --> 00:25:40,177
Gail...
162
00:26:14,466 --> 00:26:17,100
Word wakker.
Wakker worden, maatje.
163
00:26:19,466 --> 00:26:20,933
Het is oké.
164
00:26:21,894 --> 00:26:24,447
Het is maar een nare droom.
165
00:26:25,703 --> 00:26:27,379
Maar een droom.
166
00:26:27,506 --> 00:26:29,040
Gaat het?
167
00:26:42,495 --> 00:26:47,239
Je weet toch dat het niet erg is
om bang te zijn, nietwaar?
168
00:27:43,245 --> 00:27:45,885
Wat doe jij hier, klein haasje?
169
00:27:47,914 --> 00:27:51,727
Ik ben gewoon wat geestenvallen
aan het zoeken.
170
00:27:53,218 --> 00:27:56,239
Misschien kun je beter naar huis gaan.
171
00:27:56,463 --> 00:28:01,326
En terugkomen met die mevrouw. Zeg maar
dat Ms. Ruth alleen contant accepteert.
172
00:28:03,655 --> 00:28:06,053
Wil je me alsjeblieft helpen?
173
00:28:07,370 --> 00:28:09,363
Gaat alles goed?
174
00:28:09,704 --> 00:28:12,606
Vangen deze allemaal nare dromen?
175
00:28:13,892 --> 00:28:17,811
Sommige wel.
Sommige vangen kwade geesten.
176
00:28:18,091 --> 00:28:21,304
Sommige vangen slechte energie,
sommige vangen dromen.
177
00:28:21,450 --> 00:28:26,446
Gail zegt dat we baas zijn over
onze dromen. Ze vindt dit allemaal onzin.
178
00:28:27,096 --> 00:28:28,748
Vindt ze dat?
179
00:28:29,141 --> 00:28:33,205
Ze is kinderpsycholoog,
ze weet dat soort dingen.
180
00:28:33,580 --> 00:28:37,821
In ieder geval probeert ze
me daarom te repareren.
181
00:28:39,432 --> 00:28:42,078
Ben je stuk?
- Soms.
182
00:28:44,433 --> 00:28:47,991
Weet je wat?
Soms zijn we allemaal stuk.
183
00:28:50,489 --> 00:28:52,322
Doe die tas af.
184
00:28:52,639 --> 00:28:54,304
En ga zitten.
185
00:28:54,944 --> 00:28:59,451
Trek deze aan. Ik zal je laten zien
hoe je dingen repareert.
186
00:29:09,344 --> 00:29:12,259
Als we dit gebruiken
doe ik mijn vingers geen pijn...
187
00:29:12,386 --> 00:29:14,667
en dan hoef ik geen handschoenen aan.
188
00:29:14,794 --> 00:29:18,509
Goed gedaan.
Deze verkoopt wel. Wat denk jij?
189
00:29:19,365 --> 00:29:23,153
Waarom heb je dromenvangers
in je bord gekrast?
190
00:29:25,693 --> 00:29:29,873
Ik maak geen dromenvangers meer.
Alleen geestenvallen.
191
00:29:31,424 --> 00:29:35,541
Wat doe je hier?
- Wil je er alsjeblieft een kopen?
192
00:29:35,668 --> 00:29:37,861
Goed, wacht buiten.
193
00:29:38,790 --> 00:29:40,403
Kom op.
194
00:29:45,291 --> 00:29:48,464
Je kleine vriend wil het echt hebben.
195
00:29:48,930 --> 00:29:50,516
Weet je...
196
00:29:50,650 --> 00:29:54,056
sommige mensen kunnen dit...
197
00:29:54,816 --> 00:29:58,132
als beledigend ervaren.
Om andere culturen te misbruiken.
198
00:29:58,259 --> 00:30:03,092
Sorry, niemand bepaalt de markt
van bescherming tegen het kwade.
199
00:30:03,365 --> 00:30:06,850
Wist je dat alle culturen manieren hebben
om het kwade te vangen?
200
00:30:06,977 --> 00:30:09,944
Dit noemen ze een Ojos de Dios.
201
00:30:10,783 --> 00:30:14,354
Dit komt uit Schotland.
Het heet een lijsterbeskruis.
202
00:30:14,669 --> 00:30:19,043
Ik heb een boek dat ik je wil laten zien,
ik weet dat je van boeken houdt.
203
00:30:19,787 --> 00:30:23,634
Mensen vinden altijd een manier
om weg te jagen waar ze bang van zijn.
204
00:30:23,761 --> 00:30:26,097
En blijf alsjeblieft overal af.
205
00:32:09,315 --> 00:32:13,857
Je bent echt nieuwsgierig, nietwaar?
Zou je dat terug willen zetten?
206
00:32:19,712 --> 00:32:23,151
Is Noah jouw zoon?
- Was mijn kleinzoon.
207
00:32:23,337 --> 00:32:26,804
Hij is dood, dat zijn ze allemaal.
Net als de moeder van Josh.
208
00:32:28,187 --> 00:32:31,508
Zijn vader heeft me
over het ongeluk verteld.
209
00:32:31,782 --> 00:32:34,062
Noemt hij het zo.
210
00:32:34,215 --> 00:32:35,729
Eruit.
211
00:32:44,224 --> 00:32:47,144
Kom hier nooit meer terug, begrepen?
212
00:32:58,108 --> 00:33:01,068
Is het goed als het licht uitgaat?
213
00:33:03,669 --> 00:33:05,548
Doe mijn deur dicht.
214
00:33:57,356 --> 00:34:02,009
Eens, lang geleden
was er een ridder genaamd, Sir Josh.
215
00:34:03,075 --> 00:34:05,109
En hij had een zwaard.
216
00:34:07,158 --> 00:34:09,492
Het is al goed, schatje.
217
00:34:11,041 --> 00:34:13,947
Het begint altijd zo
en dan wordt het een nachtmerrie.
218
00:34:14,354 --> 00:34:19,000
En dan ga je eng doen en dan...
- Ik ben geen nachtmerrie meer.
219
00:34:21,056 --> 00:34:24,556
Nu je de dromenvanger hebt,
kan ik naar huis.
220
00:34:24,683 --> 00:34:26,540
Ben je echt hier?
221
00:34:27,234 --> 00:34:28,736
Nog niet.
222
00:34:29,537 --> 00:34:31,855
Ik ben alleen hierboven.
223
00:34:31,997 --> 00:34:34,508
Ik ben nog niet sterk genoeg.
224
00:34:35,052 --> 00:34:38,932
Heb je honger? Ik ga wel...
- Ik eet jou wel op.
225
00:35:00,265 --> 00:35:03,125
Papa had belooft om thuis te zijn.
226
00:35:03,514 --> 00:35:06,951
Ik weet dat hij
zo snel mogelijk terugkomt.
227
00:35:09,150 --> 00:35:11,650
We kunnen weer gaan wandelen.
228
00:35:12,496 --> 00:35:14,969
Wandelen is gewoon lopen.
229
00:35:18,937 --> 00:35:20,790
Hoe heb je geslapen?
230
00:35:23,315 --> 00:35:26,564
Ik heb mijn moeder gezien,
in m'n droom.
231
00:35:29,214 --> 00:35:32,191
Ze heeft een verhaaltje voorgelezen.
232
00:35:36,275 --> 00:35:38,015
Ik heb honger.
233
00:35:40,344 --> 00:35:43,174
Ik maak geweldige pannenkoeken.
234
00:35:44,447 --> 00:35:47,857
Dus je hebt over je moeder gedroomd,
gisteravond.
235
00:35:47,984 --> 00:35:50,753
Hoe was ze?
- Ze was normaal.
236
00:35:51,590 --> 00:35:53,272
Ze was knap.
237
00:35:54,113 --> 00:35:55,666
Ze was blij.
238
00:35:59,505 --> 00:36:02,742
Ik denk niet dat hier
pannenkoekenmix staat.
239
00:36:03,351 --> 00:36:05,645
Er ligt wel wat muizenpoep.
240
00:36:09,621 --> 00:36:11,940
Waarom deed je dat?
- Wat?
241
00:36:12,067 --> 00:36:14,621
Die deur open laten.
- Ik deed helemaal niks.
242
00:36:14,747 --> 00:36:17,324
Josh.
- Ik zei dat ik niks deed.
243
00:36:18,772 --> 00:36:20,706
Kom terug. Josh.
244
00:36:21,019 --> 00:36:24,087
Kom op, laten we iets leuks gaan doen.
245
00:37:03,849 --> 00:37:05,591
Nou, dit is leuk.
246
00:37:05,811 --> 00:37:09,288
Van papa mag ik
niks zeggen bij het vissen.
247
00:37:09,415 --> 00:37:12,188
Mijn moeder is hier doodgegaan.
248
00:37:13,214 --> 00:37:15,955
Wie heeft je dat verteld?
- Mijn moeder.
249
00:37:16,389 --> 00:37:19,239
Hoe bedoel je?
- In m'n droom.
250
00:37:20,056 --> 00:37:22,704
Ze zei dat ze het erg vond om te gaan.
251
00:37:22,831 --> 00:37:27,824
Maar ze zegt als ze terug komt
dat ze me nooit meer zal verlaten.
252
00:37:31,389 --> 00:37:36,069
Wil je erover praten?
- Het is alsof ze altijd bij me is.
253
00:37:37,196 --> 00:37:39,754
Maar ik voel me gewoon anders.
254
00:37:40,158 --> 00:37:41,873
Is dat normaal?
255
00:37:44,839 --> 00:37:47,019
Dat is heel normaal.
256
00:37:47,605 --> 00:37:50,789
Het is heel gezond en volwassen.
257
00:37:52,564 --> 00:37:54,864
Je hoeft niet zo te doen.
258
00:37:55,961 --> 00:37:57,505
Wat doen?
259
00:37:58,293 --> 00:38:01,761
Dat je zo blij doet.
Alsof je mijn moeder bent.
260
00:38:01,888 --> 00:38:03,929
Ik heb geen moeder nodig.
261
00:38:04,056 --> 00:38:08,096
Zoals ik al zei:
ze zal altijd hier in mij zijn.
262
00:38:13,288 --> 00:38:16,114
Stop. Laten we even pauzeren.
263
00:38:18,537 --> 00:38:20,213
Oké.
- Sorry.
264
00:38:24,844 --> 00:38:26,560
Doet het pijn?
265
00:38:30,810 --> 00:38:33,618
Sorry dat ik je gehaakt heb.
266
00:38:33,752 --> 00:38:36,954
Dat geeft niet, het ging per ongeluk.
267
00:38:37,853 --> 00:38:39,593
Dat voelt goed.
268
00:40:06,244 --> 00:40:08,744
Dit is niet grappig, men...
269
00:40:50,907 --> 00:40:55,240
11 jarige jongen vermoord ouders en
buurvrouw in afschuwelijke slachtpartij.
270
00:41:05,412 --> 00:41:09,340
Oké, bedtijd. Zet het uit.
- Wanneer komt papa?
271
00:41:09,467 --> 00:41:13,503
Josh, het is een lange dag geweest,
zet het alsjeblieft uit.
272
00:41:21,715 --> 00:41:24,362
Waarom deed je dat met die foto's?
- Wat?
273
00:41:24,488 --> 00:41:25,948
Lieg niet.
274
00:41:26,075 --> 00:41:29,368
Ik heb echt niks gedaan.
- Ik dacht dat we vrienden waren.
275
00:41:29,528 --> 00:41:31,553
Ik heb niks gedaan.
276
00:41:35,519 --> 00:41:37,048
Deur.
277
00:42:05,201 --> 00:42:07,830
Ik zei dat die iPad uit moest.
278
00:43:09,714 --> 00:43:12,411
Papa zegt dat Gail van me houdt.
279
00:43:16,391 --> 00:43:18,478
Ze wil je vermoorden.
280
00:43:19,258 --> 00:43:21,041
Wil ze dat?
281
00:43:23,102 --> 00:43:25,230
Schat, hou je van me?
282
00:43:25,717 --> 00:43:27,103
Ja.
283
00:43:28,386 --> 00:43:31,046
Wil je me dan niet weerzien?
284
00:43:31,947 --> 00:43:33,287
Ja.
285
00:43:33,414 --> 00:43:36,200
Wanneer kom je voorgoed terug?
286
00:43:37,584 --> 00:43:40,044
Ik ben nog niet sterk genoeg.
287
00:43:40,318 --> 00:43:42,458
Dus moet je me helpen.
288
00:43:44,912 --> 00:43:47,339
Je moet haar stoppen.
289
00:43:47,752 --> 00:43:52,945
Maar ze is aardig, we zijn gaan vissen.
- Je kunt maar van een van ons houden.
290
00:43:53,184 --> 00:43:55,370
Zo zijn de regels.
291
00:44:06,587 --> 00:44:10,187
Sorry, ik kan er niks aan doen.
Ik moet nog een nacht blijven.
292
00:44:10,314 --> 00:44:13,867
Ik zeg het je, ik loop hier gewoon weg.
293
00:44:26,077 --> 00:44:28,163
Hoe gaat het met je?
294
00:44:30,676 --> 00:44:35,676
Ik denk dat het straks gaat regenen
dus het zal wel een dagje binnen worden.
295
00:44:36,861 --> 00:44:41,118
Alles goed? Het is al goed,
niet bewegen, ik ruim het wel op.
296
00:44:41,245 --> 00:44:43,034
Loop er niet over.
297
00:44:51,930 --> 00:44:54,587
Sorry, ik ben gewoon zo moe.
298
00:44:56,061 --> 00:44:58,529
Wat heb je vanmorgen gedaan?
299
00:44:59,346 --> 00:45:02,926
Gewoon wat tekeningen gemaakt,
zoals je zei.
300
00:45:07,045 --> 00:45:11,666
Zeg eens, wat is dit?
- Dat is papa, dat mama en dat ben ik.
301
00:45:12,079 --> 00:45:13,540
En deze?
302
00:45:13,667 --> 00:45:15,492
Deze?
- Ja.
303
00:45:16,005 --> 00:45:19,165
Dat ben jij.
- Wie is dit?
304
00:45:20,591 --> 00:45:23,015
Dat is jouw overleden baby.
305
00:45:26,010 --> 00:45:29,402
Gewoon mijn hersenen
die dingen verwerken.
306
00:45:32,938 --> 00:45:36,671
Ik ga even je schoenen halen,
blijf zitten.
307
00:45:46,394 --> 00:45:50,320
Ik kan dat ene roze stukje niet vinden.
308
00:45:50,989 --> 00:45:53,067
Past deze, daar?
309
00:45:56,113 --> 00:45:57,493
Nee.
310
00:45:59,491 --> 00:46:01,018
Gaat het?
311
00:46:01,527 --> 00:46:03,611
Alleen een beetje moe.
312
00:46:08,336 --> 00:46:09,843
Ik ook.
313
00:46:23,467 --> 00:46:26,420
Ik deed dit altijd met m'n moeder.
314
00:46:46,284 --> 00:46:47,752
Gaat het?
315
00:46:49,828 --> 00:46:52,888
Ja. Ik denk dat ik naar bed moet.
316
00:48:16,107 --> 00:48:17,531
Oké, mama.
317
00:49:11,774 --> 00:49:13,228
Lieverd?
318
00:49:13,688 --> 00:49:16,773
Ik zag m'n moeder.
Ze was vermoord.
319
00:49:18,595 --> 00:49:19,948
Lieverd.
320
00:49:26,569 --> 00:49:29,175
Je droomt.
Het is al goed.
321
00:49:30,096 --> 00:49:32,302
Het is al goed, ik ben bij je.
322
00:50:53,695 --> 00:50:55,369
Hoe gaat het?
323
00:50:55,861 --> 00:50:57,569
Ik ben de baas.
324
00:50:58,149 --> 00:50:59,889
Ja, dat ben je.
325
00:51:02,313 --> 00:51:04,133
Er zit honing in.
326
00:51:06,159 --> 00:51:08,245
Ruth?
- Waar is het?
327
00:51:08,632 --> 00:51:10,866
Nee, niet weggaan.
- Wat?
328
00:51:11,343 --> 00:51:15,923
Je kunt niet zomaar binnenkomen lopen.
- Hij heeft wat uit mijn schuur gepakt.
329
00:51:22,647 --> 00:51:24,937
Niet weggaan, mama.
330
00:51:27,196 --> 00:51:30,835
Heb je iets uit de schuur
van Ms. Ruth gepakt?
331
00:51:30,962 --> 00:51:34,009
Je moet het teruggeven.
- Nee, ik wil het niet terug.
332
00:51:34,136 --> 00:51:37,837
Maar je moet luisteren. Het was veilig
waar het was maar nu niet meer.
333
00:51:37,964 --> 00:51:44,163
Je hebt het eruit gelaten en nu zijn jullie
in gevaar. Jullie moeten het nu vernietigen.
334
00:51:46,610 --> 00:51:49,364
Ik heb het niet meer nodig.
335
00:51:49,967 --> 00:51:51,924
Jij, blijft hier.
336
00:51:56,359 --> 00:52:00,993
Vertel me wat er met je familie gebeurd is?
Wat is er Becky en met Noah gebeurd?
337
00:52:01,159 --> 00:52:03,406
Vertel het me.
- Je luistert niet...
338
00:52:03,533 --> 00:52:08,133
gooi het in het vuur. Verbrand het.
- Prima, ik gooi het wel in het vuur.
339
00:52:08,260 --> 00:52:12,313
Maar je blijft hier tot je zegt
wat er gebeurd is.
340
00:52:17,696 --> 00:52:19,389
Kleine Noah...
341
00:52:21,719 --> 00:52:24,757
hij was gewoon een klein mannetje.
342
00:52:24,883 --> 00:52:28,028
Hij was slim, grappig.
343
00:52:28,155 --> 00:52:32,098
Hij was een klein beetje eigenzinnig,
hij hield van vreemde dingen.
344
00:52:32,455 --> 00:52:35,901
Hij had een verzameling die hij
"speciale dingen" noemde...
345
00:52:36,027 --> 00:52:39,053
waar, dode dierenvacht in zat...
346
00:52:40,040 --> 00:52:42,793
botten, dode insecten.
347
00:52:43,499 --> 00:52:47,570
Zijn vader zei altijd:
"Gooi die rommel toch weg."
348
00:52:48,252 --> 00:52:52,333
Normale jongens doen aan sport
en hebben vrienden.
349
00:52:56,006 --> 00:52:57,938
Ik was zijn vriend.
350
00:53:02,443 --> 00:53:07,099
Het was kerstmis
en ik wilde het perfecte cadeau kopen...
351
00:53:07,225 --> 00:53:10,436
en er was een vrijmarkt in de straat...
352
00:53:10,562 --> 00:53:12,928
en daar vond ik dat ding.
353
00:53:15,385 --> 00:53:19,385
Die gekke vrouw zei tegen mij:
"Wie dit in zijn kamer hangt...
354
00:53:19,512 --> 00:53:23,397
zal voor altijd
tegen het kwade beschermt zijn."
355
00:53:23,650 --> 00:53:27,024
Ik dacht, het perfecte cadeau.
356
00:53:28,900 --> 00:53:30,984
Maar wat had ik het mis.
357
00:53:33,011 --> 00:53:35,604
Hem beschermen tegen het kwade?
358
00:53:37,470 --> 00:53:39,397
Het was puur kwaad.
359
00:53:40,344 --> 00:53:43,631
Het verslond hem.
En toen...
360
00:53:45,077 --> 00:53:50,094
op een dag volgde hij zijn ouders
het bos in en die kleine jongen...
361
00:53:51,838 --> 00:53:53,678
hakte ze dood.
362
00:53:55,240 --> 00:53:58,468
Hij liep op ze af
en hakte ze in stukken.
363
00:53:59,344 --> 00:54:01,351
Behalve Noah.
364
00:54:01,813 --> 00:54:04,290
Opeens sprong hij op
als een wild dier...
365
00:54:04,416 --> 00:54:08,062
en hij zwaaide met die bijl,
en schreeuwde zo hard hij kon.
366
00:54:08,189 --> 00:54:10,689
"Haal het eruit..."
367
00:54:14,538 --> 00:54:17,972
En toen vermoorde hij
de moeder van Josh.
368
00:54:38,136 --> 00:54:42,616
Eens lang geleden
was er een jongen genaamd Josh...
369
00:54:43,216 --> 00:54:45,516
en hij had een bijl.
370
00:54:45,643 --> 00:54:49,896
Als psychotherapeut kan ik je zeggen
dat kinderen...
371
00:54:50,023 --> 00:54:52,623
problemen hebben.
Goed en...
372
00:54:53,177 --> 00:54:56,497
gebruikmakend van de wetenschap,
moeten we ze behandelen...
373
00:54:56,624 --> 00:54:59,187
met therapie of met medicijnen.
374
00:54:59,353 --> 00:55:04,352
En al die voodoo onzin helpt niet.
Het helpt helemaal niemand.
375
00:55:06,403 --> 00:55:09,423
En ik stel voor dat je ermee stopt.
376
00:55:13,945 --> 00:55:16,518
Help. Ik kan me niet bewegen.
377
00:56:13,264 --> 00:56:17,927
Hoe heb je ons hier kunnen achterlaten?
- Ik moest naar de stad.
378
00:56:21,732 --> 00:56:25,335
Waarom heb je me niet verteld
dat Becky vermoord is?
379
00:56:25,462 --> 00:56:29,822
Waar heb je het over?
- Ik heb een artikel gelezen, oké?
380
00:56:32,433 --> 00:56:36,874
Ik denk er niet graag aan.
- Dat had je misschien wel moeten zeggen.
381
00:56:37,001 --> 00:56:40,561
Ja, ik weet het.
Sorry, ik had het moeten vertellen.
382
00:56:40,797 --> 00:56:43,947
Hé, maatje.
Ik heb je gemist.
383
00:56:46,957 --> 00:56:49,583
Gail en ik moeten even praten...
384
00:56:49,710 --> 00:56:54,702
ga je even naar de keuken
wat eten voor me maken? Ik heb honger.
385
00:56:59,840 --> 00:57:03,560
Hoe was het, hoe gaat het met hem?
- Niet goed.
386
00:57:03,973 --> 00:57:06,000
Hij slaapwandelt.
387
00:57:08,334 --> 00:57:12,060
Willen jullie wat taart?
- Ja, maatje.
388
00:57:12,954 --> 00:57:15,247
Slaapwandelen?
- Dat is niet het ergste.
389
00:57:15,373 --> 00:57:20,010
Hij liet het kastje expres openstaan
zodat het tegen m'n kop sloeg.
390
00:57:20,137 --> 00:57:23,090
Hij haakte me met een vishaak.
391
00:57:23,774 --> 00:57:27,087
Sorry, dat er wat ongelukjes zijn.
- Dat zijn het niet.
392
00:57:27,214 --> 00:57:31,375
Ik slaap, word wakker
en lig onder een zee van Becky foto's.
393
00:57:31,502 --> 00:57:34,233
Ik snap het niet.
- Hij snijdt mijn sjaal stuk.
394
00:57:34,359 --> 00:57:37,236
Hij steelt uit de schuur van Ruth,
dus die komt hier...
395
00:57:37,362 --> 00:57:42,207
Ik zei dat je uit de buurt moest blijven.
En kinderen halen altijd streken uit.
396
00:57:42,333 --> 00:57:46,512
Als kind haalde ik ook streken uit,
ik heb ooit uit een winkel gestolen.
397
00:57:46,639 --> 00:57:49,605
Dit zijn geen streken.
- En ik heb geslaapwandeld.
398
00:57:49,912 --> 00:57:52,805
Hier nog, ben ik ooit
in de bossen wakker geworden.
399
00:57:52,932 --> 00:57:56,622
Moet ik je die sjaal nog laten zien?
- Die hoef ik niet te zien.
400
00:57:56,748 --> 00:58:00,781
Ik wil een weekend met mijn zoon
en wat quality time...
401
00:58:00,908 --> 00:58:04,681
zodat ik me kan ontspannen.
- Dat begrijp ik, en ik dan?
402
00:58:12,127 --> 00:58:13,593
Bedankt, maatje.
403
00:58:14,078 --> 00:58:15,546
Dankjewel, Josh.
404
00:58:17,755 --> 00:58:20,264
Kunnen we morgen gaan vissen?
405
00:58:20,563 --> 00:58:22,228
Dat zien we wel.
406
00:58:27,614 --> 00:58:30,643
Dit is best wel lekkere taart, Joshy.
407
00:58:32,282 --> 00:58:36,903
Ik ben blij dat je het lekker vindt,
want dat was alles wat er nog over is.
408
00:58:38,623 --> 00:58:40,169
Sorry, het...
409
00:58:40,696 --> 00:58:45,316
We hebben ook
een paar tegenslagen gehad, nietwaar Josh?
410
00:58:45,443 --> 00:58:46,976
Nietwaar?
411
00:58:52,565 --> 00:58:54,058
Gaat het?
412
00:58:56,474 --> 00:58:58,153
Heb jij dit gedaan?
- Nee.
413
00:58:58,280 --> 00:59:00,339
Gail, kom.
- Geef antwoord.
414
00:59:00,466 --> 00:59:02,521
Ik heb het niet gedaan.
- Zeg de waarheid.
415
00:59:02,647 --> 00:59:06,305
Gail, in hemelsnaam.
- Ik zei van niet, ze haat me.
416
00:59:06,432 --> 00:59:08,946
We gaan hier echt weg. Vanavond.
417
00:59:26,594 --> 00:59:29,701
Heeft Gail je over de vijver verteld?
418
00:59:29,847 --> 00:59:31,954
Over mama?
- Nee.
419
00:59:35,980 --> 00:59:39,046
Ik wil niet dat ze problemen krijgt.
420
00:59:40,836 --> 00:59:44,254
Ik heb dat niet gedaan
met dat kapotte glas.
421
00:59:44,381 --> 00:59:47,754
Dat weet ik, Joshy.
Gail is gewoon...
422
00:59:49,500 --> 00:59:52,408
Ze is gewoon in de war over veel dingen.
423
00:59:53,475 --> 00:59:57,409
Ze zei dat ik niet over mama moest dromen.
- Wat?
424
00:59:58,246 --> 01:00:03,146
Ze zei dat het ongezond is
en het een teken van zwakte was.
425
01:00:06,484 --> 01:00:08,189
Ga maar wat slapen.
426
01:00:20,995 --> 01:00:25,067
Josh heeft hulp nodig.
Meer dan ik kan geven.
427
01:00:25,626 --> 01:00:29,439
Denk je werkelijk
dat hij het expres heeft gedaan?
428
01:00:29,566 --> 01:00:34,059
Hij brak het glas en hij nam het
waarschijnlijk uit de vuilnisbak.
429
01:00:34,465 --> 01:00:36,439
En wat is dit?
430
01:00:38,075 --> 01:00:41,720
En heb je gezegd
dat hij niet over Becky mag dromen?
431
01:00:41,846 --> 01:00:43,602
Nee, dat heb ik niet gezegd.
432
01:00:44,188 --> 01:00:46,995
Joshy zei van wel.
- Joshy zei van wel.
433
01:00:47,122 --> 01:00:51,808
Geloof je zijn woord boven dat van mij?
Want ik zeg het je als professional...
434
01:00:51,935 --> 01:00:54,833
hij heeft hulp nodig.
- Kinderen hebben nare dromen.
435
01:00:54,959 --> 01:00:58,372
Misschien moet hij
meer tijd doorbrengen met mij.
436
01:00:58,499 --> 01:01:01,440
Gebaseerd op je jarenlange ervaring
met probleemkinderen.
437
01:01:01,566 --> 01:01:05,877
Gebaseerd op het feit dat hij mijn zoon is.
- Ik zeg het je, hij is getraumatiseerd.
438
01:01:06,003 --> 01:01:08,981
Hij heeft latente,
gewelddadige neigingen...
439
01:01:09,107 --> 01:01:11,750
en jij stopt ons in het huis
440
01:01:11,883 --> 01:01:14,560
waar zijn moeder is vermoord.
Ben je gek?
441
01:01:14,832 --> 01:01:19,157
Hij heeft geen problemen
Hij is in de war, hij is zes.
442
01:01:19,585 --> 01:01:21,259
Jezus, hij is geen zes..
443
01:01:21,385 --> 01:01:23,565
Jawel.
- Dat is hij niet.
444
01:01:24,122 --> 01:01:26,465
Nee, ik weet wel dat hij geen zes is.
445
01:01:26,591 --> 01:01:30,181
Omdat je dat zou willen.
- Daar moet je niet mee aankomen.
446
01:01:30,328 --> 01:01:32,877
Kom niet aan
met die psychologische kletspraat.
447
01:01:33,004 --> 01:01:36,841
...dan was hij nog jouw Joshy,
en Becky zou nog leven, ik snap het.
448
01:01:36,968 --> 01:01:40,250
En wij moeten hier
als de sodemieter weg, ik meen het.
449
01:02:08,900 --> 01:02:10,694
Schatje...
450
01:02:11,714 --> 01:02:13,854
het is tijd.
451
01:02:15,651 --> 01:02:17,162
Ze is zover.
452
01:02:45,316 --> 01:02:47,449
Toe maar.
- Ik wil niet.
453
01:02:47,576 --> 01:02:49,902
Ze heeft mijn plek ingenomen.
454
01:02:50,029 --> 01:02:52,696
Je zei dat je haar haatte.
- Niet echt.
455
01:02:52,823 --> 01:02:54,708
Het is makkelijk. Kijk.
456
01:03:05,289 --> 01:03:06,860
Waarom deed je dat?
457
01:03:09,780 --> 01:03:11,642
Dat heb ik niet gedaan.
458
01:03:11,769 --> 01:03:13,396
Jij wel.
459
01:03:58,910 --> 01:04:00,943
Hé, Luke.
460
01:04:01,490 --> 01:04:03,729
Wat is er aan de hand?
461
01:04:03,856 --> 01:04:05,316
Wat is dit?
462
01:04:05,673 --> 01:04:09,265
Ik heb je laten uitslapen.
- Omdat we zo vertrekken, toch?
463
01:04:09,392 --> 01:04:13,899
Schat, hij mankeert niks. Toch?
- Papa gaat me leren houthakken.
464
01:04:14,108 --> 01:04:17,328
We zijn voorzichtig we hebben snacks.
- Ik wil hier weg.
465
01:04:17,461 --> 01:04:19,943
Zodra we ontvangst hebben
bel ik Dr. Fisher.
466
01:04:20,070 --> 01:04:23,455
Ik ga wat tijd
met mijn zoon doorbrengen.
467
01:04:25,524 --> 01:04:28,892
Twintig minuten,
en dan zijn we hier weg.
468
01:04:29,040 --> 01:04:33,794
Gaan we nu houthakken?
- Ja, we gaan heel veel houthakken.
469
01:05:29,150 --> 01:05:31,930
Mijn beurt.
- Nee, kalm aan.
470
01:05:32,607 --> 01:05:37,115
Veiligheid voorop. Kom hier.
Doe je beide handen eromheen.
471
01:05:38,332 --> 01:05:40,385
Met kleine slagen.
472
01:05:40,511 --> 01:05:42,497
Rustig aan.
473
01:05:42,777 --> 01:05:44,537
Kijk eens aan.
474
01:05:45,944 --> 01:05:47,624
Kijk eens aan.
475
01:05:48,064 --> 01:05:49,705
Rustig aan.
476
01:06:03,779 --> 01:06:06,184
Ik zei met beide handen.
477
01:06:12,183 --> 01:06:14,119
Ik zei met beide handen.
478
01:06:14,304 --> 01:06:18,135
Waarom heb je niet verteld
hoe mama is gestorven?
479
01:06:18,441 --> 01:06:22,028
Ze is vermoord door een kleine jongen.
- Geef aan mij.
480
01:06:23,027 --> 01:06:25,500
Zo is het genoeg.
Geef hier.
481
01:06:27,520 --> 01:06:31,586
Leg dat onmiddellijk weg.
- Hij gooide haar lichaam in de vijver.
482
01:06:31,713 --> 01:06:34,806
Gewoon een jongen.
Een jongen zoals ik.
483
01:06:35,986 --> 01:06:39,435
Eens lang geleden...
was er een jongen genaamd Josh...
484
01:06:40,104 --> 01:06:42,072
en hij had een bijl.
485
01:07:13,056 --> 01:07:14,911
Waar is je vader?
486
01:07:27,718 --> 01:07:29,239
Wat is dat?
487
01:07:51,555 --> 01:07:53,180
Leg dat weg.
488
01:08:04,087 --> 01:08:08,167
Weet je nog waar we het over hadden,
over wie de baas is?
489
01:09:36,438 --> 01:09:38,628
Wat doe je?
- Onderbreek me niet...
490
01:09:38,755 --> 01:09:40,978
het is voor onze eigen bestwil.
491
01:09:43,687 --> 01:09:45,463
Josh.
- Josh is dood.
492
01:09:45,589 --> 01:09:48,920
Josh, word wakker.
Wakker worden, maatje.
493
01:09:52,062 --> 01:09:55,462
Josh, je vader komt terug
en dan gaan we hier weg.
494
01:09:55,589 --> 01:09:59,738
Ik denk niet dat papa komt.
- Waar heb je het over.
495
01:10:00,109 --> 01:10:02,802
Papa deed niet veilig met de bijl.
496
01:10:04,987 --> 01:10:07,145
Het is Josh niet.
497
01:10:08,345 --> 01:10:10,082
Dit is het.
498
01:10:10,209 --> 01:10:13,760
Het kan niet worden vernietigd
er is iets wat daarin leeft.
499
01:10:13,910 --> 01:10:15,987
Het is onverwoestbaar.
500
01:10:23,494 --> 01:10:27,880
Ik heb het gezien.
Ik zag het gisteravond in mijn slaap.
501
01:10:29,920 --> 01:10:32,056
En het was een vrouw.
502
01:10:32,582 --> 01:10:34,675
Een afschuwelijke heks.
503
01:10:35,998 --> 01:10:39,450
Oké, Ruth.
Dat geloof je zelf toch niet?
504
01:10:39,576 --> 01:10:44,654
Ze heeft voor altijd Noah's ziel
maar nu heeft ze die van Josh.
505
01:10:44,781 --> 01:10:46,982
We moeten ze vermoorden.
506
01:10:48,157 --> 01:10:49,921
Jij moet hem vermoorden.
507
01:10:50,454 --> 01:10:53,164
Of hij gaat jou en mij vermoorden.
508
01:10:53,290 --> 01:10:58,523
Hij gaat iedereen om ons heen vermoorden
en het kwade blijft maar komen en komen.
509
01:10:58,683 --> 01:11:01,547
Ik begrijp het.
510
01:11:02,372 --> 01:11:04,966
Ik ga je helpen, goed?
511
01:11:05,509 --> 01:11:09,041
Maar ik kan je niet helpen
tenzij je me losmaakt.
512
01:11:09,412 --> 01:11:11,339
Wat gebeurt er?
513
01:11:12,336 --> 01:11:14,849
Ga weg, ik ga er niet terug in.
514
01:11:15,346 --> 01:11:17,496
Waar is hij?
515
01:11:17,623 --> 01:11:21,392
Zit hij daarin? Jij weet waar hij is.
Zit Noah daarin? Heeft hij pijn?
516
01:11:21,518 --> 01:11:25,589
Natuurlijk heeft hij pijn, zie je niet
dat hij ziek is. Hij moet naar een dokter.
517
01:11:25,716 --> 01:11:29,620
Dacht je dat ik daarin gevangen zit?
Dat is mijn thuis, daar wonen we allemaal.
518
01:11:29,784 --> 01:11:31,936
Wachten.
- Wachten op wat?
519
01:11:32,103 --> 01:11:33,659
Op een speelplek.
520
01:11:33,786 --> 01:11:38,109
Maar wij hebben Noah.
We hebben plezier met hem gehad.
521
01:11:38,235 --> 01:11:41,179
Laat hem gaan.
Doe hem geen pijn meer.
522
01:11:41,305 --> 01:11:42,974
Vecht ertegen.
523
01:11:45,973 --> 01:11:48,259
Gail, wat gebeurt er?
524
01:11:49,306 --> 01:11:53,013
Ik weet het niet.
Ik weet het niet, maar ik ben hier.
525
01:11:53,206 --> 01:11:55,788
Ik ben hier bij je, oké?
526
01:11:55,915 --> 01:11:59,106
Josh, zit Noah daarin?
- Stop daarmee.
527
01:11:59,233 --> 01:12:02,099
Wat wil je nou in hemelsnaam?
528
01:12:03,474 --> 01:12:07,460
Het is niet wat ik wil, maar wat dat wil.
Kleine jongens worden geen monsters.
529
01:12:07,587 --> 01:12:10,308
Dat worden ze wel.
Dat worden ze wel, Ruth.
530
01:12:10,434 --> 01:12:13,111
Sorry, ik weet niet wat er met Noah
gebeurd is.
531
01:12:13,237 --> 01:12:15,700
Zij weet wat er gebeurd is.
532
01:12:21,977 --> 01:12:23,316
Noah?
533
01:12:23,613 --> 01:12:27,690
In eerste instantie kriebelt het
als ze in je zitten.
534
01:12:27,817 --> 01:12:30,661
Maar dan beginnen ze aan je te eten.
535
01:12:30,808 --> 01:12:32,732
Dat doet veel pijn.
536
01:12:33,092 --> 01:12:36,762
Maar als je ze laat spelen,
eten ze niet meer van je.
537
01:12:37,528 --> 01:12:40,161
Daarom hebben ze ons nodig.
538
01:12:41,371 --> 01:12:43,680
Dat had je zelf al bedacht.
539
01:12:49,620 --> 01:12:51,917
Dat klopt.
540
01:12:54,445 --> 01:12:58,865
Precies op het moment
dat ik zou sterven, stopte hij.
541
01:12:59,249 --> 01:13:02,019
Ik dacht dat hij me ging omhelzen.
542
01:13:02,199 --> 01:13:06,665
Maar in plaats daarvan pakte hij m'n pols
en duwde hij de bijl in mijn hand...
543
01:13:06,792 --> 01:13:09,658
en haalde het langs zijn eigen hals.
544
01:13:10,232 --> 01:13:12,470
Ik zag hoe hij stierf.
545
01:13:12,862 --> 01:13:15,946
Ik heb mijn eigen kleinzoon vermoord.
546
01:13:18,762 --> 01:13:20,667
Ik mis je knuffels.
547
01:13:21,087 --> 01:13:22,724
Meen je dat, lieverd?
548
01:13:22,920 --> 01:13:25,890
God, ik heb je zo ontzettend gemist.
549
01:13:32,487 --> 01:13:34,781
Lieverd, word wakker.
550
01:13:46,196 --> 01:13:49,606
Jij bent de baas, Josh.
Stop, alsjeblieft.
551
01:13:51,316 --> 01:13:53,283
Josh, nee.
552
01:14:01,374 --> 01:14:04,418
Josh, stop.
- Josh is dood.
553
01:14:09,785 --> 01:14:11,506
Jij bent de baas.
554
01:14:11,956 --> 01:14:14,488
Zeg op.
555
01:14:14,615 --> 01:14:16,640
Ik ben de baas.
556
01:14:18,849 --> 01:14:23,379
Nee, Joshy, er zit iemand anders in jou.
Iemand die heel lief is.
557
01:14:23,506 --> 01:14:25,763
Iemand van wie je papa houdt.
558
01:14:25,890 --> 01:14:30,248
Weet je nog. Weet je nog hoeveel
je van je papa hield en je mama?
559
01:14:30,374 --> 01:14:34,620
Lieverd, ze houden van je.
Ze houden ontzettend veel van je.
560
01:14:35,341 --> 01:14:39,821
Ik hou van je. Ik hou van je,
ik wilde gewoon jouw mama zijn.
561
01:14:40,580 --> 01:14:42,813
Mama?
562
01:16:37,067 --> 01:16:38,612
Hé, jochie.
563
01:16:40,050 --> 01:16:41,666
Alles goed?
564
01:16:47,022 --> 01:16:49,423
Ja, alleen een beetje moe.
565
01:16:50,337 --> 01:16:54,334
Vertaling: Shaktimaan
43216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.