Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,210 --> 00:00:09,910
Then the substitute test-taker whom Moon Soo mentioned was Prince Yeoning?
2
00:00:09,910 --> 00:00:14,900
Yes, and Noh Tae Pyeong was the maternal uncle of the dead Yoon Yeo Ok.
3
00:00:15,620 --> 00:00:17,680
Why I didn't know it?
4
00:00:17,680 --> 00:00:21,140
I remembered Noh Tae Pyeong's name from the case hearing.
5
00:00:21,140 --> 00:00:24,470
I didn't report it because he wasn't an important person for the case.
6
00:00:24,470 --> 00:00:28,850
But Noh Tae Pyeong disappeared and cannot be found anywhere.
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,530
Anyway, Prince Yeoning must be an important clue.
8
00:00:32,530 --> 00:00:35,940
But it's hard to investigate Prince Yeoning with that.
9
00:00:35,940 --> 00:00:37,950
How can we dare to investigate a royal family member without evidence?
10
00:00:37,950 --> 00:00:41,480
That's why Lord Moon Soo is working on it, My Lord.
11
00:00:41,480 --> 00:00:44,500
What? Moon Soo?
12
00:00:45,320 --> 00:00:50,140
If I had known that you were a prince, I wouldn't have gone through a lot for nothing.
13
00:00:50,140 --> 00:00:52,460
If you want to apologize because of yesterday's case, you don't need to.
14
00:00:52,460 --> 00:00:54,780
I won't make an issue out of it.
15
00:00:54,780 --> 00:00:58,750
What are you saying? Why should I apologize when someone else committed the crime?
16
00:00:58,750 --> 00:01:00,210
What?
17
00:01:00,210 --> 00:01:04,920
It seems I must make a special issue out of you, Your Highness.
18
00:01:04,920 --> 00:01:07,750
Until when are you going to follow me?
19
00:01:07,750 --> 00:01:12,030
Until the truth is revealed and justice flows like a river.
20
00:01:14,780 --> 00:01:18,880
There must be a way for you to live a more useful life.
21
00:01:18,880 --> 00:01:22,500
What do you mean? I've never had something more worthwhile to do than this.
22
00:01:22,500 --> 00:01:26,180
Think about it. If a regular subject had done this, he would've already been dragged off.
23
00:01:26,180 --> 00:01:28,760
But someone is just fine even though he broke a law.
24
00:01:28,760 --> 00:01:31,880
The world should not be unfair like this, should it?
25
00:01:35,970 --> 00:01:39,590
You don't have any flexibility at all. The world is originally like that.
26
00:01:39,590 --> 00:01:42,950
The world is like that to someone who is in a high rank like you, Your Highness.
27
00:01:42,950 --> 00:01:47,670
But the world in my head is a little different from that.
28
00:01:49,940 --> 00:01:54,430
In the just world, people who commit crimes must get punished accordingly,
29
00:01:54,430 --> 00:01:55,680
regardless who they are.
30
00:01:55,680 --> 00:02:00,670
You're stupid, inflexible, and even dangerous.
31
00:02:00,670 --> 00:02:04,100
You're peculiar in many ways so it makes you interesting.
32
00:02:04,100 --> 00:02:06,280
But I can't agree with you.
33
00:02:06,280 --> 00:02:12,140
You, too, are about to find out that unfairness is the real way of this world.
34
00:02:16,270 --> 00:02:17,720
Your Highness!
35
00:02:17,720 --> 00:02:20,760
If you want to follow me, you may.
36
00:02:20,760 --> 00:02:22,470
Giddy up!
37
00:02:23,100 --> 00:02:25,690
Hey, look! Your Highness!
38
00:02:25,690 --> 00:02:27,610
Horse! Give me a horse! Hurry!
39
00:02:27,610 --> 00:02:30,620
You should pay me first.
40
00:02:30,620 --> 00:02:32,660
Here.
41
00:02:34,790 --> 00:02:37,930
Over there! That could work fine.
42
00:02:39,270 --> 00:02:41,600
A donkey?
43
00:02:41,600 --> 00:02:44,260
Even if it's this one, give it to me! Hurry!
44
00:02:45,200 --> 00:02:48,170
Prince Milpoong told you to kill me?
45
00:02:48,170 --> 00:02:51,560
How could he have known that you are that substitute test-taker?
46
00:02:51,560 --> 00:02:54,770
He probably ordered that thinking the substitute was just some unknown illegitimate guy.
47
00:02:54,770 --> 00:02:58,720
How about Noh Tae Pyeong? I heard he disappeared.
48
00:02:58,720 --> 00:03:00,320
Prince Milpoong also killed him?
49
00:03:00,320 --> 00:03:05,460
Please, don't try to know everything! I don't even want to know either.
50
00:03:06,710 --> 00:03:08,990
Just go far away for a while.
51
00:03:08,990 --> 00:03:12,590
I'll find a ship by today.
52
00:03:12,590 --> 00:03:17,170
You're saying I should hide until everything has calmed down.
53
00:03:19,110 --> 00:03:24,840
I'll tidy up everything here by taking a dead beggar's corpse to him.
54
00:03:24,840 --> 00:03:27,660
I beg you to please do that.
55
00:03:27,660 --> 00:03:30,000
Just until things quiet down.
56
00:03:30,000 --> 00:03:32,420
Until things quiet down?
57
00:03:34,160 --> 00:03:35,900
Will things quiet down?
58
00:03:35,900 --> 00:03:39,570
Today, I stop here.
59
00:03:41,220 --> 00:03:42,510
Go now.
60
00:03:42,510 --> 00:03:45,310
Now, now, go.
61
00:03:45,310 --> 00:03:46,170
Disband.
62
00:03:46,170 --> 00:03:47,920
But suddenly?
63
00:03:47,920 --> 00:03:50,220
Go on.
64
00:03:52,170 --> 00:03:55,020
Are you done telling your tales today?
65
00:03:55,020 --> 00:03:56,690
Come at the hour of snake (9 - 11 AM) tomorrow.
66
00:03:56,690 --> 00:04:01,510
I'll have a great romance story about a young gisaeng and the newly appointed magistrate.
67
00:04:01,510 --> 00:04:04,620
- If it's about gisaengs, my story is better. - What?
68
00:04:04,620 --> 00:04:07,830
Pure love, illicit affair, blind passion.
69
00:04:07,830 --> 00:04:09,600
I've got one for each category.
70
00:04:09,600 --> 00:04:10,870
What?
71
00:04:10,870 --> 00:04:13,240
Enough of that.
72
00:04:13,240 --> 00:04:17,120
I do have a fun story that's so good it will make your body ache.
73
00:04:17,120 --> 00:04:19,380
Do you want to hear it?
74
00:04:22,690 --> 00:04:25,310
Did you tell him?
75
00:04:25,310 --> 00:04:31,070
Yes, exactly as you said. Maybe it was so scary that the storyteller's mouth dropped wide open.
76
00:04:33,550 --> 00:04:37,810
This? Some woman conveyed this to you?
77
00:04:37,810 --> 00:04:39,210
Yes.
78
00:04:39,210 --> 00:04:42,980
It was the first time I've seen that face in the market.
79
00:04:42,980 --> 00:04:46,600
I think it's best to fold on this, right?
80
00:04:46,600 --> 00:04:48,470
If I wag about a story like this...
81
00:04:48,470 --> 00:04:52,040
No. Tell it as it is.
82
00:04:52,040 --> 00:04:55,620
The whole content. Without skipping anything.
83
00:04:56,430 --> 00:05:00,510
I'll pull you outside of the capital if something happens, so don't worry.
84
00:05:00,510 --> 00:05:04,360
Take this story to all the markets, wells, laundry places,
85
00:05:04,360 --> 00:05:06,000
and the docks too,
86
00:05:06,000 --> 00:05:10,230
so as many capital residents as possible can wag their tongues about this story.
87
00:05:12,080 --> 00:05:15,230
Yes. I understand.
88
00:05:25,250 --> 00:05:30,030
A young widow gets pregnant, so how can there not be gossip?
89
00:05:30,030 --> 00:05:32,710
And then this prince kills the woman
90
00:05:32,710 --> 00:05:37,030
and made it look like it was suicide.
91
00:05:37,030 --> 00:05:39,480
But this isn't the end of it.
92
00:05:39,480 --> 00:05:42,870
Oh my, that pitiful thing.
93
00:05:42,870 --> 00:05:46,370
But she had a kin, a maternal uncle.
94
00:05:46,370 --> 00:05:50,450
And that's the man that placed first on the last state exam.
95
00:05:52,160 --> 00:05:55,080
So he killed him too, and that's why he's not showing up.
96
00:05:55,080 --> 00:05:58,680
And that's really Prince Milpoong? They say he kills people and it's true?
97
00:05:58,680 --> 00:06:01,200
And a scum like that is about to be our king. This is the state of our nation.
98
00:06:01,200 --> 00:06:04,480
What do you think? It makes you tremble, right?
99
00:06:04,480 --> 00:06:09,260
Not just the widow but even the maternal uncle got finished off.
100
00:06:09,260 --> 00:06:13,370
Did you hear, Minister of the Interior? There is an uproar in the capital right now.
101
00:06:13,370 --> 00:06:16,850
Tell Prince Milpoong to come. Right away.
102
00:06:19,920 --> 00:06:23,730
Report the whole story in detail to me.
103
00:06:23,730 --> 00:06:24,980
Do not miss a thing.
104
00:06:24,980 --> 00:06:26,380
Yes, Your Majesty.
105
00:06:26,380 --> 00:06:31,150
And tonight, summon Prince Yeoning into the palace.
106
00:06:31,720 --> 00:06:36,830
What? Not Prince Yeonryeong but Prince Yeoning?
107
00:06:36,830 --> 00:06:41,310
Yes. Prince Yeoning. Geum.
108
00:06:44,270 --> 00:06:47,540
What is up with you? Why are you here?
109
00:06:47,540 --> 00:06:49,680
I was passing by. And for this.
110
00:06:49,680 --> 00:06:54,080
Even a dog will give its feeder a tail wag before eating, so I should say thanks too.
111
00:06:54,080 --> 00:06:56,740
I'll put it to good use when I play.
112
00:06:56,740 --> 00:06:59,700
And a thing like this is a prince?
113
00:06:59,700 --> 00:07:01,410
You're the royal family's shame.
114
00:07:01,410 --> 00:07:06,120
What are you talking about? Another prince is hotter nowadays.
115
00:07:06,120 --> 00:07:07,940
You, I mean.
116
00:07:09,030 --> 00:07:12,090
Did you hear the rumor going around the capital?
117
00:07:12,090 --> 00:07:14,500
That's your story, right?
118
00:07:15,330 --> 00:07:18,210
What is he yakking about?
119
00:07:21,370 --> 00:07:23,940
Did you dispose of the corpses well?
120
00:07:23,940 --> 00:07:26,100
You better be careful, Tan.
121
00:07:26,100 --> 00:07:30,550
Should it go awry and a corpse comes out, forget about the throne.
122
00:07:30,550 --> 00:07:33,340
You could end up at the execution ground, you know.
123
00:07:36,140 --> 00:07:39,220
Stop blowing rubbish. What the hell are you?
124
00:07:39,220 --> 00:07:43,650
Everyone's crawling with trepidation around me but what's got you acting like such a brat?
125
00:07:43,650 --> 00:07:45,700
Since I've got nothing to lose.
126
00:07:46,390 --> 00:07:51,070
Also, you... are very laughable.
127
00:07:51,070 --> 00:07:57,040
When I become king, I'll pull your limbs apart and kill you first.
128
00:07:57,040 --> 00:07:59,200
My, so scary.
129
00:08:01,100 --> 00:08:02,280
I'm looking forward to it.
130
00:08:02,280 --> 00:08:04,670
Hey, you bastard!
131
00:08:04,670 --> 00:08:06,700
Wait. Wait.
132
00:08:11,310 --> 00:08:13,820
Coward!
133
00:08:13,820 --> 00:08:18,320
It's spread all over the capital, not only in the marketplaces but also the water wells and laundry places.
134
00:08:18,320 --> 00:08:20,690
It's very similar to the story of Prince Milpoong.
135
00:08:20,690 --> 00:08:22,030
There's more to the story.
136
00:08:22,030 --> 00:08:25,310
It says the disappeared Noh Tae Pyeong is dead.
137
00:08:25,310 --> 00:08:30,380
The source seems to be a storyteller at a market but he's skipped out of the capital already, My Lord.
138
00:08:30,380 --> 00:08:33,080
Do you think Noh Tae Pyeong was murdered too?
139
00:08:33,080 --> 00:08:36,100
If it's the Prince Milpoong we know, he would do that and then some.
140
00:08:36,100 --> 00:08:40,420
If that's the case, we need to find the corpse,
141
00:08:40,420 --> 00:08:42,640
so we can pull Prince Milpoong down.
142
00:08:42,640 --> 00:08:44,570
Father.
143
00:08:47,000 --> 00:08:48,870
Please have some food first.
144
00:08:48,870 --> 00:08:50,810
Let me get that, please, Madam.
145
00:08:50,810 --> 00:08:54,610
You're working them too hard on a day off.
146
00:08:56,140 --> 00:08:59,090
Have some of this first and we can finish the rest tomorrow.
147
00:08:59,090 --> 00:09:00,250
Really? Yes.
148
00:09:00,250 --> 00:09:04,190
No. We need to finish what we need to do today so—
149
00:09:04,190 --> 00:09:08,090
Yeo Ji, you and I have something to do though.
150
00:09:12,430 --> 00:09:14,930
Is Noh Tae Pyeong really dead?
151
00:09:14,930 --> 00:09:17,590
If it's by Prince Milpoong's order,
152
00:09:17,590 --> 00:09:20,510
how did they dispose the corpse?
153
00:09:20,510 --> 00:09:22,230
In the river? In the mountain?
154
00:09:22,230 --> 00:09:23,720
Or did they burn it?
155
00:09:23,720 --> 00:09:26,370
Or did they cut it up into little pieces?
156
00:09:26,370 --> 00:09:30,110
Hey, come on! A kid is listening, so watch your words.
157
00:09:31,140 --> 00:09:33,520
Hey! Water! Water!
158
00:09:33,520 --> 00:09:37,600
Oh no. What do I do?
159
00:09:37,600 --> 00:09:40,350
You should've told me sooner, Joon Jae.
160
00:09:41,300 --> 00:09:45,070
She cherishes these flowers, saying they only come from Hadong.
161
00:09:45,070 --> 00:09:48,410
If they die, I'm dead too. What do I...
162
00:09:51,570 --> 00:09:54,490
Flowers that only come from Hadong?
163
00:09:55,200 --> 00:09:58,180
[Inspectors' Room]
164
00:10:15,530 --> 00:10:18,870
She hung herself from this three-flowered maple tree.
165
00:10:18,870 --> 00:10:20,970
It's a tree that only grows here.
166
00:10:20,970 --> 00:10:25,480
That day, somehow it seemed eerily redder than usual.
167
00:10:30,690 --> 00:10:33,540
Prince Milpoong, this crazy bastard.
168
00:10:33,540 --> 00:10:38,280
These were his trophies. That was why he treasured them.
169
00:10:50,650 --> 00:10:53,290
This one isn't fully dried yet.
170
00:10:54,520 --> 00:10:56,830
Then could it be...
171
00:11:17,160 --> 00:11:18,680
Shh!
172
00:11:54,730 --> 00:11:57,600
Let's go. There's no time to waste.
173
00:12:10,670 --> 00:12:12,930
- You startled me! - Looking for this?
174
00:12:12,930 --> 00:12:14,960
- You— - Shh!
175
00:12:18,270 --> 00:12:22,840
I'm pretty good at mimicking animal noises, aren't I?
176
00:12:22,840 --> 00:12:24,590
Isn't it exactly the same?
177
00:12:24,590 --> 00:12:26,570
What are you doing here?
178
00:12:26,570 --> 00:12:28,700
You told me to follow you if I could.
179
00:12:28,700 --> 00:12:31,570
I'm not one to back down from a challenge, you know.
180
00:12:31,570 --> 00:12:36,550
Now then. It looks like I've won this round, so you should give me some answers now.
181
00:12:36,550 --> 00:12:39,160
What were you just trying to do?
182
00:12:39,160 --> 00:12:41,300
And why are you tailing those men?
183
00:12:41,300 --> 00:12:43,300
Why don't you try following me more?
184
00:12:43,300 --> 00:12:48,360
Who knows? You might just come across what you've been searching so hard for.
185
00:12:50,450 --> 00:12:52,170
What was that about?
186
00:12:52,170 --> 00:12:54,670
Oh, that guy, really...
187
00:13:02,820 --> 00:13:05,690
Move faster. We need to finish this before day breaks.
188
00:13:05,690 --> 00:13:07,450
Yes, sir.
189
00:13:17,480 --> 00:13:19,120
What's up with those guys?
190
00:13:19,120 --> 00:13:21,410
Why would they be shoveling in the middle of the night?
191
00:13:22,710 --> 00:13:24,470
It looks like they're moving the body.
192
00:13:24,470 --> 00:13:27,540
Body?! Whose?
193
00:13:27,540 --> 00:13:29,430
Y-You don't mean... Noh Tae Pyeong?!
194
00:13:29,430 --> 00:13:32,230
Do you mind giving me some space? And lower your voice.
195
00:13:32,230 --> 00:13:37,620
I mean, is that really Noh Tae Pyeong?
196
00:13:37,620 --> 00:13:40,400
Are you crazy? Why are you blowing air into my ear?
197
00:13:40,400 --> 00:13:42,650
You wanted me to speak softer!
198
00:13:42,650 --> 00:13:45,750
You're really a weird man. What is it?
199
00:13:45,750 --> 00:13:47,550
What's that over there?
200
00:13:54,830 --> 00:13:57,010
I think someone's coming!
201
00:13:57,680 --> 00:14:00,400
Move out, everyone! Hurry!
202
00:15:00,640 --> 00:15:03,180
Strike! Strike her down!
203
00:15:18,050 --> 00:15:19,990
Yeo ji!
204
00:15:23,170 --> 00:15:25,560
- Are you okay? - Lord Moon Soo.
205
00:16:06,100 --> 00:16:08,170
He hit the target in this pitch black night?
206
00:16:14,330 --> 00:16:17,560
Retreat! Retreat now!
207
00:16:18,990 --> 00:16:21,360
You scoundrels! Where do you think you're going!
208
00:16:21,360 --> 00:16:24,570
Stop right there! Stop!
209
00:16:43,570 --> 00:16:45,580
Are you okay?
210
00:16:45,580 --> 00:16:47,410
This is...
211
00:16:50,330 --> 00:16:53,610
Drat, I lost them.
212
00:16:54,490 --> 00:16:58,430
I can't tell where they've run off to since it's nighttime—
213
00:17:10,490 --> 00:17:13,690
- Noh Tae Pyeong? - Noh Tae Pyeong.
214
00:17:14,250 --> 00:17:17,830
Ja Dong! Ja Dong!
215
00:17:17,830 --> 00:17:21,500
Your Highness! Why are you so late?
216
00:17:21,500 --> 00:17:25,890
Chief Royal Secretary? Why are you—
217
00:17:31,500 --> 00:17:33,700
You're here.
218
00:17:33,700 --> 00:17:36,290
Noh Tae Pyeong's corpse was discovered.
219
00:17:36,290 --> 00:17:39,190
Hurry and alert Lord Min Jin Heon.
220
00:17:42,710 --> 00:17:50,970
I must see now how useful you are, Inspector Wi.
221
00:18:11,870 --> 00:18:17,590
Seeing how you've only just arrived now, you must have been out drinking all night again.
222
00:18:18,240 --> 00:18:21,080
You know where this is, don't you?
223
00:18:21,080 --> 00:18:27,490
I had no idea that you would summon me to Bogyeongdang of all places, Your Majesty.
224
00:18:27,490 --> 00:18:33,370
Have I hurt your feelings by summoning you to your mother's old quarters?
225
00:18:33,370 --> 00:18:35,350
I apologize.
226
00:18:35,350 --> 00:18:38,470
You didn't cry.
227
00:18:39,150 --> 00:18:44,770
On the day you were born here in Bogyeongdang, you didn't cry.
228
00:18:44,770 --> 00:18:47,970
Because of that, your mother and the court physician's faces went white with fear,
229
00:18:47,970 --> 00:18:55,140
but I thought to myself that it would be best if you just died like that.
230
00:18:56,730 --> 00:19:00,580
It would have been better had you been born a girl.
231
00:19:00,580 --> 00:19:06,570
I wondered if a prince born from a low-class mother could ever live up to his name.
232
00:19:06,570 --> 00:19:12,170
Who in this world would willingly call you a prince?
233
00:19:12,980 --> 00:19:15,890
What is it that you want me to say?
234
00:19:15,890 --> 00:19:17,950
"I'm sorry for not dying" or—
235
00:19:17,950 --> 00:19:20,300
So are you happy?
236
00:19:20,300 --> 00:19:25,370
I am asking whether you're happy to have ruined yourself just as this father of yours had sneered?
237
00:19:26,420 --> 00:19:30,640
You could have proven me wrong by living differently.
238
00:19:30,640 --> 00:19:34,610
No matter how much lowly blood flows through half of you,
239
00:19:34,610 --> 00:19:37,170
you could have lived a decent life had you wanted to.
240
00:19:37,170 --> 00:19:39,900
So then why are you living like this?
241
00:19:39,900 --> 00:19:42,800
Why is this all that you've let yourself amount to?
242
00:19:46,010 --> 00:19:48,960
I guess it was because I was born too great.
243
00:19:49,660 --> 00:19:51,920
You want to know why I live like this?
244
00:19:53,000 --> 00:19:59,300
Fine. I was born so high and mighty that this is the only way I can live, Your Majesty!
245
00:19:59,300 --> 00:20:02,540
Even if I wanted to try to do something, there's nothing I could ever do,
246
00:20:02,540 --> 00:20:05,910
so I figured I might as well try to become a good-for-nothing.
247
00:20:08,110 --> 00:20:12,730
Indeed. That's how you were, Prince Yeoning.
248
00:20:13,170 --> 00:20:16,400
Extremely quick-witted and exceptionally gifted.
249
00:20:16,400 --> 00:20:20,740
That's what made my heart hurt even more
250
00:20:21,200 --> 00:20:24,980
every time I saw the makings of a king in you.
251
00:20:25,700 --> 00:20:28,000
Why are you being like this?
252
00:20:29,470 --> 00:20:32,200
If it's because of my insolent jest—
253
00:20:32,200 --> 00:20:38,090
I'm dying soon, Prince Yeoning.
254
00:20:39,430 --> 00:20:42,010
Before that happens,
255
00:20:42,010 --> 00:20:47,940
won't you reveal to the world the side of you that I know?
256
00:20:49,820 --> 00:20:55,320
I am asking whether you can't restrain yourself just a little more
257
00:20:55,320 --> 00:21:00,030
and show the rest of the world that worthy and respectable side of you.
258
00:21:00,830 --> 00:21:02,610
Your Majesty.
259
00:21:08,540 --> 00:21:12,430
That's what made my heart hurt even more
260
00:21:12,430 --> 00:21:16,210
every time I saw the makings of a king in you.
261
00:21:16,210 --> 00:21:21,880
I'm dying soon, Prince Yeoning.
262
00:21:22,740 --> 00:21:24,420
Father.
263
00:21:29,170 --> 00:21:32,890
Is that true? You're going to be a lead inspector? [Lead Inspector: leader of 13 regular inspectors]
264
00:21:32,890 --> 00:21:36,580
That's right. I'm going to be officially appointed tomorrow.
265
00:21:38,030 --> 00:21:39,900
That's great!
266
00:21:39,900 --> 00:21:41,590
You'll be a huge help!
267
00:21:41,590 --> 00:21:43,850
Of course, I'll strive to be so.
268
00:21:43,850 --> 00:21:46,890
But what's happening with that other matter?
269
00:21:46,890 --> 00:21:50,240
The connection between Prince Milpoong and the deceased Noh Tae Pyeong,
270
00:21:50,240 --> 00:21:52,440
will you be able to prove that it exists?
271
00:22:03,160 --> 00:22:04,980
Your Highness.
272
00:22:06,850 --> 00:22:08,910
Can you do this for us?
273
00:22:08,910 --> 00:22:12,650
If you testify that you were ordered to be a substitute test-taker by Prince Milpoong,
274
00:22:12,650 --> 00:22:16,050
we'll be able to bring him into the Saheonbu for investigation.
275
00:22:18,570 --> 00:22:23,020
And if I can't? What are you going to do if I say I won't do it?
276
00:22:23,020 --> 00:22:26,780
Weren't you chasing after Prince Milpoong
277
00:22:26,780 --> 00:22:29,000
because you already knew about his crime?
278
00:22:29,000 --> 00:22:31,290
A person like that is trying to become our nation's king!
279
00:22:31,290 --> 00:22:34,240
What does that have to do with me?
280
00:22:34,240 --> 00:22:36,620
How naive you are.
281
00:22:36,620 --> 00:22:38,000
What reason do I have to make that known?
282
00:22:38,000 --> 00:22:39,640
I'm the only person whose crimes will increase by doing so.
283
00:22:39,640 --> 00:22:40,960
But if that's true, then why—
284
00:22:40,960 --> 00:22:43,530
Did I get involved in the first place?
285
00:22:43,530 --> 00:22:46,210
Just for fun? That's it.
286
00:22:47,760 --> 00:22:51,150
I just wanted to give him some trouble. That's all.
287
00:22:52,690 --> 00:22:54,580
How did it go?
288
00:22:54,580 --> 00:22:56,380
Close the gate.
289
00:22:57,510 --> 00:22:59,430
Let's go.
290
00:23:07,720 --> 00:23:11,560
Your Highness! Come out here!
291
00:23:11,560 --> 00:23:13,720
What kind of behavior is this?
292
00:23:13,720 --> 00:23:16,900
What reason could you have to back out at this point?
293
00:23:16,900 --> 00:23:18,790
There's no use in picking a fight with him.
294
00:23:18,790 --> 00:23:20,870
We'll just handle this ourselves. Let's go.
295
00:23:20,870 --> 00:23:23,060
To think I actually considered you rather manly earlier!
296
00:23:23,060 --> 00:23:26,400
It figures that all of you are on the same side!
297
00:23:26,400 --> 00:23:28,470
Of course, a puppy will side with dogs.
298
00:23:28,470 --> 00:23:32,990
A story so old that cows will yawn and dogs will laugh at it when hearing it!
299
00:23:37,100 --> 00:23:39,190
What kind of person is Han Jeong Seok?
300
00:23:39,190 --> 00:23:42,490
He's indeed an inspector with a strong sense of justice.
301
00:23:42,490 --> 00:23:45,750
Even though he comes from a Noron family, he's at odds with his own kind.
302
00:23:46,730 --> 00:23:48,230
Even so, it's the Saheonbu we're talking about.
303
00:23:48,230 --> 00:23:51,190
When the Saheonbu is already under the Noron Faction's thumb,
304
00:23:51,190 --> 00:23:53,480
what can a single low-ranked inspector accomplish?
305
00:23:53,480 --> 00:23:55,290
There's one more person though.
306
00:23:55,290 --> 00:23:56,850
Who?
307
00:23:57,640 --> 00:23:59,770
This lowly, powerless prince?
308
00:23:59,770 --> 00:24:04,040
You're futilely dreaming quite the idealist's dream.
309
00:24:04,040 --> 00:24:07,870
That's why I want you to end it as just a dream.
310
00:24:07,870 --> 00:24:11,290
I hope you won't hold such a futile dream in your heart.
311
00:24:12,830 --> 00:24:16,020
What do you mean you're firing me from the lead inspector position?
312
00:24:16,020 --> 00:24:20,420
Why is it that Wi Byeong Joo is taking my place?
313
00:24:20,420 --> 00:24:22,300
Inspector General!
314
00:24:22,300 --> 00:24:26,170
Come in. You should leave now.
315
00:24:27,160 --> 00:24:28,550
Inspector General...
316
00:24:28,550 --> 00:24:30,460
Are you disobeying my orders right now?
317
00:24:30,460 --> 00:24:33,520
Do I have to deal with you per Saheonbu's code of conduct?
318
00:24:45,980 --> 00:24:49,260
The Minister of the Interior asked me to put you in this position
319
00:24:49,260 --> 00:24:52,520
to see if you can talk sense into Han Jeong Seok since you're close to him.
320
00:24:52,520 --> 00:24:56,260
Inspector Han isn't one to be dissuaded with such a tactic.
321
00:24:56,260 --> 00:24:58,010
You should do something more direct.
322
00:24:58,010 --> 00:24:59,410
Direct?
323
00:24:59,410 --> 00:25:01,520
I will open a jejwa [Saheonbu's supreme decision-making tribunal, council hearing]
324
00:25:01,520 --> 00:25:03,140
to examine Prince Milpoong's crimes, My Lord.
325
00:25:03,140 --> 00:25:06,620
O-open what? A jejwa hearing?
326
00:25:06,620 --> 00:25:08,270
Have you lost your mind?
327
00:25:08,270 --> 00:25:10,580
Are you suggesting that we drag down Prince Milpoong?!
328
00:25:10,580 --> 00:25:12,360
The opposite will happen.
329
00:25:12,360 --> 00:25:16,020
Inspector Han's argument will be destroyed when he has no proof to validate it.
330
00:25:16,020 --> 00:25:18,640
It will make him unable to raise the matter ever again.
331
00:25:20,680 --> 00:25:23,250
For a jejwa hearing, not just the inspectors,
332
00:25:23,250 --> 00:25:25,240
but all the higher-ups above the chief inspector level will gather
333
00:25:25,240 --> 00:25:26,770
to discuss the charge, won't they?
334
00:25:26,770 --> 00:25:30,060
It looks like Inspector Wi is trying to help us.
335
00:25:30,060 --> 00:25:32,010
But is this really going to help us?
336
00:25:32,010 --> 00:25:34,600
If we can't prove our case in the hearing,
337
00:25:34,600 --> 00:25:38,400
it may instead end up putting you, Inspector Han, at a disadvantage.
338
00:25:39,880 --> 00:25:45,440
No. We still need to try everything that we can.
339
00:25:57,290 --> 00:25:59,140
You haven't even drunk one glass.
340
00:25:59,140 --> 00:26:00,740
Weren't you trying to get drunk?
341
00:26:00,740 --> 00:26:07,130
I'm trying to decide whether I want to get drunk on liquor or drunk on dreams.
342
00:26:09,110 --> 00:26:13,050
Here. Go on and decide which one already.
343
00:26:13,050 --> 00:26:16,670
Get that decision out of the way and come have some fun with me, as you've always done.
344
00:26:20,140 --> 00:26:25,700
I am asking whether you can't restrain yourself just a little more
345
00:26:25,700 --> 00:26:30,320
and show the rest of the world that worthy and respectable side of you.
346
00:26:34,420 --> 00:26:37,240
Prince Milpoong was being threatened by Noh Tae Pyeong, [Jejwa Hearing Room]
347
00:26:37,240 --> 00:26:40,410
a maternal uncle of the deceased Yoon Yeo Ok.
348
00:26:40,410 --> 00:26:42,720
It's a more than sufficient reason to murder Noh Tae Pyeong.
349
00:26:42,720 --> 00:26:46,330
So where is the evidence that Prince Milpoong was threatened by him?
350
00:26:46,330 --> 00:26:48,680
Prince Milpoong says he doesn't even know who he is!
351
00:26:48,680 --> 00:26:50,550
There is a person that was ordered by Prince Milpoong
352
00:26:50,550 --> 00:26:53,440
to be the substitute test-taker for Noh Tae Pyeong's civil service examination.
353
00:26:53,440 --> 00:26:57,530
That person can speak to the truth of this matter as a direct informant.
354
00:27:00,560 --> 00:27:04,300
An informant? There's really an informant?
355
00:27:04,300 --> 00:27:05,760
Who exactly is that person?
356
00:27:05,760 --> 00:27:08,630
How could you ask me that Inspector General?
357
00:27:08,630 --> 00:27:11,890
Saheonbu officials don't disclose their informants.
358
00:27:11,890 --> 00:27:16,030
And on top of that, no one can pressure us to do so!
359
00:27:16,030 --> 00:27:18,840
That's the unwritten law upheld by the Saheonbu.
360
00:27:18,840 --> 00:27:21,070
Are you a senior officer?!
361
00:27:21,070 --> 00:27:22,790
How dare a mere inspector try to lecture me!
362
00:27:22,790 --> 00:27:27,390
My Lord, don't try to protect Prince Milpoong any longer!
363
00:27:28,250 --> 00:27:30,280
Did you all really not know?
364
00:27:30,280 --> 00:27:32,810
You all knew about it.
365
00:27:32,810 --> 00:27:35,850
About Prince Milpoong's crimes.
366
00:27:41,830 --> 00:27:43,330
- Your Highness! - At one point in time,
367
00:27:43,330 --> 00:27:46,650
- Saheonbu's officials were referred to as haechi. - Your Highness!
368
00:27:46,650 --> 00:27:49,030
- We were called that because - Please come out!
369
00:27:49,030 --> 00:27:53,500
we were trusted to be able to judge good from evil and uphold justice no matter whom we were dealing with.
370
00:27:53,500 --> 00:27:56,330
But what are we like now?
371
00:27:56,330 --> 00:27:58,470
For the sake of your own well-being,
372
00:27:58,470 --> 00:28:00,790
you all are turning a blind eye to the truth.
373
00:28:00,790 --> 00:28:05,070
The reckless brandishing of a sword by one with power has killed a feeble citizen.
374
00:28:05,070 --> 00:28:10,140
Even in times like these, the people still look to us, the Saheonbu.
375
00:28:10,140 --> 00:28:11,950
Even in times like these,
376
00:28:11,950 --> 00:28:15,060
the people are still desperately looking at us to take their side.
377
00:28:15,060 --> 00:28:19,790
They hope that we, the Saheonbu, will do our jobs properly!
378
00:28:19,790 --> 00:28:22,890
Don't defame Saheonbu's name!
379
00:28:22,890 --> 00:28:25,990
All you are doing is fabricating a crime so that you can arrest Prince Milpoong!
380
00:28:25,990 --> 00:28:27,300
My Lord.
381
00:28:27,300 --> 00:28:32,030
If not, then bring that so-called informant here.
382
00:28:32,030 --> 00:28:34,920
Then we'll let you have Prince Milpoong as you want.
383
00:28:34,920 --> 00:28:39,580
Where is this wretched informant, whose source nobody knows?!
384
00:28:39,580 --> 00:28:41,740
Have you nothing more to say for yourself?
385
00:28:41,740 --> 00:28:44,560
If there's really an informant, bring him here!
386
00:28:44,560 --> 00:28:46,290
There's nothing more for us to hear from you.
387
00:28:46,290 --> 00:28:47,860
If you can't reveal who your informant is,
388
00:28:47,860 --> 00:28:49,840
then this must clearly be a false accusation!
389
00:28:49,840 --> 00:28:53,020
Inspector Han deserves punishment!
390
00:28:55,430 --> 00:28:59,260
Oh dear. What to do?
391
00:28:59,940 --> 00:29:02,360
That wretched informant
392
00:29:03,410 --> 00:29:05,680
is right here.
393
00:29:13,220 --> 00:29:15,800
[Haechi Preview]
394
00:29:18,110 --> 00:29:25,090
Timing and subtitles brought to you by The Guardians of Justice Team @ Viki
395
00:29:30,410 --> 00:29:32,790
If on top of one informant, I give you another?
396
00:29:32,790 --> 00:29:36,310
That is why I propose that we arrest Prince Milpoong and investigate the matters!
397
00:29:36,310 --> 00:29:38,270
Hey, you lunatics!
398
00:29:38,270 --> 00:29:41,140
My Lord, slay him! Don't mind me!
399
00:29:41,140 --> 00:29:43,620
You will lay out the future government yourself?
400
00:29:43,620 --> 00:29:46,530
Shall I tell you how we've been prevailing so far?
401
00:29:46,530 --> 00:29:48,200
Everyone, stop!
402
00:29:48,200 --> 00:29:50,210
- Head Inspector! - My Lord!
403
00:29:50,210 --> 00:29:51,910
We need to plant fear into everyone.
404
00:29:51,910 --> 00:29:52,790
Can't be, Minister of the Interior.
405
00:29:52,790 --> 00:29:55,260
What happens when you resist and how it ends.
406
00:29:55,260 --> 00:29:58,250
To trample on them and traumatize them with fear so they will never stand up again.
407
00:29:58,250 --> 00:30:01,210
If I can catch him, I will give you even my all.
408
00:30:01,210 --> 00:30:04,670
That is why I voluntarily request to be exiled, Your Majesty.
34165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.