All language subtitles for boldista.S03E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,270 --> 00:00:08,709 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:08,710 --> 00:00:11,619 Maybe it's time to take a break from your college classes. 3 00:00:11,620 --> 00:00:14,159 What? Why? I've gotten straight As. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,970 I know you're smart enough for college. 5 00:00:16,980 --> 00:00:19,709 I'm just not sure you're mature enough. 6 00:00:19,710 --> 00:00:22,309 I hope you know you're jeopardizing our relationship. 7 00:00:22,310 --> 00:00:23,649 I will take that risk. 8 00:00:23,650 --> 00:00:25,749 You know I'll eventually wear you down. 9 00:00:25,750 --> 00:00:28,119 We'll see. I'm pretty tough. 10 00:00:28,120 --> 00:00:31,359 After everything that I've done for you and your family. 11 00:00:31,360 --> 00:00:34,259 You give my grandson a job, so I'm supposed to marry you? 12 00:00:34,260 --> 00:00:38,230 Well, you can forget I even asked. 13 00:00:42,470 --> 00:00:43,630 Oh, no. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,000 You're fired. 15 00:00:45,010 --> 00:00:46,739 R-Really? 16 00:00:46,740 --> 00:00:48,609 Get out of my store. 17 00:00:48,610 --> 00:00:49,880 Now. 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,879 In every young man's life, 19 00:00:54,880 --> 00:00:58,129 there are milestones along the road to independence. 20 00:00:58,130 --> 00:01:00,929 Squashing one's very first bug. 21 00:01:00,930 --> 00:01:02,079 Aah! 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,249 Tending to one's own boo-boo. 23 00:01:04,250 --> 00:01:07,330 Not today, germs. Not today. 24 00:01:07,340 --> 00:01:09,790 And preparing a favorite meal 25 00:01:09,800 --> 00:01:12,159 without one's mommy. 26 00:01:12,160 --> 00:01:13,589 Can you open this? 27 00:01:13,590 --> 00:01:16,029 I'm making spaghetti with hot dogs cut up in it. 28 00:01:16,030 --> 00:01:18,629 You know there's a lady that does that for us, right? 29 00:01:18,630 --> 00:01:20,529 Yes, but she's not here right now. 30 00:01:20,530 --> 00:01:22,569 That's why I'm watching Oprah. 31 00:01:22,570 --> 00:01:24,120 I would like to introduce each 32 00:01:24,130 --> 00:01:25,900 of the Teenage Mutant Ninja Turtles. 33 00:01:25,910 --> 00:01:27,489 Leonardo... 34 00:01:27,490 --> 00:01:28,960 I was not alone 35 00:01:28,970 --> 00:01:31,670 in asserting my independence that day. 36 00:01:35,510 --> 00:01:39,259 This tiny slice of hot dog also 37 00:01:39,260 --> 00:01:41,770 seemed to yearn for freedom. 38 00:01:44,860 --> 00:01:48,389 But sometimes... 39 00:01:48,390 --> 00:01:50,299 freedom comes at a cost. 40 00:01:50,300 --> 00:01:52,129 In this case, 41 00:01:52,130 --> 00:01:55,460 a lowly disc of processed meat... 42 00:01:59,480 --> 00:02:03,319 ...would nearly tear my family apart. 43 00:02:14,370 --> 00:02:20,460 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44 00:02:21,900 --> 00:02:24,929 Ugh. Where the heck did it go? 45 00:02:32,040 --> 00:02:34,469 Do we have another flashlight? 46 00:02:34,470 --> 00:02:37,179 A slice of hot dog rolled under the refrigerator. 47 00:02:37,180 --> 00:02:39,509 There's a flashlight in Mom's nightstand. 48 00:02:39,510 --> 00:02:40,980 - Totally, dude. - Totally. 49 00:02:50,646 --> 00:02:52,313 _ 50 00:02:52,320 --> 00:02:53,849 Find the flashlight? 51 00:02:53,850 --> 00:02:55,089 Yes. 52 00:02:55,090 --> 00:02:57,629 I also found this letter from Caltech. 53 00:02:57,630 --> 00:02:59,560 I wonder why she was hiding it. 54 00:02:59,570 --> 00:03:00,999 So read it. 55 00:03:01,000 --> 00:03:03,199 I'm not allowed to. It's not addressed to me. 56 00:03:03,200 --> 00:03:04,269 Who cares? 57 00:03:04,270 --> 00:03:06,739 The U.S. Postal Service is a government agency. 58 00:03:06,740 --> 00:03:08,089 Mail is protected by federal law. 59 00:03:08,090 --> 00:03:09,439 - I'll read it. - Don't. 60 00:03:09,440 --> 00:03:11,580 If you do, I'll be an accessory to the crime. 61 00:03:12,610 --> 00:03:14,809 Interesting. 62 00:03:14,810 --> 00:03:15,949 What does it say? 63 00:03:15,950 --> 00:03:17,104 No, don't tell me. 64 00:03:18,550 --> 00:03:19,980 Okay, tell me. No, don't! 65 00:03:19,990 --> 00:03:22,650 Sheldon, if I tell you but you never look at it, 66 00:03:22,660 --> 00:03:24,820 then you didn't break the law, right? 67 00:03:27,510 --> 00:03:29,699 Law offices of Morris, Morris & Yorn. 68 00:03:29,700 --> 00:03:30,729 Janice speaking. 69 00:03:30,730 --> 00:03:34,129 Hello. I'd like to speak to either Morris, Morris or Yorn. 70 00:03:34,130 --> 00:03:36,230 May I ask what it is in regard to? 71 00:03:36,240 --> 00:03:38,130 Well, I was slicing a hot dog... 72 00:03:39,540 --> 00:03:40,869 What's up? 73 00:03:40,870 --> 00:03:44,239 I was wondering if you could talk to Dale for me. 74 00:03:44,240 --> 00:03:45,979 Why? 75 00:03:45,980 --> 00:03:47,209 Wait a minute. 76 00:03:47,210 --> 00:03:48,749 He fired you? 77 00:03:48,750 --> 00:03:50,579 Yeah. 78 00:03:50,580 --> 00:03:52,819 After you gave him the money back? 79 00:03:52,820 --> 00:03:54,450 He didn't tell you? 80 00:03:55,860 --> 00:03:59,120 We haven't exactly been on speaking terms lately. 81 00:03:59,130 --> 00:04:00,559 Oh. 82 00:04:00,560 --> 00:04:01,990 I didn't know. 83 00:04:02,000 --> 00:04:05,929 But we're about to be on yelling terms. 84 00:04:05,930 --> 00:04:07,970 This is exciting. 85 00:04:07,980 --> 00:04:09,739 So if I don't actually look at the letter, 86 00:04:09,740 --> 00:04:11,269 legally I'm in the clear? 87 00:04:11,270 --> 00:04:13,739 Thank you. This has been very helpful. 88 00:04:13,740 --> 00:04:16,070 And if in the future, you have any physics questions, 89 00:04:16,080 --> 00:04:17,730 Janice has my info. 90 00:04:17,740 --> 00:04:18,889 Pizza time! 91 00:04:18,890 --> 00:04:21,640 Missy, you can legally tell me what's in the letter. 92 00:04:21,650 --> 00:04:24,279 See... 93 00:04:24,280 --> 00:04:26,280 here's where it gets fun. 94 00:04:26,290 --> 00:04:28,019 Come on! 95 00:04:30,160 --> 00:04:31,489 Ballard's. 96 00:04:31,490 --> 00:04:32,959 What's wrong with you?! 97 00:04:32,960 --> 00:04:35,029 I'm sorry. Who is this? 98 00:04:35,030 --> 00:04:38,570 You know, you can be mad at me all you want, 99 00:04:38,580 --> 00:04:40,829 but don't take it out on my grandson. 100 00:04:40,830 --> 00:04:42,809 Well, he let the store get robbed. 101 00:04:42,810 --> 00:04:44,939 And he paid you the money back. 102 00:04:44,940 --> 00:04:46,100 Like he should've. 103 00:04:46,110 --> 00:04:48,339 You know, 104 00:04:48,340 --> 00:04:50,939 I was actually starting to feel bad for you, 105 00:04:50,940 --> 00:04:52,549 and now I don't. 106 00:04:52,550 --> 00:04:54,540 Yeah. Well, thanks for calling. 107 00:04:58,460 --> 00:04:59,719 Say cheese. 108 00:04:59,720 --> 00:05:01,789 Cheese. 109 00:05:01,790 --> 00:05:04,359 Now tell me what was in that letter. 110 00:05:04,360 --> 00:05:06,689 You're pretty cranky for a princess rodeo clown. 111 00:05:06,690 --> 00:05:09,500 - Missy! - Caltech wants you to go to school there. 112 00:05:10,570 --> 00:05:11,969 Really? 113 00:05:11,970 --> 00:05:13,810 They want to talk to Mom and Dad about it. 114 00:05:15,040 --> 00:05:17,939 I can't believe she would hide that from me. 115 00:05:17,940 --> 00:05:19,649 Whatever. Put your nose back on. 116 00:05:20,740 --> 00:05:22,970 I'm home. 117 00:05:22,980 --> 00:05:24,809 Would you care to explain this letter, 118 00:05:24,810 --> 00:05:27,950 which I didn't read but legally know the contents of? 119 00:05:35,100 --> 00:05:36,309 Well? 120 00:05:36,310 --> 00:05:38,779 What were you doing, going through my nightstand? 121 00:05:38,780 --> 00:05:40,279 You answer my question first. 122 00:05:40,280 --> 00:05:43,579 I am your mother, and I don't need to answer anything. 123 00:05:43,580 --> 00:05:45,019 How could you not tell me 124 00:05:45,020 --> 00:05:46,980 that Caltech wants me to go to school there? 125 00:05:46,990 --> 00:05:48,989 Because you're not going, so it doesn't matter. 126 00:05:48,990 --> 00:05:50,650 So I don't get a say in this? 127 00:05:50,660 --> 00:05:52,590 Actually, no, which is why 128 00:05:52,600 --> 00:05:55,509 that letter is addressed to the parents of Sheldon Cooper. 129 00:05:55,510 --> 00:05:58,160 So Dad was okay hiding this from me? 130 00:05:58,170 --> 00:06:00,489 We are done having this discussion. 131 00:06:00,490 --> 00:06:01,789 Go to your room. 132 00:06:01,790 --> 00:06:03,229 Ugh! 133 00:06:03,230 --> 00:06:05,659 Hey, what time does Fotomat close? 134 00:06:05,660 --> 00:06:09,730 I was angry at my mother and needed more information. 135 00:06:09,740 --> 00:06:12,199 While she told me to go to my room, 136 00:06:12,200 --> 00:06:14,130 she didn't say stay there. 137 00:06:15,340 --> 00:06:18,439 Boy howdy, I do love a loophole. 138 00:06:18,440 --> 00:06:20,209 All right, who's hotter... 139 00:06:20,210 --> 00:06:23,679 Cindy Crawford or Jessica Rabbit? 140 00:06:23,680 --> 00:06:25,610 One's a person, one's a cartoon. 141 00:06:25,620 --> 00:06:27,229 And you couldn't get either one of 'em. 142 00:06:27,230 --> 00:06:29,699 - Now answer the question. - Dad. 143 00:06:29,700 --> 00:06:31,389 What the hell are you doing here? 144 00:06:31,390 --> 00:06:32,719 I need to talk to you. 145 00:06:32,720 --> 00:06:34,359 How'd you even find me? 146 00:06:34,360 --> 00:06:36,729 It's not like you come home smelling like coffee. 147 00:06:36,730 --> 00:06:39,290 What do you want, Sheldon? 148 00:06:39,300 --> 00:06:40,809 I want to know why no one told me 149 00:06:40,810 --> 00:06:43,099 about this recruitment letter from Caltech. 150 00:06:43,100 --> 00:06:45,369 Let me see that. 151 00:06:45,370 --> 00:06:47,750 All right, let's get me drunk. 152 00:06:47,760 --> 00:06:48,909 Hi, Mr. Givens. 153 00:06:48,910 --> 00:06:50,940 Aw, come on! 154 00:06:52,420 --> 00:06:54,240 Hey. What are you doing with him? 155 00:06:54,250 --> 00:06:55,789 I thought you were in your room. 156 00:06:55,790 --> 00:06:57,489 Oh, don't worry. I was. 157 00:06:57,490 --> 00:06:58,989 I need to talk to your mother. 158 00:06:58,990 --> 00:07:00,600 - Go back to your room. - All right. 159 00:07:00,610 --> 00:07:02,429 And this time, stay there. 160 00:07:02,430 --> 00:07:03,890 Aw. 161 00:07:03,900 --> 00:07:06,430 You want to tell me about this? 162 00:07:09,330 --> 00:07:11,220 It came a couple of weeks ago, 163 00:07:11,230 --> 00:07:13,799 and since there's no way he's going to California, 164 00:07:13,800 --> 00:07:16,309 I didn't see the point in him knowing about it. 165 00:07:16,310 --> 00:07:18,309 And when were you gonna tell me? 166 00:07:18,310 --> 00:07:20,610 What difference does it make? 167 00:07:20,620 --> 00:07:22,909 This says to the "parents" of Sheldon Cooper. 168 00:07:22,910 --> 00:07:24,779 Last I checked, that was me, too. 169 00:07:24,780 --> 00:07:27,919 You are making a big deal out of nothing. 170 00:07:27,920 --> 00:07:29,909 This could be a huge opportunity for him. 171 00:07:29,910 --> 00:07:31,419 I should at least be told about it. 172 00:07:31,420 --> 00:07:33,279 Okay, now you know. 173 00:07:33,280 --> 00:07:35,770 You think you get to make these decisions all by yourself? 174 00:07:35,780 --> 00:07:38,129 In this case, yeah. 175 00:07:38,130 --> 00:07:39,399 Well, you don't. 176 00:07:39,400 --> 00:07:41,930 He's not just your son. He's my son, too. 177 00:07:43,100 --> 00:07:46,329 He didn't feel like your son when he had chicken pox, 178 00:07:46,330 --> 00:07:48,890 or every morning when I have to make his lunch. 179 00:07:48,900 --> 00:07:51,060 Well, he felt like my son when I took him to Caltech, 180 00:07:51,070 --> 00:07:53,549 where he clearly impressed a lot of people. 181 00:07:53,550 --> 00:07:55,889 So you just want to ship our baby boy off 182 00:07:55,890 --> 00:07:57,909 to California to live by himself? 183 00:07:57,910 --> 00:08:00,909 I want to be included in decisions about his future. 184 00:08:00,910 --> 00:08:02,929 If that means California, maybe I'll go with him. 185 00:08:02,930 --> 00:08:04,729 He is not going anywhere. 186 00:08:04,730 --> 00:08:07,180 You can go as far away as you want. 187 00:08:23,840 --> 00:08:26,099 This is weird. 188 00:08:26,100 --> 00:08:28,139 I think it's nice. 189 00:08:28,140 --> 00:08:30,939 We don't usually get to chat, just us. 190 00:08:30,940 --> 00:08:33,820 Yeah, I guess. 191 00:08:35,080 --> 00:08:37,145 How are things in school? 192 00:08:37,146 --> 00:08:39,271 Fine. 193 00:08:40,690 --> 00:08:42,520 Still having fun at baseball? 194 00:08:42,530 --> 00:08:44,850 Mm-hmm. 195 00:08:44,860 --> 00:08:48,230 So, any boys you like? 196 00:08:49,230 --> 00:08:50,859 - Hey. - Thank God. 197 00:08:50,860 --> 00:08:52,159 Where have you been? 198 00:08:52,160 --> 00:08:54,529 Trying to find a job, but no one's hiring. 199 00:08:54,530 --> 00:08:56,199 I'm sorry. 200 00:08:56,200 --> 00:08:58,099 Grab a plate and sit with us. 201 00:08:58,100 --> 00:08:59,469 I ain't hungry. 202 00:08:59,470 --> 00:09:01,839 So, where were we? 203 00:09:01,840 --> 00:09:04,139 Oh. Boys. 204 00:09:04,140 --> 00:09:06,180 Georgie, come back. 205 00:09:14,910 --> 00:09:17,350 I should've shown you the letter. 206 00:09:17,360 --> 00:09:19,219 Yeah, you should have. 207 00:09:19,220 --> 00:09:22,289 I was going to eventually. 208 00:09:22,290 --> 00:09:24,359 Sure you were. 209 00:09:24,360 --> 00:09:27,860 You should know... 210 00:09:27,870 --> 00:09:30,870 Caltech wasn't the only school that sent one. 211 00:09:33,870 --> 00:09:35,539 Are you kidding me?! 212 00:09:35,540 --> 00:09:38,299 Well, one was in New Jersey 213 00:09:38,300 --> 00:09:40,330 and one was all the way in Germany. 214 00:09:40,340 --> 00:09:43,149 Well, who says he can't go to school in New Jersey?! 215 00:09:43,150 --> 00:09:45,449 I don't know. Maybe we'll all move to New Jersey. 216 00:09:45,450 --> 00:09:48,080 We're not moving to New Jersey, George. 217 00:09:48,090 --> 00:09:50,019 Well, I guess Mary has spoken. 218 00:09:50,020 --> 00:09:51,889 Don't start 219 00:09:51,890 --> 00:09:53,889 - in with that. - Oh, yes, Your Majesty. 220 00:09:53,890 --> 00:09:55,559 You know this is your fault. 221 00:09:55,560 --> 00:09:57,659 You're the one who read the letter. 222 00:09:57,660 --> 00:09:59,259 You went in her nightstand. 223 00:09:59,260 --> 00:10:01,160 I was only looking for a flashlight. 224 00:10:01,170 --> 00:10:03,269 It's not my fault Mom was hiding things there. 225 00:10:03,270 --> 00:10:05,039 They're fighting 'cause you're a freak. 226 00:10:05,040 --> 00:10:06,720 That's your fault. 227 00:10:08,310 --> 00:10:09,920 You know I'm right. 228 00:10:09,940 --> 00:10:12,379 This isn't about what's best for Sheldon, 229 00:10:12,380 --> 00:10:14,210 this is about what's best for you. 230 00:10:17,450 --> 00:10:18,949 Where are you going? 231 00:10:18,950 --> 00:10:20,949 To sleep on the couch. 232 00:10:22,490 --> 00:10:24,050 Oh... 233 00:10:24,060 --> 00:10:26,830 baby, come here. 234 00:10:28,030 --> 00:10:29,938 I want Dad. 235 00:10:34,063 --> 00:10:36,313 Come on, let's get you back in bed. 236 00:10:51,820 --> 00:10:54,799 How did these schools even hear about me? 237 00:10:54,800 --> 00:10:56,840 Well, if it's anything like sports, 238 00:10:56,850 --> 00:10:59,029 there's always recruiters looking for talent. 239 00:10:59,030 --> 00:11:01,359 I really enjoyed visiting Caltech, 240 00:11:01,360 --> 00:11:03,349 but Princeton's an interesting choice. 241 00:11:03,350 --> 00:11:05,149 Albert Einstein taught there. 242 00:11:05,150 --> 00:11:08,019 Buddy, it's nice all these schools are interested, but... 243 00:11:08,020 --> 00:11:11,659 California and New Jersey are really far away. 244 00:11:11,660 --> 00:11:13,919 Now you don't want me to go to college either? 245 00:11:13,920 --> 00:11:16,199 I didn't say that. I'm just saying, 246 00:11:16,200 --> 00:11:19,020 given how young you are, we need to be realistic. 247 00:11:19,030 --> 00:11:21,129 I'll have you know I recently took care 248 00:11:21,130 --> 00:11:23,020 - of my own boo-boo. - And as grown-up 249 00:11:23,040 --> 00:11:24,049 as that makes you sound, 250 00:11:24,050 --> 00:11:25,979 I don't think it's gonna convince your mother. 251 00:11:25,980 --> 00:11:27,400 What will convince her? 252 00:11:27,410 --> 00:11:29,629 I don't know, but I'm sure between the two of us, 253 00:11:29,630 --> 00:11:30,820 we can come up with a plan. 254 00:11:30,850 --> 00:11:32,560 Well, you managed to get her to marry you, 255 00:11:32,570 --> 00:11:35,320 so you do have a track record. 256 00:11:35,370 --> 00:11:37,790 Okay, 257 00:11:37,800 --> 00:11:39,479 the "X" is you. 258 00:11:39,480 --> 00:11:41,179 College is the goal. 259 00:11:41,180 --> 00:11:43,479 What stands between you and the goal line? 260 00:11:43,480 --> 00:11:45,679 - Mom. - Exactly. 261 00:11:45,680 --> 00:11:47,819 She's a tough opponent, so we got to be smart 262 00:11:47,820 --> 00:11:49,119 about how we get around her. 263 00:11:49,120 --> 00:11:50,289 Which won't be easy, 264 00:11:50,290 --> 00:11:53,259 because she's got Jesus on her team. 265 00:11:53,260 --> 00:11:55,490 Boy howdy. 266 00:11:59,260 --> 00:12:00,770 Oh, my God. 267 00:12:02,000 --> 00:12:03,529 You smoke? 268 00:12:03,530 --> 00:12:05,299 What? No. 269 00:12:05,300 --> 00:12:07,539 Then your face is on fire. 270 00:12:08,980 --> 00:12:10,639 It's just the one. 271 00:12:10,640 --> 00:12:12,539 I'm going through a rough patch. 272 00:12:12,540 --> 00:12:14,309 What happened? 273 00:12:14,310 --> 00:12:17,209 The bookmark fall out of your Bible, and you lost your place? 274 00:12:17,210 --> 00:12:18,919 - No. - You run out of room 275 00:12:18,920 --> 00:12:22,250 on your fridge for Sheldon's perfect report cards? 276 00:12:28,550 --> 00:12:30,159 Oh. 277 00:12:32,200 --> 00:12:34,499 Oh, hey, um... 278 00:12:34,500 --> 00:12:36,670 I was just kidding around. 279 00:12:37,670 --> 00:12:39,269 I know. 280 00:12:41,410 --> 00:12:43,710 Why don't you come over here? 281 00:12:44,740 --> 00:12:45,879 Really? 282 00:12:45,880 --> 00:12:47,579 And bring the pack. 283 00:12:47,580 --> 00:12:50,680 We'll go in the chicken coop, where God can't see us. 284 00:12:54,160 --> 00:12:57,060 So, we agree that the only way this is gonna happen right now 285 00:12:57,080 --> 00:12:58,380 is if you stay local. 286 00:12:58,410 --> 00:13:00,789 I can always go away for grad school someday. 287 00:13:00,790 --> 00:13:03,400 And truth be told, I don't have the emotional maturity 288 00:13:03,410 --> 00:13:05,309 to squish my own bugs. 289 00:13:05,310 --> 00:13:07,359 Anyway, that leaves us with the big question: 290 00:13:07,360 --> 00:13:08,839 how do we get your mom on board 291 00:13:08,840 --> 00:13:10,569 with you going where Sturgis teaches? 292 00:13:10,570 --> 00:13:12,760 Well, how did you get her to agree to marry you? 293 00:13:12,813 --> 00:13:14,688 Oh, that won't work. She doesn't drink anymore. 294 00:13:14,700 --> 00:13:16,520 ♪ I changed the lock ♪ 295 00:13:16,540 --> 00:13:18,220 ♪ On my front door... ♪ 296 00:13:18,230 --> 00:13:21,030 So, George is mad at me, and Sheldon 297 00:13:21,040 --> 00:13:22,829 is mad at me, and... 298 00:13:22,830 --> 00:13:25,499 honestly, I'm mad at me, too. 299 00:13:25,500 --> 00:13:28,490 Will you please give yourself a break? 300 00:13:28,500 --> 00:13:30,899 All that you do for that family... 301 00:13:30,900 --> 00:13:33,700 I am surprised you didn't crack years ago. 302 00:13:34,610 --> 00:13:37,030 How do you handle it all? 303 00:13:37,040 --> 00:13:39,340 I'm sitting in a chicken coop drinking a wine cooler 304 00:13:39,350 --> 00:13:42,210 at 11:00 a.m.... clearly, I don't. 305 00:13:42,220 --> 00:13:44,280 ♪ Can't call me up at home ♪ 306 00:13:44,290 --> 00:13:47,149 Shelly and this college stuff is killing me. 307 00:13:47,150 --> 00:13:49,019 I... I never went to college. 308 00:13:49,020 --> 00:13:50,689 How can I prepare him? 309 00:13:50,690 --> 00:13:52,820 Mary, if that kid is smart enough 310 00:13:52,840 --> 00:13:54,790 to have colleges wanting him already, 311 00:13:54,800 --> 00:13:57,560 he's got to be smart enough to figure it out. 312 00:13:57,570 --> 00:13:59,199 Maybe. 313 00:13:59,200 --> 00:14:02,839 ♪ I changed the kind of car I drive... ♪ 314 00:14:02,840 --> 00:14:06,309 It still hurts to hear him say he wants to leave. 315 00:14:06,310 --> 00:14:07,710 I bet. 316 00:14:09,170 --> 00:14:10,959 On the other hand, 317 00:14:10,960 --> 00:14:13,810 I'm worried my Billy will never be ready to leave. 318 00:14:13,820 --> 00:14:15,849 Oh, of course he will. 319 00:14:15,850 --> 00:14:17,379 Damn. 320 00:14:17,380 --> 00:14:18,919 Smoking, drinking, lying. 321 00:14:18,920 --> 00:14:21,150 You're covering all the sins today. 322 00:14:23,830 --> 00:14:26,629 Mm. This is terrible. 323 00:14:26,630 --> 00:14:27,829 You ready? 324 00:14:27,830 --> 00:14:28,859 Yes. 325 00:14:28,860 --> 00:14:31,299 Okay, we're rolling. 326 00:14:31,300 --> 00:14:34,119 Hello, Mother. I'd like to present my case 327 00:14:34,120 --> 00:14:37,139 as to why I should be allowed to go to East Texas Tech next year. 328 00:14:37,140 --> 00:14:39,380 And I'll keep it simple so you don't get confused. 329 00:14:39,410 --> 00:14:40,609 Stop. 330 00:14:40,610 --> 00:14:42,739 Something in my teeth? 331 00:14:42,740 --> 00:14:44,740 I brought you a snack. 332 00:14:44,750 --> 00:14:46,709 Thanks. 333 00:14:48,320 --> 00:14:51,169 So, I don't know if you heard me and your father 334 00:14:51,170 --> 00:14:53,249 having a disagreement last night... 335 00:14:53,250 --> 00:14:55,080 A "disagreement"? 336 00:14:55,100 --> 00:14:56,420 Fine. A spat. 337 00:14:57,390 --> 00:14:58,889 Okay, a fight. 338 00:14:58,890 --> 00:15:02,660 I just want you to know that you do not need to worry. 339 00:15:03,700 --> 00:15:05,479 It's kind of hard not to. 340 00:15:08,370 --> 00:15:11,409 Uh, sometimes moms and dads have fights, 341 00:15:11,410 --> 00:15:14,570 but it doesn't mean that they don't work things out. 342 00:15:14,580 --> 00:15:16,389 Did you work it out? 343 00:15:16,390 --> 00:15:18,089 We're home. 344 00:15:18,090 --> 00:15:19,771 Eat your cookies. 345 00:15:23,580 --> 00:15:25,937 Why are you so late? 346 00:15:25,938 --> 00:15:27,729 Sheldon? 347 00:15:27,740 --> 00:15:30,740 I've put together a presentation detailing the reasons 348 00:15:30,760 --> 00:15:32,459 why I should be allowed to go to college, 349 00:15:32,460 --> 00:15:34,604 and I'd like you to watch it with an open mind. 350 00:15:37,729 --> 00:15:39,520 I can do that. 351 00:15:39,521 --> 00:15:41,353 Excellent. 352 00:15:41,354 --> 00:15:43,271 Is Meemaw here? 353 00:15:43,280 --> 00:15:45,270 I smell cigarettes. 354 00:15:48,230 --> 00:15:50,859 Thank you for this opportunity to plead my case. 355 00:15:50,860 --> 00:15:53,720 And I'd like to thank my cameraman and driver, Dad. 356 00:15:53,729 --> 00:15:56,479 What, I'm not even, like, assistant director? 357 00:15:56,480 --> 00:15:57,489 No. 358 00:15:57,490 --> 00:15:58,889 Sit back, enjoy. 359 00:16:01,690 --> 00:16:03,859 Hello. I'm Sheldon Cooper, 360 00:16:03,860 --> 00:16:06,930 and this is Why Sheldon Cooper Should Go to College. 361 00:16:08,080 --> 00:16:11,010 I realize attending college in another state or country 362 00:16:11,020 --> 00:16:13,169 is unrealistic at this time. 363 00:16:13,170 --> 00:16:15,100 Which is why I'm proposing that I live at home 364 00:16:15,120 --> 00:16:17,280 but enroll full-time to continue my studies 365 00:16:17,300 --> 00:16:19,720 with Dr. Sturgis at East Texas Tech. 366 00:16:21,360 --> 00:16:23,599 I firmly believe that I'm ready for this next step 367 00:16:23,600 --> 00:16:25,329 in my academic life. 368 00:16:25,330 --> 00:16:27,899 But don't just take it from me... 369 00:16:27,900 --> 00:16:29,896 He's ready. In the fall, 370 00:16:29,900 --> 00:16:31,830 now, just let him go. 371 00:16:31,840 --> 00:16:33,569 Please. 372 00:16:33,570 --> 00:16:36,710 I don't think I have anything left to teach Sheldon. 373 00:16:36,720 --> 00:16:39,779 I'm pretty sure he's already smarter than me. 374 00:16:39,780 --> 00:16:41,540 It's true. 375 00:16:41,550 --> 00:16:43,039 Honestly... 376 00:16:43,040 --> 00:16:46,119 teaching Sheldon is the hardest thing I've ever had to do. 377 00:16:46,120 --> 00:16:48,919 And I don't say that because he can be a pain. 378 00:16:48,920 --> 00:16:51,519 I say that because he's so intelligent, 379 00:16:51,520 --> 00:16:54,620 I had to study every night just to keep up. 380 00:16:56,060 --> 00:16:57,890 I'm gonna miss him. 381 00:16:59,360 --> 00:17:01,599 A student like Sheldon comes along... 382 00:17:01,600 --> 00:17:03,190 once in a lifetime. 383 00:17:03,200 --> 00:17:06,539 This school is not gonna be the same without him. 384 00:17:06,540 --> 00:17:08,939 But I know he's gonna do great things. 385 00:17:08,940 --> 00:17:13,140 And I'm honored to have been a small part of it. 386 00:17:13,150 --> 00:17:15,809 I'll chip in for gas money. I'll move him into his dorm. 387 00:17:15,810 --> 00:17:17,449 What-Whatever you need. 388 00:17:17,450 --> 00:17:19,779 Let's make it happen. 389 00:17:19,780 --> 00:17:21,149 Hi, Mary. 390 00:17:21,150 --> 00:17:24,819 I know this must be a hard decision for you. 391 00:17:24,820 --> 00:17:27,359 I can't tell you how to parent your child. 392 00:17:27,360 --> 00:17:29,559 I don't have children. 393 00:17:29,560 --> 00:17:30,990 But... 394 00:17:31,000 --> 00:17:33,159 I can tell you... 395 00:17:33,160 --> 00:17:36,560 that in all my years in academia, 396 00:17:36,570 --> 00:17:37,859 I've never seen 397 00:17:37,860 --> 00:17:39,900 a mind like Sheldon's. 398 00:17:40,780 --> 00:17:44,609 He's truly extraordinary. 399 00:17:44,610 --> 00:17:46,563 And if you let him come here, 400 00:17:46,580 --> 00:17:49,850 I promise we'll take good care of him. 401 00:17:51,260 --> 00:17:53,579 Sheldon Cooper, 402 00:17:53,580 --> 00:17:56,600 ready for college, ready to change the world. 403 00:17:56,610 --> 00:17:57,919 Cut. 404 00:17:57,920 --> 00:18:01,021 If that doesn't convince her, I don't know what her problem is. 405 00:18:03,600 --> 00:18:04,646 Well? 406 00:18:08,000 --> 00:18:10,469 Why don't you let me and your mom talk. 407 00:18:10,470 --> 00:18:11,970 All right. 408 00:18:18,680 --> 00:18:20,039 Well? 409 00:18:32,590 --> 00:18:35,490 I guess our baby's going to college. 410 00:18:40,760 --> 00:18:42,160 Oh. 411 00:19:04,300 --> 00:19:06,570 Whew. That was driving me crazy. 412 00:19:12,180 --> 00:19:14,650 Thank you for getting me into college. 413 00:19:20,850 --> 00:19:22,560 You ready for this? 414 00:19:23,290 --> 00:19:24,579 Let's go. 415 00:19:28,730 --> 00:19:30,419 After you. 416 00:19:30,420 --> 00:19:32,840 Ooh. Why, thank you. 417 00:19:35,260 --> 00:19:37,119 Oh, dang! 418 00:19:37,120 --> 00:19:39,790 - Nice! - It ain't my first egging. 419 00:19:42,030 --> 00:19:43,720 Whoo! Good one! 420 00:19:43,730 --> 00:19:44,929 Ain't mine, neither. 421 00:19:46,420 --> 00:19:49,600 Here's for firing my grandson... 422 00:19:49,604 --> 00:19:51,771 jackass! 423 00:19:53,520 --> 00:20:00,420 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.