All language subtitles for abu soad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,708 --> 00:00:43,177 MAN: TROOP! 2 00:00:43,211 --> 00:00:45,713 ATTENTION! 3 00:00:45,746 --> 00:00:47,581 BY THE LEFT! 4 00:00:47,615 --> 00:00:49,317 QUICK MARCH! 5 00:00:49,350 --> 00:00:51,519 LEFT, RIGHT, LEFT... 6 00:00:51,552 --> 00:00:52,620 MAN'S VOICE: THERE'S EVIDENCE 7 00:00:52,653 --> 00:00:54,355 THAT SOMEONE THEY CALL "AGENT VIRGIL" 8 00:00:54,388 --> 00:00:55,656 MAY BE A CONVERT. 9 00:00:55,689 --> 00:00:57,758 THE MAIN SOURCE OF THE LEAKS IS SOMEONE 10 00:00:57,791 --> 00:01:00,528 WHO WORKS INSIDE THE FOREIGN OFFICE IN LONDON, 11 00:01:00,561 --> 00:01:02,730 AND HIS K.G.B. CODE NAME IS "HOMER." 12 00:01:04,465 --> 00:01:07,468 MI6 HAVE MODIFIED THEIR ORIGINAL LIST OF SUSPECTS 13 00:01:07,501 --> 00:01:11,172 AND PUT GEORGE QUENNELL RIGHT AT THE VERY TOP. 14 00:01:11,205 --> 00:01:12,606 WHAT DO YOU THINK? 15 00:01:13,874 --> 00:01:15,676 I THINK LONDON'S RIGHT. 16 00:01:16,677 --> 00:01:19,580 [PHONE RINGS] 17 00:01:53,814 --> 00:01:55,716 YOU THINK WE SHOULD ARREST HIM? 18 00:01:56,684 --> 00:01:57,851 MMM, NOT YET. 19 00:01:57,885 --> 00:02:01,655 LET'S MAKE ABSOLUTELY SURE FIRST, SHALL WE? 20 00:02:04,625 --> 00:02:05,693 THANK YOU, DICK. 21 00:02:10,764 --> 00:02:12,466 MAN: GOOD MORNING, MR. QUENNELL. 22 00:03:54,001 --> 00:03:55,469 [WHISPERING] I'LL MAKE ALL THE ARRANGEMENTS 23 00:03:55,503 --> 00:03:57,738 FOR YOU TO JOIN ME IN MOSCOW. 24 00:03:57,771 --> 00:03:58,872 [SNIFFLING] 25 00:04:00,741 --> 00:04:02,510 [CLOCK CHIMING] 26 00:04:17,658 --> 00:04:18,626 WHAT'S THIS OTHER CASE? 27 00:04:18,659 --> 00:04:19,927 MINE. I'M GOING, TOO. 28 00:04:19,960 --> 00:04:20,794 DOES STANLEY KNOW? 29 00:04:20,828 --> 00:04:22,262 YES, HE ORDERED IT. 30 00:04:38,846 --> 00:04:40,047 NEWS REPORTER: BRITISH AUTHORITIES 31 00:04:40,080 --> 00:04:41,715 HAVE NOW LEARNED THAT GEORGE QUENNELL 32 00:04:41,749 --> 00:04:42,783 AND ANGUS PETHERBRIDGE, 33 00:04:42,816 --> 00:04:47,455 THE TWO DIPLOMATS WHO FLED ENGLAND ON MAY 25TH, 1951 34 00:04:47,488 --> 00:04:49,657 AND LATER SURFACED IN MOSCOW, 35 00:04:49,690 --> 00:04:51,325 HAD BEEN SOVIET SPIES 36 00:04:51,359 --> 00:04:53,661 SINCE THEIR RECRUITMENT AT CAMBRIDGE UNIVERSITY. 37 00:04:53,694 --> 00:04:56,764 THE LENGTH OF THEIR DECEPTION AND THE EASE OF THEIR ESCAPE 38 00:04:56,797 --> 00:04:58,632 WOULD INDICATE THAT THE K.G.B. 39 00:04:58,666 --> 00:05:00,801 HAS PENETRATED BRITISH INTELLIGENCE 40 00:05:00,834 --> 00:05:03,303 AT THE VERY HIGHEST LEVEL. 41 00:05:09,643 --> 00:05:12,045 [CHATTERING] 42 00:05:15,916 --> 00:05:18,018 [HEN CACKLING] 43 00:05:25,893 --> 00:05:26,794 SALLY! 44 00:05:30,931 --> 00:05:32,766 COME AND JOIN US FOR LUNCH. 45 00:05:32,800 --> 00:05:34,668 OH, I JUST CAME TO PICK UP MY MAIL. 46 00:05:34,702 --> 00:05:35,503 ALL OF US CAME TO BEIRUT 47 00:05:35,536 --> 00:05:38,038 WITH SOME OTHER PURPOSE IN MIND, DEAR. 48 00:05:38,872 --> 00:05:39,440 HOW HAVE YOU BEEN? 49 00:05:39,473 --> 00:05:41,509 WE'VE MISSED YOU, SALLY! 50 00:05:41,542 --> 00:05:42,843 YOU BECOME A RECLUSE 51 00:05:42,876 --> 00:05:45,446 EVERY TIME PAUL GOES "BYE-BYE." 52 00:05:45,479 --> 00:05:46,514 WOULD YOU LIKE A DRINK? 53 00:05:46,547 --> 00:05:47,781 OH, IF I MUST. 54 00:05:47,815 --> 00:05:49,650 THE ONLY DIFFERENCE BETWEEN ME 55 00:05:49,683 --> 00:05:51,652 AND THAT BUGGER T.E. LAWRENCE 56 00:05:51,685 --> 00:05:54,154 WAS I HAD THE BALLS TO BECOME A BLOODY MUSLIM. 57 00:05:54,187 --> 00:05:55,423 WHO'S THAT? 58 00:05:55,456 --> 00:05:57,391 THAT'S OLD RANDOLPH CAUFFIELD. 59 00:05:57,425 --> 00:05:58,826 YOU MET HIS SON, LEO? 60 00:05:58,859 --> 00:06:01,094 MIDDLE EAST STRINGER WITH THE LONDON TIMES. 61 00:06:01,128 --> 00:06:01,862 LEO! 62 00:06:03,531 --> 00:06:05,733 COME AND MEET THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN BEIRUT! 63 00:06:05,766 --> 00:06:07,568 OH, GOD. 64 00:06:09,603 --> 00:06:12,673 LEO, THIS IS SALLY TYLER. 65 00:06:12,706 --> 00:06:13,574 PLEASED TO MEET YOU, SALLY. 66 00:06:13,607 --> 00:06:14,542 AND YOU, LEO. 67 00:06:14,575 --> 00:06:15,809 LEO'S A BIT OF A LONER, SALLY, 68 00:06:15,843 --> 00:06:18,612 BUT WE STILL THINK OF HIM AS ONE OF US. 69 00:06:18,646 --> 00:06:20,581 WELL, TO BE IN SOCIETY IS SIMPLY A BORE, 70 00:06:20,614 --> 00:06:22,850 BUT TO BE OUT OF IT IS MERELY A TRAGEDY. 71 00:06:22,883 --> 00:06:24,952 AT LEAST HE'S NOT LIKE THESE YOUNGER JOURNALISTS OUT THERE. 72 00:06:24,985 --> 00:06:27,688 THEY ARE SO N.Q.O.C.M.D. 73 00:06:27,721 --> 00:06:29,723 "NOT QUITE OUR CLASS, MY DEAR." 74 00:06:29,757 --> 00:06:31,625 PLEASE, PETER. I'M SURE SALLY GREW UP 75 00:06:31,659 --> 00:06:36,630 BLISSFULLY UNENCUMBERED BY D.P.L.T.O.C. 76 00:06:36,664 --> 00:06:38,098 "DREADFUL PHRASES LIKE THAT, OLD CHAP." 77 00:06:38,131 --> 00:06:40,701 [ALL GIGGLE] 78 00:06:41,535 --> 00:06:42,736 PETER'S A LITTLE LECHEROUS 79 00:06:42,770 --> 00:06:45,072 AND OPINIONATED OLD BASTARD, ISN'T HE? 80 00:06:45,105 --> 00:06:46,707 HE'S ONE OF MY CLOSEST FRIENDS. 81 00:06:46,740 --> 00:06:47,741 WHICH, OF COURSE, 82 00:06:47,775 --> 00:06:50,778 ARE BOTH DEEPLY ADMIRABLE QUALITIES IN A MAN. 83 00:06:50,811 --> 00:06:51,879 BUT NOT THAT CLOSE. 84 00:06:51,912 --> 00:06:53,514 I KNOW. 85 00:06:53,547 --> 00:06:55,516 MR. CAUFFIELD: AND WHO BROUGHT THE AMERICANS TO ARABIA 86 00:06:55,549 --> 00:06:57,451 IN THE FIRST BLOODY PLACE? 87 00:06:58,218 --> 00:06:59,086 I DID. 88 00:06:59,119 --> 00:07:01,054 I SUPPOSE I SHOULD GO AND RESCUE MY FATHER 89 00:07:01,088 --> 00:07:03,891 BEFORE HE FALLS DOWN. 90 00:07:03,924 --> 00:07:05,459 IT WAS NICE TO MEET YOU, SALLY. 91 00:07:05,493 --> 00:07:07,127 AND YOU, LEO. 92 00:07:09,830 --> 00:07:12,866 [ARABIC MUSIC PLAYING] 93 00:07:17,705 --> 00:07:19,439 [WOMAN SINGING] 94 00:07:47,935 --> 00:07:49,937 WOW, I DIDN'T RECOGNIZE YOU. 95 00:07:49,970 --> 00:07:51,905 YOU LOOK FABULOUS! 96 00:07:51,939 --> 00:07:53,106 I NEED MY BEST FRIEND AROUND 97 00:07:53,140 --> 00:07:56,076 TO HELP ME GET THROUGH THESE THINGS. 98 00:07:56,109 --> 00:07:57,611 OK, WHERE'S PAUL THIS TIME? 99 00:07:57,645 --> 00:07:59,079 OH, CAIRO. 100 00:07:59,112 --> 00:08:00,781 I CAN'T BELIEVE HOW WELL YOU MANAGE 101 00:08:00,814 --> 00:08:02,249 WHEN HE GOES OFF ON HIS ASSIGNMENTS. 102 00:08:02,282 --> 00:08:03,817 OH, I'M USED TO IT. 103 00:08:03,851 --> 00:08:04,818 OH, YOU KNOW ME, 104 00:08:04,852 --> 00:08:06,920 I GET LONELY GOING TO THE BATHROOM ON MY OWN. 105 00:08:06,954 --> 00:08:08,956 [GIGGLES] WHERE ARE THE TWINS? 106 00:08:08,989 --> 00:08:10,758 OH, I JUST GOT THEM INTO BED. 107 00:08:10,791 --> 00:08:12,560 GO UP AND SAY GOOD NIGHT TO THEM. 108 00:08:12,593 --> 00:08:13,994 THEY WOULD LOVE TO SEE YOU! 109 00:08:14,027 --> 00:08:14,795 YES, GO ON. 110 00:08:14,828 --> 00:08:16,597 I'D LOVE TO. OK. 111 00:08:16,630 --> 00:08:19,066 "CAPTAIN BIGGER'S EYES 112 00:08:19,099 --> 00:08:21,935 "WERE COLD AND HARD LIKE PICNIC EGGS. 113 00:08:21,969 --> 00:08:24,705 "IT'S THE CODE, SIR. THE CODE. 114 00:08:24,738 --> 00:08:26,106 "THAT'S A BIG WORD WITH THE MEN 115 00:08:26,139 --> 00:08:27,775 "WHO LIVE ON THE FRONTIERS OF EMPIRE." 116 00:08:27,808 --> 00:08:30,778 [DEEP MAN'S VOICE] AYE, MATEY. 117 00:08:30,811 --> 00:08:32,546 OH, HELLO. 118 00:08:32,580 --> 00:08:34,281 JOAN OF ARC'S ARRIVED. 119 00:08:34,314 --> 00:08:36,083 [GIGGLING] 120 00:08:40,287 --> 00:08:41,622 CHILDREN ARE GENERALLY 121 00:08:41,655 --> 00:08:42,656 MUCH NICER THAN GROWNUPS, AREN'T THEY? 122 00:08:42,690 --> 00:08:45,559 I MEAN, THEY NEVER COMPLAIN, THEY NEVER CRITICIZE. 123 00:08:45,593 --> 00:08:48,328 AND IF THEY GET CROSS-- IT JUST BLOWS OVER. 124 00:08:48,361 --> 00:08:50,163 I JUST GET ALONG WITH CHILDREN 125 00:08:50,197 --> 00:08:51,699 SO MUCH BETTER THAN ADULTS. 126 00:08:51,732 --> 00:08:53,266 I REALLY MISS MY OWN. 127 00:08:53,300 --> 00:08:55,002 THEY'RE IN ENGLAND RIGHT NOW WITH THEIR MOTHER, 128 00:08:55,035 --> 00:08:56,770 TILL I GET SORTED OUT HERE. 129 00:08:59,039 --> 00:09:00,574 MY WIFE AND I 130 00:09:00,608 --> 00:09:02,810 HAVEN'T SLEPT UNDER THE SAME ROOF FOR MANY YEARS. 131 00:09:02,843 --> 00:09:03,877 OH. 132 00:09:03,911 --> 00:09:05,879 HOW DO YOU KNOW FAY AND GLEN? 133 00:09:05,913 --> 00:09:07,280 OH, I'VE KNOWN FAY FOR YEARS. 134 00:09:07,314 --> 00:09:09,583 I MET HER WHEN I WAS AN ART CONSULTANT 135 00:09:09,617 --> 00:09:11,785 FOR AN AMERICAN COMPANY IN TURKEY. 136 00:09:11,819 --> 00:09:12,686 OH, YOU'RE AN ARTIST? 137 00:09:12,720 --> 00:09:13,887 WELL, NOW AND THEN. 138 00:09:13,921 --> 00:09:16,023 I JUST CAN'T SEEM TO DISCIPLINE MYSELF 139 00:09:16,056 --> 00:09:17,858 BODY AND SOUL. 140 00:09:17,891 --> 00:09:19,159 [CHUCKLES] DO YOU WANT TO DANCE? 141 00:09:19,192 --> 00:09:20,828 NOT REALLY. 142 00:09:20,861 --> 00:09:23,731 OH, THANK GOD. I HATE DANCING. 143 00:09:23,764 --> 00:09:24,698 TELL ME ALL ABOUT YOURSELF. 144 00:09:24,732 --> 00:09:26,099 I MEAN, 145 00:09:26,133 --> 00:09:27,735 WHEREABOUTS IN AMERICA DO YOU COME FROM? 146 00:09:27,768 --> 00:09:29,803 THE NORTHWEST, NEAR SEATTLE. 147 00:09:29,837 --> 00:09:30,804 AH, SEATTLE. 148 00:09:30,838 --> 00:09:32,806 IT'S RATHER LIKE ENGLAND, ISN'T IT? I MEAN-- 149 00:09:32,840 --> 00:09:34,207 WELL, THE CLIMATE, ANYWAY. 150 00:09:34,241 --> 00:09:36,143 THAT'S GREAT. 151 00:09:36,176 --> 00:09:37,878 NOW WE'RE TALKING ABOUT THE WEATHER. 152 00:09:37,911 --> 00:09:38,779 [SIGHS] I KNOW. 153 00:09:38,812 --> 00:09:40,113 AND WE MADE SUCH A PROMISING BEGINNING. 154 00:09:40,147 --> 00:09:41,348 I'M SORRY. 155 00:09:41,381 --> 00:09:43,884 IT'S MY FAULT. I'M A LITTLE NERVOUS. 156 00:09:43,917 --> 00:09:44,752 WHY? 157 00:09:44,785 --> 00:09:47,688 BECAUSE... 158 00:09:47,721 --> 00:09:48,956 EVERY TIME I'M AROUND YOU, 159 00:09:48,989 --> 00:09:53,126 I HAVE TO KEEP REMINDING MYSELF THAT I'M MARRIED. 160 00:09:58,165 --> 00:09:59,633 [CHUCKLES] 161 00:09:59,667 --> 00:10:02,736 IT WAS NICE SEEING YOU AGAIN. 162 00:10:05,873 --> 00:10:06,840 WHO ARE YOU TONIGHT? 163 00:10:06,874 --> 00:10:08,876 LOUIS PASTEUR. 164 00:10:08,909 --> 00:10:11,244 WELL, HE WAS VERY PERSISTENT. 165 00:10:11,278 --> 00:10:12,646 SO WAS JOAN OF ARC. 166 00:10:36,870 --> 00:10:38,839 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 167 00:10:53,453 --> 00:10:54,822 SALLY! 168 00:10:56,423 --> 00:10:59,326 UM... WOULD YOU LIKE A DRINK? 169 00:10:59,359 --> 00:11:01,028 A TEA, PLEASE. 170 00:11:02,362 --> 00:11:03,797 TEA, PLEASE. 171 00:11:07,968 --> 00:11:09,336 I'M GLAD YOU'VE COME. I... 172 00:11:09,369 --> 00:11:11,304 NEEDED SOME HUMAN CONTACT. 173 00:11:11,338 --> 00:11:13,240 I'VE BEEN LIKE A HERMIT SINCE CHRISTMAS. 174 00:11:13,273 --> 00:11:17,477 ME, TOO. PAUL'S AWAY AGAIN ON BUSINESS IN LIBYA. 175 00:11:17,510 --> 00:11:18,478 THANK YOU. 176 00:11:18,511 --> 00:11:19,913 THANK YOU. 177 00:11:21,014 --> 00:11:23,016 CAN I ASK YOU A QUESTION? 178 00:11:23,050 --> 00:11:27,354 I MEAN, DON'T ANSWER ME IF YOU THINK IT'S NOT MY BUSINESS. 179 00:11:27,387 --> 00:11:28,488 ARE YOU HAPPILY MARRIED? 180 00:11:28,521 --> 00:11:30,457 HAPPILY ENOUGH. 181 00:11:30,490 --> 00:11:31,859 PAUL AND I ARE COMFORTABLE. 182 00:11:31,892 --> 00:11:34,728 PAUL'S A GOOD HUSBAND AND FATHER. 183 00:11:34,762 --> 00:11:35,829 I'M SURE HE WISHES HE'D PICKED SOMEONE 184 00:11:35,863 --> 00:11:37,765 WHO WAS A LITTLE BIT MORE EFFICIENT IN THE KITCHEN 185 00:11:37,798 --> 00:11:40,801 AND SOMEONE WHO WOULD KEEP THEIR OPINIONS TO THEMSELVES. 186 00:11:40,834 --> 00:11:41,468 MAYBE HE SHOULD HAVE MARRIED ME. 187 00:11:41,501 --> 00:11:43,136 I'M VERY GOOD IN THE KITCHEN 188 00:11:43,170 --> 00:11:45,405 AND I KEEP MY OPINIONS TO MYSELF. 189 00:11:45,438 --> 00:11:47,741 WELL, IF HE EVER DECIDES TO CHANGE HIS MIND, 190 00:11:47,775 --> 00:11:49,843 I'LL HAVE HIM GIVE YOU A CALL. 191 00:11:49,877 --> 00:11:51,745 DID THAT ANSWER YOUR QUESTION? 192 00:11:57,150 --> 00:11:58,952 I RAN INTO AN OLD ACQUAINTANCE TODAY 193 00:11:58,986 --> 00:12:00,854 I HAVEN'T SEEN FOR YEARS. 194 00:12:00,888 --> 00:12:04,191 BRITISH WRITER NAMED LEO CAUFFIELD. 195 00:12:04,224 --> 00:12:06,126 YOU HAVEN'T COME ACROSS HIM ON THE CIRCUIT 196 00:12:06,159 --> 00:12:08,228 SINCE I'VE BEEN GONE, HAVE YOU? 197 00:12:08,261 --> 00:12:09,897 YES. 198 00:12:09,930 --> 00:12:11,832 I ALWAYS LIKED LEO. 199 00:12:11,865 --> 00:12:15,735 OH, MATTER OF FACT, I INVITED HIM OVER TO DINNER NEXT WEEK. 200 00:12:19,139 --> 00:12:19,873 PAUL. 201 00:12:19,907 --> 00:12:21,809 HMM? 202 00:12:21,842 --> 00:12:25,846 HAVE YOU THOUGHT ANY MORE ABOUT TAKING THAT OFFER 203 00:12:25,879 --> 00:12:27,514 TO RUN THE BUREAU IN PARIS? 204 00:12:27,547 --> 00:12:28,481 WHY? 205 00:12:29,950 --> 00:12:33,453 I JUST THOUGHT IT MIGHT BE A... 206 00:12:33,486 --> 00:12:34,855 GOOD CHANGE FOR US. 207 00:12:34,888 --> 00:12:36,790 I ALREADY TURNED IT DOWN. 208 00:12:36,824 --> 00:12:37,891 THERE'S NOTHING MUCH OF INTEREST 209 00:12:37,925 --> 00:12:40,861 HAPPENING IN PARIS THESE DAYS. 210 00:12:43,596 --> 00:12:46,299 SALLY, DID YOU KNOW THAT LEO HERE WAS AWARDED AN O.B.E. 211 00:12:46,333 --> 00:12:47,801 BY THE QUEEN HERSELF? 212 00:12:47,835 --> 00:12:49,236 WHAT DID YOU GET IT FOR? 213 00:12:49,269 --> 00:12:51,538 I WAS WORKING FOR BRITISH INTELLIGENCE. 214 00:12:51,571 --> 00:12:53,406 I WAS THE HEAD OF A THING CALLED "SECTION NINE." 215 00:12:53,440 --> 00:12:56,877 THE BRITS' COUNTERINTELLIGENCE DIVISION, SALLY. 216 00:12:56,910 --> 00:12:58,411 LEO: MAY I HAVE ANOTHER CUP OF COFFEE? 217 00:12:58,445 --> 00:13:00,347 IT'S ABSOLUTELY DELICIOUS. 218 00:13:03,450 --> 00:13:06,019 PAUL: I'M OFF ON ANOTHER TRIP NEXT WEEK, LEO. 219 00:13:06,053 --> 00:13:07,320 LEO: REALLY? 220 00:13:07,354 --> 00:13:10,490 I THINK SALLY GETS A BIT MOODY WHEN I'M GONE. 221 00:13:10,523 --> 00:13:12,325 PAUL: WOMEN DON'T LIKE TO BE LEFT ALONE FOR TOO LONG. 222 00:13:12,359 --> 00:13:16,429 IF YOU HAVE ANY TIME, YOU SHOULD KEEP HER COMPANY. 223 00:13:16,463 --> 00:13:18,165 HAVE YOU THOUGHT OF TAKING HER WITH YOU? 224 00:13:19,867 --> 00:13:22,569 [BOTH CHUCKLING] 225 00:13:22,602 --> 00:13:24,204 CAN I GET YOU A BRANDY? 226 00:13:24,237 --> 00:13:26,006 OH, NO, THANKS. I'VE GOT TO BE GOING SOON. 227 00:13:26,039 --> 00:13:27,307 I PROMISED MY FATHER I'D PICK HIM UP 228 00:13:27,340 --> 00:13:29,142 AT ST. GEORGE'S AFTER DINNER. 229 00:13:33,546 --> 00:13:35,115 EXCUSE ME, WAITER, 230 00:13:35,148 --> 00:13:37,617 THERE'S A BEAUTIFUL WOMAN IN MY COFFEE. 231 00:13:37,650 --> 00:13:41,188 I HEAR THE AMERICANS ARE TRYING TO LAUNCH 232 00:13:41,221 --> 00:13:42,555 THEIR OWN SPACESHIP 233 00:13:42,589 --> 00:13:45,358 NOW THAT THE RUSSIANS HAVE SENT UP SPUTNIK II. 234 00:13:45,392 --> 00:13:46,493 LEO: YES. 235 00:13:46,526 --> 00:13:50,597 I GATHER IT'S CALLED "THE VANGUARD." 236 00:13:51,631 --> 00:13:53,333 [MARKET BUZZING] 237 00:13:53,366 --> 00:13:55,568 WOMAN: HOW MUCH WAS IT? 238 00:14:24,497 --> 00:14:27,901 [LAUGHING] WHAT DO YOU WANT? 239 00:14:27,935 --> 00:14:29,502 I WANT TO KNOW WHY TIME STANDS STILL 240 00:14:29,536 --> 00:14:31,504 WHEN WE'RE TOGETHER. 241 00:14:31,538 --> 00:14:32,639 MAYBE YOUR WATCH BROKE. 242 00:14:32,672 --> 00:14:34,141 PROBABLY. 243 00:14:35,575 --> 00:14:39,412 EVERYTHING ELSE I VALUED BEFORE I MET YOU 244 00:14:39,446 --> 00:14:41,014 SEEMS WORTHLESS NOW. 245 00:14:41,048 --> 00:14:43,450 [SALLY MOANS SOFTLY] I CAN'T DO THIS. 246 00:14:43,483 --> 00:14:45,618 SALLY... 247 00:14:45,652 --> 00:14:47,487 WE DON'T HAVE TO BE IMPRISONED 248 00:14:47,520 --> 00:14:51,191 BY THE CHOICES WE MADE IN THE PAST. HMM? 249 00:14:51,224 --> 00:14:53,093 DEEPER AND DEEPER... 250 00:15:00,968 --> 00:15:04,237 I DON'T HAVE THE-- OH... 251 00:15:04,271 --> 00:15:08,208 LEO, I DON'T HAVE THE COURAGE TO TEAR MY WHOLE LIFE APART. 252 00:15:10,610 --> 00:15:14,281 [BOTH BREATHING HEAVILY] 253 00:15:24,724 --> 00:15:28,095 [INDISTINCT VOICES] 254 00:16:02,562 --> 00:16:06,233 PAUL, WOULD YOU PLEASE SAY SOMETHING! 255 00:16:07,400 --> 00:16:09,769 I'M... 256 00:16:09,802 --> 00:16:11,238 JEALOUS. 257 00:16:12,572 --> 00:16:14,574 OF LEO? 258 00:16:16,743 --> 00:16:17,744 OF YOU. 259 00:16:19,646 --> 00:16:22,149 I WISH I COULD HAVE FELT-- 260 00:16:22,182 --> 00:16:25,418 COULD FEEL LIKE THAT ABOUT SOMEONE. 261 00:16:28,055 --> 00:16:29,289 OH, PAUL! 262 00:16:29,322 --> 00:16:31,991 [DOORBELL RINGS] 263 00:16:39,332 --> 00:16:41,101 PAUL... 264 00:16:41,134 --> 00:16:43,136 IF I COULD HAVE FALLEN FOR ANYONE IN THE WORLD 265 00:16:43,170 --> 00:16:46,373 OTHER THAN SALLY, I SWEAR I WOULD HAVE DONE IT. 266 00:16:46,406 --> 00:16:48,608 I WON'T FILE FOR DIVORCE MYSELF 267 00:16:48,641 --> 00:16:51,144 BUT I WON'T STAND IN YOUR WAY, EITHER. 268 00:16:51,178 --> 00:16:56,349 YOU KNOW I INTEND TO MARRY HER AS SOON AS IT'S FINAL. 269 00:17:20,340 --> 00:17:22,342 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 270 00:17:26,779 --> 00:17:29,616 SO GOOD. [GIGGLES] 271 00:17:59,712 --> 00:18:01,581 TEA, DARLING, ON THE TERRACE? 272 00:18:01,614 --> 00:18:04,884 THIS IS THE FIRST THING I'VE DONE IN YEARS. 273 00:18:04,917 --> 00:18:08,155 I GUESS I'M THE OPPOSITE OF A TORTURED ARTIST. 274 00:18:08,188 --> 00:18:10,590 I CAN ONLY DRAW OR PAINT WHEN I'M AT PEACE WITH MYSELF. 275 00:18:10,623 --> 00:18:12,592 THERE IS NOTHING MORE PLEASING TO THE EYE 276 00:18:12,625 --> 00:18:15,528 THAN A PICTURE OF WOMEN'S BREASTS. 277 00:18:15,562 --> 00:18:17,430 IT'S A BOWL OF FRUIT. 278 00:18:17,464 --> 00:18:18,531 REALLY? 279 00:18:18,565 --> 00:18:20,333 "REALLY?" 280 00:18:21,901 --> 00:18:24,637 I'VE ALWAYS PREFERRED SUNRISES TO SUNSETS. 281 00:18:24,671 --> 00:18:25,638 SUGAR? 282 00:18:25,672 --> 00:18:27,207 YEAH. 283 00:18:27,240 --> 00:18:29,609 PRIEST: LEO ANTHONY CHARLES CAUFFIELD, 284 00:18:29,642 --> 00:18:32,545 DO YOU TAKE SALLY TO BE THY LAWFUL WEDDED WIFE 285 00:18:32,579 --> 00:18:34,481 TO HAVE AND TO HOLD, 286 00:18:34,514 --> 00:18:36,483 FOR RICHER AND FOR POORER 287 00:18:36,516 --> 00:18:39,752 IN SICKNESS AND IN HEALTH TILL DEATH DO YOU PART? 288 00:18:39,786 --> 00:18:41,754 LEO: I DO. 289 00:18:41,788 --> 00:18:43,590 MR. CAUFFIELD: NOW, THE SECRET OF A HAPPY MARRIAGE 290 00:18:43,623 --> 00:18:44,824 IS COMPROMISE. 291 00:18:44,857 --> 00:18:47,427 AND I SHOULD KNOW, 'CAUSE I'VE HAD A FEW WIVES MYSELF. 292 00:18:47,460 --> 00:18:48,728 [LAUGHTER] 293 00:18:48,761 --> 00:18:50,230 WELL, ANYWAY, 294 00:18:50,263 --> 00:18:53,533 WHEN LEO'S MOTHER AND I FIRST GOT MARRIED, 295 00:18:53,566 --> 00:18:55,468 WE MOVED INTO A SMALL HOUSE 296 00:18:55,502 --> 00:19:00,607 WITH A SMALL GARDEN AND A TINY FLOWER BED. 297 00:19:00,640 --> 00:19:03,276 NOW, I WANTED TO PLANT DAFFODILS 298 00:19:03,310 --> 00:19:05,445 AND SHE WANTED TO PLANT RHUBARB. 299 00:19:05,478 --> 00:19:06,946 SO WHAT DID WE DO? 300 00:19:06,979 --> 00:19:08,915 WE COMPROMISED. 301 00:19:08,948 --> 00:19:10,317 WE PLANTED RHUBARB. 302 00:19:10,350 --> 00:19:12,652 [LAUGHTER] 303 00:19:12,685 --> 00:19:15,788 ANYWAY, HERE'S A TOAST TO THE HAPPY COUPLE. 304 00:19:15,822 --> 00:19:17,390 HAPPY COUPLE. 305 00:19:17,424 --> 00:19:18,558 HAPPY COUPLE. 306 00:19:20,560 --> 00:19:22,329 WHERE DID YOU FIND THE OLD SCHOOL SCARF? 307 00:19:22,362 --> 00:19:23,763 I LOST MINE YEARS AGO. 308 00:19:23,796 --> 00:19:26,699 I'VE ALWAYS HUNG ON TO IT. IT BRINGS ME GOOD LUCK. 309 00:19:26,733 --> 00:19:28,268 THIS IS THE REAL THING, ANDY. 310 00:19:28,301 --> 00:19:30,270 I MEAN, I DIDN'T REALIZE HOW LONELY I WAS 311 00:19:30,303 --> 00:19:31,204 UNTIL I MET SALLY. 312 00:19:31,238 --> 00:19:34,707 I COULDN'T BE HAPPIER FOR YOU, OLD CHAP. 313 00:19:34,741 --> 00:19:37,944 BUT I HOPE YOU'LL STILL SPEND SOME TIME WITH OLD CHUMS. 314 00:19:37,977 --> 00:19:39,746 OF COURSE. 315 00:19:39,779 --> 00:19:41,681 CATHERINE AND I HARDLY KNOW A SOUL IN BEIRUT. 316 00:19:41,714 --> 00:19:42,382 BEIRUT? 317 00:19:42,415 --> 00:19:44,417 I'VE JUST BEEN POSTED OUT THERE. 318 00:19:44,451 --> 00:19:47,287 I DIDN'T THINK THE MIDDLE EAST WAS QUITE YOUR BAG. 319 00:19:47,320 --> 00:19:51,791 I'VE RATHER FELT LIKE... NEW CHALLENGES. 320 00:19:51,824 --> 00:19:56,296 BUT MORE IMPORTANTLY, DO YOU? 321 00:19:56,329 --> 00:19:58,298 [SCOFFS] 322 00:20:01,768 --> 00:20:04,971 [FAY LAUGHING] YOU LOOK RADIANT, HONEY. 323 00:20:05,004 --> 00:20:06,939 I JUST HOPE YOU'LL BOTH BE OK. 324 00:20:07,874 --> 00:20:09,642 WE'LL BE FINE. 325 00:20:09,676 --> 00:20:11,278 MY BIGGEST CONCERN WAS JEN, 326 00:20:11,311 --> 00:20:14,781 AND SHE SEEMS TO BE MORE THAN OK WITH IT. 327 00:20:14,814 --> 00:20:17,817 I THINK KIDS ARE HAPPY WHEN THEIR PARENTS ARE. 328 00:20:17,850 --> 00:20:20,353 BY THE WAY, I'M ASSUMING THAT YOU KNOW 329 00:20:20,387 --> 00:20:22,889 THAT BEFORE LEO WAS A JOURNALIST, 330 00:20:22,922 --> 00:20:25,325 HE WAS KICKED OUT OF BRITISH INTELLIGENCE. 331 00:20:25,358 --> 00:20:28,961 HE WASN'T KICKED OUT, FAY. HE RESIGNED. 332 00:20:28,995 --> 00:20:31,298 I COULDN'T GIVE A DAMN EITHER WAY, HONEY. 333 00:20:31,331 --> 00:20:34,401 IF YOU'RE HAPPY, I'M HAPPY. 334 00:20:34,434 --> 00:20:36,836 [FAY CHUCKLES] 335 00:20:59,426 --> 00:21:00,560 [GIRL'S DISTANT VOICE] STOP THROWING BALLOONS! 336 00:21:00,593 --> 00:21:04,331 YOU ARE IN BIG TROUBLE NOW, MISTER! 337 00:21:08,768 --> 00:21:10,303 SALLY: HELLO. 338 00:21:10,337 --> 00:21:10,837 HI, MOM. 339 00:21:10,870 --> 00:21:11,571 HELLO. 340 00:21:11,604 --> 00:21:14,674 OLIVER... 341 00:21:14,707 --> 00:21:16,409 WHY CAN'T YOU PLAY WITH THE OTHER KIDS 342 00:21:16,443 --> 00:21:18,945 INSTEAD OF TERRORIZING THE ENTIRE NEIGHBORHOOD? 343 00:21:18,978 --> 00:21:23,316 WELL, YOU'RE LOOKING VERY PLEASED WITH YOURSELF. 344 00:21:23,350 --> 00:21:24,984 I HAVE JUST BOOKED A TABLE AT "LUCULLUS" 345 00:21:25,017 --> 00:21:26,853 FOR OUR ANNIVERSARY DINNER TOMORROW NIGHT. 346 00:21:26,886 --> 00:21:28,355 OH, MY GOD! 347 00:21:29,356 --> 00:21:30,457 I THOUGHT YOU HAD TO BE KNIGHTED 348 00:21:30,490 --> 00:21:33,426 OR HAVE THREE HYPHENS IN YOUR LAST NAME TO GET IN THERE. 349 00:21:33,460 --> 00:21:35,061 LISTEN, I MAY BE JUST ANOTHER BRITISH JOURNALIST, 350 00:21:35,094 --> 00:21:36,629 BUT I DO HAVE MY CONNECTIONS. 351 00:21:36,663 --> 00:21:38,665 WELL, YOU BETTER TELL ME WHO THEY ARE 352 00:21:38,698 --> 00:21:39,999 AND I'LL SEND THEM A THANK-YOU NOTE. 353 00:21:40,032 --> 00:21:42,068 CAN WE GO SAILING TOMORROW, DAD? 354 00:21:42,101 --> 00:21:43,035 AYE-AYE, MATEY. 355 00:21:43,069 --> 00:21:44,103 IF THAT STORM THAT'S A-COMIN' 356 00:21:44,136 --> 00:21:45,672 'AS ALL CLEARED UP, HAR-HAR. 357 00:21:45,705 --> 00:21:46,939 YIPPEE! 358 00:21:48,074 --> 00:21:49,942 WAS THAT "YIPPEE, THERE'S A STORM COMING" 359 00:21:49,976 --> 00:21:52,011 OR "YIPPEE, WE'RE GOING SAILING"? 360 00:21:52,044 --> 00:21:54,547 BOTH, I GUESS. 361 00:21:54,581 --> 00:21:56,015 I HAVE AN APPOINTMENT. 362 00:21:56,048 --> 00:21:59,652 OH... WELL, I HAVE SPAM. 363 00:21:59,686 --> 00:22:03,723 SO THANK GOD WE'RE GOING TO THE TOLLANDS' HOUSE FOR DINNER, OK? 364 00:22:03,756 --> 00:22:04,891 I'LL BE BACK AT SIX. 365 00:22:04,924 --> 00:22:06,526 OK. 366 00:22:10,062 --> 00:22:13,500 [CHILDREN TALKING INDISTINCTLY] 367 00:22:13,533 --> 00:22:15,067 I NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY WHEN BOTH MY DAUGHTER 368 00:22:15,101 --> 00:22:18,104 AND MY STEPDAUGHTER ENDED UP IN JAIL. 369 00:22:18,137 --> 00:22:19,372 WHAT DID I DO WRONG, EH? 370 00:22:19,406 --> 00:22:21,073 I'M JUST VISITING, DADDY. 371 00:22:26,679 --> 00:22:29,048 SALLY: HEY! DON'T FORGET YOUR COAT AND UMBRELLA. 372 00:22:29,081 --> 00:22:31,651 THEY'RE FORECASTING RAIN LATER. 373 00:22:37,089 --> 00:22:38,057 LEO. 374 00:22:47,967 --> 00:22:50,002 [HUMMING] 375 00:22:50,036 --> 00:22:51,704 [TELEPHONE RINGS] 376 00:22:51,738 --> 00:22:53,773 SALLY: SOMEBODY GET THAT? 377 00:22:55,074 --> 00:22:56,576 HELLO? 378 00:22:59,078 --> 00:23:01,448 OK, I WILL. BYE-BYE. 379 00:23:03,115 --> 00:23:05,552 IT WAS DADDY. HE SAYS HE'S GONNA BE A BIT LATE. 380 00:23:05,585 --> 00:23:07,153 HE'LL MEET YOU AT THE TOLLANDS AROUND EIGHT O'CLOCK. 381 00:23:07,186 --> 00:23:08,655 OK. THANKS. 382 00:23:08,688 --> 00:23:10,590 [DOORBELL CHIMES] 383 00:23:10,623 --> 00:23:12,992 [THUNDER CRASHING] 384 00:23:13,025 --> 00:23:15,161 [INDISTINCT CHATTER] 385 00:23:18,565 --> 00:23:20,132 THANK YOU. 386 00:23:23,002 --> 00:23:24,537 THANK YOU. 387 00:23:26,806 --> 00:23:29,876 HI. CAT'S AND DOGS, HUH? 388 00:23:29,909 --> 00:23:31,978 LEO'S BEEN HELD UP, BUT HE'LL BE HERE PRETTY SOON. 389 00:23:32,011 --> 00:23:33,012 WELL, DON'T WORRY ABOUT IT. 390 00:23:33,045 --> 00:23:35,748 EVERYBODY'S HAVING PROBLEMS WITH THIS WEATHER. 391 00:23:35,782 --> 00:23:36,683 CHAMPAGNE, PLEASE. 392 00:23:36,716 --> 00:23:37,450 OH! 393 00:23:38,718 --> 00:23:40,620 THANK YOU. 394 00:23:40,653 --> 00:23:42,489 FAY WILL BE GLAD TO SEE YOU. 395 00:23:42,522 --> 00:23:43,823 MAN: EXCUSE US. 396 00:23:43,856 --> 00:23:46,493 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT US TO WAIT? 397 00:23:46,526 --> 00:23:47,727 OH, POSITIVE, FAY. 398 00:23:47,760 --> 00:23:49,496 I'M SURE HE JUST HAD TROUBLE GETTING A CAB. 399 00:23:49,529 --> 00:23:52,131 ALL RIGHT. LET'S EAT THEN. COME ON. 400 00:23:53,132 --> 00:23:55,134 FAY: PLEASE SIT DOWN. 401 00:23:55,167 --> 00:23:58,104 [CHATTERING IN VARIOUS LANGUAGES] 402 00:24:03,610 --> 00:24:06,212 [THUNDER CRASHING] 403 00:24:09,115 --> 00:24:10,617 SALLY? 404 00:24:10,650 --> 00:24:12,118 WOULD YOU LIKE TO CALL HOME, SEE IF HE'S GOT BACK YET? 405 00:24:12,151 --> 00:24:14,654 OH, YES. THANK YOU. 406 00:24:21,160 --> 00:24:24,697 SALLY: DAD'S NOT HERE. HAVE YOU HEARD FROM HIM? 407 00:24:24,731 --> 00:24:26,899 NO. HE HASN'T RUNG OR STOPPED BY. 408 00:24:26,933 --> 00:24:28,134 [THUNDER CRASHING] 409 00:24:28,167 --> 00:24:28,935 ALL RIGHT. 410 00:24:28,968 --> 00:24:29,836 DO YOU THINK MAYBE IT GOT SO LATE 411 00:24:29,869 --> 00:24:32,104 HE JUST DECIDED TO GO STRAIGHT THERE? 412 00:24:32,138 --> 00:24:33,940 I'LL CALL YOU BACK, HONEY. 413 00:24:35,141 --> 00:24:37,109 DON'T WORRY. 414 00:24:37,143 --> 00:24:40,212 [RAIN POURING] 415 00:24:40,246 --> 00:24:41,814 OLIVER: CAN I SLEEP IN YOUR ROOM ALL NIGHT 416 00:24:41,848 --> 00:24:43,650 IF DADDY DOESN'T COME BACK? 417 00:24:43,683 --> 00:24:45,184 OF COURSE. 418 00:24:46,553 --> 00:24:48,655 HE PROMISED TO TAKE ME SAILING TOMORROW. 419 00:24:48,688 --> 00:24:50,790 HE'LL BE BACK. 420 00:24:50,823 --> 00:24:54,260 WHEN DID GLEN TOLLAND SAY TO CALL THE HOSPITALS? 421 00:24:54,293 --> 00:24:56,696 NOT TILL MORNING, HONEY. 422 00:24:56,729 --> 00:24:59,832 BUT IT'LL BE OK. 423 00:25:18,851 --> 00:25:19,952 OH, ANDY! 424 00:25:19,986 --> 00:25:21,253 I'M SORRY TO CALL YOU SO EARLY. 425 00:25:21,287 --> 00:25:24,591 IT'S JUST, YOU KNOW, YOU'RE HIS CLOSEST FRIEND. 426 00:25:24,624 --> 00:25:26,225 I'M REALLY WORRIED. 427 00:25:26,258 --> 00:25:28,094 DON'T WORRY. DON'T WORRY. YOU'VE DONE THE RIGHT THING. 428 00:25:28,127 --> 00:25:29,228 I KNOW. I JUST-- 429 00:25:29,261 --> 00:25:30,863 IS IT ALL RIGHT IF I TAKE A QUICK LOOK AT HIS STUDY? 430 00:25:30,897 --> 00:25:32,298 SURE. OF COURSE. OK, GOOD. 431 00:25:33,633 --> 00:25:35,735 IS THERE ANYTHING MISSING? TYPEWRITER? 432 00:25:35,768 --> 00:25:36,268 I DON'T THINK SO. 433 00:25:36,302 --> 00:25:37,303 DOCUMENTS? 434 00:25:37,336 --> 00:25:38,137 NO. 435 00:25:40,607 --> 00:25:41,808 ANDY: NEW PASSPORT. 436 00:25:41,841 --> 00:25:42,942 WAS HE PLANNING ON GOING ANYWHERE? 437 00:25:42,975 --> 00:25:43,810 I DON'T THINK SO. 438 00:25:43,843 --> 00:25:44,744 FOR THE TIMES? 439 00:25:44,777 --> 00:25:46,579 NO. 440 00:25:46,613 --> 00:25:48,848 SALLY, I'M GONNA CALL THE POLICE 441 00:25:48,881 --> 00:25:50,617 AND FILE A MISSING PERSON'S REPORT. 442 00:25:50,650 --> 00:25:51,283 SALLY: OK. 443 00:25:54,887 --> 00:25:55,722 [EXHALES] 444 00:26:13,806 --> 00:26:15,875 [TELEPHONE RINGS] 445 00:26:23,716 --> 00:26:26,252 ANDY: HELLO? 446 00:26:26,285 --> 00:26:28,788 YES, YOU HAVE. 447 00:26:32,424 --> 00:26:34,260 ARE YOU SURE? 448 00:26:44,303 --> 00:26:46,605 YES. THANK YOU. 449 00:26:49,341 --> 00:26:51,210 THE BODY OF AN UNIDENTIFIED WHITE MALE 450 00:26:51,243 --> 00:26:54,346 HAS BEEN FOUND WASHED UP NEAR THE HARBOR. 451 00:26:54,380 --> 00:26:55,782 [SOBS] 452 00:27:19,305 --> 00:27:20,039 IT'S NOT HIM. 453 00:27:20,072 --> 00:27:21,207 NO. 454 00:27:38,725 --> 00:27:41,293 [DOOR BANGING] 455 00:27:42,829 --> 00:27:45,765 [THUNDER RUMBLING] 456 00:28:14,326 --> 00:28:16,796 [KNOCKING] 457 00:28:24,336 --> 00:28:26,105 MRS. CAUFFIELD? SECURITY POLICE. 458 00:28:26,138 --> 00:28:26,973 SECURITY POLICE? 459 00:28:27,006 --> 00:28:29,075 MAY WE TAKE A LOOK AROUND YOUR APARTMENT? 460 00:28:29,108 --> 00:28:30,276 WAIT A MINUTE... 461 00:28:33,112 --> 00:28:34,747 SALLY: WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 462 00:29:02,441 --> 00:29:03,442 AHMED! 463 00:29:07,146 --> 00:29:08,480 ANDY? 464 00:29:18,190 --> 00:29:19,525 ANDY: SALLY, THIS IS DENNIS ACWORTH, 465 00:29:19,558 --> 00:29:21,360 MY SUCCESSOR AS S.I.S. CHIEF HERE IN BEIRUT. 466 00:29:21,393 --> 00:29:23,129 WHAT'S GOING ON? 467 00:29:23,162 --> 00:29:25,131 WHY ARE THE POLICE TEARING OUR APARTMENT APART? 468 00:29:25,164 --> 00:29:26,432 MRS. CAUFFIELD, THE WARRANT IS OUT 469 00:29:26,465 --> 00:29:28,467 FOR THE ARREST OF YOUR HUSBAND. 470 00:29:28,500 --> 00:29:30,002 THE LEBANESE AUTHORITIES BELIEVE 471 00:29:30,036 --> 00:29:32,905 HE MAY BE WORKING FOR THE SOVIET UNION. 472 00:29:34,240 --> 00:29:35,942 IS THIS SOME KIND OF SICK JOKE? 473 00:29:35,975 --> 00:29:38,377 ESPIONAGE IS NOT SOMETHING WE AT MI6 474 00:29:38,410 --> 00:29:40,379 REGARD AS A SOURCE OF HUMOR. 475 00:29:42,181 --> 00:29:45,017 SALLY, I UNDERSTAND HOW YOU MUST FEEL ABOUT THIS, BUT-- 476 00:29:45,051 --> 00:29:48,520 OH, NO, ANDY. YOU DON'T KNOW HOW I FEEL. 477 00:29:48,554 --> 00:29:50,322 YOU COULDN'T POSSIBLY KNOW HOW I FEEL, ANDY, 478 00:29:50,356 --> 00:29:52,058 OR YOU WOULDN'T BE ABLE TO JUST STAND THERE 479 00:29:52,091 --> 00:29:54,260 WHILE THIS STUCK-UP PRICK TELLS ME THAT 480 00:29:54,293 --> 00:29:58,497 THEY THINK MY HUSBAND IS WORKING FOR THE GODDAMN RUSSIANS! 481 00:30:00,099 --> 00:30:01,533 ANDY? 482 00:30:06,973 --> 00:30:09,308 [SOBS] 483 00:30:09,341 --> 00:30:11,177 [DOOR SLAMS] 484 00:30:11,210 --> 00:30:12,078 SORRY. 485 00:30:29,962 --> 00:30:32,031 [LUCY SOBS] 486 00:30:40,106 --> 00:30:41,607 [WHISPERING] ALL RIGHT. 487 00:31:01,027 --> 00:31:05,097 OH... OH... 488 00:31:08,200 --> 00:31:10,536 [SOBS] 489 00:31:29,088 --> 00:31:30,522 OLIVER: I'M GOING TO THE BEACH. 490 00:31:30,556 --> 00:31:32,258 SALLY: ALL RIGHT. 491 00:31:37,429 --> 00:31:39,365 RECEPTIONIST: ...MERCI BEAUCOUP. 492 00:31:39,398 --> 00:31:41,133 HELLO. I'M SALLY CAUFFIELD. 493 00:31:41,167 --> 00:31:42,534 MY HUSBAND LEO CAUFFIELD AND I 494 00:31:42,568 --> 00:31:45,004 USED TO HAVE AN ARRANGEMENT TO PICK UP OUR MAIL HERE. 495 00:31:45,037 --> 00:31:46,172 ARE THERE ANY LETTERS FOR HIM? 496 00:31:46,205 --> 00:31:48,540 NO, MRS. CAUFFIELD, I'M AFRAID NOT. 497 00:31:48,574 --> 00:31:51,110 BUT THERE'S A LETTER FOR YOU. 498 00:31:59,285 --> 00:32:01,287 LEO'S VOICE: MY DEAREST SAL. 499 00:32:01,320 --> 00:32:04,523 I'M SO SORRY I DISAPPEARED SO SUDDENLY 500 00:32:04,556 --> 00:32:08,127 BUT I HAD TO LEAVE TOWN ON A VERY IMPORTANT STORY. 501 00:32:08,160 --> 00:32:11,030 PLEASE, PLEASE DON'T WORRY, DARLING. 502 00:32:11,063 --> 00:32:13,165 EVERYTHING IS FINE. 503 00:32:14,333 --> 00:32:17,536 INSIDE YOUR STUDIO, YOU'LL FIND SOMETHING FROM ME. 504 00:32:19,438 --> 00:32:21,507 THERE SHOULD BE ENOUGH CASH TO PAY ALL THE BILLS. 505 00:32:21,540 --> 00:32:22,708 YOU'LL ALSO FIND SOMETHING 506 00:32:22,741 --> 00:32:25,711 TO REMEMBER OUR VERY SPECIAL DAY THIS WEEK. 507 00:32:30,149 --> 00:32:31,583 I HAVEN'T FORGOTTEN YOU OR THE KIDS, 508 00:32:31,617 --> 00:32:34,486 OR EVERYTHING YOU ALL MEAN TO ME. 509 00:32:34,520 --> 00:32:39,125 AND I BELIEVE NOW, AS PASSIONATELY AS I ALWAYS HAVE, 510 00:32:39,158 --> 00:32:40,092 THAT WE WILL ALL SOMEDAY 511 00:32:40,126 --> 00:32:44,096 BE LIVING IN A BETTER WORLD THAN THIS. 512 00:32:44,130 --> 00:32:46,365 AND I MISS YOU AND LOVE YOU MORE THAN EVER. 513 00:32:46,398 --> 00:32:49,001 GIVE THE KIDS A BIG HUG AND A KISS FROM ME. 514 00:32:49,035 --> 00:32:50,636 LOVE, LEO. 515 00:33:02,081 --> 00:33:03,782 [GIRLS LAUGHING] 516 00:33:03,815 --> 00:33:05,517 [GIGGLING] OH! 517 00:33:07,819 --> 00:33:09,421 MOM? 518 00:33:12,524 --> 00:33:14,726 [REPORTERS CHATTERING] 519 00:33:14,760 --> 00:33:16,462 REPORTER #1: HAS HE BEEN KIDNAPPED? 520 00:33:16,495 --> 00:33:18,097 REPORTER #2: IS HE WORKING FOR BRITISH INTELLIGENCE? 521 00:33:18,130 --> 00:33:19,731 REPORTER #3: HOW MUCH WERE YOU AWARE OF? 522 00:33:19,765 --> 00:33:22,434 AS I HAVE ALREADY TOLD THE POLICE... 523 00:33:22,468 --> 00:33:23,202 AND THE BRITISH EMBASSY... 524 00:33:23,235 --> 00:33:24,603 REPORTER #3: MRS. CAUFFIELD, 525 00:33:24,636 --> 00:33:25,637 THIS ISN'T THE FIRST TIME, IS IT? 526 00:33:25,671 --> 00:33:28,807 ...MY HUSBAND IS AWAY DOING A STORY FOR THE TIMES. 527 00:33:28,840 --> 00:33:30,442 UNFORTUNATELY, SOME PEOPLE 528 00:33:30,476 --> 00:33:34,413 HAVE CHOSEN TO JUMP TO THE WRONG CONCLUSION. 529 00:33:34,446 --> 00:33:35,781 REPORTER #4: ARE YOU YOURSELF IN ANY WAY-- 530 00:33:35,814 --> 00:33:37,716 REPORTER #2: THE POLICE HAVE BEEN IN THERE? 531 00:33:37,749 --> 00:33:39,585 THANK YOU. 532 00:33:40,752 --> 00:33:42,188 IT'S A LITTLE STRANGE THE WAY HE LEFT, 533 00:33:42,221 --> 00:33:43,322 YOU'VE GOT TO ADMIT THAT. 534 00:33:43,355 --> 00:33:45,824 PEOPLE THOUGHT A LOT OF STRANGE THINGS WHEN HE LEFT MI6, 535 00:33:45,857 --> 00:33:47,593 BUT THEY WERE WRONG. 536 00:33:47,626 --> 00:33:49,328 I HAVE LESS REASON TO TRUST LEO THAN ANYONE 537 00:33:49,361 --> 00:33:51,130 BUT IF IT'S ANY CONSOLATION, 538 00:33:51,163 --> 00:33:53,565 I DON'T BELIEVE HE'S A RUSSIAN AGENT. 539 00:33:55,101 --> 00:33:56,502 THANKS FOR THE VOTE OF CONFIDENCE. 540 00:33:56,535 --> 00:33:57,769 YOU KNOW, IT'S POSSIBLE 541 00:33:57,803 --> 00:33:59,838 HE DIDN'T ACTUALLY WRITE THAT LETTER. 542 00:33:59,871 --> 00:34:00,972 I DON'T WANT TO BE AN ALARMIST, 543 00:34:01,006 --> 00:34:03,609 BUT AS A FORMER BIGWIG WITH BRITISH COUNTERINTELLIGENCE, 544 00:34:03,642 --> 00:34:05,377 STILL DOING WORK FOR THEM ON THE SIDE 545 00:34:05,411 --> 00:34:08,380 HE'D BE SOMETHING OF A CAPTURE FOR THE K.G.B. 546 00:34:08,414 --> 00:34:11,250 OH, THAT MAKES ME FEEL A LOT BETTER. 547 00:34:11,283 --> 00:34:12,518 OH, LISTEN, SALLY, 548 00:34:12,551 --> 00:34:14,353 I'M SURE EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 549 00:34:14,386 --> 00:34:17,789 BUT UNTIL THINGS SETTLE DOWN AROUND HERE... 550 00:34:17,823 --> 00:34:20,426 I THINK JEN SHOULD COME BACK WITH ME TO NEW YORK. 551 00:34:20,459 --> 00:34:22,794 EVEN IF HE IS JUST ON A STORY, 552 00:34:22,828 --> 00:34:25,164 PEOPLE ARE GONNA BELIEVE WHATEVER THEY WANNA BELIEVE. 553 00:34:25,197 --> 00:34:26,865 AND UNTIL HE SHOWS UP SOMEWHERE, 554 00:34:26,898 --> 00:34:29,368 IT'S GONNA BE A CARNIVAL. 555 00:34:40,346 --> 00:34:41,713 COME HERE. 556 00:34:46,685 --> 00:34:48,187 OK. 557 00:35:27,826 --> 00:35:29,928 "THE ENCLOSED IS TO BUY TICKETS TO LONDON 558 00:35:29,961 --> 00:35:31,897 "FOR YOU AND THE CHILDREN. 559 00:35:31,930 --> 00:35:34,933 "JUST WRITE THE DATE OF YOUR DEPARTURE IN CHALK 560 00:35:34,966 --> 00:35:37,203 "ON THE WALL AT THE END OF OUR STREET. 561 00:35:37,236 --> 00:35:39,671 "ALL MY LOVE." 562 00:35:39,705 --> 00:35:41,607 I GUESS HE COULD BE WORKING ON SOMETHING 563 00:35:41,640 --> 00:35:44,310 THAT REQUIRES THIS DEGREE OF SECRECY. 564 00:35:44,343 --> 00:35:47,446 IT'S A LITTLE OVER-THE-TOP, ISN'T IT? 565 00:35:47,479 --> 00:35:49,748 SO EITHER HE'S BEEN ABDUCTED AGAINST HIS WILL, 566 00:35:49,781 --> 00:35:53,752 OR IT BOILS DOWN TO WHETHER OR NOT I TRUST MY HUSBAND. 567 00:35:55,687 --> 00:35:58,924 TRUST AND LOVE AREN'T ALWAYS MUTUALLY INCLUSIVE, DARLING. 568 00:36:26,452 --> 00:36:27,886 [CHALK SCREECHING] 569 00:37:10,462 --> 00:37:12,431 [KNOCKING] 570 00:37:12,464 --> 00:37:14,633 MAN: MRS. CAUFFIELD? 571 00:37:15,801 --> 00:37:17,269 WHO IS IT? 572 00:37:17,303 --> 00:37:19,004 I HAVE COME FROM LEO. 573 00:37:19,037 --> 00:37:20,806 SALLY: HOW DID YOU GET UP HERE? 574 00:37:20,839 --> 00:37:23,909 THE DOORMAN HAS STRICT ORDERS NOT TO LET ANYONE UP HERE. 575 00:37:23,942 --> 00:37:26,378 COME WITH ME NOW! PLEASE. 576 00:37:26,412 --> 00:37:27,979 I WILL MAKE ALL THE ARRANGEMENTS. 577 00:37:28,013 --> 00:37:30,516 I CAN'T. 578 00:37:30,549 --> 00:37:33,919 [STUTTERING] I'M TAKING MY CHILDREN TO ENGLAND 579 00:37:33,952 --> 00:37:35,687 AS SOON AS THEY GET HOME FROM SCHOOL. 580 00:37:35,721 --> 00:37:38,357 PLEASE. I MUST COME IN. 581 00:37:38,390 --> 00:37:40,526 GET AWAY! 582 00:37:42,861 --> 00:37:43,862 [SCREAMS] 583 00:37:45,897 --> 00:37:47,599 I'LL CALL THE POLICE! 584 00:37:47,633 --> 00:37:49,735 I HAVE ONLY COME TO HELP. 585 00:37:51,570 --> 00:37:53,339 YOU MUST BELIEVE THAT. 586 00:37:54,506 --> 00:37:56,475 WHY DIDN'T YOU WRITE A DEPARTURE DATE ON THE WALL 587 00:37:56,508 --> 00:37:57,409 LIKE LEO ASKED? 588 00:37:57,443 --> 00:37:58,410 WHERE IS HE? 589 00:37:58,444 --> 00:37:59,445 ARE YOU HOLDING HIM SOMEWHERE? 590 00:37:59,478 --> 00:38:00,846 EVERYTHING IS FINE. 591 00:38:00,879 --> 00:38:02,614 PLEASE, MRS. CAUFFIELD, COME. 592 00:38:03,415 --> 00:38:05,451 [SALLY SCREAMS] 593 00:38:07,353 --> 00:38:08,554 OH... 594 00:38:18,564 --> 00:38:19,865 GO TO YOUR ROOMS! 595 00:38:19,898 --> 00:38:23,569 I TOLD YOU TO GO TO YOUR ROOMS RIGHT NOW! 596 00:38:27,473 --> 00:38:29,040 [AIRPLANE PASSING] 597 00:38:41,587 --> 00:38:43,655 ANDY: SALLY. WELCOME BACK TO LONDON. 598 00:38:43,689 --> 00:38:45,023 LET ME HAVE YOUR CASE. 599 00:38:45,056 --> 00:38:46,958 THANKS, ANDY. 600 00:38:47,559 --> 00:38:48,694 HOW ARE YOU? 601 00:38:48,727 --> 00:38:50,128 OK. 602 00:38:50,161 --> 00:38:51,096 LUCY. 603 00:38:51,129 --> 00:38:52,798 HELLO, MR. DARCY. 604 00:38:52,831 --> 00:38:53,932 GOOD TO SEE YOU, OLIVER. 605 00:38:53,965 --> 00:38:54,700 YOU, TOO. 606 00:38:55,934 --> 00:38:57,102 SALLY: THE KIDS ARE GOING TO BE STAYING 607 00:38:57,135 --> 00:38:58,804 WITH THEIR COUSIN IN WILTSHIRE. 608 00:38:58,837 --> 00:39:00,772 I WANT THEM OUT OF THE SPOTLIGHT IN LONDON. 609 00:39:00,806 --> 00:39:01,507 AH, YES? 610 00:39:01,540 --> 00:39:02,841 YES. 611 00:39:04,142 --> 00:39:06,578 SALLY: OK, DARLINGS, I'LL SEE YOU SOON. 612 00:39:06,612 --> 00:39:08,079 AND WHERE ARE YOU STAYING? 613 00:39:08,113 --> 00:39:10,048 I'M STAYING WITH LEO'S SISTER, CYNTHIA, 614 00:39:10,081 --> 00:39:11,883 IN ISLINGTON. 615 00:39:11,917 --> 00:39:13,485 SALLY, DID LEO EVER MENTION THE NAME 616 00:39:13,519 --> 00:39:15,487 DICK MADSEN TO YOU? 617 00:39:15,521 --> 00:39:18,056 WELL, THERE WAS A FELLOW HE CALLED "LIMP DICK," 618 00:39:18,089 --> 00:39:19,491 IF THAT'S WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 619 00:39:19,525 --> 00:39:20,659 AH... 620 00:39:20,692 --> 00:39:21,560 HE WAS RATHER HOPING 621 00:39:21,593 --> 00:39:24,496 YOU'D COME AND MEET WITH HIM AT HIS OFFICE. 622 00:39:24,530 --> 00:39:27,966 WELL, I'LL TRY NOT TO CALL HIM THAT TO HIS FACE. 623 00:39:27,999 --> 00:39:30,502 IF I CAN. 624 00:39:30,536 --> 00:39:32,571 WOULD YOU LIKE A BELGIAN TOFFEE? 625 00:39:32,604 --> 00:39:35,441 I HAVE THEM SENT FROM BRUSSELS EVERY MONTH. 626 00:39:35,474 --> 00:39:37,509 NO, THANK YOU. 627 00:39:37,543 --> 00:39:39,511 TELL ME... 628 00:39:39,545 --> 00:39:41,480 DO YOU BY ANY CHANCE 629 00:39:41,513 --> 00:39:44,950 RECOGNIZE THIS FELLOW, MRS. CAUFFIELD? 630 00:39:44,983 --> 00:39:46,618 IS HE THE CHAP WHO TRIED TO PERSUADE YOU 631 00:39:46,652 --> 00:39:47,486 TO LEAVE BEIRUT WITH HIM? 632 00:39:47,519 --> 00:39:49,455 MM-HMM. 633 00:39:49,488 --> 00:39:50,556 WHO IS HE? 634 00:39:50,589 --> 00:39:51,457 HE'S TURKISH. 635 00:39:51,490 --> 00:39:53,525 WELL, THAT'S HELPFUL. 636 00:39:53,559 --> 00:39:56,027 THIS PHOTO OF HIM WAS TAKEN LAST NIGHT. 637 00:39:57,596 --> 00:40:00,666 HE WAS FOUND BY THE SIDE OF THE ROAD, NEAR THE SYRIAN BORDER. 638 00:40:04,135 --> 00:40:05,871 WHO DO YOU THINK DID IT? 639 00:40:05,904 --> 00:40:07,839 K.G.B., C.I.A. WHO KNOWS? 640 00:40:07,873 --> 00:40:09,508 MAYBE EVEN THE TURKS THEMSELVES. 641 00:40:09,541 --> 00:40:11,843 ANDY: SALLY, IS THERE ANYTHING YOU CAN REMEMBER 642 00:40:11,877 --> 00:40:15,981 ABOUT LEO'S BEHAVIOR BEFORE HE DISAPPEARED THAT WAS UNUSUAL? 643 00:40:16,014 --> 00:40:19,651 WELL, HE WAS DRINKING MORE THAN USUAL. 644 00:40:19,685 --> 00:40:22,554 WELL, THAT'S UNDERSTANDABLE, IF HE WAS PLANNING AN ESCAPE. 645 00:40:22,588 --> 00:40:24,556 THAT WASN'T WHAT WAS HAPPENING. 646 00:40:24,590 --> 00:40:28,494 LEO'S FATHER WAS STAYING WITH US AND HE HAD A HEART ATTACK. 647 00:40:28,527 --> 00:40:30,529 YOU KNOW, LEO AND HIS FATHER WERE VERY CLOSE. 648 00:40:30,562 --> 00:40:31,630 DID YOU KNOW THAT BEFORE THE WAR, 649 00:40:31,663 --> 00:40:34,500 RANDOLPH CAUFFIELD TRIED TO MAKE A DEAL WITH HITLER 650 00:40:34,533 --> 00:40:36,668 WHICH WOULD HAVE GIVEN THE GERMANS 651 00:40:36,702 --> 00:40:39,671 AN UNLIMITED SUPPLY OF OIL? 652 00:40:39,705 --> 00:40:42,541 WE HAD TO ASSIGN AN AGENT TO KEEP US UP-TO-DATE 653 00:40:42,574 --> 00:40:44,142 WITH ALL HIS ACTIVITIES. 654 00:40:44,175 --> 00:40:45,276 WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 655 00:40:45,310 --> 00:40:49,548 BECAUSE THE AGENT WE ASSIGNED WAS HIS OWN SON, LEO. 656 00:40:51,717 --> 00:40:53,952 FORGIVE ME FOR ASKING, MRS. CAUFFIELD, 657 00:40:53,985 --> 00:40:57,088 BUT, MOST OF THE UNDERGRADUATES THE K.G.B. 658 00:40:57,122 --> 00:40:59,224 RECRUITED FROM CAMBRIDGE WERE HOMOSEXUAL. 659 00:40:59,257 --> 00:41:04,596 I WAS WONDERING IF LEO'S ALLEGED PENCHANT 660 00:41:04,630 --> 00:41:09,568 FOR THE OPPOSITE SEX WAS ACTUALLY A FRONT? 661 00:41:58,316 --> 00:41:59,685 WOMAN: IF THEY'RE WHAT PASSES FOR 662 00:41:59,718 --> 00:42:01,553 BRITISH INTELLIGENCE THESE DAYS, 663 00:42:01,587 --> 00:42:05,123 WE MUST BE THE STUPIDEST BLOODY COUNTRY IN THE WORLD. 664 00:42:05,156 --> 00:42:09,194 I NEVER UNDERSTOOD WHY LEO HAD ANYTHING TO DO WITH THEM. 665 00:42:09,227 --> 00:42:12,063 OH, YOU LOOK EXHAUSTED. 666 00:42:12,097 --> 00:42:13,264 I'LL LET YOU GET SOME REST. 667 00:42:13,298 --> 00:42:14,766 THANK YOU. 668 00:42:41,292 --> 00:42:44,095 [INDISTINCT MUTTERING] 669 00:43:08,754 --> 00:43:10,889 SOME COFFEE, ANDY? 670 00:43:12,057 --> 00:43:12,958 THANKS, SALLY. 671 00:43:12,991 --> 00:43:14,626 SURE. 672 00:43:23,434 --> 00:43:24,335 HEY. 673 00:43:34,846 --> 00:43:37,716 IT WAS THE PROUDEST MOMENT OF MY FATHER'S LIFE 674 00:43:37,749 --> 00:43:39,317 WHEN I GOT THE O.B.E. 675 00:43:41,186 --> 00:43:43,354 I SUPPOSE I WAS A BIT OF A DISAPPOINTMENT AFTER THAT. 676 00:43:43,388 --> 00:43:45,957 OH, I DON'T THINK THAT'S TRUE. 677 00:43:45,991 --> 00:43:48,259 WHEN MI6 ASKED ME TO RESIGN 678 00:43:48,293 --> 00:43:51,763 THEY TOLD ME I WOULD HAVE BEEN THE NEXT CHIEF 679 00:43:51,797 --> 00:43:53,965 IF THE PETHERBRIDGE AND QUENNELL BUSINESS HADN'T HAPPENED. 680 00:43:53,999 --> 00:43:58,103 SURELY THEY DON'T BLAME YOU FOR ALL OF THAT. 681 00:43:58,136 --> 00:44:02,674 ACCORDING TO A MESSAGE INTERCEPTED BY THE C.I.A., 682 00:44:02,708 --> 00:44:07,145 THE ESCAPE OF K.G.B. AGENTS HOMER AND VIRGIL 683 00:44:07,178 --> 00:44:10,115 WAS SET IN MOTION BY SOMEONE CALLED AGENT STANLEY. 684 00:44:10,148 --> 00:44:11,750 A THIRD MAN. 685 00:44:11,783 --> 00:44:15,086 SOMEBODY MUCH HIGHER UP IN BRITISH INTELLIGENCE. 686 00:44:15,120 --> 00:44:18,456 THE AMERICANS MADE A BIG DEAL ABOUT PETHERBRIDGE AND QUENNELL 687 00:44:18,489 --> 00:44:22,828 AND I ALL BEING AT CAMBRIDGE AT THE SAME TIME. 688 00:44:22,861 --> 00:44:23,661 [SCOFFS] 689 00:44:23,695 --> 00:44:29,234 THEN DICK MADSEN JOINED THE BANDWAGON. 690 00:44:29,267 --> 00:44:32,237 WHY DID MI6 TRY TO TO RECRUIT YOU AGAIN? 691 00:44:32,270 --> 00:44:34,840 WELL, POSSIBLY BECAUSE I WAS CLEARED 692 00:44:34,873 --> 00:44:38,143 BY THE FOREIGN SECRETARY OF ANY INVOLVEMENT. 693 00:44:38,877 --> 00:44:40,345 OR? 694 00:44:40,378 --> 00:44:43,782 OR THEY WANTED TO TRY AND TRAP ME. 695 00:44:43,815 --> 00:44:46,818 BUT FOUR YEARS LATER, THEY STILL HAVEN'T MANAGED. 696 00:44:51,189 --> 00:44:53,124 BOTH. 697 00:44:55,393 --> 00:44:57,028 I HAD A DREAM THAT I WAS SEPARATED 698 00:44:57,062 --> 00:44:58,363 FROM YOU AND THE CHILDREN. 699 00:44:58,396 --> 00:45:00,398 IT WAS HORRIBLE. 700 00:45:00,431 --> 00:45:02,467 OH... 701 00:45:17,548 --> 00:45:18,750 MAN: EXCUSE ME... 702 00:45:20,819 --> 00:45:22,720 [GIRLS GIGGLING] 703 00:45:53,551 --> 00:45:57,522 SALLY, WE'VE HAD SOME NEWS ABOUT LEO. 704 00:46:02,160 --> 00:46:04,329 MADSEN: MRS. CAUFFIELD, WE'VE JUST BEEN INFORMED 705 00:46:04,362 --> 00:46:05,864 THAT YOUR HUSBAND HAS ARRIVED IN MOSCOW 706 00:46:05,897 --> 00:46:07,833 OF HIS OWN FREE WILL. 707 00:46:08,533 --> 00:46:10,435 WE CONSIDER THE TERM "TRAITOR" 708 00:46:10,468 --> 00:46:12,871 RATHER MELODRAMATIC WITHIN THESE WALLS. 709 00:46:12,904 --> 00:46:14,840 IN INTELLIGENCE VERNACULAR, 710 00:46:14,873 --> 00:46:16,808 YOUR HUSBAND HAS CHOSEN "A DIFFERENT LOYALTY." 711 00:46:16,842 --> 00:46:19,845 HOWEVER, HE IS AN ACTIVE COMMUNIST AGENT, 712 00:46:19,878 --> 00:46:22,147 AND IT IS IMPERATIVE THAT YOU DON'T, ON ANY ACCOUNT, 713 00:46:22,180 --> 00:46:24,449 CONSIDER JOINING HIM IN THE SOVIET UNION. 714 00:46:24,482 --> 00:46:27,953 IF YOU DO YOU'LL NEVER BE ALLOWED TO RETURN. 715 00:46:31,089 --> 00:46:32,824 THE ONLY THING I INTEND TO DO 716 00:46:32,858 --> 00:46:35,894 IS TO GO TO NEW YORK TO VISIT MY DAUGHTER. 717 00:46:35,927 --> 00:46:38,529 WHERE I PLAN TO GO OR WHAT I INTEND TO DO AFTER THAT 718 00:46:38,563 --> 00:46:41,366 IS OF NO CONCERN TO YOU. 719 00:47:04,355 --> 00:47:05,823 [GLASS SHATTERS] 720 00:47:25,376 --> 00:47:27,045 HI! 721 00:47:27,445 --> 00:47:29,047 OH! 722 00:47:29,080 --> 00:47:30,982 OH. 723 00:47:31,016 --> 00:47:32,617 YOU LOOK SO BEAUTIFUL! 724 00:47:32,650 --> 00:47:33,451 LET ME TAKE THIS. 725 00:47:33,484 --> 00:47:35,887 THERE SHOULD BE TWO MORE IN THE TRUNK. 726 00:47:37,455 --> 00:47:38,656 FOR WHAT IT'S WORTH, SALLY, 727 00:47:38,689 --> 00:47:41,326 I'M SORRY ABOUT WHAT'S HAPPENED. 728 00:47:41,359 --> 00:47:43,561 LEO HAD A LOT OF PEOPLE FOOLED. 729 00:47:44,562 --> 00:47:47,498 I CAN'T SAY I WAS ENTIRELY SURPRISED MYSELF, BUT-- 730 00:47:47,532 --> 00:47:48,934 [LAUGHS WEAKLY] 731 00:47:48,967 --> 00:47:49,734 WELL, IF THERE'S ANYTHING I CAN DO 732 00:47:49,767 --> 00:47:51,169 TO MAKE THINGS EASIER FOR YOU... 733 00:47:51,202 --> 00:47:53,671 WELL... 734 00:47:53,704 --> 00:47:55,273 I WOULD LIKE JEN TO SPEND SOME TIME 735 00:47:55,306 --> 00:47:58,243 WITH LEO'S CHILDREN IN ENGLAND. 736 00:47:58,276 --> 00:48:00,478 THEY GOT REALLY CLOSE WHEN THEY WERE IN BEIRUT. 737 00:48:02,013 --> 00:48:03,681 WELL... 738 00:48:03,714 --> 00:48:04,615 WHY DON'T YOU BRING THEM OVER 739 00:48:04,649 --> 00:48:06,584 AND STAY UP AT THE LAKE HOUSE? 740 00:48:06,617 --> 00:48:08,586 YOU KNOW I CAN'T AFFORD THAT. 741 00:48:08,619 --> 00:48:10,621 I CAN'T LET JEN GO BACK TO EUROPE WITH YOU, SALLY. 742 00:48:17,028 --> 00:48:19,464 WELL, IT'S NOT LIKE I'M GONNA KIDNAP HER 743 00:48:19,497 --> 00:48:22,033 AND TAKE HER BACK TO MOSCOW. 744 00:48:22,067 --> 00:48:23,668 [DOOR SLAMS] 745 00:48:30,141 --> 00:48:32,177 [LAUGHTER] 746 00:48:32,210 --> 00:48:34,045 JEN: OH, WOW, I MISSED YOU SO MUCH. 747 00:48:34,079 --> 00:48:35,213 I'M SO GLAD TO SEE YOU. 748 00:48:35,246 --> 00:48:38,616 SALLY: OH, ME TOO, HONEY. ME, TOO. 749 00:48:38,649 --> 00:48:40,618 JEN: IT'S SO WEIRD TO THINK ABOUT ALL THE THINGS 750 00:48:40,651 --> 00:48:42,253 THEY'RE SAYING ABOUT LEO. 751 00:48:42,287 --> 00:48:43,989 SALLY: YEAH. 752 00:48:44,022 --> 00:48:46,524 I DON'T KNOW WHAT ANYTHING IS ANYMORE, HONEY. 753 00:48:46,557 --> 00:48:48,659 I DON'T EVEN KNOW WHO I MISS ANYMORE... 754 00:48:48,693 --> 00:48:51,196 THAT WITTY, CHARMING MAN 755 00:48:51,229 --> 00:48:55,066 WHO EXPRESSED HIS LOVE MORE HONESTLY THAN ANYONE I EVER MET 756 00:48:55,100 --> 00:48:58,536 OR THAT WITTY, CHARMING CON ARTIST. 757 00:48:58,569 --> 00:49:00,305 MOM... 758 00:49:00,338 --> 00:49:01,672 YOU KNOW HOW MUCH I LOVE DAD, RIGHT? 759 00:49:01,706 --> 00:49:03,708 YEAH. 760 00:49:03,741 --> 00:49:07,112 BUT THE ONLY REASON I HAVE ANY IDEA OF WHAT LOVE REALLY IS 761 00:49:07,145 --> 00:49:08,679 BETWEEN TWO ADULTS 762 00:49:08,713 --> 00:49:12,317 IS BECAUSE I LIVED WITH YOU AND LEO. 763 00:49:49,354 --> 00:49:50,688 LEO'S VOICE: DEAR SAL, 764 00:49:50,721 --> 00:49:53,758 I KNOW WHAT YOU MUST PROBABLY THINK OF ME NOW. 765 00:49:53,791 --> 00:49:56,561 BUT I NEED YOU TO KNOW THAT YOU HAVE ALL MY LOVE, 766 00:49:56,594 --> 00:49:58,329 MORE THAN EVER. 767 00:49:58,363 --> 00:49:59,664 I'M SURE THAT THERE ARE MANY PEOPLE 768 00:49:59,697 --> 00:50:02,233 WHO ARE SAYING TERRIBLE THINGS ABOUT ME, 769 00:50:02,267 --> 00:50:05,803 BUT THE TRUTH ISN'T ALWAYS WHAT IT MIGHT SEEM TO BE. 770 00:50:05,836 --> 00:50:09,107 I BEG OF YOU WITH ALL MY HEART TO AT LEAST VISIT MOSCOW 771 00:50:09,140 --> 00:50:11,376 AND HEAR MY SIDE OF THE STORY. 772 00:50:11,409 --> 00:50:13,578 YOU'D BE FREE TO COME HERE AND LEAVE AT ANY TIME. 773 00:50:13,611 --> 00:50:15,213 JUST CALL THE RUSSIAN EMBASSY IN LONDON 774 00:50:15,246 --> 00:50:17,048 AND EVERYTHING CAN BE ARRANGED. 775 00:50:17,082 --> 00:50:18,416 I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU 776 00:50:18,449 --> 00:50:21,086 OR EVER GIVE UP HOPE OF SEEING YOU AGAIN. 777 00:50:21,119 --> 00:50:24,489 ALL MY LOVE, AS ALWAYS, LEO. 778 00:50:30,628 --> 00:50:31,629 DON'T WORRY. I'LL BE FINE. 779 00:50:31,662 --> 00:50:32,563 ARE YOU SURE? 780 00:50:32,597 --> 00:50:34,632 YES. YES. 781 00:50:34,665 --> 00:50:37,368 OK. WHATEVER I DECIDE, 782 00:50:37,402 --> 00:50:41,106 I PROMISE I'LL BE BACK FOR YOUR BIRTHDAY. 783 00:50:41,139 --> 00:50:42,740 JUST DO WHAT YOU NEED TO DO. 784 00:50:42,773 --> 00:50:44,809 OH. 785 00:50:44,842 --> 00:50:46,277 I LOVE YOU, SWEETHEART. 786 00:50:46,311 --> 00:50:47,212 LOVE YOU, TOO. 787 00:50:47,245 --> 00:50:49,180 SO MUCH. 788 00:50:50,348 --> 00:50:51,482 HAVE A SAFE FLIGHT. 789 00:50:51,516 --> 00:50:52,417 OK. 790 00:50:52,450 --> 00:50:53,284 OK. 791 00:50:53,318 --> 00:50:54,819 [BOTH LAUGHING] 792 00:51:05,896 --> 00:51:07,698 DADDY'S NOT VERY GOOD AT COPING ON HIS OWN. 793 00:51:07,732 --> 00:51:10,435 HE'S HOPING TO FIND A WAY FOR YOU TO VISIT HIM 794 00:51:10,468 --> 00:51:11,836 DURING YOUR SCHOOL HOLIDAYS. 795 00:51:11,869 --> 00:51:14,739 BUT I WANT TO LIVE IN MOSCOW WITH HIM ALL THE TIME. 796 00:51:14,772 --> 00:51:17,108 DON'T BE SILLY, OLIVER. YOU KNOW YOU CAN'T. 797 00:51:17,142 --> 00:51:18,743 SALLY: IT'S NOT GONNA BE EASY, 798 00:51:18,776 --> 00:51:21,879 BUT HE'S TRYING TO FIND A WAY TO GET YOU YOUR VISAS. 799 00:51:21,912 --> 00:51:24,249 I DON'T WANT TO GO TO RUSSIA! 800 00:51:24,282 --> 00:51:26,251 LUCY: IT'S A BLOODY DUMP! 801 00:52:32,983 --> 00:52:34,552 I'M THE PERSON FROM THE RUSSIAN EMBASSY 802 00:52:34,585 --> 00:52:36,687 YOU SPOKE TO ON THE PHONE. 803 00:52:36,721 --> 00:52:39,156 GOOD LUCK, MRS. CAUFFIELD. 804 00:52:49,400 --> 00:52:51,802 SO... 805 00:52:51,836 --> 00:52:53,604 WHERE WILL YOU BE THIS TIME TOMORROW, 806 00:52:53,638 --> 00:52:55,273 MOSCOW OR MANHATTAN? 807 00:52:55,306 --> 00:52:57,475 I DON'T KNOW. 808 00:52:57,508 --> 00:53:00,311 PART OF ME IS SO MAD AT HIM, I CAN'T EVEN SEE STRAIGHT. 809 00:53:00,345 --> 00:53:02,380 AND THE OTHER PART? 810 00:53:02,413 --> 00:53:04,582 WELL, YOU KNOW, WITH LEO I NEVER TOOK THE PATH 811 00:53:04,615 --> 00:53:06,684 OF LEAST RESISTANCE. 812 00:53:08,319 --> 00:53:09,954 BUT THERE'S A PART OF ME THAT FEELS LIKE 813 00:53:09,987 --> 00:53:10,855 IF I DON'T AT LEAST SEE HIM, 814 00:53:10,888 --> 00:53:13,358 I WON'T BE ABLE TO GET ON WITH MY LIFE 815 00:53:13,391 --> 00:53:14,325 WITH OR WITHOUT HIM. 816 00:53:15,560 --> 00:53:17,728 [KNOCKING] 817 00:53:17,762 --> 00:53:19,564 [WHISPERING] SALLY! 818 00:53:23,401 --> 00:53:25,370 OH, ANDY. 819 00:53:26,804 --> 00:53:28,806 HELLO, CYNTHIA. 820 00:53:30,441 --> 00:53:32,910 SALLY, I WAS JUST ON MY WAY AROUND THE CORNER 821 00:53:32,943 --> 00:53:36,481 TO AN EXHIBITION WITH MY WIFE. 822 00:53:36,514 --> 00:53:37,848 KNOWING YOUR INTEREST IN ART, 823 00:53:37,882 --> 00:53:40,385 I WAS WONDERING IF YOU'D CARE TO COME ALONG. 824 00:53:43,421 --> 00:53:45,523 MAN: WOULD YOU EXCUSE ME? 825 00:53:45,556 --> 00:53:47,292 CATHERINE. 826 00:53:48,326 --> 00:53:50,861 ANDREW, HOW LOVELY TO SEE YOU. 827 00:53:50,895 --> 00:53:53,298 SALLY, THIS IS SIR MICHAEL STRICKLAND. 828 00:53:53,331 --> 00:53:54,699 MICHAEL, SALLY CAUFFIELD. 829 00:53:54,732 --> 00:53:56,967 OH, YES. I REMEMBER YOUR HUSBAND AT CAMBRIDGE, 830 00:53:57,001 --> 00:53:58,469 MANY MOONS AGO. 831 00:53:58,503 --> 00:54:00,305 WHO WOULD'VE GUESSED, EH? 832 00:54:00,338 --> 00:54:01,606 DO HELP YOURSELF TO DRINKS, 833 00:54:01,639 --> 00:54:04,642 AND I HOPE YOU'LL ENJOY OUR LITTLE COLLECTION. 834 00:54:05,643 --> 00:54:07,645 EXCUSE ME. 835 00:54:07,678 --> 00:54:11,316 OH, LADY MARKHAM'S WAVING AT ME. I'LL BE BACK IN A TICK. 836 00:54:17,422 --> 00:54:18,389 ANDY: YOU KNOW... 837 00:54:18,423 --> 00:54:22,460 I'LL NEVER FORGET THE MOMENT 838 00:54:22,493 --> 00:54:25,963 WHEN I FINALLY HAD TO ACCEPT LEO WAS GUILTY. 839 00:54:26,964 --> 00:54:28,799 IT WAS WHEN I WORKED OUT WHY 840 00:54:28,833 --> 00:54:32,703 THE HUMPS ON THAT DAMN PHOTO OF MOUNT ARARAT 841 00:54:32,737 --> 00:54:34,805 WERE THE WRONG WAY AROUND. 842 00:54:34,839 --> 00:54:36,607 LEO: I FOUND HIM IN THE DESERT, 843 00:54:36,641 --> 00:54:39,844 ALL ALONE WITH NOBODY IN THE WORLD. 844 00:54:39,877 --> 00:54:41,011 A DESERT RAT, EH? 845 00:54:41,045 --> 00:54:43,047 THEY'RE VERY MISUNDERSTOOD CREATURES, RATS. 846 00:54:43,080 --> 00:54:45,483 SECOND ONLY TO MAN'S BEST FRIEND 847 00:54:45,516 --> 00:54:48,453 AS THE MOST LOYAL AND RESPONSIVE OF PETS. 848 00:54:48,486 --> 00:54:50,388 I'M GOING BACK TO LONDON TONIGHT, OLD FRUIT. 849 00:54:50,421 --> 00:54:51,356 REALLY? 850 00:54:51,389 --> 00:54:54,625 THE YANKS HAVE HANDED GOLITSYN OVER TO US. 851 00:54:54,659 --> 00:54:56,561 I THOUGHT THE C.I.A. COULD NEVER MAKE UP THEIR MIND 852 00:54:56,594 --> 00:54:58,696 IF HE WAS A TRUE K.G.B. DEFECTOR OR NOT. 853 00:54:58,729 --> 00:55:02,567 OH, NO. HE'S PROVED HE KNOWS HIS STUFF. 854 00:55:02,600 --> 00:55:03,701 SOMETIMES I CAN'T HELP WONDERING 855 00:55:03,734 --> 00:55:08,506 IF THE METHODOLOGIES OF AMERICAN DEMOCRACY AND COMMUNISM 856 00:55:08,539 --> 00:55:10,441 AREN'T VIRTUALLY INDISTINGUISHABLE. 857 00:55:10,475 --> 00:55:13,678 PERSONALLY, I ALWAYS THOUGHT COMMUNISM WAS RATHER LIKE ACNE. 858 00:55:13,711 --> 00:55:15,646 YOU'RE SUPPOSED TO GROW OUT OF IT, AREN'T YOU? 859 00:55:15,680 --> 00:55:18,483 I DON'T KNOW. I NEVER HAD ACNE. 860 00:55:18,516 --> 00:55:21,018 [LAUGHS] 861 00:55:23,053 --> 00:55:25,122 AH, THE OLD TWO-BACKED BEAST. 862 00:55:25,155 --> 00:55:28,793 YES, I TOOK THAT WHEN I WAS STATIONED IN ISTANBUL. 863 00:55:28,826 --> 00:55:30,961 I THOUGHT THOSE OLD TOURISTY SHOTS 864 00:55:30,995 --> 00:55:33,564 THAT WE USED TO STICK IN OUR GEOGRAPHY BOOKS BACK AT SCHOOL 865 00:55:33,598 --> 00:55:35,633 HAD THE SMALL HUMP ON THE RIGHT. 866 00:55:35,666 --> 00:55:39,003 I EXPECT THE PRINT WAS MADE WITH THE NEGATIVE REVERSED. 867 00:55:39,036 --> 00:55:41,439 SMART FELLOW. 868 00:55:41,472 --> 00:55:46,911 GOLITSYN HAS THE DIRT ON EVERY SOVIET SPY IN THE WEST, LEO. 869 00:55:53,551 --> 00:55:56,587 HE'S TOLD US YOUR ENTIRE HISTORY IN THE K.G.B. 870 00:55:58,656 --> 00:56:01,626 I'M AFRAID WHAT YOU'VE BEEN TOLD HAS NOTHING TO DO WITH REALITY. 871 00:56:01,659 --> 00:56:03,461 WE CAN MAKE A DEAL 872 00:56:03,494 --> 00:56:06,564 IF YOU RETURN TO LONDON AND TELL US EVERYTHING. 873 00:56:06,597 --> 00:56:07,632 I TOLD YOU EVERYTHING I KNOW 874 00:56:07,665 --> 00:56:09,534 THE LAST TIME I WENT THROUGH THIS CHARADE, ANDY. 875 00:56:09,567 --> 00:56:11,436 YOU DON'T HAVE TO GO AND ROT IN MOSCOW 876 00:56:11,469 --> 00:56:13,438 FOR THE REST OF YOUR LIFE, LIKE THE OTHERS. 877 00:56:13,471 --> 00:56:17,074 THEY'RE OFFERING TOTAL IMMUNITY. 878 00:56:20,110 --> 00:56:22,913 THINK ABOUT IT FOR A FEW DAYS. 879 00:56:25,049 --> 00:56:28,586 ANDY: THE PHOTOGRAPH HAD THE HUMPS BACKWARDS. 880 00:56:28,619 --> 00:56:31,656 IT WAS TAKEN FROM THE RUSSIAN SIDE OF THE BORDER. 881 00:56:31,689 --> 00:56:35,526 INTELLIGENCE IS JUST A GAME YOU ALL PLAY 882 00:56:35,560 --> 00:56:37,762 LIKE OVERGROWN SCHOOLBOYS, ISN'T IT? 883 00:56:37,795 --> 00:56:39,564 YOU HAVE TO MAKE SOMEONE THE ENEMY, 884 00:56:39,597 --> 00:56:42,500 OTHERWISE THEY'D CALL YOU ALL IN OFF THE PLAYGROUND. 885 00:56:42,533 --> 00:56:45,135 IN ANY GAME, THERE ARE ALWAYS CERTAIN RULES. 886 00:56:47,905 --> 00:56:50,608 YOU LET HIM ESCAPE, DIDN'T YOU? 887 00:56:50,641 --> 00:56:53,644 BECAUSE HE WAS YOUR BEST FRIEND, 888 00:56:53,678 --> 00:56:56,814 OR BECAUSE MI6 WAS TOO EMBARRASSED TO BRING HIM BACK? 889 00:56:56,847 --> 00:56:59,850 WHAT RULES OF THE GAME ARE WE TALKING ABOUT NOW, ANDY? 890 00:57:01,619 --> 00:57:03,521 THEY WANTED HIM BACK AT ANY PRICE. 891 00:57:03,554 --> 00:57:07,157 IT MAY END UP COSTING ME MY CAREER, 892 00:57:07,191 --> 00:57:10,561 BUT IF LEO HAD RETURNED AND TESTIFIED, 893 00:57:10,595 --> 00:57:11,796 I COULDN'T HAVE REGARDED HIM 894 00:57:11,829 --> 00:57:14,499 AS ANYTHING OTHER THAN A DEVIOUS OPPORTUNIST. 895 00:57:16,567 --> 00:57:18,235 HIS CHOICE... 896 00:57:18,268 --> 00:57:20,838 HIS CHOICE TO DEFECT 897 00:57:20,871 --> 00:57:25,576 AT LEAST SHOWED THAT HIS FAITH IN COMMUNISM WAS UNERRING. 898 00:57:25,610 --> 00:57:28,078 YOU AND I MAY REGARD THAT AS HONORABLE 899 00:57:28,112 --> 00:57:30,948 OR JUST BLOODY FOOLISH. 900 00:57:30,981 --> 00:57:33,984 BUT EITHER WAY, IT'S SOMETHING I, 901 00:57:34,018 --> 00:57:37,522 AND I SUSPECT HE, TOO, CAN LIVE WITH. 902 00:58:03,013 --> 00:58:04,582 CYNTHIA: OH, GOD! 903 00:58:28,205 --> 00:58:30,641 [MAN COUGHING] 904 00:58:55,600 --> 00:58:58,769 MAN: WELCOME TO THE SOVIET UNION, MRS. CAUFFIELD. 905 00:59:11,148 --> 00:59:13,718 [DISTANT SHOUTING] 906 00:59:20,257 --> 00:59:22,760 LEO: IT MAY NOT BE THE RITZ, 907 00:59:22,793 --> 00:59:24,094 BUT IT'S MORE THAN COMFORTABLE. 908 00:59:24,128 --> 00:59:27,732 HAVE A WONDERFUL EVENING. 909 00:59:27,765 --> 00:59:29,199 THANK YOU, ALEKSI. 910 00:59:39,243 --> 00:59:43,580 I KNOW IT TOOK A LOT OF COURAGE FOR YOU TO COME HERE, SAL. 911 00:59:45,415 --> 00:59:48,118 EVEN THOUGH I... 912 00:59:48,152 --> 00:59:52,089 THOUGH I WANTED YOU TO COME MORE THAN ANYTHING... 913 00:59:54,659 --> 00:59:57,361 I WOULD HAVE UNDERSTOOD IF YOU HADN'T. 914 00:59:58,395 --> 01:00:02,066 SO THIS IS WHAT YOU ABANDONED YOUR FAMILY FOR? 915 01:00:02,099 --> 01:00:04,935 I WASN'T INTENDING TO LEAVE YOU PERMANENTLY, SAL. 916 01:00:04,969 --> 01:00:06,270 WELL, YOU WEREN'T INTENDING TO COME BACK. 917 01:00:06,303 --> 01:00:08,839 AND YOU WON'T BE COMING BACK ANYTIME SOON. 918 01:00:08,873 --> 01:00:11,308 THAT SEEMS PRETTY PERMANENT TO ME! 919 01:00:11,341 --> 01:00:12,977 [TIRED LAUGH] YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE ANGRY. 920 01:00:13,010 --> 01:00:13,778 WHAT HAPPENED WAS-- 921 01:00:13,811 --> 01:00:15,345 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW IT FEELS 922 01:00:15,379 --> 01:00:18,415 TO FIND OUT THE PERSON YOU LOVED WAS A SHADOW? 923 01:00:18,448 --> 01:00:21,686 THAT EVERY WORD OUT OF THEIR MOUTH WAS A LIE? 924 01:00:21,719 --> 01:00:25,222 THAT HE USED YOU JUST LIKE HE USED EVERYBODY ELSE? 925 01:00:25,255 --> 01:00:29,259 IT MAY BE HARD TO BELIEVE, SAL, BUT I WASN'T LYING TO YOU. 926 01:00:29,293 --> 01:00:31,662 IT'S WHAT I DIDN'T TELL YOU THAT I'M GUILTY OF. 927 01:00:31,696 --> 01:00:33,864 A THOUSAND TIMES OVER! 928 01:00:33,898 --> 01:00:35,933 I HAD TO KEEP THINGS FROM YOU, 929 01:00:35,966 --> 01:00:37,902 FOR YOUR SAFETY AND FOR THE CHILDREN. 930 01:00:37,935 --> 01:00:39,203 DON'T GIVE ME THAT BULLSHIT! 931 01:00:39,236 --> 01:00:40,705 IF YOU CARED ABOUT OUR SAFETY, 932 01:00:40,738 --> 01:00:41,706 YOU WOULDN'T HAVE LEFT US THERE. 933 01:00:41,739 --> 01:00:43,173 I DIDN'T PLAN TO, SAL. 934 01:00:43,207 --> 01:00:45,810 THINGS DIDN'T HAPPEN THE WAY YOU THINK. 935 01:00:47,044 --> 01:00:48,913 UH! 936 01:00:51,448 --> 01:00:56,153 GOLITSYN HAS THE DIRT ON EVERY SOVIET SPY IN THE WEST, LEO. 937 01:00:58,789 --> 01:01:00,090 ANDY: WE CAN MAKE A DEAL. 938 01:01:00,124 --> 01:01:03,660 IF YOU RETURN TO LONDON AND TELL US EVERYTHING. 939 01:01:06,396 --> 01:01:08,265 ANDY'S VOICE: THINK ABOUT IT FOR A FEW DAYS. 940 01:01:08,298 --> 01:01:11,201 LEO: THEY HAVE GIVEN ME A FEW DAYS TO MAKE UP MY MIND. 941 01:01:11,235 --> 01:01:13,971 THAT'S IF THE C.I.A. DON'T GET ME FIRST. 942 01:01:14,004 --> 01:01:16,006 GOT A LIGHT? 943 01:01:17,041 --> 01:01:18,042 DON'T WORRY. 944 01:01:18,075 --> 01:01:19,276 I'LL WALK PAST YOUR APARTMENT 945 01:01:19,309 --> 01:01:20,911 EVERY THREE HOURS, EACH DAY. 946 01:01:20,945 --> 01:01:23,313 IF YOU SEE ME CARRYING A NEWSPAPER, 947 01:01:23,347 --> 01:01:26,016 I ONLY WANT TO TALK TO YOU. 948 01:01:26,050 --> 01:01:27,084 IF I'M CARRYING A BOOK 949 01:01:27,117 --> 01:01:30,855 IT MEANS EVERYTHING IS PREPARED FOR YOUR DEPARTURE. 950 01:01:34,491 --> 01:01:35,392 MY DEPARTURE? 951 01:01:35,425 --> 01:01:37,828 WE CANNOT ALLOW YOU TO GO BACK TO LONDON 952 01:01:37,862 --> 01:01:39,864 UNDER ANY CIRCUMSTANCES. 953 01:02:00,217 --> 01:02:02,319 [SIGHS] 954 01:02:06,123 --> 01:02:08,125 JEN: OH, GOOD. 955 01:02:09,026 --> 01:02:10,494 JEN: OOH! 956 01:02:10,527 --> 01:02:11,528 LEO: I NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY 957 01:02:11,561 --> 01:02:14,164 WHEN BOTH MY DAUGHTER AND MY STEPDAUGHTER 958 01:02:14,198 --> 01:02:15,900 ENDED UP IN JAIL. 959 01:02:15,933 --> 01:02:17,768 WHAT DID I DO WRONG, EH? 960 01:02:17,802 --> 01:02:20,437 LUCY: I'M JUST VISITING, DADDY. 961 01:02:22,306 --> 01:02:24,508 SALLY: HEY! DON'T FORGET YOUR COAT AND UMBRELLA. 962 01:02:24,541 --> 01:02:27,744 THEY'RE FORECASTING RAIN LATER. 963 01:02:29,079 --> 01:02:31,181 LEO! 964 01:02:39,089 --> 01:02:41,859 YES, BUT YOU SAID IT WOULD ONLY TAKE A COUPLE OF DAYS. 965 01:02:41,892 --> 01:02:43,093 YOU KNOW, I DO NEED SOME NOTICE. 966 01:02:43,127 --> 01:02:44,328 EVERYTHING IS READY NOW. 967 01:02:44,361 --> 01:02:45,562 THEY ARE WAITING FOR US TO LEAVE. 968 01:02:45,595 --> 01:02:46,396 WHAT? 969 01:02:46,430 --> 01:02:49,066 BUT YOU DON'T HAVE A BOOK IN YOUR HAND. 970 01:02:49,099 --> 01:02:51,235 OH, MY GOD. I'M SO SORRY. 971 01:02:51,268 --> 01:02:53,370 I FORGOT ALL ABOUT IT. 972 01:02:57,875 --> 01:02:59,276 I CAN'T JUST LEAVE NOW, YOU KNOW. 973 01:02:59,309 --> 01:03:00,310 I HAVE TO MAKE ARRANGEMENTS. 974 01:03:00,344 --> 01:03:02,312 I HAVE TO MAKE SURE MY FAMILY IS LOOKED AFTER. 975 01:03:02,346 --> 01:03:03,413 I HAVE TO SAY GOODBYE. 976 01:03:03,447 --> 01:03:05,415 I HAVE TO MAKE SURE THEY'RE ALL RIGHT. 977 01:03:05,449 --> 01:03:06,851 YOU CAN TELEPHONE THEM. 978 01:03:06,884 --> 01:03:08,185 TELL THEM YOU'LL BE BACK LATE. 979 01:03:34,611 --> 01:03:38,115 I MEAN, YOU MUST HAVE KNOWN WHEN YOU FIRST GOT INTO IT. 980 01:03:38,148 --> 01:03:43,353 HOW COULD YOU POSSIBLY THINK IT WOULD END HAPPILY EVER AFTER? 981 01:03:43,387 --> 01:03:46,390 I ALWAYS KNEW THE DAY MIGHT COME. 982 01:03:46,423 --> 01:03:50,360 AND I WAS DESPERATELY WORRIED ABOUT THE CHILDREN. 983 01:03:50,394 --> 01:03:53,864 I ALWAYS BELIEVED I COULD SURVIVE LONG ENOUGH 984 01:03:53,898 --> 01:03:57,902 FOR THEM TO GROW UP, BECOME INDEPENDENT. 985 01:03:57,935 --> 01:04:00,604 WHAT CHANGED EVERYTHING... 986 01:04:00,637 --> 01:04:02,639 WAS FALLING IN LOVE. 987 01:04:02,672 --> 01:04:05,943 I UNDERSTAND WHY YOU THINK I DECEIVED YOU, 988 01:04:05,976 --> 01:04:08,378 BUT THE TRUTH IS YOU WERE THE ONLY PART OF MY LIFE 989 01:04:08,412 --> 01:04:10,948 WHERE THERE WAS NO PRETENDING. 990 01:04:10,981 --> 01:04:14,551 EVERYTHING I SAID, I MEANT... 991 01:04:14,584 --> 01:04:16,453 FROM THE BOTTOM OF MY HEART. 992 01:04:16,486 --> 01:04:19,656 THEY SAID I COULD GET A FLIGHT BACK TO LONDON OR THE STATES 993 01:04:19,689 --> 01:04:22,960 AS EARLY AS TOMORROW MORNING IF I WANT. 994 01:04:22,993 --> 01:04:27,531 I KNOW YOU CAN PROBABLY NEVER FORGIVE ME... 995 01:04:27,564 --> 01:04:30,968 BUT I WANT YOU TO KNOW 996 01:04:31,001 --> 01:04:34,604 I LOVE YOU MUCH MORE NOW THAN I EVER DID. 997 01:05:23,087 --> 01:05:26,223 LEO: ANGUS WAS THE LIFE AND SOUL OF EVERY PARTY IN LONDON 998 01:05:26,256 --> 01:05:30,995 BUT POOR OLD AGENT VIRGIL HAS NEVER BEEN ABLE TO FIT IN HERE. 999 01:06:04,061 --> 01:06:06,096 LEO: ANGUS... 1000 01:06:06,130 --> 01:06:08,098 A.K.A. VIRGIL. 1001 01:06:08,132 --> 01:06:10,100 CAUFFIELD. 1002 01:06:10,134 --> 01:06:12,202 YOU OLD BUGGER. 1003 01:06:12,236 --> 01:06:15,772 THIS IS MY WIFE, SALLY. SALLY. 1004 01:06:15,805 --> 01:06:19,543 I'M AFRAID I HAVEN'T BEEN AS GOOD A FRIEND TO LEO 1005 01:06:19,576 --> 01:06:21,078 AS HE'S BEEN TO ME, SALLY. 1006 01:06:21,111 --> 01:06:23,413 OH, FOR HEAVEN'S SAKE, ANGUS. 1007 01:06:24,181 --> 01:06:26,116 [COUGHS] 1008 01:06:31,521 --> 01:06:35,059 I... I SUSPECT THE KREMLIN WILL BE SOMEWHAT RELIEVED 1009 01:06:35,092 --> 01:06:37,127 TO GET RID OF ME. 1010 01:06:37,161 --> 01:06:39,796 WE'VE HAD A BIT OF A FALLING OUT 1011 01:06:39,829 --> 01:06:43,667 SINCE I GOT DRUNK AT ONE OF THEIR DREARY COCKTAIL PARTIES 1012 01:06:43,700 --> 01:06:47,071 AND URINATED IN A FIREPLACE. 1013 01:06:47,104 --> 01:06:48,705 IT WAS VERY BAD BEHAVIOR. 1014 01:06:48,738 --> 01:06:50,540 BUT OF COURSE IT WAS, OLD LOVE. 1015 01:07:26,176 --> 01:07:31,381 [SPEAKING RUSSIAN] 1016 01:07:34,384 --> 01:07:39,289 ANGUS PETHERBRIDGE WAS AN INTELLIGENT, 1017 01:07:39,323 --> 01:07:42,759 GIFTED AND COURAGEOUS MAN, 1018 01:07:42,792 --> 01:07:45,562 WHO SACRIFICED HIS LIFE 1019 01:07:45,595 --> 01:07:49,766 TO THE CAUSE OF MAKING A BETTER WORLD. 1020 01:07:52,469 --> 01:07:54,438 [PLAYING SOFTLY] 1021 01:08:12,722 --> 01:08:15,592 HIS ASHES ARE BEING BURIED IN ENGLAND. 1022 01:08:19,863 --> 01:08:21,865 THAT'S WHAT HE WANTED. 1023 01:08:44,288 --> 01:08:48,425 MR. CAUFFIELD: I MISS ENGLAND... 1024 01:08:48,458 --> 01:08:50,227 BUT NOT THE ENGLISH. 1025 01:08:50,260 --> 01:08:54,664 IT'S ACUTELY PAINFUL TO SEE THE COUNTRY OF ONE'S BIRTH 1026 01:08:54,698 --> 01:08:59,603 CONTROLLED BY A SUCCESSION OF PETTY ADMINISTRATIONS 1027 01:08:59,636 --> 01:09:04,341 ALL INTENT IN DESTROYING WHAT THE EMPIRE EVER STOOD FOR. 1028 01:09:04,374 --> 01:09:06,910 I SUPPOSE WE ALL WANT A BETTER WORLD TO LIVE IN, FATHER. 1029 01:09:06,943 --> 01:09:09,646 GOOD YOU LEFT THE FOREIGN SERVICE 1030 01:09:09,679 --> 01:09:11,615 WHEN YOU DID, LEO. 1031 01:09:11,648 --> 01:09:14,351 JUST LIKE ME. 1032 01:09:14,384 --> 01:09:16,486 SAME AGE, HUH? 1033 01:09:29,433 --> 01:09:31,301 I COULDN'T GO ON WORKING FOR THAT LOT. 1034 01:09:31,335 --> 01:09:34,738 THEY'RE ALL THE SAME LOAD OF WANKERS, THE LOT OF THEM! 1035 01:09:34,771 --> 01:09:36,573 I'LL TRY NOT TO LET YOU DOWN, FATHER. 1036 01:09:36,606 --> 01:09:38,708 I DIDN'T RAISE YOU TO PEN 1037 01:09:38,742 --> 01:09:41,478 HALF-BAKED GOVERNMENT PROPAGANDA WITH THE TIMES, LEO. 1038 01:09:43,380 --> 01:09:44,814 HOW ARE YOU FEELING? 1039 01:09:45,715 --> 01:09:48,218 FUCKING BORED. 1040 01:10:18,315 --> 01:10:20,417 [AIRPLANE PASSING] 1041 01:10:20,450 --> 01:10:22,319 MAGNIFICENT, ISN'T IT? 1042 01:10:22,352 --> 01:10:25,389 WE DIDN'T NEED THE V.I.P. TREATMENT, GEORGE. 1043 01:10:25,422 --> 01:10:27,357 I SPENT MY WHOLE BLOODY LIFE 1044 01:10:27,391 --> 01:10:28,958 FIGHTING AGAINST THE NOTION OF PRIVILEGE, 1045 01:10:28,992 --> 01:10:29,759 AND WHERE AM I? 1046 01:10:29,793 --> 01:10:31,261 I TELL YOU WHAT. 1047 01:10:31,295 --> 01:10:32,996 I CAN LIVE WITHOUT THE ROYAL FAMILY 1048 01:10:33,029 --> 01:10:34,498 AND THE SNOBBERY IN THE SUBURBS, 1049 01:10:34,531 --> 01:10:37,667 BUT AFTER 12 YEARS I REALLY MISS ENGLISH SAUSAGES. 1050 01:10:37,701 --> 01:10:39,903 OXFORD THICK-CUT MARMALADE AND LEA AND PERRIN'S SAUCE FOR ME. 1051 01:10:39,936 --> 01:10:43,807 SALLY? THERE ARE SOME WONDERFUL NEW SHOPS IN MOSCOW. 1052 01:10:43,840 --> 01:10:45,942 I'LL SHOW YOU AROUND IF YOU LIKE. 1053 01:10:45,975 --> 01:10:47,811 GEORGE: MAYBE SALLY'S NOT AS INTERESTED IN SHOPPING 1054 01:10:47,844 --> 01:10:48,978 AS YOU ARE, LESLIE. 1055 01:10:49,012 --> 01:10:52,516 ALL WOMEN ARE INTERESTED IN SHOPPING, GEORGE. 1056 01:10:52,549 --> 01:10:55,018 LET'S GO ONE AFTERNOON NEXT WEEK, 1057 01:10:55,051 --> 01:10:56,753 WHEN THE MEN ARE WORKING LATE, 1058 01:10:56,786 --> 01:10:58,888 AND THEN WE COULD HAVE AN EARLY DINNER TOGETHER. 1059 01:10:58,922 --> 01:10:59,923 THAT WOULD BE NICE. 1060 01:10:59,956 --> 01:11:01,591 OK. 1061 01:11:01,625 --> 01:11:03,560 SALLY: WHERE ARE YOU FROM IN THE STATES, LESLIE? 1062 01:11:03,593 --> 01:11:04,594 LESLIE: CHICAGO. 1063 01:11:04,628 --> 01:11:05,829 I CAN'T UNDERSTAND WHY ANYONE 1064 01:11:05,862 --> 01:11:08,732 WOULD WANT TO LIVE IN AMERICA THESE DAYS. 1065 01:11:08,765 --> 01:11:10,834 MAYBE THAT'S BECAUSE YOU DON'T HAVE A CHOICE, GEORGE. 1066 01:11:42,632 --> 01:11:45,535 IN A WAY... 1067 01:11:45,569 --> 01:11:46,470 YOU HAVE TO ADMIRE 1068 01:11:46,503 --> 01:11:47,937 WHAT OUR HUSBANDS HAVE DONE, THOUGH. 1069 01:11:47,971 --> 01:11:50,907 THEY REALLY BELIEVED IN IT, THE BRITISH ONES. 1070 01:11:50,940 --> 01:11:51,908 AND THEY NEVER GOT PAID A CENT. 1071 01:11:51,941 --> 01:11:55,545 CAN YOU IMAGINE AN AMERICAN SPY EVER DOING THAT? 1072 01:11:56,380 --> 01:11:57,981 THEY FOLLOW YOU EVERYWHERE. 1073 01:12:03,052 --> 01:12:05,989 CAN I ASK YOU SOMETHING, SALLY? 1074 01:12:06,022 --> 01:12:08,992 WHAT'S LEO LIKE IN BED? 1075 01:12:09,025 --> 01:12:12,762 GEORGE DOESN'T SEEM INTERESTED IN ANYTHING THESE DAYS. 1076 01:12:12,796 --> 01:12:15,932 AND I JUST ALWAYS-- 1077 01:12:15,965 --> 01:12:19,736 WELL, I JUST IMAGINED THAT LEO WOULD BE A TERRIFIC LOVER. 1078 01:12:39,956 --> 01:12:42,926 [SALLY SPEAKING RUSSIAN] 1079 01:12:42,959 --> 01:12:45,429 I'M LOOKING FOR THE MUSEUM AND ART GALLERY? 1080 01:12:45,462 --> 01:12:47,864 [SPEAKING RUSSIAN] 1081 01:12:47,897 --> 01:12:49,499 UH, THE ART GALLERY? 1082 01:12:49,533 --> 01:12:52,368 [SPEAKING RUSSIAN] 1083 01:12:59,709 --> 01:13:02,646 WHY IS IT SO DIFFICULT TO DO ANYTHING HERE? 1084 01:13:02,679 --> 01:13:04,548 WELL, WHAT DO YOU NEED? I MEAN, 1085 01:13:04,581 --> 01:13:06,450 ALEKSI IS ALWAYS AVAILABLE TO HELP YOU, DARLING. 1086 01:13:06,483 --> 01:13:07,684 CHRIST ALMIGHTY, LEO, 1087 01:13:07,717 --> 01:13:09,953 IS THIS WHAT YOU SACRIFICED EVERYTHING FOR? 1088 01:13:13,189 --> 01:13:15,124 HOW CAN YOU LIVE LIKE THIS? 1089 01:13:15,158 --> 01:13:16,526 PEOPLE WATCHING YOU ALL THE TIME. 1090 01:13:16,560 --> 01:13:18,795 WONDERING WHAT YOU CAN SAY IN YOUR OWN HOME. 1091 01:13:18,828 --> 01:13:20,430 WHAT, ARE YOU WAITING FOR IT TO BE YOUR TURN 1092 01:13:20,464 --> 01:13:22,832 TO HAVE YOUR ASHES SENT BACK TO ENGLAND? 1093 01:13:25,769 --> 01:13:28,472 WE DON'T ALL HAVE YOUR DEDICATION, LEO. 1094 01:13:28,505 --> 01:13:31,541 THIS IS NOT MY WORLD. 1095 01:13:32,208 --> 01:13:35,579 I'M GOING TO LOSE YOU, AREN'T I? 1096 01:13:44,488 --> 01:13:46,189 [SPEAKING RUSSIAN] 1097 01:13:46,222 --> 01:13:49,993 THIS IS MY FAVORITE SPEECH IN SHAKESPEARE. 1098 01:13:50,026 --> 01:13:52,529 LEO: "COME, LET'S AWAY TO PRISON: 1099 01:13:53,730 --> 01:13:57,701 "WE TWO ALONE WILL SING LIKE BIRDS I'THE CAGE: 1100 01:13:59,102 --> 01:14:02,138 "AND WHEN THOU DOST ASK ME BLESSING, 1101 01:14:02,171 --> 01:14:07,010 "I'LL KNEEL DOWN, AND ASK OF THEE FORGIVENESS: 1102 01:14:08,011 --> 01:14:10,814 "SO WE'LL LIVE, AND PRAY, 1103 01:14:10,847 --> 01:14:14,718 "AND SING, AND TELL OLD TALES, 1104 01:14:14,751 --> 01:14:18,054 "AND LAUGH AT GILDED BUTTERFLIES." 1105 01:14:21,224 --> 01:14:24,661 [RUSSIAN CONTINUES IN BACKGROUND] 1106 01:15:07,136 --> 01:15:11,107 YOU MUST FEEL AT LIBERTY TO SAY ANYTHING, SALLY, GOOD OR BAD, 1107 01:15:11,140 --> 01:15:12,241 ABOUT WHAT YOU'VE SEEN HERE. 1108 01:15:12,275 --> 01:15:14,310 THE ONLY THING WE DON'T WANT THEM TO KNOW 1109 01:15:14,343 --> 01:15:17,781 IS LEO'S RUSSIAN NAME OR WHERE HE LIVES. 1110 01:15:17,814 --> 01:15:20,550 IT WOULD PUT HIS LIFE IN DANGER. 1111 01:15:30,293 --> 01:15:33,897 ANGUS LEFT ME SOME MONEY IN HIS WILL. 1112 01:15:33,930 --> 01:15:35,899 WOULD YOU... 1113 01:15:35,932 --> 01:15:38,902 WOULD YOU GIVE IT TO THE CHILDREN FOR ME? 1114 01:15:38,935 --> 01:15:40,303 HERE. 1115 01:15:40,336 --> 01:15:42,338 TELL THEM... 1116 01:15:42,371 --> 01:15:44,974 TELL THEM I LOVE THEM VERY MUCH, AND... 1117 01:15:47,243 --> 01:15:49,613 I'M SORRY. 1118 01:15:52,281 --> 01:15:54,584 I'M SORRY. 1119 01:16:30,854 --> 01:16:32,756 MAN: REMAIN IN YOUR SEATS. 1120 01:16:46,369 --> 01:16:49,773 MRS. CAUFFIELD, PLEASE COME WITH ME. 1121 01:17:15,464 --> 01:17:17,300 I HAVE BEEN TRAVELING FOR 18 HOURS! 1122 01:17:17,333 --> 01:17:18,902 I'VE BEEN WAITING IN HERE FOR ANOTHER TWO! 1123 01:17:18,935 --> 01:17:21,237 WOULD YOU MIND TELLING ME WHAT THIS IS ALL ABOUT? 1124 01:17:21,270 --> 01:17:22,939 MAY I HAVE YOUR RIGHT FOREFINGER, PLEASE? 1125 01:17:22,972 --> 01:17:23,740 WHAT? 1126 01:17:23,773 --> 01:17:24,640 IF YOU'RE COOPERATIVE, 1127 01:17:24,674 --> 01:17:27,643 YOU'LL BE ABLE TO LEAVE HERE A LOT FASTER. 1128 01:17:28,444 --> 01:17:29,378 MRS. CAUFFIELD, 1129 01:17:29,412 --> 01:17:31,247 I'VE BEEN ADVISED BY THE SECRETARY OF STATE 1130 01:17:31,280 --> 01:17:33,082 TO INFORM YOU THAT IN VIEW OF YOUR MARRIAGE 1131 01:17:33,116 --> 01:17:34,684 TO LEO A. CAUFFIELD 1132 01:17:34,718 --> 01:17:36,452 AND YOUR RECENT ACTIVITIES IN THE SOVIET UNION 1133 01:17:36,485 --> 01:17:38,722 AGAINST THE INTERESTS OF THE U.S. GOVERNMENT, 1134 01:17:38,755 --> 01:17:41,024 YOUR PASSPORT IS BEING WITHDRAWN. 1135 01:17:41,057 --> 01:17:43,159 MY ACTIVITIES AGAINST THE U.S. GOVERNMENT? 1136 01:17:43,192 --> 01:17:45,328 I JUST WENT TO VISIT MY GODDAMN HUSBAND! 1137 01:17:45,361 --> 01:17:46,362 IF YOU DECIDE TO LEAVE THE ADDRESS 1138 01:17:46,395 --> 01:17:48,231 YOU'RE STAYING AT IN THE U.S. FOR ANY REASON, 1139 01:17:48,264 --> 01:17:50,066 YOU MUST LET US KNOW. FAILURE TO DO SO 1140 01:17:50,099 --> 01:17:53,369 MAY RESULT IN THE ISSUE OF A WARRANT FOR YOUR ARREST. 1141 01:17:53,402 --> 01:17:55,204 WHAT? 1142 01:17:55,238 --> 01:17:56,405 WELCOME TO THE U.S.A. 1143 01:18:02,311 --> 01:18:04,480 I DON'T KNOW WHY THEY ALL HAVE TO BE SO DAMN PARANOID 1144 01:18:04,513 --> 01:18:06,182 ALL THE TIME. 1145 01:18:06,215 --> 01:18:08,985 DAD SAYS THE C.I.A. AND BRITISH SECRET SERVICE 1146 01:18:09,018 --> 01:18:10,720 HAVE PRETTY MUCH HAD TO DISMANTLE 1147 01:18:10,754 --> 01:18:15,291 THEIR ENTIRE OPERATIONS AND START OVER 'CAUSE OF LEO. 1148 01:18:15,324 --> 01:18:18,127 WELL, THERE IS THAT. 1149 01:18:20,997 --> 01:18:22,766 I CAN'T BELIEVE I'M LAUGHING ABOUT THIS. 1150 01:18:22,799 --> 01:18:24,934 IT'S NOT FUNNY. 1151 01:18:27,303 --> 01:18:30,073 THANKS FOR A GREAT BIRTHDAY, MOM. 1152 01:18:30,106 --> 01:18:33,276 YOU ARE SO WELCOME, HONEY. 1153 01:18:38,547 --> 01:18:39,148 FAY! 1154 01:18:39,182 --> 01:18:41,350 SALLY, I THOUGHT YOU WERE-- 1155 01:18:41,384 --> 01:18:42,485 LISTEN, HONEY, I'D LOVE TO TALK 1156 01:18:42,518 --> 01:18:45,789 BUT WE'RE IN A TERRIBLE RUSH. 1157 01:18:50,226 --> 01:18:51,427 [CHUCKLES] 1158 01:18:51,460 --> 01:18:53,129 MRS. CAUFFIELD. 1159 01:18:53,162 --> 01:18:55,131 ART YALLOP, C.I.A. 1160 01:18:56,265 --> 01:18:57,300 THIS IS KEN RIEDLER. 1161 01:18:57,333 --> 01:18:58,401 MRS. CAUFFIELD. 1162 01:19:00,103 --> 01:19:01,938 RIEDLER: I KNOW THIS IS A VERY INAPPROPRIATE TIME, 1163 01:19:01,971 --> 01:19:04,240 BUT I WAS WONDERING IF YOU COULD SPARE US A FEW MINUTES. 1164 01:19:04,273 --> 01:19:05,141 WELL, WE'D LOVE TO TALK TO YOU 1165 01:19:05,174 --> 01:19:07,977 ABOUT YOUR EXPERIENCES IN THE SOVIET UNION. 1166 01:19:08,011 --> 01:19:11,014 WILL IT HELP ME GET MY PASSPORT BACK? 1167 01:19:11,047 --> 01:19:12,248 WOULDN'T HURT. 1168 01:19:12,281 --> 01:19:13,282 FINE. 1169 01:19:13,316 --> 01:19:15,418 THIS WAY. 1170 01:19:15,451 --> 01:19:18,454 [POLICE SIREN BLARING] 1171 01:19:18,487 --> 01:19:21,190 EXCUSE OUR ACCOMMODATION. 1172 01:19:21,224 --> 01:19:22,992 WE ASKED THE AGENCY TO PUT US UP AT THE PLAZA, 1173 01:19:23,026 --> 01:19:26,062 BUT THEY WOULDN'T GO FOR IT. 1174 01:19:26,595 --> 01:19:27,530 [SHORT LAUGH] 1175 01:19:36,439 --> 01:19:37,974 SMOKE? 1176 01:19:40,043 --> 01:19:40,944 NO, THANKS. 1177 01:19:40,977 --> 01:19:42,345 I DO BELIEVE YOUR HUSBAND 1178 01:19:42,378 --> 01:19:43,479 WILL ONE DAY BE REGARDED 1179 01:19:43,512 --> 01:19:46,049 AS THE MOST SUCCESSFUL SPY OF THIS CENTURY. 1180 01:19:46,082 --> 01:19:47,783 I DIDN'T COME HERE TO DISCUSS THAT. 1181 01:19:49,218 --> 01:19:51,187 WOULD YOU SAY THAT YOU WERE GENERALLY WELL TREATED 1182 01:19:51,220 --> 01:19:52,321 BY THE RUSSIAN AUTHORITIES? 1183 01:19:52,355 --> 01:19:56,525 YES. IN FACT, BETTER THAN... 1184 01:19:56,559 --> 01:19:58,094 I WAS TREATED BY THE AMERICAN AUTHORITIES 1185 01:19:58,127 --> 01:19:58,995 WHEN I GOT BACK HERE. 1186 01:19:59,028 --> 01:20:01,831 HMM. CAN YOU TELL US WHERE YOU STAYED? 1187 01:20:03,032 --> 01:20:03,566 NO. 1188 01:20:03,599 --> 01:20:06,069 [WHISPERING] NO. 1189 01:20:10,039 --> 01:20:12,308 I UNDERSTAND. 1190 01:20:17,080 --> 01:20:20,416 EXCUSE ME A MOMENT, MRS. CAUFFIELD. 1191 01:20:23,486 --> 01:20:24,553 TAKE A LOOK AT THOSE. 1192 01:20:25,654 --> 01:20:27,891 GO AHEAD. 1193 01:20:29,959 --> 01:20:31,928 THEY'RE RECENT INTELLIGENCE PHOTOGRAPHS 1194 01:20:31,961 --> 01:20:34,063 OF LOCATIONS IN THE SOVIET UNION 1195 01:20:34,097 --> 01:20:36,332 CARRYING ATOMIC WEAPONRY. 1196 01:20:36,365 --> 01:20:37,400 WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ME? 1197 01:20:37,433 --> 01:20:39,102 WELL, IT WASN'T LONG AGO 1198 01:20:39,135 --> 01:20:42,038 THAT WE WERE THE ONLY NATION ON EARTH 1199 01:20:42,071 --> 01:20:45,641 THAT HELD THE SECRET TO ATOMIC WARFARE. 1200 01:20:45,674 --> 01:20:49,879 NOW, HOW DID THE RUSSIANS GET AHOLD OF IT? 1201 01:20:54,117 --> 01:20:56,852 YOU HAVE NO RIGHT TO KEEP ME HERE. 1202 01:20:58,354 --> 01:21:04,493 WE DON'T NEED TO GET THE TRUTH BY VOLUNTARY MEANS ANYMORE. 1203 01:21:08,297 --> 01:21:12,568 THE ADVANCES OF MEDICAL SCIENCE MADE OUR JOB A WHOLE LOT EASIER. 1204 01:21:14,403 --> 01:21:18,007 DO YOU REMEMBER THE ROSENBERGS, MRS. CAUFFIELD? 1205 01:21:18,041 --> 01:21:19,042 [SOBS] 1206 01:21:20,043 --> 01:21:22,345 IT WAS OFTEN CLAIMED THAT ETHEL ROSENBERG 1207 01:21:22,378 --> 01:21:26,182 KNEW NOTHING OF WHAT HER HUSBAND WAS DOING. 1208 01:21:26,215 --> 01:21:29,452 BUT WE PROVED OTHERWISE. 1209 01:21:29,485 --> 01:21:32,355 NOW, JUST TELL US WHERE HE IS IN MOSCOW 1210 01:21:32,388 --> 01:21:36,392 AND NO HARM WILL COME TO YOU OR YOUR DAUGHTER. 1211 01:21:36,425 --> 01:21:37,493 HER NAME'S JEN, RIGHT? 1212 01:21:37,526 --> 01:21:38,261 NO! 1213 01:21:38,294 --> 01:21:40,029 OW! 1214 01:21:40,629 --> 01:21:41,965 ALL RIGHT! ALL RIGHT! 1215 01:21:41,998 --> 01:21:43,332 ALL RIGHT! THAT'S IT! 1216 01:21:43,366 --> 01:21:44,968 THAT'S IT! 1217 01:21:45,001 --> 01:21:46,502 BITCH. 1218 01:21:50,006 --> 01:21:51,074 PIG. 1219 01:21:57,080 --> 01:21:59,182 MRS. CAUFFIELD. 1220 01:21:59,215 --> 01:22:00,683 YOU'RE FREE TO GO. 1221 01:22:12,996 --> 01:22:14,497 MOM! 1222 01:22:14,530 --> 01:22:16,499 MOM! 1223 01:22:16,532 --> 01:22:18,667 YOUR PASSPORT'S HERE! 1224 01:22:21,670 --> 01:22:23,306 CYNTHIA: LUCY'S BEEN VERY WITHDRAWN 1225 01:22:23,339 --> 01:22:26,075 AND OLIVER GOT INTO A FIGHT WITH A BOY AT SCHOOL 1226 01:22:26,109 --> 01:22:27,977 WHO TOLD HIM HIS FATHER WAS A TRAITOR 1227 01:22:28,011 --> 01:22:29,612 AND DESERVED TO BE HANGED. 1228 01:22:29,645 --> 01:22:32,048 I THINK THEY NEED A PARENT WHO'S AROUND, 1229 01:22:32,081 --> 01:22:35,018 SOMEONE THEY CAN COUNT ON. 1230 01:22:35,051 --> 01:22:37,086 OH, I'M SORRY. THAT WAS UNFAIR OF ME. 1231 01:22:37,120 --> 01:22:38,454 NO. 1232 01:22:38,487 --> 01:22:40,456 BELIEVE ME, I AGREE WITH YOU. 1233 01:22:40,489 --> 01:22:42,025 IF I HAD MY WAY, THEY'D HAVE TWO PARENTS. 1234 01:22:42,058 --> 01:22:42,992 I KNOW. 1235 01:22:43,792 --> 01:22:44,527 SALLY! 1236 01:23:00,443 --> 01:23:02,678 SALLY! I DIDN'T REALIZE YOU WERE IN LONDON. 1237 01:23:02,711 --> 01:23:04,213 I'D HEARD YOU'D GONE BACK TO AMERICA. 1238 01:23:04,247 --> 01:23:05,714 I HAVE A PROPOSAL. 1239 01:23:05,748 --> 01:23:08,084 YES. YES, OF COURSE, BUT SHALL WE-- 1240 01:23:08,117 --> 01:23:10,086 I WANNA BRING HIM BACK. 1241 01:23:11,154 --> 01:23:12,688 COME WITH ME. 1242 01:23:20,696 --> 01:23:21,664 SALLY: WHERE'S LEO? 1243 01:23:21,697 --> 01:23:22,298 ALEKSI: IN THE CAR. 1244 01:23:22,331 --> 01:23:24,433 HE HAS A TOUCH OF THE FLU. 1245 01:23:40,583 --> 01:23:43,252 [COUGHS] 1246 01:23:49,792 --> 01:23:51,160 TEA? 1247 01:23:51,194 --> 01:23:54,163 I HAVE A PRESENT FOR YOU. 1248 01:23:54,197 --> 01:23:56,565 OH, SPLENDID. 1249 01:23:58,467 --> 01:24:00,803 WE CAN DRINK TO YOUR MOST UNEXPECTED RETURN. 1250 01:24:00,836 --> 01:24:02,205 LEO, WHAT DID YOU DO? 1251 01:24:02,238 --> 01:24:04,273 OH... 1252 01:24:04,307 --> 01:24:06,309 A DISAGREEMENT WITH A GLASS DOOR 1253 01:24:06,342 --> 01:24:09,245 AFTER A COUPLE DRINKS. 1254 01:24:10,446 --> 01:24:12,148 WELL, OTHER THAN GETTING SICK 1255 01:24:12,181 --> 01:24:13,149 AND WALKING THROUGH GLASS DOORS, 1256 01:24:13,182 --> 01:24:15,251 WHAT ELSE HAVE YOU BEEN DOING? 1257 01:24:15,284 --> 01:24:20,089 I HAVE A NEW OFFICE AND A SECRETARY. 1258 01:24:20,123 --> 01:24:21,190 AND PRETTY SOON, THEY'RE GONNA GIVE ME 1259 01:24:21,224 --> 01:24:23,826 SOMETHING REALLY IMPORTANT TO DO. 1260 01:24:28,431 --> 01:24:30,199 MMM! 1261 01:24:39,608 --> 01:24:44,180 I CAN ARRANGE A MEETING WITH ANDREW DARCY. 1262 01:24:50,186 --> 01:24:52,355 THEY'D GET YOU OUT AND FORGET ABOUT EVERYTHING 1263 01:24:52,388 --> 01:24:53,856 IF YOU'D JUST COOPERATE WITH THEM. 1264 01:24:53,889 --> 01:24:54,990 BUT, SALLY, DARLING, 1265 01:24:55,023 --> 01:24:58,127 THE RISKS INVOLVED WOULD BE ENORMOUS. I DON'T EVEN-- 1266 01:24:58,161 --> 01:25:01,130 HASN'T EVERYTHING WE'VE EVER DONE BEEN A RISK? 1267 01:25:01,164 --> 01:25:03,299 GOD! 1268 01:25:03,332 --> 01:25:05,168 "WE DO NOT HAVE TO BE IMPRISONED 1269 01:25:05,201 --> 01:25:08,204 "BY THE CHOICES WE'VE MADE IN OUR PAST." 1270 01:25:12,275 --> 01:25:14,443 THE KIDS NEED YOU, LEO. 1271 01:25:14,477 --> 01:25:16,812 I NEED YOU. 1272 01:25:16,845 --> 01:25:20,749 I NEED YOU TOO, SAL. 1273 01:25:20,783 --> 01:25:24,520 I WAS NEVER HAPPIER THAN WHEN WE WERE IN BEIRUT. 1274 01:25:24,553 --> 01:25:26,389 IT COULD BE LIKE THAT AGAIN. 1275 01:25:29,258 --> 01:25:33,429 WE DON'T HAVE TO BE SEPARATED FOR THE REST OF OUR LIVES. 1276 01:25:33,462 --> 01:25:37,833 I NEED TIME TO SORT SOME LOOSE ENDS OUT. 1277 01:25:37,866 --> 01:25:38,834 HOW MUCH? 1278 01:25:38,867 --> 01:25:40,503 A WEEK. TEN DAYS. 1279 01:25:47,710 --> 01:25:49,878 WHATEVER YOU DO, DON'T SAY A WORD TO LESLIE. 1280 01:25:49,912 --> 01:25:51,680 I HADN'T INTENDED TO. 1281 01:25:51,714 --> 01:25:53,649 BY THE WAY, SHE AND GEORGE HAVE SEPARATED. 1282 01:25:53,682 --> 01:25:54,783 LESLIE! 1283 01:25:54,817 --> 01:25:57,253 SALLY, YOU DON'T KNOW HOW HAPPY I AM 1284 01:25:57,286 --> 01:26:00,856 TO HAVE SOMEONE TO GO SHOPPING WITH. 1285 01:26:00,889 --> 01:26:02,258 LEO. 1286 01:26:03,826 --> 01:26:07,896 AND I'VE GOT TICKETS FOR TRAVIATA AT THE END OF JUNE. 1287 01:26:07,930 --> 01:26:09,365 I HOPE YOU CAN BOTH COME. 1288 01:26:09,398 --> 01:26:10,866 SPLENDID. 1289 01:26:10,899 --> 01:26:13,236 ANYONE FOR DRINKS? 1290 01:26:14,637 --> 01:26:15,738 SALLY: I CAN'T IMAGINE 1291 01:26:15,771 --> 01:26:18,974 THIS IS HOW LENIN THOUGHT COMMUNISM WOULD TURN OUT. 1292 01:26:19,007 --> 01:26:20,843 I CAN'T IMAGINE THIS IS HOW ANYONE 1293 01:26:20,876 --> 01:26:23,679 THOUGHT COMMUNISM WOULD TURN OUT. 1294 01:26:23,712 --> 01:26:27,283 YOU KNOW, WHEN I WAS AT CAMBRIDGE IN THE '30s, 1295 01:26:27,316 --> 01:26:30,953 WE HAD TWO ALTERNATIVES: FASCISM AND SOCIALISM. 1296 01:26:30,986 --> 01:26:32,921 THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN 1297 01:26:32,955 --> 01:26:34,957 BECOMING A SOCIALIST OR A COMMUNIST, 1298 01:26:34,990 --> 01:26:37,660 AND GOING TO WORK FOR THE RUSSIAN SECRET SERVICE. 1299 01:26:37,693 --> 01:26:39,328 YOU'RE RIGHT. 1300 01:26:39,362 --> 01:26:40,963 BUT A LOT OF US, 1301 01:26:40,996 --> 01:26:44,233 ADMITTEDLY FROM PRIVILEGED AND EDUCATED BACKGROUNDS, 1302 01:26:44,267 --> 01:26:46,235 WERE SICK AND TIRED OF OUR GENERATION 1303 01:26:46,269 --> 01:26:47,570 GOING ON ABOUT CHANGING THE WORLD 1304 01:26:47,603 --> 01:26:48,937 AND DOING NOTHING ABOUT IT. 1305 01:26:48,971 --> 01:26:50,739 SO WHEN I WAS ASKED TO JOIN A CELL, 1306 01:26:50,773 --> 01:26:53,242 I THOUGHT I'D MAKE MORE OF A DIFFERENCE THAN BY-- 1307 01:26:53,276 --> 01:26:55,010 I DON'T WHAT, CHANGING MY ACCENT 1308 01:26:55,043 --> 01:26:57,613 AND MARCHING WITH THE TRADE UNIONS 1309 01:26:57,646 --> 01:26:59,648 OR GOING OFF TO DIE IN THE SPANISH CIVIL WAR. 1310 01:26:59,682 --> 01:27:02,351 BUT YOU MUST FEEL DIFFERENTLY ABOUT COMMUNISM TODAY 1311 01:27:02,385 --> 01:27:03,819 THAN YOU DID BACK THEN. 1312 01:27:03,852 --> 01:27:05,788 THE TROUBLE IS, THE WRONG PEOPLE 1313 01:27:05,821 --> 01:27:09,258 ARE TRYING TO IMPLEMENT THE RIGHT DOCTRINES. 1314 01:27:09,292 --> 01:27:11,727 BUT, TO ME, IT'S ALWAYS BEEN LIKE A GOOD MARRIAGE. 1315 01:27:11,760 --> 01:27:15,398 MY COMMITMENT WAS NEVER BASED ON ROMANCE... 1316 01:27:15,431 --> 01:27:17,666 PASSION ALONE. 1317 01:27:17,700 --> 01:27:22,305 SO WHEN THE FIRST FLUSHES OF EXCITEMENT AND FRENZY WERE OVER, 1318 01:27:22,338 --> 01:27:28,444 I STILL ALWAYS BELIEVED IN THE BASIC PREMISE OF MARXISM. 1319 01:27:28,477 --> 01:27:31,780 I KNOW IT HASN'T TURNED OUT THE WAY IT WAS SUPPOSED TO, 1320 01:27:31,814 --> 01:27:35,651 BUT I STILL BELIEVE IT CAN, SAL. 1321 01:27:35,684 --> 01:27:36,752 I REALLY DO. 1322 01:27:39,655 --> 01:27:41,824 AFTER YOU WENT BACK TO THE STATES, 1323 01:27:41,857 --> 01:27:42,858 HE WAS IN TERRIBLE SHAPE. 1324 01:27:42,891 --> 01:27:45,428 WORSE THAN YOU CAN IMAGINE. 1325 01:27:45,461 --> 01:27:48,431 I'VE NEVER SEEN LONELINESS LIKE THAT IN A MAN. 1326 01:27:48,464 --> 01:27:50,966 HE WAS RESIGNED TO LOSING YOU, SALLY, 1327 01:27:50,999 --> 01:27:53,636 AND HE TRIED TO BLOT OUT THE PAIN ANY WAY HE COULD. 1328 01:27:53,669 --> 01:27:54,903 YEAH, WELL, I'M BACK NOW. 1329 01:28:15,424 --> 01:28:16,992 I THOUGHT WE WERE STAYING HOME TODAY. 1330 01:28:17,025 --> 01:28:18,627 SOMETHING CAME UP AT WORK. 1331 01:28:18,661 --> 01:28:20,028 I WAS GONNA MAKE US SOME LUNCH. 1332 01:28:20,062 --> 01:28:23,031 NO, I'LL PROBABLY BE BACK A BIT LATE. 1333 01:28:24,400 --> 01:28:25,801 [WHISPERING] LEO! 1334 01:28:28,537 --> 01:28:30,673 YOU SAID IT WOULD BE A FEW DAYS. 1335 01:28:30,706 --> 01:28:31,640 IT'S BEEN MORE THAN A MONTH NOW. 1336 01:28:31,674 --> 01:28:34,042 YEAH, I'VE STILL GOT SOME UNFINISHED BUSINESS. 1337 01:28:34,076 --> 01:28:36,545 IT'S TAKING A LONGER THAN I THOUGHT. 1338 01:28:36,579 --> 01:28:40,015 YEAH, WELL... HAVE YOU CONTACTED DARCY'S MAN YET? 1339 01:28:40,048 --> 01:28:41,817 I'LL TRY TODAY. 1340 01:28:41,850 --> 01:28:43,886 [COUGHS] 1341 01:28:56,765 --> 01:29:00,736 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1342 01:29:00,769 --> 01:29:02,605 [LEO COUGHS] 1343 01:29:08,611 --> 01:29:11,780 I'M SORRY I'M LATE. I WAS BUSY. 1344 01:29:11,814 --> 01:29:13,849 DID YOU CONTACT HIM? 1345 01:29:14,683 --> 01:29:16,385 SALLY... 1346 01:29:16,419 --> 01:29:18,120 DID YOU CONTACT HIM? 1347 01:29:42,711 --> 01:29:44,146 SALLY, YOU KNOW, 1348 01:29:44,179 --> 01:29:47,015 IT ISN'T QUITE AS EASY AS YOU THINK. 1349 01:29:47,049 --> 01:29:47,750 OH? 1350 01:29:47,783 --> 01:29:48,951 THIS IS BIGGER 1351 01:29:48,984 --> 01:29:51,887 THAN JUST YOU AND ME. 1352 01:29:51,920 --> 01:29:55,791 THIS IS ABOUT MY LIFE'S WORK! 1353 01:29:55,824 --> 01:29:56,859 REALLY? 1354 01:29:56,892 --> 01:29:58,794 WHY DON'T YOU TELL ME SOMETHING. 1355 01:29:58,827 --> 01:30:01,764 IN ALL THESE YEARS THAT WE'VE BEEN TOGETHER 1356 01:30:01,797 --> 01:30:03,065 WHICH IS MORE IMPORTANT TO YOU, 1357 01:30:03,098 --> 01:30:06,101 ME OR THE COMMUNIST PARTY? 1358 01:30:06,134 --> 01:30:06,935 HUH? HUH? 1359 01:30:06,969 --> 01:30:07,770 NO! WAIT! 1360 01:30:07,803 --> 01:30:09,472 HUH? HUH? 1361 01:30:09,505 --> 01:30:10,072 GET OFF ME! 1362 01:30:10,105 --> 01:30:12,875 HUH? ANSWER ME! 1363 01:30:12,908 --> 01:30:14,777 [LEO COUGHS] 1364 01:30:16,845 --> 01:30:18,714 SALLY: OH! 1365 01:30:18,747 --> 01:30:21,684 I HATE YOU! 1366 01:30:23,786 --> 01:30:24,887 [LEO COUGHS] 1367 01:30:24,920 --> 01:30:26,755 LEO! 1368 01:30:28,624 --> 01:30:31,760 LEO? LEO? 1369 01:31:16,605 --> 01:31:19,808 YOUR HUSBAND HAS VERY SEVERE PNEUMONIA. 1370 01:31:19,842 --> 01:31:21,810 WE HAVE DONE EVERYTHING THAT WE CAN 1371 01:31:21,844 --> 01:31:26,682 BUT THE NEXT 48 HOURS WILL BE CRITICAL. 1372 01:32:14,697 --> 01:32:17,700 [MAN SPEAKING RUSSIAN OVER RADIO] 1373 01:32:21,737 --> 01:32:24,172 BROUGHT YOU SOME NEWSPAPERS. 1374 01:32:25,874 --> 01:32:30,613 I HAD SOME VISITORS FROM THE GOVERNMENT THIS MORNING. 1375 01:32:30,646 --> 01:32:35,050 IT APPEARS I'VE BEEN AWARDED THE ORDER OF THE RED BANNER. 1376 01:32:35,083 --> 01:32:36,284 [CHUCKLES] 1377 01:32:36,318 --> 01:32:37,753 IT'S THE HIGHEST THING THEY'VE GOT-- 1378 01:32:37,786 --> 01:32:39,822 I MEAN, IT'S THE EQUIVALENT OF A KNIGHTHOOD. 1379 01:32:39,855 --> 01:32:42,691 YOU KNOW, YOU'VE GOTTA GIVE IT UP, LEO. 1380 01:32:42,725 --> 01:32:44,192 IT'S KILLING YOU. 1381 01:32:49,698 --> 01:32:52,601 YOU DIDN'T CHOOSE THIS LIFE, SAL. 1382 01:32:52,635 --> 01:32:55,838 I REALIZE IT'S NOT FAIR TO YOU. 1383 01:32:55,871 --> 01:32:56,605 I COMPLETELY UNDERSTAND IF-- 1384 01:32:56,639 --> 01:32:59,107 I DON'T WANNA LEAVE YOU, LEO. 1385 01:33:00,242 --> 01:33:01,810 BUT IF YOU WANNA BE WITH ME, 1386 01:33:01,844 --> 01:33:04,780 YOU BETTER MAKE UP YOUR GODDAMN MIND! 1387 01:33:59,134 --> 01:34:01,136 [MAN WHISPERING] A DACHA IN KARELIA 1388 01:34:01,169 --> 01:34:02,738 HAS BEEN BOOKED IN YOUR RUSSIAN NAME 1389 01:34:02,771 --> 01:34:04,840 FOR A WEEK STARTING ON SATURDAY. 1390 01:34:04,873 --> 01:34:10,813 YOU WILL TAKE THE AFTERNOON TRAIN TO LENINGRAD ON FRIDAY. 1391 01:34:10,846 --> 01:34:13,849 YOUR WIFE WILL TAKE THE FLIGHT TO LONDON. 1392 01:34:13,882 --> 01:34:18,020 WHEN YOU GET TO LENINGRAD, YOU'LL MISS YOUR CONNECTION. 1393 01:34:18,053 --> 01:34:20,355 IN YOUR COPY OF THE TIMES TOMORROW, 1394 01:34:20,388 --> 01:34:22,791 THERE WILL BE A CODED MESSAGE IN THE OBITUARIES 1395 01:34:22,825 --> 01:34:26,394 WITH INSTRUCTIONS HOW TO GET TO VASILEVSKY ISLAND 1396 01:34:26,428 --> 01:34:29,397 AND BOARD A FISHING TRAWLER FOR FINLAND. 1397 01:34:31,366 --> 01:34:32,667 GOOD LUCK. 1398 01:35:11,006 --> 01:35:13,909 [SHIVERING] 1399 01:35:15,443 --> 01:35:17,345 HELP! 1400 01:35:17,379 --> 01:35:19,181 HEY, THERE. 1401 01:35:19,214 --> 01:35:21,183 THERE, THERE. 1402 01:35:27,923 --> 01:35:29,524 LEO: I'LL HAVE TO ATTEND A MEETING AT THE KREMLIN 1403 01:35:29,557 --> 01:35:30,458 BEFORE I GO TO LENINGRAD. 1404 01:35:30,492 --> 01:35:33,095 [WHISPERING] IT WAS ARRANGED WEEKS AGO, SAL. 1405 01:35:33,128 --> 01:35:35,230 [IN NORMAL VOICE] LET'S MEET AT OUR FAVORITE SPOT, 1406 01:35:35,263 --> 01:35:36,899 AND IF OLGA'S THERE I'LL BUY YOU AN ICE CREAM... 1407 01:35:36,932 --> 01:35:37,632 [DOOR BELL BUZZING] 1408 01:35:37,665 --> 01:35:39,201 ...BEFORE YOU GO TO THE AIRPORT 1409 01:35:39,234 --> 01:35:40,803 AND I GO TO THE STATION. 1410 01:35:48,010 --> 01:35:49,778 IT'S A BEAUTIFUL MORNING. 1411 01:35:49,812 --> 01:35:52,314 I'M SORRY YOU HAVE TO RETURN HOME SO SOON, 1412 01:35:52,347 --> 01:35:53,816 BUT I HOPE WE'LL SEE YOU AGAIN 1413 01:35:53,849 --> 01:35:56,418 AND THAT LEO WILL BE COMPLETELY HEALTHY BY THAT TIME. 1414 01:35:58,887 --> 01:36:00,522 ALEKSI. 1415 01:37:03,618 --> 01:37:06,188 DO THEY KNOW? 1416 01:37:06,221 --> 01:37:08,957 IT DOESN'T MATTER WHEN THEY FIND OUT, SAL. 1417 01:37:08,991 --> 01:37:12,928 HERE, FINLAND, LONDON. 1418 01:37:14,329 --> 01:37:16,999 K.G.B. HAVE A SAYING... 1419 01:37:17,032 --> 01:37:20,568 "ANY FOOL CAN COMMIT A MURDER 1420 01:37:20,602 --> 01:37:26,608 "BUT IT TAKES A REAL ARTIST TO STAGE A NATURAL DEATH." 1421 01:37:26,641 --> 01:37:29,011 THEY'VE ALREADY KILLED YOU, LEO. 1422 01:37:29,044 --> 01:37:31,880 WHAT KIND OF LIFE WOULD IT BE, ANYWAY? 1423 01:37:31,914 --> 01:37:35,884 I'D STILL BE THE PARIAH WHO DEFECTED TO MOSCOW 1424 01:37:35,918 --> 01:37:38,653 AND YOU'D BE THE WIFE OF A RUSSIAN SPY, 1425 01:37:38,686 --> 01:37:40,222 WHO CHANGED HIS MIND WHEN IT SUITED HIM. 1426 01:37:40,255 --> 01:37:42,925 I'M GETTING ON THAT FLIGHT, LEO. 1427 01:37:42,958 --> 01:37:47,095 AND I'M NOT COMING BACK TO MOSCOW. 1428 01:37:47,129 --> 01:37:48,863 WE CAN STILL BE TOGETHER. 1429 01:37:50,298 --> 01:37:51,900 YOU KNOW WHAT I WANT, LEO, 1430 01:37:51,934 --> 01:37:55,203 AND IT'S NOT ABOUT THAT ANYMORE. 1431 01:37:55,237 --> 01:37:57,439 I MADE A DECISION BEFORE I CAME BACK HERE 1432 01:37:57,472 --> 01:37:59,341 AND I'M KEEPING OUR FAMILY TOGETHER. 1433 01:38:02,044 --> 01:38:04,012 IF YOU EVER DECIDE THAT'S WHAT YOU WANT... 1434 01:38:05,580 --> 01:38:07,349 YOU KNOW WHERE TO FIND US. 1435 01:38:11,119 --> 01:38:12,921 SAL... 1436 01:38:22,730 --> 01:38:24,532 DEEPER... 1437 01:38:26,701 --> 01:38:29,204 AND DEEPER. 1438 01:38:59,001 --> 01:39:03,205 LEO'S VOICE: "COME, LET'S AWAY TO PRISON: 1439 01:39:03,238 --> 01:39:08,143 "WE TWO ALONE WILL SING LIKE BIRDS I'THE CAGE: 1440 01:39:10,045 --> 01:39:12,614 "WHEN THOU DOST ASK ME BLESSING, 1441 01:39:15,283 --> 01:39:18,720 "I'LL KNEEL DOWN, AND ASK OF THEE FORGIVENESS: 1442 01:39:18,753 --> 01:39:24,726 "SO WE'LL LIVE, AND PRAY, AND SING, AND TELL OLD TALES, 1443 01:39:24,759 --> 01:39:28,463 "AND LAUGH AT GILDED BUTTERFLIES." 1444 01:39:33,035 --> 01:39:37,039 [DISTANT LAUGHTER] 1445 01:40:15,743 --> 01:40:17,345 GOTCHA! 1446 01:44:30,031 --> 01:44:32,033 CAPTIONS: BROADCAST TEXT WWW.BROADCASTTEXT.COM 96345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.