All language subtitles for Yaman - Tamil Full Movie _ Vijay Antony _ Miya George _ Thiagarajan ( 480 X 480 )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,542 3 00:01:50,042 --> 00:01:51,292 There is no doubt in it 4 00:01:52,792 --> 00:01:55,750 Is that why, being an MLA in his district for almost 20 years,,, 5 00:01:56,125 --> 00:02:00,958 instead of offering me, his son, a seat in the upcoming election 6 00:02:01,333 --> 00:02:05,125 the seat has been offered to a servant's son, Arivudai Nambi? 7 00:02:05,375 --> 00:02:09,708 Many a times our leader has mentioned Arivudai Nambi as his next successor, 8 00:02:09,833 --> 00:02:10,917 You tell me, 9 00:02:11,417 --> 00:02:13,167 Dad played politics, 10 00:02:13,750 --> 00:02:15,125 Nambi is from a different community, 11 00:02:15,167 --> 00:02:18,250 Dad said it only to get votes from his community as well, 12 00:02:18,542 --> 00:02:19,875 That's not true, 13 00:02:20,292 --> 00:02:24,417 Dad doesn't like you getting into politics using his name, 14 00:02:25,000 --> 00:02:27,167 That's why he agreed upon Arivudai Nambi, 15 00:02:27,167 --> 00:02:28,250 Please understand, 16 00:02:29,333 --> 00:02:29,958 Ok, 17 00:02:30,292 --> 00:02:31,958 Let's assume that's true, 18 00:02:32,208 --> 00:02:36,583 But how do you think he would win in this district where more people are from our community, 19 00:02:37,458 --> 00:02:40,167 Right from the moment he got married to the girl from our community 20 00:02:40,250 --> 00:02:41,958 He belongs to our stature 21 00:02:42,000 --> 00:02:46,167 The higher authorities believe we could win votes from both the communities if he represents, 22 00:02:46,208 --> 00:02:47,583 And that's what I believe 23 00:02:48,042 --> 00:02:50,125 Don't get confused, Move on, 24 00:03:06,458 --> 00:03:07,417 Tamizharasan 25 00:03:07,708 --> 00:03:08,958 Does the name sound good? 26 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 Beautiful name, 27 00:03:10,958 --> 00:03:15,333 Should I send our guys and inform Agalya's family? 28 00:03:15,792 --> 00:03:17,167 That's unfair 29 00:03:17,292 --> 00:03:18,333 I'll give them the news myself, 30 00:03:18,750 --> 00:03:20,417 I don't think it's right, 31 00:03:20,625 --> 00:03:23,958 It's not fair to ignore just because her family is mad at us 32 00:03:24,292 --> 00:03:27,667 This is the right chance unite, 33 00:03:28,292 --> 00:03:30,000 And that's what Agalya likes too 34 00:03:32,042 --> 00:03:34,708 If you have decided to go, don't go alone 35 00:03:34,792 --> 00:03:36,792 Take few of our men along, 36 00:03:36,792 --> 00:03:37,375 Why? 37 00:03:37,417 --> 00:03:38,708 To create troubles? 38 00:03:38,917 --> 00:03:40,375 Don't worry, Dad, 39 00:03:40,708 --> 00:03:41,875 Thangapandi is there,,, 40 00:03:42,125 --> 00:03:43,583 Let's seek his help 41 00:03:49,333 --> 00:03:51,458 Okay, Nambi, Come, 42 00:03:55,917 --> 00:03:56,833 Congratulations! 43 00:03:57,417 --> 00:03:58,458 You have become an uncle now 44 00:03:59,458 --> 00:04:02,042 Your sister, Agalya gave birth to a baby boy 45 00:04:02,375 --> 00:04:03,750 It was your brother-in-law on line 46 00:04:04,083 --> 00:04:06,042 When I don't consider her my sister anymore,,, 47 00:04:06,083 --> 00:04:08,292 there is no room for any relationship with that fellow! 48 00:04:09,583 --> 00:04:13,167 Your dad hanged himself because he couldn't bear the humiliation when Agalya eloped with Nambi 49 00:04:14,125 --> 00:04:16,750 But she doesn't seem to have any concern at all! 50 00:04:16,792 --> 00:04:18,833 She is happy with him and her son, 51 00:04:19,458 --> 00:04:23,708 You are ignorant about all this 52 00:04:24,583 --> 00:04:26,250 How could you be so? 53 00:04:28,375 --> 00:04:32,208 I would have murdered them both when she eloped 54 00:04:33,250 --> 00:04:35,167 Your dad stopped me 55 00:04:36,042 --> 00:04:37,458 I couldn't ignore his orders, 56 00:04:37,958 --> 00:04:40,583 That is why he is still alive, 57 00:04:41,208 --> 00:04:43,333 But a day will surely come when I'll finish him off! 58 00:04:44,292 --> 00:04:46,917 It's been six months since my dad passed away 59 00:04:48,958 --> 00:04:50,333 I am not like him, 60 00:04:52,667 --> 00:04:57,000 Nambi is coming to your home tomorrow, 61 00:04:58,375 --> 00:04:59,958 If still you remain silent,,, 62 00:05:00,000 --> 00:05:01,667 then people will laugh at you, 63 00:05:10,042 --> 00:05:13,250 For your family's humiliation 64 00:05:13,792 --> 00:05:18,083 And for your dad's death, if you really wanna take revenge 65 00:05:18,125 --> 00:05:19,458 Then do as I say 66 00:05:19,583 --> 00:05:20,833 I will support you 67 00:05:23,208 --> 00:05:26,333 After all those humiliations 68 00:05:26,375 --> 00:05:29,000 How dare you step in! 69 00:05:30,042 --> 00:05:30,667 Leave me 70 00:05:30,875 --> 00:05:34,000 Only if I kill him, my dad's soul will rest in peace 71 00:05:34,125 --> 00:05:37,708 Are you messing with me because have I come alone? 72 00:05:37,917 --> 00:05:42,125 Don't you realise how bold I am, confronting you alone? 73 00:05:42,542 --> 00:05:43,667 Dare you touch me! 74 00:05:43,958 --> 00:05:48,125 Before you trash me down, your wife will become a widow, 75 00:05:48,167 --> 00:05:49,083 Look,,, 76 00:05:49,125 --> 00:05:50,875 If I let him go now 77 00:05:50,958 --> 00:05:53,042 He would assume we are cowards 78 00:05:53,167 --> 00:05:54,042 Dare you! 79 00:05:54,083 --> 00:05:55,500 Dare you touch me! 80 00:05:55,750 --> 00:05:57,125 Come on! 81 00:05:57,125 --> 00:05:57,542 Nambi, 82 00:05:57,583 --> 00:05:59,458 Calm down, Let me talk 83 00:05:59,833 --> 00:06:03,667 Kadhir, are you trying to turn your family issue into village people's issue? 84 00:06:03,667 --> 00:06:04,667 A family issue? 85 00:06:04,792 --> 00:06:08,042 He cheats and runs away with my sister 86 00:06:08,083 --> 00:06:09,667 Should I remain silent? 87 00:06:09,750 --> 00:06:12,750 No man will dare to do the same if I kill him now 88 00:06:13,167 --> 00:06:13,833 Wait 89 00:06:14,583 --> 00:06:16,333 Listen to me 90 00:06:17,000 --> 00:06:19,917 Arivudainambi is one of our party's MLA candidate 91 00:06:20,083 --> 00:06:22,250 Moreover, he is my close friend 92 00:06:22,458 --> 00:06:25,042 I won't be silent if you create problems, 93 00:06:26,125 --> 00:06:29,750 If you truly respect my father then you should let go of this issue 94 00:06:29,792 --> 00:06:30,667 That will be better for all of us, 95 00:06:30,750 --> 00:06:33,542 Leave now if you respect my words 96 00:06:33,583 --> 00:06:34,625 Get in, 97 00:06:36,417 --> 00:06:38,125 You are responsible for my dad's death 98 00:06:38,125 --> 00:06:40,292 Please don't make this a big issue, Leave, 99 00:06:40,292 --> 00:06:41,750 Please leave, 100 00:06:43,125 --> 00:06:44,833 Please leave, 101 00:06:49,083 --> 00:13:39,580 Nambi, 102 00:06:50,042 --> 00:06:54,458 I will let the authorities convince your wife's family, 103 00:06:54,750 --> 00:06:57,083 Please calm down until then, 104 00:06:58,000 --> 00:06:59,417 Thank you, Pandi 105 00:06:59,958 --> 00:07:00,917 Let me leave 106 00:07:01,875 --> 00:07:02,667 Ok! 107 00:07:03,083 --> 00:07:06,125 You have come all the way, will you not pay a visit to my home? 108 00:07:06,583 --> 00:07:08,458 You have forgotten us ever since dad left, 109 00:07:08,583 --> 00:07:09,583 It isn't so 110 00:07:09,708 --> 00:07:11,042 I will have to inform all the relatives 111 00:07:11,250 --> 00:07:12,833 Only if I leave now, I will be able to return soon 112 00:07:13,042 --> 00:07:14,333 I will come some other day 113 00:07:15,333 --> 00:07:16,167 Let me leave, Pandi, 114 00:07:34,917 --> 00:07:35,917 What happened? 115 00:07:35,958 --> 00:07:36,875 I don't know 116 00:07:37,000 --> 00:07:40,292 I have been trying to fix it, but it isn't starting, 117 00:07:40,375 --> 00:07:41,333 Move, Let me check, 118 00:07:45,833 --> 00:07:47,417 I have been trying to control for long, 119 00:07:47,458 --> 00:07:49,458 You please check, I will be back, 120 00:08:06,625 --> 00:08:07,917 You crook! 121 00:08:07,917 --> 00:08:08,708 What the hell! 122 00:08:08,708 --> 00:08:09,167 Come on! 123 00:08:09,167 --> 00:08:09,667 Why? 124 00:08:09,708 --> 00:08:10,042 Come on! 125 00:08:10,125 --> 00:08:11,250 Listen to me 126 00:08:11,292 --> 00:08:12,583 Let's,,, 127 00:08:13,917 --> 00:08:14,833 Thangapandi,,, 128 00:08:15,667 --> 00:08:16,792 Thangapandi,,,Look,,, 129 00:08:17,958 --> 00:08:18,708 No,, 130 00:08:19,458 --> 00:08:20,292 Die! 131 00:08:28,792 --> 00:08:29,667 Pandi! 132 00:08:46,125 --> 00:08:47,042 Thangapandi,,, 133 00:08:47,125 --> 00:08:49,542 No, I beg you, 134 00:09:04,875 --> 00:09:05,542 Stop! 135 00:09:06,458 --> 00:09:07,458 Check if he is breathing, 136 00:09:34,542 --> 00:09:38,250 Title: Yaman ( The god of death) 137 00:10:02,792 --> 00:10:06,375 Sky is the limit; let not the pain stop you, 138 00:10:06,375 --> 00:10:09,750 Reach the sky and your mortal enemy will be finished forever, 139 00:10:09,792 --> 00:10:13,625 Don't be afraid of the thorns on your path; crush them and proceed, 140 00:10:13,625 --> 00:10:16,750 The lord is with you, Keep advancing! 141 00:10:16,792 --> 00:10:20,000 Life is a war 142 00:10:20,042 --> 00:10:23,583 and you must wage the battle, 143 00:10:23,667 --> 00:10:27,292 Be alert and be cautious, 144 00:10:27,750 --> 00:10:33,000 So be prepared to battle the monsters disguised as humans, 145 00:11:03,167 --> 00:11:06,750 Deception and frauds are all that is left; break the silence and crush them, 146 00:11:06,792 --> 00:11:10,167 If you ever find injustice, destroy it 147 00:11:10,167 --> 00:11:13,958 Be aggressive like a fire and go past the boundaries; walk like the Yaman, 148 00:11:14,000 --> 00:11:17,167 If you ever find an enemy, rip him off 149 00:11:17,208 --> 00:11:20,458 Take a step back and,,, 150 00:11:20,542 --> 00:11:24,333 you'll be attacked, 151 00:11:24,375 --> 00:11:27,750 So keep progressing, 152 00:11:28,292 --> 00:11:33,458 So be prepared to battle the monsters disguised as humans, 153 00:11:44,750 --> 00:11:48,333 We've been meeting celebrities every week in our show, 154 00:11:48,542 --> 00:11:50,542 Today in our 'Star of the week' show, we are going to meet 155 00:11:50,625 --> 00:11:56,292 the bubbly star actress in Kollywood, Anjana is here with us, 156 00:11:56,333 --> 00:11:56,833 Hello! 157 00:11:56,875 --> 00:11:57,333 Hello! 158 00:11:57,875 --> 00:12:01,458 If doctor says to get operated, refuse, 159 00:12:03,917 --> 00:12:05,500 Are you worried about money? 160 00:12:06,458 --> 00:12:07,667 Don't worry, I will take care of it, 161 00:12:08,708 --> 00:12:10,083 I have a concern, 162 00:12:11,125 --> 00:12:12,958 Once I fix your marriage and get done with it,,, 163 00:12:13,500 --> 00:12:15,167 I will rest in peace 164 00:12:16,792 --> 00:12:19,250 Get me fixed with that girl 165 00:12:19,875 --> 00:12:20,958 I'll get married tomorrow, 166 00:12:21,000 --> 00:12:22,208 I can't say that,,, 167 00:12:22,250 --> 00:12:22,958 Tamizharasan 168 00:12:23,042 --> 00:12:26,000 Let the patient be seated, Doctor called you, 169 00:12:27,083 --> 00:12:28,750 You please sit down, Let me meet him, 170 00:12:31,083 --> 00:12:32,500 According to Biopsy report 171 00:12:32,917 --> 00:12:36,000 The cyst in his stomach confirms it to be cancer 172 00:12:36,417 --> 00:12:38,833 It is better to remove it soon, 173 00:12:43,042 --> 00:12:44,958 How much would it cost for an operation? 174 00:12:46,167 --> 00:12:48,250 If we get it done here, then it will be over soon 175 00:12:48,250 --> 00:12:49,583 He can get discharged soon, 176 00:12:49,625 --> 00:12:51,667 Government hospitals don't charge, 177 00:12:52,000 --> 00:12:54,292 But they only treat considering the priority, 178 00:12:54,750 --> 00:12:55,625 It might get delayed, 179 00:12:59,500 --> 00:13:01,083 I will meet you as soon as I arrange money 180 00:13:01,417 --> 00:13:01,833 Okay, 181 00:13:01,958 --> 00:13:02,958 Let's get it done here, 182 00:13:04,333 --> 00:13:04,792 Brother,,, 183 00:13:06,125 --> 00:13:07,917 There is Rs, 19,745 184 00:13:11,833 --> 00:13:13,583 I asked money for grandpa's operation? 185 00:13:15,500 --> 00:13:17,167 5,000 or 10,000 is fine, 186 00:13:17,875 --> 00:13:20,250 0,3 million is a huge money 187 00:13:21,167 --> 00:13:23,500 I have asked everywhere, Couldn't afford, 188 00:13:23,917 --> 00:13:27,333 If you could help me, I will return the money, 189 00:13:27,917 --> 00:13:28,917 How will you? 190 00:13:31,542 --> 00:13:32,583 You are a good man, 191 00:13:33,333 --> 00:13:35,125 I don't doubt it, 192 00:13:36,000 --> 00:13:41,208 That's why I didn't even count the money you gave, 193 00:13:42,625 --> 00:13:46,250 It will take 8 or 9 years to return that lot of money 194 00:13:47,542 --> 00:13:48,750 I am a trader, 195 00:13:49,042 --> 00:13:50,458 Not a financial leaser, 196 00:13:50,625 --> 00:13:52,542 I can't wait that long, 197 00:13:52,583 --> 00:13:54,875 Please don't get me wrong, Understand, 198 00:14:33,500 --> 00:14:34,750 I called you, 199 00:14:35,292 --> 00:14:36,417 Please check, 200 00:14:36,583 --> 00:14:37,750 That's okay, 201 00:14:37,750 --> 00:14:38,625 Shake hands 202 00:14:38,958 --> 00:14:39,792 Hello, sir, 203 00:14:42,667 --> 00:14:43,417 One minute 204 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 - Let me take this call - Okay, sir 205 00:14:45,583 --> 00:14:46,917 Have you left already? 206 00:14:50,917 --> 00:14:52,708 How can you refuse in the last minute? 207 00:14:55,417 --> 00:14:56,000 Look,,, 208 00:14:56,375 --> 00:14:58,458 I shall offer you 0,4 million, 209 00:14:58,875 --> 00:15:00,500 It's an accident case, 210 00:15:00,625 --> 00:15:02,375 They will get you out in two days, 211 00:15:03,292 --> 00:15:04,458 One minute, 212 00:15:05,917 --> 00:15:07,958 Hello,,, 213 00:15:10,083 --> 00:15:11,292 Any problem? 214 00:15:13,000 --> 00:15:16,083 A guy, who is supposed to go abroad in a week,,, 215 00:15:16,167 --> 00:15:20,458 Got drunk with his friends, drove the car and met with an accident, 216 00:15:20,583 --> 00:15:27,125 His dad is willing to offer money if anyone agrees to surrender on his behalf, 217 00:15:27,542 --> 00:15:29,708 I arranged a guy 218 00:15:29,792 --> 00:15:31,625 But he backed down in the last minute, 219 00:15:32,875 --> 00:15:35,250 I am ready to do this if I get money, 220 00:15:37,750 --> 00:15:40,375 Have you ever been to jail? 221 00:15:40,458 --> 00:15:41,125 No 222 00:15:43,667 --> 00:15:47,375 A life is in danger 223 00:15:47,792 --> 00:15:50,125 If he dies then the case might turn ugly, 224 00:15:51,000 --> 00:15:55,417 This job involves risks and you will have to go to jail often, 225 00:15:55,583 --> 00:15:56,292 Get it? 226 00:16:01,000 --> 00:16:03,583 Ask for 0,5 million, I will offer you Rs,50,000, 227 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 If you are okay with the deal 228 00:16:05,125 --> 00:16:06,583 Convince them 229 00:16:06,833 --> 00:16:07,833 Let me order tea 230 00:16:17,833 --> 00:16:20,458 Was that an unexpected accident? 231 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Or did you get money from someone? 232 00:16:25,333 --> 00:16:26,250 Why do you ask? 233 00:16:27,250 --> 00:16:30,708 Selvam, the victim was once my business partner 234 00:16:32,333 --> 00:16:34,292 He cheated and robbed all my money, 235 00:16:35,333 --> 00:16:37,875 I planned to finish him off 236 00:16:38,833 --> 00:16:40,250 But that did not work out, 237 00:16:41,167 --> 00:16:43,250 He has got support from local ministers, 238 00:16:44,292 --> 00:16:46,375 I thought my life could be in danger 239 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 So I got in, 240 00:16:51,792 --> 00:16:55,000 He seems to be Manimaran's goon, 241 00:16:55,375 --> 00:16:58,042 They are talking now 242 00:16:58,292 --> 00:17:01,292 I got drunk and drove the car, And so the accident happened, 243 00:17:01,917 --> 00:17:03,625 It isn't what you think, 244 00:17:06,833 --> 00:17:07,625 Look,,, 245 00:17:08,167 --> 00:17:10,167 You may find it simple, 246 00:17:10,333 --> 00:17:11,667 But Selva isn't like that 247 00:17:12,083 --> 00:17:13,375 Better be careful 248 00:17:22,583 --> 00:17:24,125 Do you recognize me? 249 00:17:25,208 --> 00:17:25,792 No 250 00:17:26,792 --> 00:17:28,708 It looks like he was hardly able to see me in the dark 251 00:17:32,042 --> 00:17:35,292 The one you tried to finish off, Selvarathnam, 252 00:17:40,917 --> 00:17:42,958 I have got nothing to do with the accident, 253 00:17:43,875 --> 00:17:45,500 I needed money 254 00:17:46,125 --> 00:17:47,667 That's when the accident happened, 255 00:17:48,500 --> 00:17:52,333 They agreed to offer me money if I surrender 256 00:17:52,792 --> 00:17:53,750 That's why I agreed, 257 00:17:54,625 --> 00:17:56,583 So you know who did it 258 00:17:58,167 --> 00:17:59,000 I don't know, 259 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 I asked someone for money and he told me about this, 260 00:18:04,167 --> 00:18:05,833 How are you related to Manimaran? 261 00:18:06,542 --> 00:18:07,833 I don't know anyone by that name 262 00:18:10,333 --> 00:18:10,875 Okay, 263 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 You said you agreed for money, right? 264 00:18:15,125 --> 00:18:16,458 I shall give you money 265 00:18:18,500 --> 00:18:20,667 The one who was talking with you 266 00:18:21,125 --> 00:18:22,375 He is Manimaran 267 00:18:26,750 --> 00:18:28,125 Kill him, 268 00:18:29,833 --> 00:18:32,917 I will see to that you won't have any further problems, 269 00:18:33,458 --> 00:18:34,333 Is that fine? 270 00:18:35,542 --> 00:18:36,292 No, 271 00:18:39,708 --> 00:18:41,167 I know you wouldn't 272 00:18:50,542 --> 00:18:51,500 Tell me now 273 00:18:52,125 --> 00:18:53,792 How much did you get from Manimaran? 274 00:18:55,375 --> 00:18:57,625 I don't know what issues do you have with other people 275 00:18:58,167 --> 00:19:00,750 But I am being punished for doing nothing 276 00:19:00,917 --> 00:19:02,042 That means 277 00:19:02,542 --> 00:19:05,000 I have got rights to do anything wrong, 278 00:19:05,583 --> 00:19:06,375 Do you understand? 279 00:19:09,333 --> 00:19:10,917 I'll give you 2 minutes, 280 00:19:11,750 --> 00:19:14,292 Apologize and leave, 281 00:19:15,167 --> 00:19:16,167 If not,,, 282 00:19:17,125 --> 00:19:19,542 You will regret forever for meeting me 283 00:19:20,792 --> 00:19:21,625 Hold him,,, 284 00:19:21,875 --> 00:19:23,625 Let me show you who will regret 285 00:19:25,167 --> 00:19:27,958 Look,,,If you don't agree to do this 286 00:19:28,417 --> 00:19:30,333 I will finish you as well, 287 00:19:30,375 --> 00:19:30,625 Sir,,, 288 00:19:30,667 --> 00:19:31,292 Get it? 289 00:19:31,292 --> 00:19:32,500 What are you doing? 290 00:19:32,625 --> 00:19:34,750 Sir, Leave, 291 00:19:34,958 --> 00:19:35,708 What are you doing? 292 00:19:35,750 --> 00:19:36,500 Leave, 293 00:19:36,542 --> 00:19:37,167 Leave, 294 00:19:37,167 --> 00:19:37,958 Please come, 295 00:19:39,000 --> 00:19:40,667 I let you in only because Minister told me to do so 296 00:19:41,083 --> 00:19:42,292 What are you doing? 297 00:19:42,750 --> 00:19:44,167 Stay out for 5 minutes, 298 00:19:44,292 --> 00:19:46,208 I would like to ask him something 299 00:19:47,208 --> 00:19:48,208 We will not harm him, 300 00:19:48,542 --> 00:19:50,083 Please wait outside for 5 minutes, 301 00:19:52,000 --> 00:19:56,125 I will give you 2 minutes, Ask him whatever you want to and let him out, 302 00:19:56,542 --> 00:19:57,875 Let me have this until then 303 00:20:01,833 --> 00:20:03,125 If you want to hit him 304 00:20:03,250 --> 00:20:04,542 Make sure there are no bruises, 305 00:20:41,417 --> 00:20:42,333 Open the door, 306 00:20:42,583 --> 00:20:43,500 What are you doing? 307 00:20:43,792 --> 00:20:45,917 What are you doing? 308 00:20:46,125 --> 00:20:49,083 Open the door, 309 00:20:49,250 --> 00:20:51,000 Open the door, 310 00:20:51,458 --> 00:20:52,583 Open the door, 311 00:20:53,875 --> 00:20:55,083 Open the door, 312 00:20:55,250 --> 00:20:57,667 If you open the door 313 00:20:57,958 --> 00:20:59,708 I will finish him off now, 314 00:21:12,542 --> 00:21:15,083 Threaten someone else 315 00:21:44,875 --> 00:21:45,458 Tamizh,,, 316 00:21:45,833 --> 00:21:46,625 Over here 317 00:21:47,333 --> 00:21:48,583 Sir,,,A minute please 318 00:21:49,208 --> 00:21:51,042 How are you? 319 00:21:51,458 --> 00:21:53,458 Fine, Is the operation over? 320 00:21:53,500 --> 00:21:54,250 How is grandpa? 321 00:21:54,333 --> 00:21:56,583 Operation is successfully over 322 00:21:56,792 --> 00:21:59,708 Doctors have advised to stay in the hospital for a while 323 00:22:00,042 --> 00:22:01,083 Thank you! 324 00:22:01,167 --> 00:22:01,875 Was the money sufficient? 325 00:22:02,333 --> 00:22:04,167 Not a problem, 326 00:22:06,042 --> 00:22:08,875 The driver passed away, 327 00:22:11,292 --> 00:22:14,333 You don't worry, I spoke to the lawyer, 328 00:22:14,375 --> 00:22:17,833 I will definitely get you out, 329 00:22:40,667 --> 00:22:42,583 I heard Selva threatened you, 330 00:22:43,917 --> 00:22:44,958 You did not tell me, 331 00:22:46,542 --> 00:22:47,708 He asked me if I was your goon, 332 00:22:48,083 --> 00:22:49,250 I denied and he left, 333 00:22:50,500 --> 00:22:51,167 Is that so? 334 00:22:51,875 --> 00:22:52,875 Nothing happened? 335 00:22:53,000 --> 00:22:53,708 No, 336 00:22:54,750 --> 00:22:57,167 Selva is admitted in the hospital, 337 00:22:57,208 --> 00:22:57,833 Do you know? 338 00:23:00,875 --> 00:23:01,583 Look,,, 339 00:23:02,083 --> 00:23:03,833 I know him very well, 340 00:23:04,625 --> 00:23:06,250 He will definitely finish you off, 341 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 How about joining me? 342 00:23:10,542 --> 00:23:11,792 I will save you, 343 00:25:34,333 --> 00:25:36,500 If I stay here any longer, my life would be in danger, 344 00:25:36,667 --> 00:25:37,583 I am going out, 345 00:25:38,708 --> 00:25:41,375 I will help you get out if you agree to join me, 346 00:25:42,042 --> 00:25:42,792 What do you think? 347 00:26:23,792 --> 00:26:27,375 Damelu,,,, Dumelu,,,, 348 00:26:27,375 --> 00:26:31,167 Enjoy,,, Palimelo,,, 349 00:26:31,250 --> 00:26:34,917 When you are young 350 00:26:34,958 --> 00:26:38,708 Take a chance 351 00:26:38,750 --> 00:26:42,125 Like the drifting air 352 00:26:42,167 --> 00:26:45,333 Fly high 353 00:26:45,958 --> 00:26:49,417 There is no limit 354 00:26:49,458 --> 00:26:53,375 The ball is in your court, 355 00:27:08,917 --> 00:27:14,208 Damelu,,,, Dumelu,,,, 356 00:27:14,250 --> 00:27:16,250 Enjoy,,, Palimelo,,, 357 00:27:45,625 --> 00:27:48,708 If the mind finds peace,,, 358 00:27:49,167 --> 00:27:53,208 Your life will remain peaceful 359 00:27:53,208 --> 00:27:56,208 When you forget your pain 360 00:27:56,625 --> 00:28:00,708 Everything looks beautiful 361 00:28:01,000 --> 00:28:04,500 There is no room for pain here 362 00:28:04,583 --> 00:28:08,167 Spread love, Win hearts 363 00:28:08,417 --> 00:28:11,958 Stay worry free and move ahead with courage 364 00:28:12,000 --> 00:28:15,750 Life isn't complex as you think 365 00:28:15,750 --> 00:28:21,958 Damelu,,,, Dumelu,,,, 366 00:28:31,125 --> 00:28:36,542 Damelu,,,, Dumelu,,,, 367 00:29:08,250 --> 00:29:11,958 Trust friendship 368 00:29:12,000 --> 00:29:15,625 There is none without friends 369 00:29:15,667 --> 00:29:19,208 No matter who it is,,, 370 00:29:19,250 --> 00:29:23,292 there are no rules in friendship 371 00:29:23,333 --> 00:29:26,917 Spread love, Your life will be beautiful 372 00:29:27,167 --> 00:29:30,667 Even mistakes will turn out to be admirable, 373 00:29:30,958 --> 00:29:34,542 Enjoy life kingsize 374 00:29:34,667 --> 00:29:38,250 Life happens only once 375 00:29:38,375 --> 00:29:45,750 Damelu,,,, Dumelu,,,, 376 00:29:46,042 --> 00:29:51,500 Damelu,,,, Dumelu,,,, 377 00:29:51,542 --> 00:29:53,667 Enjoy,,, Palimelo,,, 378 00:29:53,667 --> 00:29:57,375 When you are young 379 00:29:57,375 --> 00:30:01,167 Take a chance 380 00:30:01,208 --> 00:30:04,500 Like the drifting air 381 00:30:04,500 --> 00:30:08,125 Fly high 382 00:30:08,833 --> 00:30:12,042 There is no limit 383 00:30:12,042 --> 00:30:15,250 The ball is in your court, 384 00:30:20,083 --> 00:30:22,125 Selvarathinam and Manimaran,,, 385 00:30:22,583 --> 00:30:28,083 All I remember is the two talented friends with whom I worked ten years ago, 386 00:30:28,833 --> 00:30:31,208 But now I hear,,, 387 00:30:31,292 --> 00:30:34,917 there is a rivalry as to who is going to kill whom first, 388 00:30:36,583 --> 00:30:39,958 Police seized my stuff 389 00:30:40,792 --> 00:30:43,458 After the case got over, all the stuff that court said to clear,,, 390 00:30:43,458 --> 00:30:45,958 was brought by Selvam at a lesser price from the police 391 00:30:46,542 --> 00:30:48,167 Only when I inquired 392 00:30:48,208 --> 00:30:50,083 I got to know that he ratted me out, 393 00:30:50,833 --> 00:30:53,167 The stuff is worth 80 million, 394 00:30:58,292 --> 00:30:59,417 This is what happened 395 00:31:00,500 --> 00:31:01,875 Few days back 396 00:31:01,958 --> 00:31:04,292 A police whom I know very well,,, 397 00:31:04,833 --> 00:31:08,750 told me that there is stuff that court has ordered to clear 398 00:31:09,750 --> 00:31:11,542 He asked me if I was willing to buy 399 00:31:12,250 --> 00:31:15,917 I brought it because it was cheaper, 400 00:31:16,375 --> 00:31:21,333 I did not know it was his stuff, 401 00:31:21,375 --> 00:31:23,875 Now that you know it is his stuff,,, 402 00:31:24,375 --> 00:31:26,250 give him the money 403 00:31:29,833 --> 00:31:30,500 Chief,, 404 00:31:30,792 --> 00:31:33,333 Don't mistake me, 405 00:31:34,500 --> 00:31:37,125 When there is loss in this business,, 406 00:31:37,583 --> 00:31:41,125 remember you told me that there is no recovery, 407 00:31:42,167 --> 00:31:43,417 This is business 408 00:31:45,500 --> 00:31:47,958 So, I can't do anything about it, 409 00:31:48,000 --> 00:31:48,625 Chief,,, 410 00:31:48,667 --> 00:31:50,042 I came here only because you called me, 411 00:31:50,083 --> 01:03:41,580 Let me leave, 412 00:31:51,250 --> 00:31:51,667 Chief,,, 413 00:31:52,458 --> 00:31:55,458 I will return him the money if he agrees for a deal 414 00:31:58,875 --> 00:31:59,958 Tamizharasan must die 415 00:32:03,458 --> 00:32:11,917 If you agree to this, not just the stuff, but let's forget all the rivalry 416 00:32:12,667 --> 00:32:13,417 What do you think? 417 00:32:16,667 --> 00:32:17,958 Who is Tamizharasan? 418 00:32:18,833 --> 00:32:20,333 I got to know him when I was in jail, 419 00:32:21,375 --> 00:32:24,667 I don't understand why do you have to bring him in to this matter 420 00:32:25,708 --> 00:32:27,250 He got drunk and drove the car 421 00:32:28,500 --> 00:32:30,667 Who told you he drove the car 422 00:32:30,875 --> 00:32:31,958 He told me so 423 00:32:33,333 --> 00:32:34,958 Do you know what he told me? 424 00:32:35,500 --> 00:32:38,083 He said he has got nothing to do with the accident 425 00:32:38,333 --> 00:32:39,833 and that he works for money, 426 00:32:40,042 --> 00:32:42,667 He said, " They said they would give me money if I drive the car,,," 427 00:32:42,708 --> 00:32:45,042 "And I agreed to come" 428 00:32:48,708 --> 00:32:50,083 Let me tell you something 429 00:32:50,833 --> 00:32:53,583 The other day when I met him in the jail 430 00:32:54,583 --> 00:32:56,250 He agreed to finish you off 431 00:32:57,542 --> 00:33:00,375 But I did not accept because he demanded too much, 432 00:33:01,250 --> 00:33:03,000 If I had agreed 433 00:33:04,125 --> 00:33:05,750 You wouldn’t be here 434 00:33:07,000 --> 00:33:08,208 Moreover,,, 435 00:33:09,083 --> 00:33:10,667 He messed with me 436 00:33:12,583 --> 00:33:13,667 He must die, 437 00:33:15,667 --> 00:33:18,333 From what I hear 438 00:33:18,542 --> 00:33:21,208 I don't think the guy is trustworthy, 439 00:33:21,875 --> 00:33:26,708 To have such guys around is like hanging out with Yaman - the god of death, 440 00:33:27,458 --> 00:33:30,042 I believe his deal makes sense, 441 00:33:30,583 --> 00:33:32,833 It is wise to accept it, 442 00:33:38,625 --> 00:33:39,250 Okay, 443 00:33:39,458 --> 00:33:40,292 I will inquire, 444 00:33:41,042 --> 00:33:43,667 If I get to know that he had lied, I will finish him off, 445 00:33:48,292 --> 00:33:48,958 Hello! 446 00:33:49,458 --> 00:33:50,250 Tell me 447 00:33:50,333 --> 00:33:51,250 Where are you? 448 00:33:51,583 --> 00:33:53,750 I have been trying to call you for a long time 449 00:33:54,250 --> 00:33:55,667 Manimaran called me, 450 00:33:56,208 --> 00:33:58,958 When I was in jail I told him I was responsible for the accident 451 00:33:59,333 --> 00:34:00,750 He was asking about it 452 00:34:00,833 --> 00:34:01,917 That's why I got delayed, 453 00:34:02,042 --> 00:34:02,875 What's the matter? 454 00:34:07,000 --> 00:34:08,750 Hello,,,Hello, 455 00:34:21,375 --> 00:34:22,833 Who are you? What do you want? 456 00:34:24,125 --> 00:34:25,750 I came here to meet him, 457 00:34:26,542 --> 00:34:27,500 To meet him? 458 00:34:28,583 --> 00:34:29,292 Please get in, 459 00:34:30,250 --> 00:34:30,792 Come in, 460 00:34:30,833 --> 00:34:31,667 Who is it? 461 00:34:34,417 --> 00:34:35,917 Bindi hidden beneath Parda 462 00:34:40,292 --> 00:34:41,333 Who is she? 463 00:34:51,292 --> 00:34:52,542 Why are you smiling? 464 00:34:53,500 --> 00:34:54,250 Please be seated, 465 00:34:55,917 --> 00:34:58,125 I came here to apologize, 466 00:35:01,667 --> 00:35:04,375 Were you driving the car yesterday? 467 00:35:04,375 --> 00:35:05,458 That's what I thought, 468 00:35:05,625 --> 00:35:07,750 Your apology sounds too formal! 469 00:35:08,500 --> 00:35:10,042 You broke his legs, 470 00:35:10,250 --> 00:35:13,625 We are not Godfathers to forgive you, 471 00:35:13,750 --> 00:35:14,208 Brother,,, 472 00:35:14,500 --> 00:35:15,542 Please keep quiet, 473 00:35:15,833 --> 00:35:18,375 There is no point in asking sorry 474 00:35:18,500 --> 00:35:20,458 We have already registered a complaint with the police, 475 00:35:20,500 --> 00:35:21,750 Please speak to them 476 00:35:22,292 --> 00:35:23,208 Please, sir, 477 00:35:23,667 --> 00:35:25,500 I don't have license, 478 00:35:25,833 --> 00:35:28,042 If you go to the police, it will become an issue, 479 00:35:28,083 --> 00:35:29,042 Don't you have that? 480 00:35:29,208 --> 00:35:30,042 You are done for! 481 00:35:30,125 --> 00:35:31,333 Please, Don't cry, 482 00:35:31,375 --> 00:35:33,417 She did not run away after you were hurt 483 00:35:33,875 --> 00:35:37,667 She called the ambulance and admitted you here, 484 00:35:37,875 --> 00:35:39,958 She did not sleep all night, 485 00:35:40,000 --> 00:35:43,125 Even I watched a night-show movie and did not sleep, Is that important? 486 00:35:43,250 --> 00:35:45,458 You've admitted him here, 487 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Who will take care of the medical expenses? 488 00:35:47,375 --> 00:35:49,333 Please be quiet, 489 00:35:49,375 --> 00:35:50,625 Please don't cry, 490 00:35:54,875 --> 00:35:56,292 Here 0,1 million, 491 00:35:56,375 --> 00:35:57,958 I will pay the medical bills, 492 00:35:58,000 --> 00:35:58,875 Why do you have to? 493 00:35:59,042 --> 00:36:01,542 Okay, He will not be able to go for work for a while, 494 00:36:01,583 --> 00:36:03,375 We will be able to manage with this money, 495 00:36:03,708 --> 00:36:05,750 But his bike is damaged 496 00:36:05,792 --> 00:36:07,417 When will you cover those expenses? 497 00:36:07,958 --> 00:36:08,958 Get out, 498 00:36:10,583 --> 00:36:11,708 Did you say that to me? 499 00:36:11,708 --> 00:36:13,083 Yes, You, Get out, 500 00:36:15,167 --> 00:36:18,875 You are telling me to get out just because the girl cried 501 00:36:20,458 --> 00:36:21,000 I will leave, 502 00:36:23,667 --> 00:36:26,833 If you were hurt somewhere else 503 00:36:27,292 --> 00:36:28,792 Everything would have been over, 504 00:36:31,458 --> 00:36:33,083 Don't dig in 505 00:36:33,250 --> 00:36:35,333 You might fall, 506 00:36:35,375 --> 00:36:35,750 Brother,,, 507 00:36:35,875 --> 00:36:37,875 She's been searching for a long time, 508 00:36:41,083 --> 00:36:41,833 Fruits? 509 00:36:42,625 --> 00:36:44,917 She is such a good actor, 510 00:36:45,375 --> 00:36:47,292 Don't forget the fruits, 511 00:36:47,583 --> 00:36:50,208 Please don't mind whatever he said, 512 00:36:51,000 --> 00:36:55,500 Getting me admitted here was a huge favor 513 00:36:56,125 --> 00:36:57,292 I did not go to the police, 514 00:36:59,208 --> 00:36:59,792 Thanks, 515 00:37:04,750 --> 00:37:05,667 Please take it, 516 00:37:06,083 --> 00:37:08,500 I am fine, 517 00:37:09,667 --> 00:37:11,542 Let me pay the medical bills, 518 00:37:11,625 --> 00:37:13,083 Please take it, 519 00:37:13,917 --> 00:37:14,833 Please, 520 00:37:15,625 --> 00:37:16,333 Please, 521 00:37:20,792 --> 00:37:21,667 Thanks, 522 00:37:22,792 --> 00:37:26,375 I don't know your name so I did not write it on the cheque, 523 00:37:26,833 --> 00:37:27,625 Tamizharasan, 524 00:37:28,750 --> 00:37:29,792 My name is Agalya, 525 00:37:30,167 --> 00:37:32,333 I am known as Anjana in the cine world, 526 00:37:33,917 --> 00:37:35,500 I am feeling much better now, 527 00:37:37,833 --> 00:37:38,833 Let me leave, 528 00:37:39,250 --> 00:37:39,958 Take care, 529 00:37:40,542 --> 00:37:43,917 Next time make sure to get your license before driving, 530 00:37:45,250 --> 00:37:46,125 Definitely, 531 00:37:46,917 --> 00:37:47,583 Thank you, 532 00:37:59,083 --> 00:37:59,917 What's happening? 533 00:38:01,333 --> 00:38:03,583 I am talking over here, 534 00:38:03,667 --> 00:38:04,875 Why are you honking? 535 00:38:04,958 --> 00:38:06,625 I will leave if you give way, 536 00:38:06,667 --> 00:38:07,625 Then wait, 537 00:38:08,583 --> 00:38:10,583 We will get down here, 538 00:38:11,083 --> 00:38:12,333 Who is he? 539 00:38:12,375 --> 00:38:13,458 He is the area councilor, 540 00:38:13,500 --> 00:38:15,125 Please disperse, 541 00:38:15,333 --> 00:38:15,917 Leave, 542 00:38:16,417 --> 00:38:17,667 What's happening? 543 00:38:17,833 --> 00:38:18,833 Water problem, 544 00:38:19,042 --> 00:38:20,125 It's been going on for a long time, 545 00:38:20,792 --> 00:38:22,458 I have informed, 546 00:38:24,125 --> 00:38:24,792 Hello! 547 00:38:25,000 --> 00:38:27,167 Instead of inquiring about me 548 00:38:27,250 --> 00:38:29,042 Just listen carefully, 549 00:38:30,333 --> 00:38:32,500 Manimaran is in terms with Selva, 550 00:38:32,958 --> 00:38:36,208 And it was at the cost of your life, 551 00:38:37,375 --> 00:38:40,458 Manimaran will call you tomorrow, 552 00:38:41,042 --> 00:38:43,917 If you go, you will not return alive, 553 00:38:44,750 --> 00:38:48,042 If you trust me then call me back at this number, 554 00:38:48,292 --> 00:38:50,250 I will save you from them, 555 00:38:50,458 --> 00:38:51,250 Thank you, sir, 556 00:38:59,292 --> 00:39:00,875 He hung up after thanking me, 557 00:39:00,958 --> 00:39:02,792 Didn't I tell you? 558 00:39:02,792 --> 00:39:04,042 He is different, 559 00:39:15,333 --> 00:39:18,292 Once we are done with this game, let's finish him off, What do you say? 560 00:39:21,250 --> 00:39:22,792 There are many boats around, 561 00:39:22,958 --> 00:39:24,458 Let's wait for some more time, 562 00:39:26,542 --> 00:39:27,125 Chief,,, 563 00:39:27,917 --> 00:39:29,750 looks like all the boats are following us, 564 00:39:35,167 --> 00:39:36,708 Who are those men? They look new here, 565 00:39:57,708 --> 00:39:59,083 Obey me and,,, 566 00:40:00,458 --> 00:40:01,833 you can go back home alive, 567 00:40:12,625 --> 00:40:14,292 So tell me, Is it done? 568 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 Yes, It's done, 569 00:40:17,792 --> 00:40:19,125 You sound too normal, 570 00:40:19,250 --> 00:40:20,750 Was it that easy to finish him off? 571 00:40:21,625 --> 00:40:22,458 Indeed chief, 572 00:40:23,625 --> 00:40:27,083 Fine, you head to Selva's car shed by his gas station, 573 00:40:27,667 --> 00:40:28,958 Our car is ready, 574 00:40:29,833 --> 00:40:31,000 Take it and come to the club, 575 00:40:31,333 --> 00:40:32,458 - Sounds good? - OK chief, 576 00:40:32,708 --> 00:40:33,792 Also,,, 577 00:40:34,250 --> 00:40:35,917 you will find a bag in the car trunk, 578 00:40:36,292 --> 00:40:37,667 Ensure it's safe, OK, 579 00:40:39,583 --> 00:40:40,250 OK chief, 580 00:40:45,333 --> 00:40:47,042 Tamizharasan isn't that genuine, 581 00:40:47,333 --> 00:40:48,625 Selva was right, 582 00:40:49,333 --> 00:40:50,833 And that is why I finished him off, 583 00:40:55,208 --> 00:40:58,292 As per Selva's order, the money too is here, 584 00:40:58,542 --> 00:40:59,167 OK, 585 00:41:00,292 --> 00:41:01,958 Fine, OK, 586 00:41:11,958 --> 00:41:13,042 Did you get the bag? 587 00:41:31,667 --> 00:41:32,958 I agree it's a mistake, 588 00:41:33,583 --> 00:41:34,750 Forgive me, Tamizh, 589 00:41:35,750 --> 00:41:37,375 There is lot of money in that bag, 590 00:41:38,167 --> 00:41:39,458 You may have it all, 591 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 Please let me go Tamizh, 592 00:41:44,667 --> 00:41:45,833 I'll think about it, 593 00:41:46,625 --> 00:41:47,583 Now quiet, 594 00:42:05,167 --> 00:42:06,542 Well, I gave it a good thought, 595 00:42:07,833 --> 00:42:12,125 I realized that I ain't good enough to let go off those who wanted to finish me off, 596 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Now since you offered the money,,, 597 00:42:18,292 --> 00:42:19,375 Among you two,,, 598 00:42:20,292 --> 00:42:21,833 I'm ready to spare one, 599 00:42:22,958 --> 00:42:26,542 Now you guys decide who it should be, 600 00:42:31,000 --> 00:42:33,250 I shall give half of my wealth to your wife and kids, 601 00:42:33,958 --> 00:42:35,958 Please save me, Ezhumalai, 602 00:42:36,250 --> 00:42:37,667 I can take care of my family, 603 00:42:38,292 --> 00:42:40,208 Why should I die for your mistakes? 604 00:42:41,917 --> 00:42:44,750 Tamizh, you promised to spare me if I obeyed you, 605 00:42:48,042 --> 00:42:49,458 I'm still saying the same, 606 00:42:50,417 --> 00:42:51,667 Five minutes,,, 607 00:42:53,167 --> 00:42:54,917 and I shall spare just one on of you, 608 00:42:56,750 --> 00:42:57,708 Or else,,, 609 00:43:00,208 --> 00:43:01,917 I'll finish you off both, 610 00:43:25,333 --> 00:43:26,667 How do I release this lock? 611 00:43:30,833 --> 00:43:34,583 Pull the top lever back and push the right lever front, 612 00:43:35,292 --> 00:43:36,042 Thanks, 613 00:43:36,708 --> 00:43:37,625 Now wind up the glass, 614 00:44:52,708 --> 00:44:55,333 Smuggling, exchange of goods,,, 615 00:44:55,458 --> 00:44:56,500 settling disputes,,, 616 00:44:56,792 --> 00:44:58,375 that is all the business I used to do, 617 00:44:58,750 --> 00:45:01,375 Manimaran, Selva and my brother Kumar,,, 618 00:45:01,417 --> 00:45:03,583 worked for me, 619 00:45:04,375 --> 00:45:07,417 I decided to jump into politics, 620 00:45:07,792 --> 00:45:11,292 At that time there was a huge amount of Uranium in our store room in the out skirts, 621 00:45:11,333 --> 00:45:15,375 We received a task of loading all those Uranium into a foreign ship, 622 00:45:15,708 --> 00:45:21,375 With the confidence on Mani and Selva, I asked my brother to take it up, 623 00:45:22,083 --> 00:45:25,958 Unfortunately, the stuff was caught by the police that day, 624 00:45:26,167 --> 00:45:31,250 The owner of the stuff in Bombay, set men and finished off my brother in the prison, 625 00:45:32,458 --> 00:45:36,542 But with the envy that I taught my brother all the tricks of the trade,,, 626 00:45:36,833 --> 00:45:43,125 it was Selva and Mani who had informed the police, 627 00:45:43,125 --> 00:45:45,500 I came to know about it very recently, 628 00:45:46,833 --> 00:45:49,667 Also, it wasn't the owner of the stuff who ordered to finish my brother, 629 00:45:50,167 --> 00:45:52,667 It was them who finished off my brother inside the prison, 630 00:45:54,375 --> 00:45:57,500 Which is why I decided to play their own game with them and finish them, 631 00:45:57,500 --> 00:45:59,625 I made sure Mani's stuff was caught by the police, 632 00:46:00,125 --> 00:46:05,250 Then I secretly sold it to Selva for a cheaper rate and created a rift between them, 633 00:46:06,167 --> 00:46:09,458 You accidentally became a part of my game, 634 00:46:12,875 --> 00:46:13,958 Thanks a lot sir, 635 00:46:14,500 --> 00:46:15,417 Where are you off to? 636 00:46:16,500 --> 00:46:18,083 I just came here to thank you, 637 00:46:18,708 --> 00:46:20,417 Selva is still alive, 638 00:46:21,833 --> 00:46:22,542 Thamizh,,, 639 00:46:23,417 --> 00:46:25,500 now understand this clearly, 640 00:46:25,875 --> 00:46:31,125 Knowingly or unknowingly you've become a part of my game, 641 00:46:31,250 --> 00:46:33,292 As a result Manimaran is no more, 642 00:46:33,667 --> 00:46:36,500 Whether you like it or not,,, 643 00:46:36,750 --> 00:46:38,667 you must continue to play this game, 644 00:46:38,792 --> 00:46:40,333 Or you could lose your life, 645 00:46:41,167 --> 00:46:42,167 Are you threatening me? 646 00:46:43,208 --> 00:46:44,333 I am speaking the truth, 647 00:46:44,917 --> 00:46:48,958 If I had even thought once to save your life the other day,,, 648 00:46:49,042 --> 00:46:51,125 you wouldn't be alive today, 649 00:46:52,375 --> 00:46:56,583 You should have understood things when I revealed everything about me to you, 650 00:46:57,208 --> 00:46:59,125 I see you as my friend, 651 00:46:59,958 --> 00:47:03,542 Which is why I warned you then and it for the same reason I'm warning you now, 652 00:47:03,792 --> 00:47:04,417 sit down,, 653 00:47:11,417 --> 00:47:13,083 I want to see the end of Selva, 654 00:47:13,708 --> 00:47:15,375 Selva wants to see the end of you, 655 00:47:16,667 --> 00:47:19,417 So as enemy's enemy is a friend, Hence,,, 656 00:47:19,792 --> 00:47:23,417 I'll help you to finish off Selva, 657 00:47:27,458 --> 00:47:28,958 You saved my life, 658 00:47:29,458 --> 00:47:30,792 I owe you for that, 659 00:47:31,417 --> 00:47:33,083 But not my murdering anyone, 660 00:47:34,458 --> 00:47:36,583 Even if I forgive Selva 661 00:47:37,167 --> 00:47:39,042 he won't rest until he finishes you off, 662 00:47:41,333 --> 00:47:43,750 So go save yourself like you did now, 663 00:47:43,833 --> 00:47:45,083 That is all I want, 664 00:47:49,292 --> 00:47:52,542 What will you give me if I do so? 665 00:47:56,625 --> 00:47:59,500 Whatever it is I'll do it even before you do the task, 666 00:48:00,042 --> 00:48:04,375 I shall lease you the government liquor shop in your locality,,, 667 00:48:04,708 --> 00:48:06,042 I shall make you it's owner! 668 00:48:06,333 --> 00:48:08,042 Go meet this person I'll tell you about,,, 669 00:48:08,250 --> 00:48:09,625 everything will done right away, 670 00:48:14,083 --> 00:48:15,917 Hello, this is Anjana here, 671 00:48:17,583 --> 00:48:20,125 - Tell me Agalya, How are you? - I'm fine, 672 00:48:20,375 --> 00:48:23,917 I'm sorry, I couldn’t visit the hospital as I was stuck in continuous shoot, 673 00:48:23,958 --> 00:48:24,542 It's OK, 674 00:48:25,208 --> 00:48:26,542 They discharged me in two days, 675 00:48:27,500 --> 00:48:28,208 Also, 676 00:48:28,667 --> 00:48:30,917 I didn't deposit the cheque you gave me, 677 00:48:31,375 --> 00:48:33,500 They told me that you had paid the hospital bills, 678 00:48:33,625 --> 00:48:34,125 So,,, 679 00:48:34,292 --> 00:48:38,458 I thought it would help you buy a new bike and that is why I paid the bills, 680 00:48:38,500 --> 00:48:40,208 Go ahead and deposit the cheque, 681 00:48:40,250 --> 00:48:42,875 The hospital bill wasn’t too costly as you might think, 682 00:48:43,208 --> 00:48:45,167 Don't mind Govinda's words, 683 00:48:45,833 --> 00:48:46,750 No problem, 684 00:48:47,167 --> 00:48:50,167 Let it be a compensation for your loss for which I am responsible, 685 00:48:50,542 --> 00:48:51,792 Then do me a favor, 686 00:48:52,000 --> 00:48:53,208 I don't want money, 687 00:48:53,750 --> 00:48:55,417 Take me out for a good meal, 688 00:48:58,292 --> 00:48:59,958 He is asking me out for dinner, 689 00:49:00,125 --> 00:49:01,667 - Nope, Don't accept, - Hello? 690 00:49:02,458 --> 00:49:04,375 Agalya? Hello? 691 00:49:05,042 --> 00:49:07,833 Your silence tells me that you are intimidated, 692 00:49:08,125 --> 00:49:09,292 No problem, Forget it, 693 00:49:09,833 --> 00:49:11,542 Well, nothing like that, 694 00:49:12,042 --> 00:49:13,500 I'm in a shoot and so,,, 695 00:49:15,542 --> 00:49:17,083 Fine, We'll go, 696 00:49:17,375 --> 00:49:20,042 So you decide and let me know the time and place, 697 00:49:20,250 --> 00:49:21,083 OK, 698 00:49:21,250 --> 00:49:21,958 Bye, 699 00:49:22,375 --> 00:49:22,958 Bye, 700 00:49:48,833 --> 00:49:49,583 Sir, 701 00:49:51,167 --> 00:49:52,292 It's me Tamizharasan, 702 00:49:53,458 --> 00:49:56,000 I hope ex MLA Karunakaran might have told you about me, 703 00:49:56,458 --> 00:49:56,958 Sir! 704 00:49:57,000 --> 00:49:57,833 Thamizh, Over there, 705 00:50:07,083 --> 00:50:07,833 Greetings, 706 00:50:08,500 --> 00:50:09,167 Greetings, 707 00:50:09,333 --> 00:50:11,167 I am Thiyagarajan, 708 00:50:11,250 --> 00:50:12,292 Minister's PA, 709 00:50:12,792 --> 00:50:15,167 Please don't mind whatever happened the other day, 710 00:50:15,208 --> 00:50:15,958 Please forgive me, 711 00:50:15,958 --> 00:50:17,667 Come on, I've already forgot about it, 712 00:50:17,833 --> 00:50:19,792 Happy to hear, Please come, 713 00:50:24,750 --> 00:50:29,250 The minute Karunakaran spoke about leasing you the liquor shop,,, 714 00:50:29,292 --> 00:50:31,458 the minister agreed to it, 715 00:50:31,500 --> 00:50:32,833 - OK sir, - Kindly wait, 716 00:50:33,042 --> 00:50:33,542 OK sir, 717 00:50:33,625 --> 00:50:37,792 Right now all the utensils,textile and jewellery businessmen are in a meeting with the minister, 718 00:50:38,000 --> 00:50:40,667 They are talking about some donations for the party, 719 00:50:41,042 --> 00:50:42,917 I'll call you in as soon as they leave, 720 00:50:43,042 --> 00:50:44,208 Sir a small doubt, 721 00:50:44,250 --> 00:50:45,417 Are you willing to make donation? 722 00:50:45,458 --> 00:50:47,167 I hope you won't mistake me if I ask, 723 00:50:47,167 --> 00:50:48,875 Of course I'll mistake you if you ask, 724 00:50:49,042 --> 00:50:50,792 Don't ask us because we never give we only take, 725 00:50:50,792 --> 00:50:52,000 - Not that - Then? 726 00:50:52,042 --> 00:50:57,208 In the last election Karunakaran lost to your minister, 727 00:50:57,250 --> 00:50:57,792 Indeed, 728 00:50:57,833 --> 00:50:59,667 Then how is that your minister obeys his orders? 729 00:50:59,708 --> 00:51:02,167 Well all this is quite normal in politics, 730 00:51:02,458 --> 00:51:04,667 Sir, when the election arrives,,, 731 00:51:04,917 --> 00:51:07,917 they step up on the Dias and abuse each other, 732 00:51:07,958 --> 00:51:09,708 That too is a kind of understanding between them, 733 00:51:09,750 --> 00:51:12,125 If they cross each other's path, they'll hug each other, 734 00:51:12,292 --> 00:51:14,167 If you ask about it,,, 735 00:51:16,083 --> 00:51:18,000 they'll say that "We are enemies by motto,,," 736 00:51:18,042 --> 00:51:20,667 " but otherwise we are friends" and that's it, 737 00:51:21,250 --> 00:51:23,375 When there is a new government in the future,,, 738 00:51:23,417 --> 00:51:25,583 they repay the favors exactly the way they got the favors, 739 00:51:25,583 --> 00:51:28,792 So that means the people who trust them and vote for them are the real fools, 740 00:51:29,333 --> 00:51:30,542 Let me correct that for you, 741 00:51:30,583 --> 00:51:32,625 Even the people are involved in politics, Isn't it? 742 00:51:32,667 --> 00:51:34,125 Think about it for a moment, 743 00:51:34,167 --> 00:51:38,167 When the ruling and the opposition parties abuse each other at times and,,, 744 00:51:38,208 --> 00:51:42,250 play friends at other times, will the people like it? 745 00:51:42,833 --> 00:51:43,833 They won't right? 746 00:51:43,917 --> 00:51:47,458 They'll kick out both the parties in the next election and call them traitors, 747 00:51:48,833 --> 00:51:50,292 No one is a fool here, 748 00:51:50,583 --> 00:51:51,667 Please wait, 749 00:51:54,500 --> 00:51:55,042 Come on, 750 00:51:55,625 --> 00:51:57,625 Well that guy did have a point, 751 00:51:58,375 --> 00:52:00,625 But what ever he said initially,,, 752 00:52:00,667 --> 00:52:02,708 sounds confusing, 753 00:52:04,583 --> 00:52:06,750 Do you what is the basic rule of all the politicians? 754 00:52:08,042 --> 00:52:11,958 It is to promise the people to do good, then loot the rich and get the votes from the downtrodden, 755 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 And solely getting benefited, 756 00:52:15,000 --> 00:52:17,042 They get donations for the party from the rich,,, 757 00:52:17,042 --> 00:52:18,792 then how do you expect them to help the downtrodden? 758 00:52:18,833 --> 00:52:19,875 That's quite the fact, 759 00:52:21,375 --> 00:52:23,083 OK, OK, 760 00:52:24,000 --> 00:52:24,542 Fine, 761 00:52:26,042 --> 00:52:27,208 Come in Tamizh, 762 00:52:27,250 --> 00:52:29,375 You go meet him Tamizh, I'll wait here, 763 00:52:29,500 --> 00:52:30,208 OK, I'll be back, 764 00:52:32,167 --> 00:52:32,833 Please come, 765 00:53:15,042 --> 00:53:19,042 Remember Karunakaran spoke to you about leasing the bar,,, 766 00:53:20,167 --> 00:53:21,000 Tamizharasan, 767 00:53:23,292 --> 00:53:23,958 Have a seat, 768 00:53:24,000 --> 00:53:24,708 Thank you sir, 769 00:53:36,167 --> 00:53:38,500 Now stop staring at my face and switch on the AC, 770 00:53:41,375 --> 00:53:43,417 The AC is already switched on, 771 00:53:49,083 --> 00:53:50,917 You look very familiar, 772 00:53:51,208 --> 00:53:52,125 Where are you from? 773 00:53:52,125 --> 00:53:52,958 Tirunelveli, 774 00:53:54,583 --> 00:53:55,583 Your dad's name? 775 00:53:55,958 --> 00:53:57,208 Arivudai Nambi, 776 00:53:59,208 --> 00:54:02,292 I hope you didn't expect that I'll make a come back, Isn't it Pandi? 777 00:54:17,292 --> 00:54:18,792 Are you Nambi's son? 778 00:54:19,750 --> 00:54:21,458 Why didn't you tell me earlier? 779 00:54:23,708 --> 00:54:25,667 This here is my close friend's son, 780 00:54:28,083 --> 00:54:30,833 Back then, your dad was the councilor in the party, 781 00:54:31,167 --> 00:54:34,208 If he were alive today, he would have been in good position, 782 00:54:36,542 --> 00:54:38,625 Tell me Nambi, How can I help you? 783 00:54:38,833 --> 00:54:41,042 Chief, not Nambi,,, 784 00:54:41,083 --> 01:49:23,622 Tamizharasan, 785 00:54:43,458 --> 00:54:45,500 I see Nambi in him, 786 00:54:46,042 --> 00:54:47,792 That is why I addressed him as Nambi, 787 00:54:49,792 --> 00:54:50,625 Tell me dear, 788 00:54:50,750 --> 00:54:51,833 How can I help you? 789 00:54:52,708 --> 00:54:56,083 Help me to take over the local government liquor shop and bar for lease, 790 00:55:03,000 --> 00:55:07,208 Instead of that bar, I shall get you the one behind the Central, 791 00:55:07,500 --> 00:55:08,917 You can earn more there, 792 00:55:11,250 --> 00:55:11,833 Thank you sir, 793 00:55:12,042 --> 00:55:14,125 Chief, that bar,,, 794 00:55:14,250 --> 00:55:17,167 was already requested for councilor Anbuazhagan's brother in law, 795 00:55:17,208 --> 00:55:19,333 You too promised him, 796 00:55:20,833 --> 00:55:22,417 You are a big pain in the head! 797 00:55:23,000 --> 00:55:25,250 I very well know what to do and for whom, 798 00:55:25,333 --> 00:55:27,000 You just obey my orders, 799 00:55:28,083 --> 00:55:29,583 Just as a formality,,, 800 00:55:29,917 --> 00:55:33,333 fill up the bar tender application and submit it at the corporation office, 801 00:55:33,792 --> 00:55:35,042 I'll take care of the rest, 802 00:55:37,083 --> 00:55:37,958 Thank you sir, 803 00:55:38,458 --> 00:55:41,375 Anytime, feel free to ask me any help, 804 00:55:42,417 --> 00:55:44,375 He is one of us, We must take care of him, 805 00:55:44,417 --> 00:55:44,958 OK chief, 806 00:55:45,792 --> 00:55:46,292 What else? 807 00:55:47,292 --> 00:55:48,208 That would be all, 808 00:55:49,292 --> 00:55:51,333 Lot of other party members are waiting, 809 00:55:51,833 --> 00:55:53,917 Or else I would like to spend more time with you, 810 00:55:54,375 --> 00:55:56,250 - Thank you very much sir, - OK dear, 811 00:55:56,292 --> 00:55:56,833 See you, 812 00:55:57,917 --> 00:55:58,458 See you, 813 00:55:58,583 --> 00:55:59,333 OK, Fine, 814 00:56:08,917 --> 00:56:13,000 Chief, I forgot to tell you something important, 815 00:56:13,292 --> 00:56:13,958 Well,,, 816 00:56:15,458 --> 00:56:18,458 thankfully Tamizharasan is one of us, 817 00:56:18,500 --> 00:56:23,292 Selva, who is unaware of this fact wants to finish him off, 818 00:56:25,833 --> 00:56:27,458 Come to the point, 819 00:56:28,708 --> 00:56:31,250 Didn't I tell you a guy thrashed Selva, 820 00:56:32,083 --> 00:56:33,083 It was Tamizharasan, 821 00:56:35,833 --> 00:56:40,667 It was his thrashing that gifted Selva with a collar belt for life, 822 00:56:41,292 --> 00:56:45,542 And that is why Selva wants to finish of Tamizh, 823 00:56:47,208 --> 00:56:48,458 Nothing to worry chief, 824 00:56:48,625 --> 00:56:51,792 I'll talk to Selva and let him know that Tamizh is one of us, 825 00:56:51,958 --> 00:56:53,208 You better shut up! 826 00:56:53,833 --> 00:56:55,458 Just obey my orders, 827 00:56:55,833 --> 00:56:56,958 Call up Selva, 828 00:56:57,958 --> 00:56:59,625 Well,,,OK, 829 00:57:05,917 --> 00:57:09,083 What's the link between Karunakaran and Tamizharasan? 830 00:57:11,250 --> 00:57:12,042 I don't know chief, 831 00:57:18,083 --> 00:57:19,917 Selva's phone line is busy, 832 00:57:24,208 --> 00:57:28,333 When you meet your Karunakaran, just inquire about Tamizharasan, 833 00:57:29,208 --> 00:57:32,667 I stopped meeting him after you ordered me not to, 834 00:57:35,250 --> 00:57:38,542 Karunakaran hasn't sent Tamizharasan here for nothing, 835 00:57:38,875 --> 00:57:40,875 I'm sure there is something huge behind this, 836 00:57:42,875 --> 00:57:43,667 Look here,,, 837 00:57:44,958 --> 00:57:50,167 I've made you my PA even after knowing that you are from Karunakaran's native and his community, 838 00:57:52,292 --> 00:57:53,917 I warn you again, 839 00:57:55,167 --> 00:58:01,500 If I ever find out that whatever I do and speak here reaches Karuna,,,, 840 00:58:05,333 --> 00:58:06,667 then that will be you end, 841 00:58:06,958 --> 00:58:07,583 What? 842 00:58:12,292 --> 00:58:13,667 It's Selva, 843 00:58:16,250 --> 00:58:17,958 Greeting chief, Tell me, 844 00:58:18,000 --> 00:58:19,625 A guy has busted you up,,, 845 00:58:20,250 --> 00:58:21,958 and yet you are quiet like a sissy! 846 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 Have you aged? 847 00:58:25,125 --> 00:58:26,833 Well, chief,,,, 848 00:58:27,333 --> 00:58:28,625 Stop giving me explanations, 849 00:58:29,750 --> 00:58:33,583 If your guts are for real then finish him off in two days and let me know, 850 00:58:33,708 --> 00:58:34,375 I will chief, 851 00:58:34,750 --> 00:58:36,833 Make sure I am not involved in this, 852 00:58:37,167 --> 00:58:37,917 OK chief, 853 00:58:41,167 --> 00:58:45,792 So let's forget about leasing the bar for Tamizharasan? 854 00:58:48,333 --> 00:58:51,417 If we forget about it then Karunakaran will feel bad, 855 00:58:52,542 --> 00:58:55,458 Lease the bar in Tamizharasan's name today itself, 856 00:58:55,750 --> 00:58:56,292 OK chief, 857 00:58:57,958 --> 00:59:00,500 After his death it'll go to Anbu anyway, 858 00:59:17,708 --> 00:59:20,333 Mess with me and you'll be a goner, 859 00:59:20,708 --> 00:59:23,000 I'll turn you into ashes, 860 00:59:23,417 --> 00:59:26,292 Mess with me and you'll be a goner, 861 00:59:26,375 --> 00:59:29,250 I'll turn you into ashes, 862 00:59:29,333 --> 00:59:32,667 Many living things matter after death too but not you, 863 00:59:32,708 --> 00:59:35,208 So back off you loser 864 00:59:35,500 --> 00:59:38,667 I am my only competition, so don't mess with me, 865 00:59:38,750 --> 00:59:41,042 So back off you doofus, 866 00:59:41,083 --> 00:59:44,583 Many living things matter after death too but not you, 867 00:59:44,625 --> 00:59:47,125 So back off you loser 868 00:59:47,417 --> 00:59:50,625 I am my only competition, so don't mess with me, 869 00:59:50,667 --> 00:59:53,000 So back off you doofus, 870 00:59:53,125 --> 00:59:56,000 Mess with me and you'll be a goner, 871 00:59:56,250 --> 00:59:59,125 I'll turn you into ashes, 872 00:59:59,333 --> 01:00:02,042 Mess with me and you'll be a goner, 873 01:00:02,167 --> 01:00:04,958 I'll turn you into ashes, 874 01:00:47,167 --> 01:00:49,792 Don't you underestimate me, 875 01:00:50,000 --> 01:00:52,917 One heavy blow and you'll know! 876 01:00:52,958 --> 01:00:55,750 Every failure of mine is a stepping stone to success, 877 01:00:55,833 --> 01:00:58,750 I am here to win, 878 01:00:58,792 --> 01:01:01,750 I am not gonna miss the aim, 879 01:01:01,792 --> 01:01:04,750 Join me and that would be swag! 880 01:01:04,833 --> 01:01:07,667 I don't need any support, 881 01:01:07,792 --> 01:01:10,667 My way is unique, 882 01:01:10,708 --> 01:01:13,542 My will power is my first weapon to approach success, 883 01:01:13,583 --> 01:01:16,500 And my courage is the fuel that keep myself running, 884 01:01:16,667 --> 01:01:22,333 I'll make every drop of my sweat count, 885 01:01:22,750 --> 01:01:28,250 I'll convert all my struggles into achievements, 886 01:01:28,875 --> 01:01:34,708 Mess with me and you'll be a goner, 887 01:01:37,667 --> 01:01:40,250 Mess with me and you'll be a goner, 888 01:01:40,500 --> 01:01:43,417 I'll turn you into ashes, 889 01:01:43,458 --> 01:01:46,042 Mess with me and you'll be a goner, 890 01:01:46,083 --> 01:01:49,083 I'll turn you into ashes, 891 01:02:13,375 --> 01:02:19,208 Don't try to interrupt me, 892 01:02:19,625 --> 01:02:25,167 Because I'm the rocket that's headed to the sky, 893 01:02:25,292 --> 01:02:28,250 I mind my own business, 894 01:02:28,292 --> 01:02:31,208 Challenge me and I won't back down, 895 01:02:31,292 --> 01:02:34,042 I am not the one to budge for money,,, 896 01:02:34,083 --> 01:02:37,208 because I believe in friendship and love, 897 01:02:37,292 --> 01:02:42,875 So don't you dare mess with me else you'll be on your way in a stretcher, 898 01:02:43,000 --> 01:02:49,083 Be genuine and fair to the downtrodden and you'll have my respect, 899 01:02:49,250 --> 01:02:51,708 Mess with me and you'll be a goner, 900 01:02:52,042 --> 01:02:54,750 I'll turn you into ashes, 901 01:02:54,833 --> 01:02:57,708 Mess with me and you'll be a goner, 902 01:02:57,750 --> 01:03:00,750 I'll turn you into ashes, 903 01:03:00,792 --> 01:03:04,250 Many living things matter after death too but not you, 904 01:03:04,292 --> 01:03:06,667 So back off you loser 905 01:03:07,083 --> 01:03:10,167 I am my only competition, so don't mess with me, 906 01:03:10,167 --> 01:03:12,500 So back off you doofus, 907 01:03:12,583 --> 01:03:18,958 Mess with me and you'll be a goner, 908 01:03:18,958 --> 01:03:21,958 Mess with me and you'll be a goner, 909 01:03:22,000 --> 01:03:24,583 I'll turn you into ashes, 910 01:03:24,667 --> 01:03:27,583 Mess with me and you'll be a goner, 911 01:03:27,708 --> 01:03:30,542 I'll turn you into ashes, 912 01:03:35,208 --> 01:03:36,708 Greetings, May I come in? 913 01:03:37,958 --> 01:03:38,625 Keep it inside, 914 01:03:39,042 --> 01:03:40,958 I didn't expect this from you chief, 915 01:03:41,208 --> 01:03:44,458 I had requested the bar behind Central for my brother in law, 916 01:03:44,792 --> 01:03:48,042 The minute I stepped out of station you leased it to someone else, 917 01:03:49,542 --> 01:03:51,083 I am still saying what I said earlier, 918 01:03:52,250 --> 01:03:53,458 That bar is indeed for you, 919 01:03:54,042 --> 01:03:55,292 Be patient, 920 01:03:58,667 --> 01:04:00,042 Tell me about yourself, 921 01:04:03,167 --> 01:04:04,375 I am businessman, 922 01:04:04,958 --> 01:04:07,792 Apart from that, at home it's just me and my grandpa, 923 01:04:07,917 --> 01:04:09,167 I've don't have anyone else, 924 01:04:09,875 --> 01:04:11,458 What about your parents? 925 01:04:14,833 --> 01:04:17,625 They passed away when I was 1 week old, 926 01:04:19,417 --> 01:04:20,375 I am sorry, 927 01:04:20,542 --> 01:04:21,250 It's OK, 928 01:04:23,375 --> 01:04:25,667 - So what business do you do? - How did they die? 929 01:04:29,292 --> 01:04:31,708 My parents belonged to different castes, 930 01:04:32,417 --> 01:04:33,458 So amidst caste issues,,, 931 01:04:33,708 --> 01:04:36,333 my mom's brother killed my father, 932 01:04:37,250 --> 01:04:41,625 Depressed, my mom fed me poison and she too committed suicide, 933 01:04:42,333 --> 01:04:44,625 I survived but she died, 934 01:04:46,625 --> 01:04:49,333 And that earned me a nick name Yaman - the god of death, 935 01:04:51,875 --> 01:04:52,542 Sorry, 936 01:04:52,875 --> 01:04:53,875 I shouldn't have asked, 937 01:04:54,708 --> 01:04:55,417 It's OK, 938 01:04:59,542 --> 01:05:00,167 Yes brother, 939 01:05:00,333 --> 01:05:01,417 Where are you Tamizh? 940 01:05:01,458 --> 01:05:03,542 I am at Besant Nagar, What is it? 941 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 Leave at once and safe guard yourself, 942 01:05:06,542 --> 01:05:09,083 You being alone might prove risky for you, 943 01:05:09,417 --> 01:05:10,833 That is why I'm advising you, 944 01:05:10,917 --> 01:05:11,625 What happened? 945 01:05:13,792 --> 01:05:14,833 It's an important call, 946 01:05:15,458 --> 01:05:17,292 You guys carry on, I'll be back, 947 01:05:18,167 --> 01:05:19,500 Well, OK, 948 01:05:22,333 --> 01:05:24,000 There is camera everywhere here, 949 01:05:24,125 --> 01:05:25,750 It's risky to finish him off here, 950 01:05:25,833 --> 01:05:27,458 Outside would be a better choice to,,, 951 01:05:35,792 --> 01:05:37,042 The line got disconnected, 952 01:05:37,417 --> 01:05:38,042 Tell me, 953 01:05:38,167 --> 01:05:40,417 Selva has decided that he wants to finish you off today! 954 01:05:41,583 --> 01:05:44,167 He has arranged contract killers from outside, 955 01:05:45,750 --> 01:05:47,708 Being alone is not safe for you, 956 01:05:48,042 --> 01:05:49,875 Leave that place at once, 957 01:05:50,667 --> 01:05:52,917 I'll find out about Selva's hide out and let you know, 958 01:05:53,958 --> 01:05:55,875 Finish him off today! 959 01:05:56,375 --> 01:05:59,125 Or else he won't let you be in peace, 960 01:06:00,125 --> 01:06:01,542 I'll call you back in sometime, 961 01:06:01,750 --> 01:06:02,750 Be safe, 962 01:06:03,250 --> 01:06:03,917 OK, 963 01:06:17,708 --> 01:06:18,625 Sorry Agalya,,, 964 01:06:19,083 --> 01:06:22,208 if you don't mind, I must leave, 965 01:06:23,500 --> 01:06:24,875 But you invited me, 966 01:06:25,083 --> 01:06:26,750 What happened suddenly? 967 01:06:27,125 --> 01:06:27,875 I know it's wrong to do so, 968 01:06:27,875 --> 01:06:29,333 And that is why I am apologizing, 969 01:06:29,833 --> 01:06:31,625 Come on now, Don't be sorry, 970 01:06:31,625 --> 01:06:33,125 It's OK, 971 01:06:36,000 --> 01:06:37,625 Neither did you deposit the cheque,,, 972 01:06:37,667 --> 01:06:39,458 nor did you have the food, 973 01:06:40,125 --> 01:06:43,458 I promise not to trouble you again pointing this incomplete dinner as a reason, 974 01:06:45,292 --> 01:06:46,167 OK then, 975 01:06:46,667 --> 01:06:47,208 Thanks, 976 01:06:59,833 --> 01:07:00,667 Start the engine, 977 01:07:09,125 --> 01:07:10,125 Follow him, 978 01:07:13,667 --> 01:07:15,083 Keep following him, 979 01:07:15,417 --> 01:07:17,292 Let's crush him down at some lonely place, 980 01:07:35,750 --> 01:07:37,000 He has come to the right place, 981 01:07:37,125 --> 01:07:38,375 Let's finish him in here, 982 01:07:38,625 --> 01:07:39,500 Take the weapons, 983 01:07:41,833 --> 01:07:43,542 Don't make it longer, Make it quick, 984 01:07:45,292 --> 01:07:46,833 Ask our men to disperse around, 985 01:08:05,458 --> 01:08:06,250 Welcome sir, 986 01:08:06,917 --> 01:08:07,708 Have a seat, 987 01:08:08,292 --> 01:08:09,917 I had been to the station to meet you, 988 01:08:10,000 --> 01:08:11,333 I was ordered to come later, 989 01:08:11,333 --> 01:08:11,958 Yeah right,,, 990 01:08:12,500 --> 01:08:13,917 like you are an IAS officer, 991 01:08:14,083 --> 01:08:17,208 Should I come down immediately if you come to meet me? 992 01:08:17,667 --> 01:08:19,583 Excuse me, please wait outside, 993 01:08:19,667 --> 01:08:20,250 OK sir, 994 01:08:25,375 --> 01:08:26,542 Let me come to the point, 995 01:08:27,917 --> 01:08:29,125 Without your help,,, 996 01:08:29,542 --> 01:08:32,042 I know that I can't run a business in peace, 997 01:08:43,667 --> 01:08:47,833 Write down how much should I bribe you and others at your police station every month, 998 01:08:48,333 --> 01:08:51,958 The money will reach you, where ever you are, on first of the every month, 999 01:08:53,792 --> 01:08:55,333 Would you like some tea or coffee? 1000 01:08:56,042 --> 01:08:57,875 Tea and coffee here? 1001 01:09:00,250 --> 01:09:01,625 Are the duplicate liquor making good business? 1002 01:09:01,792 --> 01:09:03,708 Sir, I don't sell duplicates here, 1003 01:09:03,917 --> 01:09:05,625 You just agreed to bribe me,,, 1004 01:09:05,958 --> 01:09:07,833 then go ahead sell whatever crap you want, 1005 01:09:07,917 --> 01:09:08,625 But one thing, 1006 01:09:09,500 --> 01:09:11,083 If you live up to your words,,, 1007 01:09:11,875 --> 01:09:13,458 I'll be faithful to you, 1008 01:09:13,500 --> 01:09:16,167 If you try to play Judas with me anytime,,, 1009 01:09:16,292 --> 01:09:18,125 then remember there are lot of them waiting to finish you off, 1010 01:09:18,333 --> 01:09:20,167 I'll take what ever they have to offer and,,, 1011 01:09:20,250 --> 01:09:23,500 I'll be a trouble to you, Got it? 1012 01:09:24,792 --> 01:09:25,625 Got it, 1013 01:10:14,375 --> 01:10:15,333 Just a moment sir, 1014 01:10:16,000 --> 01:10:17,792 You said there are many waiting to finish me, 1015 01:10:17,833 --> 01:10:19,208 Can you be precise? 1016 01:10:19,875 --> 01:10:20,875 Councilor Anbuazhagan, 1017 01:10:21,500 --> 01:10:23,583 He was too keen on taking over this bar, 1018 01:10:24,500 --> 01:10:26,000 You foiled it for him, 1019 01:10:26,458 --> 01:10:28,125 He is very furious, 1020 01:10:29,250 --> 01:10:30,250 So watch out, 1021 01:10:31,542 --> 01:10:32,167 Let's leave, 1022 01:12:43,958 --> 01:12:45,500 Hey! Open the door! 1023 01:13:04,667 --> 01:13:07,083 Speak out! Who bought you here? 1024 01:13:07,125 --> 01:13:07,750 It was him, 1025 01:13:08,000 --> 01:13:08,917 Get up! 1026 01:13:08,958 --> 01:13:09,875 Who are you? 1027 01:13:09,917 --> 01:13:10,583 Tell me, 1028 01:13:10,750 --> 01:13:13,750 Selvam is at the Thangapandi's farm house, 1029 01:13:15,167 --> 01:13:17,458 Better not to go over there and create an issue, 1030 01:13:17,750 --> 01:13:20,750 Forget it, We'll handle him some other day, 1031 01:13:22,083 --> 01:13:22,917 OK, 1032 01:13:23,750 --> 01:13:25,875 He is the leader of all those who came today, 1033 01:14:12,083 --> 01:14:14,792 Your men told me that you were looking around for me to kill me, 1034 01:14:15,583 --> 01:14:16,708 And so here I am, 1035 01:14:18,792 --> 01:14:20,167 You want to finish me off right? 1036 01:14:23,458 --> 01:14:24,375 Here, Take it, 1037 01:14:26,625 --> 01:14:29,667 If you don't finish me off now then,,, 1038 01:14:29,667 --> 01:14:31,000 I'll finish you, 1039 01:14:33,833 --> 01:14:36,208 Chief, Now what's this all about? 1040 01:14:36,417 --> 01:14:40,792 How many time would have I obeyed your orders without reasoning? 1041 01:14:41,000 --> 01:14:43,042 Save me at least for being loyal, 1042 01:14:46,417 --> 01:14:47,125 Tamizh,,, 1043 01:14:48,042 --> 01:14:51,333 I've no idea about the issue between you two, 1044 01:14:52,958 --> 01:14:54,583 What Selva did was indeed wrong, 1045 01:14:55,458 --> 01:14:57,583 Punish him how ever you want to, 1046 01:15:00,292 --> 01:15:02,125 But then, don't kill him, 1047 01:15:03,500 --> 01:15:06,417 He made me realize that it was a sin to have let him go the first time, 1048 01:15:07,292 --> 01:15:08,875 If I let him go again,,, 1049 01:15:10,125 --> 01:15:11,750 then I face the same plight as my dad, 1050 01:15:15,167 --> 01:15:16,000 Chief,,, 1051 01:15:16,792 --> 01:15:18,167 why are you quiet? 1052 01:15:18,625 --> 01:15:21,417 Tell him the truth that I have nothing to do with it, 1053 01:15:25,042 --> 01:15:25,625 Chief? 1054 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 Will you open your mouth or should I tell the truth? 1055 01:15:30,542 --> 01:15:31,167 Selva! 1056 01:15:32,500 --> 01:15:34,042 Get on thing straight into your head! 1057 01:15:34,583 --> 01:15:37,792 I am your chance to live! 1058 01:15:40,500 --> 01:15:42,500 So think before you talk, 1059 01:15:46,083 --> 01:15:47,458 It was you who asked me to finish off Tamizh! 1060 01:15:47,500 --> 01:15:48,792 Why are you quiet now? 1061 01:15:48,917 --> 01:15:51,708 I said shut up! Stop talking! 1062 01:15:52,333 --> 01:15:53,500 Did you say so? 1063 01:16:04,667 --> 01:16:05,542 Come on Tamizh, 1064 01:16:06,500 --> 01:16:09,500 He is blabbering out of fear, 1065 01:16:10,583 --> 01:16:11,875 Why would you think so? 1066 01:16:13,792 --> 01:16:15,833 You came to me requesting a favor, 1067 01:16:16,125 --> 01:16:18,250 As soon as I knew you were Arivudai Nambi's son,,, 1068 01:16:18,292 --> 01:16:21,583 I did that favor at once and felt happy about it, 1069 01:16:22,708 --> 01:16:26,125 Then why would I want to finish you off, Tell me? 1070 01:16:32,292 --> 01:16:33,083 Look here Tamizh, 1071 01:16:34,250 --> 01:16:35,167 Listen to me, 1072 01:16:35,792 --> 01:16:37,333 I promise it was not all my decision, 1073 01:16:38,792 --> 01:16:42,125 It was him who asked me hire contracted killers from outside and finish you off,,, 1074 01:16:59,333 --> 01:17:01,292 Liquor makes you talk crazy things! Isn't it? 1075 01:17:02,250 --> 01:17:03,333 Useless! 1076 01:17:03,750 --> 01:17:05,750 Can't you just obey and shut up! 1077 01:17:06,250 --> 01:17:07,583 Keeps arguing, 1078 01:17:24,333 --> 01:17:25,833 Don't take it your head, 1079 01:17:26,542 --> 01:17:27,208 Leave, 1080 01:18:21,542 --> 01:18:23,958 Hey the shot is ready, Call in the junior artists, 1081 01:18:24,000 --> 01:18:25,917 Why is the position of the lights altered? 1082 01:18:29,875 --> 01:18:31,833 Excuse me, She is here, 1083 01:18:32,083 --> 02:37:05,455 Please come, 1084 01:18:38,292 --> 01:18:39,000 Please get in, 1085 01:18:40,083 --> 02:37:21,538 Please come, 1086 01:18:44,417 --> 01:18:45,750 Please wait outside, 1087 01:18:45,792 --> 01:18:46,875 Come in when I call you, 1088 01:18:46,917 --> 01:18:47,417 OK madam, 1089 01:18:53,875 --> 01:18:55,167 Sorry for the trouble, 1090 01:18:55,958 --> 01:18:57,708 I didn't know whom to approach for a favor, 1091 01:18:58,458 --> 01:18:59,917 I remembered only you, 1092 01:19:00,375 --> 01:19:01,833 Don't be sorry, 1093 01:19:01,875 --> 01:19:03,042 Tell me, What is it? 1094 01:19:05,958 --> 01:19:07,958 I was born and bought up in Bangalore, 1095 01:19:08,542 --> 01:19:10,458 My mom and myself are alone here, 1096 01:19:11,625 --> 01:19:15,417 Being an actress I get many calls from fans, 1097 01:19:16,250 --> 01:19:20,292 Since few days ago a guy started calling me claiming to be a fan but later started harassing me, 1098 01:19:20,667 --> 01:19:23,167 I gave him an earful and blocked his number, 1099 01:19:23,958 --> 01:19:26,583 He called me again, yesterday morning, from another number 1100 01:19:27,250 --> 01:19:28,250 I yelled at him again, 1101 01:19:29,625 --> 01:19:30,500 And he said,,, 1102 01:19:33,000 --> 01:19:37,833 that he wants to sleep with me and will pay me how much ever I demand, 1103 01:19:39,375 --> 01:19:42,042 I took a friend along and lodged a police complaint, 1104 01:19:42,750 --> 01:19:46,417 He called me from another number today morning and says that he made a polite request, 1105 01:19:46,542 --> 01:19:50,750 He threatened me and said that lodging complaint with police ain't gonna do anything, 1106 01:19:52,875 --> 01:19:58,250 He says that if I don't budge then he knows how to get me to sleep with him, 1107 01:19:58,667 --> 01:20:04,333 He said no police can do anything about it and has gave me one week's time to respond, 1108 01:20:06,792 --> 01:20:07,792 Don't worry, 1109 01:20:08,875 --> 01:20:11,625 Give me all the numbers he has called in from and the call details, 1110 01:20:11,625 --> 01:20:12,708 I'll take care of the rest, 1111 01:20:12,750 --> 01:20:14,042 Madam, shot is ready, 1112 01:20:14,083 --> 01:20:15,875 Yeah, One minute, 1113 01:20:26,375 --> 01:20:27,167 It's OK, No thanks, 1114 01:20:30,000 --> 01:20:32,292 I think he has some political support, 1115 01:20:32,583 --> 01:20:34,542 Guess that is why he is being so arrogant, 1116 01:20:34,833 --> 01:20:37,167 You won't have to worry about this anymore, 1117 01:20:37,625 --> 01:20:39,208 A close friend of mine from my native,,, 1118 01:20:39,500 --> 01:20:40,625 is a minister here, 1119 01:20:40,917 --> 01:20:41,792 I'll take care of it, 1120 01:20:43,833 --> 01:20:46,792 I feel some what courageous now, 1121 01:20:46,833 --> 01:20:47,833 - Good, - Thanks, 1122 01:20:47,917 --> 01:20:48,417 It's OK, 1123 01:20:52,833 --> 01:20:54,458 It's a walk in the park, We can trace it, 1124 01:20:55,583 --> 01:20:57,375 How do you know that actress? 1125 01:20:58,792 --> 01:20:59,792 Are you guys close? 1126 01:21:00,500 --> 01:21:01,750 Please introduce me to her, 1127 01:21:03,125 --> 01:21:04,833 She is a very important person in my life, 1128 01:21:05,167 --> 01:21:08,375 Well I don't know what's with women and fair men, They just like fair men, 1129 01:21:11,458 --> 01:21:13,042 Doesn't your wife like you? 1130 01:21:15,167 --> 01:21:16,333 I was just stating a fact, 1131 01:21:18,000 --> 01:21:20,500 He was shocked seeing Tamizharasan, 1132 01:21:21,792 --> 01:21:25,750 Later, it was him who called up Selva and asked him to finish off Tamizh, 1133 01:21:26,167 --> 01:21:27,875 What has he decided now? 1134 01:21:27,958 --> 01:21:29,417 I don't know the reason,,, 1135 01:21:29,500 --> 01:21:30,208 but,,, 1136 01:21:30,708 --> 01:21:32,125 he is quiet, 1137 01:21:36,042 --> 01:21:37,292 Do you know anything? 1138 01:21:37,833 --> 01:21:41,167 Tamizh believes that Selva sent in men on Thangapandi's orders, 1139 01:21:42,000 --> 01:21:44,417 But no one knows the reason behind it, 1140 01:21:47,083 --> 01:21:49,833 Why should Thangapandi be intimidated by Tamizh? 1141 01:21:53,750 --> 01:21:56,417 There is something which even Tamizh is unaware of, 1142 01:21:57,167 --> 01:21:58,292 Who knows? 1143 01:21:58,792 --> 01:22:04,875 Someday Tamizharasan could be the one that brings about Thangapandian's downfall in an election, 1144 01:22:05,083 --> 01:22:06,250 Be patient chief, 1145 01:22:06,292 --> 01:22:08,292 I'll find out what it is and let you know, 1146 01:22:09,250 --> 01:22:12,375 It's the support and co operation of people like you,,, 1147 01:22:12,542 --> 01:22:14,542 that can make me win the election, 1148 01:22:14,875 --> 01:22:18,958 I believe in our men more than the deity I pray to, 1149 01:22:24,542 --> 01:22:27,292 I've already spoke to the Mayor regarding the water problem, 1150 01:22:27,875 --> 01:22:29,333 Soon we'll take a call on that, 1151 01:22:29,375 --> 01:22:32,208 We have speaking about this issue for long now, 1152 01:22:32,250 --> 01:22:34,625 But you are all drunk and give irresponsible answer, 1153 01:22:34,625 --> 01:22:35,333 Oldie,,, 1154 01:22:35,750 --> 01:22:38,125 your grandson is turning the whole town into drunkards, 1155 01:22:38,167 --> 01:22:39,792 Stop acting genuine, 1156 01:22:39,958 --> 01:22:41,250 You better stay quiet, 1157 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 Or else you'll be embarrassed, 1158 01:22:43,000 --> 01:22:45,125 First, have some respect for the age and experience, 1159 01:22:46,375 --> 01:22:48,167 You sell duplicate liquor at the bar,,, 1160 01:22:48,250 --> 01:22:51,458 you cheat the government and earn in millions! 1161 01:22:51,792 --> 01:22:53,208 And you demand respect! 1162 01:22:53,250 --> 01:22:54,625 Well tell me something,,, 1163 01:22:55,208 --> 01:22:59,417 every time when the question rises about why sewage water is found mixed in drinking water,,, 1164 01:22:59,458 --> 01:23:00,542 you don't have an answer, 1165 01:23:00,625 --> 01:23:03,042 You keep talking about my bar, What's your problem? 1166 01:23:03,083 --> 01:23:05,917 So you accept that you sell duplicate liquor? 1167 01:23:06,000 --> 01:23:10,792 This is neither the place to discuss that nor you are the person in charge to discuss that, 1168 01:23:10,833 --> 01:23:11,458 Got it? 1169 01:23:11,875 --> 01:23:13,208 Now check this out, 1170 01:23:13,500 --> 01:23:16,375 He accepts that he sells duplicate liquor, 1171 01:23:17,417 --> 01:23:18,542 I'll wait here, 1172 01:23:18,958 --> 01:23:20,792 Send your men to my bar, 1173 01:23:21,458 --> 01:23:23,625 If you find even one bottle of duplicate liquor,,, 1174 01:23:24,042 --> 01:23:26,792 I shall cancel my bar license today, 1175 01:23:26,833 --> 01:23:28,750 But if you fail to do so,,, 1176 01:23:29,500 --> 01:23:31,208 will you resign your councilor post? 1177 01:23:31,250 --> 01:23:31,875 Awesome! 1178 01:23:32,208 --> 01:23:32,917 Why? 1179 01:23:33,083 --> 01:23:34,833 Do you want to become the councilor? 1180 01:23:35,083 --> 01:23:37,167 If you think you are so responsible,,, 1181 01:23:37,458 --> 01:23:38,583 what should have you done? 1182 01:23:38,875 --> 01:23:42,917 A little earnings you make from selling liquor must be contributed to solve this water crisis, 1183 01:23:43,250 --> 01:23:44,458 It's not much, 1184 01:23:44,667 --> 01:23:47,625 If you had even spared money for at least one truck of drinking water,,, 1185 01:23:47,708 --> 01:23:52,333 I would have considered listening to your reasoning, 1186 01:23:52,667 --> 01:23:54,542 But you don't have such genuine intentions, 1187 01:23:54,625 --> 01:23:56,958 All that you want is a post, 1188 01:23:58,250 --> 01:23:59,708 What happened? You've gone silent, 1189 01:23:59,708 --> 01:24:02,125 Does it hurt when you are asked to shed some money? 1190 01:24:02,833 --> 01:24:04,125 So shut up and leave, 1191 01:24:05,208 --> 01:24:07,583 I know what to do and when, 1192 01:24:08,750 --> 01:24:10,000 You didn't cast vote for free, 1193 01:24:10,000 --> 01:24:11,917 I had bribed everyone as expected, Isn't it? 1194 01:24:12,250 --> 01:24:13,875 How dare you applaud him? 1195 01:24:14,125 --> 01:24:17,875 Whose money do you think it is, with which you bribed others? 1196 01:24:17,875 --> 01:24:20,750 It is just a small portion of whatever you looted from all of us, 1197 01:24:20,750 --> 01:24:22,875 Stop showing off like it's your money, 1198 01:24:22,917 --> 01:24:26,667 Check that out, He couldn't stop talking until I bought in money and now he is leaving, 1199 01:24:26,958 --> 01:24:28,250 I am not like that, 1200 01:24:28,708 --> 01:24:30,000 I live up to my promises, 1201 01:24:32,750 --> 01:24:33,583 Sakthi,,, 1202 01:24:53,083 --> 01:24:54,542 What's his source of income for all this? 1203 01:24:54,583 --> 01:24:55,375 No idea, 1204 01:24:58,458 --> 01:25:01,625 Excuse me, how about lending a helping hand? 1205 01:25:01,750 --> 01:25:03,208 Only 5 loads have arrived, 1206 01:25:03,458 --> 01:25:04,792 He says there is more to come, 1207 01:25:04,833 --> 01:25:07,000 Careful, Many are here to jinx it, 1208 01:25:07,083 --> 01:25:08,917 He ain't doing this because I provoked him, 1209 01:25:09,125 --> 01:25:10,750 He seems to have some plan, 1210 01:25:11,000 --> 01:25:12,250 We must do something chief, 1211 01:25:15,208 --> 01:25:15,833 Tamizh,,, 1212 01:25:20,000 --> 01:25:22,667 why is Karunakaran's name painted instead of yours? 1213 01:25:24,292 --> 01:25:29,542 If any files a petition and questions me about the source of income,,, 1214 01:25:29,583 --> 01:25:30,792 then I'll be in prison, 1215 01:25:30,833 --> 01:25:32,333 Hence Karunakaran's name, 1216 01:25:49,625 --> 01:25:51,167 Greetings to all of you, 1217 01:25:52,000 --> 01:25:57,417 " You must be the change you want to see in the world" said the great leader Gandhiji, 1218 01:25:58,625 --> 01:26:01,208 This gathering is the beginning of that change, 1219 01:26:01,875 --> 01:26:06,250 I hope everyone remembers Councilor Anbuazhagan's response to water crisis, 1220 01:26:07,000 --> 01:26:08,708 There is nothing wrong with his response, 1221 01:26:09,125 --> 01:26:13,042 Because it was us who sold our votes to him for money, 1222 01:26:13,208 --> 01:26:15,500 If we vote for money and freebies,,, 1223 01:26:16,000 --> 01:26:22,083 then we lose even the basic rights of questioning the elected politicians, Thanks to Anbu for making us understand this, 1224 01:26:23,042 --> 01:26:25,167 One who has sufficient money will never sell their vote, 1225 01:26:25,500 --> 01:26:27,958 What about the downtrodden? How will they refuse money? 1226 01:26:28,708 --> 01:26:31,750 They take advantage of our weakness, 1227 01:26:32,667 --> 01:26:34,917 According to me, the worst trait of all,,, 1228 01:26:35,042 --> 01:26:37,583 is take advantage of one's innocence and sidelining him/her, 1229 01:26:39,375 --> 01:26:40,292 Super, 1230 01:26:41,792 --> 01:26:44,417 And that doesn't mean we should stay quiet, 1231 01:26:45,750 --> 01:26:49,458 When I was thinking about how to bring Anbu to justice,,, 1232 01:26:49,667 --> 01:26:51,667 is when I decided to take up his duty and perform it, 1233 01:26:51,792 --> 01:26:54,125 This is just a temporary solution, 1234 01:26:54,458 --> 01:26:59,875 Even after this if Anbuazhagan fails to realize his duties and perform it,,, 1235 01:27:00,083 --> 01:27:02,542 not only that I'll take up that duty but,,, 1236 01:27:02,583 --> 01:27:06,917 I'll start to bring about the change that Gandhi spoke about and I'll start it from here, 1237 01:27:09,833 --> 01:27:14,750 For this deeds that I do for you all without any expectation of post, designation or any party's help,,, 1238 01:27:14,958 --> 01:27:18,250 I hope you'll support me beyond factors like caste, religion and political parties, 1239 01:27:18,500 --> 01:27:20,667 I am here to help you, 1240 01:27:21,042 --> 01:27:21,708 Thank you, 1241 01:27:38,208 --> 01:27:41,042 He has been planning everything since the beginning, 1242 01:27:44,125 --> 01:27:45,375 I've made a decision, 1243 01:27:47,750 --> 01:27:49,042 I'm getting into politics, 1244 01:27:56,542 --> 01:28:00,208 All of a sudden when one has to speak in front of a crowd,,, 1245 01:28:00,542 --> 01:28:02,250 one either blabbers out of nervousness,,, 1246 01:28:02,333 --> 01:28:04,417 or emotionally outbursts, 1247 01:28:05,083 --> 01:28:07,542 I thought it was the same with you when you spoke? 1248 01:28:08,542 --> 01:28:10,708 What's with the sudden liking towards politics? 1249 01:28:10,875 --> 01:28:12,708 If there should be change in the society,,, 1250 01:28:13,875 --> 01:28:15,500 then political power is quite essential, 1251 01:28:15,625 --> 01:28:20,458 How dare he? That too in your region and even when you are still in power, 1252 01:28:20,625 --> 01:28:22,625 He spoke about bringing about a change, 1253 01:28:22,958 --> 01:28:25,208 It is said that Politics is dirty, 1254 01:28:26,000 --> 01:28:28,958 But only the one who lives politics knows that,,, 1255 01:28:29,333 --> 01:28:32,708 it's a dirt that mixed with human's flesh and blood, 1256 01:28:35,333 --> 01:28:37,833 It's impossible to become the king if one fears to shed blood 1257 01:28:40,125 --> 01:28:42,167 Name one king who hasn't shed blood, 1258 01:28:42,875 --> 01:28:44,958 The kings ruled back then in the name of King's rule, 1259 01:28:45,458 --> 01:28:47,833 Today the politicians rule in the name of Government rule, 1260 01:28:48,000 --> 01:28:49,167 That's the only difference, 1261 01:28:50,583 --> 01:28:55,875 I've lost most of my life with the dreams of becoming the councilor one day, 1262 01:28:56,333 --> 01:29:02,250 And Yaman - the lord of death took your dad away before he could take the MLA seat, 1263 01:29:04,000 --> 01:29:07,458 More than successful people in politics,,, 1264 01:29:08,167 --> 01:29:10,625 there are many who have perished being just the party men, 1265 01:29:11,500 --> 01:29:14,167 It's all because of your soft corner for him, 1266 01:29:14,875 --> 01:29:17,333 Now look he has stamped right on your head, 1267 01:29:17,333 --> 01:29:18,875 I speak from my experience,,, 1268 01:29:19,125 --> 01:29:21,750 More than those brave hearts who failed in politics,,, 1269 01:29:22,000 --> 01:29:24,042 there many who fell for corruption, 1270 01:29:25,417 --> 01:29:27,083 Don't trust anybody, 1271 01:29:27,333 --> 01:29:29,333 Especially the ones with you, 1272 01:29:30,000 --> 01:29:32,417 In politics, your enemy is not the one standing against you, 1273 01:29:32,500 --> 01:29:34,667 He'll be by your side winning your trust, 1274 01:29:35,042 --> 01:29:37,875 I very well know why he did all this, 1275 01:29:38,458 --> 01:29:40,958 I expected it that he'll do this at some point, 1276 01:29:42,375 --> 01:29:45,000 I pray that may your dad be your holy angel and your guardian, 1277 01:30:00,458 --> 01:30:01,250 Tell me, 1278 01:30:01,583 --> 01:30:03,125 Minister wants to meet you, 1279 01:30:03,667 --> 01:30:05,167 He wants you to come down at once, 1280 01:30:05,833 --> 01:30:06,583 OK, 1281 01:30:07,042 --> 01:30:07,667 I'll come, 1282 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 He said he'll come, 1283 01:30:18,208 --> 01:30:20,208 Come Tamizh, Chief is waiting for you, 1284 01:30:36,875 --> 01:30:37,833 So tell me, 1285 01:30:38,667 --> 01:30:40,542 What's running inside that little head of yours? 1286 01:30:45,875 --> 01:30:50,708 Why have you given my son's phone number to the police and trace him down? 1287 01:31:00,333 --> 01:31:02,000 I want to talk with you in person, 1288 01:31:03,250 --> 01:31:04,667 Step out, 1289 01:31:05,500 --> 01:31:07,583 Looks like MLA wants to speak with me in person, 1290 01:31:08,250 --> 01:31:09,333 OK chief, 1291 01:31:16,667 --> 01:31:18,583 I never gave you the permission to be seated, 1292 01:31:23,000 --> 01:31:27,333 Your son has called an actress called Anjana, whom I know very well, He has harassed her over the phone, 1293 01:31:28,125 --> 01:31:31,375 In order to find out whose number it is, I gave it to the police, 1294 01:31:31,667 --> 01:31:35,250 I didn't know that it was your son until you mentioned it, 1295 01:31:37,125 --> 01:31:38,750 What do you mean by harassed her? 1296 01:31:39,250 --> 01:31:41,083 What he did speak with her? 1297 01:31:43,458 --> 01:31:46,250 Try to understand when I put it in a diplomatic way, 1298 01:31:49,000 --> 01:31:51,750 Worst come he might have asked her to sleep with him, 1299 01:31:51,875 --> 01:31:52,792 Isn't it? 1300 01:31:54,250 --> 01:31:57,708 She romances and dances with anonymous actors for money, 1301 01:31:58,125 --> 01:31:59,958 That is the same thing my son has asked for, 1302 01:32:01,708 --> 01:32:03,708 Won't she budge? 1303 01:32:04,750 --> 01:32:06,000 Do one thing,,, 1304 01:32:06,250 --> 01:32:10,750 talk to her, make her understand and ask her to do as my son wishes, 1305 01:32:10,833 --> 01:32:12,292 I'll ask him to pay you too, 1306 01:32:13,083 --> 01:32:13,833 Sounds good? 1307 01:32:17,583 --> 01:32:18,500 Also,,, 1308 01:32:19,167 --> 01:32:22,667 what's with you acting like a damn savior for all the issues out there? 1309 01:32:23,625 --> 01:32:24,500 Look here,,, 1310 01:32:25,917 --> 01:32:29,042 I'm quite upset with you for whatever you spoke in the Dias the other day, 1311 01:32:29,542 --> 01:32:32,208 Do you think buying four water tanks and providing water,,, 1312 01:32:32,250 --> 01:32:35,083 will make the people around vote for you and make you their MLA? 1313 01:32:35,333 --> 01:32:36,708 One phone call,,, 1314 01:32:37,500 --> 01:32:40,083 I send you to prison forever by booking you under unclaimed charges, 1315 01:32:40,083 --> 01:32:43,417 I'll leave no trace of you, your name or your dad's legacy! Be careful! 1316 01:32:47,750 --> 01:32:50,083 This must be our last meeting, 1317 01:32:50,875 --> 01:32:52,917 If you appear in front of me again,,, 1318 01:32:53,542 --> 01:32:55,000 you won't return alive, 1319 01:32:55,208 --> 01:32:56,500 How dare you sit in front of me, 1320 01:32:56,542 --> 01:32:57,292 Get up! 1321 01:32:58,250 --> 01:33:00,458 Stop being a pimp to your son, 1322 01:33:00,458 --> 01:33:05,667 Tell your son that next time he calls Anjana it must be only an apology call, Make it clear, 1323 01:33:05,833 --> 01:33:07,000 You son of gun! 1324 01:33:07,083 --> 01:33:08,917 How dare you order me at my very home! 1325 01:33:10,458 --> 01:33:12,292 One more word,,, 1326 01:33:12,333 --> 01:33:14,958 and that will be your last word! 1327 01:33:16,417 --> 01:33:17,167 Sit down! 1328 01:33:19,583 --> 01:33:23,000 You can send me to prison under any unclaimed charges and finish me off, 1329 01:33:24,458 --> 01:33:26,833 But I'll make sure that I'll finish you off before that, 1330 01:33:28,208 --> 01:33:30,875 You and your son better change for good, 1331 01:33:31,333 --> 01:33:34,875 If I'll have to get down and do that for you then you won't survive, 1332 01:34:13,917 --> 01:34:14,625 Please come in, 1333 01:34:21,125 --> 01:34:22,125 Do you stay alone? 1334 01:34:22,333 --> 01:34:24,583 Nope, My mom stays with me, 1335 01:34:25,125 --> 01:34:28,125 She went to Bangalore as it is exams time for my brother, 1336 01:34:28,417 --> 01:34:29,708 She'll be back next week, 1337 01:34:30,458 --> 01:34:31,542 Until then,,, 1338 01:34:31,833 --> 01:34:34,208 remember Priya, who accompanied me to the restaurant? 1339 01:34:34,250 --> 01:34:35,875 She is giving me company, 1340 01:34:39,167 --> 01:34:39,875 Have a seat, 1341 01:34:43,000 --> 01:34:45,167 So you said that you found out who was calling me, 1342 01:34:49,833 --> 01:34:52,625 Remember I told you about a minister who is close to me and from my native? 1343 01:34:52,625 --> 01:34:53,250 Yes,,, 1344 01:34:54,208 --> 01:34:55,792 It was his son who was calling you, 1345 01:34:56,375 --> 01:34:57,833 You don't worry, 1346 01:34:58,250 --> 01:34:59,833 I spoke to the minister, 1347 01:35:01,375 --> 01:35:03,917 But still, until your mom returns,,, 1348 01:35:05,042 --> 01:35:06,958 don't stay alone here, 1349 01:35:06,958 --> 01:35:08,667 Go stay at your friend's place, 1350 01:35:09,208 --> 01:35:09,833 Why? 1351 01:35:10,667 --> 01:35:12,542 Do you think he'll create any problem? 1352 01:35:13,333 --> 01:35:14,250 Nothing like that, 1353 01:35:14,917 --> 01:35:17,958 If you've few people living with you it'll make you feel courageous, 1354 01:35:22,000 --> 01:35:24,250 Wait, I'll go get the candles, 1355 01:35:24,375 --> 01:35:26,417 I'll switch on the torch, Be careful, 1356 01:35:43,292 --> 01:35:46,333 Can you wait here and leave after the power supply is back, 1357 01:35:46,417 --> 01:35:47,083 Please, 1358 01:35:47,167 --> 01:35:47,833 Sure, 1359 01:35:48,625 --> 01:35:49,250 Thanks, 1360 01:36:12,042 --> 01:36:13,708 Quick! Get in! 1361 01:36:14,250 --> 01:36:16,292 Fast, Drive fast! 1362 01:36:29,625 --> 01:36:30,417 Tell me, 1363 01:36:30,500 --> 01:36:31,292 Thamizh,,, 1364 01:36:31,333 --> 01:36:33,042 there has been a fire accident at your house, 1365 01:36:33,042 --> 01:36:35,792 Your grandpa has been admitted at the government hospital nearby, 1366 01:36:35,833 --> 01:36:38,250 I'm heading there, You reach there immediately, 1367 01:36:39,708 --> 01:36:41,167 I've no idea who it was, 1368 01:36:43,667 --> 01:36:45,083 Did anyone call up the police? 1369 01:36:45,458 --> 01:36:47,125 The neighbors have done it, 1370 01:36:47,375 --> 01:36:48,333 Just a moment, 1371 01:36:51,833 --> 01:36:52,875 If any one questions,,, 1372 01:36:53,042 --> 01:36:54,458 say you don't know who it was, 1373 01:36:54,542 --> 01:36:56,875 Also say that you have no idea why they did this, 1374 01:36:57,000 --> 01:36:58,708 Don't give away anything else, 1375 01:36:59,333 --> 01:37:01,250 Especially about the MLA's son, 1376 01:37:02,000 --> 01:37:03,542 We have no proofs, 1377 01:37:06,375 --> 01:37:08,458 Looks like some men have attacked my house too, 1378 01:37:08,542 --> 01:37:10,208 My grandpa is admitted in the hospital, 1379 01:37:10,875 --> 01:37:12,125 I don't know what happened, 1380 01:37:13,167 --> 01:37:14,500 Let me go check, 1381 01:37:18,208 --> 01:37:18,792 Priya,,, 1382 01:37:21,250 --> 01:37:22,708 Until Agalya's mom returns,,, 1383 01:37:23,417 --> 01:37:24,792 let her stay at your place, 1384 01:37:25,083 --> 01:37:27,125 Won't you be back soon? 1385 01:37:28,000 --> 01:37:28,875 Sure, 1386 01:37:29,792 --> 01:37:30,583 Don't worry, 1387 01:38:06,875 --> 01:38:07,958 How is my grandpa doing? 1388 01:38:10,583 --> 01:38:12,333 Please get in and see it for yourself, 1389 01:39:03,875 --> 01:39:06,250 Don't reply to their questions, Just keep walking, 1390 01:39:06,375 --> 01:39:08,500 Anjana, who do you think is behind the attack? 1391 01:39:08,542 --> 01:39:10,667 Anjana, who was the guy with you, Who is he to you? 1392 01:39:10,708 --> 01:39:13,167 Is it true that he is the reason behind those who attacked you? 1393 01:39:14,250 --> 01:39:15,500 Tell us what happened? 1394 01:39:15,583 --> 01:39:17,833 Are you shying away from media because he is your lover? 1395 01:39:17,833 --> 01:39:18,792 Answer us Anjana! 1396 01:39:26,417 --> 01:39:28,167 Enough of your acting! 1397 01:39:28,208 --> 01:39:30,917 Pack up and settle down with us in Bangalore, 1398 01:39:30,958 --> 01:39:32,500 It's insulting! 1399 01:40:07,083 --> 01:40:08,292 Why are you waiting outside? 1400 01:40:08,792 --> 01:40:09,792 Please come in, 1401 01:40:11,542 --> 01:40:12,333 Have a seat, 1402 01:40:27,333 --> 01:40:28,333 I am sorry, 1403 01:40:30,083 --> 03:21:01,538 For what? 1404 01:40:32,500 --> 01:40:33,875 I was the one who said so, 1405 01:40:35,667 --> 01:40:37,583 I came down to meet you at the hospital, 1406 01:40:38,208 --> 01:40:40,750 Then I met you at the restaurant, 1407 01:40:41,208 --> 01:40:44,208 It was the fear that I shouldn't have any problems because of you, 1408 01:40:45,500 --> 01:40:46,333 But,,, 1409 01:40:46,583 --> 01:40:48,625 today I am not here with such intention, 1410 01:40:50,208 --> 01:40:55,333 I explained everything clearly to my parents and discussed with them, 1411 01:40:57,417 --> 01:40:59,333 They refused to accept, 1412 01:41:00,125 --> 01:41:01,917 Then I discussed it with my friends, 1413 01:41:03,375 --> 01:41:05,208 They said my decision is wrong, 1414 01:41:06,708 --> 01:41:12,083 You step forward to help me and now that has affected you, 1415 01:41:13,542 --> 01:41:16,542 I feel I must be your side and my heart says that is the right decision, 1416 01:41:18,083 --> 01:41:19,250 And so I've conveyed it, 1417 01:41:23,458 --> 01:41:26,417 Do you have any idea what I'm talking about? 1418 01:41:29,875 --> 01:41:30,708 I do understand, 1419 01:41:32,583 --> 01:41:33,542 Take one more day, 1420 01:41:34,542 --> 01:41:36,542 Think over it again, 1421 01:41:37,833 --> 01:41:38,833 Here after,,, 1422 01:41:39,750 --> 01:41:41,708 I am not ready to lose anyone close to me, 1423 01:41:44,958 --> 01:41:48,083 I have not seen my parents since childhood, 1424 01:41:49,667 --> 01:41:51,167 My grandpa was my everything, 1425 01:41:53,708 --> 01:41:56,208 He was burned to ashes at this very place, 1426 01:41:57,417 --> 01:41:59,500 I still have an important work left to do, 1427 01:42:01,208 --> 01:42:02,667 Until I get done with it,,, 1428 01:42:04,625 --> 01:42:05,875 you must wait patiently, 1429 01:42:09,125 --> 01:42:11,667 Thangapandian ain't Manimaran or Selvam, 1430 01:42:12,375 --> 01:42:14,083 He is the ruling party minister, 1431 01:42:14,333 --> 01:42:18,333 You cannot do anything to a minister who is in power, 1432 01:42:18,667 --> 01:42:24,167 But he can use his minister powers and harm you in many ways, 1433 01:42:28,417 --> 01:42:30,167 Which is why, I am here to meet you, 1434 01:42:30,417 --> 01:42:33,750 I have already spoke to the party head regarding this, 1435 01:42:34,125 --> 01:42:36,917 They have agreed to give you their full support, 1436 01:42:37,667 --> 01:42:42,542 First, let us notify Thangapandian that you have the support of my party, 1437 01:42:43,000 --> 01:42:49,375 It's only then he would refrain from attacking you out of the fear that we would turn it into a general issue, 1438 01:42:52,708 --> 01:42:55,958 But I am here to request you for another favor, 1439 01:42:56,667 --> 01:42:58,375 Tell me, What do you want from me? 1440 01:43:00,625 --> 01:43:03,875 Thiyagu must be made a witness against Thangapandi, 1441 01:43:05,708 --> 01:43:07,292 Thiyagu belongs to my community, 1442 01:43:07,333 --> 01:43:08,458 He is from my native too, 1443 01:43:08,917 --> 01:43:11,750 He comes down to meet once in a while for the said attributes, 1444 01:43:12,417 --> 01:43:15,000 You can't expect him to do so, 1445 01:43:15,042 --> 01:43:15,917 Leave him out of it, 1446 01:43:16,542 --> 01:43:20,083 Follow my idea and I can turn Thiyagu into a witness, 1447 01:43:20,333 --> 01:43:22,875 I know very well about Thiyagu, Thamizh, 1448 01:43:23,292 --> 01:43:25,458 He won't agree to this, even if I request him to, 1449 01:43:25,958 --> 01:43:27,292 Apart from that,,, 1450 01:43:27,458 --> 01:43:30,375 why should he become a witness against Thangapandian? 1451 01:43:30,875 --> 01:43:33,375 What would make him do so? Tell me, 1452 01:43:48,542 --> 01:43:50,417 I'll ensure that he'll have a reason to do so, 1453 01:43:51,583 --> 01:43:53,167 If my idea fails,,, 1454 01:43:53,542 --> 01:43:55,167 you won't be affected at all, 1455 01:43:55,708 --> 01:43:58,792 But if my idea works out and if Thiyagu turns into a witness,,, 1456 01:43:59,625 --> 01:44:04,083 You will receive accolades for dethroning Thangapandi who beat you in the last election, 1457 01:44:10,000 --> 01:44:11,458 Tell me what should I do? 1458 01:44:11,833 --> 01:44:13,042 Bring Thiyagu here, 1459 01:44:17,167 --> 01:44:19,750 Sometimes, even the easiest of tasks are the one we,,, 1460 01:44:20,000 --> 01:44:21,167 Come Thiyagu, 1461 01:44:21,833 --> 01:44:23,375 We were waiting for you, 1462 01:44:23,667 --> 01:44:25,875 What is it? Why did you want me to come immediately? 1463 01:44:25,875 --> 01:44:29,167 Thamizh wants to speak with you in person, 1464 01:44:29,542 --> 01:44:30,292 Have a seat, 1465 01:44:34,167 --> 01:44:34,875 Have a seat, 1466 01:44:35,833 --> 01:44:38,792 You guys talk, I'll be back in some time, 1467 01:44:39,208 --> 01:44:39,875 Have a seat, 1468 01:44:44,417 --> 01:44:45,375 How are you? 1469 01:44:46,375 --> 01:44:47,208 Going on, 1470 01:44:47,500 --> 01:44:48,792 How are you? 1471 01:44:50,458 --> 01:44:52,208 I'm sure you must have heard, 1472 01:44:53,542 --> 01:44:57,625 Thangapandi finished off my only blood relation, that I had, 1473 01:44:59,125 --> 01:45:02,250 I've no idea who is behind all that Tamizh, 1474 01:45:04,542 --> 01:45:06,750 You know what's the common problem amongst us? 1475 01:45:09,042 --> 01:45:11,792 Be clear of the fact that others problems don't become ours and,,, 1476 01:45:11,792 --> 01:45:13,875 then step aside and enjoy it, 1477 01:45:14,125 --> 01:45:16,875 Believe me, I don't know anything, 1478 01:45:17,333 --> 01:45:18,000 I understand, 1479 01:45:18,792 --> 01:45:20,625 Poor you, What can you do about it? 1480 01:45:21,833 --> 01:45:23,333 Your PA Thiyagu and,,, 1481 01:45:23,417 --> 01:45:26,708 Tamizharasan are talking about you at my home, 1482 01:45:26,750 --> 01:45:27,708 What are you saying? 1483 01:45:27,958 --> 01:45:31,000 Looks like it was you who ordered Selva to finish off Tamizh, 1484 01:45:32,125 --> 01:45:37,000 Also it was your men who set Tamizh's house on fire and finished off his grandpa, 1485 01:45:38,458 --> 01:45:39,542 Thank you, 1486 01:45:39,667 --> 01:45:40,500 I'll take care of it, 1487 01:45:40,750 --> 01:45:42,000 I'll talk to you later, 1488 01:45:42,292 --> 01:45:42,875 OK, 1489 01:45:50,917 --> 01:45:51,958 Who is it Thiyagu? 1490 01:45:52,167 --> 01:45:53,292 It's minister, 1491 01:45:54,375 --> 01:45:56,458 Why is he calling me at this hour? 1492 01:45:56,500 --> 01:45:57,625 We will be quiet, 1493 01:45:57,750 --> 01:45:58,833 Go ahead, Attend it, 1494 01:46:03,708 --> 01:46:04,708 Tell me chief, 1495 01:46:05,167 --> 01:46:05,958 Where are you? 1496 01:46:06,333 --> 01:46:07,375 At home, 1497 01:46:07,750 --> 01:46:09,000 You mean Karunakaran's home? 1498 01:46:09,792 --> 01:46:11,042 At my home, 1499 01:46:11,250 --> 01:46:14,208 What if I prove that you are at Karunakaran's house talking to Tamizh? 1500 01:46:14,333 --> 01:46:15,792 Will you kill yourself? 1501 01:46:15,833 --> 01:46:16,458 Chief! 1502 01:46:16,917 --> 01:46:18,042 What are you saying? 1503 01:46:18,708 --> 01:46:23,417 Believe me chief! Why would I lie,,,to you,,, 1504 01:46:23,458 --> 01:46:24,833 - Now! - OK, 1505 01:46:25,833 --> 01:46:26,458 Let's go, 1506 01:46:36,958 --> 01:46:38,125 Believe me chief, 1507 01:46:38,542 --> 01:46:40,042 I'll never betray you, 1508 01:46:40,083 --> 01:46:42,750 I believe that none of my enemies should exist, 1509 01:46:42,750 --> 01:46:43,333 Chief! 1510 01:46:43,417 --> 01:46:46,917 How dare you work for me and back stab me along with my enemies? 1511 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 And now, only the deity you pray to, can save you and your family from me, 1512 01:46:58,542 --> 01:46:59,333 Chief! 1513 01:47:00,625 --> 01:47:03,625 Thangapandi somehow found out that I am here, 1514 01:47:04,500 --> 01:47:07,000 He threatens to finish off my family, 1515 01:47:08,042 --> 01:47:10,542 Please save us, 1516 01:47:11,458 --> 01:47:14,417 I don't have to tell you about Thangapandi, 1517 01:47:16,167 --> 01:47:19,292 He'll sacrifice his own family for his post and power, 1518 01:47:20,625 --> 01:47:23,583 First, call up your family and ensure their safety, 1519 01:47:24,750 --> 01:47:25,708 OK, 1520 01:47:41,958 --> 01:47:43,458 The mobile's switched off, 1521 01:47:45,542 --> 01:47:46,292 Chief! 1522 01:47:46,458 --> 01:47:48,125 Even the landline phone isn't working, 1523 01:47:48,125 --> 01:47:49,708 I am worried! 1524 01:47:50,542 --> 01:47:52,333 I have no one else but you, 1525 01:47:55,000 --> 01:47:57,583 Until I am here you don't have to worry, 1526 01:47:57,583 --> 01:47:58,083 OK, 1527 01:47:59,042 --> 01:47:59,583 Tamizh, 1528 01:48:01,000 --> 01:48:03,000 Accompany Thiyagu to his house, 1529 01:48:03,667 --> 01:48:04,458 Please Tamizh, 1530 01:48:31,833 --> 01:48:33,167 The door is opened! 1531 01:48:42,708 --> 01:48:44,250 Everyone's is missing at home Tamizh, 1532 01:49:13,750 --> 01:49:14,667 Thangapandi! 1533 01:49:15,583 --> 01:49:17,750 If anything happens to my family,,, 1534 01:49:18,125 --> 01:49:19,875 don't think I'll stay quiet, 1535 01:49:20,333 --> 01:49:24,000 I'll leak out all your secrets and destroy you! 1536 01:49:24,083 --> 01:49:26,458 You slave! How dare you address me by my name! 1537 01:49:26,792 --> 01:49:30,125 Before you could leak my secrets you'll be a corpse! 1538 01:49:31,667 --> 01:49:33,542 He threatens to kill me Tamizh, 1539 01:49:33,833 --> 01:49:37,292 Obey me and I shall save your family, 1540 01:49:37,542 --> 01:49:38,958 Tell me what should I do Tamizh? 1541 01:49:40,958 --> 01:49:43,542 Including the abduction of your family, 1542 01:49:43,667 --> 01:49:47,167 I need you to expose Thangapandi's every illegal activities,,, 1543 01:49:47,167 --> 01:49:48,750 in front of the media, 1544 01:49:50,167 --> 01:49:51,958 You have no idea about him Tamizh, 1545 01:49:53,167 --> 01:49:54,417 He is dangerous, 1546 01:49:55,250 --> 01:49:58,250 He might get furious and in rage he might finish of my family, 1547 01:49:58,708 --> 01:50:01,542 Do you think he'll spare them now? 1548 01:50:03,333 --> 01:50:07,000 The minute the news is out about Thangapandi abducting your family,,, 1549 01:50:07,333 --> 01:50:10,167 he won't have any other option than to let them out, 1550 01:50:11,042 --> 01:50:14,000 That is the only way to save your family, 1551 01:50:16,875 --> 01:50:20,208 Every second you delay is dangerous for you family, 1552 01:50:23,417 --> 01:50:29,875 Minister Thangapandi's PA turn in witness against the minister, 1553 01:50:30,167 --> 01:50:37,375 He reported to the press that the minister has abducted his family and has threatened to kill them, 1554 01:50:37,750 --> 01:50:42,375 He claims to have all the evidences to Thangapandi's illegal activities and,,, 1555 01:50:42,417 --> 01:50:46,708 vows to hand it over to the police at the right time, claims Thiyagu, 1556 01:50:46,792 --> 01:50:52,458 Further he has requested the Chief minister to help him retrieve his family from Thangapandi, 1557 01:51:06,042 --> 01:51:09,667 It's all a propaganda to bring about the downfall of our government, 1558 01:51:09,667 --> 01:51:14,708 Folks like my PA Thiyagu, actress Anjana and Tamizharasan,,, 1559 01:51:14,750 --> 01:51:20,042 are being wooed by the opposition and have produced fake evidences against me, 1560 01:51:20,792 --> 01:51:24,708 If what they claim is to be true then why aren't they going to the police? Why go to the media? 1561 01:51:24,750 --> 01:51:26,792 Isn't that enough to realize that this is all a drama? 1562 01:51:26,917 --> 01:51:30,042 The attacks that took place at actress Anjana's house and,,, 1563 01:51:30,083 --> 01:51:34,792 at her boy friend, Tamizharasan's house,,, 1564 01:51:34,833 --> 01:51:39,708 had minister Thangapandi's hand in it and it has been reported to the police, 1565 01:51:39,875 --> 01:51:46,375 It is to be noted that Tamizharasan's grandpa was killed in this attack, 1566 01:51:58,583 --> 01:52:00,500 Right now chief is quite upset, 1567 01:52:00,542 --> 01:52:03,542 He told me to collect your resignation letter, if you have bought it, 1568 01:52:16,292 --> 01:52:17,958 Welcome chief, Welcome, 1569 01:52:18,292 --> 01:52:18,917 Bro,,, 1570 01:52:19,208 --> 01:52:20,292 Chief Karuna is here, 1571 01:52:22,000 --> 01:52:22,708 Welcome, 1572 01:52:56,167 --> 01:53:03,000 You are god's gift to me and everything appears to be like a poem written by the god, 1573 01:53:04,958 --> 01:53:13,083 You are all I think of, My heart is full of you, 1574 01:53:15,208 --> 01:53:24,583 Your love has made me sleepless, 1575 01:53:24,833 --> 01:53:34,000 Our love is our strength and it grows stronger every second, 1576 01:53:53,583 --> 01:54:00,792 You are god's gift to me and everything appears to be like a poem written by the god, 1577 01:54:02,750 --> 01:54:10,417 You are all I think of, My heart is full of you, 1578 01:54:32,000 --> 01:54:41,333 All I wish for is to wake up everyday and find you next to me 1579 01:54:41,542 --> 01:54:50,708 And all I wish is to end the day by your side, 1580 01:54:51,167 --> 01:55:00,625 Our love and us are meant to be forever, 1581 01:55:00,792 --> 01:55:10,250 Even when I am asleep, all my eyes look for is you and only you, 1582 01:55:29,708 --> 01:55:36,667 You are god's gift to me and everything appears to be like a poem written by the god, 1583 01:55:38,625 --> 01:55:46,500 You are all I think of, My heart is full of you, 1584 01:56:22,417 --> 01:56:31,458 Your love makes my pains fade away, 1585 01:56:31,833 --> 01:56:41,167 And when you are not around, my heart yearns for you, 1586 01:56:41,583 --> 01:56:50,583 Step by step you came, swept me off my feet and became a huge part of my life, 1587 01:57:25,167 --> 01:57:28,917 Seems like we'll be having an early legislative assembly elections this time, 1588 01:57:29,375 --> 01:57:33,250 In all the party gatherings that happen in your region,,, 1589 01:57:33,792 --> 01:57:36,333 I want you and your wife to participate in it, 1590 01:57:36,375 --> 01:57:43,167 Expose Thangapandi and how he misused power to cheat the people, 1591 01:57:43,167 --> 01:57:46,042 You must ensure our party's victory, 1592 01:57:48,167 --> 01:57:51,958 Before that I would like to let you know something, 1593 01:57:53,208 --> 01:57:56,750 If the party agrees to what I have to say then I'll do as you ordered, 1594 01:57:56,833 --> 01:58:01,167 Tamizh, don't hold back, Tell what do you have in mind, 1595 01:58:02,375 --> 01:58:04,458 Everyone here are well wishers, 1596 01:58:06,292 --> 01:58:11,583 In the upcoming elections, our Veera Tamizhar Muentra Kazhagam party will be nominating a candidate, 1597 01:58:11,583 --> 01:58:13,208 I want to be that candidate, 1598 01:58:20,333 --> 01:58:23,792 I wanted to convey this first to Mr,Karuna,,, 1599 01:58:24,125 --> 01:58:26,083 but then I had to open it here, 1600 01:58:26,250 --> 01:58:28,375 Has it come to this now? A candidate seat for anyone who just walks in? 1601 01:58:28,667 --> 01:58:31,333 So what about those who toiled hard for this party all these years? 1602 01:58:31,375 --> 01:58:34,250 Look here, the party has some regulations, 1603 01:58:34,292 --> 01:58:34,958 Got it? 1604 01:58:37,875 --> 01:58:40,833 Thangapandian will definitely not get a seat in the upcoming elections, 1605 01:58:40,875 --> 01:58:43,792 Everyone knows that I am the reason behind that, 1606 01:58:44,083 --> 01:58:49,417 For whatever good deeds I did for people in my region has earned me a good reputation, 1607 01:58:49,583 --> 01:58:53,250 If any other candidate from our party stands then you'll have to start promoting him from scratch, 1608 01:58:53,333 --> 01:58:55,208 But I've sowed the seeds for my promotion long back, 1609 01:58:55,250 --> 01:59:00,500 Think about the current scenario and think who has the chance to win the election, 1610 01:59:01,958 --> 01:59:05,667 Let me talk to the party head and other members of the party, 1611 01:59:05,708 --> 01:59:07,792 Then I shall give you an answer Tamizh, 1612 01:59:08,083 --> 01:59:09,917 I've decided to stand in the upcoming election, 1613 01:59:10,250 --> 01:59:11,792 There is no change in that, 1614 01:59:12,625 --> 01:59:17,208 Your decision will make me either stand as your party member or as an individual, 1615 01:59:20,333 --> 01:59:21,042 Thank you, 1616 01:59:22,500 --> 01:59:26,500 So fierce and dashing,,, 1617 01:59:26,542 --> 01:59:30,583 It's time he revealed himself to the world, 1618 01:59:30,667 --> 01:59:34,083 So fierce and dashing,,, 1619 01:59:34,167 --> 01:59:38,083 It's time he revealed himself to the world, 1620 01:59:38,875 --> 01:59:41,167 In the upcoming election,,, 1621 01:59:41,500 --> 01:59:45,542 the party management is not willing to make you the candidate Karuna, 1622 01:59:46,625 --> 01:59:53,708 It's because the party head believed that it was your brainchild behind exposing Thangapandi,,, 1623 01:59:54,292 --> 01:59:56,125 he allowed to give you the candidate seat, 1624 01:59:56,667 --> 01:59:58,167 But based on his statement,,, 1625 01:59:58,708 --> 02:00:00,875 I don't think anything can change the party head's mind now, 1626 02:00:03,417 --> 02:00:05,042 I need sometime, 1627 02:00:05,333 --> 02:00:07,667 If we let Tamizh represent us in that region,,, 1628 02:00:08,125 --> 02:00:10,542 our chances to win are very high, 1629 02:00:10,917 --> 02:00:14,667 So the sooner you bring him on to your line, it will be better for you, 1630 02:00:15,583 --> 02:00:18,500 Or else the seat is for Tamizharasan, 1631 02:00:19,792 --> 02:00:24,292 This was the moment I had been waiting for past 5 years and for which I had toiled so hard, 1632 02:00:24,583 --> 02:00:28,208 And that useless fellow wants to snatch it away! 1633 02:00:28,458 --> 02:00:32,333 He thinks politics is about doing good deeds to people and that will make him their leader, 1634 02:00:32,792 --> 02:00:36,917 I'll make him understand the this is the game of thrones played by the witty and the clever, 1635 02:00:46,833 --> 02:00:47,500 Hello? 1636 02:00:49,167 --> 02:00:51,125 Yes, he is here, 1637 02:00:52,792 --> 02:00:54,417 I am fine, 1638 02:00:54,958 --> 02:00:56,375 How have you been? 1639 02:00:56,833 --> 02:00:58,333 Hope your wife is doing fine, 1640 02:01:00,417 --> 02:01:01,917 Hold on, I'll hand it to him, 1641 02:01:07,125 --> 02:01:08,583 It's Thangapandi, 1642 02:01:16,417 --> 02:01:17,542 Tell me Pandi, 1643 02:01:22,125 --> 02:01:23,000 Fine, I'll come, 1644 02:01:24,833 --> 02:01:25,583 What is it? 1645 02:01:27,208 --> 02:01:30,458 Something important, He wants to meet me, 1646 02:01:46,042 --> 02:01:47,792 Welcome, Welcome, 1647 02:01:49,708 --> 02:01:52,167 Kasi, you wait outside, I'll call you if I need you, 1648 02:01:52,167 --> 02:01:52,625 OK chief, 1649 02:01:53,500 --> 02:01:55,542 This is councilor Anbuazhagan, 1650 02:01:56,167 --> 02:01:57,417 What would you like to have? 1651 02:01:57,500 --> 02:01:58,833 No thanks, 1652 02:01:59,000 --> 02:02:01,333 What is so important Pandi, that you wanted to meet me? 1653 02:02:02,958 --> 02:02:03,792 You have a seat, 1654 02:02:04,708 --> 02:02:06,583 I heard everything, 1655 02:02:07,042 --> 02:02:10,042 It because I thought you were behind Tamizharasan all this while,,, 1656 02:02:10,417 --> 02:02:13,208 I held back myself from finishing him off, 1657 02:02:13,292 --> 02:02:16,208 Nurturing him was my biggest mistake, 1658 02:02:16,667 --> 02:02:18,542 It's not too late, 1659 02:02:19,250 --> 02:02:20,792 I've an idea, 1660 02:02:21,417 --> 02:02:23,542 If you accept to comply,,, 1661 02:02:24,833 --> 02:02:27,375 then you'll be the next MLA in our region, 1662 02:02:27,375 --> 02:02:28,500 What do you say? 1663 02:02:30,208 --> 02:02:31,625 Could you be more precise? 1664 02:02:33,542 --> 02:02:35,375 Talk to your party members and,,, 1665 02:02:35,958 --> 02:02:38,250 make Tamizharasan the candidate, 1666 02:02:39,167 --> 02:02:43,250 Work hard and ensure his victory, 1667 02:02:44,667 --> 02:02:46,208 Just before the election,,, 1668 02:02:46,792 --> 02:02:49,000 I'll finish him off, 1669 02:02:50,417 --> 02:02:53,708 Once Tamizharasan is dead, all you have to do is,,, 1670 02:02:53,958 --> 02:02:57,167 ensure that the MLA candidate seat becomes yours, 1671 02:03:00,375 --> 02:03:03,625 I very well know that your aim is not to make me the MLA, 1672 02:03:04,167 --> 02:03:05,958 What do you want in return? 1673 02:03:07,000 --> 02:03:12,750 My policy is that this business in politics must benefit both the parties, 1674 02:03:14,208 --> 02:03:19,625 In order to erase off all the charges against me,,, 1675 02:03:19,667 --> 02:03:21,750 the prime witness,,, 1676 02:03:22,292 --> 02:03:24,500 Thiyagu must die, 1677 02:03:27,042 --> 02:03:29,250 Tell me where and when do you want Thiyagu? 1678 02:03:29,667 --> 02:03:30,833 I'll send him, 1679 02:03:32,583 --> 02:03:34,792 OK, We'll make it grand, 1680 02:03:36,333 --> 02:03:37,750 OK, I'll be there, 1681 02:03:43,375 --> 02:03:45,125 The party has confirmed me the MLA post, 1682 02:03:47,542 --> 02:03:50,958 They have promised to announce it in the upcoming gathering on 24th, 1683 02:03:57,458 --> 02:03:59,458 See I am your lady luck, 1684 02:04:00,000 --> 02:04:03,417 You got that seat because you married me, 1685 02:04:04,083 --> 02:04:05,792 Hope you understand how lucky you are, 1686 02:04:06,958 --> 02:04:08,333 Flash news,,, 1687 02:04:08,417 --> 02:04:16,917 Thiyagarajan aka Thiyagu, PA to ex minister Thangapandi, who turned against him as witness and exposed him,,, 1688 02:04:16,958 --> 02:04:21,583 met with an accident last night and died on the spot, 1689 02:04:21,792 --> 02:04:26,042 Reports claim that he was drunk while driving, 1690 02:04:26,167 --> 02:04:29,667 Thiyagu is survived by his wife, a daughter and a son, 1691 02:04:30,000 --> 02:04:31,833 As per ex minister Thangapandi's statement,,, 1692 02:04:34,292 --> 02:04:35,417 Tell me Tamizh, 1693 02:04:36,500 --> 02:04:38,250 Did you hear? 1694 02:04:38,292 --> 02:04:39,833 This is a planned murder, 1695 02:04:40,333 --> 02:04:41,625 What makes you think like that? 1696 02:04:42,083 --> 02:04:44,375 Come on, Don't you think so? 1697 02:04:45,292 --> 02:04:48,000 Do you doubt anyone? 1698 02:04:48,625 --> 02:04:50,583 I am sure it's Thangapandi, 1699 02:04:51,375 --> 02:04:53,042 Thangapandi? 1700 02:04:53,875 --> 02:04:56,667 Why? Don't you have a hand in it? 1701 02:04:57,542 --> 02:04:59,833 I warned you in the beginning itself, 1702 02:05:00,417 --> 02:05:04,625 To keep Thiyagu away from the problems between you and Thangapandi, 1703 02:05:04,792 --> 02:05:06,250 But you refused to obey, 1704 02:05:06,458 --> 02:05:07,833 What are you coming at? 1705 02:05:08,625 --> 02:05:13,500 In a way, I am too a reason for Thiyagu's death, by playing according to your plan, 1706 02:05:14,792 --> 02:05:17,375 No one's innocent here, Tamizh, 1707 02:05:18,292 --> 02:05:23,083 Everyone here does everything with a motive behind it, 1708 02:05:23,792 --> 02:05:24,958 Including Thiyagu, 1709 02:05:25,958 --> 02:05:28,250 According to the news,,, 1710 02:05:28,583 --> 02:05:31,208 I made my peace with the fact that Thiyagu died in an accident, 1711 02:05:31,333 --> 02:05:32,833 You too better make peace with it, 1712 02:05:33,417 --> 02:05:34,125 Hello? 1713 02:05:35,125 --> 02:05:36,542 Are you there Tamizh? 1714 02:05:36,583 --> 02:05:37,417 Yes, I am here, 1715 02:05:40,083 --> 02:05:44,417 Sometimes, only when you make peace with the lie instead of the truth,,, 1716 02:05:44,417 --> 02:05:47,833 you can live a guilt free life, 1717 02:05:48,375 --> 02:05:50,167 Thiyagu's death is such an instance, 1718 02:05:56,042 --> 02:05:57,000 Leave that, 1719 02:05:57,125 --> 02:05:59,333 Did you receive any call from the party office? 1720 02:05:59,792 --> 02:06:00,750 Yes I did, 1721 02:06:01,542 --> 02:06:05,042 They have planned a gathering on 24th to announce the candidate, 1722 02:06:05,375 --> 02:06:07,250 They want to make it a grand one, 1723 02:06:07,708 --> 02:06:08,458 Tamizh,,, 1724 02:06:08,958 --> 02:06:13,333 all your attention and actions must now be only about the election, 1725 02:06:13,583 --> 02:06:16,375 Do not miss the golden opportunity that you have got, 1726 02:06:17,583 --> 02:06:18,500 OK, 1727 02:06:19,167 --> 02:06:22,583 We'll meet at Thiyagu's house, Don't confuse yourself, Concentrate on the election, 1728 02:06:26,958 --> 02:06:28,000 What did he say? 1729 02:06:29,917 --> 02:06:32,000 There is something fishy about the way he spoke, 1730 02:06:32,833 --> 02:06:35,333 He says that I too have a hand in Thiyagu's death, 1731 02:06:36,458 --> 02:06:38,875 He doesn't seemed to be shocked at all by Thiyagu's death, 1732 02:06:40,833 --> 02:06:45,833 He talks as if it's an old news and consoles me to make peace with the fact the Thiyagu indeed died in an accident, 1733 02:06:49,833 --> 02:06:51,042 What are you thinking? 1734 02:06:52,333 --> 02:06:56,042 Only Karuna and myself knew Thiyagu's hide out, 1735 02:06:56,750 --> 02:06:58,458 I didn't share it to anyone, 1736 02:07:01,667 --> 02:07:03,500 Something is really fishy! 1737 02:07:06,250 --> 02:07:09,375 Why did I put you under Tamizharasan? 1738 02:07:10,417 --> 02:07:12,292 Because you belong to my community,,, 1739 02:07:12,750 --> 02:07:15,708 and I believed that you'll be loyal to me, Was it wrong to believe so? 1740 02:07:15,958 --> 02:07:16,833 No chief, 1741 02:07:17,542 --> 02:07:21,375 Why didn't you inform me about Tamizh's plan to stand in as candidate in the election? 1742 02:07:24,792 --> 02:07:27,625 No one knew that he had such ideas, 1743 02:07:27,667 --> 02:07:30,542 Is what I am paying you the salary for?! 1744 02:07:31,125 --> 02:07:34,167 This is why our community men never prosper! 1745 02:07:38,708 --> 02:07:39,958 Thiyagu is no more, 1746 02:07:40,708 --> 02:07:42,125 Do you at least know that? 1747 02:07:44,250 --> 02:07:45,542 I watched it in the news, 1748 02:07:45,917 --> 02:07:47,750 I heard that he died in an accident, 1749 02:07:49,042 --> 02:07:51,500 Do you blindly believe in the news? 1750 02:07:51,625 --> 02:07:52,750 It was a planned murder, 1751 02:07:53,750 --> 02:07:55,333 It was executed by none other than,,, 1752 02:07:55,625 --> 02:07:57,333 Tamizharasan himself, 1753 02:07:58,583 --> 02:08:00,917 First, he grabs my MLA seat, 1754 02:08:01,042 --> 02:08:05,542 And now he finished off Thiyagu who belongs to our community and will earn all the sympathies out of it, 1755 02:08:05,583 --> 02:08:07,667 What will the people think? 1756 02:08:08,333 --> 02:08:13,792 Won't they think that it was Thangapandi who killed Thiyagu to save himself? 1757 02:08:14,958 --> 02:08:15,542 You are right, 1758 02:08:16,458 --> 02:08:18,667 He has planned everything very clearly, 1759 02:08:18,708 --> 02:08:23,417 He thinks he can make a fool out of us and make his ideas a reality, 1760 02:08:23,750 --> 02:08:25,250 I won't spare him, 1761 02:08:25,667 --> 02:08:27,667 I'll show what we are made up of, 1762 02:08:28,625 --> 02:08:30,458 I need your help, 1763 02:08:31,542 --> 02:08:35,083 For the salary I paid you and for our race,,, 1764 02:08:35,125 --> 02:08:38,208 it's time for you to prove your loyalty, 1765 02:08:38,750 --> 02:08:40,375 Tell me chief, What should I do? 1766 02:08:42,917 --> 02:08:48,292 On 24th, there will be a gathering to announce Tamizh as the candidate, 1767 02:08:48,792 --> 02:08:52,667 That must be the first and the last gathering he attends, 1768 02:08:54,167 --> 02:08:56,042 Tamizh is quite intelligent, 1769 02:08:56,750 --> 02:09:01,500 The clever thing to do is finish him off by being along side him instead of facing off with him, 1770 02:09:02,167 --> 02:09:04,542 But Thangapandi has other ideas, 1771 02:09:05,042 --> 02:09:11,917 Thangapandi's men are going to present there at gathering and they plan to finish off Tamizh after the gathering, 1772 02:09:13,458 --> 02:09:16,292 You make sure that you are along side Tamizharasan all the while, 1773 02:09:16,667 --> 02:09:19,833 If he escapes from the clutches of Thangapandi's men,,, 1774 02:09:20,750 --> 02:09:23,583 then you must stab him hard enough that it must kill him, 1775 02:09:24,833 --> 02:09:25,375 OK chief, 1776 02:09:25,917 --> 02:09:29,708 Once you confirm he is dead, you can flee from that spot, 1777 02:09:31,000 --> 02:09:31,625 OK chief, 1778 02:09:32,083 --> 02:09:33,750 Don't worry, 1779 02:09:37,625 --> 02:09:38,958 As the meeting ends,,, 1780 02:09:39,500 --> 02:09:42,750 Thangapandi's men will cut down the power supply, 1781 02:09:44,208 --> 02:09:45,917 It will be pitch dark, 1782 02:09:48,042 --> 02:09:51,125 During the riots everyone will only be concerned about themselves, 1783 02:09:52,208 --> 02:09:54,208 No one will notice you, 1784 02:09:55,208 --> 02:09:56,833 This is just the advance, 1785 02:09:57,750 --> 02:10:00,625 If you execute this plan to perfection,,, 1786 02:10:00,875 --> 02:10:05,542 I'll get you the bar as well as the parking contract of the railway station, 1787 02:10:05,833 --> 02:10:06,917 OK chief, 1788 02:10:06,958 --> 02:10:10,208 You can mint money literally doing nothing, Take it, 1789 02:10:15,917 --> 02:10:16,583 God bless you, 1790 02:10:49,125 --> 02:10:53,042 You are all by yourself, 1791 02:10:53,083 --> 02:10:56,625 You are your only support, 1792 02:10:56,875 --> 02:11:00,667 So be daring and be a brave heart, 1793 02:11:00,750 --> 02:11:04,208 It's time for the battle of your life, 1794 02:11:04,750 --> 02:11:08,458 You will see a new sunrise, 1795 02:11:08,583 --> 02:11:12,375 You will and you can, 1796 02:11:12,417 --> 02:11:16,250 Face all the hurdles,,, 1797 02:11:16,417 --> 02:11:19,583 and smash them down, 1798 02:11:20,250 --> 02:11:24,500 Problems will keep arising,,, 1799 02:11:24,542 --> 02:11:28,042 never let your confidence and courage shake, 1800 02:11:28,125 --> 02:11:32,083 All those lesson about truth always tirumphs,,, 1801 02:11:32,167 --> 02:11:35,917 remember it and battle like a warrior! 1802 02:11:36,125 --> 02:11:39,667 You are all by yourself, 1803 02:11:39,708 --> 02:11:43,625 You are your only support, 1804 02:11:43,667 --> 02:11:47,542 So be daring and be a brave heart, 1805 02:11:47,583 --> 02:11:51,042 It's time for the battle of your life, 1806 02:11:53,375 --> 02:11:54,083 Hold on, 1807 02:11:55,625 --> 02:11:56,917 You forgot your mobile, 1808 02:12:01,625 --> 02:12:03,250 Why do you look dull? 1809 02:12:04,167 --> 02:12:06,083 You've been carrying a dull face since morning, 1810 02:12:08,417 --> 02:12:09,375 Are you nervous? 1811 02:12:10,125 --> 02:12:11,458 Shall I come along with you? 1812 02:12:11,625 --> 02:12:12,958 It's not too late, 1813 02:12:13,000 --> 02:12:14,417 You tell me and I shall join you, 1814 02:12:16,917 --> 02:12:17,875 Not today, 1815 02:12:18,833 --> 02:12:21,292 As planned, you go to Priya's house, 1816 02:12:21,542 --> 02:12:24,167 I'll definitely take you for the next meeting, 1817 02:12:25,167 --> 02:12:29,083 Amongst all the good and bad deeds,,, 1818 02:12:29,125 --> 02:12:33,833 The truth, the honesty and the brave are the only ones that will triumph, 1819 02:12:36,917 --> 02:12:40,875 Amongst all the good and bad deeds,,, 1820 02:12:40,917 --> 02:12:45,375 The truth, the honesty and the brave are the only ones that will triumph, 1821 02:13:20,083 --> 02:13:23,750 Uncorruptible ways and quality of being straight forward,,, 1822 02:13:23,792 --> 02:13:27,583 is not an easy life to live, 1823 02:13:27,625 --> 02:13:31,667 Betrayal and deception is all around you, 1824 02:13:31,667 --> 02:13:35,375 Go past them and keep progressing, 1825 02:13:35,500 --> 02:13:39,375 Even the lies disguise here as the truth,,, 1826 02:13:39,500 --> 02:13:43,333 but justice will prevail ultimately, 1827 02:13:43,542 --> 02:13:47,167 You are all by yourself, 1828 02:13:47,333 --> 02:13:50,917 You are your only support, 1829 02:13:51,083 --> 02:13:55,167 So be daring and be a brave heart, 1830 02:13:55,208 --> 02:13:58,417 It's time for the battle of your life, 1831 02:13:58,750 --> 02:14:02,667 You will see a new sunrise, 1832 02:14:02,833 --> 02:14:06,500 You will and you can, 1833 02:14:06,625 --> 02:14:10,500 Face all the hurdles,,, 1834 02:14:10,667 --> 02:14:14,125 and smash them down, 1835 02:14:14,917 --> 02:14:21,250 To everyone present here at the candidate announcement gathering of Veera Thamizhar Munetra Kazhagam,,, 1836 02:14:21,250 --> 02:14:23,542 I extend my hearty welcome, 1837 02:14:23,583 --> 02:14:27,083 This is a very important gathering, You could have bought Anjana along, 1838 02:14:31,000 --> 02:14:33,417 At least, let one member in my family be alive, 1839 02:14:34,500 --> 02:14:35,750 Hence I didn't bring her along, 1840 02:14:36,375 --> 02:14:37,542 What do you mean Tamizh? 1841 02:14:37,833 --> 02:14:40,583 When I was about to leave after our first meet,,, 1842 02:14:40,833 --> 02:14:42,375 you must have let me go, 1843 02:14:43,708 --> 02:14:45,833 It's a game that you started, 1844 02:14:46,292 --> 02:14:48,625 Well, I have decided to end it, 1845 02:14:49,125 --> 02:14:51,625 I don't understand a thing you are saying, 1846 02:14:53,708 --> 02:14:56,417 This might be a candidate announcement gathering for others,,, 1847 02:14:57,583 --> 02:14:59,042 but for me this is the battlefield, 1848 02:15:00,083 --> 02:15:03,208 I'm saying that, I have come here knowing very well that I might die, 1849 02:15:06,750 --> 02:15:07,667 The only difference,,, 1850 02:15:08,250 --> 02:15:10,167 You must be here with you some 20 men,,, 1851 02:15:10,875 --> 02:15:13,375 and I'm here with 50 of them, That's all, 1852 02:15:15,208 --> 02:15:16,500 I am Yaman - the god of death! 1853 02:15:17,875 --> 02:15:19,917 I've been invited here forcefully,,, 1854 02:15:21,208 --> 02:15:23,000 I won't leave without taking lives, 1855 02:15:23,542 --> 02:15:24,333 Tamizh,,, 1856 02:15:24,958 --> 02:15:27,083 you are talking out in haste, 1857 02:15:29,667 --> 02:15:31,667 From your meeting with Thangapandian,,, 1858 02:15:32,292 --> 02:15:33,833 to Thiyagu's murder, 1859 02:15:34,333 --> 02:15:37,042 I've understood everything and hence I am not talking out in haste, 1860 02:15:47,125 --> 02:15:49,833 You'll understand if I explain everything it in detail, 1861 02:15:51,000 --> 02:15:53,000 But this is not the place, 1862 02:15:53,250 --> 02:15:54,875 Let's talk after the meeting, 1863 02:15:57,375 --> 02:16:00,667 Post meeting only one of us will be alive, 1864 02:16:01,292 --> 02:16:02,750 Both of us know that very well, 1865 02:16:06,667 --> 02:16:09,125 You have already planned to finish me off after the meeting, 1866 02:16:10,708 --> 02:16:13,167 But before that happens,,, 1867 02:16:14,750 --> 02:16:18,083 I've decided to finish you off, 1868 02:16:18,625 --> 02:16:21,083 I consider you as my own son, 1869 02:16:21,458 --> 02:16:23,250 Do you think I'll plan something like that? 1870 02:16:26,667 --> 02:16:28,500 Dad or son; in politics,,, 1871 02:16:30,292 --> 02:16:32,292 once the eyes are set on the power and post,,, 1872 02:16:32,667 --> 02:16:36,417 people will destroy each other, I understood that by observing you, 1873 02:16:38,792 --> 02:16:40,417 Forgive me Tamizh, 1874 02:16:43,083 --> 02:16:45,458 The results of the decision we make in our lives,,, 1875 02:16:45,958 --> 02:16:47,417 must be accepted whole heartedly, 1876 02:16:48,250 --> 02:16:49,583 So you too forgive me, 1877 02:16:50,833 --> 02:16:52,208 Now even if I want to,,, 1878 02:16:52,458 --> 02:16:56,000 I cannot stop whatever is going to happen here, 1879 02:16:56,667 --> 02:16:59,875 If luck favors then we'll meet again, 1880 02:17:00,125 --> 02:17:02,708 A,Tamizharasan will now accept the candidate seat, 1881 02:17:13,875 --> 02:17:14,583 Tamizh,,, 1882 02:17:15,042 --> 02:17:16,667 I like you very much, 1883 02:17:18,458 --> 02:17:21,542 I've no personal vengeance against you, 1884 02:17:21,625 --> 02:17:22,625 Pure business, 1885 02:17:24,042 --> 02:17:25,625 I hope you'll understand, 1886 02:17:27,250 --> 02:17:28,000 Sure, 1887 02:17:29,917 --> 02:17:32,500 I am here today because of you, 1888 02:17:33,542 --> 02:17:35,292 I'll never forget that until my last breath, 1889 02:17:40,208 --> 02:17:46,458 Now, the general Secretary will honor A, Tamizharasan with a garland, 1890 02:17:52,583 --> 02:17:54,708 Tamizh is aware of the plan, 1891 02:17:55,250 --> 02:17:57,708 Finish him off even before he completes his speech, 1892 02:17:58,917 --> 02:18:00,667 You don't worry, 1893 02:18:00,708 --> 02:18:01,958 I'll save you, 1894 02:18:02,458 --> 02:18:03,375 How? 1895 02:18:03,792 --> 02:18:06,375 Just the way you saved Thiyagu? 1896 02:18:08,792 --> 02:18:11,333 It was me who exposed your plan to Tamizh, 1897 02:20:16,500 --> 02:20:18,083 Sir, they are carrying petrol bombs, 1898 02:20:18,292 --> 02:20:21,375 We cannot manage them unless we have extra force, Send them in quick, 1899 02:21:03,542 --> 02:21:07,417 Amongst all the good and bad deeds,,, 1900 02:21:07,417 --> 02:21:11,375 The truth, the honesty and the brave are the only ones that will triumph, 1901 02:21:55,458 --> 02:22:00,042 We have evidences with regards to the riots that happened at the gathering, 1902 02:22:00,167 --> 02:22:04,333 Initial investigation reveals that internal party spat is the reason behind it, 1903 02:22:04,583 --> 02:22:06,292 Investigation continues on that basis, 1904 02:23:08,875 --> 02:23:09,667 You talk to her, 1905 02:23:09,875 --> 02:23:11,292 I'll wait outside, 1906 02:23:24,375 --> 02:23:26,417 Who do you think is behind all this? 1907 02:23:26,583 --> 02:23:29,250 Kasi, who was caught carrying weapons at the spot,,, 1908 02:23:29,750 --> 02:23:34,917 has agreed that it was minister Thangapandi who has sent him to kill me, 1909 02:23:35,000 --> 02:23:38,250 But for some reason the police isn't revealing it, 1910 02:23:38,583 --> 02:23:42,792 Just because Kasi says we cannot believe it's Thangapandi behind all this, Do you have any other proof? 1911 02:23:42,958 --> 02:23:45,333 In a gathering where I was about to be announced as the candidate,,, 1912 02:23:45,375 --> 02:23:47,792 in an attempt to murder me,,, 1913 02:23:47,792 --> 02:23:51,750 poor Karunakaran has become the victim, as you can see it, 1914 02:23:52,333 --> 02:23:53,333 That is a proof, 1915 02:23:53,333 --> 02:23:55,917 Just for exposing Thangapandi and his scams,,, 1916 02:23:56,000 --> 02:23:58,500 poor Thiyagu was killed off in a staged accident, 1917 02:23:58,958 --> 02:24:00,167 That's another proof, 1918 02:24:00,208 --> 02:24:03,292 Death of ex minister Karunakaran,,, 1919 02:24:03,292 --> 02:24:07,708 was the plan of ex minister Thangapandi claims the opposition, 1920 02:24:07,708 --> 02:24:15,083 This is confirmed by the fact that Thangapandi is been missing for the past few days, 1921 02:24:15,125 --> 02:24:19,625 Hence the accusation of the opposition on this murder now holds very strong, 1922 02:25:25,625 --> 02:25:28,375 Post the elections in the Tamil Nadu,,, 1923 02:25:28,417 --> 02:25:34,083 Veera Tamizhar Munetra Kazhagam has won the majority seats and have formed the new government, 1924 02:25:34,125 --> 02:25:39,833 The party's candidate A, Tamizharasan won the election by a very large margin, 1925 02:25:39,917 --> 02:25:45,500 If the talks are to be believed, he might be offered to be the minister, 1926 02:26:11,083 --> 02:26:12,000 So Pandi,,, 1927 02:26:13,167 --> 02:26:14,250 how are you? 1928 02:26:17,500 --> 02:26:20,375 I've a small doubt, 1929 02:26:21,875 --> 02:26:24,125 When I left after meeting you for the first time,,, 1930 02:26:25,500 --> 02:26:27,542 why did you order Selvam to murder me? 1931 02:26:29,583 --> 02:26:31,292 - Don't you really know why? - Nope, 1932 02:26:35,875 --> 02:26:37,292 If I tell you the truth,,, 1933 02:26:38,125 --> 02:26:41,292 will you hand me over to the police unharmed? 1934 02:26:42,875 --> 02:26:43,792 Nope, I can't do that, 1935 02:26:46,083 --> 02:26:48,917 In your efforts to murder me amidst the riot,,, 1936 02:26:48,958 --> 02:26:52,792 Karunakaran died and everyone thinks you are absconding because of that, 1937 02:26:53,583 --> 02:26:57,250 It's better that few truths remain unrevealed, 1938 02:26:59,458 --> 02:27:03,667 It's better that you never realize few truths, 1939 02:27:17,250 --> 02:27:19,708 By putting an end to a criminal,,, 1940 02:27:20,292 --> 02:27:22,625 doesn't make the another criminal a genuine person, 1941 02:27:23,875 --> 02:27:25,875 If what I did was wrong,,, 1942 02:27:26,542 --> 02:27:28,542 then what you are about to do is too wrong, 1943 02:27:30,958 --> 02:27:36,250 There is a big difference between doing a wrong and finish off a wrong doer, Pandi, 1944 02:27:37,583 --> 02:27:41,125 Punishing you for your sins isn't a sin, 1945 02:30:05,708 --> 02:30:10,250 I, Tamizharasan,,, 1946 02:31:47,958 --> 02:31:52,500 136529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.