All language subtitles for Without.You.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,900 --> 00:00:48,730 Sorry. 2 00:00:48,733 --> 00:00:51,533 Um, do take a seat. 3 00:00:51,533 --> 00:00:52,933 Thanks. 4 00:00:52,933 --> 00:00:55,973 Yes, I'm sorry to have to tell you, 5 00:00:55,967 --> 00:00:58,467 but Milena died in a car crash. 6 00:01:00,267 --> 00:01:01,397 Oh, my God. 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,530 No one told you? 8 00:01:07,633 --> 00:01:09,533 I was away traveling. 9 00:01:09,533 --> 00:01:12,203 Were you a close friend of Milena's? 10 00:01:12,200 --> 00:01:15,330 No. Well, um, you know, sort of. 11 00:01:15,333 --> 00:01:17,533 I-I didn't see her that often. 12 00:01:17,533 --> 00:01:19,903 Figures. She didn't have many female friends. 13 00:01:19,900 --> 00:01:20,970 Oh, Beth. 14 00:01:20,967 --> 00:01:24,167 I was her friend. We were great friends. 15 00:01:24,167 --> 00:01:26,067 She was with a man when she died. 16 00:01:26,067 --> 00:01:27,597 He was married, apparently. 17 00:01:27,600 --> 00:01:29,570 Pity the poor wife. 18 00:01:33,200 --> 00:01:34,070 [ Tires screech ] 19 00:01:41,300 --> 00:01:44,170 Did you know him? The man she died with? 20 00:01:44,167 --> 00:01:46,197 None of us had ever heard of him, the loser. 21 00:01:46,200 --> 00:01:48,300 Beth! 22 00:01:48,300 --> 00:01:50,830 He was younger than her, apparently. 23 00:01:50,833 --> 00:01:52,833 -In his 30s. -BETH: How do you take it? 24 00:01:54,600 --> 00:01:56,470 Um, s-sorry. 25 00:01:56,467 --> 00:02:00,927 Uh, milk, no sugar. Thanks. 26 00:02:00,933 --> 00:02:02,633 How did she know him? 27 00:02:02,633 --> 00:02:04,333 Probably some online loser. 28 00:02:04,333 --> 00:02:06,473 Milena didn't need to do online dating. 29 00:02:06,467 --> 00:02:09,527 She had no trouble attracting men. 30 00:02:09,533 --> 00:02:10,773 -BETH: Oh! -FRANCES: Oh! 31 00:02:10,767 --> 00:02:13,127 -Bollocksing bollocks! -Give me strength! 32 00:02:13,133 --> 00:02:14,773 BETH: I'll clean it up! Bloody hell. 33 00:02:14,767 --> 00:02:17,667 She's my goddaughter. 34 00:02:17,667 --> 00:02:20,467 Oh, condolence cards I need to reply to 35 00:02:20,467 --> 00:02:21,797 on top of everything else. 36 00:02:21,800 --> 00:02:25,530 [ Sighs ] I need a drink. 37 00:02:25,533 --> 00:02:27,773 You probably need one too after that news. 38 00:02:27,767 --> 00:02:30,227 Would you like to join me? 39 00:02:30,233 --> 00:02:33,073 It was all just such a terrible shock. 40 00:02:33,067 --> 00:02:37,267 Hugo rang us with the news. He works with David, my husband. 41 00:02:37,267 --> 00:02:39,167 Oh, you know Hugo, of course. Milena's husband. 42 00:02:39,167 --> 00:02:41,427 I only met him a-a couple of times. 43 00:02:42,633 --> 00:02:44,703 -Oh, no, thanks. -Oh. 44 00:02:49,067 --> 00:02:50,427 [ Sighs ] 45 00:02:50,433 --> 00:02:51,973 I drink too much. 46 00:02:51,967 --> 00:02:54,697 You've got a lot on your plate. You just lost a good friend. 47 00:02:54,700 --> 00:02:58,130 Ah. We'd fallen out, actually, Milena and me. 48 00:02:58,133 --> 00:03:00,103 Not long before she died. 49 00:03:00,100 --> 00:03:01,700 Why? 50 00:03:04,233 --> 00:03:06,773 I'm sorry, I really don't know you well enough. 51 00:03:06,767 --> 00:03:08,527 I didn't mean to pry. 52 00:03:08,533 --> 00:03:10,403 Oh, I need to get back. 53 00:03:15,900 --> 00:03:18,100 I'd really like to talk some more. 54 00:03:18,100 --> 00:03:20,370 I'm sorry to have been the bearer of such bad news. 55 00:03:20,367 --> 00:03:22,097 It was nice to meet you. 56 00:03:23,533 --> 00:03:25,503 [ Indistinct conversations ] 57 00:03:25,500 --> 00:03:26,970 [ Laughter ] 58 00:03:31,367 --> 00:03:33,627 Frances! Wait! 59 00:03:33,633 --> 00:03:36,073 Do you need some help going through Milena's stuff? 60 00:03:36,067 --> 00:03:37,227 What? 61 00:03:37,233 --> 00:03:38,503 I don't want to be rude, 62 00:03:38,500 --> 00:03:40,970 but you look like you could do with some help, 63 00:03:40,967 --> 00:03:42,067 and I'm an office manager. 64 00:03:42,067 --> 00:03:45,467 Well, I was before I went t-traveling. 65 00:03:45,467 --> 00:03:47,767 That's fine, thank you, I'll manage. 66 00:03:47,767 --> 00:03:50,067 No, but, um, Milena said she might be able to help 67 00:03:50,067 --> 00:03:53,467 'cause, um, I want to get into P.R. events, party planning. 68 00:03:53,467 --> 00:03:55,297 I hope you don't think I'm being inappropriate. 69 00:03:55,300 --> 00:03:56,930 I'm not even asking for money. 70 00:03:56,933 --> 00:03:59,903 I just -- I want to do this for Milena. 71 00:03:59,900 --> 00:04:01,630 Look, I'm sorry, but I don't... 72 00:04:01,633 --> 00:04:03,603 I mean, why would you do that? 73 00:04:04,833 --> 00:04:08,333 I had a really awful breakup with someone, 74 00:04:08,333 --> 00:04:09,833 and she was there for me. 75 00:04:11,600 --> 00:04:14,500 She cared much more than she ever let on. 76 00:04:17,200 --> 00:04:19,330 You know what, Gwen? 77 00:04:19,333 --> 00:04:23,903 I think you just might be the answer to my prayers. 78 00:04:27,100 --> 00:04:29,430 GREG: Do you remember that night we met? 79 00:04:29,433 --> 00:04:33,133 Pub quiz night. We were on opposing teams. 80 00:04:33,133 --> 00:04:35,603 I was on the winning team. 81 00:04:35,600 --> 00:04:38,830 I really let the team down that night. 82 00:04:38,833 --> 00:04:41,473 You know why? 83 00:04:41,467 --> 00:04:43,867 I took one look at you, 84 00:04:43,867 --> 00:04:47,827 I turned to Fergus, and I said... 85 00:04:47,833 --> 00:04:49,673 "That's the girl I'm gonna marry." 86 00:04:51,667 --> 00:04:54,727 You, on the other hand, you didn't even notice me. 87 00:04:54,733 --> 00:04:57,173 No, I did. I thought you were funny. 88 00:04:59,567 --> 00:05:02,697 How did you know I was the girl you were gonna marry? 89 00:05:10,067 --> 00:05:12,067 I just knew. 90 00:05:15,200 --> 00:05:17,330 And when you met Milena, did you take one look at her 91 00:05:17,333 --> 00:05:19,903 and say, "That's the girl I'm gonna shag"?! 92 00:05:29,133 --> 00:05:31,173 Right. Where were we? 93 00:05:31,167 --> 00:05:34,467 -Shall I use Milena's desk? -Oh, yeah, be my guest. 94 00:05:34,467 --> 00:05:37,297 These are for the Saunders' do. They're the swatches they want. 95 00:05:37,300 --> 00:05:40,530 Um, these for the curtains and these for the walls. 96 00:05:40,533 --> 00:05:43,133 And, um, is that your handwriting? 97 00:05:43,133 --> 00:05:46,073 -BETH: Mm-hmm. -FRANCES: What does it say? 98 00:05:46,067 --> 00:05:47,667 BETH: "Dentist appointment." 99 00:05:47,667 --> 00:05:51,067 FRANCES: Well, don't just write it down -- tell me. 100 00:05:51,067 --> 00:05:52,227 I need to know. 101 00:05:52,233 --> 00:05:53,773 We're we gonna be short-staffed that day now. 102 00:05:53,767 --> 00:05:55,497 BETH: All, right, sorry. I'll tell you next time. 103 00:05:55,500 --> 00:05:57,070 What's the name of your accountant? 104 00:05:57,067 --> 00:05:59,697 -What? -There's piles of invoices here. 105 00:05:59,700 --> 00:06:01,770 Oh, yes. Um... 106 00:06:01,767 --> 00:06:04,097 Sorry. Stupid. What's his name? 107 00:06:04,100 --> 00:06:06,300 Milena did most of the accounting business. 108 00:06:06,300 --> 00:06:09,200 Um, begins with an "M." 109 00:06:09,200 --> 00:06:11,600 Ma. Ma, Ma, Ma, Ma, Ma. 110 00:06:11,600 --> 00:06:14,600 Ah, Maybank. That's it. Alan Maybank. 111 00:06:14,600 --> 00:06:15,770 Do you want his e-mail? 112 00:06:15,767 --> 00:06:17,967 -No. No rush. -Okay. 113 00:06:17,967 --> 00:06:21,067 Um, can you pop these menus back to Johnny? 114 00:06:21,067 --> 00:06:23,667 Tell him I want set menu B but with the salmon. 115 00:06:23,667 --> 00:06:25,567 That's for the Saunders' do on the 17th. 116 00:06:25,567 --> 00:06:27,067 60 covers, yeah? 117 00:06:27,067 --> 00:06:28,097 Will you remember that, 118 00:06:28,100 --> 00:06:29,870 or do you need me to write it down for you? 119 00:06:29,867 --> 00:06:33,867 BETH: Maybe you should get the new girl to do it for you. 120 00:06:50,200 --> 00:06:51,670 -Who's this? -Hmm? 121 00:06:51,667 --> 00:06:53,367 Well, I know she liked them young, but... 122 00:06:54,367 --> 00:06:56,397 Well, it's Jake. 123 00:06:56,400 --> 00:06:59,070 Milena must have mentioned Jake to you. 124 00:06:59,067 --> 00:07:01,497 Her son? He's in America, at university there. 125 00:07:01,500 --> 00:07:03,700 Yes, her son. [ Chuckles ] 126 00:07:03,700 --> 00:07:05,270 She adored him. 127 00:07:05,267 --> 00:07:09,327 He came back for the funeral. He's absolutely devastated. 128 00:07:13,133 --> 00:07:16,403 She literally never stopped talking about him. 129 00:07:18,667 --> 00:07:20,197 [ Telephone rings ] 130 00:07:20,200 --> 00:07:21,800 Simply Milena. 131 00:07:21,800 --> 00:07:23,930 Oh, can you hold on a moment? 132 00:07:23,933 --> 00:07:24,933 Beth! 133 00:07:46,167 --> 00:07:48,167 -MAN: Greg! -[ Telephone rings ] 134 00:07:49,900 --> 00:07:52,500 MAN: I give you Mr. and Mrs. Manning! 135 00:07:54,500 --> 00:07:55,700 GREG: Hiya. Sorry we're not in. 136 00:07:55,700 --> 00:07:57,970 Leave a message for Ellie or Greg. 137 00:07:57,967 --> 00:08:00,597 Hi, Ellie. It's Gwen here. Where are you? 138 00:08:00,600 --> 00:08:03,670 We're meant to be going to Joe and Alison's tomorrow. 139 00:08:03,667 --> 00:08:05,767 Oh, you absolutely cannot have a home birth, 140 00:08:05,767 --> 00:08:07,367 not with your first child. 141 00:08:07,367 --> 00:08:09,597 We'll go to the hospital if there's complications, won't we? 142 00:08:09,600 --> 00:08:11,070 ALISON: I don't think you're gonna get through 143 00:08:11,067 --> 00:08:13,067 with a little bit of lavender oil and some chanting. 144 00:08:13,067 --> 00:08:15,267 You're gonna be crying out for drugs, Gemma, crying out. 145 00:08:15,267 --> 00:08:16,467 MAN: Don't frighten her, Alison. 146 00:08:16,467 --> 00:08:18,227 ALISON: No, uh, hello, I'm doing her a favor. 147 00:08:18,233 --> 00:08:20,133 I feel like the elephant in the room. 148 00:08:20,133 --> 00:08:21,373 Ellie the elephant. 149 00:08:22,667 --> 00:08:24,067 More wine, kiddo? 150 00:08:24,067 --> 00:08:26,197 Yeah. 151 00:08:26,200 --> 00:08:28,400 ALISON: You're not eating, Ellie. 152 00:08:28,400 --> 00:08:29,570 Um... 153 00:08:29,567 --> 00:08:31,227 N-No, I am. It's lovely, thank you. 154 00:08:31,233 --> 00:08:33,233 Look at you. You've got to eat, love. 155 00:08:33,233 --> 00:08:35,673 We don't want you getting too super skinny, do we? 156 00:08:35,667 --> 00:08:37,227 Isn't that the fashion these days? 157 00:08:37,233 --> 00:08:38,073 [ Men chuckle ] 158 00:08:38,067 --> 00:08:39,697 Uh, yeah. 159 00:08:39,700 --> 00:08:41,770 Oh, we should talk about your birthday, Ellie. 160 00:08:41,767 --> 00:08:43,127 -MAN: Yeah. -ALISON: Let's do that. 161 00:08:44,400 --> 00:08:48,270 Um, I don't really want to do anything this year. 162 00:08:48,267 --> 00:08:50,127 -Oh, don't be daft. -Come on. Do a lovely dinner. 163 00:08:50,133 --> 00:08:51,673 I don't want to do anything this year. 164 00:08:51,667 --> 00:08:53,527 I want to be at home with Greg. 165 00:09:01,267 --> 00:09:03,067 -[ Silverware clatters ] -For God's sake. 166 00:09:03,067 --> 00:09:03,867 Tell her, Gwen. 167 00:09:05,300 --> 00:09:06,430 Tell me what? 168 00:09:06,433 --> 00:09:09,173 We're worried about you, love. 169 00:09:09,167 --> 00:09:10,897 You've been avoiding us. 170 00:09:10,900 --> 00:09:13,970 I've been ringing you every day. W-Where have you been? 171 00:09:13,967 --> 00:09:15,397 I haven't been anywhere. 172 00:09:15,400 --> 00:09:17,170 Have you thought about going back to work? 173 00:09:17,167 --> 00:09:18,267 No, I'm not ready yet. 174 00:09:18,267 --> 00:09:19,667 FERGUS: Gwen's found you a shrink. 175 00:09:19,667 --> 00:09:20,697 GWEN: Fergus! 176 00:09:20,700 --> 00:09:22,930 -You idiot. -S-She's not a shrink. 177 00:09:22,933 --> 00:09:24,903 She's more of a grief counselor. 178 00:09:24,900 --> 00:09:26,330 And she's lovely. 179 00:09:26,333 --> 00:09:27,573 I just... 180 00:09:27,567 --> 00:09:30,627 We just think... 181 00:09:30,633 --> 00:09:34,073 We just think you could use a bit of help right now, love. 182 00:09:42,233 --> 00:09:43,573 -Oh... -Oh, Ellie, come on. 183 00:09:43,567 --> 00:09:45,097 -Ellie. -Ellie. 184 00:09:45,100 --> 00:09:47,200 ALISON: Go and talk to her, Joe. She's in a state. 185 00:09:47,200 --> 00:09:48,530 She isn't a shrink! 186 00:09:56,767 --> 00:09:58,067 [ Rattling ] 187 00:09:58,067 --> 00:09:59,427 Greg? 188 00:10:14,167 --> 00:10:15,197 Aah! 189 00:10:18,567 --> 00:10:22,227 What are you trying to do? Are you trying to scare me? 190 00:10:22,233 --> 00:10:25,233 I was thinking about what you said the other day 191 00:10:25,233 --> 00:10:28,403 when you barged into my house 192 00:10:28,400 --> 00:10:31,430 and asked me if I missed my wife. 193 00:10:31,433 --> 00:10:34,573 You have to understand, Milena wasn't a normal person. 194 00:10:34,567 --> 00:10:37,097 She was flawed, broken. 195 00:10:37,100 --> 00:10:41,400 She grew up in a foster home. Did you know that? 196 00:10:41,400 --> 00:10:43,200 But she was beautiful. 197 00:10:43,200 --> 00:10:46,230 Her beauty carried her a long way. 198 00:10:47,567 --> 00:10:48,727 But I didn't love her for that. 199 00:10:48,733 --> 00:10:50,673 I loved her because she was in pieces, 200 00:10:50,667 --> 00:10:55,097 and I wanted to put them back together again, you see? 201 00:10:57,133 --> 00:10:58,773 I adored her. 202 00:10:58,767 --> 00:11:01,497 To begin with, for the longest time. 203 00:11:03,100 --> 00:11:05,070 Then towards the end, I began... 204 00:11:07,333 --> 00:11:10,633 She slept with literally dozens of men, you know? 205 00:11:10,633 --> 00:11:12,733 It was an addiction. 206 00:11:12,733 --> 00:11:15,573 Your husband happened to be unlucky Mr. Monday. 207 00:11:15,567 --> 00:11:16,827 Why are you telling me this? 208 00:11:16,833 --> 00:11:18,803 'Cause you think I had something to do with their deaths. 209 00:11:18,800 --> 00:11:19,930 What? 210 00:11:19,933 --> 00:11:21,233 That's what you're implying, isn't it? 211 00:11:21,233 --> 00:11:22,103 No! 212 00:11:22,100 --> 00:11:23,870 You said something was not right. 213 00:11:23,867 --> 00:11:25,297 Something didn't add up. 214 00:11:25,300 --> 00:11:27,070 That they shouldn't have been in the car together. 215 00:11:27,067 --> 00:11:29,067 Well, maybe it wasn't an accident. 216 00:11:29,067 --> 00:11:30,667 Perhaps you you think I killed them. 217 00:11:30,667 --> 00:11:32,497 I di-- I didn't say that. 218 00:11:32,500 --> 00:11:34,200 Well, I've got the strongest motive, haven't I? 219 00:11:34,200 --> 00:11:35,430 Hmm? 220 00:11:35,433 --> 00:11:37,633 You think I killed them in a fit of jealousy. 221 00:11:37,633 --> 00:11:39,473 Because she was unfaithful to me 222 00:11:39,467 --> 00:11:42,227 almost all of the time, you know? 223 00:11:42,233 --> 00:11:46,133 She ignored me, humiliated me. Drove me mad. 224 00:11:46,133 --> 00:11:47,133 You said... 225 00:11:47,133 --> 00:11:49,203 Well, I lied, didn't I? 226 00:11:49,200 --> 00:11:51,770 Most days I'm glad she's dead. 227 00:11:51,767 --> 00:11:53,427 I-I don't want to hear this. 228 00:11:53,433 --> 00:11:54,733 Oh, come on. 229 00:11:54,733 --> 00:11:56,673 It's easier for you to think that I killed them 230 00:11:56,667 --> 00:11:58,627 than to believe it was your husband's fault. 231 00:11:58,633 --> 00:12:00,633 Anything to get him off the hook. 232 00:12:00,633 --> 00:12:02,973 I didn't say that. That is not what I said. 233 00:12:02,967 --> 00:12:05,627 Well, you better watch what you do say, Mrs. Manning. 234 00:12:05,633 --> 00:12:08,203 It could be held against you. 235 00:12:08,200 --> 00:12:10,400 I came to you because I thought you might be an ally 236 00:12:10,400 --> 00:12:12,530 and you'd understand what I was going through 237 00:12:12,533 --> 00:12:14,103 and how awful my life is. 238 00:12:15,433 --> 00:12:18,473 I just want to know the truth. I want to know what happened. 239 00:12:20,633 --> 00:12:23,273 Well, I'll tell you what happened. 240 00:12:23,267 --> 00:12:24,827 It was an accident. 241 00:12:24,833 --> 00:12:29,133 Your reckless, faithless husband was a careless driver. 242 00:12:29,133 --> 00:12:30,403 He took his eyes off the road, 243 00:12:30,400 --> 00:12:33,370 crashed the car, and they died. 244 00:12:33,367 --> 00:12:35,567 And that is that. 245 00:12:39,067 --> 00:12:41,867 I can't do this anymore. 246 00:12:43,067 --> 00:12:44,427 I can't. I'm scared. 247 00:12:47,133 --> 00:12:49,233 When I ran the marathon... 248 00:12:50,133 --> 00:12:52,703 ...I wanted to stop, 249 00:12:52,700 --> 00:12:55,200 I wanted to stop so badly. 250 00:12:57,400 --> 00:13:01,600 But I held your face in my head 251 00:13:01,600 --> 00:13:03,870 for the last eight miles. 252 00:13:06,833 --> 00:13:09,233 MARIAN: How old were you when your father died? 253 00:13:09,233 --> 00:13:11,573 Eight. 254 00:13:11,567 --> 00:13:13,797 That's very young. 255 00:13:13,800 --> 00:13:14,870 I remember him. 256 00:13:14,867 --> 00:13:17,327 I've still got happy memories of him. 257 00:13:17,333 --> 00:13:18,333 Lots. 258 00:13:18,333 --> 00:13:20,373 And when your mother died? 259 00:13:20,367 --> 00:13:22,627 28. 260 00:13:22,633 --> 00:13:27,073 She was, um, ill for a long time. 261 00:13:27,067 --> 00:13:29,527 It was actually a relief when she died. 262 00:13:29,533 --> 00:13:32,073 You've had a lot of tragedy in your life. 263 00:13:32,067 --> 00:13:34,227 Are you trying to make me cry? 264 00:13:34,233 --> 00:13:37,073 What's so wrong with crying? 265 00:13:38,433 --> 00:13:43,273 I loved my parents very, very much. 266 00:13:43,267 --> 00:13:45,367 And I really wish I'd had more time with my mum, 267 00:13:45,367 --> 00:13:49,097 but that's life, isn't it? 268 00:13:49,100 --> 00:13:52,630 People can carry around unresolved grief issues 269 00:13:52,633 --> 00:13:53,873 for many years. 270 00:13:53,867 --> 00:13:55,467 I didn't come here to talk about my parents. 271 00:13:55,467 --> 00:13:58,297 Sometimes one can build up elaborate defenses -- 272 00:13:58,300 --> 00:14:01,100 armor, if you like -- to protect you from grief. 273 00:14:01,100 --> 00:14:03,800 You've got a hole in your tights, did you know that? 274 00:14:06,100 --> 00:14:07,070 Thank you. 275 00:14:08,900 --> 00:14:10,770 So, what do you want to talk about? 276 00:14:18,067 --> 00:14:20,727 I see my husband. 277 00:14:21,967 --> 00:14:25,167 I see my dead husband, just... 278 00:14:26,700 --> 00:14:29,830 Like he's -- Like he's real. Like he's still alive. 279 00:14:31,067 --> 00:14:33,227 How comforting. 280 00:14:34,567 --> 00:14:36,667 When do you see him? All the time? 281 00:14:36,667 --> 00:14:37,867 No. 282 00:14:37,867 --> 00:14:41,427 I think he comes when I need him most. 283 00:14:41,433 --> 00:14:43,373 The mind is a powerful thing. 284 00:14:43,367 --> 00:14:45,427 You think I'm making it up, don't you? 285 00:14:45,433 --> 00:14:47,273 No. Not at all. 286 00:14:47,267 --> 00:14:49,427 I think it could be your subconscious 287 00:14:49,433 --> 00:14:51,433 projecting an image of your husband 288 00:14:51,433 --> 00:14:53,503 because the thought of letting him go, 289 00:14:53,500 --> 00:14:57,300 of accepting his death, is too awful for you right now. 290 00:14:57,300 --> 00:15:01,500 Grief follows a very recognizable pattern, Ellie. 291 00:15:01,500 --> 00:15:02,730 I want to reassure you 292 00:15:02,733 --> 00:15:04,403 that everything you're feeling is normal. 293 00:15:04,400 --> 00:15:07,130 Right, well, then I want permission to be abnormal. 294 00:15:08,067 --> 00:15:09,297 I can't grieve yet. 295 00:15:09,300 --> 00:15:10,770 Not until I know what happened to him. 296 00:15:10,767 --> 00:15:13,397 I can't even cry properly. I can't cry. 297 00:15:13,400 --> 00:15:16,470 I start, and then I just -- I stop. 298 00:15:16,467 --> 00:15:19,267 Because increasingly I believe that what people are saying 299 00:15:19,267 --> 00:15:21,697 about my husband's death is wrong, 300 00:15:21,700 --> 00:15:23,070 and I'm on my own here. 301 00:15:23,067 --> 00:15:25,297 But I owe it to him to find out the truth. 302 00:15:25,300 --> 00:15:27,070 And even if that means putting myself in danger, 303 00:15:27,067 --> 00:15:28,497 that's what I'm gonna do. 304 00:15:28,500 --> 00:15:31,470 What do you mean by, putting yourself in danger? 305 00:15:33,067 --> 00:15:36,127 It's a figure -- figure of speech. 306 00:15:53,100 --> 00:15:55,270 [ Computer beeps ] 307 00:15:55,267 --> 00:15:56,227 [ Typing ] 308 00:15:56,233 --> 00:15:57,503 [ Door closes ] 309 00:16:09,233 --> 00:16:10,633 Oh, damn. 310 00:16:10,633 --> 00:16:11,803 MAN: Who the hell are you? 311 00:16:12,933 --> 00:16:14,803 Uh, I'm Gwen. 312 00:16:14,800 --> 00:16:16,700 I'm the -- I'm the new temp. 313 00:16:16,700 --> 00:16:19,500 It's half past 6:00 in the morning. 314 00:16:19,500 --> 00:16:22,500 Yeah. I'm an insomniac. 315 00:16:22,500 --> 00:16:23,870 Snap. 316 00:16:25,833 --> 00:16:27,273 Sorry, who are you? 317 00:16:27,267 --> 00:16:29,427 I'm Frances's husband. 318 00:16:29,433 --> 00:16:30,773 You're David. 319 00:16:30,767 --> 00:16:32,867 Your boss, yes. 320 00:16:33,867 --> 00:16:35,067 I'm not important. 321 00:16:35,067 --> 00:16:38,227 I just put up the money for this place. 322 00:16:38,233 --> 00:16:42,733 I had to give Frances something to do, keep her off the streets. 323 00:16:44,533 --> 00:16:46,733 How much is she paying you? 324 00:16:46,733 --> 00:16:49,133 Well, we haven't discussed terms. 325 00:16:49,133 --> 00:16:51,973 You're working at 6:00 in the morning for no money? 326 00:16:51,967 --> 00:16:55,267 I'm a friend of Milena's. I owed her a favor. 327 00:16:55,267 --> 00:16:57,967 Must have been a big one. 328 00:16:57,967 --> 00:16:59,727 Yeah. 329 00:17:02,267 --> 00:17:04,167 I'll leave you to it, then. 330 00:17:10,800 --> 00:17:12,170 Thank you. 331 00:17:14,200 --> 00:17:16,330 You all right? 332 00:17:16,333 --> 00:17:17,933 Not really. 333 00:17:17,933 --> 00:17:20,403 I think I need some fresh air. 334 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 Will you join me? 335 00:17:21,400 --> 00:17:22,830 No, I should get on. 336 00:17:22,833 --> 00:17:25,373 Please. Hmm? 337 00:17:28,267 --> 00:17:31,627 So, you're not married, then, Gwen? 338 00:17:31,633 --> 00:17:34,203 I was with someone. 339 00:17:34,200 --> 00:17:37,970 For a long time. Didn't work out. 340 00:17:37,967 --> 00:17:40,067 -No children? -No. 341 00:17:40,067 --> 00:17:44,067 I mean, we wanted to but no. 342 00:17:44,067 --> 00:17:45,627 What about you? Have you got kids? 343 00:17:45,633 --> 00:17:48,073 The same. 344 00:17:48,067 --> 00:17:50,667 Always wanted them, but, um... 345 00:17:52,600 --> 00:17:53,630 Hey. 346 00:17:53,633 --> 00:17:54,633 Sorry. Sorry. 347 00:17:54,633 --> 00:17:55,973 I don't know why I'm getting upset. 348 00:17:55,967 --> 00:17:59,297 I'm not sad about it anymore. I'm really not. 349 00:17:59,300 --> 00:18:00,670 [ Sighs ] 350 00:18:02,200 --> 00:18:04,230 Never had any trouble getting pregnant. 351 00:18:04,233 --> 00:18:07,703 I just couldn't get beyond 15 weeks. 352 00:18:07,700 --> 00:18:09,370 Milena used to come straight 'round 353 00:18:09,367 --> 00:18:12,197 with chicken soup for me every time, bless her. 354 00:18:14,567 --> 00:18:16,727 What about you? 355 00:18:16,733 --> 00:18:19,103 Oh, I couldn't even get pregnant. 356 00:18:20,267 --> 00:18:23,597 I felt like such a terrible failure. 357 00:18:23,600 --> 00:18:26,970 Yeah, like maybe he should be with someone else 358 00:18:26,967 --> 00:18:29,197 because I couldn't -- 359 00:18:29,200 --> 00:18:32,070 I couldn't even do that very simple thing for him. 360 00:18:34,233 --> 00:18:35,503 What was his name? 361 00:18:35,500 --> 00:18:37,770 Gr... 362 00:18:37,767 --> 00:18:39,197 Graham. 363 00:18:40,700 --> 00:18:43,100 Is that why you and Graham split up, do you think? 364 00:18:43,933 --> 00:18:46,303 I don't know. Maybe. 365 00:18:47,167 --> 00:18:49,897 David and I used to be so close. 366 00:18:50,767 --> 00:18:54,597 But now we can be lying in the same bed, 367 00:18:54,600 --> 00:18:56,170 it's like there's... 368 00:18:57,100 --> 00:18:59,800 like there's an ocean between us. 369 00:18:59,800 --> 00:19:02,800 I'm sorry. That must be very hard. 370 00:19:03,900 --> 00:19:08,530 I suppose that's why I started searching for comfort elsewhere. 371 00:19:09,867 --> 00:19:12,867 I did find some comfort. 372 00:19:12,867 --> 00:19:15,167 I, um... 373 00:19:15,167 --> 00:19:17,497 I was mad for him. 374 00:19:19,833 --> 00:19:21,833 But it's all over now. 375 00:19:24,800 --> 00:19:26,070 Anyway, look at you. 376 00:19:26,067 --> 00:19:29,827 You're young and gorgeous. 377 00:19:29,833 --> 00:19:33,333 And I've got someone in mind for you. 378 00:19:33,333 --> 00:19:35,373 [ Chuckling ] 379 00:19:39,667 --> 00:19:42,927 FRANCES: Well, you'll just have to tell him where to go. 380 00:19:42,933 --> 00:19:46,373 Gwen, I want to introduce you to Johnny, our chef. 381 00:19:46,367 --> 00:19:48,197 How you doing? 382 00:19:48,200 --> 00:19:49,300 ELLIE: Hello. 383 00:19:49,300 --> 00:19:51,430 FRANCES: She's my angel of mercy. 384 00:19:51,433 --> 00:19:53,933 You're wasted in accounts, girl. 385 00:19:55,067 --> 00:19:56,867 Come on, let's have a look at these. 386 00:19:56,867 --> 00:19:58,067 JOHNNY: Yeah. 387 00:20:13,567 --> 00:20:16,397 You could have had the decency to show up today. 388 00:20:18,167 --> 00:20:19,467 [ Doorbell rings ] 389 00:20:22,233 --> 00:20:23,903 -Surprise! -Surprise! 390 00:20:23,900 --> 00:20:25,030 [ Laughter ] 391 00:20:25,033 --> 00:20:27,133 You know us -- any excuse for a party. 392 00:20:28,400 --> 00:20:31,070 Alison's at home with the kids. She sends her love. 393 00:20:34,000 --> 00:20:37,130 -Hi, sweetheart. -Oh, that's more like it. 394 00:20:37,133 --> 00:20:39,573 As you can see, I've been living like a slut. 395 00:20:39,567 --> 00:20:42,767 What's happening with you, girlie? 396 00:20:42,767 --> 00:20:44,327 You know you can tell me anything. 397 00:20:44,333 --> 00:20:45,573 I've been busy. 398 00:20:45,567 --> 00:20:46,997 Doing what? 399 00:20:49,133 --> 00:20:50,973 How big is that bump? 400 00:20:50,967 --> 00:20:52,467 Are you sure you're not having twins? 401 00:20:52,467 --> 00:20:54,167 Well, Fergus had a very big head as a baby. 402 00:20:55,267 --> 00:20:56,497 Everything's ready. 403 00:20:56,500 --> 00:20:59,170 We were just waiting for the birthday girl. 404 00:20:59,167 --> 00:21:00,797 Gwen, have you got the...? 405 00:21:00,800 --> 00:21:03,570 Oh! No. Shh! Hang on, I'll get it. 406 00:21:06,067 --> 00:21:07,367 How are you feeling, Gem? 407 00:21:07,367 --> 00:21:09,467 Good. Yeah. 408 00:21:09,467 --> 00:21:11,597 Tired. 409 00:21:11,600 --> 00:21:15,200 Ellie, I feel so bad. 410 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 I know how much you and Greg wanted a baby. 411 00:21:17,600 --> 00:21:19,870 Don't. 412 00:21:19,867 --> 00:21:22,727 He'd have wanted you to enjoy it. 413 00:21:22,733 --> 00:21:24,603 -Can I? -Yeah. 414 00:21:25,900 --> 00:21:27,670 Oh. 415 00:21:27,667 --> 00:21:30,067 I am excited. 416 00:21:30,067 --> 00:21:31,227 I am. 417 00:21:31,233 --> 00:21:33,203 I just wish Fergus could enjoy it. 418 00:21:33,200 --> 00:21:35,900 Sometimes I don't even know if he wants the baby. 419 00:21:35,900 --> 00:21:38,930 Or me. I don't know. 420 00:21:38,933 --> 00:21:41,473 He's so tied up in knots right now, you know? 421 00:21:41,467 --> 00:21:46,867 Happy birthday to you 422 00:21:46,933 --> 00:21:50,103 Happy birthday to you 423 00:21:50,100 --> 00:21:55,330 Happy birthday, dear Ellie 424 00:21:55,333 --> 00:22:00,473 Happy birthday to you 425 00:22:00,467 --> 00:22:01,427 [ Men chuckling ] 426 00:22:01,433 --> 00:22:02,473 Go on, make a wish. 427 00:22:02,467 --> 00:22:04,497 I doubt it'll come true. 428 00:22:04,500 --> 00:22:05,830 GWEN: Oh, come on. 429 00:22:08,633 --> 00:22:11,103 [ Cheering ] 430 00:22:14,400 --> 00:22:16,070 His name's Barnaby. 431 00:22:16,067 --> 00:22:18,497 Oh, my God. 432 00:22:18,500 --> 00:22:20,370 Come on. 433 00:22:20,367 --> 00:22:23,327 [ Laughter ] 434 00:22:23,333 --> 00:22:25,473 -Look at you. -Ohh, look! 435 00:22:25,467 --> 00:22:28,967 I was gonna get you a kitten, but he's such a friendly boy, 436 00:22:28,967 --> 00:22:30,597 and he needed rescuing, so. 437 00:22:30,600 --> 00:22:32,300 I need rescuing. 438 00:22:33,833 --> 00:22:35,173 JOE: Glass of champagne? 439 00:22:35,167 --> 00:22:36,397 GWEN: Bless you. Cheers. 440 00:22:36,400 --> 00:22:38,470 -Thank you. -Happy birthday, darling. 441 00:22:38,467 --> 00:22:41,397 [ Laughing ] Do you want some? 442 00:22:41,400 --> 00:22:43,470 -There you go. -What's this, Ellie? 443 00:22:43,467 --> 00:22:45,127 Oh, don't worry about that, Fergus. 444 00:22:45,133 --> 00:22:46,473 Ellie and I have sorted that. 445 00:22:46,467 --> 00:22:49,627 No, it's all right. It's a chart I made. 446 00:22:49,633 --> 00:22:52,533 It shows everything Greg was doing the month before he died. 447 00:22:52,533 --> 00:22:53,633 Why would you do this? 448 00:22:53,633 --> 00:22:55,933 It's my proof he wasn't having an affair. 449 00:22:55,933 --> 00:22:57,503 But you've stopped all that now, haven't you, Ellie? 450 00:22:57,500 --> 00:22:59,330 It's all there. Except for one day. 451 00:22:59,333 --> 00:23:01,873 I don't know where he was that day -- January 12th. 452 00:23:01,867 --> 00:23:04,767 But the chart absolutely proves that he didn't even meet her. 453 00:23:06,633 --> 00:23:09,273 -Look at it, Fergus. -I really don't want to. 454 00:23:09,267 --> 00:23:10,297 Why not? 455 00:23:13,600 --> 00:23:15,100 Why are you all looking at me like that? 456 00:23:15,100 --> 00:23:16,670 Why are you all looking at me like I'm mad? 457 00:23:16,667 --> 00:23:18,227 You're totally missing the point. 458 00:23:18,233 --> 00:23:20,703 This is a waste of time. 459 00:23:20,700 --> 00:23:23,300 We all just think you should try to move on, sweetheart. 460 00:23:23,300 --> 00:23:26,100 You don't believe in him. Why don't you believe in him? 461 00:23:26,100 --> 00:23:27,730 No, we -- we do. Really. 462 00:23:27,733 --> 00:23:30,133 You're my best friends. You're all I have right now. 463 00:23:30,133 --> 00:23:32,333 If I can't tell you, then who can I tell? 464 00:23:32,333 --> 00:23:34,133 Tell us what? 465 00:23:34,133 --> 00:23:35,973 It wasn't an accident. 466 00:23:35,967 --> 00:23:39,667 There's some kind of cover-up or something going on. 467 00:23:39,667 --> 00:23:41,667 I'm sure of it. I'm almost sure of it. 468 00:23:46,367 --> 00:23:48,767 It wasn't an accident. 469 00:23:50,333 --> 00:23:52,933 - In America - In America 470 00:23:52,933 --> 00:23:55,233 - All my life - All my life 471 00:23:55,233 --> 00:23:57,673 - Panic in America - In America 472 00:23:57,667 --> 00:23:59,067 - Oh oh oh - Oh oh oh 473 00:23:59,067 --> 00:24:01,097 - Oh! - Oh! 474 00:24:01,100 --> 00:24:02,500 What you doing here? 475 00:24:02,500 --> 00:24:05,070 Have a seat, madame. 476 00:24:07,067 --> 00:24:08,227 How did you get in? 477 00:24:08,233 --> 00:24:09,903 I stayed the night. 478 00:24:09,900 --> 00:24:11,600 Don't worry. Nothing happened between us. 479 00:24:13,767 --> 00:24:15,627 Here. 480 00:24:15,633 --> 00:24:18,733 Get that down you. 481 00:24:18,733 --> 00:24:20,073 I don't think I can. 482 00:24:20,067 --> 00:24:22,267 You're eating that if I have to feed it to you myself. 483 00:24:24,467 --> 00:24:25,597 Good girl. 484 00:24:25,600 --> 00:24:29,830 Now, I'm gonna tell you the plan. 485 00:24:29,833 --> 00:24:31,303 What plan? 486 00:24:31,300 --> 00:24:32,630 I don't know if you've noticed, 487 00:24:32,633 --> 00:24:34,533 but your house is turning into a slum. 488 00:24:34,533 --> 00:24:36,233 You have a pile of unopened post. 489 00:24:36,233 --> 00:24:39,803 Bills. Final demands. 490 00:24:39,800 --> 00:24:41,530 Well, I'm gonna do it all, I am. 491 00:24:41,533 --> 00:24:43,103 No, you're not. 492 00:24:43,100 --> 00:24:45,170 Because we're gonna do it for you. 493 00:24:45,167 --> 00:24:47,897 Me, Fergus, Gwen. The gang. 494 00:24:47,900 --> 00:24:49,730 We start today. 495 00:24:49,733 --> 00:24:52,773 I really freaked you out last night, didn't I? 496 00:24:52,767 --> 00:24:55,427 We just want to bring some order back into your life. 497 00:24:55,433 --> 00:24:59,073 All that we require is that you leave us to it. 498 00:25:04,400 --> 00:25:05,630 I hate beans. 499 00:25:06,900 --> 00:25:08,330 Eat your egg, then. 500 00:25:17,900 --> 00:25:20,370 -JOHNNY: Hello, Gwen. -Oh! 501 00:25:20,367 --> 00:25:23,797 -Sorry. -Don't be. 502 00:25:23,800 --> 00:25:25,600 ELLIE: Where's Frances? 503 00:25:25,600 --> 00:25:26,900 Ah, she stood me up. 504 00:25:26,900 --> 00:25:29,370 She was supposed to go through some menus with me. 505 00:25:29,367 --> 00:25:30,567 You'll have to do it with me now. 506 00:25:30,567 --> 00:25:33,627 Oh, good God, no. I know nothing about food. 507 00:25:33,633 --> 00:25:36,203 Then I'm the man to teach you, Gwen. 508 00:25:36,200 --> 00:25:37,270 Look, I'll tell you what. 509 00:25:37,267 --> 00:25:38,827 My restaurant's around the corner. 510 00:25:38,833 --> 00:25:39,803 It's nearly lunchtime. 511 00:25:39,800 --> 00:25:43,070 Thanks, but I had a big breakfast. 512 00:25:43,067 --> 00:25:45,427 I'm sure there's something I can tempt you with. 513 00:25:45,433 --> 00:25:46,533 No, not today. 514 00:25:46,533 --> 00:25:49,133 I will another time. Promise. 515 00:25:51,867 --> 00:25:54,497 What is it? Have you got a boyfriend? 516 00:25:54,500 --> 00:25:56,830 Um... 517 00:25:56,833 --> 00:25:58,133 No. 518 00:25:58,133 --> 00:26:01,603 But I'm -- I'm not looking for anyone at the moment. 519 00:26:01,600 --> 00:26:03,730 Good. Neither am I. 520 00:26:03,733 --> 00:26:06,133 So shouldn't let that hold us back, should we? 521 00:26:06,133 --> 00:26:07,373 [ Doorbell buzzes ] 522 00:26:07,367 --> 00:26:09,627 -That'll be Frances. -Do you want me to get it? 523 00:26:09,633 --> 00:26:11,403 No, no. I'll get it. 524 00:26:14,100 --> 00:26:16,370 She's always forgetting her keys. 525 00:26:23,567 --> 00:26:25,897 -Shit. -Everything okay? 526 00:26:25,900 --> 00:26:27,400 -[ Doorbell buzzes ] -ELLIE: Um... 527 00:26:27,400 --> 00:26:29,200 Yeah, it's fine. It's just kids. 528 00:26:29,200 --> 00:26:30,630 They are always playing with the... 529 00:26:30,633 --> 00:26:32,473 -[ Doorbell buzzing ] -...with the buzzer. 530 00:26:32,467 --> 00:26:35,067 I'll just ignore it. 531 00:26:35,067 --> 00:26:37,297 Come on, then. What about those menus? 532 00:26:37,300 --> 00:26:39,670 I hear you're amazing. 533 00:26:39,667 --> 00:26:41,797 Really? 534 00:26:41,800 --> 00:26:43,130 As a chef. 535 00:26:43,133 --> 00:26:44,633 You heard right. 536 00:26:44,633 --> 00:26:45,973 Come on. They're in here. 537 00:26:45,967 --> 00:26:47,627 [ Doorbell buzzing ] 538 00:26:57,100 --> 00:26:59,270 -[ Water running ] -[ Breathing heavily ] 539 00:27:07,067 --> 00:27:09,467 Are you freshening up for me? 540 00:27:09,467 --> 00:27:12,527 -What? -Why you so nervous? 541 00:27:12,533 --> 00:27:14,833 -Why would I be nervous? -I don't know. 542 00:27:14,833 --> 00:27:17,203 I seem to have this effect on women. 543 00:27:17,200 --> 00:27:18,400 Do you, now? 544 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 -[ Water stops ] -You shouldn't waste water. 545 00:27:23,267 --> 00:27:26,597 So you're a good cook and you're eco minded. 546 00:27:26,600 --> 00:27:28,230 I must be the perfect package. 547 00:27:28,233 --> 00:27:29,873 [ Chuckles ] 548 00:27:32,400 --> 00:27:34,500 We should do some, um -- We should do some work. 549 00:27:34,500 --> 00:27:35,530 What's the rush? 550 00:27:36,667 --> 00:27:38,697 [ Door closes ] 551 00:27:38,700 --> 00:27:40,830 Blimey! It's flipping nipple weather out there. 552 00:27:40,833 --> 00:27:42,903 Shh. 553 00:27:45,200 --> 00:27:47,730 [ Sighs ] 554 00:27:47,733 --> 00:27:50,103 Nipple weather in here too, I see. 555 00:27:56,633 --> 00:27:58,433 Thanks. 556 00:28:06,067 --> 00:28:07,367 Everything all right? 557 00:28:07,367 --> 00:28:09,927 Yeah. Cool. 558 00:28:09,933 --> 00:28:12,133 You know I'm not after your job, don't you? 559 00:28:12,133 --> 00:28:14,433 Whatever. 560 00:28:17,467 --> 00:28:19,827 You don't happen to know Milena's password, do you? 561 00:28:19,833 --> 00:28:22,073 I'm the last to know anything around here. 562 00:28:24,600 --> 00:28:25,900 Did you like her? 563 00:28:27,433 --> 00:28:28,803 She was a drama queen. 564 00:28:28,800 --> 00:28:30,800 In what way? 565 00:28:30,800 --> 00:28:33,430 I came in the day before she died, right, 566 00:28:33,433 --> 00:28:36,733 and she was just screaming down the phone at someone. 567 00:28:36,733 --> 00:28:37,773 Some bloke. 568 00:28:37,767 --> 00:28:39,127 She used to love 'em and leave 'em, 569 00:28:39,133 --> 00:28:42,133 play it cool, you know, but she told me 570 00:28:42,133 --> 00:28:44,503 that this latest one had really got to her. 571 00:28:44,500 --> 00:28:46,530 What was she saying to him? 572 00:28:46,533 --> 00:28:49,703 Oh, you know, "I'm gonna make you pay for this, you bastard!" 573 00:28:49,700 --> 00:28:52,170 -That kind of thing. -And did you tell the police? 574 00:28:52,167 --> 00:28:53,197 The police? 575 00:28:53,200 --> 00:28:55,430 I never spoke to them. Why would I? 576 00:28:55,433 --> 00:28:56,803 Of course you didn't. 577 00:29:09,333 --> 00:29:10,303 What? 578 00:29:10,300 --> 00:29:11,970 It's just weird, innit? 579 00:29:11,967 --> 00:29:15,227 -What is? -How obsessed you are. 580 00:29:15,233 --> 00:29:19,103 With her. With Milena. 581 00:29:23,200 --> 00:29:25,800 You know, Johnny tells me you've been giving him 582 00:29:25,800 --> 00:29:27,730 some very mixed signals. 583 00:29:27,733 --> 00:29:30,073 -What? -Well, he's gorgeous. 584 00:29:30,067 --> 00:29:31,297 And he thinks you're wonderful. 585 00:29:31,300 --> 00:29:33,370 Says he can't stop thinking about you. 586 00:29:33,367 --> 00:29:35,497 He hardly knows me. 587 00:29:35,500 --> 00:29:37,370 In fact, he doesn't know me at all. 588 00:29:38,700 --> 00:29:40,970 -You are very bad, Frances. -[ Laughs ] 589 00:29:40,967 --> 00:29:43,197 You know, Gwen, I don't know how I ever survived 590 00:29:43,200 --> 00:29:45,270 in the office without you. 591 00:29:45,267 --> 00:29:47,667 I really think I could talk to you about anything. 592 00:29:48,700 --> 00:29:51,370 Actually there's something I'd like to talk to you about. 593 00:29:51,367 --> 00:29:53,827 Mm? Anything. 594 00:29:55,233 --> 00:29:56,873 Thank you. 595 00:30:01,133 --> 00:30:02,973 Beth told me that Milena 596 00:30:02,967 --> 00:30:04,597 was arguing with someone on the phone -- 597 00:30:04,600 --> 00:30:07,830 a man -- the day before she died. 598 00:30:07,833 --> 00:30:09,333 Did she? 599 00:30:09,333 --> 00:30:11,033 Had she fallen out with someone? 600 00:30:13,100 --> 00:30:15,530 And you said you'd fallen out with her. 601 00:30:17,133 --> 00:30:20,033 You know the last thing I said to her? 602 00:30:20,033 --> 00:30:22,733 Told her she was a bitch. 603 00:30:22,733 --> 00:30:24,633 Next day she was dead. 604 00:30:25,867 --> 00:30:29,227 You see, she'd been seeing someone, 605 00:30:29,233 --> 00:30:31,633 and then he left her for me. 606 00:30:31,633 --> 00:30:34,133 I suppose on one level I always knew 607 00:30:34,133 --> 00:30:35,603 nothing good would come of it. 608 00:30:35,600 --> 00:30:39,530 He was younger than me. And he was married. 609 00:30:43,867 --> 00:30:45,727 You don't approve, do you? 610 00:30:48,067 --> 00:30:51,197 I don't know what to say. 611 00:30:51,867 --> 00:30:53,897 He didn't love his wife. 612 00:30:53,900 --> 00:30:55,830 She didn't understand him. 613 00:30:55,833 --> 00:31:00,303 She was so moody, always wrapped up in herself. 614 00:31:00,300 --> 00:31:02,600 He said he hadn't loved her for a while. 615 00:31:03,400 --> 00:31:05,230 He would have left her. He was planning it. 616 00:31:05,233 --> 00:31:07,173 But then Milena interfered. 617 00:31:07,167 --> 00:31:10,827 I didn't realize she still had feelings for him. 618 00:31:11,833 --> 00:31:13,273 Makes me sound callous, doesn't it? 619 00:31:13,267 --> 00:31:15,967 But I thought he was just another one of her conquests. 620 00:31:15,967 --> 00:31:20,067 I had no idea it would hurt her so much, but... 621 00:31:20,067 --> 00:31:21,467 But he didn't love Milena. 622 00:31:23,100 --> 00:31:25,230 He loved me. 623 00:31:27,633 --> 00:31:31,473 Oh, God, Gwen I've been feeling so guilty about it all. 624 00:31:32,733 --> 00:31:34,173 Why? 625 00:31:36,167 --> 00:31:39,767 When I first heard that she was dead, 626 00:31:39,767 --> 00:31:43,667 I thought she'd killed herself because of me. 627 00:31:43,667 --> 00:31:46,367 I was so relieved when I heard it was an accident. 628 00:31:46,367 --> 00:31:48,567 Isn't that terrible? 629 00:31:48,567 --> 00:31:49,927 Maybe it wasn't an accident. 630 00:31:49,933 --> 00:31:51,303 What? 631 00:31:51,300 --> 00:31:53,270 Who was he? 632 00:31:55,067 --> 00:31:56,327 I can't tell you. 633 00:31:57,433 --> 00:31:59,073 Besides, I'm not seeing him anymore. 634 00:31:59,067 --> 00:32:01,967 That would be impossible. 635 00:32:01,967 --> 00:32:03,197 [ Door closes ] 636 00:32:04,600 --> 00:32:06,330 David, what are you doing here? 637 00:32:06,333 --> 00:32:08,203 You've started early, I see. 638 00:32:08,200 --> 00:32:12,270 When business is slow, my wife likes to party on her own. 639 00:32:12,267 --> 00:32:13,967 Why do you do that? 640 00:32:13,967 --> 00:32:16,397 Why do you mock me in front of people? 641 00:32:16,400 --> 00:32:17,970 I'm only joking, darling. 642 00:32:17,967 --> 00:32:20,897 -I should be going. -Yeah, party's over. 643 00:32:20,900 --> 00:32:22,330 I'll go and get this. 644 00:32:25,067 --> 00:32:26,567 So... 645 00:32:26,567 --> 00:32:29,597 Gwen's a life-saver. 646 00:32:29,600 --> 00:32:32,770 But she won't give us her National Insurance number. 647 00:32:34,367 --> 00:32:36,367 She does move in mysterious ways. 648 00:32:44,067 --> 00:32:45,967 Hello? 649 00:32:45,967 --> 00:32:48,727 Oh, hello, beautiful. 650 00:32:48,733 --> 00:32:50,073 We're in the kitchen. 651 00:32:53,233 --> 00:32:55,733 ELLIE: Everything looks amazing. 652 00:32:55,733 --> 00:32:57,933 You must have worked really hard. 653 00:33:01,533 --> 00:33:03,633 Sit down, Ellie. 654 00:33:03,633 --> 00:33:04,833 ELLIE: What is it? 655 00:33:04,833 --> 00:33:07,173 Sit down, love. 656 00:33:08,600 --> 00:33:10,070 What's happened? 657 00:33:10,067 --> 00:33:14,597 Uh, we -- we found something. Well, Gwen found something. 658 00:33:14,600 --> 00:33:18,100 In amongst Greg's papers in the spare room. 659 00:33:18,100 --> 00:33:19,370 What is it? 660 00:33:19,367 --> 00:33:21,397 Read it. 661 00:33:25,067 --> 00:33:26,627 "January 12th. 662 00:33:29,533 --> 00:33:32,233 Darling, I'd forgotten how much fun it is to skip lunch! 663 00:33:32,233 --> 00:33:33,903 Let's not leave it so long next time. 664 00:33:33,900 --> 00:33:37,270 The only thing I'm... 665 00:33:39,400 --> 00:33:41,170 ...hungry for is you! 666 00:33:42,600 --> 00:33:44,270 Milena." 667 00:33:46,067 --> 00:33:47,397 I'm so sorry, Ellie. 668 00:33:50,133 --> 00:33:52,303 I'm so sorry, love. 669 00:33:53,300 --> 00:33:55,630 How could he do this to me? 670 00:34:13,100 --> 00:34:16,200 All those times you were running, 671 00:34:16,200 --> 00:34:20,270 training for a "marathon," you were running to her! 672 00:34:26,700 --> 00:34:30,070 You must have been shagging her while I was asleep. 673 00:34:30,067 --> 00:34:32,327 And then you got in the shower to wash the smell off you. 674 00:34:32,333 --> 00:34:33,773 Well, it's over now. Do you hear me?! 675 00:34:36,233 --> 00:34:38,773 It's over. You get out my house, you bastard! 676 00:34:50,233 --> 00:34:53,403 [ Doorbell buzzing ] 677 00:34:57,733 --> 00:34:59,633 Ahh! Just the person I wanted to see. 678 00:34:59,633 --> 00:35:02,133 Lunch? Ah-ah-ah! 679 00:35:02,133 --> 00:35:03,373 You promised. 680 00:35:08,167 --> 00:35:10,367 Why don't we skip lunch? 681 00:35:21,100 --> 00:35:23,430 [ Both breathing heavily ] 682 00:35:42,700 --> 00:35:44,530 I shouldn't have done that. 683 00:35:44,533 --> 00:35:46,573 What is this, my "Dear Johnny" letter? 684 00:35:46,567 --> 00:35:48,527 So soon? 685 00:35:52,833 --> 00:35:54,773 I'm not going back to the office. 686 00:35:54,767 --> 00:35:56,467 JOHNNY: Frances will be gutted. 687 00:35:56,467 --> 00:35:59,767 She told me she sees you almost as a daughter. 688 00:35:59,767 --> 00:36:01,127 I'm not Milena. 689 00:36:01,133 --> 00:36:03,733 Christ, you're certainly not Milena. 690 00:36:03,733 --> 00:36:05,773 I knew Milena, believe me. 691 00:36:07,867 --> 00:36:09,167 Did you sleep with her? 692 00:36:10,933 --> 00:36:12,673 Oh, my God. That's disgusting. 693 00:36:12,667 --> 00:36:14,067 Gwen... 694 00:36:14,067 --> 00:36:16,297 No, that's just really disgusting. 695 00:36:16,300 --> 00:36:19,070 There was no love lost between me and Milena when she died. 696 00:36:19,067 --> 00:36:21,067 The woman was delusional. 697 00:36:21,067 --> 00:36:23,867 She thought she was a diva. 698 00:36:23,867 --> 00:36:26,067 Every party she organized, she had to have a red carpet. 699 00:36:26,067 --> 00:36:28,497 She loved all of that old Hollywood glamour. 700 00:36:28,500 --> 00:36:31,600 She was obsessed with it. It was nothing. 701 00:36:32,733 --> 00:36:33,873 Gwen? 702 00:36:33,867 --> 00:36:35,527 -I have to go. -Gwen? 703 00:36:44,400 --> 00:36:46,170 Come on, Marilyn. 704 00:36:52,633 --> 00:36:53,703 [ Taps key ] 705 00:36:55,167 --> 00:36:56,767 Yes! 706 00:36:59,600 --> 00:37:01,900 Who the hell is Gonefishing? 707 00:37:21,267 --> 00:37:28,367 -[ Typing ] -Jellybean@mailvend.com 708 00:37:38,867 --> 00:37:40,927 [ Computer chimes ] 709 00:37:56,233 --> 00:37:59,873 DAVID: I've given you my whole life! 710 00:37:59,867 --> 00:38:02,097 How long has it been going on? 711 00:38:02,100 --> 00:38:02,930 Tell me! 712 00:38:02,933 --> 00:38:04,733 FRANCES: Get off me! 713 00:38:04,733 --> 00:38:06,073 Don't! 714 00:38:06,067 --> 00:38:09,927 -Tell me the truth! -You don't love me anymore! 715 00:38:09,933 --> 00:38:11,573 Frances! Don't walk away. 716 00:38:11,567 --> 00:38:13,597 -Don't follow me! -Frances come back! 717 00:38:13,600 --> 00:38:15,070 FRANCES: Go away! I don't want to... 718 00:38:20,167 --> 00:38:22,967 [ Sighs ] I wish I could smoke in here. 719 00:38:22,967 --> 00:38:25,067 Are you all right? What is it? 720 00:38:25,067 --> 00:38:26,697 [ Sighs ] 721 00:38:26,700 --> 00:38:30,070 I told David about my affair. 722 00:38:30,067 --> 00:38:33,397 Oh, God. Come on, let's go outside. 723 00:38:38,933 --> 00:38:40,773 Why did you tell him? 724 00:38:45,633 --> 00:38:47,833 Oh, it was stupid. 725 00:38:47,833 --> 00:38:49,973 I thought he wouldn't mind. Well... 726 00:38:49,967 --> 00:38:52,767 I thought he'd understand. 727 00:38:52,767 --> 00:38:54,797 Things haven't been good between us for so long. 728 00:38:54,800 --> 00:38:58,330 I thought this might just be the thing to jolt us to our senses. 729 00:38:58,333 --> 00:39:01,673 But he -- he was livid. 730 00:39:01,667 --> 00:39:04,297 Oh, Frances. 731 00:39:04,300 --> 00:39:07,070 [ Crying ] I'm just so scared. 732 00:39:07,067 --> 00:39:08,827 -Of David? -Yes. 733 00:39:08,833 --> 00:39:10,673 Well, no! 734 00:39:10,667 --> 00:39:13,497 Oh, I don't know. 735 00:39:13,500 --> 00:39:16,270 I want David to help me, to protect me. 736 00:39:16,267 --> 00:39:19,497 But now he just hates me. 737 00:39:20,633 --> 00:39:22,133 Who are you scared of? 738 00:39:23,300 --> 00:39:25,170 Can I come and stay with you? 739 00:39:25,167 --> 00:39:27,197 Just for a few days. 740 00:39:27,200 --> 00:39:28,400 Please, Gwen. 741 00:39:28,400 --> 00:39:30,930 There's no one else I can ask. 742 00:39:32,067 --> 00:39:34,397 I'm sorry, you can't. 743 00:39:36,800 --> 00:39:39,570 It's complicated, but you just... 744 00:39:39,567 --> 00:39:40,867 You can't. 745 00:39:40,867 --> 00:39:42,397 -I'm really... -[ Cellphone rings ] 746 00:39:42,400 --> 00:39:43,630 You should have switched that off. 747 00:39:43,633 --> 00:39:46,203 I know. I'm sorry, I'm sorry. 748 00:39:46,200 --> 00:39:48,270 Just -- Just go back to the office. 749 00:39:51,667 --> 00:39:53,397 Is he ready for me? 750 00:39:55,367 --> 00:39:58,527 Frances, I do -- I really want to help you. 751 00:39:58,533 --> 00:40:01,433 I just need someone to talk to. 752 00:40:01,433 --> 00:40:03,873 Why don't we meet later after Beth's gone home? 753 00:40:03,867 --> 00:40:05,797 Back at the office. 754 00:40:05,800 --> 00:40:09,000 -Yeah. -I'll see you at 8:00. 755 00:40:09,000 --> 00:40:10,930 8:00. Yes. 756 00:40:19,133 --> 00:40:21,773 [ Line rings ] 757 00:40:28,967 --> 00:40:31,727 MAN: Hello? Who is this? 758 00:40:31,733 --> 00:40:33,833 Hello, Jellybean, or whatever you call yourself. 759 00:40:33,833 --> 00:40:36,373 How did you get that e-mail address? 760 00:40:36,367 --> 00:40:37,927 Oh, my God. 761 00:40:43,700 --> 00:40:45,970 -Where's Frances? -MAN: That's £8.40, love. 762 00:40:45,967 --> 00:40:48,567 Um, she -- she's still in the meeting. 763 00:40:48,567 --> 00:40:49,967 When will she be back? 764 00:40:49,967 --> 00:40:52,367 I don't know. Later. 765 00:40:52,367 --> 00:40:53,897 -What time? -[ Coins clinking ] 766 00:40:53,900 --> 00:40:57,030 8:00. Yeah, but I'm meeting her then. 767 00:40:57,033 --> 00:40:58,433 I can -- I'll give her a message. 768 00:40:58,433 --> 00:41:00,203 I don't need you to act as my go-between, 769 00:41:00,200 --> 00:41:01,230 thank you very much. 770 00:41:02,667 --> 00:41:04,897 Jesus. Here. 771 00:41:06,067 --> 00:41:09,497 I don't want your money. I've -- I've got to go home. 772 00:41:12,300 --> 00:41:14,270 Can you go, please? Can you just keep driving? 773 00:41:22,633 --> 00:41:24,473 Hello. 774 00:41:24,467 --> 00:41:27,397 Hello, gorgeous boy. 775 00:41:27,400 --> 00:41:28,670 Hello. 776 00:41:29,833 --> 00:41:31,573 Right. 777 00:41:32,900 --> 00:41:34,400 [ Doorbell rings ] 778 00:41:42,167 --> 00:41:43,697 How do you know where I live? 779 00:41:43,700 --> 00:41:45,870 You called a taxi from my house, remember? 780 00:41:45,867 --> 00:41:46,797 Oh. 781 00:41:46,800 --> 00:41:48,630 Aren't you gonna invite me in? 782 00:41:48,633 --> 00:41:52,533 I'm -- I'm not feeling that great. 783 00:41:52,533 --> 00:41:53,703 In here? 784 00:41:53,700 --> 00:41:55,070 No, no, no. I need to tidy in there. 785 00:41:55,067 --> 00:41:56,497 Why don't you go through to the kitchen? 786 00:41:56,500 --> 00:41:58,870 There's glasses. 787 00:41:58,867 --> 00:41:59,697 Okay. 788 00:41:59,700 --> 00:42:01,770 It's just at the end there. 789 00:42:12,300 --> 00:42:14,800 -So this is the guy. -What guy? 790 00:42:14,800 --> 00:42:18,070 The guy who obviously put you off men for life. 791 00:42:18,067 --> 00:42:19,367 Something like that. 792 00:42:19,367 --> 00:42:21,067 Do you want to go through to the lounge? 793 00:42:21,067 --> 00:42:22,097 I'll be there in a sec. 794 00:42:27,667 --> 00:42:29,797 -Where did you get this? -What? 795 00:42:29,800 --> 00:42:32,700 JOHNNY: This is mine. 796 00:42:32,700 --> 00:42:34,770 Milena sent this to me. 797 00:42:34,767 --> 00:42:36,627 I sent it back to her when we were finished. 798 00:42:36,633 --> 00:42:37,903 What's it doing in your house? 799 00:42:37,900 --> 00:42:41,370 I brought it back with some, um, work stuff of hers. 800 00:42:41,367 --> 00:42:42,627 You were with her that day? 801 00:42:44,100 --> 00:42:46,730 Yes. Obviously. 802 00:42:50,667 --> 00:42:53,067 Why are you so jealous of a dead woman? 803 00:42:53,067 --> 00:42:55,797 Please, um, I've told you I'm not ready for this. 804 00:42:55,800 --> 00:42:58,400 Look, Gwen, you're single, I'm single. 805 00:42:58,400 --> 00:43:00,430 This is nothing heavy. I get that. 806 00:43:00,433 --> 00:43:02,673 I don't want this. 807 00:43:09,467 --> 00:43:12,227 Don't mess me around, Gwen. 808 00:43:16,433 --> 00:43:17,503 [ Door closes ] 809 00:43:17,500 --> 00:43:19,330 Oh, my God. 810 00:43:35,867 --> 00:43:37,927 I'm sorry I doubted you. 811 00:43:42,200 --> 00:43:44,500 Oh, my God. Frances. 812 00:43:44,500 --> 00:43:47,330 Frances, I hope you're still there. 813 00:43:47,333 --> 00:43:50,333 Um, I'm two minutes away. 814 00:43:52,533 --> 00:43:54,273 Frances? 815 00:44:07,367 --> 00:44:09,527 [ Door closes ] 816 00:44:09,533 --> 00:44:11,173 Hey. 817 00:44:17,700 --> 00:44:19,700 Frances? 818 00:44:19,700 --> 00:44:22,370 [ Water dripping ] 819 00:44:22,367 --> 00:44:24,197 [ Down-tempo music plays ] 820 00:44:32,500 --> 00:44:34,770 [ Breathing shallowly ] 821 00:44:40,600 --> 00:44:41,530 [ Whimpers ] 822 00:44:44,100 --> 00:44:44,930 Oh... 823 00:44:45,067 --> 00:44:46,897 Oh... 824 00:44:46,900 --> 00:44:50,070 Oh, no. 825 00:44:50,067 --> 00:44:52,067 Oh, God, please, Frances. 826 00:44:52,067 --> 00:44:53,427 Oh, no. 827 00:44:53,433 --> 00:44:56,733 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 828 00:44:56,733 --> 00:44:58,073 [ Sobbing ] 829 00:44:59,533 --> 00:45:01,533 [ Tense music plays ] 57895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.