All language subtitles for Without.You.S01E02.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,900 --> 00:00:48,730 Sorry. 2 00:00:48,733 --> 00:00:51,532 Um, do take a seat. 3 00:00:51,533 --> 00:00:52,932 Thanks. 4 00:00:52,933 --> 00:00:55,966 Yes, I'm sorry to have to tell you, 5 00:00:55,967 --> 00:00:58,467 but Milena died in a car crash. 6 00:01:00,267 --> 00:01:01,397 Oh, my God. 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,530 No one told you? 8 00:01:07,633 --> 00:01:09,532 I was away traveling. 9 00:01:09,533 --> 00:01:12,199 Were you a close friend of Milena's? 10 00:01:12,200 --> 00:01:15,330 No. Well, um, you know, sort of. 11 00:01:15,333 --> 00:01:17,532 I-I didn't see her that often. 12 00:01:17,533 --> 00:01:19,903 Figures. She didn't have many female friends. 13 00:01:19,904 --> 00:01:20,966 Oh, Beth. 14 00:01:20,967 --> 00:01:24,166 I was her friend. We were great friends. 15 00:01:24,167 --> 00:01:26,066 She was with a man when she died. 16 00:01:26,067 --> 00:01:27,597 He was married, apparently. 17 00:01:27,600 --> 00:01:29,570 Pity the poor wife. 18 00:01:41,300 --> 00:01:44,166 Did you know him? The man she died with? 19 00:01:44,167 --> 00:01:46,197 None of us had ever heard of him, the loser. 20 00:01:46,200 --> 00:01:48,299 Beth! 21 00:01:48,300 --> 00:01:50,830 He was younger than her, apparently. 22 00:01:50,833 --> 00:01:52,833 - In his 30s. - How do you take it? 23 00:01:54,600 --> 00:01:56,466 Um, s-sorry. 24 00:01:56,467 --> 00:02:00,927 Uh, milk, no sugar. Thanks. 25 00:02:00,933 --> 00:02:02,632 How did she know him? 26 00:02:02,633 --> 00:02:04,332 Probably some online loser. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,473 Milena didn't need to do online dating. 28 00:02:06,474 --> 00:02:09,527 She had no trouble attracting men. 29 00:02:09,533 --> 00:02:10,770 - Oh! - Oh! 30 00:02:10,771 --> 00:02:13,127 - Bollocksing bollocks! - Give me strength! 31 00:02:13,133 --> 00:02:14,773 I'll clean it up! Bloody hell. 32 00:02:14,774 --> 00:02:17,666 She's my goddaughter. 33 00:02:17,667 --> 00:02:20,466 Oh, condolence cards I need to reply to 34 00:02:20,467 --> 00:02:21,797 on top of everything else. 35 00:02:21,800 --> 00:02:25,530 I need a drink. 36 00:02:25,533 --> 00:02:27,773 You probably need one too after that news. 37 00:02:27,774 --> 00:02:30,227 Would you like to join me? 38 00:02:30,233 --> 00:02:33,066 It was all just such a terrible shock. 39 00:02:33,067 --> 00:02:37,266 Hugo rang us with the news. He works with David, my husband. 40 00:02:37,267 --> 00:02:39,166 Oh, you know Hugo, of course. Milena's husband. 41 00:02:39,167 --> 00:02:41,427 I only met him a-a couple of times. 42 00:02:42,633 --> 00:02:44,703 - Oh, no, thanks. - Oh. 43 00:02:50,433 --> 00:02:51,966 I drink too much. 44 00:02:51,967 --> 00:02:54,697 You've got a lot on your plate. You just lost a good friend. 45 00:02:54,700 --> 00:02:58,130 Ah. We'd fallen out, actually, Milena and me. 46 00:02:58,133 --> 00:03:00,099 Not long before she died. 47 00:03:00,100 --> 00:03:01,700 Why? 48 00:03:04,233 --> 00:03:06,773 I'm sorry, I really don't know you well enough. 49 00:03:06,774 --> 00:03:08,527 I didn't mean to pry. 50 00:03:08,533 --> 00:03:10,403 Oh, I need to get back. 51 00:03:15,900 --> 00:03:18,099 I'd really like to talk some more. 52 00:03:18,100 --> 00:03:20,370 I'm sorry to have been the bearer of such bad news. 53 00:03:20,371 --> 00:03:22,097 It was nice to meet you. 54 00:03:31,367 --> 00:03:33,627 Frances! Wait! 55 00:03:33,633 --> 00:03:36,073 Do you need some help going through Milena's stuff? 56 00:03:36,074 --> 00:03:37,227 What? 57 00:03:37,233 --> 00:03:38,502 I don't want to be rude, 58 00:03:38,503 --> 00:03:40,969 but you look like you could do with some help, 59 00:03:40,970 --> 00:03:42,066 and I'm an office manager. 60 00:03:42,067 --> 00:03:45,466 Well, I was before I went t-traveling. 61 00:03:45,467 --> 00:03:47,766 That's fine, thank you, I'll manage. 62 00:03:47,767 --> 00:03:50,066 No, but, um, Milena said she might be able to help 63 00:03:50,067 --> 00:03:53,466 'cause, um, I want to get into P.R. events, party planning. 64 00:03:53,467 --> 00:03:55,297 I hope you don't think I'm being inappropriate. 65 00:03:55,300 --> 00:03:56,930 I'm not even asking for money. 66 00:03:56,933 --> 00:03:59,899 I just -- I want to do this for Milena. 67 00:03:59,900 --> 00:04:01,630 Look, I'm sorry, but I don't... 68 00:04:01,633 --> 00:04:03,603 I mean, why would you do that? 69 00:04:04,833 --> 00:04:08,332 I had a really awful breakup with someone, 70 00:04:08,333 --> 00:04:09,833 and she was there for me. 71 00:04:11,600 --> 00:04:14,500 She cared much more than she ever let on. 72 00:04:17,200 --> 00:04:19,330 You know what, Gwen? 73 00:04:19,333 --> 00:04:23,903 I think you just might be the answer to my prayers. 74 00:04:27,100 --> 00:04:29,430 Do you remember that night we met? 75 00:04:29,433 --> 00:04:33,132 Pub quiz night. We were on opposing teams. 76 00:04:33,133 --> 00:04:35,599 I was on the winning team. 77 00:04:35,600 --> 00:04:38,830 I really let the team down that night. 78 00:04:38,833 --> 00:04:41,466 You know why? 79 00:04:41,467 --> 00:04:43,866 I took one look at you, 80 00:04:43,867 --> 00:04:47,827 I turned to Fergus, and I said... 81 00:04:47,833 --> 00:04:49,673 "That's the girl I'm gonna marry." 82 00:04:51,667 --> 00:04:54,727 You, on the other hand, you didn't even notice me. 83 00:04:54,733 --> 00:04:57,173 No, I did. I thought you were funny. 84 00:04:59,567 --> 00:05:02,697 How did you know I was the girl you were gonna marry? 85 00:05:10,067 --> 00:05:12,067 I just knew. 86 00:05:15,200 --> 00:05:17,330 And when you met Milena, did you take one look at her 87 00:05:17,333 --> 00:05:19,903 and say, "That's the girl I'm gonna shag"?! 88 00:05:29,133 --> 00:05:31,166 Right. Where were we? 89 00:05:31,167 --> 00:05:34,466 - Shall I use Milena's desk? - Oh, yeah, be my guest. 90 00:05:34,467 --> 00:05:37,297 These are for the Saunders' do. They're the swatches they want. 91 00:05:37,300 --> 00:05:40,530 Um, these for the curtains and these for the walls. 92 00:05:40,533 --> 00:05:43,132 And, um, is that your handwriting? 93 00:05:43,133 --> 00:05:46,066 Mm-hmm. - What does it say? 94 00:05:46,067 --> 00:05:47,666 "Dentist appointment." 95 00:05:47,667 --> 00:05:51,066 Well, don't just write it down -- tell me. 96 00:05:51,067 --> 00:05:52,227 I need to know. 97 00:05:52,233 --> 00:05:53,771 We're we gonna be short-staffed that day now. 98 00:05:53,772 --> 00:05:55,497 All, right, sorry. I'll tell you next time. 99 00:05:55,500 --> 00:05:57,069 What's the name of your accountant? 100 00:05:57,070 --> 00:05:59,697 - What? - There's piles of invoices here. 101 00:05:59,700 --> 00:06:01,766 Oh, yes. Um... 102 00:06:01,767 --> 00:06:04,097 Sorry. Stupid. What's his name? 103 00:06:04,100 --> 00:06:06,299 Milena did most of the accounting business. 104 00:06:06,300 --> 00:06:09,199 Um, begins with an "M." 105 00:06:09,200 --> 00:06:11,599 Ma. Ma, Ma, Ma, Ma, Ma. 106 00:06:11,600 --> 00:06:14,599 Ah, Maybank. That's it. Alan Maybank. 107 00:06:14,600 --> 00:06:15,770 Do you want his e-mail? 108 00:06:15,771 --> 00:06:17,966 - No. No rush. - Okay. 109 00:06:17,967 --> 00:06:21,066 Um, can you pop these menus back to Johnny? 110 00:06:21,067 --> 00:06:23,666 Tell him I want set menu B but with the salmon. 111 00:06:23,667 --> 00:06:25,566 That's for the Saunders' do on the 17th. 112 00:06:25,567 --> 00:06:27,066 60 covers, yeah? 113 00:06:27,067 --> 00:06:28,097 Will you remember that, 114 00:06:28,100 --> 00:06:29,870 or do you need me to write it down for you? 115 00:06:29,871 --> 00:06:33,867 Maybe you should get the new girl to do it for you. 116 00:06:50,200 --> 00:06:51,666 - Who's this? - Hmm? 117 00:06:51,667 --> 00:06:53,367 Well, I know she liked them young, but... 118 00:06:54,367 --> 00:06:56,397 Well, it's Jake. 119 00:06:56,400 --> 00:06:59,066 Milena must have mentioned Jake to you. 120 00:06:59,067 --> 00:07:01,497 Her son? He's in America, at university there. 121 00:07:01,500 --> 00:07:03,699 Yes, her son. 122 00:07:03,700 --> 00:07:05,266 She adored him. 123 00:07:05,267 --> 00:07:09,327 He came back for the funeral. He's absolutely devastated. 124 00:07:13,133 --> 00:07:16,403 She literally never stopped talking about him. 125 00:07:20,200 --> 00:07:21,799 Simply Milena. 126 00:07:21,800 --> 00:07:23,930 Oh, can you hold on a moment? 127 00:07:23,933 --> 00:07:24,933 Beth! 128 00:07:46,167 --> 00:07:48,167 Greg! 129 00:07:49,900 --> 00:07:52,500 I give you Mr. and Mrs. Manning! 130 00:07:54,500 --> 00:07:55,699 Hiya. Sorry we're not in. 131 00:07:55,700 --> 00:07:57,969 Leave a message for Ellie or Greg. 132 00:07:57,970 --> 00:08:00,597 Hi, Ellie. It's Gwen here. Where are you? 133 00:08:00,600 --> 00:08:03,669 We're meant to be going to Joe and Alison's tomorrow. 134 00:08:03,670 --> 00:08:05,766 Oh, you absolutely cannot have a home birth, 135 00:08:05,767 --> 00:08:07,366 not with your first child. 136 00:08:07,367 --> 00:08:09,597 We'll go to the hospital if there's complications, won't we? 137 00:08:09,600 --> 00:08:11,068 I don't think you're gonna get through 138 00:08:11,069 --> 00:08:13,066 with a little bit of lavender oil and some chanting. 139 00:08:13,067 --> 00:08:15,266 You're gonna be crying out for drugs, Gemma, crying out. 140 00:08:15,267 --> 00:08:16,466 Don't frighten her, Alison. 141 00:08:16,467 --> 00:08:18,227 No, uh, hello, I'm doing her a favor. 142 00:08:18,233 --> 00:08:20,132 I feel like the elephant in the room. 143 00:08:20,133 --> 00:08:21,373 Ellie the elephant. 144 00:08:22,667 --> 00:08:24,066 More wine, kiddo? 145 00:08:24,067 --> 00:08:26,197 Yeah. 146 00:08:26,200 --> 00:08:28,399 You're not eating, Ellie. 147 00:08:28,400 --> 00:08:29,566 Um... 148 00:08:29,567 --> 00:08:31,227 N-No, I am. It's lovely, thank you. 149 00:08:31,233 --> 00:08:33,232 Look at you. You've got to eat, love. 150 00:08:33,233 --> 00:08:35,670 We don't want you getting too super skinny, do we? 151 00:08:35,671 --> 00:08:37,227 Isn't that the fashion these days? 152 00:08:38,074 --> 00:08:39,697 Uh, yeah. 153 00:08:39,700 --> 00:08:41,766 Oh, we should talk about your birthday, Ellie. 154 00:08:41,767 --> 00:08:43,127 - Yeah. - Let's do that. 155 00:08:44,400 --> 00:08:48,266 Um, I don't really want to do anything this year. 156 00:08:48,267 --> 00:08:50,127 - Oh, don't be daft. - Come on. Do a lovely dinner. 157 00:08:50,133 --> 00:08:51,673 I don't want to do anything this year. 158 00:08:51,674 --> 00:08:53,527 I want to be at home with Greg. 159 00:09:01,267 --> 00:09:03,066 For God's sake. 160 00:09:03,067 --> 00:09:03,867 Tell her, Gwen. 161 00:09:05,300 --> 00:09:06,430 Tell me what? 162 00:09:06,433 --> 00:09:09,166 We're worried about you, love. 163 00:09:09,167 --> 00:09:10,897 You've been avoiding us. 164 00:09:10,900 --> 00:09:13,969 I've been ringing you every day. W-Where have you been? 165 00:09:13,970 --> 00:09:15,397 I haven't been anywhere. 166 00:09:15,400 --> 00:09:17,169 Have you thought about going back to work? 167 00:09:17,170 --> 00:09:18,266 No, I'm not ready yet. 168 00:09:18,267 --> 00:09:19,666 Gwen's found you a shrink. 169 00:09:19,667 --> 00:09:20,697 Fergus! 170 00:09:20,700 --> 00:09:22,930 - You idiot. - S-She's not a shrink. 171 00:09:22,933 --> 00:09:24,903 She's more of a grief counselor. 172 00:09:24,904 --> 00:09:26,330 And she's lovely. 173 00:09:26,333 --> 00:09:27,566 I just... 174 00:09:27,567 --> 00:09:30,627 We just think... 175 00:09:30,633 --> 00:09:34,073 We just think you could use a bit of help right now, love. 176 00:09:42,233 --> 00:09:43,573 - Oh... - Oh, Ellie, come on. 177 00:09:43,574 --> 00:09:45,097 - Ellie. - Ellie. 178 00:09:45,100 --> 00:09:47,199 Go and talk to her, Joe. She's in a state. 179 00:09:47,200 --> 00:09:48,530 She isn't a shrink! 180 00:09:58,067 --> 00:09:59,427 Greg? 181 00:10:14,167 --> 00:10:15,197 Aah! 182 00:10:18,567 --> 00:10:22,227 What are you trying to do? Are you trying to scare me? 183 00:10:22,233 --> 00:10:25,232 I was thinking about what you said the other day 184 00:10:25,233 --> 00:10:28,399 when you barged into my house 185 00:10:28,400 --> 00:10:31,430 and asked me if I missed my wife. 186 00:10:31,433 --> 00:10:34,573 You have to understand, Milena wasn't a normal person. 187 00:10:34,574 --> 00:10:37,097 She was flawed, broken. 188 00:10:37,100 --> 00:10:41,399 She grew up in a foster home. Did you know that? 189 00:10:41,400 --> 00:10:43,199 But she was beautiful. 190 00:10:43,200 --> 00:10:46,230 Her beauty carried her a long way. 191 00:10:47,567 --> 00:10:48,727 But I didn't love her for that. 192 00:10:48,733 --> 00:10:50,673 I loved her because she was in pieces, 193 00:10:50,674 --> 00:10:55,097 and I wanted to put them back together again, you see? 194 00:10:57,133 --> 00:10:58,766 I adored her. 195 00:10:58,767 --> 00:11:01,497 To begin with, for the longest time. 196 00:11:03,100 --> 00:11:05,070 Then towards the end, I began... 197 00:11:07,333 --> 00:11:10,632 She slept with literally dozens of men, you know? 198 00:11:10,633 --> 00:11:12,732 It was an addiction. 199 00:11:12,733 --> 00:11:15,570 Your husband happened to be unlucky Mr. Monday. 200 00:11:15,571 --> 00:11:16,827 Why are you telling me this? 201 00:11:16,833 --> 00:11:18,803 'Cause you think I had something to do with their deaths. 202 00:11:18,804 --> 00:11:19,930 What? 203 00:11:19,933 --> 00:11:21,232 That's what you're implying, isn't it? 204 00:11:21,233 --> 00:11:22,103 No! 205 00:11:22,104 --> 00:11:23,869 You said something was not right. 206 00:11:23,870 --> 00:11:25,297 Something didn't add up. 207 00:11:25,300 --> 00:11:27,070 That they shouldn't have been in the car together. 208 00:11:27,071 --> 00:11:29,066 Well, maybe it wasn't an accident. 209 00:11:29,067 --> 00:11:30,666 Perhaps you you think I killed them. 210 00:11:30,667 --> 00:11:32,497 I di-- I didn't say that. 211 00:11:32,500 --> 00:11:34,199 Well, I've got the strongest motive, haven't I? 212 00:11:34,200 --> 00:11:35,430 Hmm? 213 00:11:35,433 --> 00:11:37,632 You think I killed them in a fit of jealousy. 214 00:11:37,633 --> 00:11:39,473 Because she was unfaithful to me 215 00:11:39,474 --> 00:11:42,227 almost all of the time, you know? 216 00:11:42,233 --> 00:11:46,132 She ignored me, humiliated me. Drove me mad. 217 00:11:46,133 --> 00:11:47,133 You said... 218 00:11:47,134 --> 00:11:49,199 Well, I lied, didn't I? 219 00:11:49,200 --> 00:11:51,766 Most days I'm glad she's dead. 220 00:11:51,767 --> 00:11:53,427 I-I don't want to hear this. 221 00:11:53,433 --> 00:11:54,732 Oh, come on. 222 00:11:54,733 --> 00:11:56,670 It's easier for you to think that I killed them 223 00:11:56,671 --> 00:11:58,627 than to believe it was your husband's fault. 224 00:11:58,633 --> 00:12:00,632 Anything to get him off the hook. 225 00:12:00,633 --> 00:12:02,970 I didn't say that. That is not what I said. 226 00:12:02,971 --> 00:12:05,627 Well, you better watch what you do say, Mrs. Manning. 227 00:12:05,633 --> 00:12:08,199 It could be held against you. 228 00:12:08,200 --> 00:12:10,399 I came to you because I thought you might be an ally 229 00:12:10,400 --> 00:12:12,530 and you'd understand what I was going through 230 00:12:12,533 --> 00:12:14,103 and how awful my life is. 231 00:12:15,433 --> 00:12:18,473 I just want to know the truth. I want to know what happened. 232 00:12:20,633 --> 00:12:23,266 Well, I'll tell you what happened. 233 00:12:23,267 --> 00:12:24,827 It was an accident. 234 00:12:24,833 --> 00:12:29,132 Your reckless, faithless husband was a careless driver. 235 00:12:29,133 --> 00:12:30,403 He took his eyes off the road, 236 00:12:30,404 --> 00:12:33,366 crashed the car, and they died. 237 00:12:33,367 --> 00:12:35,567 And that is that. 238 00:12:39,067 --> 00:12:41,867 I can't do this anymore. 239 00:12:43,067 --> 00:12:44,427 I can't. I'm scared. 240 00:12:47,133 --> 00:12:49,233 When I ran the marathon... 241 00:12:50,133 --> 00:12:52,699 ...I wanted to stop, 242 00:12:52,700 --> 00:12:55,200 I wanted to stop so badly. 243 00:12:57,400 --> 00:13:01,599 But I held your face in my head 244 00:13:01,600 --> 00:13:03,870 for the last eight miles. 245 00:13:06,833 --> 00:13:09,232 How old were you when your father died? 246 00:13:09,233 --> 00:13:11,566 Eight. 247 00:13:11,567 --> 00:13:13,797 That's very young. 248 00:13:13,800 --> 00:13:14,866 I remember him. 249 00:13:14,867 --> 00:13:17,327 I've still got happy memories of him. 250 00:13:17,333 --> 00:13:18,333 Lots. 251 00:13:18,334 --> 00:13:20,366 And when your mother died? 252 00:13:20,367 --> 00:13:22,627 28. 253 00:13:22,633 --> 00:13:27,066 She was, um, ill for a long time. 254 00:13:27,067 --> 00:13:29,527 It was actually a relief when she died. 255 00:13:29,533 --> 00:13:32,073 You've had a lot of tragedy in your life. 256 00:13:32,074 --> 00:13:34,227 Are you trying to make me cry? 257 00:13:34,233 --> 00:13:37,073 What's so wrong with crying? 258 00:13:38,433 --> 00:13:43,266 I loved my parents very, very much. 259 00:13:43,267 --> 00:13:45,366 And I really wish I'd had more time with my mum, 260 00:13:45,367 --> 00:13:49,097 but that's life, isn't it? 261 00:13:49,100 --> 00:13:52,630 People can carry around unresolved grief issues 262 00:13:52,633 --> 00:13:53,866 for many years. 263 00:13:53,867 --> 00:13:55,466 I didn't come here to talk about my parents. 264 00:13:55,467 --> 00:13:58,297 Sometimes one can build up elaborate defenses -- 265 00:13:58,300 --> 00:14:01,099 armor, if you like -- to protect you from grief. 266 00:14:01,100 --> 00:14:03,800 You've got a hole in your tights, did you know that? 267 00:14:06,100 --> 00:14:07,070 Thank you. 268 00:14:08,900 --> 00:14:10,770 So, what do you want to talk about? 269 00:14:18,067 --> 00:14:20,727 I see my husband. 270 00:14:21,967 --> 00:14:25,167 I see my dead husband, just... 271 00:14:26,700 --> 00:14:29,830 Like he's -- Like he's real. Like he's still alive. 272 00:14:31,067 --> 00:14:33,227 How comforting. 273 00:14:34,567 --> 00:14:36,666 When do you see him? All the time? 274 00:14:36,667 --> 00:14:37,866 No. 275 00:14:37,867 --> 00:14:41,427 I think he comes when I need him most. 276 00:14:41,433 --> 00:14:43,370 The mind is a powerful thing. 277 00:14:43,371 --> 00:14:45,427 You think I'm making it up, don't you? 278 00:14:45,433 --> 00:14:47,266 No. Not at all. 279 00:14:47,267 --> 00:14:49,427 I think it could be your subconscious 280 00:14:49,433 --> 00:14:51,432 projecting an image of your husband 281 00:14:51,433 --> 00:14:53,503 because the thought of letting him go, 282 00:14:53,504 --> 00:14:57,299 of accepting his death, is too awful for you right now. 283 00:14:57,300 --> 00:15:01,499 Grief follows a very recognizable pattern, Ellie. 284 00:15:01,500 --> 00:15:02,730 I want to reassure you 285 00:15:02,733 --> 00:15:04,403 that everything you're feeling is normal. 286 00:15:04,404 --> 00:15:07,130 Right, well, then I want permission to be abnormal. 287 00:15:08,067 --> 00:15:09,297 I can't grieve yet. 288 00:15:09,300 --> 00:15:10,770 Not until I know what happened to him. 289 00:15:10,771 --> 00:15:13,397 I can't even cry properly. I can't cry. 290 00:15:13,400 --> 00:15:16,466 I start, and then I just -- I stop. 291 00:15:16,467 --> 00:15:19,266 Because increasingly I believe that what people are saying 292 00:15:19,267 --> 00:15:21,697 about my husband's death is wrong, 293 00:15:21,700 --> 00:15:23,069 and I'm on my own here. 294 00:15:23,070 --> 00:15:25,297 But I owe it to him to find out the truth. 295 00:15:25,300 --> 00:15:27,070 And even if that means putting myself in danger, 296 00:15:27,071 --> 00:15:28,497 that's what I'm gonna do. 297 00:15:28,500 --> 00:15:31,470 What do you mean by, putting yourself in danger? 298 00:15:33,067 --> 00:15:36,127 It's a figure -- figure of speech. 299 00:16:09,233 --> 00:16:10,632 Oh, damn. 300 00:16:10,633 --> 00:16:11,803 Who the hell are you? 301 00:16:12,933 --> 00:16:14,799 Uh, I'm Gwen. 302 00:16:14,800 --> 00:16:16,699 I'm the -- I'm the new temp. 303 00:16:16,700 --> 00:16:19,499 It's half past 6:00 in the morning. 304 00:16:19,500 --> 00:16:22,499 Yeah. I'm an insomniac. 305 00:16:22,500 --> 00:16:23,870 Snap. 306 00:16:25,833 --> 00:16:27,266 Sorry, who are you? 307 00:16:27,267 --> 00:16:29,427 I'm Frances's husband. 308 00:16:29,433 --> 00:16:30,766 You're David. 309 00:16:30,767 --> 00:16:32,867 Your boss, yes. 310 00:16:33,867 --> 00:16:35,066 I'm not important. 311 00:16:35,067 --> 00:16:38,227 I just put up the money for this place. 312 00:16:38,233 --> 00:16:42,733 I had to give Frances something to do, keep her off the streets. 313 00:16:44,533 --> 00:16:46,732 How much is she paying you? 314 00:16:46,733 --> 00:16:49,132 Well, we haven't discussed terms. 315 00:16:49,133 --> 00:16:51,973 You're working at 6:00 in the morning for no money? 316 00:16:51,974 --> 00:16:55,266 I'm a friend of Milena's. I owed her a favor. 317 00:16:55,267 --> 00:16:57,966 Must have been a big one. 318 00:16:57,967 --> 00:16:59,727 Yeah. 319 00:17:02,267 --> 00:17:04,167 I'll leave you to it, then. 320 00:17:10,800 --> 00:17:12,170 Thank you. 321 00:17:14,200 --> 00:17:16,330 You all right? 322 00:17:16,333 --> 00:17:17,932 Not really. 323 00:17:17,933 --> 00:17:20,399 I think I need some fresh air. 324 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 Will you join me? 325 00:17:21,401 --> 00:17:22,830 No, I should get on. 326 00:17:22,833 --> 00:17:25,373 Please. Hmm? 327 00:17:28,267 --> 00:17:31,627 So, you're not married, then, Gwen? 328 00:17:31,633 --> 00:17:34,199 I was with someone. 329 00:17:34,200 --> 00:17:37,966 For a long time. Didn't work out. 330 00:17:37,967 --> 00:17:40,066 - No children? - No. 331 00:17:40,067 --> 00:17:44,066 I mean, we wanted to but no. 332 00:17:44,067 --> 00:17:45,627 What about you? Have you got kids? 333 00:17:45,633 --> 00:17:48,066 The same. 334 00:17:48,067 --> 00:17:50,667 Always wanted them, but, um... 335 00:17:52,600 --> 00:17:53,630 Hey. 336 00:17:53,633 --> 00:17:54,633 Sorry. Sorry. 337 00:17:54,634 --> 00:17:55,973 I don't know why I'm getting upset. 338 00:17:55,974 --> 00:17:59,297 I'm not sad about it anymore. I'm really not. 339 00:18:02,200 --> 00:18:04,230 Never had any trouble getting pregnant. 340 00:18:04,233 --> 00:18:07,699 I just couldn't get beyond 15 weeks. 341 00:18:07,700 --> 00:18:09,369 Milena used to come straight 'round 342 00:18:09,370 --> 00:18:12,197 with chicken soup for me every time, bless her. 343 00:18:14,567 --> 00:18:16,727 What about you? 344 00:18:16,733 --> 00:18:19,103 Oh, I couldn't even get pregnant. 345 00:18:20,267 --> 00:18:23,597 I felt like such a terrible failure. 346 00:18:23,600 --> 00:18:26,966 Yeah, like maybe he should be with someone else 347 00:18:26,967 --> 00:18:29,197 because I couldn't -- 348 00:18:29,200 --> 00:18:32,070 I couldn't even do that very simple thing for him. 349 00:18:34,233 --> 00:18:35,499 What was his name? 350 00:18:35,500 --> 00:18:37,766 Gr... 351 00:18:37,767 --> 00:18:39,197 Graham. 352 00:18:40,700 --> 00:18:43,100 Is that why you and Graham split up, do you think? 353 00:18:43,933 --> 00:18:46,303 I don't know. Maybe. 354 00:18:47,167 --> 00:18:49,897 David and I used to be so close. 355 00:18:50,767 --> 00:18:54,597 But now we can be lying in the same bed, 356 00:18:54,600 --> 00:18:56,170 it's like there's... 357 00:18:57,100 --> 00:18:59,799 like there's an ocean between us. 358 00:18:59,800 --> 00:19:02,800 I'm sorry. That must be very hard. 359 00:19:03,900 --> 00:19:08,530 I suppose that's why I started searching for comfort elsewhere. 360 00:19:09,867 --> 00:19:12,866 I did find some comfort. 361 00:19:12,867 --> 00:19:15,166 I, um... 362 00:19:15,167 --> 00:19:17,497 I was mad for him. 363 00:19:19,833 --> 00:19:21,833 But it's all over now. 364 00:19:24,800 --> 00:19:26,070 Anyway, look at you. 365 00:19:26,071 --> 00:19:29,827 You're young and gorgeous. 366 00:19:29,833 --> 00:19:33,332 And I've got someone in mind for you. 367 00:19:39,667 --> 00:19:42,927 Well, you'll just have to tell him where to go. 368 00:19:42,933 --> 00:19:46,366 Gwen, I want to introduce you to Johnny, our chef. 369 00:19:46,367 --> 00:19:48,197 How you doing? 370 00:19:48,200 --> 00:19:49,299 Hello. 371 00:19:49,300 --> 00:19:51,430 She's my angel of mercy. 372 00:19:51,433 --> 00:19:53,933 You're wasted in accounts, girl. 373 00:19:55,067 --> 00:19:56,866 Come on, let's have a look at these. 374 00:19:56,867 --> 00:19:58,067 Yeah. 375 00:20:13,567 --> 00:20:16,397 You could have had the decency to show up today. 376 00:20:22,233 --> 00:20:23,899 - Surprise! - Surprise! 377 00:20:25,033 --> 00:20:27,133 You know us -- any excuse for a party. 378 00:20:28,400 --> 00:20:31,070 Alison's at home with the kids. She sends her love. 379 00:20:34,000 --> 00:20:37,130 - Hi, sweetheart. - Oh, that's more like it. 380 00:20:37,133 --> 00:20:39,573 As you can see, I've been living like a slut. 381 00:20:39,574 --> 00:20:42,766 What's happening with you, girlie? 382 00:20:42,767 --> 00:20:44,327 You know you can tell me anything. 383 00:20:44,333 --> 00:20:45,566 I've been busy. 384 00:20:45,567 --> 00:20:46,997 Doing what? 385 00:20:49,133 --> 00:20:50,966 How big is that bump? 386 00:20:50,967 --> 00:20:52,466 Are you sure you're not having twins? 387 00:20:52,467 --> 00:20:54,167 Well, Fergus had a very big head as a baby. 388 00:20:55,267 --> 00:20:56,497 Everything's ready. 389 00:20:56,500 --> 00:20:59,169 We were just waiting for the birthday girl. 390 00:20:59,170 --> 00:21:00,797 Gwen, have you got the...? 391 00:21:00,800 --> 00:21:03,570 Oh! No. Shh! Hang on, I'll get it. 392 00:21:06,067 --> 00:21:07,366 How are you feeling, Gem? 393 00:21:07,367 --> 00:21:09,466 Good. Yeah. 394 00:21:09,467 --> 00:21:11,597 Tired. 395 00:21:11,600 --> 00:21:15,199 Ellie, I feel so bad. 396 00:21:15,200 --> 00:21:17,599 I know how much you and Greg wanted a baby. 397 00:21:17,600 --> 00:21:19,866 Don't. 398 00:21:19,867 --> 00:21:22,727 He'd have wanted you to enjoy it. 399 00:21:22,733 --> 00:21:24,603 - Can I? - Yeah. 400 00:21:25,900 --> 00:21:27,666 Oh. 401 00:21:27,667 --> 00:21:30,066 I am excited. 402 00:21:30,067 --> 00:21:31,227 I am. 403 00:21:31,233 --> 00:21:33,202 I just wish Fergus could enjoy it. 404 00:21:33,203 --> 00:21:35,899 Sometimes I don't even know if he wants the baby. 405 00:21:35,900 --> 00:21:38,930 Or me. I don't know. 406 00:21:38,933 --> 00:21:41,473 He's so tied up in knots right now, you know? 407 00:21:41,474 --> 00:21:46,867 * Happy birthday to you * 408 00:21:46,933 --> 00:21:50,099 * Happy birthday to you * 409 00:21:50,100 --> 00:21:55,330 * Happy birthday, dear Ellie * 410 00:21:55,333 --> 00:22:00,466 * Happy birthday to you * 411 00:22:01,433 --> 00:22:02,473 Go on, make a wish. 412 00:22:02,474 --> 00:22:04,497 I doubt it'll come true. 413 00:22:04,500 --> 00:22:05,830 Oh, come on. 414 00:22:14,400 --> 00:22:16,066 His name's Barnaby. 415 00:22:16,067 --> 00:22:18,497 Oh, my God. 416 00:22:18,500 --> 00:22:20,366 Come on. 417 00:22:23,333 --> 00:22:25,466 - Look at you. - Ohh, look! 418 00:22:25,467 --> 00:22:28,966 I was gonna get you a kitten, but he's such a friendly boy, 419 00:22:28,967 --> 00:22:30,597 and he needed rescuing, so. 420 00:22:30,600 --> 00:22:32,300 I need rescuing. 421 00:22:33,833 --> 00:22:35,170 Glass of champagne? 422 00:22:35,171 --> 00:22:36,397 Bless you. Cheers. 423 00:22:36,400 --> 00:22:38,470 - Thank you. - Happy birthday, darling. 424 00:22:38,471 --> 00:22:41,397 Do you want some? 425 00:22:41,400 --> 00:22:43,469 - There you go. - What's this, Ellie? 426 00:22:43,470 --> 00:22:45,127 Oh, don't worry about that, Fergus. 427 00:22:45,133 --> 00:22:46,473 Ellie and I have sorted that. 428 00:22:46,474 --> 00:22:49,627 No, it's all right. It's a chart I made. 429 00:22:49,633 --> 00:22:52,532 It shows everything Greg was doing the month before he died. 430 00:22:52,533 --> 00:22:53,632 Why would you do this? 431 00:22:53,633 --> 00:22:55,932 It's my proof he wasn't having an affair. 432 00:22:55,933 --> 00:22:57,503 But you've stopped all that now, haven't you, Ellie? 433 00:22:57,504 --> 00:22:59,330 It's all there. Except for one day. 434 00:22:59,333 --> 00:23:01,870 I don't know where he was that day -- January 12th. 435 00:23:01,871 --> 00:23:04,767 But the chart absolutely proves that he didn't even meet her. 436 00:23:06,633 --> 00:23:09,273 - Look at it, Fergus. - I really don't want to. 437 00:23:09,274 --> 00:23:10,297 Why not? 438 00:23:13,600 --> 00:23:15,099 Why are you all looking at me like that? 439 00:23:15,100 --> 00:23:16,670 Why are you all looking at me like I'm mad? 440 00:23:16,671 --> 00:23:18,227 You're totally missing the point. 441 00:23:18,233 --> 00:23:20,699 This is a waste of time. 442 00:23:20,700 --> 00:23:23,299 We all just think you should try to move on, sweetheart. 443 00:23:23,300 --> 00:23:26,099 You don't believe in him. Why don't you believe in him? 444 00:23:26,100 --> 00:23:27,730 No, we -- we do. Really. 445 00:23:27,733 --> 00:23:30,132 You're my best friends. You're all I have right now. 446 00:23:30,133 --> 00:23:32,332 If I can't tell you, then who can I tell? 447 00:23:32,333 --> 00:23:34,132 Tell us what? 448 00:23:34,133 --> 00:23:35,966 It wasn't an accident. 449 00:23:35,967 --> 00:23:39,666 There's some kind of cover-up or something going on. 450 00:23:39,667 --> 00:23:41,667 I'm sure of it. I'm almost sure of it. 451 00:23:46,367 --> 00:23:48,767 It wasn't an accident. 452 00:23:50,333 --> 00:23:52,932 - * In America * - * In America * 453 00:23:52,933 --> 00:23:55,232 - * All my life * - * All my life * 454 00:23:55,233 --> 00:23:57,670 - * Panic in America * - * In America * 455 00:23:57,671 --> 00:23:59,066 - * Oh oh oh * - * Oh oh oh * 456 00:23:59,067 --> 00:24:01,097 - * Oh! * - * Oh! * 457 00:24:01,100 --> 00:24:02,499 What you doing here? 458 00:24:02,500 --> 00:24:05,070 Have a seat, madame. 459 00:24:07,067 --> 00:24:08,227 How did you get in? 460 00:24:08,233 --> 00:24:09,899 I stayed the night. 461 00:24:09,900 --> 00:24:11,600 Don't worry. Nothing happened between us. 462 00:24:13,767 --> 00:24:15,627 Here. 463 00:24:15,633 --> 00:24:18,732 Get that down you. 464 00:24:18,733 --> 00:24:20,066 I don't think I can. 465 00:24:20,067 --> 00:24:22,267 You're eating that if I have to feed it to you myself. 466 00:24:24,467 --> 00:24:25,597 Good girl. 467 00:24:25,600 --> 00:24:29,830 Now, I'm gonna tell you the plan. 468 00:24:29,833 --> 00:24:31,299 What plan? 469 00:24:31,300 --> 00:24:32,630 I don't know if you've noticed, 470 00:24:32,633 --> 00:24:34,532 but your house is turning into a slum. 471 00:24:34,533 --> 00:24:36,232 You have a pile of unopened post. 472 00:24:36,233 --> 00:24:39,799 Bills. Final demands. 473 00:24:39,800 --> 00:24:41,530 Well, I'm gonna do it all, I am. 474 00:24:41,533 --> 00:24:43,099 No, you're not. 475 00:24:43,100 --> 00:24:45,170 Because we're gonna do it for you. 476 00:24:45,171 --> 00:24:47,897 Me, Fergus, Gwen. The gang. 477 00:24:47,900 --> 00:24:49,730 We start today. 478 00:24:49,733 --> 00:24:52,770 I really freaked you out last night, didn't I? 479 00:24:52,771 --> 00:24:55,427 We just want to bring some order back into your life. 480 00:24:55,433 --> 00:24:59,073 All that we require is that you leave us to it. 481 00:25:04,400 --> 00:25:05,630 I hate beans. 482 00:25:06,900 --> 00:25:08,330 Eat your egg, then. 483 00:25:17,900 --> 00:25:20,366 - Hello, Gwen. - Oh! 484 00:25:20,367 --> 00:25:23,797 - Sorry. - Don't be. 485 00:25:23,800 --> 00:25:25,599 Where's Frances? 486 00:25:25,600 --> 00:25:26,899 Ah, she stood me up. 487 00:25:26,900 --> 00:25:29,366 She was supposed to go through some menus with me. 488 00:25:29,367 --> 00:25:30,566 You'll have to do it with me now. 489 00:25:30,567 --> 00:25:33,627 Oh, good God, no. I know nothing about food. 490 00:25:33,633 --> 00:25:36,199 Then I'm the man to teach you, Gwen. 491 00:25:36,200 --> 00:25:37,269 Look, I'll tell you what. 492 00:25:37,270 --> 00:25:38,827 My restaurant's around the corner. 493 00:25:38,833 --> 00:25:39,803 It's nearly lunchtime. 494 00:25:39,804 --> 00:25:43,066 Thanks, but I had a big breakfast. 495 00:25:43,067 --> 00:25:45,427 I'm sure there's something I can tempt you with. 496 00:25:45,433 --> 00:25:46,532 No, not today. 497 00:25:46,533 --> 00:25:49,133 I will another time. Promise. 498 00:25:51,867 --> 00:25:54,497 What is it? Have you got a boyfriend? 499 00:25:54,500 --> 00:25:56,830 Um... 500 00:25:56,833 --> 00:25:58,132 No. 501 00:25:58,133 --> 00:26:01,603 But I'm -- I'm not looking for anyone at the moment. 502 00:26:01,604 --> 00:26:03,730 Good. Neither am I. 503 00:26:03,733 --> 00:26:06,132 So shouldn't let that hold us back, should we? 504 00:26:07,371 --> 00:26:09,627 - That'll be Frances. - Do you want me to get it? 505 00:26:09,633 --> 00:26:11,403 No, no. I'll get it. 506 00:26:14,100 --> 00:26:16,370 She's always forgetting her keys. 507 00:26:23,567 --> 00:26:25,897 - Shit. - Everything okay? 508 00:26:25,900 --> 00:26:27,399 Um... 509 00:26:27,400 --> 00:26:29,199 Yeah, it's fine. It's just kids. 510 00:26:29,200 --> 00:26:30,630 They are always playing with the... 511 00:26:30,633 --> 00:26:32,473 ...with the buzzer. 512 00:26:32,474 --> 00:26:35,066 I'll just ignore it. 513 00:26:35,067 --> 00:26:37,297 Come on, then. What about those menus? 514 00:26:37,300 --> 00:26:39,666 I hear you're amazing. 515 00:26:39,667 --> 00:26:41,797 Really? 516 00:26:41,800 --> 00:26:43,130 As a chef. 517 00:26:43,133 --> 00:26:44,632 You heard right. 518 00:26:44,633 --> 00:26:45,973 Come on. They're in here. 519 00:27:07,067 --> 00:27:09,466 Are you freshening up for me? 520 00:27:09,467 --> 00:27:12,527 - What? - Why you so nervous? 521 00:27:12,533 --> 00:27:14,832 - Why would I be nervous? - I don't know. 522 00:27:14,833 --> 00:27:17,203 I seem to have this effect on women. 523 00:27:17,204 --> 00:27:18,399 Do you, now? 524 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 You shouldn't waste water. 525 00:27:23,267 --> 00:27:26,597 So you're a good cook and you're eco minded. 526 00:27:26,600 --> 00:27:28,230 I must be the perfect package. 527 00:27:32,400 --> 00:27:34,499 We should do some, um -- We should do some work. 528 00:27:34,500 --> 00:27:35,530 What's the rush? 529 00:27:38,700 --> 00:27:40,830 Blimey! It's flipping nipple weather out there. 530 00:27:40,833 --> 00:27:42,903 Shh. 531 00:27:47,733 --> 00:27:50,103 Nipple weather in here too, I see. 532 00:27:56,633 --> 00:27:58,433 Thanks. 533 00:28:06,067 --> 00:28:07,366 Everything all right? 534 00:28:07,367 --> 00:28:09,927 Yeah. Cool. 535 00:28:09,933 --> 00:28:12,132 You know I'm not after your job, don't you? 536 00:28:12,133 --> 00:28:14,433 Whatever. 537 00:28:17,467 --> 00:28:19,827 You don't happen to know Milena's password, do you? 538 00:28:19,833 --> 00:28:22,073 I'm the last to know anything around here. 539 00:28:24,600 --> 00:28:25,900 Did you like her? 540 00:28:27,433 --> 00:28:28,803 She was a drama queen. 541 00:28:28,804 --> 00:28:30,799 In what way? 542 00:28:30,800 --> 00:28:33,430 I came in the day before she died, right, 543 00:28:33,433 --> 00:28:36,732 and she was just screaming down the phone at someone. 544 00:28:36,733 --> 00:28:37,766 Some bloke. 545 00:28:37,767 --> 00:28:39,127 She used to love 'em and leave 'em, 546 00:28:39,133 --> 00:28:42,132 play it cool, you know, but she told me 547 00:28:42,133 --> 00:28:44,503 that this latest one had really got to her. 548 00:28:44,504 --> 00:28:46,530 What was she saying to him? 549 00:28:46,533 --> 00:28:49,702 Oh, you know, "I'm gonna make you pay for this, you bastard!" 550 00:28:49,703 --> 00:28:52,170 - That kind of thing. - And did you tell the police? 551 00:28:52,171 --> 00:28:53,197 The police? 552 00:28:53,200 --> 00:28:55,430 I never spoke to them. Why would I? 553 00:28:55,433 --> 00:28:56,803 Of course you didn't. 554 00:29:09,333 --> 00:29:10,303 What? 555 00:29:10,304 --> 00:29:11,966 It's just weird, innit? 556 00:29:11,967 --> 00:29:15,227 - What is? - How obsessed you are. 557 00:29:15,233 --> 00:29:19,103 With her. With Milena. 558 00:29:23,200 --> 00:29:25,799 You know, Johnny tells me you've been giving him 559 00:29:25,800 --> 00:29:27,730 some very mixed signals. 560 00:29:27,733 --> 00:29:30,066 - What? - Well, he's gorgeous. 561 00:29:30,067 --> 00:29:31,297 And he thinks you're wonderful. 562 00:29:31,300 --> 00:29:33,370 Says he can't stop thinking about you. 563 00:29:33,371 --> 00:29:35,497 He hardly knows me. 564 00:29:35,500 --> 00:29:37,370 In fact, he doesn't know me at all. 565 00:29:38,700 --> 00:29:40,969 You are very bad, Frances. 566 00:29:40,970 --> 00:29:43,197 You know, Gwen, I don't know how I ever survived 567 00:29:43,200 --> 00:29:45,266 in the office without you. 568 00:29:45,267 --> 00:29:47,667 I really think I could talk to you about anything. 569 00:29:48,700 --> 00:29:51,370 Actually there's something I'd like to talk to you about. 570 00:29:51,371 --> 00:29:53,827 Mm? Anything. 571 00:29:55,233 --> 00:29:56,873 Thank you. 572 00:30:01,133 --> 00:30:02,966 Beth told me that Milena 573 00:30:02,967 --> 00:30:04,597 was arguing with someone on the phone -- 574 00:30:04,600 --> 00:30:07,830 a man -- the day before she died. 575 00:30:07,833 --> 00:30:09,332 Did she? 576 00:30:09,333 --> 00:30:11,033 Had she fallen out with someone? 577 00:30:13,100 --> 00:30:15,530 And you said you'd fallen out with her. 578 00:30:17,133 --> 00:30:20,032 You know the last thing I said to her? 579 00:30:20,033 --> 00:30:22,732 Told her she was a bitch. 580 00:30:22,733 --> 00:30:24,633 Next day she was dead. 581 00:30:25,867 --> 00:30:29,227 You see, she'd been seeing someone, 582 00:30:29,233 --> 00:30:31,632 and then he left her for me. 583 00:30:31,633 --> 00:30:34,132 I suppose on one level I always knew 584 00:30:34,133 --> 00:30:35,603 nothing good would come of it. 585 00:30:35,604 --> 00:30:39,530 He was younger than me. And he was married. 586 00:30:43,867 --> 00:30:45,727 You don't approve, do you? 587 00:30:48,067 --> 00:30:51,197 I don't know what to say. 588 00:30:51,867 --> 00:30:53,897 He didn't love his wife. 589 00:30:53,900 --> 00:30:55,830 She didn't understand him. 590 00:30:55,833 --> 00:31:00,299 She was so moody, always wrapped up in herself. 591 00:31:00,300 --> 00:31:02,600 He said he hadn't loved her for a while. 592 00:31:03,400 --> 00:31:05,230 He would have left her. He was planning it. 593 00:31:05,233 --> 00:31:07,166 But then Milena interfered. 594 00:31:07,167 --> 00:31:10,827 I didn't realize she still had feelings for him. 595 00:31:11,833 --> 00:31:13,273 Makes me sound callous, doesn't it? 596 00:31:13,274 --> 00:31:15,966 But I thought he was just another one of her conquests. 597 00:31:15,967 --> 00:31:20,066 I had no idea it would hurt her so much, but... 598 00:31:20,067 --> 00:31:21,467 But he didn't love Milena. 599 00:31:23,100 --> 00:31:25,230 He loved me. 600 00:31:27,633 --> 00:31:31,473 Oh, God, Gwen I've been feeling so guilty about it all. 601 00:31:32,733 --> 00:31:34,173 Why? 602 00:31:36,167 --> 00:31:39,766 When I first heard that she was dead, 603 00:31:39,767 --> 00:31:43,666 I thought she'd killed herself because of me. 604 00:31:43,667 --> 00:31:46,366 I was so relieved when I heard it was an accident. 605 00:31:46,367 --> 00:31:48,566 Isn't that terrible? 606 00:31:48,567 --> 00:31:49,927 Maybe it wasn't an accident. 607 00:31:49,933 --> 00:31:51,299 What? 608 00:31:51,300 --> 00:31:53,270 Who was he? 609 00:31:55,067 --> 00:31:56,327 I can't tell you. 610 00:31:57,433 --> 00:31:59,073 Besides, I'm not seeing him anymore. 611 00:31:59,074 --> 00:32:01,966 That would be impossible. 612 00:32:04,600 --> 00:32:06,330 David, what are you doing here? 613 00:32:06,333 --> 00:32:08,199 You've started early, I see. 614 00:32:08,200 --> 00:32:12,266 When business is slow, my wife likes to party on her own. 615 00:32:12,267 --> 00:32:13,966 Why do you do that? 616 00:32:13,967 --> 00:32:16,397 Why do you mock me in front of people? 617 00:32:16,400 --> 00:32:17,970 I'm only joking, darling. 618 00:32:17,971 --> 00:32:20,897 - I should be going. - Yeah, party's over. 619 00:32:20,900 --> 00:32:22,330 I'll go and get this. 620 00:32:25,067 --> 00:32:26,566 So... 621 00:32:26,567 --> 00:32:29,597 Gwen's a life-saver. 622 00:32:29,600 --> 00:32:32,770 But she won't give us her National Insurance number. 623 00:32:34,367 --> 00:32:36,367 She does move in mysterious ways. 624 00:32:44,067 --> 00:32:45,966 Hello? 625 00:32:45,967 --> 00:32:48,727 Oh, hello, beautiful. 626 00:32:48,733 --> 00:32:50,073 We're in the kitchen. 627 00:32:53,233 --> 00:32:55,732 Everything looks amazing. 628 00:32:55,733 --> 00:32:57,933 You must have worked really hard. 629 00:33:01,533 --> 00:33:03,632 Sit down, Ellie. 630 00:33:03,633 --> 00:33:04,832 What is it? 631 00:33:04,833 --> 00:33:07,173 Sit down, love. 632 00:33:08,600 --> 00:33:10,066 What's happened? 633 00:33:10,067 --> 00:33:14,597 Uh, we -- we found something. Well, Gwen found something. 634 00:33:14,600 --> 00:33:18,099 In amongst Greg's papers in the spare room. 635 00:33:18,100 --> 00:33:19,366 What is it? 636 00:33:19,367 --> 00:33:21,397 Read it. 637 00:33:25,067 --> 00:33:26,627 "January 12th. 638 00:33:29,533 --> 00:33:32,232 Darling, I'd forgotten how much fun it is to skip lunch! 639 00:33:32,233 --> 00:33:33,903 Let's not leave it so long next time. 640 00:33:33,904 --> 00:33:37,270 The only thing I'm... 641 00:33:39,400 --> 00:33:41,170 ...hungry for is you! 642 00:33:42,600 --> 00:33:44,270 Milena." 643 00:33:46,067 --> 00:33:47,397 I'm so sorry, Ellie. 644 00:33:50,133 --> 00:33:52,303 I'm so sorry, love. 645 00:33:53,300 --> 00:33:55,630 How could he do this to me? 646 00:34:13,100 --> 00:34:16,199 All those times you were running, 647 00:34:16,200 --> 00:34:20,270 training for a "marathon," you were running to her! 648 00:34:26,700 --> 00:34:30,066 You must have been shagging her while I was asleep. 649 00:34:30,067 --> 00:34:32,327 And then you got in the shower to wash the smell off you. 650 00:34:32,333 --> 00:34:33,773 Well, it's over now. Do you hear me?! 651 00:34:36,233 --> 00:34:38,773 It's over. You get out my house, you bastard! 652 00:34:57,733 --> 00:34:59,632 Ahh! Just the person I wanted to see. 653 00:34:59,633 --> 00:35:02,132 Lunch? Ah-ah-ah! 654 00:35:02,133 --> 00:35:03,373 You promised. 655 00:35:08,167 --> 00:35:10,367 Why don't we skip lunch? 656 00:35:42,700 --> 00:35:44,530 I shouldn't have done that. 657 00:35:44,533 --> 00:35:46,573 What is this, my "Dear Johnny" letter? 658 00:35:46,574 --> 00:35:48,527 So soon? 659 00:35:52,833 --> 00:35:54,770 I'm not going back to the office. 660 00:35:54,771 --> 00:35:56,466 Frances will be gutted. 661 00:35:56,467 --> 00:35:59,766 She told me she sees you almost as a daughter. 662 00:35:59,767 --> 00:36:01,127 I'm not Milena. 663 00:36:01,133 --> 00:36:03,732 Christ, you're certainly not Milena. 664 00:36:03,733 --> 00:36:05,773 I knew Milena, believe me. 665 00:36:07,867 --> 00:36:09,167 Did you sleep with her? 666 00:36:10,933 --> 00:36:12,673 Oh, my God. That's disgusting. 667 00:36:12,674 --> 00:36:14,066 Gwen... 668 00:36:14,067 --> 00:36:16,297 No, that's just really disgusting. 669 00:36:16,300 --> 00:36:19,070 There was no love lost between me and Milena when she died. 670 00:36:19,071 --> 00:36:21,066 The woman was delusional. 671 00:36:21,067 --> 00:36:23,866 She thought she was a diva. 672 00:36:23,867 --> 00:36:26,066 Every party she organized, she had to have a red carpet. 673 00:36:26,067 --> 00:36:28,497 She loved all of that old Hollywood glamour. 674 00:36:28,500 --> 00:36:31,600 She was obsessed with it. It was nothing. 675 00:36:32,733 --> 00:36:33,866 Gwen? 676 00:36:33,867 --> 00:36:35,527 - I have to go. - Gwen? 677 00:36:44,400 --> 00:36:46,170 Come on, Marilyn. 678 00:36:55,167 --> 00:36:56,767 Yes! 679 00:36:59,600 --> 00:37:01,900 Who the hell is Gonefishing? 680 00:37:21,267 --> 00:37:28,367 Jellybean@mailvend.com 681 00:37:56,233 --> 00:37:59,866 I've given you my whole life! 682 00:37:59,867 --> 00:38:02,097 How long has it been going on? 683 00:38:02,100 --> 00:38:02,930 Tell me! 684 00:38:02,933 --> 00:38:04,732 Get off me! 685 00:38:04,733 --> 00:38:06,066 Don't! 686 00:38:06,067 --> 00:38:09,927 - Tell me the truth! - You don't love me anymore! 687 00:38:09,933 --> 00:38:11,570 Frances! Don't walk away. 688 00:38:11,571 --> 00:38:13,597 - Don't follow me! - Frances come back! 689 00:38:13,600 --> 00:38:15,070 Go away! I don't want to... 690 00:38:20,167 --> 00:38:22,966 I wish I could smoke in here. 691 00:38:22,967 --> 00:38:25,066 Are you all right? What is it? 692 00:38:26,700 --> 00:38:30,066 I told David about my affair. 693 00:38:30,067 --> 00:38:33,397 Oh, God. Come on, let's go outside. 694 00:38:38,933 --> 00:38:40,773 Why did you tell him? 695 00:38:45,633 --> 00:38:47,832 Oh, it was stupid. 696 00:38:47,833 --> 00:38:49,973 I thought he wouldn't mind. Well... 697 00:38:49,974 --> 00:38:52,766 I thought he'd understand. 698 00:38:52,767 --> 00:38:54,797 Things haven't been good between us for so long. 699 00:38:54,800 --> 00:38:58,330 I thought this might just be the thing to jolt us to our senses. 700 00:38:58,333 --> 00:39:01,666 But he -- he was livid. 701 00:39:01,667 --> 00:39:04,297 Oh, Frances. 702 00:39:04,300 --> 00:39:07,066 I'm just so scared. 703 00:39:07,067 --> 00:39:08,827 - Of David? - Yes. 704 00:39:08,833 --> 00:39:10,666 Well, no! 705 00:39:10,667 --> 00:39:13,497 Oh, I don't know. 706 00:39:13,500 --> 00:39:16,266 I want David to help me, to protect me. 707 00:39:16,267 --> 00:39:19,497 But now he just hates me. 708 00:39:20,633 --> 00:39:22,133 Who are you scared of? 709 00:39:23,300 --> 00:39:25,170 Can I come and stay with you? 710 00:39:25,171 --> 00:39:27,197 Just for a few days. 711 00:39:27,200 --> 00:39:28,399 Please, Gwen. 712 00:39:28,400 --> 00:39:30,930 There's no one else I can ask. 713 00:39:32,067 --> 00:39:34,397 I'm sorry, you can't. 714 00:39:36,800 --> 00:39:39,566 It's complicated, but you just... 715 00:39:39,567 --> 00:39:40,866 You can't. 716 00:39:40,867 --> 00:39:42,397 I'm really... 717 00:39:42,400 --> 00:39:43,630 You should have switched that off. 718 00:39:43,633 --> 00:39:46,199 I know. I'm sorry, I'm sorry. 719 00:39:46,200 --> 00:39:48,270 Just -- Just go back to the office. 720 00:39:51,667 --> 00:39:53,397 Is he ready for me? 721 00:39:55,367 --> 00:39:58,527 Frances, I do -- I really want to help you. 722 00:39:58,533 --> 00:40:01,432 I just need someone to talk to. 723 00:40:01,433 --> 00:40:03,873 Why don't we meet later after Beth's gone home? 724 00:40:03,874 --> 00:40:05,797 Back at the office. 725 00:40:05,800 --> 00:40:08,999 - Yeah. - I'll see you at 8:00. 726 00:40:09,000 --> 00:40:10,930 8:00. Yes. 727 00:40:28,967 --> 00:40:31,727 Hello? Who is this? 728 00:40:31,733 --> 00:40:33,832 Hello, Jellybean, or whatever you call yourself. 729 00:40:33,833 --> 00:40:36,366 How did you get that e-mail address? 730 00:40:36,367 --> 00:40:37,927 Oh, my God. 731 00:40:43,700 --> 00:40:45,969 - Where's Frances? - That's £8.40, love. 732 00:40:45,970 --> 00:40:48,566 Um, she -- she's still in the meeting. 733 00:40:48,567 --> 00:40:49,966 When will she be back? 734 00:40:49,967 --> 00:40:52,366 I don't know. Later. 735 00:40:52,367 --> 00:40:53,897 What time? 736 00:40:53,900 --> 00:40:57,030 8:00. Yeah, but I'm meeting her then. 737 00:40:57,033 --> 00:40:58,432 I can -- I'll give her a message. 738 00:40:58,433 --> 00:41:00,202 I don't need you to act as my go-between, 739 00:41:00,203 --> 00:41:01,230 thank you very much. 740 00:41:02,667 --> 00:41:04,897 Jesus. Here. 741 00:41:06,067 --> 00:41:09,497 I don't want your money. I've -- I've got to go home. 742 00:41:12,300 --> 00:41:14,270 Can you go, please? Can you just keep driving? 743 00:41:22,633 --> 00:41:24,466 Hello. 744 00:41:24,467 --> 00:41:27,397 Hello, gorgeous boy. 745 00:41:27,400 --> 00:41:28,670 Hello. 746 00:41:29,833 --> 00:41:31,573 Right. 747 00:41:42,167 --> 00:41:43,697 How do you know where I live? 748 00:41:43,700 --> 00:41:45,866 You called a taxi from my house, remember? 749 00:41:45,867 --> 00:41:46,797 Oh. 750 00:41:46,800 --> 00:41:48,630 Aren't you gonna invite me in? 751 00:41:48,633 --> 00:41:52,532 I'm -- I'm not feeling that great. 752 00:41:52,533 --> 00:41:53,699 In here? 753 00:41:53,700 --> 00:41:55,068 No, no, no. I need to tidy in there. 754 00:41:55,069 --> 00:41:56,497 Why don't you go through to the kitchen? 755 00:41:56,500 --> 00:41:58,866 There's glasses. 756 00:41:58,867 --> 00:41:59,697 Okay. 757 00:41:59,700 --> 00:42:01,770 It's just at the end there. 758 00:42:12,300 --> 00:42:14,799 - So this is the guy. - What guy? 759 00:42:14,800 --> 00:42:18,066 The guy who obviously put you off men for life. 760 00:42:18,067 --> 00:42:19,366 Something like that. 761 00:42:19,367 --> 00:42:21,066 Do you want to go through to the lounge? 762 00:42:21,067 --> 00:42:22,097 I'll be there in a sec. 763 00:42:27,667 --> 00:42:29,797 - Where did you get this? - What? 764 00:42:29,800 --> 00:42:32,699 This is mine. 765 00:42:32,700 --> 00:42:34,766 Milena sent this to me. 766 00:42:34,767 --> 00:42:36,627 I sent it back to her when we were finished. 767 00:42:36,633 --> 00:42:37,902 What's it doing in your house? 768 00:42:37,903 --> 00:42:41,369 I brought it back with some, um, work stuff of hers. 769 00:42:41,370 --> 00:42:42,627 You were with her that day? 770 00:42:44,100 --> 00:42:46,730 Yes. Obviously. 771 00:42:50,667 --> 00:42:53,066 Why are you so jealous of a dead woman? 772 00:42:53,067 --> 00:42:55,797 Please, um, I've told you I'm not ready for this. 773 00:42:55,800 --> 00:42:58,399 Look, Gwen, you're single, I'm single. 774 00:42:58,400 --> 00:43:00,430 This is nothing heavy. I get that. 775 00:43:00,433 --> 00:43:02,673 I don't want this. 776 00:43:09,467 --> 00:43:12,227 Don't mess me around, Gwen. 777 00:43:17,500 --> 00:43:19,330 Oh, my God. 778 00:43:35,867 --> 00:43:37,927 I'm sorry I doubted you. 779 00:43:42,200 --> 00:43:44,499 Oh, my God. Frances. 780 00:43:44,500 --> 00:43:47,330 Frances, I hope you're still there. 781 00:43:47,333 --> 00:43:50,333 Um, I'm two minutes away. 782 00:43:52,533 --> 00:43:54,273 Frances? 783 00:44:09,533 --> 00:44:11,173 Hey. 784 00:44:17,700 --> 00:44:19,699 Frances? 785 00:44:44,100 --> 00:44:44,930 Oh... 786 00:44:45,067 --> 00:44:46,897 Oh... 787 00:44:46,900 --> 00:44:50,066 Oh, no. 788 00:44:50,067 --> 00:44:52,066 Oh, God, please, Frances. 789 00:44:52,067 --> 00:44:53,427 Oh, no. 790 00:44:53,433 --> 00:44:56,732 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 55261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.