Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,900 --> 00:00:48,730
Sorry.
2
00:00:48,733 --> 00:00:51,532
Um, do take a seat.
3
00:00:51,533 --> 00:00:52,932
Thanks.
4
00:00:52,933 --> 00:00:55,966
Yes, I'm sorry
to have to tell you,
5
00:00:55,967 --> 00:00:58,467
but Milena died in a car crash.
6
00:01:00,267 --> 00:01:01,397
Oh, my God.
7
00:01:01,400 --> 00:01:03,530
No one told you?
8
00:01:07,633 --> 00:01:09,532
I was away traveling.
9
00:01:09,533 --> 00:01:12,199
Were you a close friend
of Milena's?
10
00:01:12,200 --> 00:01:15,330
No.
Well, um, you know, sort of.
11
00:01:15,333 --> 00:01:17,532
I-I didn't see her that often.
12
00:01:17,533 --> 00:01:19,903
Figures. She didn't have
many female friends.
13
00:01:19,904 --> 00:01:20,966
Oh, Beth.
14
00:01:20,967 --> 00:01:24,166
I was her friend.
We were great friends.
15
00:01:24,167 --> 00:01:26,066
She was with a man
when she died.
16
00:01:26,067 --> 00:01:27,597
He was married, apparently.
17
00:01:27,600 --> 00:01:29,570
Pity the poor wife.
18
00:01:41,300 --> 00:01:44,166
Did you know him?
The man she died with?
19
00:01:44,167 --> 00:01:46,197
None of us had ever
heard of him, the loser.
20
00:01:46,200 --> 00:01:48,299
Beth!
21
00:01:48,300 --> 00:01:50,830
He was younger than her,
apparently.
22
00:01:50,833 --> 00:01:52,833
- In his 30s.
- How do you take it?
23
00:01:54,600 --> 00:01:56,466
Um, s-sorry.
24
00:01:56,467 --> 00:02:00,927
Uh, milk, no sugar.
Thanks.
25
00:02:00,933 --> 00:02:02,632
How did she know him?
26
00:02:02,633 --> 00:02:04,332
Probably some online loser.
27
00:02:04,333 --> 00:02:06,473
Milena didn't need to do
online dating.
28
00:02:06,474 --> 00:02:09,527
She had no trouble
attracting men.
29
00:02:09,533 --> 00:02:10,770
- Oh!
- Oh!
30
00:02:10,771 --> 00:02:13,127
- Bollocksing bollocks!
- Give me strength!
31
00:02:13,133 --> 00:02:14,773
I'll clean it up!
Bloody hell.
32
00:02:14,774 --> 00:02:17,666
She's my goddaughter.
33
00:02:17,667 --> 00:02:20,466
Oh, condolence cards
I need to reply to
34
00:02:20,467 --> 00:02:21,797
on top of everything else.
35
00:02:21,800 --> 00:02:25,530
I need a drink.
36
00:02:25,533 --> 00:02:27,773
You probably need one too
after that news.
37
00:02:27,774 --> 00:02:30,227
Would you like to join me?
38
00:02:30,233 --> 00:02:33,066
It was all just
such a terrible shock.
39
00:02:33,067 --> 00:02:37,266
Hugo rang us with the news.
He works with David, my husband.
40
00:02:37,267 --> 00:02:39,166
Oh, you know Hugo, of course.
Milena's husband.
41
00:02:39,167 --> 00:02:41,427
I only met him
a-a couple of times.
42
00:02:42,633 --> 00:02:44,703
- Oh, no, thanks.
- Oh.
43
00:02:50,433 --> 00:02:51,966
I drink too much.
44
00:02:51,967 --> 00:02:54,697
You've got a lot on your plate.
You just lost a good friend.
45
00:02:54,700 --> 00:02:58,130
Ah. We'd fallen out, actually,
Milena and me.
46
00:02:58,133 --> 00:03:00,099
Not long before she died.
47
00:03:00,100 --> 00:03:01,700
Why?
48
00:03:04,233 --> 00:03:06,773
I'm sorry, I really don't
know you well enough.
49
00:03:06,774 --> 00:03:08,527
I didn't mean to pry.
50
00:03:08,533 --> 00:03:10,403
Oh, I need to get back.
51
00:03:15,900 --> 00:03:18,099
I'd really like
to talk some more.
52
00:03:18,100 --> 00:03:20,370
I'm sorry to have been
the bearer of such bad news.
53
00:03:20,371 --> 00:03:22,097
It was nice to meet you.
54
00:03:31,367 --> 00:03:33,627
Frances!
Wait!
55
00:03:33,633 --> 00:03:36,073
Do you need some help
going through Milena's stuff?
56
00:03:36,074 --> 00:03:37,227
What?
57
00:03:37,233 --> 00:03:38,502
I don't want to be rude,
58
00:03:38,503 --> 00:03:40,969
but you look like
you could do with some help,
59
00:03:40,970 --> 00:03:42,066
and I'm an office manager.
60
00:03:42,067 --> 00:03:45,466
Well, I was
before I went t-traveling.
61
00:03:45,467 --> 00:03:47,766
That's fine, thank you,
I'll manage.
62
00:03:47,767 --> 00:03:50,066
No, but, um, Milena said
she might be able to help
63
00:03:50,067 --> 00:03:53,466
'cause, um, I want to get into
P.R. events, party planning.
64
00:03:53,467 --> 00:03:55,297
I hope you don't think
I'm being inappropriate.
65
00:03:55,300 --> 00:03:56,930
I'm not even asking for money.
66
00:03:56,933 --> 00:03:59,899
I just -- I want to do this
for Milena.
67
00:03:59,900 --> 00:04:01,630
Look, I'm sorry, but I don't...
68
00:04:01,633 --> 00:04:03,603
I mean, why would you do that?
69
00:04:04,833 --> 00:04:08,332
I had a really awful breakup
with someone,
70
00:04:08,333 --> 00:04:09,833
and she was there for me.
71
00:04:11,600 --> 00:04:14,500
She cared much more
than she ever let on.
72
00:04:17,200 --> 00:04:19,330
You know what, Gwen?
73
00:04:19,333 --> 00:04:23,903
I think you just might be
the answer to my prayers.
74
00:04:27,100 --> 00:04:29,430
Do you remember
that night we met?
75
00:04:29,433 --> 00:04:33,132
Pub quiz night.
We were on opposing teams.
76
00:04:33,133 --> 00:04:35,599
I was on the winning team.
77
00:04:35,600 --> 00:04:38,830
I really let the team down
that night.
78
00:04:38,833 --> 00:04:41,466
You know why?
79
00:04:41,467 --> 00:04:43,866
I took one look at you,
80
00:04:43,867 --> 00:04:47,827
I turned to Fergus,
and I said...
81
00:04:47,833 --> 00:04:49,673
"That's the girl
I'm gonna marry."
82
00:04:51,667 --> 00:04:54,727
You, on the other hand,
you didn't even notice me.
83
00:04:54,733 --> 00:04:57,173
No, I did.
I thought you were funny.
84
00:04:59,567 --> 00:05:02,697
How did you know I was
the girl you were gonna marry?
85
00:05:10,067 --> 00:05:12,067
I just knew.
86
00:05:15,200 --> 00:05:17,330
And when you met Milena,
did you take one look at her
87
00:05:17,333 --> 00:05:19,903
and say, "That's the girl
I'm gonna shag"?!
88
00:05:29,133 --> 00:05:31,166
Right.
Where were we?
89
00:05:31,167 --> 00:05:34,466
- Shall I use Milena's desk?
- Oh, yeah, be my guest.
90
00:05:34,467 --> 00:05:37,297
These are for the Saunders' do.
They're the swatches they want.
91
00:05:37,300 --> 00:05:40,530
Um, these for the curtains
and these for the walls.
92
00:05:40,533 --> 00:05:43,132
And, um,
is that your handwriting?
93
00:05:43,133 --> 00:05:46,066
Mm-hmm.
- What does it say?
94
00:05:46,067 --> 00:05:47,666
"Dentist appointment."
95
00:05:47,667 --> 00:05:51,066
Well, don't just
write it down -- tell me.
96
00:05:51,067 --> 00:05:52,227
I need to know.
97
00:05:52,233 --> 00:05:53,771
We're we gonna be
short-staffed that day now.
98
00:05:53,772 --> 00:05:55,497
All, right, sorry.
I'll tell you next time.
99
00:05:55,500 --> 00:05:57,069
What's the name
of your accountant?
100
00:05:57,070 --> 00:05:59,697
- What?
- There's piles of invoices here.
101
00:05:59,700 --> 00:06:01,766
Oh, yes.
Um...
102
00:06:01,767 --> 00:06:04,097
Sorry. Stupid.
What's his name?
103
00:06:04,100 --> 00:06:06,299
Milena did most of
the accounting business.
104
00:06:06,300 --> 00:06:09,199
Um, begins with an "M."
105
00:06:09,200 --> 00:06:11,599
Ma.
Ma, Ma, Ma, Ma, Ma.
106
00:06:11,600 --> 00:06:14,599
Ah, Maybank.
That's it. Alan Maybank.
107
00:06:14,600 --> 00:06:15,770
Do you want his e-mail?
108
00:06:15,771 --> 00:06:17,966
- No. No rush.
- Okay.
109
00:06:17,967 --> 00:06:21,066
Um, can you pop these menus
back to Johnny?
110
00:06:21,067 --> 00:06:23,666
Tell him I want set menu B
but with the salmon.
111
00:06:23,667 --> 00:06:25,566
That's for the Saunders' do
on the 17th.
112
00:06:25,567 --> 00:06:27,066
60 covers, yeah?
113
00:06:27,067 --> 00:06:28,097
Will you remember that,
114
00:06:28,100 --> 00:06:29,870
or do you need me
to write it down for you?
115
00:06:29,871 --> 00:06:33,867
Maybe you should get
the new girl to do it for you.
116
00:06:50,200 --> 00:06:51,666
- Who's this?
- Hmm?
117
00:06:51,667 --> 00:06:53,367
Well, I know
she liked them young, but...
118
00:06:54,367 --> 00:06:56,397
Well, it's Jake.
119
00:06:56,400 --> 00:06:59,066
Milena must have
mentioned Jake to you.
120
00:06:59,067 --> 00:07:01,497
Her son? He's in America,
at university there.
121
00:07:01,500 --> 00:07:03,699
Yes, her son.
122
00:07:03,700 --> 00:07:05,266
She adored him.
123
00:07:05,267 --> 00:07:09,327
He came back for the funeral.
He's absolutely devastated.
124
00:07:13,133 --> 00:07:16,403
She literally never stopped
talking about him.
125
00:07:20,200 --> 00:07:21,799
Simply Milena.
126
00:07:21,800 --> 00:07:23,930
Oh, can you hold on a moment?
127
00:07:23,933 --> 00:07:24,933
Beth!
128
00:07:46,167 --> 00:07:48,167
Greg!
129
00:07:49,900 --> 00:07:52,500
I give you
Mr. and Mrs. Manning!
130
00:07:54,500 --> 00:07:55,699
Hiya.
Sorry we're not in.
131
00:07:55,700 --> 00:07:57,969
Leave a message
for Ellie or Greg.
132
00:07:57,970 --> 00:08:00,597
Hi, Ellie. It's Gwen here.
Where are you?
133
00:08:00,600 --> 00:08:03,669
We're meant to be going
to Joe and Alison's tomorrow.
134
00:08:03,670 --> 00:08:05,766
Oh, you absolutely cannot have
a home birth,
135
00:08:05,767 --> 00:08:07,366
not with your first child.
136
00:08:07,367 --> 00:08:09,597
We'll go to the hospital if
there's complications, won't we?
137
00:08:09,600 --> 00:08:11,068
I don't think
you're gonna get through
138
00:08:11,069 --> 00:08:13,066
with a little bit of lavender
oil and some chanting.
139
00:08:13,067 --> 00:08:15,266
You're gonna be crying out
for drugs, Gemma, crying out.
140
00:08:15,267 --> 00:08:16,466
Don't frighten her, Alison.
141
00:08:16,467 --> 00:08:18,227
No, uh, hello,
I'm doing her a favor.
142
00:08:18,233 --> 00:08:20,132
I feel like the elephant
in the room.
143
00:08:20,133 --> 00:08:21,373
Ellie the elephant.
144
00:08:22,667 --> 00:08:24,066
More wine, kiddo?
145
00:08:24,067 --> 00:08:26,197
Yeah.
146
00:08:26,200 --> 00:08:28,399
You're not eating, Ellie.
147
00:08:28,400 --> 00:08:29,566
Um...
148
00:08:29,567 --> 00:08:31,227
N-No, I am.
It's lovely, thank you.
149
00:08:31,233 --> 00:08:33,232
Look at you.
You've got to eat, love.
150
00:08:33,233 --> 00:08:35,670
We don't want you getting
too super skinny, do we?
151
00:08:35,671 --> 00:08:37,227
Isn't that the fashion
these days?
152
00:08:38,074 --> 00:08:39,697
Uh, yeah.
153
00:08:39,700 --> 00:08:41,766
Oh, we should talk about
your birthday, Ellie.
154
00:08:41,767 --> 00:08:43,127
- Yeah.
- Let's do that.
155
00:08:44,400 --> 00:08:48,266
Um, I don't really
want to do anything this year.
156
00:08:48,267 --> 00:08:50,127
- Oh, don't be daft.
- Come on. Do a lovely dinner.
157
00:08:50,133 --> 00:08:51,673
I don't want to do anything
this year.
158
00:08:51,674 --> 00:08:53,527
I want to be at home with Greg.
159
00:09:01,267 --> 00:09:03,066
For God's sake.
160
00:09:03,067 --> 00:09:03,867
Tell her, Gwen.
161
00:09:05,300 --> 00:09:06,430
Tell me what?
162
00:09:06,433 --> 00:09:09,166
We're worried about you, love.
163
00:09:09,167 --> 00:09:10,897
You've been avoiding us.
164
00:09:10,900 --> 00:09:13,969
I've been ringing you every day.
W-Where have you been?
165
00:09:13,970 --> 00:09:15,397
I haven't been anywhere.
166
00:09:15,400 --> 00:09:17,169
Have you thought about
going back to work?
167
00:09:17,170 --> 00:09:18,266
No, I'm not ready yet.
168
00:09:18,267 --> 00:09:19,666
Gwen's found you a shrink.
169
00:09:19,667 --> 00:09:20,697
Fergus!
170
00:09:20,700 --> 00:09:22,930
- You idiot.
- S-She's not a shrink.
171
00:09:22,933 --> 00:09:24,903
She's more of a grief counselor.
172
00:09:24,904 --> 00:09:26,330
And she's lovely.
173
00:09:26,333 --> 00:09:27,566
I just...
174
00:09:27,567 --> 00:09:30,627
We just think...
175
00:09:30,633 --> 00:09:34,073
We just think you could use
a bit of help right now, love.
176
00:09:42,233 --> 00:09:43,573
- Oh...
- Oh, Ellie, come on.
177
00:09:43,574 --> 00:09:45,097
- Ellie.
- Ellie.
178
00:09:45,100 --> 00:09:47,199
Go and talk to her, Joe.
She's in a state.
179
00:09:47,200 --> 00:09:48,530
She isn't a shrink!
180
00:09:58,067 --> 00:09:59,427
Greg?
181
00:10:14,167 --> 00:10:15,197
Aah!
182
00:10:18,567 --> 00:10:22,227
What are you trying to do?
Are you trying to scare me?
183
00:10:22,233 --> 00:10:25,232
I was thinking about
what you said the other day
184
00:10:25,233 --> 00:10:28,399
when you barged into my house
185
00:10:28,400 --> 00:10:31,430
and asked me
if I missed my wife.
186
00:10:31,433 --> 00:10:34,573
You have to understand,
Milena wasn't a normal person.
187
00:10:34,574 --> 00:10:37,097
She was flawed, broken.
188
00:10:37,100 --> 00:10:41,399
She grew up in a foster home.
Did you know that?
189
00:10:41,400 --> 00:10:43,199
But she was beautiful.
190
00:10:43,200 --> 00:10:46,230
Her beauty carried her
a long way.
191
00:10:47,567 --> 00:10:48,727
But I didn't love her for that.
192
00:10:48,733 --> 00:10:50,673
I loved her
because she was in pieces,
193
00:10:50,674 --> 00:10:55,097
and I wanted to put them
back together again, you see?
194
00:10:57,133 --> 00:10:58,766
I adored her.
195
00:10:58,767 --> 00:11:01,497
To begin with,
for the longest time.
196
00:11:03,100 --> 00:11:05,070
Then towards the end, I began...
197
00:11:07,333 --> 00:11:10,632
She slept with literally
dozens of men, you know?
198
00:11:10,633 --> 00:11:12,732
It was an addiction.
199
00:11:12,733 --> 00:11:15,570
Your husband happened to be
unlucky Mr. Monday.
200
00:11:15,571 --> 00:11:16,827
Why are you telling me this?
201
00:11:16,833 --> 00:11:18,803
'Cause you think I had something
to do with their deaths.
202
00:11:18,804 --> 00:11:19,930
What?
203
00:11:19,933 --> 00:11:21,232
That's what you're implying,
isn't it?
204
00:11:21,233 --> 00:11:22,103
No!
205
00:11:22,104 --> 00:11:23,869
You said
something was not right.
206
00:11:23,870 --> 00:11:25,297
Something didn't add up.
207
00:11:25,300 --> 00:11:27,070
That they shouldn't have been
in the car together.
208
00:11:27,071 --> 00:11:29,066
Well, maybe it wasn't
an accident.
209
00:11:29,067 --> 00:11:30,666
Perhaps you you think
I killed them.
210
00:11:30,667 --> 00:11:32,497
I di-- I didn't say that.
211
00:11:32,500 --> 00:11:34,199
Well, I've got the strongest
motive, haven't I?
212
00:11:34,200 --> 00:11:35,430
Hmm?
213
00:11:35,433 --> 00:11:37,632
You think I killed them
in a fit of jealousy.
214
00:11:37,633 --> 00:11:39,473
Because she was unfaithful to me
215
00:11:39,474 --> 00:11:42,227
almost all of the time,
you know?
216
00:11:42,233 --> 00:11:46,132
She ignored me, humiliated me.
Drove me mad.
217
00:11:46,133 --> 00:11:47,133
You said...
218
00:11:47,134 --> 00:11:49,199
Well, I lied, didn't I?
219
00:11:49,200 --> 00:11:51,766
Most days I'm glad she's dead.
220
00:11:51,767 --> 00:11:53,427
I-I don't want to hear this.
221
00:11:53,433 --> 00:11:54,732
Oh, come on.
222
00:11:54,733 --> 00:11:56,670
It's easier for you
to think that I killed them
223
00:11:56,671 --> 00:11:58,627
than to believe
it was your husband's fault.
224
00:11:58,633 --> 00:12:00,632
Anything to get him
off the hook.
225
00:12:00,633 --> 00:12:02,970
I didn't say that.
That is not what I said.
226
00:12:02,971 --> 00:12:05,627
Well, you better watch
what you do say, Mrs. Manning.
227
00:12:05,633 --> 00:12:08,199
It could be held against you.
228
00:12:08,200 --> 00:12:10,399
I came to you because I thought
you might be an ally
229
00:12:10,400 --> 00:12:12,530
and you'd understand
what I was going through
230
00:12:12,533 --> 00:12:14,103
and how awful my life is.
231
00:12:15,433 --> 00:12:18,473
I just want to know the truth.
I want to know what happened.
232
00:12:20,633 --> 00:12:23,266
Well, I'll tell you
what happened.
233
00:12:23,267 --> 00:12:24,827
It was an accident.
234
00:12:24,833 --> 00:12:29,132
Your reckless, faithless husband
was a careless driver.
235
00:12:29,133 --> 00:12:30,403
He took his eyes off the road,
236
00:12:30,404 --> 00:12:33,366
crashed the car, and they died.
237
00:12:33,367 --> 00:12:35,567
And that is that.
238
00:12:39,067 --> 00:12:41,867
I can't do this anymore.
239
00:12:43,067 --> 00:12:44,427
I can't.
I'm scared.
240
00:12:47,133 --> 00:12:49,233
When I ran the marathon...
241
00:12:50,133 --> 00:12:52,699
...I wanted to stop,
242
00:12:52,700 --> 00:12:55,200
I wanted to stop so badly.
243
00:12:57,400 --> 00:13:01,599
But I held your face in my head
244
00:13:01,600 --> 00:13:03,870
for the last eight miles.
245
00:13:06,833 --> 00:13:09,232
How old were you
when your father died?
246
00:13:09,233 --> 00:13:11,566
Eight.
247
00:13:11,567 --> 00:13:13,797
That's very young.
248
00:13:13,800 --> 00:13:14,866
I remember him.
249
00:13:14,867 --> 00:13:17,327
I've still got
happy memories of him.
250
00:13:17,333 --> 00:13:18,333
Lots.
251
00:13:18,334 --> 00:13:20,366
And when your mother died?
252
00:13:20,367 --> 00:13:22,627
28.
253
00:13:22,633 --> 00:13:27,066
She was, um, ill for
a long time.
254
00:13:27,067 --> 00:13:29,527
It was actually a relief
when she died.
255
00:13:29,533 --> 00:13:32,073
You've had a lot of tragedy
in your life.
256
00:13:32,074 --> 00:13:34,227
Are you trying to make me cry?
257
00:13:34,233 --> 00:13:37,073
What's so wrong with crying?
258
00:13:38,433 --> 00:13:43,266
I loved my parents
very, very much.
259
00:13:43,267 --> 00:13:45,366
And I really wish I'd had
more time with my mum,
260
00:13:45,367 --> 00:13:49,097
but that's life, isn't it?
261
00:13:49,100 --> 00:13:52,630
People can carry around
unresolved grief issues
262
00:13:52,633 --> 00:13:53,866
for many years.
263
00:13:53,867 --> 00:13:55,466
I didn't come here
to talk about my parents.
264
00:13:55,467 --> 00:13:58,297
Sometimes one can build up
elaborate defenses --
265
00:13:58,300 --> 00:14:01,099
armor, if you like --
to protect you from grief.
266
00:14:01,100 --> 00:14:03,800
You've got a hole in your
tights, did you know that?
267
00:14:06,100 --> 00:14:07,070
Thank you.
268
00:14:08,900 --> 00:14:10,770
So, what do you want
to talk about?
269
00:14:18,067 --> 00:14:20,727
I see my husband.
270
00:14:21,967 --> 00:14:25,167
I see my dead husband, just...
271
00:14:26,700 --> 00:14:29,830
Like he's -- Like he's real.
Like he's still alive.
272
00:14:31,067 --> 00:14:33,227
How comforting.
273
00:14:34,567 --> 00:14:36,666
When do you see him?
All the time?
274
00:14:36,667 --> 00:14:37,866
No.
275
00:14:37,867 --> 00:14:41,427
I think he comes
when I need him most.
276
00:14:41,433 --> 00:14:43,370
The mind is a powerful thing.
277
00:14:43,371 --> 00:14:45,427
You think I'm making it up,
don't you?
278
00:14:45,433 --> 00:14:47,266
No.
Not at all.
279
00:14:47,267 --> 00:14:49,427
I think it could be
your subconscious
280
00:14:49,433 --> 00:14:51,432
projecting an image
of your husband
281
00:14:51,433 --> 00:14:53,503
because the thought
of letting him go,
282
00:14:53,504 --> 00:14:57,299
of accepting his death,
is too awful for you right now.
283
00:14:57,300 --> 00:15:01,499
Grief follows a very
recognizable pattern, Ellie.
284
00:15:01,500 --> 00:15:02,730
I want to reassure you
285
00:15:02,733 --> 00:15:04,403
that everything you're feeling
is normal.
286
00:15:04,404 --> 00:15:07,130
Right, well, then I want
permission to be abnormal.
287
00:15:08,067 --> 00:15:09,297
I can't grieve yet.
288
00:15:09,300 --> 00:15:10,770
Not until I know
what happened to him.
289
00:15:10,771 --> 00:15:13,397
I can't even cry properly.
I can't cry.
290
00:15:13,400 --> 00:15:16,466
I start, and then I just --
I stop.
291
00:15:16,467 --> 00:15:19,266
Because increasingly I believe
that what people are saying
292
00:15:19,267 --> 00:15:21,697
about my husband's death
is wrong,
293
00:15:21,700 --> 00:15:23,069
and I'm on my own here.
294
00:15:23,070 --> 00:15:25,297
But I owe it to him
to find out the truth.
295
00:15:25,300 --> 00:15:27,070
And even if that means
putting myself in danger,
296
00:15:27,071 --> 00:15:28,497
that's what I'm gonna do.
297
00:15:28,500 --> 00:15:31,470
What do you mean by,
putting yourself in danger?
298
00:15:33,067 --> 00:15:36,127
It's a figure --
figure of speech.
299
00:16:09,233 --> 00:16:10,632
Oh, damn.
300
00:16:10,633 --> 00:16:11,803
Who the hell are you?
301
00:16:12,933 --> 00:16:14,799
Uh, I'm Gwen.
302
00:16:14,800 --> 00:16:16,699
I'm the -- I'm the new temp.
303
00:16:16,700 --> 00:16:19,499
It's half past 6:00
in the morning.
304
00:16:19,500 --> 00:16:22,499
Yeah.
I'm an insomniac.
305
00:16:22,500 --> 00:16:23,870
Snap.
306
00:16:25,833 --> 00:16:27,266
Sorry, who are you?
307
00:16:27,267 --> 00:16:29,427
I'm Frances's husband.
308
00:16:29,433 --> 00:16:30,766
You're David.
309
00:16:30,767 --> 00:16:32,867
Your boss, yes.
310
00:16:33,867 --> 00:16:35,066
I'm not important.
311
00:16:35,067 --> 00:16:38,227
I just put up the money
for this place.
312
00:16:38,233 --> 00:16:42,733
I had to give Frances something
to do, keep her off the streets.
313
00:16:44,533 --> 00:16:46,732
How much is she paying you?
314
00:16:46,733 --> 00:16:49,132
Well, we haven't
discussed terms.
315
00:16:49,133 --> 00:16:51,973
You're working at 6:00
in the morning for no money?
316
00:16:51,974 --> 00:16:55,266
I'm a friend of Milena's.
I owed her a favor.
317
00:16:55,267 --> 00:16:57,966
Must have been a big one.
318
00:16:57,967 --> 00:16:59,727
Yeah.
319
00:17:02,267 --> 00:17:04,167
I'll leave you to it, then.
320
00:17:10,800 --> 00:17:12,170
Thank you.
321
00:17:14,200 --> 00:17:16,330
You all right?
322
00:17:16,333 --> 00:17:17,932
Not really.
323
00:17:17,933 --> 00:17:20,399
I think I need some fresh air.
324
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
Will you join me?
325
00:17:21,401 --> 00:17:22,830
No, I should get on.
326
00:17:22,833 --> 00:17:25,373
Please.
Hmm?
327
00:17:28,267 --> 00:17:31,627
So, you're not married, then,
Gwen?
328
00:17:31,633 --> 00:17:34,199
I was with someone.
329
00:17:34,200 --> 00:17:37,966
For a long time.
Didn't work out.
330
00:17:37,967 --> 00:17:40,066
- No children?
- No.
331
00:17:40,067 --> 00:17:44,066
I mean, we wanted to but no.
332
00:17:44,067 --> 00:17:45,627
What about you?
Have you got kids?
333
00:17:45,633 --> 00:17:48,066
The same.
334
00:17:48,067 --> 00:17:50,667
Always wanted them, but, um...
335
00:17:52,600 --> 00:17:53,630
Hey.
336
00:17:53,633 --> 00:17:54,633
Sorry. Sorry.
337
00:17:54,634 --> 00:17:55,973
I don't know why
I'm getting upset.
338
00:17:55,974 --> 00:17:59,297
I'm not sad about it anymore.
I'm really not.
339
00:18:02,200 --> 00:18:04,230
Never had any trouble
getting pregnant.
340
00:18:04,233 --> 00:18:07,699
I just couldn't get beyond
15 weeks.
341
00:18:07,700 --> 00:18:09,369
Milena used to
come straight 'round
342
00:18:09,370 --> 00:18:12,197
with chicken soup
for me every time, bless her.
343
00:18:14,567 --> 00:18:16,727
What about you?
344
00:18:16,733 --> 00:18:19,103
Oh, I couldn't even
get pregnant.
345
00:18:20,267 --> 00:18:23,597
I felt like
such a terrible failure.
346
00:18:23,600 --> 00:18:26,966
Yeah, like maybe he should be
with someone else
347
00:18:26,967 --> 00:18:29,197
because I couldn't --
348
00:18:29,200 --> 00:18:32,070
I couldn't even do that
very simple thing for him.
349
00:18:34,233 --> 00:18:35,499
What was his name?
350
00:18:35,500 --> 00:18:37,766
Gr...
351
00:18:37,767 --> 00:18:39,197
Graham.
352
00:18:40,700 --> 00:18:43,100
Is that why you and Graham
split up, do you think?
353
00:18:43,933 --> 00:18:46,303
I don't know.
Maybe.
354
00:18:47,167 --> 00:18:49,897
David and I used to be so close.
355
00:18:50,767 --> 00:18:54,597
But now we can be lying
in the same bed,
356
00:18:54,600 --> 00:18:56,170
it's like there's...
357
00:18:57,100 --> 00:18:59,799
like there's
an ocean between us.
358
00:18:59,800 --> 00:19:02,800
I'm sorry.
That must be very hard.
359
00:19:03,900 --> 00:19:08,530
I suppose that's why I started
searching for comfort elsewhere.
360
00:19:09,867 --> 00:19:12,866
I did find some comfort.
361
00:19:12,867 --> 00:19:15,166
I, um...
362
00:19:15,167 --> 00:19:17,497
I was mad for him.
363
00:19:19,833 --> 00:19:21,833
But it's all over now.
364
00:19:24,800 --> 00:19:26,070
Anyway, look at you.
365
00:19:26,071 --> 00:19:29,827
You're young and gorgeous.
366
00:19:29,833 --> 00:19:33,332
And I've got someone in mind
for you.
367
00:19:39,667 --> 00:19:42,927
Well, you'll just
have to tell him where to go.
368
00:19:42,933 --> 00:19:46,366
Gwen, I want to introduce you
to Johnny, our chef.
369
00:19:46,367 --> 00:19:48,197
How you doing?
370
00:19:48,200 --> 00:19:49,299
Hello.
371
00:19:49,300 --> 00:19:51,430
She's my angel of mercy.
372
00:19:51,433 --> 00:19:53,933
You're wasted in accounts, girl.
373
00:19:55,067 --> 00:19:56,866
Come on,
let's have a look at these.
374
00:19:56,867 --> 00:19:58,067
Yeah.
375
00:20:13,567 --> 00:20:16,397
You could have had the decency
to show up today.
376
00:20:22,233 --> 00:20:23,899
- Surprise!
- Surprise!
377
00:20:25,033 --> 00:20:27,133
You know us --
any excuse for a party.
378
00:20:28,400 --> 00:20:31,070
Alison's at home with the kids.
She sends her love.
379
00:20:34,000 --> 00:20:37,130
- Hi, sweetheart.
- Oh, that's more like it.
380
00:20:37,133 --> 00:20:39,573
As you can see, I've been
living like a slut.
381
00:20:39,574 --> 00:20:42,766
What's happening with you,
girlie?
382
00:20:42,767 --> 00:20:44,327
You know you can
tell me anything.
383
00:20:44,333 --> 00:20:45,566
I've been busy.
384
00:20:45,567 --> 00:20:46,997
Doing what?
385
00:20:49,133 --> 00:20:50,966
How big is that bump?
386
00:20:50,967 --> 00:20:52,466
Are you sure
you're not having twins?
387
00:20:52,467 --> 00:20:54,167
Well, Fergus had a very big head
as a baby.
388
00:20:55,267 --> 00:20:56,497
Everything's ready.
389
00:20:56,500 --> 00:20:59,169
We were just waiting
for the birthday girl.
390
00:20:59,170 --> 00:21:00,797
Gwen, have you got the...?
391
00:21:00,800 --> 00:21:03,570
Oh! No. Shh!
Hang on, I'll get it.
392
00:21:06,067 --> 00:21:07,366
How are you feeling, Gem?
393
00:21:07,367 --> 00:21:09,466
Good. Yeah.
394
00:21:09,467 --> 00:21:11,597
Tired.
395
00:21:11,600 --> 00:21:15,199
Ellie, I feel so bad.
396
00:21:15,200 --> 00:21:17,599
I know how much you and Greg
wanted a baby.
397
00:21:17,600 --> 00:21:19,866
Don't.
398
00:21:19,867 --> 00:21:22,727
He'd have wanted you
to enjoy it.
399
00:21:22,733 --> 00:21:24,603
- Can I?
- Yeah.
400
00:21:25,900 --> 00:21:27,666
Oh.
401
00:21:27,667 --> 00:21:30,066
I am excited.
402
00:21:30,067 --> 00:21:31,227
I am.
403
00:21:31,233 --> 00:21:33,202
I just wish Fergus
could enjoy it.
404
00:21:33,203 --> 00:21:35,899
Sometimes I don't even know
if he wants the baby.
405
00:21:35,900 --> 00:21:38,930
Or me.
I don't know.
406
00:21:38,933 --> 00:21:41,473
He's so tied up in knots
right now, you know?
407
00:21:41,474 --> 00:21:46,867
* Happy birthday to you *
408
00:21:46,933 --> 00:21:50,099
* Happy birthday to you *
409
00:21:50,100 --> 00:21:55,330
* Happy birthday, dear Ellie *
410
00:21:55,333 --> 00:22:00,466
* Happy birthday to you *
411
00:22:01,433 --> 00:22:02,473
Go on, make a wish.
412
00:22:02,474 --> 00:22:04,497
I doubt it'll come true.
413
00:22:04,500 --> 00:22:05,830
Oh, come on.
414
00:22:14,400 --> 00:22:16,066
His name's Barnaby.
415
00:22:16,067 --> 00:22:18,497
Oh, my God.
416
00:22:18,500 --> 00:22:20,366
Come on.
417
00:22:23,333 --> 00:22:25,466
- Look at you.
- Ohh, look!
418
00:22:25,467 --> 00:22:28,966
I was gonna get you a kitten,
but he's such a friendly boy,
419
00:22:28,967 --> 00:22:30,597
and he needed rescuing, so.
420
00:22:30,600 --> 00:22:32,300
I need rescuing.
421
00:22:33,833 --> 00:22:35,170
Glass of champagne?
422
00:22:35,171 --> 00:22:36,397
Bless you.
Cheers.
423
00:22:36,400 --> 00:22:38,470
- Thank you.
- Happy birthday, darling.
424
00:22:38,471 --> 00:22:41,397
Do you want some?
425
00:22:41,400 --> 00:22:43,469
- There you go.
- What's this, Ellie?
426
00:22:43,470 --> 00:22:45,127
Oh, don't worry about that,
Fergus.
427
00:22:45,133 --> 00:22:46,473
Ellie and I have sorted that.
428
00:22:46,474 --> 00:22:49,627
No, it's all right.
It's a chart I made.
429
00:22:49,633 --> 00:22:52,532
It shows everything Greg was
doing the month before he died.
430
00:22:52,533 --> 00:22:53,632
Why would you do this?
431
00:22:53,633 --> 00:22:55,932
It's my proof he wasn't
having an affair.
432
00:22:55,933 --> 00:22:57,503
But you've stopped all that now,
haven't you, Ellie?
433
00:22:57,504 --> 00:22:59,330
It's all there.
Except for one day.
434
00:22:59,333 --> 00:23:01,870
I don't know where he was
that day -- January 12th.
435
00:23:01,871 --> 00:23:04,767
But the chart absolutely proves
that he didn't even meet her.
436
00:23:06,633 --> 00:23:09,273
- Look at it, Fergus.
- I really don't want to.
437
00:23:09,274 --> 00:23:10,297
Why not?
438
00:23:13,600 --> 00:23:15,099
Why are you all looking at me
like that?
439
00:23:15,100 --> 00:23:16,670
Why are you all looking at me
like I'm mad?
440
00:23:16,671 --> 00:23:18,227
You're totally
missing the point.
441
00:23:18,233 --> 00:23:20,699
This is a waste of time.
442
00:23:20,700 --> 00:23:23,299
We all just think you should try
to move on, sweetheart.
443
00:23:23,300 --> 00:23:26,099
You don't believe in him.
Why don't you believe in him?
444
00:23:26,100 --> 00:23:27,730
No, we -- we do.
Really.
445
00:23:27,733 --> 00:23:30,132
You're my best friends.
You're all I have right now.
446
00:23:30,133 --> 00:23:32,332
If I can't tell you,
then who can I tell?
447
00:23:32,333 --> 00:23:34,132
Tell us what?
448
00:23:34,133 --> 00:23:35,966
It wasn't an accident.
449
00:23:35,967 --> 00:23:39,666
There's some kind of cover-up
or something going on.
450
00:23:39,667 --> 00:23:41,667
I'm sure of it.
I'm almost sure of it.
451
00:23:46,367 --> 00:23:48,767
It wasn't an accident.
452
00:23:50,333 --> 00:23:52,932
- * In America *
- * In America *
453
00:23:52,933 --> 00:23:55,232
- * All my life *
- * All my life *
454
00:23:55,233 --> 00:23:57,670
- * Panic in America *
- * In America *
455
00:23:57,671 --> 00:23:59,066
- * Oh oh oh *
- * Oh oh oh *
456
00:23:59,067 --> 00:24:01,097
- * Oh! *
- * Oh! *
457
00:24:01,100 --> 00:24:02,499
What you doing here?
458
00:24:02,500 --> 00:24:05,070
Have a seat, madame.
459
00:24:07,067 --> 00:24:08,227
How did you get in?
460
00:24:08,233 --> 00:24:09,899
I stayed the night.
461
00:24:09,900 --> 00:24:11,600
Don't worry.
Nothing happened between us.
462
00:24:13,767 --> 00:24:15,627
Here.
463
00:24:15,633 --> 00:24:18,732
Get that down you.
464
00:24:18,733 --> 00:24:20,066
I don't think I can.
465
00:24:20,067 --> 00:24:22,267
You're eating that if I have
to feed it to you myself.
466
00:24:24,467 --> 00:24:25,597
Good girl.
467
00:24:25,600 --> 00:24:29,830
Now, I'm gonna tell you
the plan.
468
00:24:29,833 --> 00:24:31,299
What plan?
469
00:24:31,300 --> 00:24:32,630
I don't know if you've noticed,
470
00:24:32,633 --> 00:24:34,532
but your house
is turning into a slum.
471
00:24:34,533 --> 00:24:36,232
You have a pile
of unopened post.
472
00:24:36,233 --> 00:24:39,799
Bills.
Final demands.
473
00:24:39,800 --> 00:24:41,530
Well, I'm gonna do it all, I am.
474
00:24:41,533 --> 00:24:43,099
No, you're not.
475
00:24:43,100 --> 00:24:45,170
Because we're gonna
do it for you.
476
00:24:45,171 --> 00:24:47,897
Me, Fergus, Gwen.
The gang.
477
00:24:47,900 --> 00:24:49,730
We start today.
478
00:24:49,733 --> 00:24:52,770
I really freaked you out
last night, didn't I?
479
00:24:52,771 --> 00:24:55,427
We just want to bring some order
back into your life.
480
00:24:55,433 --> 00:24:59,073
All that we require
is that you leave us to it.
481
00:25:04,400 --> 00:25:05,630
I hate beans.
482
00:25:06,900 --> 00:25:08,330
Eat your egg, then.
483
00:25:17,900 --> 00:25:20,366
- Hello, Gwen.
- Oh!
484
00:25:20,367 --> 00:25:23,797
- Sorry.
- Don't be.
485
00:25:23,800 --> 00:25:25,599
Where's Frances?
486
00:25:25,600 --> 00:25:26,899
Ah, she stood me up.
487
00:25:26,900 --> 00:25:29,366
She was supposed to go through
some menus with me.
488
00:25:29,367 --> 00:25:30,566
You'll have to do it
with me now.
489
00:25:30,567 --> 00:25:33,627
Oh, good God, no.
I know nothing about food.
490
00:25:33,633 --> 00:25:36,199
Then I'm the man
to teach you, Gwen.
491
00:25:36,200 --> 00:25:37,269
Look, I'll tell you what.
492
00:25:37,270 --> 00:25:38,827
My restaurant's around
the corner.
493
00:25:38,833 --> 00:25:39,803
It's nearly lunchtime.
494
00:25:39,804 --> 00:25:43,066
Thanks, but I had
a big breakfast.
495
00:25:43,067 --> 00:25:45,427
I'm sure there's something
I can tempt you with.
496
00:25:45,433 --> 00:25:46,532
No, not today.
497
00:25:46,533 --> 00:25:49,133
I will another time.
Promise.
498
00:25:51,867 --> 00:25:54,497
What is it?
Have you got a boyfriend?
499
00:25:54,500 --> 00:25:56,830
Um...
500
00:25:56,833 --> 00:25:58,132
No.
501
00:25:58,133 --> 00:26:01,603
But I'm -- I'm not looking
for anyone at the moment.
502
00:26:01,604 --> 00:26:03,730
Good.
Neither am I.
503
00:26:03,733 --> 00:26:06,132
So shouldn't let that
hold us back, should we?
504
00:26:07,371 --> 00:26:09,627
- That'll be Frances.
- Do you want me to get it?
505
00:26:09,633 --> 00:26:11,403
No, no.
I'll get it.
506
00:26:14,100 --> 00:26:16,370
She's always forgetting
her keys.
507
00:26:23,567 --> 00:26:25,897
- Shit.
- Everything okay?
508
00:26:25,900 --> 00:26:27,399
Um...
509
00:26:27,400 --> 00:26:29,199
Yeah, it's fine.
It's just kids.
510
00:26:29,200 --> 00:26:30,630
They are always playing
with the...
511
00:26:30,633 --> 00:26:32,473
...with the buzzer.
512
00:26:32,474 --> 00:26:35,066
I'll just ignore it.
513
00:26:35,067 --> 00:26:37,297
Come on, then.
What about those menus?
514
00:26:37,300 --> 00:26:39,666
I hear you're amazing.
515
00:26:39,667 --> 00:26:41,797
Really?
516
00:26:41,800 --> 00:26:43,130
As a chef.
517
00:26:43,133 --> 00:26:44,632
You heard right.
518
00:26:44,633 --> 00:26:45,973
Come on.
They're in here.
519
00:27:07,067 --> 00:27:09,466
Are you freshening up for me?
520
00:27:09,467 --> 00:27:12,527
- What?
- Why you so nervous?
521
00:27:12,533 --> 00:27:14,832
- Why would I be nervous?
- I don't know.
522
00:27:14,833 --> 00:27:17,203
I seem to have this effect
on women.
523
00:27:17,204 --> 00:27:18,399
Do you, now?
524
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
You shouldn't waste water.
525
00:27:23,267 --> 00:27:26,597
So you're a good cook
and you're eco minded.
526
00:27:26,600 --> 00:27:28,230
I must be the perfect package.
527
00:27:32,400 --> 00:27:34,499
We should do some, um --
We should do some work.
528
00:27:34,500 --> 00:27:35,530
What's the rush?
529
00:27:38,700 --> 00:27:40,830
Blimey! It's flipping
nipple weather out there.
530
00:27:40,833 --> 00:27:42,903
Shh.
531
00:27:47,733 --> 00:27:50,103
Nipple weather in here too,
I see.
532
00:27:56,633 --> 00:27:58,433
Thanks.
533
00:28:06,067 --> 00:28:07,366
Everything all right?
534
00:28:07,367 --> 00:28:09,927
Yeah. Cool.
535
00:28:09,933 --> 00:28:12,132
You know I'm not after your job,
don't you?
536
00:28:12,133 --> 00:28:14,433
Whatever.
537
00:28:17,467 --> 00:28:19,827
You don't happen to know
Milena's password, do you?
538
00:28:19,833 --> 00:28:22,073
I'm the last to know anything
around here.
539
00:28:24,600 --> 00:28:25,900
Did you like her?
540
00:28:27,433 --> 00:28:28,803
She was a drama queen.
541
00:28:28,804 --> 00:28:30,799
In what way?
542
00:28:30,800 --> 00:28:33,430
I came in the day before
she died, right,
543
00:28:33,433 --> 00:28:36,732
and she was just screaming
down the phone at someone.
544
00:28:36,733 --> 00:28:37,766
Some bloke.
545
00:28:37,767 --> 00:28:39,127
She used to love 'em
and leave 'em,
546
00:28:39,133 --> 00:28:42,132
play it cool, you know,
but she told me
547
00:28:42,133 --> 00:28:44,503
that this latest one
had really got to her.
548
00:28:44,504 --> 00:28:46,530
What was she saying to him?
549
00:28:46,533 --> 00:28:49,702
Oh, you know, "I'm gonna make
you pay for this, you bastard!"
550
00:28:49,703 --> 00:28:52,170
- That kind of thing.
- And did you tell the police?
551
00:28:52,171 --> 00:28:53,197
The police?
552
00:28:53,200 --> 00:28:55,430
I never spoke to them.
Why would I?
553
00:28:55,433 --> 00:28:56,803
Of course you didn't.
554
00:29:09,333 --> 00:29:10,303
What?
555
00:29:10,304 --> 00:29:11,966
It's just weird, innit?
556
00:29:11,967 --> 00:29:15,227
- What is?
- How obsessed you are.
557
00:29:15,233 --> 00:29:19,103
With her.
With Milena.
558
00:29:23,200 --> 00:29:25,799
You know, Johnny tells me
you've been giving him
559
00:29:25,800 --> 00:29:27,730
some very mixed signals.
560
00:29:27,733 --> 00:29:30,066
- What?
- Well, he's gorgeous.
561
00:29:30,067 --> 00:29:31,297
And he thinks you're wonderful.
562
00:29:31,300 --> 00:29:33,370
Says he can't stop
thinking about you.
563
00:29:33,371 --> 00:29:35,497
He hardly knows me.
564
00:29:35,500 --> 00:29:37,370
In fact,
he doesn't know me at all.
565
00:29:38,700 --> 00:29:40,969
You are very bad, Frances.
566
00:29:40,970 --> 00:29:43,197
You know, Gwen,
I don't know how I ever survived
567
00:29:43,200 --> 00:29:45,266
in the office without you.
568
00:29:45,267 --> 00:29:47,667
I really think I could
talk to you about anything.
569
00:29:48,700 --> 00:29:51,370
Actually there's something
I'd like to talk to you about.
570
00:29:51,371 --> 00:29:53,827
Mm? Anything.
571
00:29:55,233 --> 00:29:56,873
Thank you.
572
00:30:01,133 --> 00:30:02,966
Beth told me that Milena
573
00:30:02,967 --> 00:30:04,597
was arguing with someone
on the phone --
574
00:30:04,600 --> 00:30:07,830
a man --
the day before she died.
575
00:30:07,833 --> 00:30:09,332
Did she?
576
00:30:09,333 --> 00:30:11,033
Had she fallen out with someone?
577
00:30:13,100 --> 00:30:15,530
And you said you'd fallen out
with her.
578
00:30:17,133 --> 00:30:20,032
You know the last thing
I said to her?
579
00:30:20,033 --> 00:30:22,732
Told her she was a bitch.
580
00:30:22,733 --> 00:30:24,633
Next day she was dead.
581
00:30:25,867 --> 00:30:29,227
You see, she'd been
seeing someone,
582
00:30:29,233 --> 00:30:31,632
and then he left her for me.
583
00:30:31,633 --> 00:30:34,132
I suppose on one level
I always knew
584
00:30:34,133 --> 00:30:35,603
nothing good would come of it.
585
00:30:35,604 --> 00:30:39,530
He was younger than me.
And he was married.
586
00:30:43,867 --> 00:30:45,727
You don't approve, do you?
587
00:30:48,067 --> 00:30:51,197
I don't know what to say.
588
00:30:51,867 --> 00:30:53,897
He didn't love his wife.
589
00:30:53,900 --> 00:30:55,830
She didn't understand him.
590
00:30:55,833 --> 00:31:00,299
She was so moody,
always wrapped up in herself.
591
00:31:00,300 --> 00:31:02,600
He said he hadn't loved her
for a while.
592
00:31:03,400 --> 00:31:05,230
He would have left her.
He was planning it.
593
00:31:05,233 --> 00:31:07,166
But then Milena interfered.
594
00:31:07,167 --> 00:31:10,827
I didn't realize she still
had feelings for him.
595
00:31:11,833 --> 00:31:13,273
Makes me sound callous,
doesn't it?
596
00:31:13,274 --> 00:31:15,966
But I thought he was just
another one of her conquests.
597
00:31:15,967 --> 00:31:20,066
I had no idea it would hurt her
so much, but...
598
00:31:20,067 --> 00:31:21,467
But he didn't love Milena.
599
00:31:23,100 --> 00:31:25,230
He loved me.
600
00:31:27,633 --> 00:31:31,473
Oh, God, Gwen I've been feeling
so guilty about it all.
601
00:31:32,733 --> 00:31:34,173
Why?
602
00:31:36,167 --> 00:31:39,766
When I first heard
that she was dead,
603
00:31:39,767 --> 00:31:43,666
I thought she'd killed herself
because of me.
604
00:31:43,667 --> 00:31:46,366
I was so relieved when I heard
it was an accident.
605
00:31:46,367 --> 00:31:48,566
Isn't that terrible?
606
00:31:48,567 --> 00:31:49,927
Maybe it wasn't an accident.
607
00:31:49,933 --> 00:31:51,299
What?
608
00:31:51,300 --> 00:31:53,270
Who was he?
609
00:31:55,067 --> 00:31:56,327
I can't tell you.
610
00:31:57,433 --> 00:31:59,073
Besides,
I'm not seeing him anymore.
611
00:31:59,074 --> 00:32:01,966
That would be impossible.
612
00:32:04,600 --> 00:32:06,330
David, what are you doing here?
613
00:32:06,333 --> 00:32:08,199
You've started early, I see.
614
00:32:08,200 --> 00:32:12,266
When business is slow, my wife
likes to party on her own.
615
00:32:12,267 --> 00:32:13,966
Why do you do that?
616
00:32:13,967 --> 00:32:16,397
Why do you mock me
in front of people?
617
00:32:16,400 --> 00:32:17,970
I'm only joking, darling.
618
00:32:17,971 --> 00:32:20,897
- I should be going.
- Yeah, party's over.
619
00:32:20,900 --> 00:32:22,330
I'll go and get this.
620
00:32:25,067 --> 00:32:26,566
So...
621
00:32:26,567 --> 00:32:29,597
Gwen's a life-saver.
622
00:32:29,600 --> 00:32:32,770
But she won't give us
her National Insurance number.
623
00:32:34,367 --> 00:32:36,367
She does move
in mysterious ways.
624
00:32:44,067 --> 00:32:45,966
Hello?
625
00:32:45,967 --> 00:32:48,727
Oh, hello, beautiful.
626
00:32:48,733 --> 00:32:50,073
We're in the kitchen.
627
00:32:53,233 --> 00:32:55,732
Everything looks amazing.
628
00:32:55,733 --> 00:32:57,933
You must have worked
really hard.
629
00:33:01,533 --> 00:33:03,632
Sit down, Ellie.
630
00:33:03,633 --> 00:33:04,832
What is it?
631
00:33:04,833 --> 00:33:07,173
Sit down, love.
632
00:33:08,600 --> 00:33:10,066
What's happened?
633
00:33:10,067 --> 00:33:14,597
Uh, we -- we found something.
Well, Gwen found something.
634
00:33:14,600 --> 00:33:18,099
In amongst Greg's papers
in the spare room.
635
00:33:18,100 --> 00:33:19,366
What is it?
636
00:33:19,367 --> 00:33:21,397
Read it.
637
00:33:25,067 --> 00:33:26,627
"January 12th.
638
00:33:29,533 --> 00:33:32,232
Darling, I'd forgotten how
much fun it is to skip lunch!
639
00:33:32,233 --> 00:33:33,903
Let's not leave it
so long next time.
640
00:33:33,904 --> 00:33:37,270
The only thing I'm...
641
00:33:39,400 --> 00:33:41,170
...hungry for is you!
642
00:33:42,600 --> 00:33:44,270
Milena."
643
00:33:46,067 --> 00:33:47,397
I'm so sorry, Ellie.
644
00:33:50,133 --> 00:33:52,303
I'm so sorry, love.
645
00:33:53,300 --> 00:33:55,630
How could he do this to me?
646
00:34:13,100 --> 00:34:16,199
All those times
you were running,
647
00:34:16,200 --> 00:34:20,270
training for a "marathon,"
you were running to her!
648
00:34:26,700 --> 00:34:30,066
You must have been shagging her
while I was asleep.
649
00:34:30,067 --> 00:34:32,327
And then you got in the shower
to wash the smell off you.
650
00:34:32,333 --> 00:34:33,773
Well, it's over now.
Do you hear me?!
651
00:34:36,233 --> 00:34:38,773
It's over. You get out my house,
you bastard!
652
00:34:57,733 --> 00:34:59,632
Ahh! Just the person
I wanted to see.
653
00:34:59,633 --> 00:35:02,132
Lunch?
Ah-ah-ah!
654
00:35:02,133 --> 00:35:03,373
You promised.
655
00:35:08,167 --> 00:35:10,367
Why don't we skip lunch?
656
00:35:42,700 --> 00:35:44,530
I shouldn't have done that.
657
00:35:44,533 --> 00:35:46,573
What is this,
my "Dear Johnny" letter?
658
00:35:46,574 --> 00:35:48,527
So soon?
659
00:35:52,833 --> 00:35:54,770
I'm not going back
to the office.
660
00:35:54,771 --> 00:35:56,466
Frances will be gutted.
661
00:35:56,467 --> 00:35:59,766
She told me she sees you
almost as a daughter.
662
00:35:59,767 --> 00:36:01,127
I'm not Milena.
663
00:36:01,133 --> 00:36:03,732
Christ, you're certainly
not Milena.
664
00:36:03,733 --> 00:36:05,773
I knew Milena, believe me.
665
00:36:07,867 --> 00:36:09,167
Did you sleep with her?
666
00:36:10,933 --> 00:36:12,673
Oh, my God.
That's disgusting.
667
00:36:12,674 --> 00:36:14,066
Gwen...
668
00:36:14,067 --> 00:36:16,297
No, that's just
really disgusting.
669
00:36:16,300 --> 00:36:19,070
There was no love lost between
me and Milena when she died.
670
00:36:19,071 --> 00:36:21,066
The woman was delusional.
671
00:36:21,067 --> 00:36:23,866
She thought she was a diva.
672
00:36:23,867 --> 00:36:26,066
Every party she organized,
she had to have a red carpet.
673
00:36:26,067 --> 00:36:28,497
She loved all of that
old Hollywood glamour.
674
00:36:28,500 --> 00:36:31,600
She was obsessed with it.
It was nothing.
675
00:36:32,733 --> 00:36:33,866
Gwen?
676
00:36:33,867 --> 00:36:35,527
- I have to go.
- Gwen?
677
00:36:44,400 --> 00:36:46,170
Come on, Marilyn.
678
00:36:55,167 --> 00:36:56,767
Yes!
679
00:36:59,600 --> 00:37:01,900
Who the hell is Gonefishing?
680
00:37:21,267 --> 00:37:28,367
Jellybean@mailvend.com
681
00:37:56,233 --> 00:37:59,866
I've given you my whole life!
682
00:37:59,867 --> 00:38:02,097
How long has it been going on?
683
00:38:02,100 --> 00:38:02,930
Tell me!
684
00:38:02,933 --> 00:38:04,732
Get off me!
685
00:38:04,733 --> 00:38:06,066
Don't!
686
00:38:06,067 --> 00:38:09,927
- Tell me the truth!
- You don't love me anymore!
687
00:38:09,933 --> 00:38:11,570
Frances!
Don't walk away.
688
00:38:11,571 --> 00:38:13,597
- Don't follow me!
- Frances come back!
689
00:38:13,600 --> 00:38:15,070
Go away!
I don't want to...
690
00:38:20,167 --> 00:38:22,966
I wish I could smoke in here.
691
00:38:22,967 --> 00:38:25,066
Are you all right?
What is it?
692
00:38:26,700 --> 00:38:30,066
I told David about my affair.
693
00:38:30,067 --> 00:38:33,397
Oh, God.
Come on, let's go outside.
694
00:38:38,933 --> 00:38:40,773
Why did you tell him?
695
00:38:45,633 --> 00:38:47,832
Oh, it was stupid.
696
00:38:47,833 --> 00:38:49,973
I thought he wouldn't mind.
Well...
697
00:38:49,974 --> 00:38:52,766
I thought he'd understand.
698
00:38:52,767 --> 00:38:54,797
Things haven't been good
between us for so long.
699
00:38:54,800 --> 00:38:58,330
I thought this might just be the
thing to jolt us to our senses.
700
00:38:58,333 --> 00:39:01,666
But he -- he was livid.
701
00:39:01,667 --> 00:39:04,297
Oh, Frances.
702
00:39:04,300 --> 00:39:07,066
I'm just so scared.
703
00:39:07,067 --> 00:39:08,827
- Of David?
- Yes.
704
00:39:08,833 --> 00:39:10,666
Well, no!
705
00:39:10,667 --> 00:39:13,497
Oh, I don't know.
706
00:39:13,500 --> 00:39:16,266
I want David to help me,
to protect me.
707
00:39:16,267 --> 00:39:19,497
But now he just hates me.
708
00:39:20,633 --> 00:39:22,133
Who are you scared of?
709
00:39:23,300 --> 00:39:25,170
Can I come and stay with you?
710
00:39:25,171 --> 00:39:27,197
Just for a few days.
711
00:39:27,200 --> 00:39:28,399
Please, Gwen.
712
00:39:28,400 --> 00:39:30,930
There's no one else I can ask.
713
00:39:32,067 --> 00:39:34,397
I'm sorry, you can't.
714
00:39:36,800 --> 00:39:39,566
It's complicated,
but you just...
715
00:39:39,567 --> 00:39:40,866
You can't.
716
00:39:40,867 --> 00:39:42,397
I'm really...
717
00:39:42,400 --> 00:39:43,630
You should have
switched that off.
718
00:39:43,633 --> 00:39:46,199
I know.
I'm sorry, I'm sorry.
719
00:39:46,200 --> 00:39:48,270
Just -- Just go back
to the office.
720
00:39:51,667 --> 00:39:53,397
Is he ready for me?
721
00:39:55,367 --> 00:39:58,527
Frances, I do -- I really want
to help you.
722
00:39:58,533 --> 00:40:01,432
I just need someone to talk to.
723
00:40:01,433 --> 00:40:03,873
Why don't we meet later
after Beth's gone home?
724
00:40:03,874 --> 00:40:05,797
Back at the office.
725
00:40:05,800 --> 00:40:08,999
- Yeah.
- I'll see you at 8:00.
726
00:40:09,000 --> 00:40:10,930
8:00. Yes.
727
00:40:28,967 --> 00:40:31,727
Hello?
Who is this?
728
00:40:31,733 --> 00:40:33,832
Hello, Jellybean,
or whatever you call yourself.
729
00:40:33,833 --> 00:40:36,366
How did you get
that e-mail address?
730
00:40:36,367 --> 00:40:37,927
Oh, my God.
731
00:40:43,700 --> 00:40:45,969
- Where's Frances?
- That's £8.40, love.
732
00:40:45,970 --> 00:40:48,566
Um, she -- she's still
in the meeting.
733
00:40:48,567 --> 00:40:49,966
When will she be back?
734
00:40:49,967 --> 00:40:52,366
I don't know.
Later.
735
00:40:52,367 --> 00:40:53,897
What time?
736
00:40:53,900 --> 00:40:57,030
8:00.
Yeah, but I'm meeting her then.
737
00:40:57,033 --> 00:40:58,432
I can --
I'll give her a message.
738
00:40:58,433 --> 00:41:00,202
I don't need you to act
as my go-between,
739
00:41:00,203 --> 00:41:01,230
thank you very much.
740
00:41:02,667 --> 00:41:04,897
Jesus.
Here.
741
00:41:06,067 --> 00:41:09,497
I don't want your money.
I've -- I've got to go home.
742
00:41:12,300 --> 00:41:14,270
Can you go, please?
Can you just keep driving?
743
00:41:22,633 --> 00:41:24,466
Hello.
744
00:41:24,467 --> 00:41:27,397
Hello, gorgeous boy.
745
00:41:27,400 --> 00:41:28,670
Hello.
746
00:41:29,833 --> 00:41:31,573
Right.
747
00:41:42,167 --> 00:41:43,697
How do you know where I live?
748
00:41:43,700 --> 00:41:45,866
You called a taxi
from my house, remember?
749
00:41:45,867 --> 00:41:46,797
Oh.
750
00:41:46,800 --> 00:41:48,630
Aren't you gonna invite me in?
751
00:41:48,633 --> 00:41:52,532
I'm -- I'm not
feeling that great.
752
00:41:52,533 --> 00:41:53,699
In here?
753
00:41:53,700 --> 00:41:55,068
No, no, no.
I need to tidy in there.
754
00:41:55,069 --> 00:41:56,497
Why don't you go through
to the kitchen?
755
00:41:56,500 --> 00:41:58,866
There's glasses.
756
00:41:58,867 --> 00:41:59,697
Okay.
757
00:41:59,700 --> 00:42:01,770
It's just at the end there.
758
00:42:12,300 --> 00:42:14,799
- So this is the guy.
- What guy?
759
00:42:14,800 --> 00:42:18,066
The guy who obviously
put you off men for life.
760
00:42:18,067 --> 00:42:19,366
Something like that.
761
00:42:19,367 --> 00:42:21,066
Do you want to go through
to the lounge?
762
00:42:21,067 --> 00:42:22,097
I'll be there in a sec.
763
00:42:27,667 --> 00:42:29,797
- Where did you get this?
- What?
764
00:42:29,800 --> 00:42:32,699
This is mine.
765
00:42:32,700 --> 00:42:34,766
Milena sent this to me.
766
00:42:34,767 --> 00:42:36,627
I sent it back to her
when we were finished.
767
00:42:36,633 --> 00:42:37,902
What's it doing in your house?
768
00:42:37,903 --> 00:42:41,369
I brought it back with some, um,
work stuff of hers.
769
00:42:41,370 --> 00:42:42,627
You were with her that day?
770
00:42:44,100 --> 00:42:46,730
Yes.
Obviously.
771
00:42:50,667 --> 00:42:53,066
Why are you so jealous
of a dead woman?
772
00:42:53,067 --> 00:42:55,797
Please, um, I've told you
I'm not ready for this.
773
00:42:55,800 --> 00:42:58,399
Look, Gwen, you're single,
I'm single.
774
00:42:58,400 --> 00:43:00,430
This is nothing heavy.
I get that.
775
00:43:00,433 --> 00:43:02,673
I don't want this.
776
00:43:09,467 --> 00:43:12,227
Don't mess me around, Gwen.
777
00:43:17,500 --> 00:43:19,330
Oh, my God.
778
00:43:35,867 --> 00:43:37,927
I'm sorry I doubted you.
779
00:43:42,200 --> 00:43:44,499
Oh, my God.
Frances.
780
00:43:44,500 --> 00:43:47,330
Frances, I hope
you're still there.
781
00:43:47,333 --> 00:43:50,333
Um, I'm two minutes away.
782
00:43:52,533 --> 00:43:54,273
Frances?
783
00:44:09,533 --> 00:44:11,173
Hey.
784
00:44:17,700 --> 00:44:19,699
Frances?
785
00:44:44,100 --> 00:44:44,930
Oh...
786
00:44:45,067 --> 00:44:46,897
Oh...
787
00:44:46,900 --> 00:44:50,066
Oh, no.
788
00:44:50,067 --> 00:44:52,066
Oh, God, please, Frances.
789
00:44:52,067 --> 00:44:53,427
Oh, no.
790
00:44:53,433 --> 00:44:56,732
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
55261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.