All language subtitles for While at War - Mientras dure la guerra (2019)) 4K-UHD 2160p [HDR] x264 [AC3 5.1 Castellano]-kusko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Murmullo de conversaciones) 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (NIÑO) ¡Venga Arturo! 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ¡Venga! 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ¡Arturo! 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Murmullo de conversaciones) 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (NIÑO) ¡Vamos! 7 00:00:03,300 --> 00:00:04,290 (Campanada) 8 00:00:14,540 --> 00:00:16,577 (Vehículo acercándose) 9 00:00:47,140 --> 00:00:48,813 (HOMBRE) ¡Vamos, vamos! -¡Vamos! 10 00:00:56,620 --> 00:00:58,452 -¡Presenten... armas! 11 00:01:01,860 --> 00:01:03,259 -¡Atención! 12 00:01:04,660 --> 00:01:05,730 ¡Hoy, 13 00:01:06,500 --> 00:01:09,936 19 de julio de 1936, 14 00:01:10,660 --> 00:01:13,971 queda declarado el estado de guerra en Salamanca 15 00:01:15,420 --> 00:01:17,331 y, con ayuda de Dios, 16 00:01:17,580 --> 00:01:19,457 en toda España! 17 00:01:20,700 --> 00:01:22,373 ¡Artículo primero! 18 00:01:23,260 --> 00:01:27,777 ¡Prohibida la formación de grupos de más de tres personas 19 00:01:28,300 --> 00:01:29,938 en la vía pública! 20 00:01:30,260 --> 00:01:31,659 ¡Quienes desobedecieran 21 00:01:32,380 --> 00:01:34,530 serán disueltos por la fuerza... -¡Vamos! 22 00:01:34,660 --> 00:01:35,730 "Inmediatamente! 23 00:01:36,060 --> 00:01:37,971 -¡Ya era hora! -¡Artículo segundo! 24 00:01:38,300 --> 00:01:41,292 -¡Traidores, hijos de puta! -¡Viva España! 25 00:01:41,420 --> 00:01:43,138 -¡Viva la República! -¡España! 26 00:01:43,260 --> 00:01:44,250 -¡La República! 27 00:01:44,380 --> 00:01:45,939 -...en un plazo de 12 horas 28 00:01:46,060 --> 00:01:49,212 los tenedores de armas cortas y largas de fuego 29 00:01:49,500 --> 00:01:51,138 y sustancias explosivas 30 00:01:51,500 --> 00:01:54,777 deberán entregarlas en los puestos dela Guardia Civil 31 00:01:54,900 --> 00:01:57,699 del domicilio del dueño! -¡Viva la revolución social! 32 00:01:57,820 --> 00:02:00,209 ¡Viva la República! ¡Fascistas! 33 00:02:00,620 --> 00:02:03,533 -¡Pasado este plazo, quienes las tuvieran... 34 00:02:03,660 --> 00:02:06,049 serán considerados como rebeldes! -¡Fascistas! 35 00:02:06,180 --> 00:02:07,170 (Gritos) 36 00:02:07,300 --> 00:02:08,734 ¡Artículo cuarto! 37 00:02:09,540 --> 00:02:12,817 ¡Queda terminantemente prohibido aproximarse 38 00:02:13,140 --> 00:02:14,892 sin causa justificada 39 00:02:15,020 --> 00:02:17,136 a las líneas de energía eléctrica! 40 00:02:17,780 --> 00:02:19,179 ¡Artículo quinto! 41 00:02:20,020 --> 00:02:22,534 ¡Serán sometidos a mi propia censura, 42 00:02:23,060 --> 00:02:26,894 y como requisito indispensable para circular, tres ejemplares 43 00:02:27,020 --> 00:02:29,899 de cualquier impreso o documento destinado...! 44 00:02:30,020 --> 00:02:32,773 (Ruido de pasos apresurados) 45 00:02:33,660 --> 00:02:35,139 (Ruido y grito) 46 00:02:35,340 --> 00:02:36,375 -¡Fascistas! 47 00:02:36,500 --> 00:02:37,490 (Gritos) 48 00:02:37,620 --> 00:02:38,610 -¡Sois unos...! 49 00:02:38,740 --> 00:02:39,730 '¡Déjame! 50 00:02:40,060 --> 00:02:41,095 (Grito) 51 00:02:41,220 --> 00:02:42,494 -¿Qué te pasa, hombre? 52 00:02:44,940 --> 00:02:45,975 ¿Qué te pasa? 53 00:02:46,100 --> 00:02:47,170 (Disparo) 54 00:02:48,140 --> 00:02:49,778 -...el centro de seguridad... 55 00:02:49,900 --> 00:02:51,573 - Casto Prieto, quedas detenido. 56 00:02:51,700 --> 00:02:53,691 -...dependan de dichas corporaciones. 57 00:02:54,500 --> 00:02:56,810 Los destituidos integrantes de ellas 58 00:02:56,940 --> 00:02:59,693 se abstendrán en el desempeño de su cometido 59 00:02:59,980 --> 00:03:01,618 a partir del instante... 60 00:03:02,940 --> 00:03:05,500 -¿Y de qué acusáis a mi marido, eh? ¿De qué? 61 00:03:05,620 --> 00:03:06,610 -¡Cállese, señora! 62 00:03:06,740 --> 00:03:09,209 -¡Secuestráis al alcalde! -¡La detenemos! 63 00:03:09,340 --> 00:03:10,694 -¡Sinvergüenzas! -¡Basta! 64 00:03:10,820 --> 00:03:12,094 -¡Sinvergüenzas! (GRITAN) 65 00:03:13,980 --> 00:03:15,175 (Zumbido de una mosca) 66 00:03:15,620 --> 00:03:18,772 (Ruido de cencerros a lo lejos) 67 00:03:20,700 --> 00:03:23,613 (Ruido de cencerros a lo lejos) 68 00:03:29,940 --> 00:03:30,930 ¡Abuelo! 69 00:03:34,660 --> 00:03:35,775 ¡Abuelo! 70 00:03:35,900 --> 00:03:37,220 (Disparos a lo lejos) 71 00:03:39,220 --> 00:03:41,131 (suspiro) 72 00:03:41,500 --> 00:03:42,899 (Disparos a lo lejos) 73 00:03:45,300 --> 00:03:46,938 Dicen las tías que te avise. 74 00:03:47,700 --> 00:03:48,690 ¿De qué? 75 00:03:49,940 --> 00:03:53,729 (RADIO) "...que deseen apoyar al Alzamiento salvador de la patria 76 00:03:53,860 --> 00:03:57,296 se abrirán a partir de mañana suscripciones de donativos". 77 00:03:57,700 --> 00:04:00,419 "Todo esfuerzo es poco en momentos tan decisivos". 78 00:04:00,780 --> 00:04:04,250 "Repetimos a continuación el bando pronunciado hace dos horas 79 00:04:04,380 --> 00:04:06,769 por nuestro capitán, don José...". 80 00:04:07,100 --> 00:04:09,774 - Pero, papá, ¿dónde vas? ¿Es que no oyes los tiros? 81 00:04:09,900 --> 00:04:11,015 ¡Papi por favor! 82 00:04:11,260 --> 00:04:12,489 ¿Dónde está la chapela? 83 00:04:13,140 --> 00:04:16,417 - Don Miguel, ¿y si echamos usted y yo una partidita de cartas? 84 00:04:16,540 --> 00:04:18,053 La chapela. 85 00:04:18,620 --> 00:04:20,179 (Música militar en la radio) 86 00:04:20,980 --> 00:04:21,970 Tenga usted. 87 00:04:26,060 --> 00:04:27,289 Si sales, voy contigo. 88 00:04:27,900 --> 00:04:29,538 No, niña. Tú te quedas. 89 00:04:31,460 --> 00:04:33,656 Corred el cerrojo y no abráis a nadie. 90 00:04:42,380 --> 00:04:43,370 '¡Abuelo! 91 00:04:45,220 --> 00:04:46,540 ¡Miguelím adentro! 92 00:04:54,060 --> 00:04:57,052 (Ladridos a lo lejos) 93 00:04:58,060 --> 00:05:00,654 (Campanadas) 94 00:05:03,700 --> 00:05:04,849 (Grito a lo lejos) 95 00:05:05,940 --> 00:05:06,930 Buenas tardes. 96 00:05:07,900 --> 00:05:09,573 ¡Es él! ¿Habéis visto? -¿Quién? 97 00:05:09,700 --> 00:05:11,737 -¡Miguel de Unamuno! -¡Sí, el escritor! 98 00:05:21,660 --> 00:05:23,651 Buenas tardes. ¿Se ha enterado usted? 99 00:05:23,860 --> 00:05:25,453 Sí, sí. Avisa a tu marido. 100 00:05:27,100 --> 00:05:28,852 -¡Ya salgo, don Miguel, ya salgo! 101 00:05:31,220 --> 00:05:32,972 -¡Atilano, llevad cuidado! 102 00:05:33,100 --> 00:05:34,932 -¡Claro que sí, Enriqueta, sí! 103 00:05:46,020 --> 00:05:48,489 (Ladridos a lo lejos) 104 00:05:49,620 --> 00:05:50,610 (Ruido) 105 00:05:54,340 --> 00:05:55,375 ¿Salir hoy? 106 00:05:55,940 --> 00:05:57,010 Hoy es una locura. 107 00:05:57,340 --> 00:06:00,014 Pues no vengas. Vamos, Atilano, que pierdo el paso. 108 00:06:08,860 --> 00:06:10,259 ¡Esperadme, esperadme! 109 00:06:10,380 --> 00:06:14,089 (MEGAFONÍA EN COCHE) ...del Gobierno, llamamientos... 110 00:06:15,220 --> 00:06:16,210 Ahí. 111 00:06:16,940 --> 00:06:18,169 Y el otro ha caído ahí. 112 00:06:18,900 --> 00:06:21,096 -¡Pues yo no veo ninguna sangre, Salvador! 113 00:06:21,500 --> 00:06:23,935 -¡Atilano, por Dios! -¡No blasfemes! 114 00:06:24,340 --> 00:06:25,375 -¡Cinco muertos! 115 00:06:25,700 --> 00:06:27,816 Cinco. -¿Y los otros no han disparado? 116 00:06:27,940 --> 00:06:31,137 ¡Claro, los comunistas y los sindicalistas nunca hacen nada! 117 00:06:31,260 --> 00:06:32,295 -¡No empieces! 118 00:06:32,420 --> 00:06:34,809 -¡Son los que queman iglesias y conventos, 119 00:06:34,940 --> 00:06:36,817 Salvador, que no me invento nada! 120 00:06:36,940 --> 00:06:38,772 -¡Qué sabrás tú, no eres católico! 121 00:06:38,900 --> 00:06:40,459 - Sí, soy protestante, 122 00:06:40,580 --> 00:06:42,617 pero aquí, en España, 123 00:06:42,740 --> 00:06:44,458 se ha atacado la fe en Cristo. 124 00:06:44,580 --> 00:06:47,015 Al igual que en Rusia, ¿sí o no, don Miguel? 125 00:06:47,660 --> 00:06:48,934 (CHASQUEA LA LENGUA) 126 00:06:49,980 --> 00:06:52,699 Yo prefiero guardarme la lengua para la prensa. 127 00:06:53,300 --> 00:06:54,893 Me entrevistan ahora. 128 00:06:56,300 --> 00:06:57,290 Bueno... 129 00:06:58,740 --> 00:07:00,413 (SUSPIRA) - Pero ¿ya se va? 130 00:07:00,780 --> 00:07:01,975 ¿Y para qué nos saca? 131 00:07:02,100 --> 00:07:03,977 Para tomar el café, como siempre. 132 00:07:04,100 --> 00:07:05,499 ¿Y no piensa decir nada? 133 00:07:10,660 --> 00:07:11,695 ¿Sobre qué? 134 00:07:12,420 --> 00:07:13,933 Están atacando la República. 135 00:07:14,580 --> 00:07:15,695 Salvador, muchacho, 136 00:07:15,820 --> 00:07:17,333 ¿cuánto hace que me conoces? 137 00:07:20,060 --> 00:07:22,131 ¿De verdad quieres que te hable de ella? 138 00:07:23,100 --> 00:07:24,295 Ahí dejo lo mío. 139 00:07:25,860 --> 00:07:26,850 Y un burro. 140 00:07:37,020 --> 00:07:39,409 "Y por eso acabé en Fuerteventura, desterrado, 141 00:07:39,540 --> 00:07:41,133 por querer cambiar las cosas". 142 00:07:41,580 --> 00:07:43,218 "Y, cuando al final cambiaron, 143 00:07:43,340 --> 00:07:45,297 cuando por fin nos libramos del rey 144 00:07:45,420 --> 00:07:48,094 y llegó la tan ansiada y soñada República, 145 00:07:48,220 --> 00:07:51,019 ni orden, ni pan, ni paz, ni nada... 146 00:07:51,340 --> 00:07:54,298 "Y luego..., luego está lo del estatuto catalán," 147 00:07:54,420 --> 00:07:58,050 que yo mismo voté en las Cortes, pero no para que se rompiera España. 148 00:07:58,580 --> 00:07:59,570 Diga. 149 00:08:00,260 --> 00:08:03,537 ¡No! ¡No, no, absolutamente...! ¡No, señor! 150 00:08:03,660 --> 00:08:05,571 ¡Yo no he traicionado ala República! 151 00:08:05,700 --> 00:08:07,816 ¡La República me ha traicionado a mí! 152 00:08:08,060 --> 00:08:10,779 ¡Y, paradójicamente, la sigo amando! 153 00:08:11,220 --> 00:08:14,053 ¡Por eso esto es necesario, para ponerla en orden! 154 00:08:14,180 --> 00:08:15,614 ¡No puede pasar, lo siento! 155 00:08:15,740 --> 00:08:16,969 -¡Señor rector! 156 00:08:17,100 --> 00:08:18,898 Bueno, ahora le tengo que dejar. 157 00:08:19,020 --> 00:08:21,739 Y escríbalo bien, que ustedes destrozan la lengua. 158 00:08:22,300 --> 00:08:23,779 He dicho. Hala, adiós. 159 00:08:23,940 --> 00:08:25,533 Se lo han llevado, don Miguel. 160 00:08:25,660 --> 00:08:27,333 ¡Sin cargos, sin explicaciones! 161 00:08:27,460 --> 00:08:29,531 Solo por ser el alcalde y socialista. 162 00:08:31,220 --> 00:08:32,210 (SUSPIRA) 163 00:08:35,340 --> 00:08:37,616 ¿Y cuántas veces dije que podía ocurrir? 164 00:08:38,340 --> 00:08:40,456 A todos ustedes. ¿No se lo advertí? 165 00:08:41,380 --> 00:08:42,654 Ahora hay que colaborar. 166 00:08:44,220 --> 00:08:45,369 ¿Colaborar con quién? 167 00:08:46,620 --> 00:08:47,769 ¿Con los sublevados? 168 00:08:49,020 --> 00:08:50,579 ¡Antes la muerte, mire usted! 169 00:08:51,140 --> 00:08:52,130 ¡La muerte! 170 00:08:53,100 --> 00:08:55,819 ¡Todo un país dispuesto a morir por ideas políticas! 171 00:08:57,820 --> 00:08:59,049 ¿Me lo dice usted, 172 00:09:00,020 --> 00:09:02,739 que jamás se calló las suyas? ¿Me lo dice usted? 173 00:09:04,860 --> 00:09:05,895 Mire, Ana. 174 00:09:06,300 --> 00:09:08,530 Yo en este asunto no puedo hacer mucho más. 175 00:09:09,180 --> 00:09:11,410 Bueno, si hace falta, puedo dejarle dinero. 176 00:09:14,020 --> 00:09:16,330 ¿Dinero? Mientras Casto esté en prisión. 177 00:09:22,940 --> 00:09:24,851 ¡Eso si no me lo matan antes! 178 00:09:25,580 --> 00:09:26,809 ¡Ya vería usted, ya! 179 00:09:28,540 --> 00:09:30,451 Ya vería si se llevaran a los suyos. 180 00:09:30,580 --> 00:09:33,049 -¡Señora, por favor! -¡Ya vería qué se siente! 181 00:09:35,140 --> 00:09:37,131 - Pero... ¡qué barbaridad! 182 00:09:37,900 --> 00:09:39,220 Así está España, Ramos. 183 00:09:40,940 --> 00:09:41,930 (SUSPIRA) 184 00:09:50,780 --> 00:09:54,410 (Gritos) 185 00:09:56,340 --> 00:09:57,569 (Claxon) 186 00:09:57,700 --> 00:09:59,611 (Gritos) 187 00:10:00,300 --> 00:10:03,338 (Gritos) 188 00:10:04,740 --> 00:10:06,617 (Gritos) 189 00:10:10,220 --> 00:10:13,815 "20 Junker überquehren die Meerenge. Tag und Nacht". 190 00:10:14,260 --> 00:10:16,536 "Das ist eine Luftbrücke für ihre Truppen". 191 00:10:17,060 --> 00:10:19,529 -20 Junkers cruzando el estrecho, día y noche. 192 00:10:19,660 --> 00:10:21,378 Un puente aéreo para sus tropas. 193 00:10:21,500 --> 00:10:24,174 -¡Viva Hitler! -"So etwas hatte man nicht gemacht". 194 00:10:24,300 --> 00:10:26,052 Heil. - Nunca se ha hecho algo así. 195 00:10:26,380 --> 00:10:28,417 Así auxiliaremos a nuestros hermanos, 196 00:10:28,740 --> 00:10:31,539 alzados para salvar ala República del comunismo. 197 00:10:31,660 --> 00:10:36,052 Trasladen a Berlín nuestra gratitud. -"...von dem Komunismus zu retten". 198 00:10:36,580 --> 00:10:38,093 "...in Berlin unser...". 199 00:10:38,220 --> 00:10:40,894 Traiga limonada para los señores. - Sí, mi general. 200 00:10:41,020 --> 00:10:43,091 -"Der Führer ist beunruhigt über den Tod 201 00:10:43,220 --> 00:10:44,813 von General Sanjurjo". 202 00:10:44,940 --> 00:10:47,614 - Al Führer le preocupa la muerte del general Jan... 203 00:10:47,740 --> 00:10:48,730 San... - Sanjurjo. 204 00:10:50,180 --> 00:10:53,491 -"Er wünscht dass Sie einen neuen Befhelshaber ernennen. Bald". 205 00:10:54,220 --> 00:10:55,290 - Y desea que nombren 206 00:10:55,420 --> 00:10:57,218 un nuevo líder cuanto antes. 207 00:10:58,140 --> 00:10:59,175 Ah... 208 00:11:02,980 --> 00:11:05,369 - El liderazgo lo ejercerá una junta 209 00:11:05,500 --> 00:11:08,299 de defensa en Burgos que acordará las decisiones. 210 00:11:08,420 --> 00:11:10,536 -"...von einer Junta in Burgos...". 211 00:11:11,180 --> 00:11:14,093 -"Die Entcheidungen werden gemainsam getroffen". 212 00:11:14,900 --> 00:11:17,938 -"0hne einen Anführer werden Sie den Sieg nicht geringen". 213 00:11:18,180 --> 00:11:20,899 "Wenn Sie nicht weiter einen Anführer ernennen, 214 00:11:21,020 --> 00:11:23,694 künnte sich unser Führer eines Besseren besinnen". 215 00:11:24,580 --> 00:11:26,696 - Ustedes no podrán ganar sin un líder. 216 00:11:27,100 --> 00:11:28,738 El Führer podría retirarles 217 00:11:28,860 --> 00:11:29,895 ssu apoyo. 218 00:11:34,500 --> 00:11:37,140 "Er starrt uns an als wáre er schwer von Begriff". 219 00:11:37,620 --> 00:11:39,770 "Der Kerl nimmt uns auf die Schippe". 220 00:11:42,660 --> 00:11:44,173 (Gritos) 221 00:11:45,060 --> 00:11:46,095 (Claxon) 222 00:11:47,460 --> 00:11:49,929 A estos alemanes hay que seguir exprimiéndolos. 223 00:11:51,460 --> 00:11:52,530 Como limones. 224 00:11:52,940 --> 00:11:54,260 ¿Y eso del líder? 225 00:11:55,140 --> 00:11:56,938 ¡A ver si nos cierran el grifo! 226 00:11:59,100 --> 00:12:01,296 - Paco, tienes que dar ya el paso. 227 00:12:04,700 --> 00:12:05,735 Ya... 228 00:12:07,180 --> 00:12:09,740 ¡Vamos, de uno en uno y de derecha a izquierda! 229 00:12:09,860 --> 00:12:10,850 -"Alle hin!". 230 00:12:10,980 --> 00:12:12,095 "Achtungw. 231 00:12:12,420 --> 00:12:15,333 "Halten Sie an dem Griff fest!". 232 00:12:15,980 --> 00:12:18,813 "Haben Sie verstanden? Halten Sie an dem Griff fest!". 233 00:12:19,500 --> 00:12:21,696 "Und halten Sie fest!". 234 00:13:21,180 --> 00:13:22,170 (Disparo lejano) 235 00:13:33,860 --> 00:13:34,895 (Disparo lejano) 236 00:13:36,340 --> 00:13:39,219 (Ladridos a lo lejos) 237 00:13:39,860 --> 00:13:40,850 (Disparo) 238 00:13:41,620 --> 00:13:44,612 (Disparos a lo lejos) 239 00:13:50,700 --> 00:13:52,179 "Artículo 1: Queda derogado 240 00:13:52,300 --> 00:13:55,099 el artículo de 30 de septiembre de 1934". 241 00:13:56,180 --> 00:13:59,298 "Don Miguel de Unamuno será cesado como rector vitalicio 242 00:13:59,420 --> 00:14:03,379 de la Universidad de Salamanca y separado de sus otros cargos". 243 00:14:03,500 --> 00:14:05,252 ¡Esconde el periódico! ¿Por qué? 244 00:14:05,460 --> 00:14:07,133 ¡Porque viene de Madrid, boba! 245 00:14:07,260 --> 00:14:08,455 Lo firma Azaña. 246 00:14:09,380 --> 00:14:10,859 Te echa ala calle. 247 00:14:10,980 --> 00:14:13,654 Está mal escrito, como todo lo suyo. -¿Y el dibujo? 248 00:14:23,260 --> 00:14:24,978 Abuelo, esto está mal escrito. 249 00:14:25,100 --> 00:14:26,977 Es "dejadle". Muy bien. 250 00:14:28,780 --> 00:14:31,215 Me atacan. Los rojos me atacan. 251 00:14:31,540 --> 00:14:32,735 Sabes por qué, ¿no? 252 00:14:34,300 --> 00:14:35,734 Por las 5000 pesetas. 253 00:14:38,900 --> 00:14:42,018 Niña, esa donación la hice a militares... 254 00:14:42,140 --> 00:14:43,778 ¡A fascistas, papá! A... 255 00:14:43,900 --> 00:14:45,777 Y les das tu sueldo de seis meses. 256 00:14:47,060 --> 00:14:50,052 A militares que cumplen con su deber a la República. 257 00:14:50,460 --> 00:14:52,497 ¡Si leyerais más mis artículos...! 258 00:14:54,740 --> 00:14:56,731 Yo sí los leo. - Tú come y calla. 259 00:15:00,300 --> 00:15:01,654 A mi edad, lo entenderás. 260 00:15:01,780 --> 00:15:03,896 Sí, eso será, cosas dela edad. 261 00:15:46,540 --> 00:15:51,535 (Campanadas) 262 00:15:53,300 --> 00:15:54,699 ¿Quién? - Casto. 263 00:15:54,820 --> 00:15:57,812 -¿Nuestro alcalde? Pero ¡si está detenido, Salvador! 264 00:15:57,940 --> 00:16:01,570 - Tirado en la cuenta con un disparo. Lo ha visto un lechero. 265 00:16:04,180 --> 00:16:06,854 -¿Y por qué hemos de creer a un lechero? 266 00:16:06,980 --> 00:16:08,334 -¿Ya estamos otra vez? 267 00:16:08,740 --> 00:16:12,290 Y los tiros de esta mañana, ¿qué? Aquí se está matando a la gente. 268 00:16:12,660 --> 00:16:14,014 Cazadores furtivos. 269 00:16:15,340 --> 00:16:16,569 ¿De verdad se cree eso? 270 00:16:17,380 --> 00:16:20,179 Lo único realmente importante es que aquí nadie 271 00:16:20,300 --> 00:16:21,734 ha abolido la República. 272 00:16:22,300 --> 00:16:23,370 He dicho. 273 00:16:23,500 --> 00:16:25,377 Claro, ¿para qué se va a complicar? 274 00:16:25,500 --> 00:16:27,537 Mientras no le quiten su bandera 275 00:16:27,660 --> 00:16:29,492 y su café, pues todo bien. 276 00:16:29,620 --> 00:16:30,655 Salvador... 277 00:16:31,060 --> 00:16:32,459 -¡Cómo ha cambiado usted! 278 00:16:32,580 --> 00:16:33,615 ¿Qué quieres decir? 279 00:16:34,900 --> 00:16:36,413 Muchacho, yo no he cambiado. 280 00:16:37,100 --> 00:16:39,091 ¿Es que alguna vez me he callado algo? 281 00:16:40,220 --> 00:16:41,813 Pues ahora se ha quedado mudo. 282 00:16:41,940 --> 00:16:43,931 Y dormido, no se salta ni las siestas. 283 00:16:44,060 --> 00:16:45,494 -0ye, te llamo al orden. 284 00:16:47,460 --> 00:16:48,450 Oye esto. 285 00:16:49,260 --> 00:16:52,013 Cuando yo duermo, estoy más despierto que vosotros. 286 00:16:52,140 --> 00:16:54,017 ¿Por qué no te pasas a la zona roja 287 00:16:54,140 --> 00:16:55,369 con Azaña? Don Miguel... 288 00:16:55,500 --> 00:16:57,173 Como me ha destituido... -(RIE) 289 00:16:57,300 --> 00:16:58,813 ...le dices... ¡Eso le pica! 290 00:16:58,940 --> 00:17:00,419 - Señores... Le dices... 291 00:17:00,820 --> 00:17:03,050 que por el bien de España se autodestituya. 292 00:17:03,500 --> 00:17:05,969 ¡0, mejor, que se suicide! ¡No, no! 293 00:17:06,100 --> 00:17:08,455 Como Balmaceda en Chile. ¡No puede decir eso! 294 00:17:08,580 --> 00:17:11,333 ¡Claro que puedo! Usted es cristiano; eso nunca, 295 00:17:11,460 --> 00:17:14,339 don Miguel... Soy unamuniano y digo lo que quiero. 296 00:17:14,460 --> 00:17:16,815 Pues como cristiano no se lo puedo consentir. 297 00:17:18,060 --> 00:17:19,733 Oye, si tanto te ofende, 298 00:17:19,860 --> 00:17:23,137 ¿por qué no te vuelves a tu iglesia? ¡Ya vale! ¡Siempre igual, 299 00:17:23,260 --> 00:17:26,013 Atilano! Llevo tiempo queriéndotelo decir. 300 00:17:26,820 --> 00:17:28,891 ¿Sabes lo que eres? Un meapilas. 301 00:17:29,300 --> 00:17:30,290 ¡SÍ, si! 302 00:17:30,860 --> 00:17:32,339 ¡Un meapilas! 303 00:17:38,380 --> 00:17:40,053 -¡No, hombre, no! ¡Atilano, no! 304 00:17:42,820 --> 00:17:44,652 Eso se lo podía haber callado. 305 00:17:44,780 --> 00:17:47,932 Acabo de decir que no me callo nunca. El tampoco y tú menos. 306 00:17:49,060 --> 00:17:50,858 ¡Menudos tres nos hemos juntado! 307 00:17:50,980 --> 00:17:52,573 Deberíamos estar en el frente. 308 00:17:52,700 --> 00:17:53,690 (Disparos) 309 00:17:53,820 --> 00:17:55,857 (LOS SOLDADOS DISPARAN) 310 00:17:56,500 --> 00:17:57,934 (DISPARA) 311 00:17:58,140 --> 00:18:01,815 (DISPARAN v RÍEN) 312 00:18:01,980 --> 00:18:03,015 cazadores, ¿eh? 313 00:18:08,940 --> 00:18:09,930 (SUSPIRA) 314 00:18:16,580 --> 00:18:22,019 (Tocadiscos: "Ave Maria") 315 00:18:25,940 --> 00:18:27,533 Buenas tardes, Enriqueta. 316 00:18:27,900 --> 00:18:29,174 Buenas tardes. 317 00:18:29,780 --> 00:18:30,770 ¿Está Atilano? 318 00:18:30,900 --> 00:18:32,857 ¿No estaba con ustedes? Bueno, sí... 319 00:18:32,980 --> 00:18:35,130 Estará en casa. Le aviso. ¡No, no, no! 320 00:18:35,260 --> 00:18:38,298 No hace falta. Solo dile... 321 00:18:39,620 --> 00:18:42,180 que mañana le espero en el Novelty, como siempre. 322 00:18:42,420 --> 00:18:43,774 (RÍE) ¡Claro, descuide! 323 00:18:44,260 --> 00:18:45,534 Pero ¿quería usted algo? 324 00:18:45,660 --> 00:18:47,219 Eh... No, no, nada. 325 00:18:47,780 --> 00:18:48,770 Eso es todo. 326 00:18:49,340 --> 00:18:50,569 Adiós, adiós. 327 00:18:50,700 --> 00:18:51,735 Adiós. 328 00:18:57,900 --> 00:18:59,777 ¡"Dormido", dice el otro! 329 00:18:59,900 --> 00:19:04,849 (Banda sonora: "Ave Maria") 330 00:19:25,620 --> 00:19:26,655 ¿Dormido, yo...? 331 00:19:27,460 --> 00:19:32,455 (Banda sonora: "Ave Maria") 332 00:19:54,220 --> 00:19:55,255 ¡Vagos! 333 00:19:55,780 --> 00:19:56,895 ¡Pendencieros! 334 00:19:57,860 --> 00:19:58,930 ¡Delincuentes! 335 00:19:59,300 --> 00:20:01,894 ¡Eso os decían! ¡Muertos en vida! 336 00:20:02,420 --> 00:20:03,854 Pero ¡yo os pregunté, 337 00:20:04,540 --> 00:20:06,577 yo os ¡cogí con los brazos abiertos! 338 00:20:07,180 --> 00:20:09,091 Bueno, con el brazo que me queda. 339 00:20:09,220 --> 00:20:10,540 (Risas) 340 00:20:10,660 --> 00:20:12,731 ¡Y os ofrecí una oportunidad, 341 00:20:13,500 --> 00:20:14,535 una vida nueva, 342 00:20:14,940 --> 00:20:16,089 de caballeros! 343 00:20:16,220 --> 00:20:18,973 ¡Por eso tenéis que morir otra vez si es preciso! 344 00:20:19,660 --> 00:20:21,412 ¡Caballeros legionarios, 345 00:20:21,700 --> 00:20:22,929 viva la muerte! 346 00:20:23,060 --> 00:20:24,334 (TODOS) ¡Viva! 347 00:20:24,460 --> 00:20:26,212 -¡Viva! -¡Viva Millán Astray! 348 00:20:27,060 --> 00:20:28,573 Me quieren como a un padre. 349 00:20:29,020 --> 00:20:31,455 Le digo más: me quieren estos y los otros, 350 00:20:31,580 --> 00:20:33,491 los rojos. Me quiere todo el mundo. 351 00:20:33,620 --> 00:20:36,214 ¡Me quieren hast; los catalanes...! (RIE) 352 00:20:37,700 --> 00:20:38,849 ¡Muchachos 353 00:20:38,980 --> 00:20:41,256 a morir en combate, no hay mayor honor! 354 00:20:42,300 --> 00:20:43,370 ¡Y a morir cantando! 355 00:20:47,580 --> 00:20:52,017 # Soy un hombre a quien la suerte... 356 00:20:52,660 --> 00:20:55,129 # (TODOS) Hirió con zarpa 357 00:20:55,260 --> 00:20:57,615 # de fiera... (GOLPEA LA PORTEZUELA) 358 00:20:57,980 --> 00:21:01,450 # ¡Soy un novio dela muerte 359 00:21:01,580 --> 00:21:03,651 # que va a unirse en lazo fuerte 360 00:21:03,780 --> 00:21:09,298 # con tan leal compañera! 361 00:21:09,420 --> 00:21:12,014 # Cuando más rudo era el fuego 362 00:21:12,260 --> 00:21:14,536 # y la pelea más fiera, 363 00:21:14,660 --> 00:21:17,220 # defendiendo su bandera 364 00:21:17,340 --> 00:21:19,854 # el legionario avanzó... # 365 00:21:19,980 --> 00:21:21,129 Pues muy bien... 366 00:21:27,700 --> 00:21:29,213 -¡Viva el Glorioso Mutilado! 367 00:21:29,340 --> 00:21:30,410 '¡Viva! '¡Viva! 368 00:21:30,540 --> 00:21:31,735 ¡Ese soy yo! 369 00:21:34,500 --> 00:21:35,570 (Palmoteos) 370 00:21:36,820 --> 00:21:37,810 (SOLLOZA) 371 00:21:39,020 --> 00:21:40,055 Pepe... 372 00:21:41,060 --> 00:21:42,698 Pepe, ¿no estarás llorando? 373 00:21:45,260 --> 00:21:46,455 (SOLLOZA) 374 00:21:47,180 --> 00:21:48,170 Trae. 375 00:21:49,340 --> 00:21:50,774 ¿Qué tal en Argentina? 376 00:21:50,900 --> 00:21:51,890 (RÍE) 377 00:21:52,860 --> 00:21:54,294 Yo, Paco, yo... 378 00:21:54,940 --> 00:21:56,339 Yo oí como una voz... 379 00:21:56,820 --> 00:21:59,130 que me decía: "¡A mí la Legión!". 380 00:22:00,020 --> 00:22:01,090 ¡Y Supe que eras tú! 381 00:22:01,940 --> 00:22:02,975 ¡Y aquí me tienes, 382 00:22:03,540 --> 00:22:05,975 dispuesto a ponerme el traje de faena! 383 00:22:07,380 --> 00:22:10,099 ¿Y...? ¿Dónde están Carmen y la niña? 384 00:22:10,660 --> 00:22:11,695 ¡Huy! 385 00:22:11,820 --> 00:22:14,334 Esa información ahora no la tiene ni mi hermano. 386 00:22:14,620 --> 00:22:15,655 ¡No se hable más! 387 00:22:16,940 --> 00:22:18,658 Avanzamos 25 kilómetros por día. 388 00:22:18,780 --> 00:22:19,770 Espera. 389 00:22:20,700 --> 00:22:22,657 Es que... así veo mejor. 390 00:22:23,100 --> 00:22:24,090 (RÍE) 391 00:22:24,220 --> 00:22:25,210 Sevilla..., 392 00:22:25,900 --> 00:22:26,890 Méridam, 393 00:22:27,780 --> 00:22:29,930 Badajoz. ¡Has tenido que venir tú, Paco, 394 00:22:30,060 --> 00:22:32,574 a sacarles a todos estos las castañas del fuego, 395 00:22:32,700 --> 00:22:34,498 porque lo que es esa junta...! 396 00:22:34,620 --> 00:22:35,974 No digas eso. ¡Sí, hombre! 397 00:22:36,100 --> 00:22:37,613 Es que tú eres muy modesto. 398 00:22:38,300 --> 00:22:40,052 Mira, Paco. ¿Yo qué hago? 399 00:22:40,620 --> 00:22:42,850 Mira, aquí ya está corriendo la sangre, 400 00:22:42,980 --> 00:22:45,210 pero, como sabes, hace falta que se huela. 401 00:22:46,420 --> 00:22:47,410 Aquí. 402 00:22:47,580 --> 00:22:48,650 La Propaganda. 403 00:22:49,500 --> 00:22:50,490 Déjamela a mí. 404 00:22:50,620 --> 00:22:53,772 Y en un santiamén tomamos Madrid. Jaque a los rojos y fin. 405 00:22:55,740 --> 00:22:56,775 ¡Bien! 406 00:22:58,100 --> 00:22:59,135 Quieres verlo, ¿eh? 407 00:23:00,980 --> 00:23:03,699 Disculpe, mi general. ¡No, hombre, no! No pasa nada. 408 00:23:06,340 --> 00:23:07,410 Échele un vistazo. 409 00:23:08,860 --> 00:23:09,850 Sin prisas. 410 00:23:11,500 --> 00:23:12,695 Acérquese, acérquese. 411 00:23:14,020 --> 00:23:16,170 Así. Sí, acérquese. 412 00:23:16,860 --> 00:23:17,895 ¡Mírelo bien! 413 00:23:18,020 --> 00:23:19,340 Mírelo bien. 414 00:23:24,060 --> 00:23:25,892 (GRITA v RÍE) 415 00:23:26,500 --> 00:23:27,535 Ande, sirva. 416 00:23:28,020 --> 00:23:29,055 (RÍE) 417 00:23:33,420 --> 00:23:35,138 "ostenta don Miguel de Unamuno 418 00:23:35,260 --> 00:23:37,456 el más destacado lugar entre los sabios 419 00:23:37,580 --> 00:23:38,570 del mundo... 420 00:23:40,820 --> 00:23:44,370 "Su prestigiosa labor literaria y filosófica es de sobra conocida". 421 00:23:44,500 --> 00:23:45,854 -¡Qué alegría! -"Por ello" 422 00:23:45,980 --> 00:23:48,540 su fervorosa adhesión a nuestra sagrada lucha 423 00:23:48,660 --> 00:23:50,059 nos llena de orgullo 424 00:23:50,180 --> 00:23:52,330 y nos obliga a no responder con desdén. 425 00:23:52,460 --> 00:23:53,450 Por tanto, 426 00:23:53,580 --> 00:23:56,140 "y frente a quienes pretenden arrebatarle 427 00:23:56,260 --> 00:23:59,093 lo que no fue por ellos, sino por Dios otorgado, 428 00:23:59,220 --> 00:24:02,019 como presidente de la Junta de Defensa Nacional 429 00:24:02,140 --> 00:24:03,130 vengo a decretan" 430 00:24:03,260 --> 00:24:04,659 Artículo único: 431 00:24:04,900 --> 00:24:06,857 Se restituye a don Miguel de Unamuno 432 00:24:06,980 --> 00:24:09,256 como rector dela Universidad de Salamanca. 433 00:24:13,060 --> 00:24:14,459 (Aplausos) 434 00:24:26,580 --> 00:24:29,857 Nadie ha tocado nada. Sabíamos que el cese era cosa de días. 435 00:24:30,700 --> 00:24:31,690 Yo también. 436 00:24:35,660 --> 00:24:36,650 ¿Y esto? 437 00:24:38,020 --> 00:24:39,249 Son los informes. 438 00:24:40,460 --> 00:24:41,495 ¿Qué informes? 439 00:24:42,420 --> 00:24:43,490 ¿No se lo han dicho? 440 00:24:43,740 --> 00:24:44,730 Pues no. 441 00:24:45,060 --> 00:24:47,097 Como rector, es ahora el presidente 442 00:24:47,220 --> 00:24:49,211 dela comisión depuradora provincial. 443 00:24:49,780 --> 00:24:52,374 Pero ¡qué estupidez! Yo no soy juez ni fiscal. 444 00:24:52,500 --> 00:24:53,729 ¿A quién voy a depurar? 445 00:24:54,100 --> 00:24:56,410 Entonces, tampoco sabrá nada del manifiesto. 446 00:24:57,420 --> 00:24:59,172 Para las universidades del mundo. 447 00:24:59,300 --> 00:25:02,019 Sería solo un escrito apoyando el Alzamiento. 448 00:25:02,260 --> 00:25:05,776 La propaganda es de los militares. Esta es una institución docente. 449 00:25:06,060 --> 00:25:07,095 Ya... 450 00:25:07,380 --> 00:25:10,816 De hecho, la propaganda está a cargo del general Millán Astray. 451 00:25:12,420 --> 00:25:15,253 ¿Quién? ¿Ese mutilado que aúlla más que Mussolini? 452 00:25:15,900 --> 00:25:17,299 ¿Ese me va a dar órdenes? 453 00:25:19,060 --> 00:25:20,255 Pues que me exilien. 454 00:25:20,380 --> 00:25:22,417 Si no pudo conmigo el rey, estos menos. 455 00:25:22,540 --> 00:25:25,373 Solo tendría que firmarlo. Yo redactaré el documento. 456 00:25:26,460 --> 00:25:28,337 Mire, haga lo que le venga en gana, 457 00:25:28,460 --> 00:25:30,895 pero yo no pasaré a la historia como un judas. 458 00:25:31,780 --> 00:25:33,498 ¡Saque estos papeles de mi mesa! 459 00:25:41,580 --> 00:25:42,775 (GOLPEA LA VERJA) 460 00:25:47,780 --> 00:25:48,815 ¡Don Miguel! 461 00:25:49,740 --> 00:25:50,855 Pase, por favor. 462 00:25:56,300 --> 00:25:57,290 Buenas tardes. 463 00:25:58,740 --> 00:26:00,936 Oye, ¿le pasa algo a tu marido? No sé, 464 00:26:01,060 --> 00:26:02,539 como no viene al Novelty... 465 00:26:02,900 --> 00:26:05,938 El martes, cuando vino usted a la iglesia, ya no apareció. 466 00:26:06,060 --> 00:26:09,610 Fui ala Guardia Civil y me dijeron que debían preguntarle algo. 467 00:26:09,740 --> 00:26:10,730 ¿A Atilano? 468 00:26:11,140 --> 00:26:13,256 Pero ¡mujer, de eso hace ya tres días! 469 00:26:13,700 --> 00:26:14,895 ¿Cómo no me avisaste? 470 00:26:15,540 --> 00:26:17,929 ¡Don Miguel, si lo soltarán! ¡Se darán cuenta! 471 00:26:18,060 --> 00:26:19,050 ¿Cuenta de qué? 472 00:26:19,860 --> 00:26:22,056 Pues... ¡Pues de que se han equivocado! 473 00:26:24,420 --> 00:26:25,410 ¿0 no? 474 00:26:26,060 --> 00:26:27,130 ¿Qué quería decirle? 475 00:26:29,180 --> 00:26:30,215 ¿Cómo? 476 00:26:30,620 --> 00:26:33,214 Cuando vino a buscarle. Era por algo, ¿verdad? 477 00:26:33,900 --> 00:26:35,174 Algo que usted sabía... 478 00:26:35,700 --> 00:26:38,340 No, nada, no... Una tontería. 479 00:26:39,660 --> 00:26:40,695 Cosas nuestras. 480 00:26:41,860 --> 00:26:42,895 Cosas nuestras. 481 00:26:44,140 --> 00:26:47,451 (Murmullo de conversaciones) 482 00:26:47,700 --> 00:26:51,011 ¿Y no será porque en su día estuvo metido en cosas de política? 483 00:26:51,620 --> 00:26:54,214 En política hemos estado todos, usted el primero. 484 00:26:54,340 --> 00:26:56,377 ¡Hum! No sé, no sé... 485 00:26:56,500 --> 00:26:59,219 ¡Esto se ha convertido en una estupidez, una locura! 486 00:26:59,340 --> 00:27:00,455 -¡Ahora a por Madrid 487 00:27:00,580 --> 00:27:02,412 y Barcelona! ¡Arriba España! 488 00:27:02,540 --> 00:27:03,974 (TODOS) ¡Arriba España! 489 00:27:04,860 --> 00:27:06,373 - Atilano, ¿una locura? 490 00:27:06,700 --> 00:27:08,179 Pero ¡si es un bendito! 491 00:27:08,380 --> 00:27:11,372 Debemos ir al ayuntamiento o, mejor, al Gobierno central. 492 00:27:11,500 --> 00:27:13,059 ¡Que nos den una explicación! 493 00:27:13,380 --> 00:27:14,700 ¿Y cree que se la darán? 494 00:27:14,900 --> 00:27:16,049 A mí, por supuesto. 495 00:27:16,500 --> 00:27:18,696 ¿Por qué? ¿Porque es Miguel de Unamuno? 496 00:27:19,140 --> 00:27:20,494 ¡Mire lo de García Lorca! 497 00:27:20,620 --> 00:27:22,930 ¡No, eso son bulos! ¡Bulos del otro bando! 498 00:27:23,060 --> 00:27:26,451 ¡Miguel, baje usted a la tierra de una vez! 499 00:27:26,980 --> 00:27:29,256 A García Lorca le han pegado dos tiros. 500 00:27:29,380 --> 00:27:31,690 ¡No,no,no! Lo han dicho en la BBC. 501 00:27:35,580 --> 00:27:37,218 ¿En la BBC? Sí. 502 00:27:37,780 --> 00:27:40,340 ¿Es que no ve que esto no es una vuelta al orden? 503 00:27:41,300 --> 00:27:44,292 ¡Esto es fascismo! ¡Como en Italia y en Alemania! 504 00:27:49,100 --> 00:27:50,090 Vámonos. 505 00:27:50,460 --> 00:27:51,450 ¿Adónde? 506 00:27:52,740 --> 00:27:53,855 Ala universidad. 507 00:28:06,420 --> 00:28:07,455 -¡Un momento! 508 00:28:10,940 --> 00:28:12,089 ¿Es usted Unamuno? 509 00:28:12,900 --> 00:28:14,049 Sí, ¿por qué? 510 00:28:15,020 --> 00:28:16,215 ¿El auténtico Unamuno? 511 00:28:16,340 --> 00:28:17,774 ¡Sí! ¿Qué ocurre? 512 00:28:21,140 --> 00:28:22,778 (RÍE A CARCAJADAS) 513 00:28:23,340 --> 00:28:26,139 ¿Qué os he dicho? ¡Es un honor! ¿Me firmaría usted 514 00:28:26,260 --> 00:28:27,330 un autógrafo? Sí. 515 00:28:28,300 --> 00:28:29,370 Por favor, Salvador. 516 00:28:29,500 --> 00:28:31,650 Para Gregorio Aparicio, si no le importa. 517 00:28:31,780 --> 00:28:33,771 -¿Para que lo quieres? ¡No sabes leer! 518 00:28:33,900 --> 00:28:36,460 -¡Callarse! ¡Es usted muy famoso! ¿A que sí? 519 00:28:36,820 --> 00:28:38,618 Y este año, por poco no le dan 520 00:28:38,740 --> 00:28:40,811 el Nobel. ¿A que sí? Aquí tiene. 521 00:28:41,740 --> 00:28:42,810 ¡Muchas gracias! 522 00:28:43,180 --> 00:28:45,820 ¡Es usted un orgullo para todos! ¡Arriba España! 523 00:28:45,940 --> 00:28:47,533 (COMPAÑEROS) ¡Arriba España! 524 00:28:49,940 --> 00:28:51,055 -¿A ver...? 525 00:28:52,300 --> 00:28:54,814 Ramos, ¿dónde los puso? En mi despacho no están. 526 00:28:54,940 --> 00:28:55,930 ¿H qué? 527 00:28:56,060 --> 00:28:57,653 Los informes dela comisión. 528 00:28:58,420 --> 00:29:00,377 Pero... ¡si usted me dijo que...! 529 00:29:04,100 --> 00:29:06,171 A usted no hay quien le entienda, ¿eh? 530 00:29:06,300 --> 00:29:07,938 Ya me lo decía mi costumbre. 531 00:29:08,060 --> 00:29:09,971 ¿Quién? ¡Mi mujer! ¡Vamos, vamos! 532 00:29:13,460 --> 00:29:14,530 No puede ser. 533 00:29:14,660 --> 00:29:15,650 ¿H qué? 534 00:29:16,180 --> 00:29:18,899 Alfredo Velarde. Este muchacho fue alumno mío. 535 00:29:19,300 --> 00:29:20,529 Detenido por apuntarse 536 00:29:20,660 --> 00:29:22,298 al sindicato. Pues mire este. 537 00:29:23,500 --> 00:29:24,899 Detenido por no ir a misa. 538 00:29:27,460 --> 00:29:29,371 Pues anda que tú y yo... - Aquí está. 539 00:29:30,740 --> 00:29:32,378 Atilano Coco. 540 00:29:41,940 --> 00:29:44,329 (ENRIQUETA) "Sí, pero ¿qué tiene de malo?". 541 00:29:44,460 --> 00:29:47,054 "Fue en Inglaterra, cuando le ordenaron pastor". 542 00:29:47,180 --> 00:29:48,773 "Pero allí es muy normal". 543 00:29:48,900 --> 00:29:50,459 - Van a dar el toque de queda. 544 00:29:50,580 --> 00:29:52,173 -"Y aquí lo son generales". 545 00:29:52,300 --> 00:29:54,860 "Don Miguel, ahora sí que no entiendo nada". 546 00:29:59,940 --> 00:30:01,772 Papá, tú no puedes hacer nada. 547 00:30:02,740 --> 00:30:06,176 Si Atilano es masón, es culpa suya. ¿Sabes qué es la masonería? 548 00:30:06,300 --> 00:30:09,816 No, pero seguro que nada bueno. No es razón para detener a nadie. 549 00:30:09,940 --> 00:30:11,692 ¿Y por qué lo han hecho, María? 550 00:30:11,900 --> 00:30:13,299 Es lo del contubernio. 551 00:30:14,460 --> 00:30:16,610 Lo de que los judíos, al no tener patria, 552 00:30:17,420 --> 00:30:18,410 quieren vengarse 553 00:30:19,300 --> 00:30:21,894 y por eso conspiran para destruir las naciones. 554 00:30:22,540 --> 00:30:25,214 Sus aliados serían los masones... 555 00:30:25,860 --> 00:30:27,009 y los comunistas. 556 00:30:28,060 --> 00:30:30,893 Un contubernio judeo-masónico y marxista. 557 00:30:34,780 --> 00:30:36,578 Pero ¿quién se puede creer eso? 558 00:30:39,700 --> 00:30:40,815 ¡Canallas! 559 00:30:41,740 --> 00:30:42,810 ¡Miserables! 560 00:30:43,540 --> 00:30:44,530 ¡Infamia! 561 00:30:44,780 --> 00:30:45,895 ¡Eso es una infamia! 562 00:30:47,460 --> 00:30:49,371 ¿Vamos a quedarnos aquí 563 00:30:49,500 --> 00:30:52,174 viendo esta basura enemiga con los brazos cruzados? 564 00:30:52,620 --> 00:30:53,769 Disculpe, mi general. 565 00:30:54,260 --> 00:30:56,012 Su señora y su hija han llegado. 566 00:30:56,140 --> 00:30:57,130 ¡Por Dios! 567 00:30:57,660 --> 00:30:59,139 ¡No! Dígales que esperen. 568 00:30:59,260 --> 00:31:00,614 Sí, señor. ¡Una infamia! 569 00:31:01,180 --> 00:31:03,490 ¡Tenemos que ir allí y plantarles cara! 570 00:31:03,860 --> 00:31:06,010 ¡Viva el Alcázar de Toledo, coño! 571 00:31:06,140 --> 00:31:07,494 - No podemos intervenir. 572 00:31:07,620 --> 00:31:09,691 Retrasaría la entrada en Madrid. ¡Bah! 573 00:31:10,340 --> 00:31:11,899 Unos días nada más. Suficiente 574 00:31:12,020 --> 00:31:15,490 para que Rusia ayude a los rojos y pasemos a una guerra de años. 575 00:31:16,220 --> 00:31:17,210 Paco... 576 00:31:18,700 --> 00:31:20,498 Hay 1000 hombres nuestros allí. 577 00:31:21,140 --> 00:31:22,130 - Pepe, 578 00:31:22,260 --> 00:31:23,898 el Alcázar no es prioritario. 579 00:31:32,220 --> 00:31:33,858 El Alcázar no está en mi ruta. 580 00:31:35,340 --> 00:31:36,330 (SUSPIRA) 581 00:31:41,060 --> 00:31:43,370 El mando, eso sí que es acuciante. 582 00:31:49,100 --> 00:31:51,614 Mamá, ¿puedo tocar el piano? 583 00:31:53,180 --> 00:31:56,332 Un mando, no alguien que solo lea papeles, como Cabanellas. 584 00:31:56,460 --> 00:31:58,292 ¿Os digo cómo solucionaba yo esto? 585 00:31:58,780 --> 00:32:00,817 ¡Vamos a Burgos y le decimos a la junta 586 00:32:00,940 --> 00:32:02,851 que aquí quien manda es Franco! 587 00:32:06,020 --> 00:32:07,010 Salga usted. 588 00:32:07,300 --> 00:32:08,335 - Sí, mi general. 589 00:32:10,500 --> 00:32:11,490 Usted también. 590 00:32:12,780 --> 00:32:13,895 - Sí, mi general. 591 00:32:16,780 --> 00:32:19,579 Yo no puedo exigir el mando como quien pide más sopa. 592 00:32:20,100 --> 00:32:21,693 No tengo bastantes apoyos. 593 00:32:21,980 --> 00:32:24,051 ¡Lo que te pasa es que eres muy modesto! 594 00:32:24,180 --> 00:32:26,820 - Si provocáramos una reunión por otro motivo... 595 00:32:27,020 --> 00:32:28,977 Una vez ahí ya, con mucho tacto... 596 00:32:29,100 --> 00:32:30,374 ¡Qué tacto ni qué tacto! 597 00:32:30,500 --> 00:32:32,650 ¡Damos un puñetazo en la mesa y se acabó! 598 00:32:32,780 --> 00:32:33,815 ¡Basta Pepe! 599 00:32:34,620 --> 00:32:36,577 ¡Me ponéis la cabeza como un bombo! 600 00:32:43,660 --> 00:32:45,094 ¡Que no tengo apoyos, coño! 601 00:32:48,180 --> 00:32:49,215 ¿Se ha enfadado? 602 00:32:52,220 --> 00:32:53,858 Nicolás, tú eres su hermano. 603 00:32:55,140 --> 00:32:56,369 ¿Él quiere o no quiere? 604 00:32:58,500 --> 00:33:00,252 - No quiere dar un paso en falso. 605 00:33:07,660 --> 00:33:09,571 (TARAREA) 606 00:33:09,860 --> 00:33:10,850 Paco. 607 00:33:14,420 --> 00:33:15,410 Retírese. 608 00:33:18,460 --> 00:33:19,814 Aquí no hay capilla. 609 00:33:19,940 --> 00:33:21,533 ¡Mujer a caballo regalado...! 610 00:33:21,860 --> 00:33:24,852 ¿Sabes lo importante que es rezar? ¡Ahora más que nunca! 611 00:33:25,180 --> 00:33:28,138 Ya, pensarás que gano las plazas solo porque tú rezas. 612 00:33:29,100 --> 00:33:30,659 ¿Eh? Nos vamos a descansar. 613 00:33:31,300 --> 00:33:32,290 Venga, nenuca. 614 00:33:38,020 --> 00:33:40,694 ¡Note enfades, mujer! Veré qué se puede hacer. 615 00:33:49,540 --> 00:33:51,417 - Adiós, papá. ¡Adiós, mi vida! 616 00:34:06,460 --> 00:34:10,693 (TOCA EL PIANO) 617 00:34:12,460 --> 00:34:13,450 (SUSPIRA) 618 00:34:14,980 --> 00:34:16,015 (SUSPIRA) 619 00:34:24,820 --> 00:34:27,334 (Murmullo de conversaciones) 620 00:34:29,540 --> 00:34:31,213 Soldado. ¡Sí, mi general! 621 00:34:31,340 --> 00:34:33,536 Retire la bandera del balcón y ponga esta. 622 00:34:35,380 --> 00:34:37,337 ¿Qué ocurre, que no la reconoce? 623 00:34:37,460 --> 00:34:39,690 Claro, mi general, es la monárquica. 624 00:34:40,180 --> 00:34:41,215 La bicolor. 625 00:34:41,660 --> 00:34:42,855 La de siempre. 626 00:34:43,140 --> 00:34:45,290 (LEJOS) Se acerca un sargento... 627 00:34:45,660 --> 00:34:46,775 Lo abro y leo: 628 00:34:47,100 --> 00:34:50,331 "Felicítole por cuarta gloriosa herida. Stop". 629 00:34:50,780 --> 00:34:52,771 "Espero impaciente la quinta. Stop". 630 00:34:52,900 --> 00:34:54,811 (RÍEN A CARCAJADAS) 631 00:35:18,900 --> 00:35:20,493 ¿Alguien se la sabe con letra? 632 00:35:20,860 --> 00:35:22,931 -¿El qué, mi general? ¡"La marcha real"! 633 00:35:23,940 --> 00:35:25,578 Me sé la del maestro Marquina. 634 00:35:25,700 --> 00:35:27,213 ¡Venga ya estás tardando! 635 00:35:30,500 --> 00:35:32,696 # Gloria, gloria, 636 00:35:32,820 --> 00:35:37,178 # orgullo de la patria, # soberana luz, 637 00:35:37,420 --> 00:35:39,696 # que el oro es tu color. 638 00:35:40,220 --> 00:35:42,097 #Vida, vida... # -¡Viva España! 639 00:35:42,220 --> 00:35:44,370 # -...futuro... # -Alzad la frente, hijos 640 00:35:44,500 --> 00:35:46,730 # del pueblo español, 641 00:35:46,940 --> 00:35:49,534 # que vuelve a resurgir... # -...del corazón... 642 00:35:49,860 --> 00:35:52,215 # Púrpura y oro... # -Gloria a la patria... 643 00:35:52,340 --> 00:35:55,332 # -...bandera inmortal... # -...que supo seguir... 644 00:35:55,460 --> 00:35:58,896 # -...que juntas carne y alma son. # -...el caminar del sol. 645 00:35:59,020 --> 00:36:02,809 # -Púrpura y oro, querer y logran... # -Gloria a la patria... # 646 00:36:02,940 --> 00:36:04,692 # -...tú eres, bandera, 647 00:36:04,820 --> 00:36:07,892 # signo del humano afán. (LOS DEMÁS TARAREAN EL HIMNO) 648 00:36:08,260 --> 00:36:12,572 # -Vive, España, tu nombre llevaremos... 649 00:36:12,700 --> 00:36:14,976 #donde quieras tú... (LOS DEMÁS TARAREAN) 650 00:36:15,100 --> 00:36:20,095 (TARAREAN LA MÚSICA DEL HIMNO) 651 00:36:24,820 --> 00:36:29,576 (TARAREAN LA MÚSICA DEL HIMNO) 652 00:36:29,700 --> 00:36:33,933 # -...que supo seguir # el caminar del mar 653 00:36:34,060 --> 00:36:36,449 #y el caminar del sol. # (TARAREA EL HIMNO) 654 00:36:36,820 --> 00:36:41,815 (TARAREA LA MÚSICA DEL HIMNO) 655 00:36:42,180 --> 00:36:45,059 (TARAREAN LA MÚSICA DEL HIMNO) 656 00:36:46,100 --> 00:36:48,137 -"Y, para mañana, lo mismo en Sevilla". 657 00:36:48,260 --> 00:36:50,774 Así se gana a los monárquicos, que no son pocos. 658 00:36:50,940 --> 00:36:52,294 - Si ya lo decía Sanjurjo: 659 00:36:52,660 --> 00:36:55,049 "Franquito, el cuquito, que va a lo suyito". 660 00:36:55,860 --> 00:36:58,170 ¡Yo me alcé para limpiar la República, coño! 661 00:36:58,780 --> 00:37:00,259 ¡No para traer al rey! 662 00:37:01,260 --> 00:37:05,049 - La República ya no tiene remedio, mi general, con o sin nosotros. 663 00:37:05,180 --> 00:37:08,298 -¿Y que sugiere usted? ¿Que cada cual haga lo que quiera? 664 00:37:08,700 --> 00:37:09,895 ¡Parecemos los rojos! 665 00:37:10,380 --> 00:37:13,850 - Hagamos como Franco: la monárquica en todas nuestras plazas. 666 00:37:14,380 --> 00:37:16,610 Ahora toca unidad; después, ya veremos. 667 00:37:16,740 --> 00:37:17,775 - Después... 668 00:37:18,380 --> 00:37:20,894 nos reuniremos todos, donde sea... 669 00:37:21,580 --> 00:37:22,650 Pero ¡todos! 670 00:37:24,020 --> 00:37:29,015 (Banda sonora: "Marcha real") 671 00:37:33,900 --> 00:37:35,652 (SALVADOR) Ya están aquí, Miguel. 672 00:37:38,980 --> 00:37:39,970 Mire. 673 00:37:55,420 --> 00:37:56,455 Cabanellas, 674 00:37:57,260 --> 00:37:58,250 Mola... 675 00:37:58,860 --> 00:38:01,010 Y al que saludlan es Franco, el de Africa. 676 00:38:01,500 --> 00:38:03,013 La junta al completo. 677 00:38:03,380 --> 00:38:05,371 No están de paso. Aquí se cuece algo. 678 00:38:05,500 --> 00:38:06,490 - Señor rector. 679 00:38:07,660 --> 00:38:08,695 Sí, toma. 680 00:38:09,180 --> 00:38:10,170 Allá voy. 681 00:38:15,180 --> 00:38:16,534 - Pero ¿qué proponen? 682 00:38:16,660 --> 00:38:19,812 -¡Señor Unamuno, por fin! ¡Por fin le saludo en persona! 683 00:38:19,940 --> 00:38:22,250 Buenos días, general Cabanellas. Caballeros, 684 00:38:22,740 --> 00:38:25,732 el escritor más grande de España, don Miguel de Unamuno. 685 00:38:25,860 --> 00:38:27,737 - Sí, señor. No, hombre, no diga eso. 686 00:38:27,860 --> 00:38:30,898 Yo quería agradecerle personalmente mi restitución 687 00:38:31,020 --> 00:38:32,772 como rector... -¡Faltaría más! 688 00:38:32,900 --> 00:38:34,493 Permítame que le presente. 689 00:38:34,620 --> 00:38:35,974 General Mola. Encantado. 690 00:38:36,100 --> 00:38:37,932 - Mucho gusto. - El general Kindelán. 691 00:38:38,060 --> 00:38:39,573 Encantado. El general Franco. 692 00:38:39,700 --> 00:38:41,179 Encantado. Un honor conocer 693 00:38:41,300 --> 00:38:43,052 a tan grandísimo español. Gracias. 694 00:38:43,180 --> 00:38:44,375 General Millán Astray. 695 00:38:44,500 --> 00:38:46,730 El Glorioso Mutilado. Encantado, encantado. 696 00:38:46,860 --> 00:38:47,850 Bueno, 697 00:38:47,980 --> 00:38:50,494 ya que estamos todos, ¿saben que soy presidente 698 00:38:50,620 --> 00:38:52,691 dela comisión depuradora? Gran labor. 699 00:38:52,820 --> 00:38:57,212 Gracias, pues... como tal debería revocar una detención. 700 00:38:57,340 --> 00:38:58,330 ¿Cómo dice? Sí, 701 00:38:58,460 --> 00:38:59,939 es amigo mío, Atilano Coco. 702 00:39:00,060 --> 00:39:01,653 Ya, pero ahora no puede ser. 703 00:39:01,780 --> 00:39:03,578 Ahora no, ¿y entonces cuándo? 704 00:39:03,700 --> 00:39:05,577 Usted no se preocupe, don Miguel. 705 00:39:05,820 --> 00:39:08,175 Revisaremos su caso. ¿Cómo dice que se llama? 706 00:39:08,300 --> 00:39:10,371 Atilano Coco Martínez. caballeros, 707 00:39:10,500 --> 00:39:12,013 deben ponerse para la foto. 708 00:39:15,940 --> 00:39:17,089 - Venga, don Miguel. 709 00:39:23,660 --> 00:39:25,014 Señor Unamuno... 710 00:39:26,460 --> 00:39:29,259 ¿Recuerda usted cuando escribía para aquel semanario, 711 00:39:29,380 --> 00:39:31,894 "La Lucha de Clases"? ¡Menudos artículos! 712 00:39:32,620 --> 00:39:36,056 Que si la lucha obrera, que si el clero atávico... 713 00:39:36,860 --> 00:39:38,373 Eso fue en mis años mozos. 714 00:39:38,940 --> 00:39:41,250 Hace ya muchos años que dejé el socialismo. 715 00:39:41,380 --> 00:39:44,657 Bueno, no hace tanto llamó usted a mis legionarios 716 00:39:44,780 --> 00:39:46,179 matones y cortacabezas. 717 00:39:47,900 --> 00:39:50,050 Ellos, que salen con esfuerzo del arroyo, 718 00:39:50,180 --> 00:39:52,091 y usted me los arrastra por el fango. 719 00:39:53,740 --> 00:39:55,413 A veces se me desata la lengua. 720 00:39:56,140 --> 00:39:58,336 Bueno... Mire... 721 00:39:59,420 --> 00:40:01,093 Ahora es cuando cada español, 722 00:40:01,580 --> 00:40:03,730 ya ve usted, debe enmendar sus errores 723 00:40:03,860 --> 00:40:05,214 y apechugar por la causa. 724 00:40:06,060 --> 00:40:10,418 Lo digo por el manifiesto ese que me dicen que no quiere firmar. 725 00:40:13,100 --> 00:40:15,216 Ahí lo dejo. - Miren ala cámara... 726 00:40:15,540 --> 00:40:17,338 No se muevan, por favor... 727 00:40:19,340 --> 00:40:20,694 Mi mujer le admira mucho. 728 00:40:23,140 --> 00:40:25,211 ¿Perdón? Una más, quietos... 729 00:40:25,540 --> 00:40:27,372 Mi mujer, que le admira muchísimo. 730 00:40:36,060 --> 00:40:37,619 ¡Menuda panda de botarates! 731 00:40:38,300 --> 00:40:39,290 Entonces, ¿qué? 732 00:40:39,420 --> 00:40:40,455 ¡Que lo revisarán! 733 00:40:41,620 --> 00:40:43,054 ¿Y Franco qué le decía? 734 00:40:43,980 --> 00:40:45,095 ¿Quién? ¡Franco! 735 00:40:45,220 --> 00:40:47,257 ¿El de África? ¡Ese es un pobre hombre! 736 00:41:03,380 --> 00:41:04,370 (Mugido) 737 00:41:05,620 --> 00:41:07,019 Hemos caído en su trampa. 738 00:41:07,540 --> 00:41:08,530 -¿Cómo? 739 00:41:08,660 --> 00:41:10,253 - Este quiere hablar del mando. 740 00:41:10,780 --> 00:41:14,136 Eso es lo que busca, el mando. Ustedes no lo conocen como yo. 741 00:41:14,260 --> 00:41:16,012 ¡Este las mata callando! 742 00:41:16,220 --> 00:41:18,291 - Pues sigámosle el juego, Cabanellas. 743 00:41:18,660 --> 00:41:21,459 Y ya, cuando nos consiga Madrid, lo mandamos a casa. 744 00:41:23,580 --> 00:41:24,570 -(RÍE LEVEMENTE) 745 00:41:24,700 --> 00:41:26,896 ¡Franquito, el cuquito! 746 00:41:37,380 --> 00:41:38,779 Vamos, que... 747 00:41:40,220 --> 00:41:43,099 (CABANELLAS) "Yo, como saben, no lo veo tan acuciante". 748 00:41:44,500 --> 00:41:48,095 Esto del mando único, generalísimo, como sugieren algunos. 749 00:41:48,300 --> 00:41:49,973 Prefiero el mandato por junta, 750 00:41:50,340 --> 00:41:51,375 como hasta ahora. 751 00:41:51,540 --> 00:41:55,454 - Con la primera estrategia, se ganan las guerras; con la otra, se pierden. 752 00:41:57,420 --> 00:41:58,410 - Muy bien. 753 00:41:59,420 --> 00:42:00,649 Entonces, yo no votaré. 754 00:42:02,380 --> 00:42:03,609 ¿Quién será el primero? 755 00:42:03,740 --> 00:42:04,730 - Yo mismo. 756 00:42:05,380 --> 00:42:06,734 (Toses) 757 00:42:07,620 --> 00:42:09,896 Permítanme, antes de que voten ustedes, 758 00:42:10,020 --> 00:42:11,419 una preguntita nada más. 759 00:42:15,380 --> 00:42:17,132 ¿Saben lo que es la baraka? 760 00:42:17,260 --> 00:42:18,853 (Campanadas a lo lejos) 761 00:42:19,860 --> 00:42:22,374 Cuando no hace ni dos meses el general Sanjurjo, 762 00:42:22,500 --> 00:42:24,935 que en gloria esté, se disponía a coger 763 00:42:25,060 --> 00:42:26,095 aquel avión, 764 00:42:26,500 --> 00:42:29,174 el piloto se quejó de que su maleta pesaba mucho. 765 00:42:29,860 --> 00:42:30,930 Y no es de extrañar: 766 00:42:31,300 --> 00:42:33,860 iban ahí sus medallas y condecoraciones. 767 00:42:34,420 --> 00:42:38,300 Porque Sanjurjo venía a España a liderar el Alzamiento. 768 00:42:39,540 --> 00:42:42,578 ¡Él tenía que ser el ge-ne-ra-lí-si-mo! 769 00:42:43,580 --> 00:42:44,570 (Tos) 770 00:42:45,140 --> 00:42:46,130 Entonces... 771 00:42:46,860 --> 00:42:48,976 ese avión, que no remonta, 772 00:42:49,700 --> 00:42:51,418 que no coge vuelo... 773 00:42:53,060 --> 00:42:54,289 Mal empezó aquello. 774 00:42:55,700 --> 00:42:57,452 Unos dirán que si fue la maleta, 775 00:42:58,020 --> 00:43:01,058 otros dirán que si fue por el piloto o... 776 00:43:02,460 --> 00:43:03,495 que no tuvo suerte. 777 00:43:04,180 --> 00:43:06,490 (RÍE) 778 00:43:07,020 --> 00:43:08,818 ¡La suerte providencial! 779 00:43:11,660 --> 00:43:12,889 ¡Eso es la baraka! 780 00:43:17,380 --> 00:43:19,257 Mi general y yo luchamos... 781 00:43:19,540 --> 00:43:20,974 hará unos 15 años, 782 00:43:22,020 --> 00:43:24,409 cuando yo fundé la Legión, en Africa. 783 00:43:25,980 --> 00:43:27,459 ¡Jamás le vi temblar! 784 00:43:29,140 --> 00:43:32,337 Porque Francisco Franco Bahamonde 785 00:43:32,940 --> 00:43:35,329 no conoció ni conoce el miedo. 786 00:43:37,020 --> 00:43:38,169 Pero ¡no es solo eso! 787 00:43:39,780 --> 00:43:41,214 ¡Los tiros que nos pegaban, 788 00:43:41,820 --> 00:43:43,015 los tiros... 789 00:43:43,780 --> 00:43:46,659 que a mí me dejaron tuerto, manco y cojo... 790 00:43:47,660 --> 00:43:49,253 a él ni le rozaban! 791 00:43:51,740 --> 00:43:53,014 ¡Le pasaban por al lado! 792 00:43:55,500 --> 00:43:57,537 ¡Le pasaban por al lado! 793 00:44:00,860 --> 00:44:01,895 "Baraka", 794 00:44:02,620 --> 00:44:03,655 decían los moros. 795 00:44:05,740 --> 00:44:06,730 Señores..., 796 00:44:08,180 --> 00:44:09,898 ¡eso es lo que mi general tiene! 797 00:44:11,660 --> 00:44:12,695 ¡Baraka! 798 00:44:16,620 --> 00:44:17,610 Ahí lo dejo. 799 00:44:19,380 --> 00:44:20,415 Y ahora voten. 800 00:44:26,380 --> 00:44:27,370 -"La Universidad 801 00:44:27,500 --> 00:44:30,060 sabe que, ante circunstancias tan dramáticas, 802 00:44:30,180 --> 00:44:32,217 ha de denunciar la crueldad.... 803 00:44:32,340 --> 00:44:33,330 (Ruido leve) 804 00:44:35,580 --> 00:44:38,891 "Denunciar la crueldad innecesaria de las hordas rojas: 805 00:44:39,060 --> 00:44:41,290 asesinatos y destrucción inútil, bombardeos 806 00:44:41,420 --> 00:44:44,173 de santuarios, hospitales y escuelas... 807 00:44:44,540 --> 00:44:47,737 "Tales hechos son reveladores de gran crueldad...". 808 00:44:48,300 --> 00:44:49,529 (Tos) 809 00:44:50,220 --> 00:44:54,009 "Tales hechos son reveladores de gran crueldad y destrucción, 810 00:44:54,220 --> 00:44:55,733 innecesarios e inútiles...". 811 00:44:55,860 --> 00:44:56,895 ¡Basta! 812 00:45:00,820 --> 00:45:03,255 Pero ¡qué redacción tan pésima! 813 00:45:03,780 --> 00:45:05,214 A ver, deme eso. 814 00:45:06,660 --> 00:45:07,650 ¡Deme eso! 815 00:45:21,060 --> 00:45:22,812 ¡Ustedes destrozan el castellano! 816 00:45:25,420 --> 00:45:30,176 ¡Hay que ver qué cúmulo de reiteraciones y despropósitos! 817 00:45:32,660 --> 00:45:33,695 Entonces..., 818 00:45:34,980 --> 00:45:36,414 ¿va usted a firmarlo? 819 00:45:42,340 --> 00:45:43,375 Franco. 820 00:45:45,300 --> 00:45:46,335 - Franco. 821 00:45:49,060 --> 00:45:50,050 - Franco. 822 00:45:53,660 --> 00:45:55,059 - Le toca a usted, general. 823 00:46:01,580 --> 00:46:02,615 Franco. 824 00:46:33,900 --> 00:46:35,698 Mola, un inútil redomado. 825 00:46:36,780 --> 00:46:38,418 Queipo de Llano, un borracho. 826 00:46:38,980 --> 00:46:41,176 Cabanellas, masón, lo sabe todo el mundo. 827 00:46:41,660 --> 00:46:43,571 Pero ¿cómo no te iban a votar, Paco, 828 00:46:43,700 --> 00:46:45,850 si no te llegan ni ala suela del zapato? 829 00:46:48,260 --> 00:46:49,295 ¿Qué pasa? 830 00:46:49,580 --> 00:46:52,652 Mucho cargo de generalísimo, pero sin atribuciones, Pepe. 831 00:46:53,140 --> 00:46:56,337 ¿Y lo de no hacerlo público? ¡Se están riendo de nosotros! 832 00:46:56,860 --> 00:46:59,659 ¡No lo entiendo! Entonces, ¿para qué te han nombrado? 833 00:46:59,900 --> 00:47:01,493 Ha sido justo lo que me temía. 834 00:47:03,260 --> 00:47:04,250 ¿H qué? 835 00:47:06,500 --> 00:47:07,615 Un paso en falso. 836 00:47:11,100 --> 00:47:12,374 Es que lo cambia todo... 837 00:47:12,820 --> 00:47:14,254 Ven a ver, vamos. 838 00:47:20,100 --> 00:47:21,090 '¡Don Miguel! 839 00:47:21,220 --> 00:47:23,052 Enriqueta, ahora iba a tu casa. 840 00:47:23,180 --> 00:47:25,012 Buenas tardes, le traigo 841 00:47:25,140 --> 00:47:27,370 esta carta. La he escrito explicando todo. 842 00:47:27,500 --> 00:47:28,490 No, escucha... 843 00:47:28,620 --> 00:47:30,531 Aclaro que Atilano no ha hecho nada. 844 00:47:30,660 --> 00:47:32,970 No hace falta: van a revisar su caso. 845 00:47:33,220 --> 00:47:34,574 ¡Ay! Me lo han dicho hoy. 846 00:47:34,700 --> 00:47:37,579 (SUSPIRA) ¡Ya sabía yo que a usted le escucharían! 847 00:47:38,220 --> 00:47:40,450 (LLORA) ¡No sabe cuánto se lo agradezco! 848 00:47:41,700 --> 00:47:42,690 ¡Perdón! 849 00:47:46,020 --> 00:47:47,055 (SOLLOZA) 850 00:47:47,180 --> 00:47:48,170 (EL BEBÉ BALBUCEA) 851 00:47:50,700 --> 00:47:51,895 (SUSPIRA) 852 00:47:56,500 --> 00:47:58,332 (SOLLOZA) ¡Enriqueta! 853 00:47:58,460 --> 00:48:00,053 ¡La carta, Enriqueta! 854 00:48:05,100 --> 00:48:06,090 (Disparo) 855 00:48:06,740 --> 00:48:07,775 (Disparo) 856 00:48:08,180 --> 00:48:09,170 (Disparos) 857 00:48:09,300 --> 00:48:11,735 (NIÑO) ¡Pam, pam! ¡Pam, pam, pam! 858 00:48:11,860 --> 00:48:13,897 ¡Pam! Abuelo, ¿me haces un león? 859 00:48:14,020 --> 00:48:17,900 ¿Un león? No sé hacerlo. Toma, un chimpancé. ¡Y deja ya de pegar 860 00:48:18,020 --> 00:48:19,658 tiros, muchacho! ¡Gracias! 861 00:48:20,180 --> 00:48:23,298 # (MUJER EN LA RADIO) # "Las amarguras son un horror...". # 862 00:48:24,620 --> 00:48:25,815 No, ahora no. Papá. 863 00:48:26,100 --> 00:48:28,489 ¡No! ¡No puedo atender a tantas mujeres! 864 00:48:28,620 --> 00:48:29,769 ¡Y todas me lloran! 865 00:48:29,900 --> 00:48:32,619 ¡Te lloran porque a sus hombres los están matando! 866 00:48:32,740 --> 00:48:33,810 ¿Y qué puedo hacer? 867 00:48:33,940 --> 00:48:37,012 ¡Debes denunciar esta masacre! ¡Escribe un artículo! 868 00:48:38,540 --> 00:48:39,814 ¿Es que note conmueves? 869 00:48:40,060 --> 00:48:41,289 ¿Que no me conmueve? 870 00:48:41,420 --> 00:48:43,138 (Música en la radio) 871 00:48:44,700 --> 00:48:47,260 Tienes el corazón de piedra. -¡No le hables así! 872 00:48:47,380 --> 00:48:50,179 (Música en la radio) 873 00:48:50,300 --> 00:48:53,019 ¡Su padre está en Madrid luchando por la República, 874 00:48:53,140 --> 00:48:56,292 y N, su ciudadano de honor, sigues sin hacer nada'.! 875 00:48:56,420 --> 00:48:58,616 ¿Hacer por quién? ¿Por los rojos? 876 00:48:59,020 --> 00:49:01,534 ¿Esos que me llaman traidor y dicen que chocheo, 877 00:49:01,660 --> 00:49:03,731 esos que gritan y matan como estos? 878 00:49:03,860 --> 00:49:05,658 ¡Papá...! ¡Igual que estos! 879 00:49:05,780 --> 00:49:07,293 (Estruendo lejano y sirena) 880 00:49:07,420 --> 00:49:09,172 ¡Puñeta! ¡Sera otro simulacro! 881 00:49:09,620 --> 00:49:13,215 (FELISA) Es igual. Hay que ponerse a cobijo. Miguelín, ala alacena. 882 00:49:13,340 --> 00:49:15,456 (Sirena) 883 00:49:15,780 --> 00:49:16,850 ¡Aurelia! 884 00:49:18,380 --> 00:49:19,779 Vamos, papá. No, me quedo. 885 00:49:19,900 --> 00:49:21,334 Papá, por favor. ¡Déjame! 886 00:49:21,460 --> 00:49:24,373 Si me cae una bomba, ¿qué más da? Como soy de piedra... 887 00:49:24,940 --> 00:49:27,136 (Sirena y ladrido a lo lejos) 888 00:49:27,580 --> 00:49:28,615 (SUSPIRA) 889 00:49:28,740 --> 00:49:30,617 (Cesa la sirena) 890 00:49:50,580 --> 00:49:51,570 ¡Miguelín! 891 00:49:52,020 --> 00:49:54,136 ¿Qué haces aquí? Quería estar contigo. 892 00:49:54,540 --> 00:49:57,453 ¿Te has escapado? ¡Ya verás cuando se enteren las tías! 893 00:49:57,580 --> 00:49:59,571 Abuelo, por favor, no les digas nada. 894 00:50:02,340 --> 00:50:04,058 Anda, siéntate ahí. 895 00:50:04,940 --> 00:50:06,692 Y nada de desconcentrarme, ¿eh? 896 00:50:21,500 --> 00:50:23,059 Abuelo... (CHASQUEA LA LENGUA) 897 00:50:27,260 --> 00:50:30,139 Abuelo, ¿por qué te has enfadado con la tía María? 898 00:50:37,180 --> 00:50:38,773 ¿Recuerdas cuando se fue mamá, 899 00:50:39,300 --> 00:50:40,290 hace tres años? 900 00:50:43,220 --> 00:50:44,335 Se fue al cielo. 901 00:50:45,660 --> 00:50:47,094 Tú te quedaste sin madre, 902 00:50:48,180 --> 00:50:49,250 y ya, sin hija. 903 00:50:51,940 --> 00:50:53,169 ¿Y luego qué pasó? 904 00:50:54,900 --> 00:50:56,049 Se fue la abuela. 905 00:50:57,100 --> 00:50:59,376 Que era mi mujer, pero me llamaba hijo. 906 00:51:02,340 --> 00:51:04,377 Y nos quedamos muy solos los dos. 907 00:51:05,140 --> 00:51:06,210 ¡Huérfanos! 908 00:51:08,460 --> 00:51:09,734 Qué mal lo pasamos, ¿no? 909 00:51:15,100 --> 00:51:16,090 Y eso... 910 00:51:16,460 --> 00:51:17,575 nos hizo más fuertes. 911 00:51:19,300 --> 00:51:21,496 Nuestro corazón es duro, Miguelín. 912 00:51:23,060 --> 00:51:24,380 Pero no somos de piedra. 913 00:51:25,340 --> 00:51:27,377 Nosotros sentimos. 914 00:51:29,060 --> 00:51:30,653 Sentimos por los demás. 915 00:51:31,980 --> 00:51:33,015 ¿A que sí? 916 00:51:36,460 --> 00:51:37,655 Por eso me he enfadado 917 00:51:37,780 --> 00:51:38,815 con la tía María. 918 00:51:41,740 --> 00:51:43,458 (Ladridos y sirena a lo lejos) 919 00:51:43,580 --> 00:51:44,615 Corre. 920 00:51:45,380 --> 00:51:47,053 Venga, antes de que te pillen. 921 00:51:47,180 --> 00:51:50,218 (Sirena) 922 00:51:56,940 --> 00:51:58,897 (Canto gregoriano) 923 00:51:59,020 --> 00:52:01,409 Estos muros han resistido lo indecible. 924 00:52:02,340 --> 00:52:03,410 Durante siglos. 925 00:52:04,860 --> 00:52:06,259 Hasta terremotos. 926 00:52:06,900 --> 00:52:09,699 - Sería un perfecto refugio antiaéreo, su ilustrísima. 927 00:52:10,020 --> 00:52:12,057 Deberíamos consultar a los italianos. 928 00:52:12,180 --> 00:52:13,170 Los alemanes. 929 00:52:13,500 --> 00:52:15,411 Mejor a los alemanes: de esto saben. 930 00:52:17,180 --> 00:52:18,818 - En cuanto a mi palacio, 931 00:52:19,820 --> 00:52:23,859 será un honor cederlo para la causa, porque esto ya no es una guerra. 932 00:52:24,500 --> 00:52:25,729 Esto es una cruzada. 933 00:52:26,460 --> 00:52:28,610 ¿Cuándo trasladarían el cuartel? 934 00:52:28,780 --> 00:52:30,771 - Más pronto que tarde, su ilustrísima. 935 00:52:30,900 --> 00:52:32,937 Salamanca tiene un emplazamiento ideal. 936 00:52:34,340 --> 00:52:35,330 - Disculpen. 937 00:52:35,860 --> 00:52:39,137 (VOZ BAJA) Nicolás, debes convencerle de lo del Alcázar. 938 00:52:40,740 --> 00:52:42,651 (VOZ BAJA) Cuanto antes. Nuestro Cid. 939 00:52:43,820 --> 00:52:45,299 Qué gran hombre, general. 940 00:52:45,660 --> 00:52:47,856 ¡Y no estos políticos de tres al cuarto! 941 00:52:48,620 --> 00:52:49,940 Un caballero cristiano. 942 00:52:51,100 --> 00:52:52,090 Diga usted que sí. 943 00:52:56,660 --> 00:52:58,219 Por eso fuimos imperio. 944 00:52:59,180 --> 00:53:03,299 (Canto gregoriano) 945 00:53:26,180 --> 00:53:27,170 Nicolás. 946 00:53:27,940 --> 00:53:29,214 Lo estoy haciendo mal. 947 00:53:29,700 --> 00:53:30,849 Paco, no digas eso. 948 00:53:31,300 --> 00:53:32,290 Oye... 949 00:53:32,500 --> 00:53:34,411 No pienses más en la junta. No, no. 950 00:53:35,740 --> 00:53:37,970 Muy mal, desde el principio. 951 00:53:40,060 --> 00:53:41,050 Estoy... 952 00:53:41,740 --> 00:53:42,730 corriendo. 953 00:53:43,460 --> 00:53:44,530 ¿Y qué gano? 954 00:53:45,420 --> 00:53:46,455 ¿La guerra? 955 00:53:54,180 --> 00:53:55,693 Para retirarme a mi cuartel 956 00:53:55,820 --> 00:53:57,777 y que vuelva a crecer la mala hierba. 957 00:53:58,620 --> 00:53:59,894 Y otra vez a la gresca. 958 00:54:01,820 --> 00:54:02,890 España es así. 959 00:54:03,380 --> 00:54:04,495 Siempre a la gresca. 960 00:54:12,540 --> 00:54:14,451 Voy a desviar las tropas al Alcázar. 961 00:54:17,260 --> 00:54:18,250 Paco... 962 00:54:19,100 --> 00:54:20,659 Si haces eso, serás un héroe. 963 00:54:20,780 --> 00:54:22,532 España necesita héroes. 964 00:54:23,900 --> 00:54:25,937 ¿Y renuncias a Madrid cuando va a caer? 965 00:54:27,260 --> 00:54:28,659 La guerra durará años. 966 00:54:28,780 --> 00:54:29,770 Años... 967 00:54:30,620 --> 00:54:31,815 Eso te estoy diciendo. 968 00:54:34,140 --> 00:54:37,053 Para limpiar esto, hacen falta años. 969 00:54:43,020 --> 00:54:44,533 ¿Y qué le dirás a la gente? 970 00:54:45,660 --> 00:54:49,016 ¿Por qué lucharán cuando estén hartos de enterrar a sus muertos? 971 00:54:49,140 --> 00:54:50,130 ¿Por ti? 972 00:55:14,020 --> 00:55:15,931 (DOS MUJERES) "...todas las mujeres" 973 00:55:16,060 --> 00:55:18,336 y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. 974 00:55:18,460 --> 00:55:21,612 Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, 975 00:55:21,900 --> 00:55:24,210 ahora y en la hora de nuestra muerte, amén. 976 00:55:24,860 --> 00:55:28,216 Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. 977 00:55:28,340 --> 00:55:32,174 Bendita tú eres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. 978 00:55:32,740 --> 00:55:34,333 Santa María, madre de Dios, 979 00:55:34,460 --> 00:55:36,974 ruega por nosotros ahora y en la hora... 980 00:55:37,100 --> 00:55:38,534 De nuestra muerte, amén. 981 00:55:39,020 --> 00:55:42,297 (LOS TRES) Dios te salve, María, llena eres de gracia. 982 00:55:42,540 --> 00:55:44,816 Bendita tú eres y bendito es 983 00:55:44,940 --> 00:55:46,578 el fruto de tu vientre, Jesús. 984 00:55:47,100 --> 00:55:50,491 Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, 985 00:55:50,620 --> 00:55:52,930 ahora y en la hora de nuestra muerte, amén. 986 00:55:53,460 --> 00:55:55,849 Bendita tú eres entre todas las mujeres... 987 00:55:58,460 --> 00:56:00,178 (Música solemne) 988 00:56:00,820 --> 00:56:03,938 "Toledo, Spain. General Franco's troops advance 989 00:56:04,060 --> 00:56:05,539 towards the ruins of the Alcázar 990 00:56:05,660 --> 00:56:08,459 to rescue m“ sumen hamcaúeú 'm the iomess“ ... 991 00:56:08,580 --> 00:56:10,537 "1,000 men, women and children 992 00:56:10,660 --> 00:56:11,934 who endured for 70 days 993 00:56:12,060 --> 00:56:14,734 and preferred to die fighting than be taken alive 994 00:56:14,860 --> 00:56:16,692 finally meet their deliverers... 995 00:56:16,820 --> 00:56:20,131 "Whatever your sympathies, this feat will go down in history 996 00:56:20,260 --> 00:56:23,173 as one of the 20th century's greatest acts of heroism, 997 00:56:23,300 --> 00:56:24,495 and Franco's followers 998 00:56:24,620 --> 00:56:26,338 now shout his name". -"¡Franco!". 999 00:56:26,460 --> 00:56:30,772 "¡Franco, Franco, Franco, Franco, Franco!". 1000 00:56:30,900 --> 00:56:31,970 "¡Aquí lo tenéis, 1001 00:56:32,100 --> 00:56:35,218 un caballero cristiano, como el Cid! ¡Un caudillo!". 1002 00:56:36,060 --> 00:56:38,290 "¡Que vengan ahora los rojos, que vengan!". 1003 00:56:38,700 --> 00:56:40,657 "¡Que vengan y verán de lo que somos 1004 00:56:40,780 --> 00:56:43,340 capaces ala sombra de esta bandera!". 1005 00:56:43,580 --> 00:56:44,979 "¡Viva la muerte!". 1006 00:56:45,100 --> 00:56:46,852 (GENTE) "¡Viva!". "¡Viva Franco!". 1007 00:56:46,980 --> 00:56:49,574 (GENTE) ¡Franco, Franco, Franco! 1008 00:56:49,700 --> 00:56:51,930 (RÍE) - Debería usted verles las caras. 1009 00:56:52,740 --> 00:56:54,219 Ya no ven más que a Franco. 1010 00:56:54,340 --> 00:56:57,173 - Ajá. Pues ahora que les diga lo que durará la guerra. 1011 00:56:57,300 --> 00:56:59,655 (RADIO) "¡Franco, Franco!". -¡Bajen eso! 1012 00:56:59,780 --> 00:57:01,009 ¡'General Cabanellas", 1013 00:57:01,140 --> 00:57:02,858 exigimos otra reunión el martes. 1014 00:57:02,980 --> 00:57:04,129 - Mejor mañana. 1015 00:57:04,260 --> 00:57:05,659 - Mañana mismo. -"¿Mañana?". 1016 00:57:05,780 --> 00:57:08,932 - Como lo oye. Hay que fijar ya sus atribuciones. 1017 00:57:09,340 --> 00:57:10,819 ¡El Alzamiento 1018 00:57:11,020 --> 00:57:13,660 es ya una guerra santa y gloriosa, 1019 00:57:13,980 --> 00:57:15,459 como aquellas que guiaron 1020 00:57:15,820 --> 00:57:18,733 a los grandes salvadores de la patria! 1021 00:57:19,260 --> 00:57:20,694 ¡Arriba España! 1022 00:57:20,820 --> 00:57:22,458 (GENTE) ¡Arriba España! 1023 00:57:22,580 --> 00:57:24,537 ¡Arriba España, arriba España! 1024 00:57:24,660 --> 00:57:27,652 (RADIO) "¡Arriba España, arriba España, arriba España". 1025 00:57:27,780 --> 00:57:29,100 - Don Miguel, le toca. 1026 00:57:29,220 --> 00:57:30,255 -"¡Arriba España". 1027 00:57:30,380 --> 00:57:32,849 "¡Arriba España". ¡Y pensarán que dicen algo! 1028 00:57:33,340 --> 00:57:35,092 -¿No le vendría mejor apagarla? 1029 00:57:35,220 --> 00:57:38,531 (GENTÍO EN LA RADIO) "¡Arriba España, arriba España". 1030 00:57:38,660 --> 00:57:41,493 "¡Arriba España, arriba España". 1031 00:57:41,620 --> 00:57:44,578 "¡Una patria, un Estado, un caudillo!". 1032 00:57:44,700 --> 00:57:45,895 ¿Y qué dicen ahora? 1033 00:57:46,020 --> 00:57:48,933 "¡Una patria, un Estado, un caudillo!". 1034 00:57:49,060 --> 00:57:50,414 - No sé, "caudillo", creo. 1035 00:57:50,980 --> 00:57:52,015 ¿"Caudillo"? 1036 00:57:52,140 --> 00:57:55,053 (Griterío en la radio) 1037 00:57:55,180 --> 00:57:57,694 (Marcha militar en la radio) 1038 00:57:57,820 --> 00:57:58,810 Pero ¿adónde va? 1039 00:57:58,940 --> 00:58:00,817 Al Novelty, a hacer figuritas. 1040 00:58:00,940 --> 00:58:02,055 -"¡Viva España". 1041 00:58:02,180 --> 00:58:03,170 -(SUSPIRA) 1042 00:58:03,300 --> 00:58:04,893 (Marcha militar en radios) 1043 00:58:05,020 --> 00:58:06,897 (Golpes en una puerta) 1044 00:58:07,020 --> 00:58:11,969 (Marcha militar en varias radios) 1045 00:58:19,540 --> 00:58:21,929 (Ladridos a lo lejos) 1046 00:58:22,540 --> 00:58:27,535 (Marcha militar en varias radios) 1047 00:58:45,260 --> 00:58:46,739 ¡Salvador! Pero ¿qué hace? 1048 00:58:50,140 --> 00:58:52,131 ¿Dónde estabas? En el parque, leyendo. 1049 00:58:52,660 --> 00:58:54,492 ¿Han soltado a Atilano? Vámonos. 1050 00:58:54,620 --> 00:58:56,258 Al Novelty no, hay fascistas. 1051 00:58:56,380 --> 00:58:58,451 ¡Pues a otro sitio! ¿Adónde? 1052 00:58:58,660 --> 00:59:00,537 ¡Qué sé yo! ¡A Zamora! 1053 00:59:00,660 --> 00:59:05,655 (Marcha militar en varias radios) 1054 00:59:12,460 --> 00:59:14,212 Lo de Zamora sería en broma, ¿no? 1055 00:59:14,420 --> 00:59:16,013 Y ala China si es preciso. 1056 00:59:16,820 --> 00:59:18,572 ¡Aquí ya no hay quien respire! 1057 00:59:19,740 --> 00:59:21,333 ¿Podemos darla vuelta ya? 1058 00:59:27,300 --> 00:59:28,495 (CHASQUEA LA LENGUA) 1059 00:59:29,540 --> 00:59:30,814 Al menos nos queda esto. 1060 00:59:32,780 --> 00:59:34,179 ¿El qué? El campo. 1061 00:59:34,540 --> 00:59:35,610 El aire, el sol. 1062 00:59:36,340 --> 00:59:37,330 España. 1063 00:59:37,540 --> 00:59:38,655 ¡España! (RÍE) 1064 00:59:40,580 --> 00:59:44,016 La gente, charlar con los amigos... ¡Eso no nos lo pueden quitar! 1065 00:59:44,140 --> 00:59:46,973 Charlar en este país... Más bien, será discutir. 1066 00:59:47,100 --> 00:59:48,374 Con usted ya ni le digo. 1067 00:59:50,660 --> 00:59:51,650 (RÍE) 1068 00:59:57,860 --> 00:59:59,692 Aquí venía yo mucho con mi Concha, 1069 01:00:00,180 --> 01:00:01,215 mi costumbre. 1070 01:00:01,660 --> 01:00:05,130 ¡Ella y yo sí que discutíamos! Desde que éramos niños. 1071 01:00:06,300 --> 01:00:08,337 "Note entiendo", me solía decir. 1072 01:00:09,100 --> 01:00:10,249 "Y tus libros menos". 1073 01:00:11,340 --> 01:00:13,570 Ya, pero ¿a usted quién le entiende? 1074 01:00:14,220 --> 01:00:17,497 Mire, usted ha sido vasquista, españolista, 1075 01:00:17,740 --> 01:00:18,969 marxista, socialista... 1076 01:00:19,100 --> 01:00:20,693 Y ahora dicen que fascista. 1077 01:00:20,820 --> 01:00:24,017 Ateo, cristiano, agnóstico... Aclárese, Miguel. 1078 01:00:24,460 --> 01:00:25,859 ¿Que me aclare yo? Sí. 1079 01:00:26,340 --> 01:00:28,809 ¡Aclárense ustedes, puñeta! ¡Aclárense ustedes! 1080 01:00:29,300 --> 01:00:31,291 Pero ¿por qué no lo reconoce? ¿El que? 1081 01:00:31,540 --> 01:00:32,769 ¡Que usted cambia! 1082 01:00:33,140 --> 01:00:36,690 ¡Que hoy piensa una cosa y mañana otra! ¡Que se equivoca! 1083 01:00:36,820 --> 01:00:39,050 ¿Que yo me...? ¡Sí, se equivocó con esto! 1084 01:00:39,180 --> 01:00:42,491 ¡Apoyó a la derecha sin preguntar qué harían! Se equivocó. 1085 01:00:42,620 --> 01:00:45,134 ¿Y ustedes, la izquierda, que lo prometían todo 1086 01:00:45,260 --> 01:00:48,173 mientras nos llevaban al desastre, no se equivocaron? 1087 01:00:48,300 --> 01:00:50,940 ¡No, ustedes no! ¡Ustedes no se equivocan nunca! 1088 01:00:51,340 --> 01:00:54,617 ¡Los de izquierdas intentamos sacar a España de la Edad Media! 1089 01:00:55,940 --> 01:00:58,170 ¡La España decrépita que huele a sacristía, 1090 01:00:58,300 --> 01:01:01,213 donde los pobres no tienen más libertad que ser pobres! 1091 01:01:01,340 --> 01:01:02,535 ¡Pobres y analfabetos! 1092 01:01:02,660 --> 01:01:06,210 ¡A los de izquierdas se os llena la boca hablando de libertades, 1093 01:01:06,340 --> 01:01:08,900 pero bien que tragáis con la dictadura de Stalin! 1094 01:01:09,020 --> 01:01:11,216 ¡Por favor! ¡En la República solo he visto 1095 01:01:11,340 --> 01:01:13,138 revancha, odio y resentimiento! 1096 01:01:13,260 --> 01:01:15,058 ¡Odio! ¿Por qué me saca a Stalin 1097 01:01:15,180 --> 01:01:17,091 si yo le hablaba de la República? 1098 01:01:17,220 --> 01:01:19,097 ¿Por qué me saca a Stalin? ¡A ver! 1099 01:01:19,220 --> 01:01:22,099 ¿Por que hay que hablar siempre de lo que quieres tú? 1100 01:01:22,220 --> 01:01:27,215 (Banda sonora: música solemne) 1101 01:01:57,500 --> 01:01:59,377 Y, si tan terribles somos los unos, 1102 01:02:01,860 --> 01:02:03,134 ¿qué hace aquí ahora..., 1103 01:02:03,820 --> 01:02:04,935 huyendo de los otros? 1104 01:02:12,940 --> 01:02:13,930 Anda, hijo... 1105 01:02:14,900 --> 01:02:15,890 Volvamos. 1106 01:02:17,620 --> 01:02:18,610 Volvamos. 1107 01:02:38,380 --> 01:02:39,370 ¿Salvador Vila? 1108 01:02:40,380 --> 01:02:41,893 - Sí, ¿qué pasa? - Acompáñenos. 1109 01:02:42,260 --> 01:02:43,250 -¿Por qué? 1110 01:02:44,020 --> 01:02:45,055 - Vamos andando. 1111 01:02:45,740 --> 01:02:47,219 -¿Quiénes son ustedes? 1112 01:02:48,060 --> 01:02:49,653 ¿Quiénes son...? ¡Eh, eh, eh! 1113 01:02:49,780 --> 01:02:52,010 -¡Sube al coche! -¿Qué haces, hijo de puta! 1114 01:02:52,140 --> 01:02:53,619 ¡Oiga! ¿Qué pasa aquí? 1115 01:02:53,740 --> 01:02:54,810 - Espera. ¡Un momento! 1116 01:02:55,060 --> 01:02:56,858 ¡Mire, yo soy Unamuno! Vamos. 1117 01:02:58,820 --> 01:02:59,935 -¿Amigo de este rojo? 1118 01:03:00,580 --> 01:03:01,934 Igual quiere acompañarle. 1119 01:03:02,980 --> 01:03:04,334 (SALVADOR GIME) 1120 01:03:04,460 --> 01:03:07,896 - Así, ¿eh? Se va a estar quieto, mirando al suelo y de espaldas. 1121 01:03:08,500 --> 01:03:09,979 Hasta que nos vayamos, ¿eh? 1122 01:03:21,940 --> 01:03:22,930 ¿Qué te he dicho? 1123 01:03:28,500 --> 01:03:29,535 ¡Vamos! 1124 01:03:46,020 --> 01:03:47,055 (GIME) 1125 01:03:49,380 --> 01:03:52,293 cosa 1126 01:03:59,900 --> 01:04:00,890 (JADEA) 1127 01:04:01,020 --> 01:04:02,579 Papá, ¿dónde has estado? 1128 01:04:02,700 --> 01:04:04,577 -¡Qué mala cara! -¿Has cogido frío? 1129 01:04:04,700 --> 01:04:06,976 -¡Qué mala cara! -¡Que es casi octubre! 1130 01:04:10,980 --> 01:04:14,939 Ha venido la viuda del alcalde. Quiere hablarte. Está en el salón. 1131 01:04:17,660 --> 01:04:19,731 Le dije que no la dejara pasar, pero... 1132 01:04:21,180 --> 01:04:22,295 cosa 1133 01:04:26,260 --> 01:04:27,659 Son tres hijos. 1134 01:04:29,380 --> 01:04:32,213 Yo nunca pensé que me vería en estas. 1135 01:04:33,260 --> 01:04:35,217 Pero, sin el sustento de Casto, ya... 1136 01:04:35,340 --> 01:04:37,138 cosa 1137 01:04:38,700 --> 01:04:39,895 (SUSPIRA) 1138 01:04:45,620 --> 01:04:48,214 Hace dos meses, usted me ofreció dinero. 1139 01:04:49,980 --> 01:04:51,300 Y yo ahora estaría... 1140 01:04:54,900 --> 01:04:56,732 Estoy dispuesta a aceptarlo. 1141 01:05:01,820 --> 01:05:02,935 Mire, Ana... 1142 01:05:04,100 --> 01:05:08,537 No se puede hacer a la idea de cuantísimo lamento lo de... 1143 01:05:09,940 --> 01:05:12,773 ¡Nunca nunca nunca imaginé que..., 1144 01:05:14,100 --> 01:05:15,454 que esto degeneraría 1145 01:05:15,580 --> 01:05:17,571 hasta...! (TOSE) 1146 01:05:19,460 --> 01:05:24,250 Yo también tengo problemas ahora y... (SUSPIRA) 1147 01:05:25,660 --> 01:05:28,129 Sí, se lo ofrecí, pero ahora mismo no..., 1148 01:05:29,740 --> 01:05:30,889 no puedo ayudarla. 1149 01:05:32,460 --> 01:05:33,814 Cosa 1150 01:05:34,180 --> 01:05:36,137 (TOSE) (SUSURRA) No puede, claro... 1151 01:05:43,180 --> 01:05:45,091 Pero antes bien que apoyó la causa. 1152 01:05:47,980 --> 01:05:49,300 ¡5000 pesetas! 1153 01:05:52,140 --> 01:05:54,017 ¿Sabe lo que se ha hecho con ellas? 1154 01:05:55,260 --> 01:05:56,534 ¡Comprar armas! 1155 01:05:57,220 --> 01:05:58,893 ¡Como la que mató a mi marido! 1156 01:06:00,940 --> 01:06:02,374 ¡Con su dinero, sí! 1157 01:06:06,620 --> 01:06:09,339 ¡Tiene las manos tan manchadas de sangre como ellos! 1158 01:06:09,780 --> 01:06:12,977 ¡Cada muerto es suyo! ¡Es usted un asesino! 1159 01:06:15,580 --> 01:06:17,969 (JADEA) 1160 01:06:20,700 --> 01:06:21,690 (SUSPIRA) 1161 01:06:21,940 --> 01:06:23,738 ¡Lo siento, lo siento, lo siento! 1162 01:06:23,860 --> 01:06:25,771 (LLORA) 1163 01:06:28,140 --> 01:06:29,494 (LLORA) 1164 01:06:31,380 --> 01:06:32,609 (LLORA) 1165 01:06:32,740 --> 01:06:34,572 cosa 1166 01:06:34,700 --> 01:06:35,929 (SUSPIRA) 1167 01:06:38,740 --> 01:06:40,014 (SUSPIRA) 1168 01:06:42,940 --> 01:06:44,169 (SUSPIRA) 1169 01:06:45,260 --> 01:06:46,933 (TOSE Y SUSPIRA) 1170 01:06:49,380 --> 01:06:51,178 El día que te llevaron preso... 1171 01:06:51,860 --> 01:06:54,818 (RESUELLA) 1172 01:06:55,900 --> 01:06:57,413 ...cuando te desterraron..., 1173 01:06:59,700 --> 01:07:00,815 yo te dije: 1174 01:07:01,580 --> 01:07:02,900 "¿Por qué no cedes?". 1175 01:07:03,020 --> 01:07:04,090 (RESUELLA) 1176 01:07:04,980 --> 01:07:07,210 "¿Por qué no retiras tus críticas al rey?". 1177 01:07:08,300 --> 01:07:09,654 (RESUELLA) 1178 01:07:09,980 --> 01:07:11,618 "Hazlo por mí", te dije. 1179 01:07:11,740 --> 01:07:13,458 (RESUELLA) 1180 01:07:16,260 --> 01:07:17,409 Y tú me dijiste... 1181 01:07:17,540 --> 01:07:18,530 "Niña...". 1182 01:07:20,340 --> 01:07:21,933 "¿Por qué crees que no cedo?". 1183 01:07:23,580 --> 01:07:24,775 "No cedo por ti". 1184 01:07:26,300 --> 01:07:27,415 "Por mis hijos". 1185 01:07:28,260 --> 01:07:30,171 (SUSPIRA) 1186 01:07:32,420 --> 01:07:34,457 ¡Me costó tantos años entenderte! 1187 01:07:40,740 --> 01:07:41,730 ¡Y ahora“! 1188 01:07:44,660 --> 01:07:46,617 ¡Ahora que por fin te entiendo...! 1189 01:07:49,260 --> 01:07:50,773 ¡Ahora es justo cuando...! 1190 01:08:01,300 --> 01:08:02,529 (SUSPIRA) 1191 01:08:05,780 --> 01:08:09,136 (SUSPIRA Y TOSE DÉBILMENTE) 1192 01:08:15,260 --> 01:08:18,935 (RESUELLA) 1193 01:08:20,740 --> 01:08:23,778 (SUSPIRA) 1194 01:08:25,220 --> 01:08:26,733 (SUSPIRA) 1195 01:08:29,260 --> 01:08:30,580 (SUSPIRA) 1196 01:08:31,820 --> 01:08:33,936 (SOLLOZA) 1197 01:08:34,580 --> 01:08:36,298 cosa 1198 01:08:39,340 --> 01:08:42,014 cosa 1199 01:08:42,460 --> 01:08:44,815 (RESUELLA) 1200 01:08:45,500 --> 01:08:48,333 ¡No, eso no se lo consiento de ninguna delas maneras! 1201 01:08:48,540 --> 01:08:50,133 ¡general me esta amenazando! 1202 01:08:50,300 --> 01:08:51,893 -¡Es usted quien lo hace! 1203 01:08:52,020 --> 01:08:54,330 (Murmullo de conversaciones) 1204 01:08:54,460 --> 01:08:56,258 - No controlo... - Los catalanes. 1205 01:08:57,500 --> 01:09:00,618 (Murmullo de conversaciones) 1206 01:09:01,380 --> 01:09:03,212 - Esto es mucho más de lo acordado. 1207 01:09:03,580 --> 01:09:06,140 Se habló de generalísimo, no de jefe del Estado. 1208 01:09:06,460 --> 01:09:09,612 Eso concentraría en Franco el mando militar y el político. 1209 01:09:09,740 --> 01:09:11,174 ¡Sería como darle España! 1210 01:09:11,580 --> 01:09:12,570 ¿Y? 1211 01:09:13,860 --> 01:09:14,850 ¿Y? 1212 01:09:14,980 --> 01:09:15,970 - Traiga. 1213 01:09:17,100 --> 01:09:19,250 Mire. Añada ahí. 1214 01:09:19,380 --> 01:09:20,859 "Mientras dure la guerra". 1215 01:09:21,100 --> 01:09:24,013 "Jefe del Gobierno del Estado mientras dure la guerra". 1216 01:09:24,460 --> 01:09:27,452 Señores, démonos prisa: nos esperan en los cuarteles. 1217 01:09:27,580 --> 01:09:28,615 - Vamos. 1218 01:09:31,220 --> 01:09:33,052 Debo ir al frente. - Vete tranquilo. 1219 01:09:33,180 --> 01:09:34,215 Ven. 1220 01:09:38,420 --> 01:09:39,410 Nicolás... 1221 01:09:40,220 --> 01:09:42,450 Puede ser el día más importante de mi vida. 1222 01:09:42,580 --> 01:09:43,570 Lo sé. 1223 01:09:44,140 --> 01:09:45,574 Descuida, Paco, descuida. 1224 01:09:48,100 --> 01:09:49,135 (SUSPIRA) 1225 01:09:55,580 --> 01:09:56,934 cosa 1226 01:09:58,060 --> 01:09:59,573 cosa 1227 01:10:00,420 --> 01:10:02,616 Abuelo, ¿te vas a morir? 1228 01:10:03,220 --> 01:10:04,494 ¡No digas tonterías! 1229 01:10:04,860 --> 01:10:06,498 ¡Anda, a jugar! 1230 01:10:06,660 --> 01:10:08,014 ¡A jugar, vete a jugar! 1231 01:10:08,140 --> 01:10:09,175 (RESUELLA) 1232 01:10:09,300 --> 01:10:11,018 No quiero dejarte solo, abuelo. 1233 01:10:11,540 --> 01:10:12,610 Es mejor así. 1234 01:10:13,420 --> 01:10:14,933 No pinto nada ahí fuera. 1235 01:10:15,340 --> 01:10:16,455 (RESUELLA) 1236 01:10:16,700 --> 01:10:19,260 Todos quieren que haga algo, ¿y qué puedo hacer? 1237 01:10:19,380 --> 01:10:20,415 Cosa 1238 01:10:20,580 --> 01:10:23,652 ¡Yo no puedo...! ¡Yo no puedo parar la guerra, pero no...! 1239 01:10:23,780 --> 01:10:24,850 (RESUELLA) 1240 01:10:25,020 --> 01:10:26,010 ¡No me entienden! 1241 01:10:26,260 --> 01:10:27,330 (RESUELLA) 1242 01:10:28,460 --> 01:10:29,530 ¡No me entienden! 1243 01:10:31,620 --> 01:10:33,179 Yo sí te entiendo. (RESUELLA) 1244 01:10:33,860 --> 01:10:35,009 (RESUELLA) 1245 01:10:36,060 --> 01:10:38,574 (RESUELLA) 1246 01:10:40,380 --> 01:10:41,529 ¡Un momento! 1247 01:10:41,980 --> 01:10:43,095 Aquí no aparece. 1248 01:10:43,380 --> 01:10:46,020 La mención a la guerra: "Mientras dure la guerra". 1249 01:10:46,140 --> 01:10:47,210 ¿Se acuerda? 1250 01:10:47,620 --> 01:10:49,293 Lo propuso el general Kindelán. 1251 01:10:50,380 --> 01:10:55,011 (Trueno) 1252 01:10:56,060 --> 01:10:57,653 ¿Por cuántas manos ha pasado? 1253 01:10:57,780 --> 01:11:00,499 ¿Cómo por cuántas? Por todas. ¿Qué insinúa, general? 1254 01:11:02,100 --> 01:11:03,499 Quiero hablar con Mola. 1255 01:11:04,820 --> 01:11:06,458 Mola se fue hace horas. 1256 01:11:07,740 --> 01:11:08,775 Póngame con él. 1257 01:11:09,620 --> 01:11:11,258 Pero ¡Cabanellas...! 1258 01:11:11,660 --> 01:11:13,651 - Usted no ve lo que estamos haciendo. 1259 01:11:13,780 --> 01:11:15,214 ¡Yo lo tuve bajo mi mando! 1260 01:11:15,420 --> 01:11:18,458 ¡Franco ocupaba una cima y de allí no le movía nadie! 1261 01:11:18,580 --> 01:11:21,732 ¡Si le damos España, no la suelta hasta que se muera! 1262 01:11:21,860 --> 01:11:22,930 "¡Le conozco bien!". 1263 01:11:23,060 --> 01:11:24,289 - Bueno... Y él a usted. 1264 01:11:25,260 --> 01:11:26,455 -"¿Qué quiere decir?". 1265 01:11:26,580 --> 01:11:29,891 - Pues que no es momento de tiramos los trastos ala cabeza. 1266 01:11:30,020 --> 01:11:32,011 "Si aquí nos conocemos todos...". 1267 01:11:32,500 --> 01:11:33,774 - Sigo sin entenderle. 1268 01:11:34,540 --> 01:11:37,339 -"Usted es masón. ¿O no?". 1269 01:11:37,980 --> 01:11:39,937 (Trueno) 1270 01:11:40,060 --> 01:11:41,050 -"Mire, son..." 1271 01:11:41,460 --> 01:11:44,930 las 02:00 y hay que ganar la guerra. ¡Firme y después ya veremos! 1272 01:11:47,740 --> 01:11:48,969 -(JADEA LEVEMENTE) 1273 01:11:56,780 --> 01:11:58,100 (JADEA LEVEMENTE) 1274 01:12:07,940 --> 01:12:12,457 (Trueno) 1275 01:12:16,300 --> 01:12:18,894 (RESPIRA AGITADAMENTE) 1276 01:12:19,020 --> 01:12:23,014 ("Ave Maria", Bach/Gounod) 1277 01:12:24,100 --> 01:12:25,135 (SUSPIRA) 1278 01:12:26,860 --> 01:12:29,295 cosa 1279 01:12:29,660 --> 01:12:31,697 (GIME) 1280 01:12:31,980 --> 01:12:36,975 (RESUELLA) 1281 01:12:43,980 --> 01:12:45,971 (JADEA Y TOSE) 1282 01:12:47,460 --> 01:12:48,689 (GIME) 1283 01:12:48,820 --> 01:12:51,050 ("Ave Maria", Bach/Gounod) 1284 01:12:51,180 --> 01:12:53,171 (RESUELLA) 1285 01:13:00,700 --> 01:13:02,816 (RESUELLA) 1286 01:13:02,940 --> 01:13:04,055 (SUSPIRA) 1287 01:13:05,420 --> 01:13:06,694 (SUSPIRA) 1288 01:13:15,980 --> 01:13:20,258 ("Ave Maria", Bach/Gounod) 1289 01:13:23,540 --> 01:13:28,535 (RESUELLA) 1290 01:13:31,220 --> 01:13:32,290 ¡Concha! 1291 01:13:33,060 --> 01:13:34,050 ¡Mi amor! 1292 01:13:35,780 --> 01:13:37,179 ¡Mi costumbre! 1293 01:13:37,860 --> 01:13:39,089 (CHISTA) 1294 01:13:39,780 --> 01:13:40,850 ¡Se ha dormido! 1295 01:13:46,780 --> 01:13:48,179 ¡Ese no soy yo! 1296 01:13:49,820 --> 01:13:51,049 ¡Ese es otro! 1297 01:13:51,740 --> 01:13:53,014 ¡Abrázame a mí! 1298 01:13:54,060 --> 01:13:55,858 ¡Abrázame! "Miguel," 1299 01:13:55,980 --> 01:13:58,654 hijo mío, despierta. 1300 01:13:59,740 --> 01:14:01,492 (Campanadas) 1301 01:14:01,620 --> 01:14:02,690 (RESOPLA LEVEMENTE) 1302 01:14:03,900 --> 01:14:04,890 (RESOPLA) 1303 01:14:05,020 --> 01:14:06,215 ¡Por fin! 1304 01:14:07,820 --> 01:14:08,810 ¡Papá! 1305 01:14:09,500 --> 01:14:11,616 (SUSPIRA) 1306 01:14:13,380 --> 01:14:14,893 Llevas dos días delirando. 1307 01:14:15,380 --> 01:14:17,132 ¿Sí? ¿Cómo te encuentras? 1308 01:14:17,260 --> 01:14:18,534 Bien, bien. 1309 01:14:18,660 --> 01:14:19,695 (RÍE LEVEMENTE) 1310 01:14:20,540 --> 01:14:21,939 ¡Qué susto nos has dado! 1311 01:14:24,220 --> 01:14:25,335 ¡Qué susto! 1312 01:14:26,060 --> 01:14:27,130 ¡Felisa! 1313 01:14:32,420 --> 01:14:35,333 ¿Asustarte tú, niña? ¡Menuda eres tú! 1314 01:14:35,820 --> 01:14:37,379 (RÍE) 1315 01:14:44,220 --> 01:14:47,019 Se han reanudado las clases, y yo aquí, en casa. 1316 01:14:47,460 --> 01:14:49,451 Tú ahora te desentiendes ya de todo. 1317 01:14:49,580 --> 01:14:51,332 Ya está bien. Y come. 1318 01:14:51,940 --> 01:14:53,294 ¿Franco, jefe del Estado? 1319 01:14:53,980 --> 01:14:56,051 Desde ayer. Y ha trasladado el cuartel 1320 01:14:56,180 --> 01:14:58,251 al palacio del obispo. Dios los cría... 1321 01:14:58,380 --> 01:15:00,576 No le calientes más la cabeza, por favor. 1322 01:15:07,820 --> 01:15:08,969 Aún estoy a tiempo. 1323 01:15:12,140 --> 01:15:13,175 ¿Qué ha dicho? 1324 01:15:17,620 --> 01:15:19,770 ¡Y una corbata! ¿Una corbata, ahora? 1325 01:15:20,060 --> 01:15:21,653 ¡Si nunca has llevado corbata! 1326 01:15:21,940 --> 01:15:23,897 ¡La que llevé al discurso de Oxford! 1327 01:15:24,020 --> 01:15:25,693 Pero ¿crees que te escuchará? 1328 01:15:25,980 --> 01:15:27,050 ¡Por supuesto! 1329 01:15:27,300 --> 01:15:28,859 ¡Es el más sensato! 1330 01:15:28,980 --> 01:15:30,334 ¿Cómo que el más sensato? 1331 01:15:31,060 --> 01:15:32,937 No nos dijiste eso al conocerlo. 1332 01:15:33,060 --> 01:15:34,619 Ah, ¿no? ¿Y qué os dije? 1333 01:15:34,740 --> 01:15:36,333 (TODAS) ¡Un pobre hombre! 1334 01:15:36,460 --> 01:15:38,133 ¡Otra vez todas contra mí! 1335 01:15:39,060 --> 01:15:42,257 - Tú intenta hablar con su mujer y mírala a los ojos. 1336 01:15:42,380 --> 01:15:43,814 ¿Con su mujer? ¿Por qué? 1337 01:15:43,940 --> 01:15:47,058 Dicen que es muy cristiana. Seguro que ella te entiende. 1338 01:15:48,300 --> 01:15:53,295 (JADEA) 1339 01:16:03,260 --> 01:16:04,659 (GIME) 1340 01:16:05,700 --> 01:16:07,532 (GIME) 1341 01:16:10,220 --> 01:16:12,496 ¡No, Dios mío! ¡Ahora no, por favor! 1342 01:16:13,180 --> 01:16:14,215 ¡Ahora no! 1343 01:16:14,740 --> 01:16:17,619 (RESPIRA ANHELOSAMENTE) 1344 01:16:18,420 --> 01:16:20,536 (SUSPIRA) 1345 01:16:21,540 --> 01:16:23,292 (SUSPIRA) 1346 01:16:25,380 --> 01:16:26,495 (SUSPIRA) 1347 01:16:28,100 --> 01:16:29,534 (SUSPIRA MÁS CALMADO) 1348 01:16:34,940 --> 01:16:36,977 ¡Al menos den el aviso, puñeta! 1349 01:16:37,100 --> 01:16:38,374 ¡No se puede hacer nada! 1350 01:16:38,500 --> 01:16:40,298 Pero ¡es que él me conoce! 1351 01:16:40,420 --> 01:16:42,297 ¡No se lo repetiré! ¡Largo de aquí! 1352 01:16:42,420 --> 01:16:44,696 ¡Ya está bien! ¡A mí usted no me trata así! 1353 01:16:44,820 --> 01:16:46,538 ¡Ni usted ni nadie! -¡Don Miguel! 1354 01:16:48,700 --> 01:16:50,816 Soy Gregorio, el del autógrafo. 1355 01:16:51,980 --> 01:16:53,254 ¿Cómo no le dejan pasar? 1356 01:16:53,980 --> 01:16:55,015 Dígaselo a él. 1357 01:16:56,460 --> 01:16:59,532 No se hace usted a la idea de cuánto lo admiramos. 1358 01:16:59,740 --> 01:17:00,855 ¿Verdad que sí, Paco? 1359 01:17:01,300 --> 01:17:03,337 Sobre todo por su poesía cristiana. 1360 01:17:03,460 --> 01:17:05,451 Ajá... I Lo otro ya... (RIE) 1361 01:17:05,580 --> 01:17:07,537 ¿No quiere café, seguro? No, gracias. 1362 01:17:07,660 --> 01:17:09,810 Una pastita. No, gracias, gracias. 1363 01:17:10,980 --> 01:17:13,176 Mire, general; perdón, excelencia. 1364 01:17:13,740 --> 01:17:17,574 Yo no voy a decirle que este amigo, muy amigo mío..., 1365 01:17:17,900 --> 01:17:20,460 pues si ha hecho algo malo o no, porque no lo sé. 1366 01:17:20,580 --> 01:17:21,854 ¿Cómo dijo que se llama? 1367 01:17:21,980 --> 01:17:24,540 Es Salvador Vila, catedrático de Literatura... 1368 01:17:24,660 --> 01:17:26,333 en la... Averigüen dónde está. 1369 01:17:26,700 --> 01:17:28,020 - Sí, su excelencia. 1370 01:17:30,140 --> 01:17:32,211 Pues gracias, muchísimas gracias. 1371 01:17:32,580 --> 01:17:35,220 Es como un hijo para mí, yo le di clases, ¿sabe? 1372 01:17:35,940 --> 01:17:38,216 Y, bueno, aprovechando que estoy con usted, 1373 01:17:38,340 --> 01:17:40,377 permítame que le entregue la carta... 1374 01:17:40,860 --> 01:17:42,817 dela mujer de Atilano Coco. 1375 01:17:42,940 --> 01:17:45,500 Es un pastor evangélico también muy amigo mío. 1376 01:17:45,740 --> 01:17:47,333 Me dijeron que lo soltarían... 1377 01:17:47,460 --> 01:17:50,213 Ya, de él ya me han hablado: es protestante y masón. 1378 01:17:50,340 --> 01:17:51,410 Un mal español. 1379 01:17:54,100 --> 01:17:58,458 Bueno, pero... Pero él... Pero ¡no ha cometido ningún delito! 1380 01:17:59,340 --> 01:18:01,650 ¡Y, como él, muchos otros! ¡Son muchos ya! 1381 01:18:01,780 --> 01:18:03,293 Y las razones, la verdad... 1382 01:18:03,820 --> 01:18:07,097 Por no hablar de... tanto paseo nocturno y..., 1383 01:18:07,420 --> 01:18:09,331 y ejecuciones sin..., 1384 01:18:10,020 --> 01:18:11,090 ¡sin juicio! 1385 01:18:12,620 --> 01:18:14,099 (Campanada de reloj) 1386 01:18:16,900 --> 01:18:18,618 ¿Y en el otro lado qué hacen? 1387 01:18:19,500 --> 01:18:20,899 ¿0 cree que no hacen nada? 1388 01:18:21,020 --> 01:18:22,010 ¡No, lo sé! 1389 01:18:22,140 --> 01:18:23,335 ¡Sé que lo hacen! 1390 01:18:25,740 --> 01:18:27,617 Pero ¡nosotros somos cristianos! 1391 01:18:30,580 --> 01:18:31,695 Precisamente. 1392 01:18:32,300 --> 01:18:34,337 Nosotros cuidamos del enemigo. 1393 01:18:38,660 --> 01:18:42,051 Antes de morir, se les da a los reos oportunidad de confesarse, 1394 01:18:42,220 --> 01:18:45,451 con lo que podrán ir al cielo; en el otro lado, ni eso. 1395 01:18:51,900 --> 01:18:53,493 ¿Usted va a misa, don Miguel? 1396 01:18:54,940 --> 01:18:55,930 ¿A misa? 1397 01:18:56,060 --> 01:18:57,175 (Pasos) 1398 01:18:57,500 --> 01:18:58,615 - Su excelencia. 1399 01:19:00,180 --> 01:19:01,409 (HABLA EN VOZ BAJA) 1400 01:19:01,620 --> 01:19:02,610 Gracias. 1401 01:19:03,100 --> 01:19:06,491 Sí. A su otro amigo lo tienen en este momento los nacionales. 1402 01:19:09,020 --> 01:19:11,091 Pero los nacionales son ustedes... 1403 01:19:11,220 --> 01:19:12,210 - Don Miguel. 1404 01:19:13,980 --> 01:19:15,095 Ya está. 1405 01:19:24,020 --> 01:19:26,489 (SUSPIRA) ...tres minutos... 1406 01:19:27,060 --> 01:19:29,051 (BALBUCEA) ...pueden hacer por... 1407 01:19:29,180 --> 01:19:31,091 (SUSPIRA) ...su caso... 1408 01:19:36,380 --> 01:19:39,657 (Murmullo de conversación) 1409 01:19:44,940 --> 01:19:46,931 (SOLLOZA) 1410 01:19:50,700 --> 01:19:55,376 (SOLLOZA) 1411 01:20:02,620 --> 01:20:03,974 (SOLLOZA) 1412 01:20:05,060 --> 01:20:06,050 (SUSPIRA) 1413 01:20:08,420 --> 01:20:09,535 (SOLLOZA) 1414 01:20:14,700 --> 01:20:16,020 Enriqueta... 1415 01:20:17,620 --> 01:20:20,738 ¿Te acuerdas del día que vine preguntando por Atilano? 1416 01:20:22,220 --> 01:20:26,054 ¿Sabes? En realidad, yo solo quería disculparme. 1417 01:20:26,740 --> 01:20:27,810 Disculparme por..., 1418 01:20:28,380 --> 01:20:30,894 por una tontería que le había dicho: le llamé... 1419 01:20:31,780 --> 01:20:32,815 Le llamé... 1420 01:20:33,860 --> 01:20:34,930 meapilas... 1421 01:20:35,260 --> 01:20:37,058 (RÍE v LLORA) 1422 01:20:37,180 --> 01:20:39,251 ¡Y le mandé de vuelta a su iglesia! 1423 01:20:40,620 --> 01:20:42,133 ¡Me pareció que se enfadaba 1424 01:20:42,260 --> 01:20:45,730 y me hubiera gustado tanto tanto... 1425 01:20:46,220 --> 01:20:47,369 pedirle perdón! 1426 01:20:48,540 --> 01:20:49,655 (SOLLOZA) 1427 01:20:49,820 --> 01:20:53,814 ¡Y ya..., ya no..., nunca podrá ser! 1428 01:20:54,900 --> 01:20:55,890 (LLORA) 1429 01:20:56,500 --> 01:20:57,649 Don Miguel. 1430 01:20:59,980 --> 01:21:01,334 Él ya le habrá perdonado. 1431 01:21:04,620 --> 01:21:05,940 (SOLLOZA) 1432 01:21:10,900 --> 01:21:11,935 Acércate. 1433 01:21:14,140 --> 01:21:15,130 Acércate. 1434 01:21:16,740 --> 01:21:17,730 Ven. 1435 01:21:20,980 --> 01:21:22,334 Te va a gustar, ya verás. 1436 01:21:23,700 --> 01:21:24,690 (GRITA, ¡Oh! 1437 01:21:25,060 --> 01:21:27,779 (RÍE) 1438 01:21:27,980 --> 01:21:30,096 ¡Con los críos no falla nunca! (RÍE) 1439 01:21:30,220 --> 01:21:31,290 -¿Te has hecho daño? 1440 01:21:31,540 --> 01:21:33,213 - No. Buenas tardes, don Miguel. 1441 01:21:35,180 --> 01:21:37,774 Vengo a robarle un minutito nada más. 1442 01:21:42,780 --> 01:21:44,817 ¿Quiere sentarse? No. 1443 01:21:45,660 --> 01:21:47,412 No soy hombre de sillones. 1444 01:21:50,780 --> 01:21:52,657 Bueno, bueno, bueno, bueno... 1445 01:21:54,500 --> 01:21:57,618 Eh... Se le ha echado en falta a usted esta mañana. 1446 01:21:58,580 --> 01:21:59,570 ¿Dónde? 1447 01:21:59,820 --> 01:22:00,810 (RÍE) 1448 01:22:01,460 --> 01:22:03,690 ¡Dónde va a ser! ¡Que estamos en domingo! 1449 01:22:04,140 --> 01:22:05,938 En la catedral. ¡Ah! 1450 01:22:07,100 --> 01:22:08,977 He estado acatarrado. 1451 01:22:09,820 --> 01:22:10,855 ¡Bueno”J 1452 01:22:11,380 --> 01:22:13,178 Pues vaya reponiéndose usted, 1453 01:22:13,300 --> 01:22:15,530 porque mañana sí que no puede usted faltar. 1454 01:22:16,580 --> 01:22:19,049 Es nada más y nada menos que el Día de la Raza. 1455 01:22:19,940 --> 01:22:21,169 En la universidad. 1456 01:22:21,780 --> 01:22:22,815 Su templo. 1457 01:22:25,220 --> 01:22:26,858 General Millán Astray... 1458 01:22:28,060 --> 01:22:32,213 Ya acudí en una ocasión, por desgracia, a esa absurda fiesta. 1459 01:22:32,940 --> 01:22:35,250 A mí todo esto dela exaltación de la raza 1460 01:22:35,820 --> 01:22:38,096 se me antoja muy similar al arianismo nazi 1461 01:22:38,220 --> 01:22:39,415 y su triste secuela, 1462 01:22:39,940 --> 01:22:40,975 el antisemitismo. 1463 01:22:42,060 --> 01:22:43,050 Una patraña. 1464 01:22:44,620 --> 01:22:47,453 Mire, no voy a discutir de eso con usted... 1465 01:22:47,580 --> 01:22:48,809 No esperaba menos. 1466 01:22:50,900 --> 01:22:51,935 (RÍE) 1467 01:22:52,220 --> 01:22:54,530 Ustedes, los intelectuales, me hacen gracia. 1468 01:22:56,340 --> 01:22:58,013 Siempre tan valientes, 1469 01:22:58,700 --> 01:23:02,136 siempre tan íntegros, siempre intentando cambiar el mundo. 1470 01:23:02,780 --> 01:23:03,850 Pero desde su casa. 1471 01:23:05,340 --> 01:23:06,535 Desde sus libros. 1472 01:23:07,260 --> 01:23:08,375 Desde su trinchera. 1473 01:23:10,300 --> 01:23:13,019 Mientras que nosotros, los matones, 1474 01:23:14,260 --> 01:23:15,580 los cortacabezas..., 1475 01:23:18,140 --> 01:23:19,653 nos vamos dejando la piel... 1476 01:23:21,540 --> 01:23:22,575 y el alma... 1477 01:23:23,620 --> 01:23:25,418 en primera línea de combate. 1478 01:23:30,940 --> 01:23:31,975 General, 1479 01:23:32,940 --> 01:23:35,819 el valor no solo se demuestra... 1480 01:23:36,620 --> 01:23:37,655 en combate. 1481 01:23:39,900 --> 01:23:40,890 Muy cierto. 1482 01:23:45,660 --> 01:23:48,459 Nuestro Caudillo no podrá asistir mañana al acto 1483 01:23:48,580 --> 01:23:51,538 y ha pedido expresamente que acuda usted en su lugar. 1484 01:23:53,700 --> 01:23:56,374 ¿Por qué no le dice eso, lo de la patraña? 1485 01:23:57,620 --> 01:23:58,655 Dígaselo usted. 1486 01:23:59,660 --> 01:24:00,695 Sea valiente. 1487 01:24:05,380 --> 01:24:06,415 Ahí lo dejo. 1488 01:24:24,500 --> 01:24:25,535 Ya están aquí. 1489 01:24:25,660 --> 01:24:27,298 (Motor al ralentí a lo lejos) 1490 01:24:31,300 --> 01:24:32,574 (SUSPIRA) ¡Ay...! 1491 01:24:35,540 --> 01:24:36,610 Papá. 1492 01:24:39,820 --> 01:24:40,810 (SUSPIRA) 1493 01:24:41,700 --> 01:24:43,213 Si hablas hoy, te fusilarán. 1494 01:24:44,700 --> 01:24:45,974 No digas nada, ¿me oyes? 1495 01:24:50,300 --> 01:24:52,769 ¡Niña, y que tú me digas eso...! 1496 01:24:55,540 --> 01:24:56,655 (SUSPIRA) 1497 01:25:07,620 --> 01:25:08,655 Toma. 1498 01:25:13,420 --> 01:25:14,535 ¿No querías un león? 1499 01:25:16,580 --> 01:25:18,014 Me lo das cuando vuelvas. 1500 01:25:33,980 --> 01:25:35,937 (Llanto de un bebé) 1501 01:25:46,900 --> 01:25:48,573 (Murmullo de conversaciones) 1502 01:25:50,660 --> 01:25:53,049 (Murmullo de conversaciones) 1503 01:25:54,180 --> 01:25:55,329 (Risa) 1504 01:26:01,020 --> 01:26:06,015 (Campanadas) 1505 01:26:15,060 --> 01:26:18,132 (Murmullo de conversaciones) 1506 01:26:19,660 --> 01:26:22,698 Ya están llegando. Bien, síganme, por favor. 1507 01:26:23,060 --> 01:26:26,610 Presidirá la mesa nuestra ilustre señora, doña Carmen, 1508 01:26:27,420 --> 01:26:30,014 y, acompañándola, a un lado, su ilustrisima, 1509 01:26:30,140 --> 01:26:32,256 el señor obispo, y nuestro señor rector, 1510 01:26:32,940 --> 01:26:37,252 y al otro, don José Millán Astray, don José María Ramos Loscertales 1511 01:26:37,380 --> 01:26:40,338 y don José María Pemán. - Maestro, tendría que hablar. 1512 01:26:40,460 --> 01:26:41,689 ¡Con lo bien que habla! 1513 01:26:41,820 --> 01:26:44,539 No, que me conozco cuando se me desata la lengua. 1514 01:26:44,660 --> 01:26:47,220 (LOS DEMÁS RÍEN) 1515 01:26:48,980 --> 01:26:52,098 ¡...los cuales han estado viviendo hasta ahora 1516 01:26:52,220 --> 01:26:54,416 a costa de los demás españoles! 1517 01:26:54,860 --> 01:26:59,218 ¡Cataluña y Vasconia son el cáncer y la anti-España, 1518 01:26:59,340 --> 01:27:02,139 y por ello hemos de cortar la carne podrida 1519 01:27:02,260 --> 01:27:04,729 con un frío bisturí de ardor patriótico! 1520 01:27:04,860 --> 01:27:05,930 ¡Arriba España! 1521 01:27:06,060 --> 01:27:07,494 (TODOS) ¡Arriba! 1522 01:27:17,780 --> 01:27:18,850 - Autoridades... 1523 01:27:18,980 --> 01:27:21,096 -¡Maravilloso! -...querido público... 1524 01:27:23,100 --> 01:27:24,534 El Imperio español, 1525 01:27:25,020 --> 01:27:28,536 refugio de las esencias históricas de la raza, 1526 01:27:29,260 --> 01:27:32,218 pervive hoy más que nunca en la lucha sin cuartel 1527 01:27:32,740 --> 01:27:35,493 contra aquellos que solo persiguen destruir 1528 01:27:35,620 --> 01:27:37,531 nuestra sacrosanta civilización... 1529 01:27:37,660 --> 01:27:38,695 -¡Bien dicho! 1530 01:27:38,820 --> 01:27:43,815 (Aplausos) 1531 01:27:46,780 --> 01:27:49,499 - Hay momentos en los cuales 1532 01:27:49,620 --> 01:27:53,090 el espíritu de un hombre o de todo un pueblo 1533 01:27:53,300 --> 01:27:55,894 necesita imperiosamente concentrar 1534 01:27:56,020 --> 01:27:58,375 toda su energía espiritual 1535 01:27:58,500 --> 01:28:03,017 sobre los actos de heroísmo puro de sus grandes figuras históricas... 1536 01:28:03,140 --> 01:28:04,130 -¡Así se habla! 1537 01:28:04,260 --> 01:28:05,295 -...o de su nación. 1538 01:28:05,420 --> 01:28:07,616 (Aplausos y vítores) 1539 01:28:07,740 --> 01:28:08,730 -¡Bravo! 1540 01:28:11,620 --> 01:28:13,850 - Para, levantando el ánimo con su ejemplo, 1541 01:28:13,980 --> 01:28:17,018 lanzarlo por el camino de las grandes empresas 1542 01:28:17,140 --> 01:28:18,653 y entonces se desentrelazan 1543 01:28:18,780 --> 01:28:22,739 cuidadosamente los hilos de oro de la epopeya, 1544 01:28:23,060 --> 01:28:24,733 dela complicada trama... 1545 01:28:24,860 --> 01:28:27,500 de la historia, con el fin de contemplarlos 1546 01:28:27,620 --> 01:28:28,769 en toda su pureza. 1547 01:28:28,900 --> 01:28:29,890 (Latidos) 1548 01:28:30,020 --> 01:28:33,729 Hoy está nuestra España en uno de esos momentos, 1549 01:28:33,860 --> 01:28:38,616 pasado y presente confundidos en heroísmo puro, que destacan 1550 01:28:38,740 --> 01:28:40,094 claros y luminosos, 1551 01:28:40,220 --> 01:28:43,372 quedando ante nuestra mirada absorta en la sombra 1552 01:28:43,500 --> 01:28:46,299 la multitud de otros hechos históricos. 1553 01:28:46,420 --> 01:28:47,819 (Latidos) 1554 01:28:47,940 --> 01:28:50,011 Un 12 de octubre, un navegante 1555 01:28:50,140 --> 01:28:53,178 al servicio de Isabel y Fernando de España, 1556 01:28:53,300 --> 01:28:55,610 primeros guías de la nacionalidad española, 1557 01:28:55,740 --> 01:28:58,016 yugo y flechas, esperanza 1558 01:28:58,140 --> 01:29:00,814 de futuro imperial, abrió en el occidente 1559 01:29:00,940 --> 01:29:02,772 la vía del Imperio español. 1560 01:29:03,180 --> 01:29:05,251 (CON ECO) ¡Nunca olvidarán los españoles 1561 01:29:05,380 --> 01:29:06,700 esta gloriosa...! 1562 01:29:06,820 --> 01:29:10,051 -(CON ECO) Partió entonces y estaba preparado... 1563 01:29:10,460 --> 01:29:13,293 -(CON ECO) ...con banderas... -(CON ECO) ...de las... 1564 01:29:13,420 --> 01:29:15,730 -(CON ECO) ¡...del Salvador, 1565 01:29:15,860 --> 01:29:18,773 alcanzando finalmente la merecida gloria, 1566 01:29:18,900 --> 01:29:22,336 pues esta, no dudéis, llega siempre a los valientes! 1567 01:29:22,660 --> 01:29:25,573 ¡Muchachos, hagamos todos en nuestro pecho 1568 01:29:25,700 --> 01:29:27,213 un Alcázar de Toledo! 1569 01:29:27,340 --> 01:29:32,335 (Aplausos) 1570 01:29:36,940 --> 01:29:38,055 (Cesan los aplausos) 1571 01:29:45,340 --> 01:29:46,614 (Murmullos) 1572 01:29:46,740 --> 01:29:47,730 '¡Chist! 1573 01:29:53,940 --> 01:29:55,214 Bien... (CARRASPEA) 1574 01:29:56,020 --> 01:29:58,660 Dije que no quería hablar, porque me conozco, 1575 01:29:59,140 --> 01:30:01,336 pero se me ha tirado de la lengua 1576 01:30:01,460 --> 01:30:04,498 y, como el que calla otorga, debo hacerlo. 1577 01:30:07,260 --> 01:30:10,059 Se ha hablado aquí de defensa... 1578 01:30:10,420 --> 01:30:12,855 dela civilización cristiana occidental. 1579 01:30:14,100 --> 01:30:16,569 Yo mismo aporté esta expresión. 1580 01:30:20,020 --> 01:30:21,249 Me equivoqué. 1581 01:30:22,300 --> 01:30:25,497 ¡Esta es solo una guerra incivil, 1582 01:30:26,340 --> 01:30:28,058 un suicidio colectivo 1583 01:30:28,380 --> 01:30:31,691 entre partidarios del fascismo y del bolchevismo, 1584 01:30:31,820 --> 01:30:34,016 que no son sino las dos caras..., 1585 01:30:34,380 --> 01:30:36,530 cóncava y convexa, 1586 01:30:37,020 --> 01:30:39,011 de una misma enfermedad mental! 1587 01:30:39,140 --> 01:30:41,575 (Murmullos) 1588 01:30:44,300 --> 01:30:45,495 ¿Puedo hablar? 1589 01:30:46,260 --> 01:30:51,016 Acabo de escuchar insultos contra catalanes y vascos 1590 01:30:51,140 --> 01:30:53,654 llamándolos el cáncer y la anti-España. 1591 01:30:54,300 --> 01:30:57,179 Pero otro tanto podrían decir ellos de nosotros. 1592 01:30:57,500 --> 01:30:59,571 ¡La antipatria no existe! 1593 01:31:00,180 --> 01:31:01,853 ¡Todos somos españoles 1594 01:31:01,980 --> 01:31:04,017 y todos debemos luchar juntos! 1595 01:31:04,260 --> 01:31:08,174 ¡Sin unos y otros, España quedará mutilada, tuerta y manca, 1596 01:31:08,300 --> 01:31:10,211 como el general, inválido de guerra! 1597 01:31:10,340 --> 01:31:13,059 ¿Puedo hablar? Y aquí está el señor obispo, 1598 01:31:13,180 --> 01:31:14,898 que, le guste o no, es catalán 1599 01:31:15,140 --> 01:31:18,656 y que bien debiera enseñar a algunos un poco de doctrina cristiana, 1600 01:31:18,780 --> 01:31:20,373 que al parecer desconocéis. 1601 01:31:20,820 --> 01:31:22,891 Yo, por mi parte, que soy vasco, 1602 01:31:23,220 --> 01:31:26,690 no tengo ningún inconveniente en seguiros enseñando el castellano, 1603 01:31:27,340 --> 01:31:28,694 que también desconocéis. 1604 01:31:29,220 --> 01:31:30,813 ¡Quiero hablar! 1605 01:31:35,100 --> 01:31:36,135 (se TRABA) 1606 01:31:37,900 --> 01:31:39,379 ¡Ayer..., cuando...! 1607 01:31:39,940 --> 01:31:40,975 ¡España! 1608 01:31:41,100 --> 01:31:42,898 (Tonos) ¡una! ¡España! 1609 01:31:43,020 --> 01:31:44,090 (Tonos) ¡Grande! 1610 01:31:44,220 --> 01:31:45,813 ¡España! (TODOS) ¡Libre! 1611 01:31:45,940 --> 01:31:47,931 -¡Viva Millán Astray! ¡Viva la muerte! 1612 01:31:48,060 --> 01:31:49,095 (TODOS) ¡Viva! 1613 01:31:50,300 --> 01:31:51,415 "Viva la muerte". 1614 01:31:51,820 --> 01:31:55,051 0 sea, muera la vida. Yo..., 1615 01:31:55,980 --> 01:31:58,176 que soy experto en paradojas, os aseguro 1616 01:31:58,300 --> 01:32:00,132 que nunca he logrado entender esa. 1617 01:32:00,260 --> 01:32:01,250 Viva... 1618 01:32:01,940 --> 01:32:05,217 una y mil veces la muerte, ¡y muerte a los intelectuales! 1619 01:32:05,660 --> 01:32:07,333 -¡No, hombre, no! ¡Traidores! 1620 01:32:07,460 --> 01:32:09,133 ¡A los intelectuales traidores! 1621 01:32:10,100 --> 01:32:11,420 ¡Millán Astray! 1622 01:32:12,100 --> 01:32:15,570 ¡Este es el templo de la inteligencia, mi templo! 1623 01:32:21,460 --> 01:32:22,495 ¡Vencer... 1624 01:32:22,900 --> 01:32:24,095 no es convencer! 1625 01:32:25,300 --> 01:32:26,620 ¡Conquistar... 1626 01:32:26,980 --> 01:32:29,210 no es convencer! 1627 01:32:29,860 --> 01:32:31,771 Venceréis porque tenéis... 1628 01:32:32,780 --> 01:32:35,579 fuerza bruta de sobra, pero no convenceréis 1629 01:32:35,700 --> 01:32:37,338 porque, para convencer, 1630 01:32:37,460 --> 01:32:39,531 hay que persuadir. 1631 01:32:40,580 --> 01:32:43,572 Venceréis, pero no convenceréis. He dicho. 1632 01:32:47,700 --> 01:32:49,373 -¡Rojo! -¡Traidor! 1633 01:32:49,500 --> 01:32:50,729 -¡Hijo de puta! 1634 01:32:50,860 --> 01:32:53,010 (TODOS GRITAN) 1635 01:32:53,140 --> 01:32:56,974 (Gritos y abucheos) 1636 01:32:57,860 --> 01:33:02,252 (TODOS GRITAN) 1637 01:33:07,340 --> 01:33:08,330 '¡N paredón! 1638 01:33:08,460 --> 01:33:10,258 '¡N paredón! 1639 01:33:10,380 --> 01:33:11,529 '¡N paredón! 1640 01:33:11,660 --> 01:33:16,416 (Banda sonora: música dramática) 1641 01:33:17,060 --> 01:33:18,778 -(CON ECO) ¡Don Miguel, mi mano! 1642 01:33:22,420 --> 01:33:24,331 (CON ECO) ¡Mi mano, coja mi mano! 1643 01:33:27,500 --> 01:33:28,570 (CON ECO) ¡Unamuno! 1644 01:33:28,700 --> 01:33:29,895 (Abucheos) 1645 01:33:30,340 --> 01:33:32,695 Coja la mano ala señora del jefe del Estado. 1646 01:33:34,540 --> 01:33:39,011 (Gritos y abucheos) 1647 01:33:39,140 --> 01:33:41,017 -¡Marxista, fuera! 1648 01:33:42,540 --> 01:33:43,735 -¡Canalla! 1649 01:33:43,860 --> 01:33:45,498 (Abucheos) 1650 01:33:45,900 --> 01:33:47,049 -¡Sacadnos de aquí! 1651 01:33:48,420 --> 01:33:49,490 ¡No se suelte! 1652 01:33:50,860 --> 01:33:53,693 # (TODOS) ¡...con la camisa nueva 1653 01:33:53,820 --> 01:33:56,812 # que tú bordaste en rojo ayer...! # 1654 01:34:02,140 --> 01:34:04,416 ¿De verdad no se podía usted haber callado? 1655 01:34:05,660 --> 01:34:07,059 ¿Por qué no se ha callado? 1656 01:34:07,660 --> 01:34:11,096 ¡Lo único que quiere mi marido es una España... tranquila, 1657 01:34:11,660 --> 01:34:15,210 en donde la gente no ande a gritos ni a peleas! 1658 01:34:16,260 --> 01:34:19,013 Es lo único que queremos, una España en paz. 1659 01:34:19,540 --> 01:34:21,099 ¡Por Dios, una España en paz! 1660 01:35:07,380 --> 01:35:10,896 (Banda sonora: música solemne) 1661 01:35:43,060 --> 01:35:46,735 (Silbido del viento) 116012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.