Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Murmullo de conversaciones)
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(NIÑO) ¡Venga Arturo!
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¡Venga!
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¡Arturo!
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Murmullo de conversaciones)
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(NIÑO) ¡Vamos!
7
00:00:03,300 --> 00:00:04,290
(Campanada)
8
00:00:14,540 --> 00:00:16,577
(Vehículo acercándose)
9
00:00:47,140 --> 00:00:48,813
(HOMBRE) ¡Vamos, vamos!
-¡Vamos!
10
00:00:56,620 --> 00:00:58,452
-¡Presenten... armas!
11
00:01:01,860 --> 00:01:03,259
-¡Atención!
12
00:01:04,660 --> 00:01:05,730
¡Hoy,
13
00:01:06,500 --> 00:01:09,936
19 de julio de 1936,
14
00:01:10,660 --> 00:01:13,971
queda declarado el estado de guerra
en Salamanca
15
00:01:15,420 --> 00:01:17,331
y, con ayuda de Dios,
16
00:01:17,580 --> 00:01:19,457
en toda España!
17
00:01:20,700 --> 00:01:22,373
¡Artículo primero!
18
00:01:23,260 --> 00:01:27,777
¡Prohibida la formación
de grupos de más de tres personas
19
00:01:28,300 --> 00:01:29,938
en la vía pública!
20
00:01:30,260 --> 00:01:31,659
¡Quienes desobedecieran
21
00:01:32,380 --> 00:01:34,530
serán disueltos por la fuerza...
-¡Vamos!
22
00:01:34,660 --> 00:01:35,730
"Inmediatamente!
23
00:01:36,060 --> 00:01:37,971
-¡Ya era hora!
-¡Artículo segundo!
24
00:01:38,300 --> 00:01:41,292
-¡Traidores, hijos de puta!
-¡Viva España!
25
00:01:41,420 --> 00:01:43,138
-¡Viva la República!
-¡España!
26
00:01:43,260 --> 00:01:44,250
-¡La República!
27
00:01:44,380 --> 00:01:45,939
-...en un plazo de 12 horas
28
00:01:46,060 --> 00:01:49,212
los tenedores
de armas cortas y largas de fuego
29
00:01:49,500 --> 00:01:51,138
y sustancias explosivas
30
00:01:51,500 --> 00:01:54,777
deberán entregarlas
en los puestos dela Guardia Civil
31
00:01:54,900 --> 00:01:57,699
del domicilio del dueño!
-¡Viva la revolución social!
32
00:01:57,820 --> 00:02:00,209
¡Viva la República! ¡Fascistas!
33
00:02:00,620 --> 00:02:03,533
-¡Pasado este plazo,
quienes las tuvieran...
34
00:02:03,660 --> 00:02:06,049
serán considerados como rebeldes!
-¡Fascistas!
35
00:02:06,180 --> 00:02:07,170
(Gritos)
36
00:02:07,300 --> 00:02:08,734
¡Artículo cuarto!
37
00:02:09,540 --> 00:02:12,817
¡Queda terminantemente prohibido
aproximarse
38
00:02:13,140 --> 00:02:14,892
sin causa justificada
39
00:02:15,020 --> 00:02:17,136
a las líneas de energía eléctrica!
40
00:02:17,780 --> 00:02:19,179
¡Artículo quinto!
41
00:02:20,020 --> 00:02:22,534
¡Serán sometidos
a mi propia censura,
42
00:02:23,060 --> 00:02:26,894
y como requisito indispensable
para circular, tres ejemplares
43
00:02:27,020 --> 00:02:29,899
de cualquier impreso
o documento destinado...!
44
00:02:30,020 --> 00:02:32,773
(Ruido de pasos apresurados)
45
00:02:33,660 --> 00:02:35,139
(Ruido y grito)
46
00:02:35,340 --> 00:02:36,375
-¡Fascistas!
47
00:02:36,500 --> 00:02:37,490
(Gritos)
48
00:02:37,620 --> 00:02:38,610
-¡Sois unos...!
49
00:02:38,740 --> 00:02:39,730
'¡Déjame!
50
00:02:40,060 --> 00:02:41,095
(Grito)
51
00:02:41,220 --> 00:02:42,494
-¿Qué te pasa, hombre?
52
00:02:44,940 --> 00:02:45,975
¿Qué te pasa?
53
00:02:46,100 --> 00:02:47,170
(Disparo)
54
00:02:48,140 --> 00:02:49,778
-...el centro de seguridad...
55
00:02:49,900 --> 00:02:51,573
- Casto Prieto, quedas detenido.
56
00:02:51,700 --> 00:02:53,691
-...dependan
de dichas corporaciones.
57
00:02:54,500 --> 00:02:56,810
Los destituidos integrantes de ellas
58
00:02:56,940 --> 00:02:59,693
se abstendrán
en el desempeño de su cometido
59
00:02:59,980 --> 00:03:01,618
a partir del instante...
60
00:03:02,940 --> 00:03:05,500
-¿Y de qué acusáis a mi marido, eh?
¿De qué?
61
00:03:05,620 --> 00:03:06,610
-¡Cállese, señora!
62
00:03:06,740 --> 00:03:09,209
-¡Secuestráis al alcalde!
-¡La detenemos!
63
00:03:09,340 --> 00:03:10,694
-¡Sinvergüenzas!
-¡Basta!
64
00:03:10,820 --> 00:03:12,094
-¡Sinvergüenzas!
(GRITAN)
65
00:03:13,980 --> 00:03:15,175
(Zumbido de una mosca)
66
00:03:15,620 --> 00:03:18,772
(Ruido de cencerros a lo lejos)
67
00:03:20,700 --> 00:03:23,613
(Ruido de cencerros a lo lejos)
68
00:03:29,940 --> 00:03:30,930
¡Abuelo!
69
00:03:34,660 --> 00:03:35,775
¡Abuelo!
70
00:03:35,900 --> 00:03:37,220
(Disparos a lo lejos)
71
00:03:39,220 --> 00:03:41,131
(suspiro)
72
00:03:41,500 --> 00:03:42,899
(Disparos a lo lejos)
73
00:03:45,300 --> 00:03:46,938
Dicen las tías que te avise.
74
00:03:47,700 --> 00:03:48,690
¿De qué?
75
00:03:49,940 --> 00:03:53,729
(RADIO) "...que deseen apoyar
al Alzamiento salvador de la patria
76
00:03:53,860 --> 00:03:57,296
se abrirán a partir de mañana
suscripciones de donativos".
77
00:03:57,700 --> 00:04:00,419
"Todo esfuerzo es poco
en momentos tan decisivos".
78
00:04:00,780 --> 00:04:04,250
"Repetimos a continuación
el bando pronunciado hace dos horas
79
00:04:04,380 --> 00:04:06,769
por nuestro capitán, don José...".
80
00:04:07,100 --> 00:04:09,774
- Pero, papá, ¿dónde vas?
¿Es que no oyes los tiros?
81
00:04:09,900 --> 00:04:11,015
¡Papi por favor!
82
00:04:11,260 --> 00:04:12,489
¿Dónde está la chapela?
83
00:04:13,140 --> 00:04:16,417
- Don Miguel, ¿y si echamos usted y yo
una partidita de cartas?
84
00:04:16,540 --> 00:04:18,053
La chapela.
85
00:04:18,620 --> 00:04:20,179
(Música militar en la radio)
86
00:04:20,980 --> 00:04:21,970
Tenga usted.
87
00:04:26,060 --> 00:04:27,289
Si sales, voy contigo.
88
00:04:27,900 --> 00:04:29,538
No, niña. Tú te quedas.
89
00:04:31,460 --> 00:04:33,656
Corred el cerrojo
y no abráis a nadie.
90
00:04:42,380 --> 00:04:43,370
'¡Abuelo!
91
00:04:45,220 --> 00:04:46,540
¡Miguelím adentro!
92
00:04:54,060 --> 00:04:57,052
(Ladridos a lo lejos)
93
00:04:58,060 --> 00:05:00,654
(Campanadas)
94
00:05:03,700 --> 00:05:04,849
(Grito a lo lejos)
95
00:05:05,940 --> 00:05:06,930
Buenas tardes.
96
00:05:07,900 --> 00:05:09,573
¡Es él! ¿Habéis visto?
-¿Quién?
97
00:05:09,700 --> 00:05:11,737
-¡Miguel de Unamuno!
-¡Sí, el escritor!
98
00:05:21,660 --> 00:05:23,651
Buenas tardes.
¿Se ha enterado usted?
99
00:05:23,860 --> 00:05:25,453
Sí, sí. Avisa a tu marido.
100
00:05:27,100 --> 00:05:28,852
-¡Ya salgo, don Miguel, ya salgo!
101
00:05:31,220 --> 00:05:32,972
-¡Atilano, llevad cuidado!
102
00:05:33,100 --> 00:05:34,932
-¡Claro que sí, Enriqueta, sí!
103
00:05:46,020 --> 00:05:48,489
(Ladridos a lo lejos)
104
00:05:49,620 --> 00:05:50,610
(Ruido)
105
00:05:54,340 --> 00:05:55,375
¿Salir hoy?
106
00:05:55,940 --> 00:05:57,010
Hoy es una locura.
107
00:05:57,340 --> 00:06:00,014
Pues no vengas.
Vamos, Atilano, que pierdo el paso.
108
00:06:08,860 --> 00:06:10,259
¡Esperadme, esperadme!
109
00:06:10,380 --> 00:06:14,089
(MEGAFONÍA EN COCHE)
...del Gobierno, llamamientos...
110
00:06:15,220 --> 00:06:16,210
Ahí.
111
00:06:16,940 --> 00:06:18,169
Y el otro ha caído ahí.
112
00:06:18,900 --> 00:06:21,096
-¡Pues yo no veo ninguna sangre,
Salvador!
113
00:06:21,500 --> 00:06:23,935
-¡Atilano, por Dios!
-¡No blasfemes!
114
00:06:24,340 --> 00:06:25,375
-¡Cinco muertos!
115
00:06:25,700 --> 00:06:27,816
Cinco.
-¿Y los otros no han disparado?
116
00:06:27,940 --> 00:06:31,137
¡Claro, los comunistas
y los sindicalistas nunca hacen nada!
117
00:06:31,260 --> 00:06:32,295
-¡No empieces!
118
00:06:32,420 --> 00:06:34,809
-¡Son los que queman
iglesias y conventos,
119
00:06:34,940 --> 00:06:36,817
Salvador, que no me invento nada!
120
00:06:36,940 --> 00:06:38,772
-¡Qué sabrás tú, no eres católico!
121
00:06:38,900 --> 00:06:40,459
- Sí, soy protestante,
122
00:06:40,580 --> 00:06:42,617
pero aquí, en España,
123
00:06:42,740 --> 00:06:44,458
se ha atacado la fe en Cristo.
124
00:06:44,580 --> 00:06:47,015
Al igual que en Rusia,
¿sí o no, don Miguel?
125
00:06:47,660 --> 00:06:48,934
(CHASQUEA LA LENGUA)
126
00:06:49,980 --> 00:06:52,699
Yo prefiero guardarme la lengua
para la prensa.
127
00:06:53,300 --> 00:06:54,893
Me entrevistan ahora.
128
00:06:56,300 --> 00:06:57,290
Bueno...
129
00:06:58,740 --> 00:07:00,413
(SUSPIRA)
- Pero ¿ya se va?
130
00:07:00,780 --> 00:07:01,975
¿Y para qué nos saca?
131
00:07:02,100 --> 00:07:03,977
Para tomar el café, como siempre.
132
00:07:04,100 --> 00:07:05,499
¿Y no piensa decir nada?
133
00:07:10,660 --> 00:07:11,695
¿Sobre qué?
134
00:07:12,420 --> 00:07:13,933
Están atacando la República.
135
00:07:14,580 --> 00:07:15,695
Salvador, muchacho,
136
00:07:15,820 --> 00:07:17,333
¿cuánto hace que me conoces?
137
00:07:20,060 --> 00:07:22,131
¿De verdad quieres
que te hable de ella?
138
00:07:23,100 --> 00:07:24,295
Ahí dejo lo mío.
139
00:07:25,860 --> 00:07:26,850
Y un burro.
140
00:07:37,020 --> 00:07:39,409
"Y por eso acabé en Fuerteventura,
desterrado,
141
00:07:39,540 --> 00:07:41,133
por querer cambiar las cosas".
142
00:07:41,580 --> 00:07:43,218
"Y, cuando al final cambiaron,
143
00:07:43,340 --> 00:07:45,297
cuando por fin nos libramos del rey
144
00:07:45,420 --> 00:07:48,094
y llegó
la tan ansiada y soñada República,
145
00:07:48,220 --> 00:07:51,019
ni orden, ni pan, ni paz, ni nada...
146
00:07:51,340 --> 00:07:54,298
"Y luego..., luego está
lo del estatuto catalán,"
147
00:07:54,420 --> 00:07:58,050
que yo mismo voté en las Cortes,
pero no para que se rompiera España.
148
00:07:58,580 --> 00:07:59,570
Diga.
149
00:08:00,260 --> 00:08:03,537
¡No! ¡No, no, absolutamente...!
¡No, señor!
150
00:08:03,660 --> 00:08:05,571
¡Yo no he traicionado
ala República!
151
00:08:05,700 --> 00:08:07,816
¡La República
me ha traicionado a mí!
152
00:08:08,060 --> 00:08:10,779
¡Y, paradójicamente, la sigo amando!
153
00:08:11,220 --> 00:08:14,053
¡Por eso esto es necesario,
para ponerla en orden!
154
00:08:14,180 --> 00:08:15,614
¡No puede pasar, lo siento!
155
00:08:15,740 --> 00:08:16,969
-¡Señor rector!
156
00:08:17,100 --> 00:08:18,898
Bueno, ahora le tengo que dejar.
157
00:08:19,020 --> 00:08:21,739
Y escríbalo bien,
que ustedes destrozan la lengua.
158
00:08:22,300 --> 00:08:23,779
He dicho. Hala, adiós.
159
00:08:23,940 --> 00:08:25,533
Se lo han llevado, don Miguel.
160
00:08:25,660 --> 00:08:27,333
¡Sin cargos, sin explicaciones!
161
00:08:27,460 --> 00:08:29,531
Solo por ser
el alcalde y socialista.
162
00:08:31,220 --> 00:08:32,210
(SUSPIRA)
163
00:08:35,340 --> 00:08:37,616
¿Y cuántas veces dije
que podía ocurrir?
164
00:08:38,340 --> 00:08:40,456
A todos ustedes. ¿No se lo advertí?
165
00:08:41,380 --> 00:08:42,654
Ahora hay que colaborar.
166
00:08:44,220 --> 00:08:45,369
¿Colaborar con quién?
167
00:08:46,620 --> 00:08:47,769
¿Con los sublevados?
168
00:08:49,020 --> 00:08:50,579
¡Antes la muerte, mire usted!
169
00:08:51,140 --> 00:08:52,130
¡La muerte!
170
00:08:53,100 --> 00:08:55,819
¡Todo un país dispuesto a morir
por ideas políticas!
171
00:08:57,820 --> 00:08:59,049
¿Me lo dice usted,
172
00:09:00,020 --> 00:09:02,739
que jamás se calló las suyas?
¿Me lo dice usted?
173
00:09:04,860 --> 00:09:05,895
Mire, Ana.
174
00:09:06,300 --> 00:09:08,530
Yo en este asunto
no puedo hacer mucho más.
175
00:09:09,180 --> 00:09:11,410
Bueno, si hace falta,
puedo dejarle dinero.
176
00:09:14,020 --> 00:09:16,330
¿Dinero?
Mientras Casto esté en prisión.
177
00:09:22,940 --> 00:09:24,851
¡Eso si no me lo matan antes!
178
00:09:25,580 --> 00:09:26,809
¡Ya vería usted, ya!
179
00:09:28,540 --> 00:09:30,451
Ya vería si se llevaran a los suyos.
180
00:09:30,580 --> 00:09:33,049
-¡Señora, por favor!
-¡Ya vería qué se siente!
181
00:09:35,140 --> 00:09:37,131
- Pero... ¡qué barbaridad!
182
00:09:37,900 --> 00:09:39,220
Así está España, Ramos.
183
00:09:40,940 --> 00:09:41,930
(SUSPIRA)
184
00:09:50,780 --> 00:09:54,410
(Gritos)
185
00:09:56,340 --> 00:09:57,569
(Claxon)
186
00:09:57,700 --> 00:09:59,611
(Gritos)
187
00:10:00,300 --> 00:10:03,338
(Gritos)
188
00:10:04,740 --> 00:10:06,617
(Gritos)
189
00:10:10,220 --> 00:10:13,815
"20 Junker überquehren
die Meerenge. Tag und Nacht".
190
00:10:14,260 --> 00:10:16,536
"Das ist eine Luftbrücke
für ihre Truppen".
191
00:10:17,060 --> 00:10:19,529
-20 Junkers cruzando el estrecho,
día y noche.
192
00:10:19,660 --> 00:10:21,378
Un puente aéreo para sus tropas.
193
00:10:21,500 --> 00:10:24,174
-¡Viva Hitler!
-"So etwas hatte man nicht gemacht".
194
00:10:24,300 --> 00:10:26,052
Heil.
- Nunca se ha hecho algo así.
195
00:10:26,380 --> 00:10:28,417
Así auxiliaremos
a nuestros hermanos,
196
00:10:28,740 --> 00:10:31,539
alzados para salvar
ala República del comunismo.
197
00:10:31,660 --> 00:10:36,052
Trasladen a Berlín nuestra gratitud.
-"...von dem Komunismus zu retten".
198
00:10:36,580 --> 00:10:38,093
"...in Berlin unser...".
199
00:10:38,220 --> 00:10:40,894
Traiga limonada para los señores.
- Sí, mi general.
200
00:10:41,020 --> 00:10:43,091
-"Der Führer ist beunruhigt
über den Tod
201
00:10:43,220 --> 00:10:44,813
von General Sanjurjo".
202
00:10:44,940 --> 00:10:47,614
- Al Führer le preocupa
la muerte del general Jan...
203
00:10:47,740 --> 00:10:48,730
San...
- Sanjurjo.
204
00:10:50,180 --> 00:10:53,491
-"Er wünscht dass Sie einen neuen
Befhelshaber ernennen. Bald".
205
00:10:54,220 --> 00:10:55,290
- Y desea que nombren
206
00:10:55,420 --> 00:10:57,218
un nuevo líder cuanto antes.
207
00:10:58,140 --> 00:10:59,175
Ah...
208
00:11:02,980 --> 00:11:05,369
- El liderazgo lo ejercerá una junta
209
00:11:05,500 --> 00:11:08,299
de defensa en Burgos
que acordará las decisiones.
210
00:11:08,420 --> 00:11:10,536
-"...von einer Junta in Burgos...".
211
00:11:11,180 --> 00:11:14,093
-"Die Entcheidungen
werden gemainsam getroffen".
212
00:11:14,900 --> 00:11:17,938
-"0hne einen Anführer werden Sie
den Sieg nicht geringen".
213
00:11:18,180 --> 00:11:20,899
"Wenn Sie nicht weiter
einen Anführer ernennen,
214
00:11:21,020 --> 00:11:23,694
künnte sich unser Führer
eines Besseren besinnen".
215
00:11:24,580 --> 00:11:26,696
- Ustedes
no podrán ganar sin un líder.
216
00:11:27,100 --> 00:11:28,738
El Führer podría retirarles
217
00:11:28,860 --> 00:11:29,895
ssu apoyo.
218
00:11:34,500 --> 00:11:37,140
"Er starrt uns an
als wáre er schwer von Begriff".
219
00:11:37,620 --> 00:11:39,770
"Der Kerl nimmt uns auf die Schippe".
220
00:11:42,660 --> 00:11:44,173
(Gritos)
221
00:11:45,060 --> 00:11:46,095
(Claxon)
222
00:11:47,460 --> 00:11:49,929
A estos alemanes
hay que seguir exprimiéndolos.
223
00:11:51,460 --> 00:11:52,530
Como limones.
224
00:11:52,940 --> 00:11:54,260
¿Y eso del líder?
225
00:11:55,140 --> 00:11:56,938
¡A ver si nos cierran el grifo!
226
00:11:59,100 --> 00:12:01,296
- Paco, tienes que dar ya el paso.
227
00:12:04,700 --> 00:12:05,735
Ya...
228
00:12:07,180 --> 00:12:09,740
¡Vamos, de uno en uno
y de derecha a izquierda!
229
00:12:09,860 --> 00:12:10,850
-"Alle hin!".
230
00:12:10,980 --> 00:12:12,095
"Achtungw.
231
00:12:12,420 --> 00:12:15,333
"Halten Sie an dem Griff fest!".
232
00:12:15,980 --> 00:12:18,813
"Haben Sie verstanden?
Halten Sie an dem Griff fest!".
233
00:12:19,500 --> 00:12:21,696
"Und halten Sie fest!".
234
00:13:21,180 --> 00:13:22,170
(Disparo lejano)
235
00:13:33,860 --> 00:13:34,895
(Disparo lejano)
236
00:13:36,340 --> 00:13:39,219
(Ladridos a lo lejos)
237
00:13:39,860 --> 00:13:40,850
(Disparo)
238
00:13:41,620 --> 00:13:44,612
(Disparos a lo lejos)
239
00:13:50,700 --> 00:13:52,179
"Artículo 1: Queda derogado
240
00:13:52,300 --> 00:13:55,099
el artículo
de 30 de septiembre de 1934".
241
00:13:56,180 --> 00:13:59,298
"Don Miguel de Unamuno
será cesado como rector vitalicio
242
00:13:59,420 --> 00:14:03,379
de la Universidad de Salamanca
y separado de sus otros cargos".
243
00:14:03,500 --> 00:14:05,252
¡Esconde el periódico!
¿Por qué?
244
00:14:05,460 --> 00:14:07,133
¡Porque viene de Madrid, boba!
245
00:14:07,260 --> 00:14:08,455
Lo firma Azaña.
246
00:14:09,380 --> 00:14:10,859
Te echa ala calle.
247
00:14:10,980 --> 00:14:13,654
Está mal escrito, como todo lo suyo.
-¿Y el dibujo?
248
00:14:23,260 --> 00:14:24,978
Abuelo, esto está mal escrito.
249
00:14:25,100 --> 00:14:26,977
Es "dejadle".
Muy bien.
250
00:14:28,780 --> 00:14:31,215
Me atacan. Los rojos me atacan.
251
00:14:31,540 --> 00:14:32,735
Sabes por qué, ¿no?
252
00:14:34,300 --> 00:14:35,734
Por las 5000 pesetas.
253
00:14:38,900 --> 00:14:42,018
Niña, esa donación
la hice a militares...
254
00:14:42,140 --> 00:14:43,778
¡A fascistas, papá!
A...
255
00:14:43,900 --> 00:14:45,777
Y les das tu sueldo de seis meses.
256
00:14:47,060 --> 00:14:50,052
A militares que cumplen
con su deber a la República.
257
00:14:50,460 --> 00:14:52,497
¡Si leyerais más mis artículos...!
258
00:14:54,740 --> 00:14:56,731
Yo sí los leo.
- Tú come y calla.
259
00:15:00,300 --> 00:15:01,654
A mi edad, lo entenderás.
260
00:15:01,780 --> 00:15:03,896
Sí, eso será, cosas dela edad.
261
00:15:46,540 --> 00:15:51,535
(Campanadas)
262
00:15:53,300 --> 00:15:54,699
¿Quién?
- Casto.
263
00:15:54,820 --> 00:15:57,812
-¿Nuestro alcalde?
Pero ¡si está detenido, Salvador!
264
00:15:57,940 --> 00:16:01,570
- Tirado en la cuenta con un disparo.
Lo ha visto un lechero.
265
00:16:04,180 --> 00:16:06,854
-¿Y por qué hemos de creer
a un lechero?
266
00:16:06,980 --> 00:16:08,334
-¿Ya estamos otra vez?
267
00:16:08,740 --> 00:16:12,290
Y los tiros de esta mañana, ¿qué?
Aquí se está matando a la gente.
268
00:16:12,660 --> 00:16:14,014
Cazadores furtivos.
269
00:16:15,340 --> 00:16:16,569
¿De verdad se cree eso?
270
00:16:17,380 --> 00:16:20,179
Lo único realmente importante
es que aquí nadie
271
00:16:20,300 --> 00:16:21,734
ha abolido la República.
272
00:16:22,300 --> 00:16:23,370
He dicho.
273
00:16:23,500 --> 00:16:25,377
Claro, ¿para qué se va a complicar?
274
00:16:25,500 --> 00:16:27,537
Mientras no le quiten su bandera
275
00:16:27,660 --> 00:16:29,492
y su café, pues todo bien.
276
00:16:29,620 --> 00:16:30,655
Salvador...
277
00:16:31,060 --> 00:16:32,459
-¡Cómo ha cambiado usted!
278
00:16:32,580 --> 00:16:33,615
¿Qué quieres decir?
279
00:16:34,900 --> 00:16:36,413
Muchacho, yo no he cambiado.
280
00:16:37,100 --> 00:16:39,091
¿Es que alguna vez
me he callado algo?
281
00:16:40,220 --> 00:16:41,813
Pues ahora se ha quedado mudo.
282
00:16:41,940 --> 00:16:43,931
Y dormido,
no se salta ni las siestas.
283
00:16:44,060 --> 00:16:45,494
-0ye, te llamo al orden.
284
00:16:47,460 --> 00:16:48,450
Oye esto.
285
00:16:49,260 --> 00:16:52,013
Cuando yo duermo,
estoy más despierto que vosotros.
286
00:16:52,140 --> 00:16:54,017
¿Por qué no te pasas a la zona roja
287
00:16:54,140 --> 00:16:55,369
con Azaña?
Don Miguel...
288
00:16:55,500 --> 00:16:57,173
Como me ha destituido...
-(RIE)
289
00:16:57,300 --> 00:16:58,813
...le dices...
¡Eso le pica!
290
00:16:58,940 --> 00:17:00,419
- Señores...
Le dices...
291
00:17:00,820 --> 00:17:03,050
que por el bien de España
se autodestituya.
292
00:17:03,500 --> 00:17:05,969
¡0, mejor, que se suicide!
¡No, no!
293
00:17:06,100 --> 00:17:08,455
Como Balmaceda en Chile.
¡No puede decir eso!
294
00:17:08,580 --> 00:17:11,333
¡Claro que puedo!
Usted es cristiano; eso nunca,
295
00:17:11,460 --> 00:17:14,339
don Miguel...
Soy unamuniano y digo lo que quiero.
296
00:17:14,460 --> 00:17:16,815
Pues como cristiano
no se lo puedo consentir.
297
00:17:18,060 --> 00:17:19,733
Oye, si tanto te ofende,
298
00:17:19,860 --> 00:17:23,137
¿por qué no te vuelves a tu iglesia?
¡Ya vale! ¡Siempre igual,
299
00:17:23,260 --> 00:17:26,013
Atilano!
Llevo tiempo queriéndotelo decir.
300
00:17:26,820 --> 00:17:28,891
¿Sabes lo que eres? Un meapilas.
301
00:17:29,300 --> 00:17:30,290
¡SÍ, si!
302
00:17:30,860 --> 00:17:32,339
¡Un meapilas!
303
00:17:38,380 --> 00:17:40,053
-¡No, hombre, no! ¡Atilano, no!
304
00:17:42,820 --> 00:17:44,652
Eso se lo podía haber callado.
305
00:17:44,780 --> 00:17:47,932
Acabo de decir que no me callo
nunca. El tampoco y tú menos.
306
00:17:49,060 --> 00:17:50,858
¡Menudos tres nos hemos juntado!
307
00:17:50,980 --> 00:17:52,573
Deberíamos estar en el frente.
308
00:17:52,700 --> 00:17:53,690
(Disparos)
309
00:17:53,820 --> 00:17:55,857
(LOS SOLDADOS DISPARAN)
310
00:17:56,500 --> 00:17:57,934
(DISPARA)
311
00:17:58,140 --> 00:18:01,815
(DISPARAN v RÍEN)
312
00:18:01,980 --> 00:18:03,015
cazadores, ¿eh?
313
00:18:08,940 --> 00:18:09,930
(SUSPIRA)
314
00:18:16,580 --> 00:18:22,019
(Tocadiscos: "Ave Maria")
315
00:18:25,940 --> 00:18:27,533
Buenas tardes, Enriqueta.
316
00:18:27,900 --> 00:18:29,174
Buenas tardes.
317
00:18:29,780 --> 00:18:30,770
¿Está Atilano?
318
00:18:30,900 --> 00:18:32,857
¿No estaba con ustedes?
Bueno, sí...
319
00:18:32,980 --> 00:18:35,130
Estará en casa. Le aviso.
¡No, no, no!
320
00:18:35,260 --> 00:18:38,298
No hace falta. Solo dile...
321
00:18:39,620 --> 00:18:42,180
que mañana le espero en el Novelty,
como siempre.
322
00:18:42,420 --> 00:18:43,774
(RÍE) ¡Claro, descuide!
323
00:18:44,260 --> 00:18:45,534
Pero ¿quería usted algo?
324
00:18:45,660 --> 00:18:47,219
Eh... No, no, nada.
325
00:18:47,780 --> 00:18:48,770
Eso es todo.
326
00:18:49,340 --> 00:18:50,569
Adiós, adiós.
327
00:18:50,700 --> 00:18:51,735
Adiós.
328
00:18:57,900 --> 00:18:59,777
¡"Dormido", dice el otro!
329
00:18:59,900 --> 00:19:04,849
(Banda sonora: "Ave Maria")
330
00:19:25,620 --> 00:19:26,655
¿Dormido, yo...?
331
00:19:27,460 --> 00:19:32,455
(Banda sonora: "Ave Maria")
332
00:19:54,220 --> 00:19:55,255
¡Vagos!
333
00:19:55,780 --> 00:19:56,895
¡Pendencieros!
334
00:19:57,860 --> 00:19:58,930
¡Delincuentes!
335
00:19:59,300 --> 00:20:01,894
¡Eso os decían! ¡Muertos en vida!
336
00:20:02,420 --> 00:20:03,854
Pero ¡yo os pregunté,
337
00:20:04,540 --> 00:20:06,577
yo os ¡cogí con los brazos abiertos!
338
00:20:07,180 --> 00:20:09,091
Bueno, con el brazo que me queda.
339
00:20:09,220 --> 00:20:10,540
(Risas)
340
00:20:10,660 --> 00:20:12,731
¡Y os ofrecí una oportunidad,
341
00:20:13,500 --> 00:20:14,535
una vida nueva,
342
00:20:14,940 --> 00:20:16,089
de caballeros!
343
00:20:16,220 --> 00:20:18,973
¡Por eso tenéis que morir otra vez
si es preciso!
344
00:20:19,660 --> 00:20:21,412
¡Caballeros legionarios,
345
00:20:21,700 --> 00:20:22,929
viva la muerte!
346
00:20:23,060 --> 00:20:24,334
(TODOS) ¡Viva!
347
00:20:24,460 --> 00:20:26,212
-¡Viva!
-¡Viva Millán Astray!
348
00:20:27,060 --> 00:20:28,573
Me quieren como a un padre.
349
00:20:29,020 --> 00:20:31,455
Le digo más:
me quieren estos y los otros,
350
00:20:31,580 --> 00:20:33,491
los rojos. Me quiere todo el mundo.
351
00:20:33,620 --> 00:20:36,214
¡Me quieren hast; los catalanes...!
(RIE)
352
00:20:37,700 --> 00:20:38,849
¡Muchachos
353
00:20:38,980 --> 00:20:41,256
a morir en combate,
no hay mayor honor!
354
00:20:42,300 --> 00:20:43,370
¡Y a morir cantando!
355
00:20:47,580 --> 00:20:52,017
# Soy un hombre a quien la suerte...
356
00:20:52,660 --> 00:20:55,129
# (TODOS) Hirió con zarpa
357
00:20:55,260 --> 00:20:57,615
# de fiera...
(GOLPEA LA PORTEZUELA)
358
00:20:57,980 --> 00:21:01,450
# ¡Soy un novio dela muerte
359
00:21:01,580 --> 00:21:03,651
# que va a unirse en lazo fuerte
360
00:21:03,780 --> 00:21:09,298
# con tan leal compañera!
361
00:21:09,420 --> 00:21:12,014
# Cuando más rudo era el fuego
362
00:21:12,260 --> 00:21:14,536
# y la pelea más fiera,
363
00:21:14,660 --> 00:21:17,220
# defendiendo su bandera
364
00:21:17,340 --> 00:21:19,854
# el legionario avanzó... #
365
00:21:19,980 --> 00:21:21,129
Pues muy bien...
366
00:21:27,700 --> 00:21:29,213
-¡Viva el Glorioso Mutilado!
367
00:21:29,340 --> 00:21:30,410
'¡Viva!
'¡Viva!
368
00:21:30,540 --> 00:21:31,735
¡Ese soy yo!
369
00:21:34,500 --> 00:21:35,570
(Palmoteos)
370
00:21:36,820 --> 00:21:37,810
(SOLLOZA)
371
00:21:39,020 --> 00:21:40,055
Pepe...
372
00:21:41,060 --> 00:21:42,698
Pepe, ¿no estarás llorando?
373
00:21:45,260 --> 00:21:46,455
(SOLLOZA)
374
00:21:47,180 --> 00:21:48,170
Trae.
375
00:21:49,340 --> 00:21:50,774
¿Qué tal en Argentina?
376
00:21:50,900 --> 00:21:51,890
(RÍE)
377
00:21:52,860 --> 00:21:54,294
Yo, Paco, yo...
378
00:21:54,940 --> 00:21:56,339
Yo oí como una voz...
379
00:21:56,820 --> 00:21:59,130
que me decía: "¡A mí la Legión!".
380
00:22:00,020 --> 00:22:01,090
¡Y Supe que eras tú!
381
00:22:01,940 --> 00:22:02,975
¡Y aquí me tienes,
382
00:22:03,540 --> 00:22:05,975
dispuesto a ponerme
el traje de faena!
383
00:22:07,380 --> 00:22:10,099
¿Y...?
¿Dónde están Carmen y la niña?
384
00:22:10,660 --> 00:22:11,695
¡Huy!
385
00:22:11,820 --> 00:22:14,334
Esa información
ahora no la tiene ni mi hermano.
386
00:22:14,620 --> 00:22:15,655
¡No se hable más!
387
00:22:16,940 --> 00:22:18,658
Avanzamos 25 kilómetros por día.
388
00:22:18,780 --> 00:22:19,770
Espera.
389
00:22:20,700 --> 00:22:22,657
Es que... así veo mejor.
390
00:22:23,100 --> 00:22:24,090
(RÍE)
391
00:22:24,220 --> 00:22:25,210
Sevilla...,
392
00:22:25,900 --> 00:22:26,890
Méridam,
393
00:22:27,780 --> 00:22:29,930
Badajoz.
¡Has tenido que venir tú, Paco,
394
00:22:30,060 --> 00:22:32,574
a sacarles a todos estos
las castañas del fuego,
395
00:22:32,700 --> 00:22:34,498
porque lo que es esa junta...!
396
00:22:34,620 --> 00:22:35,974
No digas eso.
¡Sí, hombre!
397
00:22:36,100 --> 00:22:37,613
Es que tú eres muy modesto.
398
00:22:38,300 --> 00:22:40,052
Mira, Paco. ¿Yo qué hago?
399
00:22:40,620 --> 00:22:42,850
Mira,
aquí ya está corriendo la sangre,
400
00:22:42,980 --> 00:22:45,210
pero, como sabes,
hace falta que se huela.
401
00:22:46,420 --> 00:22:47,410
Aquí.
402
00:22:47,580 --> 00:22:48,650
La Propaganda.
403
00:22:49,500 --> 00:22:50,490
Déjamela a mí.
404
00:22:50,620 --> 00:22:53,772
Y en un santiamén tomamos Madrid.
Jaque a los rojos y fin.
405
00:22:55,740 --> 00:22:56,775
¡Bien!
406
00:22:58,100 --> 00:22:59,135
Quieres verlo, ¿eh?
407
00:23:00,980 --> 00:23:03,699
Disculpe, mi general.
¡No, hombre, no! No pasa nada.
408
00:23:06,340 --> 00:23:07,410
Échele un vistazo.
409
00:23:08,860 --> 00:23:09,850
Sin prisas.
410
00:23:11,500 --> 00:23:12,695
Acérquese, acérquese.
411
00:23:14,020 --> 00:23:16,170
Así. Sí, acérquese.
412
00:23:16,860 --> 00:23:17,895
¡Mírelo bien!
413
00:23:18,020 --> 00:23:19,340
Mírelo bien.
414
00:23:24,060 --> 00:23:25,892
(GRITA v RÍE)
415
00:23:26,500 --> 00:23:27,535
Ande, sirva.
416
00:23:28,020 --> 00:23:29,055
(RÍE)
417
00:23:33,420 --> 00:23:35,138
"ostenta don Miguel de Unamuno
418
00:23:35,260 --> 00:23:37,456
el más destacado lugar
entre los sabios
419
00:23:37,580 --> 00:23:38,570
del mundo...
420
00:23:40,820 --> 00:23:44,370
"Su prestigiosa labor literaria
y filosófica es de sobra conocida".
421
00:23:44,500 --> 00:23:45,854
-¡Qué alegría!
-"Por ello"
422
00:23:45,980 --> 00:23:48,540
su fervorosa adhesión
a nuestra sagrada lucha
423
00:23:48,660 --> 00:23:50,059
nos llena de orgullo
424
00:23:50,180 --> 00:23:52,330
y nos obliga a no responder
con desdén.
425
00:23:52,460 --> 00:23:53,450
Por tanto,
426
00:23:53,580 --> 00:23:56,140
"y frente a quienes pretenden
arrebatarle
427
00:23:56,260 --> 00:23:59,093
lo que no fue por ellos,
sino por Dios otorgado,
428
00:23:59,220 --> 00:24:02,019
como presidente
de la Junta de Defensa Nacional
429
00:24:02,140 --> 00:24:03,130
vengo a decretan"
430
00:24:03,260 --> 00:24:04,659
Artículo único:
431
00:24:04,900 --> 00:24:06,857
Se restituye a don Miguel de Unamuno
432
00:24:06,980 --> 00:24:09,256
como rector
dela Universidad de Salamanca.
433
00:24:13,060 --> 00:24:14,459
(Aplausos)
434
00:24:26,580 --> 00:24:29,857
Nadie ha tocado nada. Sabíamos
que el cese era cosa de días.
435
00:24:30,700 --> 00:24:31,690
Yo también.
436
00:24:35,660 --> 00:24:36,650
¿Y esto?
437
00:24:38,020 --> 00:24:39,249
Son los informes.
438
00:24:40,460 --> 00:24:41,495
¿Qué informes?
439
00:24:42,420 --> 00:24:43,490
¿No se lo han dicho?
440
00:24:43,740 --> 00:24:44,730
Pues no.
441
00:24:45,060 --> 00:24:47,097
Como rector, es ahora el presidente
442
00:24:47,220 --> 00:24:49,211
dela comisión depuradora provincial.
443
00:24:49,780 --> 00:24:52,374
Pero ¡qué estupidez!
Yo no soy juez ni fiscal.
444
00:24:52,500 --> 00:24:53,729
¿A quién voy a depurar?
445
00:24:54,100 --> 00:24:56,410
Entonces,
tampoco sabrá nada del manifiesto.
446
00:24:57,420 --> 00:24:59,172
Para las universidades del mundo.
447
00:24:59,300 --> 00:25:02,019
Sería solo un escrito
apoyando el Alzamiento.
448
00:25:02,260 --> 00:25:05,776
La propaganda es de los militares.
Esta es una institución docente.
449
00:25:06,060 --> 00:25:07,095
Ya...
450
00:25:07,380 --> 00:25:10,816
De hecho, la propaganda está
a cargo del general Millán Astray.
451
00:25:12,420 --> 00:25:15,253
¿Quién? ¿Ese mutilado
que aúlla más que Mussolini?
452
00:25:15,900 --> 00:25:17,299
¿Ese me va a dar órdenes?
453
00:25:19,060 --> 00:25:20,255
Pues que me exilien.
454
00:25:20,380 --> 00:25:22,417
Si no pudo conmigo el rey,
estos menos.
455
00:25:22,540 --> 00:25:25,373
Solo tendría que firmarlo.
Yo redactaré el documento.
456
00:25:26,460 --> 00:25:28,337
Mire, haga lo que le venga en gana,
457
00:25:28,460 --> 00:25:30,895
pero yo no pasaré a la historia
como un judas.
458
00:25:31,780 --> 00:25:33,498
¡Saque estos papeles de mi mesa!
459
00:25:41,580 --> 00:25:42,775
(GOLPEA LA VERJA)
460
00:25:47,780 --> 00:25:48,815
¡Don Miguel!
461
00:25:49,740 --> 00:25:50,855
Pase, por favor.
462
00:25:56,300 --> 00:25:57,290
Buenas tardes.
463
00:25:58,740 --> 00:26:00,936
Oye, ¿le pasa algo a tu marido?
No sé,
464
00:26:01,060 --> 00:26:02,539
como no viene al Novelty...
465
00:26:02,900 --> 00:26:05,938
El martes, cuando vino usted
a la iglesia, ya no apareció.
466
00:26:06,060 --> 00:26:09,610
Fui ala Guardia Civil y me dijeron
que debían preguntarle algo.
467
00:26:09,740 --> 00:26:10,730
¿A Atilano?
468
00:26:11,140 --> 00:26:13,256
Pero ¡mujer,
de eso hace ya tres días!
469
00:26:13,700 --> 00:26:14,895
¿Cómo no me avisaste?
470
00:26:15,540 --> 00:26:17,929
¡Don Miguel, si lo soltarán!
¡Se darán cuenta!
471
00:26:18,060 --> 00:26:19,050
¿Cuenta de qué?
472
00:26:19,860 --> 00:26:22,056
Pues...
¡Pues de que se han equivocado!
473
00:26:24,420 --> 00:26:25,410
¿0 no?
474
00:26:26,060 --> 00:26:27,130
¿Qué quería decirle?
475
00:26:29,180 --> 00:26:30,215
¿Cómo?
476
00:26:30,620 --> 00:26:33,214
Cuando vino a buscarle.
Era por algo, ¿verdad?
477
00:26:33,900 --> 00:26:35,174
Algo que usted sabía...
478
00:26:35,700 --> 00:26:38,340
No, nada, no... Una tontería.
479
00:26:39,660 --> 00:26:40,695
Cosas nuestras.
480
00:26:41,860 --> 00:26:42,895
Cosas nuestras.
481
00:26:44,140 --> 00:26:47,451
(Murmullo de conversaciones)
482
00:26:47,700 --> 00:26:51,011
¿Y no será porque en su día
estuvo metido en cosas de política?
483
00:26:51,620 --> 00:26:54,214
En política hemos estado todos,
usted el primero.
484
00:26:54,340 --> 00:26:56,377
¡Hum! No sé, no sé...
485
00:26:56,500 --> 00:26:59,219
¡Esto se ha convertido
en una estupidez, una locura!
486
00:26:59,340 --> 00:27:00,455
-¡Ahora a por Madrid
487
00:27:00,580 --> 00:27:02,412
y Barcelona! ¡Arriba España!
488
00:27:02,540 --> 00:27:03,974
(TODOS) ¡Arriba España!
489
00:27:04,860 --> 00:27:06,373
- Atilano, ¿una locura?
490
00:27:06,700 --> 00:27:08,179
Pero ¡si es un bendito!
491
00:27:08,380 --> 00:27:11,372
Debemos ir al ayuntamiento
o, mejor, al Gobierno central.
492
00:27:11,500 --> 00:27:13,059
¡Que nos den una explicación!
493
00:27:13,380 --> 00:27:14,700
¿Y cree que se la darán?
494
00:27:14,900 --> 00:27:16,049
A mí, por supuesto.
495
00:27:16,500 --> 00:27:18,696
¿Por qué?
¿Porque es Miguel de Unamuno?
496
00:27:19,140 --> 00:27:20,494
¡Mire lo de García Lorca!
497
00:27:20,620 --> 00:27:22,930
¡No, eso son bulos!
¡Bulos del otro bando!
498
00:27:23,060 --> 00:27:26,451
¡Miguel,
baje usted a la tierra de una vez!
499
00:27:26,980 --> 00:27:29,256
A García Lorca
le han pegado dos tiros.
500
00:27:29,380 --> 00:27:31,690
¡No,no,no!
Lo han dicho en la BBC.
501
00:27:35,580 --> 00:27:37,218
¿En la BBC?
Sí.
502
00:27:37,780 --> 00:27:40,340
¿Es que no ve
que esto no es una vuelta al orden?
503
00:27:41,300 --> 00:27:44,292
¡Esto es fascismo!
¡Como en Italia y en Alemania!
504
00:27:49,100 --> 00:27:50,090
Vámonos.
505
00:27:50,460 --> 00:27:51,450
¿Adónde?
506
00:27:52,740 --> 00:27:53,855
Ala universidad.
507
00:28:06,420 --> 00:28:07,455
-¡Un momento!
508
00:28:10,940 --> 00:28:12,089
¿Es usted Unamuno?
509
00:28:12,900 --> 00:28:14,049
Sí, ¿por qué?
510
00:28:15,020 --> 00:28:16,215
¿El auténtico Unamuno?
511
00:28:16,340 --> 00:28:17,774
¡Sí! ¿Qué ocurre?
512
00:28:21,140 --> 00:28:22,778
(RÍE A CARCAJADAS)
513
00:28:23,340 --> 00:28:26,139
¿Qué os he dicho? ¡Es un honor!
¿Me firmaría usted
514
00:28:26,260 --> 00:28:27,330
un autógrafo?
Sí.
515
00:28:28,300 --> 00:28:29,370
Por favor, Salvador.
516
00:28:29,500 --> 00:28:31,650
Para Gregorio Aparicio,
si no le importa.
517
00:28:31,780 --> 00:28:33,771
-¿Para que lo quieres?
¡No sabes leer!
518
00:28:33,900 --> 00:28:36,460
-¡Callarse!
¡Es usted muy famoso! ¿A que sí?
519
00:28:36,820 --> 00:28:38,618
Y este año, por poco no le dan
520
00:28:38,740 --> 00:28:40,811
el Nobel. ¿A que sí?
Aquí tiene.
521
00:28:41,740 --> 00:28:42,810
¡Muchas gracias!
522
00:28:43,180 --> 00:28:45,820
¡Es usted un orgullo para todos!
¡Arriba España!
523
00:28:45,940 --> 00:28:47,533
(COMPAÑEROS) ¡Arriba España!
524
00:28:49,940 --> 00:28:51,055
-¿A ver...?
525
00:28:52,300 --> 00:28:54,814
Ramos, ¿dónde los puso?
En mi despacho no están.
526
00:28:54,940 --> 00:28:55,930
¿H qué?
527
00:28:56,060 --> 00:28:57,653
Los informes dela comisión.
528
00:28:58,420 --> 00:29:00,377
Pero... ¡si usted me dijo que...!
529
00:29:04,100 --> 00:29:06,171
A usted no hay quien le entienda,
¿eh?
530
00:29:06,300 --> 00:29:07,938
Ya me lo decía mi costumbre.
531
00:29:08,060 --> 00:29:09,971
¿Quién?
¡Mi mujer! ¡Vamos, vamos!
532
00:29:13,460 --> 00:29:14,530
No puede ser.
533
00:29:14,660 --> 00:29:15,650
¿H qué?
534
00:29:16,180 --> 00:29:18,899
Alfredo Velarde.
Este muchacho fue alumno mío.
535
00:29:19,300 --> 00:29:20,529
Detenido por apuntarse
536
00:29:20,660 --> 00:29:22,298
al sindicato.
Pues mire este.
537
00:29:23,500 --> 00:29:24,899
Detenido por no ir a misa.
538
00:29:27,460 --> 00:29:29,371
Pues anda que tú y yo...
- Aquí está.
539
00:29:30,740 --> 00:29:32,378
Atilano Coco.
540
00:29:41,940 --> 00:29:44,329
(ENRIQUETA)
"Sí, pero ¿qué tiene de malo?".
541
00:29:44,460 --> 00:29:47,054
"Fue en Inglaterra,
cuando le ordenaron pastor".
542
00:29:47,180 --> 00:29:48,773
"Pero allí es muy normal".
543
00:29:48,900 --> 00:29:50,459
- Van a dar el toque de queda.
544
00:29:50,580 --> 00:29:52,173
-"Y aquí lo son generales".
545
00:29:52,300 --> 00:29:54,860
"Don Miguel,
ahora sí que no entiendo nada".
546
00:29:59,940 --> 00:30:01,772
Papá, tú no puedes hacer nada.
547
00:30:02,740 --> 00:30:06,176
Si Atilano es masón, es culpa suya.
¿Sabes qué es la masonería?
548
00:30:06,300 --> 00:30:09,816
No, pero seguro que nada bueno.
No es razón para detener a nadie.
549
00:30:09,940 --> 00:30:11,692
¿Y por qué lo han hecho, María?
550
00:30:11,900 --> 00:30:13,299
Es lo del contubernio.
551
00:30:14,460 --> 00:30:16,610
Lo de que los judíos,
al no tener patria,
552
00:30:17,420 --> 00:30:18,410
quieren vengarse
553
00:30:19,300 --> 00:30:21,894
y por eso conspiran
para destruir las naciones.
554
00:30:22,540 --> 00:30:25,214
Sus aliados serían los masones...
555
00:30:25,860 --> 00:30:27,009
y los comunistas.
556
00:30:28,060 --> 00:30:30,893
Un contubernio judeo-masónico
y marxista.
557
00:30:34,780 --> 00:30:36,578
Pero ¿quién se puede creer eso?
558
00:30:39,700 --> 00:30:40,815
¡Canallas!
559
00:30:41,740 --> 00:30:42,810
¡Miserables!
560
00:30:43,540 --> 00:30:44,530
¡Infamia!
561
00:30:44,780 --> 00:30:45,895
¡Eso es una infamia!
562
00:30:47,460 --> 00:30:49,371
¿Vamos a quedarnos aquí
563
00:30:49,500 --> 00:30:52,174
viendo esta basura enemiga
con los brazos cruzados?
564
00:30:52,620 --> 00:30:53,769
Disculpe, mi general.
565
00:30:54,260 --> 00:30:56,012
Su señora y su hija han llegado.
566
00:30:56,140 --> 00:30:57,130
¡Por Dios!
567
00:30:57,660 --> 00:30:59,139
¡No!
Dígales que esperen.
568
00:30:59,260 --> 00:31:00,614
Sí, señor.
¡Una infamia!
569
00:31:01,180 --> 00:31:03,490
¡Tenemos que ir allí
y plantarles cara!
570
00:31:03,860 --> 00:31:06,010
¡Viva el Alcázar de Toledo, coño!
571
00:31:06,140 --> 00:31:07,494
- No podemos intervenir.
572
00:31:07,620 --> 00:31:09,691
Retrasaría la entrada en Madrid.
¡Bah!
573
00:31:10,340 --> 00:31:11,899
Unos días nada más.
Suficiente
574
00:31:12,020 --> 00:31:15,490
para que Rusia ayude a los rojos
y pasemos a una guerra de años.
575
00:31:16,220 --> 00:31:17,210
Paco...
576
00:31:18,700 --> 00:31:20,498
Hay 1000 hombres nuestros allí.
577
00:31:21,140 --> 00:31:22,130
- Pepe,
578
00:31:22,260 --> 00:31:23,898
el Alcázar no es prioritario.
579
00:31:32,220 --> 00:31:33,858
El Alcázar no está en mi ruta.
580
00:31:35,340 --> 00:31:36,330
(SUSPIRA)
581
00:31:41,060 --> 00:31:43,370
El mando, eso sí que es acuciante.
582
00:31:49,100 --> 00:31:51,614
Mamá, ¿puedo tocar el piano?
583
00:31:53,180 --> 00:31:56,332
Un mando, no alguien que solo
lea papeles, como Cabanellas.
584
00:31:56,460 --> 00:31:58,292
¿Os digo cómo solucionaba yo esto?
585
00:31:58,780 --> 00:32:00,817
¡Vamos a Burgos
y le decimos a la junta
586
00:32:00,940 --> 00:32:02,851
que aquí quien manda es Franco!
587
00:32:06,020 --> 00:32:07,010
Salga usted.
588
00:32:07,300 --> 00:32:08,335
- Sí, mi general.
589
00:32:10,500 --> 00:32:11,490
Usted también.
590
00:32:12,780 --> 00:32:13,895
- Sí, mi general.
591
00:32:16,780 --> 00:32:19,579
Yo no puedo exigir el mando
como quien pide más sopa.
592
00:32:20,100 --> 00:32:21,693
No tengo bastantes apoyos.
593
00:32:21,980 --> 00:32:24,051
¡Lo que te pasa
es que eres muy modesto!
594
00:32:24,180 --> 00:32:26,820
- Si provocáramos una reunión
por otro motivo...
595
00:32:27,020 --> 00:32:28,977
Una vez ahí ya, con mucho tacto...
596
00:32:29,100 --> 00:32:30,374
¡Qué tacto ni qué tacto!
597
00:32:30,500 --> 00:32:32,650
¡Damos un puñetazo en la mesa
y se acabó!
598
00:32:32,780 --> 00:32:33,815
¡Basta Pepe!
599
00:32:34,620 --> 00:32:36,577
¡Me ponéis la cabeza como un bombo!
600
00:32:43,660 --> 00:32:45,094
¡Que no tengo apoyos, coño!
601
00:32:48,180 --> 00:32:49,215
¿Se ha enfadado?
602
00:32:52,220 --> 00:32:53,858
Nicolás, tú eres su hermano.
603
00:32:55,140 --> 00:32:56,369
¿Él quiere o no quiere?
604
00:32:58,500 --> 00:33:00,252
- No quiere dar un paso en falso.
605
00:33:07,660 --> 00:33:09,571
(TARAREA)
606
00:33:09,860 --> 00:33:10,850
Paco.
607
00:33:14,420 --> 00:33:15,410
Retírese.
608
00:33:18,460 --> 00:33:19,814
Aquí no hay capilla.
609
00:33:19,940 --> 00:33:21,533
¡Mujer a caballo regalado...!
610
00:33:21,860 --> 00:33:24,852
¿Sabes lo importante que es rezar?
¡Ahora más que nunca!
611
00:33:25,180 --> 00:33:28,138
Ya, pensarás que gano las plazas
solo porque tú rezas.
612
00:33:29,100 --> 00:33:30,659
¿Eh?
Nos vamos a descansar.
613
00:33:31,300 --> 00:33:32,290
Venga, nenuca.
614
00:33:38,020 --> 00:33:40,694
¡Note enfades, mujer!
Veré qué se puede hacer.
615
00:33:49,540 --> 00:33:51,417
- Adiós, papá.
¡Adiós, mi vida!
616
00:34:06,460 --> 00:34:10,693
(TOCA EL PIANO)
617
00:34:12,460 --> 00:34:13,450
(SUSPIRA)
618
00:34:14,980 --> 00:34:16,015
(SUSPIRA)
619
00:34:24,820 --> 00:34:27,334
(Murmullo de conversaciones)
620
00:34:29,540 --> 00:34:31,213
Soldado.
¡Sí, mi general!
621
00:34:31,340 --> 00:34:33,536
Retire la bandera del balcón
y ponga esta.
622
00:34:35,380 --> 00:34:37,337
¿Qué ocurre, que no la reconoce?
623
00:34:37,460 --> 00:34:39,690
Claro, mi general, es la monárquica.
624
00:34:40,180 --> 00:34:41,215
La bicolor.
625
00:34:41,660 --> 00:34:42,855
La de siempre.
626
00:34:43,140 --> 00:34:45,290
(LEJOS) Se acerca un sargento...
627
00:34:45,660 --> 00:34:46,775
Lo abro y leo:
628
00:34:47,100 --> 00:34:50,331
"Felicítole
por cuarta gloriosa herida. Stop".
629
00:34:50,780 --> 00:34:52,771
"Espero impaciente la quinta. Stop".
630
00:34:52,900 --> 00:34:54,811
(RÍEN A CARCAJADAS)
631
00:35:18,900 --> 00:35:20,493
¿Alguien se la sabe con letra?
632
00:35:20,860 --> 00:35:22,931
-¿El qué, mi general?
¡"La marcha real"!
633
00:35:23,940 --> 00:35:25,578
Me sé la del maestro Marquina.
634
00:35:25,700 --> 00:35:27,213
¡Venga ya estás tardando!
635
00:35:30,500 --> 00:35:32,696
# Gloria, gloria,
636
00:35:32,820 --> 00:35:37,178
# orgullo de la patria,
# soberana luz,
637
00:35:37,420 --> 00:35:39,696
# que el oro es tu color.
638
00:35:40,220 --> 00:35:42,097
#Vida, vida...
# -¡Viva España!
639
00:35:42,220 --> 00:35:44,370
# -...futuro...
# -Alzad la frente, hijos
640
00:35:44,500 --> 00:35:46,730
# del pueblo español,
641
00:35:46,940 --> 00:35:49,534
# que vuelve a resurgir...
# -...del corazón...
642
00:35:49,860 --> 00:35:52,215
# Púrpura y oro...
# -Gloria a la patria...
643
00:35:52,340 --> 00:35:55,332
# -...bandera inmortal...
# -...que supo seguir...
644
00:35:55,460 --> 00:35:58,896
# -...que juntas carne y alma son.
# -...el caminar del sol.
645
00:35:59,020 --> 00:36:02,809
# -Púrpura y oro, querer y logran...
# -Gloria a la patria... #
646
00:36:02,940 --> 00:36:04,692
# -...tú eres, bandera,
647
00:36:04,820 --> 00:36:07,892
# signo del humano afán.
(LOS DEMÁS TARAREAN EL HIMNO)
648
00:36:08,260 --> 00:36:12,572
# -Vive, España,
tu nombre llevaremos...
649
00:36:12,700 --> 00:36:14,976
#donde quieras tú...
(LOS DEMÁS TARAREAN)
650
00:36:15,100 --> 00:36:20,095
(TARAREAN LA MÚSICA DEL HIMNO)
651
00:36:24,820 --> 00:36:29,576
(TARAREAN LA MÚSICA DEL HIMNO)
652
00:36:29,700 --> 00:36:33,933
# -...que supo seguir
# el caminar del mar
653
00:36:34,060 --> 00:36:36,449
#y el caminar del sol. #
(TARAREA EL HIMNO)
654
00:36:36,820 --> 00:36:41,815
(TARAREA LA MÚSICA DEL HIMNO)
655
00:36:42,180 --> 00:36:45,059
(TARAREAN LA MÚSICA DEL HIMNO)
656
00:36:46,100 --> 00:36:48,137
-"Y, para mañana,
lo mismo en Sevilla".
657
00:36:48,260 --> 00:36:50,774
Así se gana a los monárquicos,
que no son pocos.
658
00:36:50,940 --> 00:36:52,294
- Si ya lo decía Sanjurjo:
659
00:36:52,660 --> 00:36:55,049
"Franquito, el cuquito,
que va a lo suyito".
660
00:36:55,860 --> 00:36:58,170
¡Yo me alcé
para limpiar la República, coño!
661
00:36:58,780 --> 00:37:00,259
¡No para traer al rey!
662
00:37:01,260 --> 00:37:05,049
- La República ya no tiene remedio,
mi general, con o sin nosotros.
663
00:37:05,180 --> 00:37:08,298
-¿Y que sugiere usted?
¿Que cada cual haga lo que quiera?
664
00:37:08,700 --> 00:37:09,895
¡Parecemos los rojos!
665
00:37:10,380 --> 00:37:13,850
- Hagamos como Franco: la monárquica
en todas nuestras plazas.
666
00:37:14,380 --> 00:37:16,610
Ahora toca unidad;
después, ya veremos.
667
00:37:16,740 --> 00:37:17,775
- Después...
668
00:37:18,380 --> 00:37:20,894
nos reuniremos todos, donde sea...
669
00:37:21,580 --> 00:37:22,650
Pero ¡todos!
670
00:37:24,020 --> 00:37:29,015
(Banda sonora: "Marcha real")
671
00:37:33,900 --> 00:37:35,652
(SALVADOR) Ya están aquí, Miguel.
672
00:37:38,980 --> 00:37:39,970
Mire.
673
00:37:55,420 --> 00:37:56,455
Cabanellas,
674
00:37:57,260 --> 00:37:58,250
Mola...
675
00:37:58,860 --> 00:38:01,010
Y al que saludlan es Franco,
el de Africa.
676
00:38:01,500 --> 00:38:03,013
La junta al completo.
677
00:38:03,380 --> 00:38:05,371
No están de paso. Aquí se cuece algo.
678
00:38:05,500 --> 00:38:06,490
- Señor rector.
679
00:38:07,660 --> 00:38:08,695
Sí, toma.
680
00:38:09,180 --> 00:38:10,170
Allá voy.
681
00:38:15,180 --> 00:38:16,534
- Pero ¿qué proponen?
682
00:38:16,660 --> 00:38:19,812
-¡Señor Unamuno, por fin!
¡Por fin le saludo en persona!
683
00:38:19,940 --> 00:38:22,250
Buenos días, general Cabanellas.
Caballeros,
684
00:38:22,740 --> 00:38:25,732
el escritor más grande de España,
don Miguel de Unamuno.
685
00:38:25,860 --> 00:38:27,737
- Sí, señor.
No, hombre, no diga eso.
686
00:38:27,860 --> 00:38:30,898
Yo quería agradecerle
personalmente mi restitución
687
00:38:31,020 --> 00:38:32,772
como rector...
-¡Faltaría más!
688
00:38:32,900 --> 00:38:34,493
Permítame que le presente.
689
00:38:34,620 --> 00:38:35,974
General Mola.
Encantado.
690
00:38:36,100 --> 00:38:37,932
- Mucho gusto.
- El general Kindelán.
691
00:38:38,060 --> 00:38:39,573
Encantado.
El general Franco.
692
00:38:39,700 --> 00:38:41,179
Encantado.
Un honor conocer
693
00:38:41,300 --> 00:38:43,052
a tan grandísimo español.
Gracias.
694
00:38:43,180 --> 00:38:44,375
General Millán Astray.
695
00:38:44,500 --> 00:38:46,730
El Glorioso Mutilado.
Encantado, encantado.
696
00:38:46,860 --> 00:38:47,850
Bueno,
697
00:38:47,980 --> 00:38:50,494
ya que estamos todos,
¿saben que soy presidente
698
00:38:50,620 --> 00:38:52,691
dela comisión depuradora?
Gran labor.
699
00:38:52,820 --> 00:38:57,212
Gracias, pues... como tal
debería revocar una detención.
700
00:38:57,340 --> 00:38:58,330
¿Cómo dice?
Sí,
701
00:38:58,460 --> 00:38:59,939
es amigo mío, Atilano Coco.
702
00:39:00,060 --> 00:39:01,653
Ya, pero ahora no puede ser.
703
00:39:01,780 --> 00:39:03,578
Ahora no, ¿y entonces cuándo?
704
00:39:03,700 --> 00:39:05,577
Usted no se preocupe, don Miguel.
705
00:39:05,820 --> 00:39:08,175
Revisaremos su caso.
¿Cómo dice que se llama?
706
00:39:08,300 --> 00:39:10,371
Atilano Coco Martínez.
caballeros,
707
00:39:10,500 --> 00:39:12,013
deben ponerse para la foto.
708
00:39:15,940 --> 00:39:17,089
- Venga, don Miguel.
709
00:39:23,660 --> 00:39:25,014
Señor Unamuno...
710
00:39:26,460 --> 00:39:29,259
¿Recuerda usted cuando escribía
para aquel semanario,
711
00:39:29,380 --> 00:39:31,894
"La Lucha de Clases"?
¡Menudos artículos!
712
00:39:32,620 --> 00:39:36,056
Que si la lucha obrera,
que si el clero atávico...
713
00:39:36,860 --> 00:39:38,373
Eso fue en mis años mozos.
714
00:39:38,940 --> 00:39:41,250
Hace ya muchos años
que dejé el socialismo.
715
00:39:41,380 --> 00:39:44,657
Bueno, no hace tanto llamó usted
a mis legionarios
716
00:39:44,780 --> 00:39:46,179
matones y cortacabezas.
717
00:39:47,900 --> 00:39:50,050
Ellos,
que salen con esfuerzo del arroyo,
718
00:39:50,180 --> 00:39:52,091
y usted me los arrastra
por el fango.
719
00:39:53,740 --> 00:39:55,413
A veces se me desata la lengua.
720
00:39:56,140 --> 00:39:58,336
Bueno... Mire...
721
00:39:59,420 --> 00:40:01,093
Ahora es cuando cada español,
722
00:40:01,580 --> 00:40:03,730
ya ve usted,
debe enmendar sus errores
723
00:40:03,860 --> 00:40:05,214
y apechugar por la causa.
724
00:40:06,060 --> 00:40:10,418
Lo digo por el manifiesto ese
que me dicen que no quiere firmar.
725
00:40:13,100 --> 00:40:15,216
Ahí lo dejo.
- Miren ala cámara...
726
00:40:15,540 --> 00:40:17,338
No se muevan, por favor...
727
00:40:19,340 --> 00:40:20,694
Mi mujer le admira mucho.
728
00:40:23,140 --> 00:40:25,211
¿Perdón?
Una más, quietos...
729
00:40:25,540 --> 00:40:27,372
Mi mujer, que le admira muchísimo.
730
00:40:36,060 --> 00:40:37,619
¡Menuda panda de botarates!
731
00:40:38,300 --> 00:40:39,290
Entonces, ¿qué?
732
00:40:39,420 --> 00:40:40,455
¡Que lo revisarán!
733
00:40:41,620 --> 00:40:43,054
¿Y Franco qué le decía?
734
00:40:43,980 --> 00:40:45,095
¿Quién?
¡Franco!
735
00:40:45,220 --> 00:40:47,257
¿El de África?
¡Ese es un pobre hombre!
736
00:41:03,380 --> 00:41:04,370
(Mugido)
737
00:41:05,620 --> 00:41:07,019
Hemos caído en su trampa.
738
00:41:07,540 --> 00:41:08,530
-¿Cómo?
739
00:41:08,660 --> 00:41:10,253
- Este quiere hablar del mando.
740
00:41:10,780 --> 00:41:14,136
Eso es lo que busca, el mando.
Ustedes no lo conocen como yo.
741
00:41:14,260 --> 00:41:16,012
¡Este las mata callando!
742
00:41:16,220 --> 00:41:18,291
- Pues sigámosle el juego, Cabanellas.
743
00:41:18,660 --> 00:41:21,459
Y ya, cuando nos consiga Madrid,
lo mandamos a casa.
744
00:41:23,580 --> 00:41:24,570
-(RÍE LEVEMENTE)
745
00:41:24,700 --> 00:41:26,896
¡Franquito, el cuquito!
746
00:41:37,380 --> 00:41:38,779
Vamos, que...
747
00:41:40,220 --> 00:41:43,099
(CABANELLAS) "Yo, como saben,
no lo veo tan acuciante".
748
00:41:44,500 --> 00:41:48,095
Esto del mando único, generalísimo,
como sugieren algunos.
749
00:41:48,300 --> 00:41:49,973
Prefiero el mandato por junta,
750
00:41:50,340 --> 00:41:51,375
como hasta ahora.
751
00:41:51,540 --> 00:41:55,454
- Con la primera estrategia, se ganan
las guerras; con la otra, se pierden.
752
00:41:57,420 --> 00:41:58,410
- Muy bien.
753
00:41:59,420 --> 00:42:00,649
Entonces, yo no votaré.
754
00:42:02,380 --> 00:42:03,609
¿Quién será el primero?
755
00:42:03,740 --> 00:42:04,730
- Yo mismo.
756
00:42:05,380 --> 00:42:06,734
(Toses)
757
00:42:07,620 --> 00:42:09,896
Permítanme,
antes de que voten ustedes,
758
00:42:10,020 --> 00:42:11,419
una preguntita nada más.
759
00:42:15,380 --> 00:42:17,132
¿Saben lo que es la baraka?
760
00:42:17,260 --> 00:42:18,853
(Campanadas a lo lejos)
761
00:42:19,860 --> 00:42:22,374
Cuando no hace ni dos meses
el general Sanjurjo,
762
00:42:22,500 --> 00:42:24,935
que en gloria esté,
se disponía a coger
763
00:42:25,060 --> 00:42:26,095
aquel avión,
764
00:42:26,500 --> 00:42:29,174
el piloto se quejó
de que su maleta pesaba mucho.
765
00:42:29,860 --> 00:42:30,930
Y no es de extrañar:
766
00:42:31,300 --> 00:42:33,860
iban ahí
sus medallas y condecoraciones.
767
00:42:34,420 --> 00:42:38,300
Porque Sanjurjo venía a España
a liderar el Alzamiento.
768
00:42:39,540 --> 00:42:42,578
¡Él tenía que ser
el ge-ne-ra-lí-si-mo!
769
00:42:43,580 --> 00:42:44,570
(Tos)
770
00:42:45,140 --> 00:42:46,130
Entonces...
771
00:42:46,860 --> 00:42:48,976
ese avión, que no remonta,
772
00:42:49,700 --> 00:42:51,418
que no coge vuelo...
773
00:42:53,060 --> 00:42:54,289
Mal empezó aquello.
774
00:42:55,700 --> 00:42:57,452
Unos dirán que si fue la maleta,
775
00:42:58,020 --> 00:43:01,058
otros dirán
que si fue por el piloto o...
776
00:43:02,460 --> 00:43:03,495
que no tuvo suerte.
777
00:43:04,180 --> 00:43:06,490
(RÍE)
778
00:43:07,020 --> 00:43:08,818
¡La suerte providencial!
779
00:43:11,660 --> 00:43:12,889
¡Eso es la baraka!
780
00:43:17,380 --> 00:43:19,257
Mi general y yo luchamos...
781
00:43:19,540 --> 00:43:20,974
hará unos 15 años,
782
00:43:22,020 --> 00:43:24,409
cuando yo fundé la Legión,
en Africa.
783
00:43:25,980 --> 00:43:27,459
¡Jamás le vi temblar!
784
00:43:29,140 --> 00:43:32,337
Porque Francisco Franco Bahamonde
785
00:43:32,940 --> 00:43:35,329
no conoció ni conoce el miedo.
786
00:43:37,020 --> 00:43:38,169
Pero ¡no es solo eso!
787
00:43:39,780 --> 00:43:41,214
¡Los tiros que nos pegaban,
788
00:43:41,820 --> 00:43:43,015
los tiros...
789
00:43:43,780 --> 00:43:46,659
que a mí me dejaron
tuerto, manco y cojo...
790
00:43:47,660 --> 00:43:49,253
a él ni le rozaban!
791
00:43:51,740 --> 00:43:53,014
¡Le pasaban por al lado!
792
00:43:55,500 --> 00:43:57,537
¡Le pasaban por al lado!
793
00:44:00,860 --> 00:44:01,895
"Baraka",
794
00:44:02,620 --> 00:44:03,655
decían los moros.
795
00:44:05,740 --> 00:44:06,730
Señores...,
796
00:44:08,180 --> 00:44:09,898
¡eso es lo que mi general tiene!
797
00:44:11,660 --> 00:44:12,695
¡Baraka!
798
00:44:16,620 --> 00:44:17,610
Ahí lo dejo.
799
00:44:19,380 --> 00:44:20,415
Y ahora voten.
800
00:44:26,380 --> 00:44:27,370
-"La Universidad
801
00:44:27,500 --> 00:44:30,060
sabe que,
ante circunstancias tan dramáticas,
802
00:44:30,180 --> 00:44:32,217
ha de denunciar la crueldad....
803
00:44:32,340 --> 00:44:33,330
(Ruido leve)
804
00:44:35,580 --> 00:44:38,891
"Denunciar la crueldad innecesaria
de las hordas rojas:
805
00:44:39,060 --> 00:44:41,290
asesinatos y destrucción inútil,
bombardeos
806
00:44:41,420 --> 00:44:44,173
de santuarios,
hospitales y escuelas...
807
00:44:44,540 --> 00:44:47,737
"Tales hechos
son reveladores de gran crueldad...".
808
00:44:48,300 --> 00:44:49,529
(Tos)
809
00:44:50,220 --> 00:44:54,009
"Tales hechos son reveladores
de gran crueldad y destrucción,
810
00:44:54,220 --> 00:44:55,733
innecesarios e inútiles...".
811
00:44:55,860 --> 00:44:56,895
¡Basta!
812
00:45:00,820 --> 00:45:03,255
Pero ¡qué redacción tan pésima!
813
00:45:03,780 --> 00:45:05,214
A ver, deme eso.
814
00:45:06,660 --> 00:45:07,650
¡Deme eso!
815
00:45:21,060 --> 00:45:22,812
¡Ustedes destrozan el castellano!
816
00:45:25,420 --> 00:45:30,176
¡Hay que ver qué cúmulo
de reiteraciones y despropósitos!
817
00:45:32,660 --> 00:45:33,695
Entonces...,
818
00:45:34,980 --> 00:45:36,414
¿va usted a firmarlo?
819
00:45:42,340 --> 00:45:43,375
Franco.
820
00:45:45,300 --> 00:45:46,335
- Franco.
821
00:45:49,060 --> 00:45:50,050
- Franco.
822
00:45:53,660 --> 00:45:55,059
- Le toca a usted, general.
823
00:46:01,580 --> 00:46:02,615
Franco.
824
00:46:33,900 --> 00:46:35,698
Mola, un inútil redomado.
825
00:46:36,780 --> 00:46:38,418
Queipo de Llano, un borracho.
826
00:46:38,980 --> 00:46:41,176
Cabanellas, masón,
lo sabe todo el mundo.
827
00:46:41,660 --> 00:46:43,571
Pero ¿cómo no te iban a votar, Paco,
828
00:46:43,700 --> 00:46:45,850
si no te llegan
ni ala suela del zapato?
829
00:46:48,260 --> 00:46:49,295
¿Qué pasa?
830
00:46:49,580 --> 00:46:52,652
Mucho cargo de generalísimo,
pero sin atribuciones, Pepe.
831
00:46:53,140 --> 00:46:56,337
¿Y lo de no hacerlo público?
¡Se están riendo de nosotros!
832
00:46:56,860 --> 00:46:59,659
¡No lo entiendo!
Entonces, ¿para qué te han nombrado?
833
00:46:59,900 --> 00:47:01,493
Ha sido justo lo que me temía.
834
00:47:03,260 --> 00:47:04,250
¿H qué?
835
00:47:06,500 --> 00:47:07,615
Un paso en falso.
836
00:47:11,100 --> 00:47:12,374
Es que lo cambia todo...
837
00:47:12,820 --> 00:47:14,254
Ven a ver, vamos.
838
00:47:20,100 --> 00:47:21,090
'¡Don Miguel!
839
00:47:21,220 --> 00:47:23,052
Enriqueta, ahora iba a tu casa.
840
00:47:23,180 --> 00:47:25,012
Buenas tardes, le traigo
841
00:47:25,140 --> 00:47:27,370
esta carta.
La he escrito explicando todo.
842
00:47:27,500 --> 00:47:28,490
No, escucha...
843
00:47:28,620 --> 00:47:30,531
Aclaro que Atilano no ha hecho nada.
844
00:47:30,660 --> 00:47:32,970
No hace falta:
van a revisar su caso.
845
00:47:33,220 --> 00:47:34,574
¡Ay!
Me lo han dicho hoy.
846
00:47:34,700 --> 00:47:37,579
(SUSPIRA) ¡Ya sabía yo
que a usted le escucharían!
847
00:47:38,220 --> 00:47:40,450
(LLORA)
¡No sabe cuánto se lo agradezco!
848
00:47:41,700 --> 00:47:42,690
¡Perdón!
849
00:47:46,020 --> 00:47:47,055
(SOLLOZA)
850
00:47:47,180 --> 00:47:48,170
(EL BEBÉ BALBUCEA)
851
00:47:50,700 --> 00:47:51,895
(SUSPIRA)
852
00:47:56,500 --> 00:47:58,332
(SOLLOZA)
¡Enriqueta!
853
00:47:58,460 --> 00:48:00,053
¡La carta, Enriqueta!
854
00:48:05,100 --> 00:48:06,090
(Disparo)
855
00:48:06,740 --> 00:48:07,775
(Disparo)
856
00:48:08,180 --> 00:48:09,170
(Disparos)
857
00:48:09,300 --> 00:48:11,735
(NIÑO) ¡Pam, pam! ¡Pam, pam, pam!
858
00:48:11,860 --> 00:48:13,897
¡Pam! Abuelo, ¿me haces un león?
859
00:48:14,020 --> 00:48:17,900
¿Un león? No sé hacerlo. Toma,
un chimpancé. ¡Y deja ya de pegar
860
00:48:18,020 --> 00:48:19,658
tiros, muchacho!
¡Gracias!
861
00:48:20,180 --> 00:48:23,298
# (MUJER EN LA RADIO)
# "Las amarguras son un horror...". #
862
00:48:24,620 --> 00:48:25,815
No, ahora no.
Papá.
863
00:48:26,100 --> 00:48:28,489
¡No!
¡No puedo atender a tantas mujeres!
864
00:48:28,620 --> 00:48:29,769
¡Y todas me lloran!
865
00:48:29,900 --> 00:48:32,619
¡Te lloran porque a sus hombres
los están matando!
866
00:48:32,740 --> 00:48:33,810
¿Y qué puedo hacer?
867
00:48:33,940 --> 00:48:37,012
¡Debes denunciar esta masacre!
¡Escribe un artículo!
868
00:48:38,540 --> 00:48:39,814
¿Es que note conmueves?
869
00:48:40,060 --> 00:48:41,289
¿Que no me conmueve?
870
00:48:41,420 --> 00:48:43,138
(Música en la radio)
871
00:48:44,700 --> 00:48:47,260
Tienes el corazón de piedra.
-¡No le hables así!
872
00:48:47,380 --> 00:48:50,179
(Música en la radio)
873
00:48:50,300 --> 00:48:53,019
¡Su padre está en Madrid
luchando por la República,
874
00:48:53,140 --> 00:48:56,292
y N, su ciudadano de honor,
sigues sin hacer nada'.!
875
00:48:56,420 --> 00:48:58,616
¿Hacer por quién? ¿Por los rojos?
876
00:48:59,020 --> 00:49:01,534
¿Esos que me llaman traidor
y dicen que chocheo,
877
00:49:01,660 --> 00:49:03,731
esos que gritan y matan como estos?
878
00:49:03,860 --> 00:49:05,658
¡Papá...!
¡Igual que estos!
879
00:49:05,780 --> 00:49:07,293
(Estruendo lejano y sirena)
880
00:49:07,420 --> 00:49:09,172
¡Puñeta!
¡Sera otro simulacro!
881
00:49:09,620 --> 00:49:13,215
(FELISA) Es igual. Hay que ponerse
a cobijo. Miguelín, ala alacena.
882
00:49:13,340 --> 00:49:15,456
(Sirena)
883
00:49:15,780 --> 00:49:16,850
¡Aurelia!
884
00:49:18,380 --> 00:49:19,779
Vamos, papá.
No, me quedo.
885
00:49:19,900 --> 00:49:21,334
Papá, por favor.
¡Déjame!
886
00:49:21,460 --> 00:49:24,373
Si me cae una bomba, ¿qué más da?
Como soy de piedra...
887
00:49:24,940 --> 00:49:27,136
(Sirena y ladrido a lo lejos)
888
00:49:27,580 --> 00:49:28,615
(SUSPIRA)
889
00:49:28,740 --> 00:49:30,617
(Cesa la sirena)
890
00:49:50,580 --> 00:49:51,570
¡Miguelín!
891
00:49:52,020 --> 00:49:54,136
¿Qué haces aquí?
Quería estar contigo.
892
00:49:54,540 --> 00:49:57,453
¿Te has escapado? ¡Ya verás
cuando se enteren las tías!
893
00:49:57,580 --> 00:49:59,571
Abuelo, por favor, no les digas nada.
894
00:50:02,340 --> 00:50:04,058
Anda, siéntate ahí.
895
00:50:04,940 --> 00:50:06,692
Y nada de desconcentrarme, ¿eh?
896
00:50:21,500 --> 00:50:23,059
Abuelo...
(CHASQUEA LA LENGUA)
897
00:50:27,260 --> 00:50:30,139
Abuelo, ¿por qué te has enfadado
con la tía María?
898
00:50:37,180 --> 00:50:38,773
¿Recuerdas cuando se fue mamá,
899
00:50:39,300 --> 00:50:40,290
hace tres años?
900
00:50:43,220 --> 00:50:44,335
Se fue al cielo.
901
00:50:45,660 --> 00:50:47,094
Tú te quedaste sin madre,
902
00:50:48,180 --> 00:50:49,250
y ya, sin hija.
903
00:50:51,940 --> 00:50:53,169
¿Y luego qué pasó?
904
00:50:54,900 --> 00:50:56,049
Se fue la abuela.
905
00:50:57,100 --> 00:50:59,376
Que era mi mujer,
pero me llamaba hijo.
906
00:51:02,340 --> 00:51:04,377
Y nos quedamos muy solos los dos.
907
00:51:05,140 --> 00:51:06,210
¡Huérfanos!
908
00:51:08,460 --> 00:51:09,734
Qué mal lo pasamos, ¿no?
909
00:51:15,100 --> 00:51:16,090
Y eso...
910
00:51:16,460 --> 00:51:17,575
nos hizo más fuertes.
911
00:51:19,300 --> 00:51:21,496
Nuestro corazón es duro, Miguelín.
912
00:51:23,060 --> 00:51:24,380
Pero no somos de piedra.
913
00:51:25,340 --> 00:51:27,377
Nosotros sentimos.
914
00:51:29,060 --> 00:51:30,653
Sentimos por los demás.
915
00:51:31,980 --> 00:51:33,015
¿A que sí?
916
00:51:36,460 --> 00:51:37,655
Por eso me he enfadado
917
00:51:37,780 --> 00:51:38,815
con la tía María.
918
00:51:41,740 --> 00:51:43,458
(Ladridos y sirena a lo lejos)
919
00:51:43,580 --> 00:51:44,615
Corre.
920
00:51:45,380 --> 00:51:47,053
Venga, antes de que te pillen.
921
00:51:47,180 --> 00:51:50,218
(Sirena)
922
00:51:56,940 --> 00:51:58,897
(Canto gregoriano)
923
00:51:59,020 --> 00:52:01,409
Estos muros
han resistido lo indecible.
924
00:52:02,340 --> 00:52:03,410
Durante siglos.
925
00:52:04,860 --> 00:52:06,259
Hasta terremotos.
926
00:52:06,900 --> 00:52:09,699
- Sería un perfecto refugio antiaéreo,
su ilustrísima.
927
00:52:10,020 --> 00:52:12,057
Deberíamos consultar
a los italianos.
928
00:52:12,180 --> 00:52:13,170
Los alemanes.
929
00:52:13,500 --> 00:52:15,411
Mejor a los alemanes: de esto saben.
930
00:52:17,180 --> 00:52:18,818
- En cuanto a mi palacio,
931
00:52:19,820 --> 00:52:23,859
será un honor cederlo para la causa,
porque esto ya no es una guerra.
932
00:52:24,500 --> 00:52:25,729
Esto es una cruzada.
933
00:52:26,460 --> 00:52:28,610
¿Cuándo trasladarían el cuartel?
934
00:52:28,780 --> 00:52:30,771
- Más pronto que tarde,
su ilustrísima.
935
00:52:30,900 --> 00:52:32,937
Salamanca
tiene un emplazamiento ideal.
936
00:52:34,340 --> 00:52:35,330
- Disculpen.
937
00:52:35,860 --> 00:52:39,137
(VOZ BAJA) Nicolás,
debes convencerle de lo del Alcázar.
938
00:52:40,740 --> 00:52:42,651
(VOZ BAJA) Cuanto antes.
Nuestro Cid.
939
00:52:43,820 --> 00:52:45,299
Qué gran hombre, general.
940
00:52:45,660 --> 00:52:47,856
¡Y no estos políticos
de tres al cuarto!
941
00:52:48,620 --> 00:52:49,940
Un caballero cristiano.
942
00:52:51,100 --> 00:52:52,090
Diga usted que sí.
943
00:52:56,660 --> 00:52:58,219
Por eso fuimos imperio.
944
00:52:59,180 --> 00:53:03,299
(Canto gregoriano)
945
00:53:26,180 --> 00:53:27,170
Nicolás.
946
00:53:27,940 --> 00:53:29,214
Lo estoy haciendo mal.
947
00:53:29,700 --> 00:53:30,849
Paco, no digas eso.
948
00:53:31,300 --> 00:53:32,290
Oye...
949
00:53:32,500 --> 00:53:34,411
No pienses más en la junta.
No, no.
950
00:53:35,740 --> 00:53:37,970
Muy mal, desde el principio.
951
00:53:40,060 --> 00:53:41,050
Estoy...
952
00:53:41,740 --> 00:53:42,730
corriendo.
953
00:53:43,460 --> 00:53:44,530
¿Y qué gano?
954
00:53:45,420 --> 00:53:46,455
¿La guerra?
955
00:53:54,180 --> 00:53:55,693
Para retirarme a mi cuartel
956
00:53:55,820 --> 00:53:57,777
y que vuelva a crecer
la mala hierba.
957
00:53:58,620 --> 00:53:59,894
Y otra vez a la gresca.
958
00:54:01,820 --> 00:54:02,890
España es así.
959
00:54:03,380 --> 00:54:04,495
Siempre a la gresca.
960
00:54:12,540 --> 00:54:14,451
Voy a desviar las tropas al Alcázar.
961
00:54:17,260 --> 00:54:18,250
Paco...
962
00:54:19,100 --> 00:54:20,659
Si haces eso, serás un héroe.
963
00:54:20,780 --> 00:54:22,532
España necesita héroes.
964
00:54:23,900 --> 00:54:25,937
¿Y renuncias a Madrid
cuando va a caer?
965
00:54:27,260 --> 00:54:28,659
La guerra durará años.
966
00:54:28,780 --> 00:54:29,770
Años...
967
00:54:30,620 --> 00:54:31,815
Eso te estoy diciendo.
968
00:54:34,140 --> 00:54:37,053
Para limpiar esto, hacen falta años.
969
00:54:43,020 --> 00:54:44,533
¿Y qué le dirás a la gente?
970
00:54:45,660 --> 00:54:49,016
¿Por qué lucharán cuando estén hartos
de enterrar a sus muertos?
971
00:54:49,140 --> 00:54:50,130
¿Por ti?
972
00:55:14,020 --> 00:55:15,931
(DOS MUJERES) "...todas las mujeres"
973
00:55:16,060 --> 00:55:18,336
y bendito es el fruto de tu vientre,
Jesús.
974
00:55:18,460 --> 00:55:21,612
Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
975
00:55:21,900 --> 00:55:24,210
ahora y en la hora
de nuestra muerte, amén.
976
00:55:24,860 --> 00:55:28,216
Dios te salve, María, llena eres
de gracia, el Señor es contigo.
977
00:55:28,340 --> 00:55:32,174
Bendita tú eres y bendito
es el fruto de tu vientre, Jesús.
978
00:55:32,740 --> 00:55:34,333
Santa María, madre de Dios,
979
00:55:34,460 --> 00:55:36,974
ruega por nosotros ahora
y en la hora...
980
00:55:37,100 --> 00:55:38,534
De nuestra muerte, amén.
981
00:55:39,020 --> 00:55:42,297
(LOS TRES) Dios te salve, María,
llena eres de gracia.
982
00:55:42,540 --> 00:55:44,816
Bendita tú eres y bendito es
983
00:55:44,940 --> 00:55:46,578
el fruto de tu vientre, Jesús.
984
00:55:47,100 --> 00:55:50,491
Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
985
00:55:50,620 --> 00:55:52,930
ahora y en la hora de nuestra muerte,
amén.
986
00:55:53,460 --> 00:55:55,849
Bendita tú eres
entre todas las mujeres...
987
00:55:58,460 --> 00:56:00,178
(Música solemne)
988
00:56:00,820 --> 00:56:03,938
"Toledo, Spain. General Franco's
troops advance
989
00:56:04,060 --> 00:56:05,539
towards the ruins of the Alcázar
990
00:56:05,660 --> 00:56:08,459
to rescue m“ sumen hamcaúeú
'm the iomess“ ...
991
00:56:08,580 --> 00:56:10,537
"1,000 men, women and children
992
00:56:10,660 --> 00:56:11,934
who endured for 70 days
993
00:56:12,060 --> 00:56:14,734
and preferred to die fighting
than be taken alive
994
00:56:14,860 --> 00:56:16,692
finally meet their deliverers...
995
00:56:16,820 --> 00:56:20,131
"Whatever your sympathies,
this feat will go down in history
996
00:56:20,260 --> 00:56:23,173
as one of the 20th century's
greatest acts of heroism,
997
00:56:23,300 --> 00:56:24,495
and Franco's followers
998
00:56:24,620 --> 00:56:26,338
now shout his name".
-"¡Franco!".
999
00:56:26,460 --> 00:56:30,772
"¡Franco, Franco,
Franco, Franco, Franco!".
1000
00:56:30,900 --> 00:56:31,970
"¡Aquí lo tenéis,
1001
00:56:32,100 --> 00:56:35,218
un caballero cristiano, como el Cid!
¡Un caudillo!".
1002
00:56:36,060 --> 00:56:38,290
"¡Que vengan ahora los rojos,
que vengan!".
1003
00:56:38,700 --> 00:56:40,657
"¡Que vengan y verán de lo que somos
1004
00:56:40,780 --> 00:56:43,340
capaces
ala sombra de esta bandera!".
1005
00:56:43,580 --> 00:56:44,979
"¡Viva la muerte!".
1006
00:56:45,100 --> 00:56:46,852
(GENTE) "¡Viva!".
"¡Viva Franco!".
1007
00:56:46,980 --> 00:56:49,574
(GENTE) ¡Franco, Franco, Franco!
1008
00:56:49,700 --> 00:56:51,930
(RÍE)
- Debería usted verles las caras.
1009
00:56:52,740 --> 00:56:54,219
Ya no ven más que a Franco.
1010
00:56:54,340 --> 00:56:57,173
- Ajá. Pues ahora que les diga
lo que durará la guerra.
1011
00:56:57,300 --> 00:56:59,655
(RADIO) "¡Franco, Franco!".
-¡Bajen eso!
1012
00:56:59,780 --> 00:57:01,009
¡'General Cabanellas",
1013
00:57:01,140 --> 00:57:02,858
exigimos otra reunión el martes.
1014
00:57:02,980 --> 00:57:04,129
- Mejor mañana.
1015
00:57:04,260 --> 00:57:05,659
- Mañana mismo.
-"¿Mañana?".
1016
00:57:05,780 --> 00:57:08,932
- Como lo oye. Hay que fijar
ya sus atribuciones.
1017
00:57:09,340 --> 00:57:10,819
¡El Alzamiento
1018
00:57:11,020 --> 00:57:13,660
es ya una guerra santa y gloriosa,
1019
00:57:13,980 --> 00:57:15,459
como aquellas que guiaron
1020
00:57:15,820 --> 00:57:18,733
a los grandes salvadores
de la patria!
1021
00:57:19,260 --> 00:57:20,694
¡Arriba España!
1022
00:57:20,820 --> 00:57:22,458
(GENTE) ¡Arriba España!
1023
00:57:22,580 --> 00:57:24,537
¡Arriba España, arriba España!
1024
00:57:24,660 --> 00:57:27,652
(RADIO) "¡Arriba España,
arriba España, arriba España".
1025
00:57:27,780 --> 00:57:29,100
- Don Miguel, le toca.
1026
00:57:29,220 --> 00:57:30,255
-"¡Arriba España".
1027
00:57:30,380 --> 00:57:32,849
"¡Arriba España".
¡Y pensarán que dicen algo!
1028
00:57:33,340 --> 00:57:35,092
-¿No le vendría mejor apagarla?
1029
00:57:35,220 --> 00:57:38,531
(GENTÍO EN LA RADIO)
"¡Arriba España, arriba España".
1030
00:57:38,660 --> 00:57:41,493
"¡Arriba España, arriba España".
1031
00:57:41,620 --> 00:57:44,578
"¡Una patria,
un Estado, un caudillo!".
1032
00:57:44,700 --> 00:57:45,895
¿Y qué dicen ahora?
1033
00:57:46,020 --> 00:57:48,933
"¡Una patria,
un Estado, un caudillo!".
1034
00:57:49,060 --> 00:57:50,414
- No sé, "caudillo", creo.
1035
00:57:50,980 --> 00:57:52,015
¿"Caudillo"?
1036
00:57:52,140 --> 00:57:55,053
(Griterío en la radio)
1037
00:57:55,180 --> 00:57:57,694
(Marcha militar en la radio)
1038
00:57:57,820 --> 00:57:58,810
Pero ¿adónde va?
1039
00:57:58,940 --> 00:58:00,817
Al Novelty, a hacer figuritas.
1040
00:58:00,940 --> 00:58:02,055
-"¡Viva España".
1041
00:58:02,180 --> 00:58:03,170
-(SUSPIRA)
1042
00:58:03,300 --> 00:58:04,893
(Marcha militar en radios)
1043
00:58:05,020 --> 00:58:06,897
(Golpes en una puerta)
1044
00:58:07,020 --> 00:58:11,969
(Marcha militar en varias radios)
1045
00:58:19,540 --> 00:58:21,929
(Ladridos a lo lejos)
1046
00:58:22,540 --> 00:58:27,535
(Marcha militar en varias radios)
1047
00:58:45,260 --> 00:58:46,739
¡Salvador!
Pero ¿qué hace?
1048
00:58:50,140 --> 00:58:52,131
¿Dónde estabas?
En el parque, leyendo.
1049
00:58:52,660 --> 00:58:54,492
¿Han soltado a Atilano?
Vámonos.
1050
00:58:54,620 --> 00:58:56,258
Al Novelty no, hay fascistas.
1051
00:58:56,380 --> 00:58:58,451
¡Pues a otro sitio!
¿Adónde?
1052
00:58:58,660 --> 00:59:00,537
¡Qué sé yo! ¡A Zamora!
1053
00:59:00,660 --> 00:59:05,655
(Marcha militar en varias radios)
1054
00:59:12,460 --> 00:59:14,212
Lo de Zamora sería en broma, ¿no?
1055
00:59:14,420 --> 00:59:16,013
Y ala China si es preciso.
1056
00:59:16,820 --> 00:59:18,572
¡Aquí ya no hay quien respire!
1057
00:59:19,740 --> 00:59:21,333
¿Podemos darla vuelta ya?
1058
00:59:27,300 --> 00:59:28,495
(CHASQUEA LA LENGUA)
1059
00:59:29,540 --> 00:59:30,814
Al menos nos queda esto.
1060
00:59:32,780 --> 00:59:34,179
¿El qué?
El campo.
1061
00:59:34,540 --> 00:59:35,610
El aire, el sol.
1062
00:59:36,340 --> 00:59:37,330
España.
1063
00:59:37,540 --> 00:59:38,655
¡España! (RÍE)
1064
00:59:40,580 --> 00:59:44,016
La gente, charlar con los amigos...
¡Eso no nos lo pueden quitar!
1065
00:59:44,140 --> 00:59:46,973
Charlar en este país...
Más bien, será discutir.
1066
00:59:47,100 --> 00:59:48,374
Con usted ya ni le digo.
1067
00:59:50,660 --> 00:59:51,650
(RÍE)
1068
00:59:57,860 --> 00:59:59,692
Aquí venía yo mucho con mi Concha,
1069
01:00:00,180 --> 01:00:01,215
mi costumbre.
1070
01:00:01,660 --> 01:00:05,130
¡Ella y yo sí que discutíamos!
Desde que éramos niños.
1071
01:00:06,300 --> 01:00:08,337
"Note entiendo", me solía decir.
1072
01:00:09,100 --> 01:00:10,249
"Y tus libros menos".
1073
01:00:11,340 --> 01:00:13,570
Ya, pero ¿a usted quién le entiende?
1074
01:00:14,220 --> 01:00:17,497
Mire, usted ha sido
vasquista, españolista,
1075
01:00:17,740 --> 01:00:18,969
marxista, socialista...
1076
01:00:19,100 --> 01:00:20,693
Y ahora dicen que fascista.
1077
01:00:20,820 --> 01:00:24,017
Ateo, cristiano, agnóstico...
Aclárese, Miguel.
1078
01:00:24,460 --> 01:00:25,859
¿Que me aclare yo?
Sí.
1079
01:00:26,340 --> 01:00:28,809
¡Aclárense ustedes, puñeta!
¡Aclárense ustedes!
1080
01:00:29,300 --> 01:00:31,291
Pero ¿por qué no lo reconoce?
¿El que?
1081
01:00:31,540 --> 01:00:32,769
¡Que usted cambia!
1082
01:00:33,140 --> 01:00:36,690
¡Que hoy piensa una cosa
y mañana otra! ¡Que se equivoca!
1083
01:00:36,820 --> 01:00:39,050
¿Que yo me...?
¡Sí, se equivocó con esto!
1084
01:00:39,180 --> 01:00:42,491
¡Apoyó a la derecha sin preguntar
qué harían! Se equivocó.
1085
01:00:42,620 --> 01:00:45,134
¿Y ustedes, la izquierda,
que lo prometían todo
1086
01:00:45,260 --> 01:00:48,173
mientras nos llevaban al desastre,
no se equivocaron?
1087
01:00:48,300 --> 01:00:50,940
¡No, ustedes no!
¡Ustedes no se equivocan nunca!
1088
01:00:51,340 --> 01:00:54,617
¡Los de izquierdas intentamos sacar
a España de la Edad Media!
1089
01:00:55,940 --> 01:00:58,170
¡La España decrépita
que huele a sacristía,
1090
01:00:58,300 --> 01:01:01,213
donde los pobres no tienen
más libertad que ser pobres!
1091
01:01:01,340 --> 01:01:02,535
¡Pobres y analfabetos!
1092
01:01:02,660 --> 01:01:06,210
¡A los de izquierdas se os llena
la boca hablando de libertades,
1093
01:01:06,340 --> 01:01:08,900
pero bien que tragáis
con la dictadura de Stalin!
1094
01:01:09,020 --> 01:01:11,216
¡Por favor!
¡En la República solo he visto
1095
01:01:11,340 --> 01:01:13,138
revancha, odio y resentimiento!
1096
01:01:13,260 --> 01:01:15,058
¡Odio!
¿Por qué me saca a Stalin
1097
01:01:15,180 --> 01:01:17,091
si yo le hablaba de la República?
1098
01:01:17,220 --> 01:01:19,097
¿Por qué me saca a Stalin?
¡A ver!
1099
01:01:19,220 --> 01:01:22,099
¿Por que hay que hablar siempre
de lo que quieres tú?
1100
01:01:22,220 --> 01:01:27,215
(Banda sonora: música solemne)
1101
01:01:57,500 --> 01:01:59,377
Y, si tan terribles somos los unos,
1102
01:02:01,860 --> 01:02:03,134
¿qué hace aquí ahora...,
1103
01:02:03,820 --> 01:02:04,935
huyendo de los otros?
1104
01:02:12,940 --> 01:02:13,930
Anda, hijo...
1105
01:02:14,900 --> 01:02:15,890
Volvamos.
1106
01:02:17,620 --> 01:02:18,610
Volvamos.
1107
01:02:38,380 --> 01:02:39,370
¿Salvador Vila?
1108
01:02:40,380 --> 01:02:41,893
- Sí, ¿qué pasa?
- Acompáñenos.
1109
01:02:42,260 --> 01:02:43,250
-¿Por qué?
1110
01:02:44,020 --> 01:02:45,055
- Vamos andando.
1111
01:02:45,740 --> 01:02:47,219
-¿Quiénes son ustedes?
1112
01:02:48,060 --> 01:02:49,653
¿Quiénes son...?
¡Eh, eh, eh!
1113
01:02:49,780 --> 01:02:52,010
-¡Sube al coche!
-¿Qué haces, hijo de puta!
1114
01:02:52,140 --> 01:02:53,619
¡Oiga! ¿Qué pasa aquí?
1115
01:02:53,740 --> 01:02:54,810
- Espera.
¡Un momento!
1116
01:02:55,060 --> 01:02:56,858
¡Mire, yo soy Unamuno!
Vamos.
1117
01:02:58,820 --> 01:02:59,935
-¿Amigo de este rojo?
1118
01:03:00,580 --> 01:03:01,934
Igual quiere acompañarle.
1119
01:03:02,980 --> 01:03:04,334
(SALVADOR GIME)
1120
01:03:04,460 --> 01:03:07,896
- Así, ¿eh? Se va a estar quieto,
mirando al suelo y de espaldas.
1121
01:03:08,500 --> 01:03:09,979
Hasta que nos vayamos, ¿eh?
1122
01:03:21,940 --> 01:03:22,930
¿Qué te he dicho?
1123
01:03:28,500 --> 01:03:29,535
¡Vamos!
1124
01:03:46,020 --> 01:03:47,055
(GIME)
1125
01:03:49,380 --> 01:03:52,293
cosa
1126
01:03:59,900 --> 01:04:00,890
(JADEA)
1127
01:04:01,020 --> 01:04:02,579
Papá, ¿dónde has estado?
1128
01:04:02,700 --> 01:04:04,577
-¡Qué mala cara!
-¿Has cogido frío?
1129
01:04:04,700 --> 01:04:06,976
-¡Qué mala cara!
-¡Que es casi octubre!
1130
01:04:10,980 --> 01:04:14,939
Ha venido la viuda del alcalde.
Quiere hablarte. Está en el salón.
1131
01:04:17,660 --> 01:04:19,731
Le dije que no la dejara pasar,
pero...
1132
01:04:21,180 --> 01:04:22,295
cosa
1133
01:04:26,260 --> 01:04:27,659
Son tres hijos.
1134
01:04:29,380 --> 01:04:32,213
Yo nunca pensé
que me vería en estas.
1135
01:04:33,260 --> 01:04:35,217
Pero, sin el sustento de Casto,
ya...
1136
01:04:35,340 --> 01:04:37,138
cosa
1137
01:04:38,700 --> 01:04:39,895
(SUSPIRA)
1138
01:04:45,620 --> 01:04:48,214
Hace dos meses,
usted me ofreció dinero.
1139
01:04:49,980 --> 01:04:51,300
Y yo ahora estaría...
1140
01:04:54,900 --> 01:04:56,732
Estoy dispuesta a aceptarlo.
1141
01:05:01,820 --> 01:05:02,935
Mire, Ana...
1142
01:05:04,100 --> 01:05:08,537
No se puede hacer a la idea
de cuantísimo lamento lo de...
1143
01:05:09,940 --> 01:05:12,773
¡Nunca nunca nunca imaginé que...,
1144
01:05:14,100 --> 01:05:15,454
que esto degeneraría
1145
01:05:15,580 --> 01:05:17,571
hasta...! (TOSE)
1146
01:05:19,460 --> 01:05:24,250
Yo también tengo problemas
ahora y... (SUSPIRA)
1147
01:05:25,660 --> 01:05:28,129
Sí, se lo ofrecí,
pero ahora mismo no...,
1148
01:05:29,740 --> 01:05:30,889
no puedo ayudarla.
1149
01:05:32,460 --> 01:05:33,814
Cosa
1150
01:05:34,180 --> 01:05:36,137
(TOSE)
(SUSURRA) No puede, claro...
1151
01:05:43,180 --> 01:05:45,091
Pero antes bien que apoyó la causa.
1152
01:05:47,980 --> 01:05:49,300
¡5000 pesetas!
1153
01:05:52,140 --> 01:05:54,017
¿Sabe lo que se ha hecho con ellas?
1154
01:05:55,260 --> 01:05:56,534
¡Comprar armas!
1155
01:05:57,220 --> 01:05:58,893
¡Como la que mató a mi marido!
1156
01:06:00,940 --> 01:06:02,374
¡Con su dinero, sí!
1157
01:06:06,620 --> 01:06:09,339
¡Tiene las manos tan manchadas
de sangre como ellos!
1158
01:06:09,780 --> 01:06:12,977
¡Cada muerto es suyo!
¡Es usted un asesino!
1159
01:06:15,580 --> 01:06:17,969
(JADEA)
1160
01:06:20,700 --> 01:06:21,690
(SUSPIRA)
1161
01:06:21,940 --> 01:06:23,738
¡Lo siento, lo siento, lo siento!
1162
01:06:23,860 --> 01:06:25,771
(LLORA)
1163
01:06:28,140 --> 01:06:29,494
(LLORA)
1164
01:06:31,380 --> 01:06:32,609
(LLORA)
1165
01:06:32,740 --> 01:06:34,572
cosa
1166
01:06:34,700 --> 01:06:35,929
(SUSPIRA)
1167
01:06:38,740 --> 01:06:40,014
(SUSPIRA)
1168
01:06:42,940 --> 01:06:44,169
(SUSPIRA)
1169
01:06:45,260 --> 01:06:46,933
(TOSE Y SUSPIRA)
1170
01:06:49,380 --> 01:06:51,178
El día que te llevaron preso...
1171
01:06:51,860 --> 01:06:54,818
(RESUELLA)
1172
01:06:55,900 --> 01:06:57,413
...cuando te desterraron...,
1173
01:06:59,700 --> 01:07:00,815
yo te dije:
1174
01:07:01,580 --> 01:07:02,900
"¿Por qué no cedes?".
1175
01:07:03,020 --> 01:07:04,090
(RESUELLA)
1176
01:07:04,980 --> 01:07:07,210
"¿Por qué no retiras
tus críticas al rey?".
1177
01:07:08,300 --> 01:07:09,654
(RESUELLA)
1178
01:07:09,980 --> 01:07:11,618
"Hazlo por mí", te dije.
1179
01:07:11,740 --> 01:07:13,458
(RESUELLA)
1180
01:07:16,260 --> 01:07:17,409
Y tú me dijiste...
1181
01:07:17,540 --> 01:07:18,530
"Niña...".
1182
01:07:20,340 --> 01:07:21,933
"¿Por qué crees que no cedo?".
1183
01:07:23,580 --> 01:07:24,775
"No cedo por ti".
1184
01:07:26,300 --> 01:07:27,415
"Por mis hijos".
1185
01:07:28,260 --> 01:07:30,171
(SUSPIRA)
1186
01:07:32,420 --> 01:07:34,457
¡Me costó tantos años entenderte!
1187
01:07:40,740 --> 01:07:41,730
¡Y ahora“!
1188
01:07:44,660 --> 01:07:46,617
¡Ahora que por fin te entiendo...!
1189
01:07:49,260 --> 01:07:50,773
¡Ahora es justo cuando...!
1190
01:08:01,300 --> 01:08:02,529
(SUSPIRA)
1191
01:08:05,780 --> 01:08:09,136
(SUSPIRA Y TOSE DÉBILMENTE)
1192
01:08:15,260 --> 01:08:18,935
(RESUELLA)
1193
01:08:20,740 --> 01:08:23,778
(SUSPIRA)
1194
01:08:25,220 --> 01:08:26,733
(SUSPIRA)
1195
01:08:29,260 --> 01:08:30,580
(SUSPIRA)
1196
01:08:31,820 --> 01:08:33,936
(SOLLOZA)
1197
01:08:34,580 --> 01:08:36,298
cosa
1198
01:08:39,340 --> 01:08:42,014
cosa
1199
01:08:42,460 --> 01:08:44,815
(RESUELLA)
1200
01:08:45,500 --> 01:08:48,333
¡No, eso no se lo consiento
de ninguna delas maneras!
1201
01:08:48,540 --> 01:08:50,133
¡general me esta amenazando!
1202
01:08:50,300 --> 01:08:51,893
-¡Es usted quien lo hace!
1203
01:08:52,020 --> 01:08:54,330
(Murmullo de conversaciones)
1204
01:08:54,460 --> 01:08:56,258
- No controlo...
- Los catalanes.
1205
01:08:57,500 --> 01:09:00,618
(Murmullo de conversaciones)
1206
01:09:01,380 --> 01:09:03,212
- Esto es mucho más de lo acordado.
1207
01:09:03,580 --> 01:09:06,140
Se habló de generalísimo,
no de jefe del Estado.
1208
01:09:06,460 --> 01:09:09,612
Eso concentraría en Franco
el mando militar y el político.
1209
01:09:09,740 --> 01:09:11,174
¡Sería como darle España!
1210
01:09:11,580 --> 01:09:12,570
¿Y?
1211
01:09:13,860 --> 01:09:14,850
¿Y?
1212
01:09:14,980 --> 01:09:15,970
- Traiga.
1213
01:09:17,100 --> 01:09:19,250
Mire. Añada ahí.
1214
01:09:19,380 --> 01:09:20,859
"Mientras dure la guerra".
1215
01:09:21,100 --> 01:09:24,013
"Jefe del Gobierno del Estado
mientras dure la guerra".
1216
01:09:24,460 --> 01:09:27,452
Señores, démonos prisa:
nos esperan en los cuarteles.
1217
01:09:27,580 --> 01:09:28,615
- Vamos.
1218
01:09:31,220 --> 01:09:33,052
Debo ir al frente.
- Vete tranquilo.
1219
01:09:33,180 --> 01:09:34,215
Ven.
1220
01:09:38,420 --> 01:09:39,410
Nicolás...
1221
01:09:40,220 --> 01:09:42,450
Puede ser
el día más importante de mi vida.
1222
01:09:42,580 --> 01:09:43,570
Lo sé.
1223
01:09:44,140 --> 01:09:45,574
Descuida, Paco, descuida.
1224
01:09:48,100 --> 01:09:49,135
(SUSPIRA)
1225
01:09:55,580 --> 01:09:56,934
cosa
1226
01:09:58,060 --> 01:09:59,573
cosa
1227
01:10:00,420 --> 01:10:02,616
Abuelo, ¿te vas a morir?
1228
01:10:03,220 --> 01:10:04,494
¡No digas tonterías!
1229
01:10:04,860 --> 01:10:06,498
¡Anda, a jugar!
1230
01:10:06,660 --> 01:10:08,014
¡A jugar, vete a jugar!
1231
01:10:08,140 --> 01:10:09,175
(RESUELLA)
1232
01:10:09,300 --> 01:10:11,018
No quiero dejarte solo, abuelo.
1233
01:10:11,540 --> 01:10:12,610
Es mejor así.
1234
01:10:13,420 --> 01:10:14,933
No pinto nada ahí fuera.
1235
01:10:15,340 --> 01:10:16,455
(RESUELLA)
1236
01:10:16,700 --> 01:10:19,260
Todos quieren que haga algo,
¿y qué puedo hacer?
1237
01:10:19,380 --> 01:10:20,415
Cosa
1238
01:10:20,580 --> 01:10:23,652
¡Yo no puedo...! ¡Yo no puedo parar
la guerra, pero no...!
1239
01:10:23,780 --> 01:10:24,850
(RESUELLA)
1240
01:10:25,020 --> 01:10:26,010
¡No me entienden!
1241
01:10:26,260 --> 01:10:27,330
(RESUELLA)
1242
01:10:28,460 --> 01:10:29,530
¡No me entienden!
1243
01:10:31,620 --> 01:10:33,179
Yo sí te entiendo.
(RESUELLA)
1244
01:10:33,860 --> 01:10:35,009
(RESUELLA)
1245
01:10:36,060 --> 01:10:38,574
(RESUELLA)
1246
01:10:40,380 --> 01:10:41,529
¡Un momento!
1247
01:10:41,980 --> 01:10:43,095
Aquí no aparece.
1248
01:10:43,380 --> 01:10:46,020
La mención a la guerra:
"Mientras dure la guerra".
1249
01:10:46,140 --> 01:10:47,210
¿Se acuerda?
1250
01:10:47,620 --> 01:10:49,293
Lo propuso el general Kindelán.
1251
01:10:50,380 --> 01:10:55,011
(Trueno)
1252
01:10:56,060 --> 01:10:57,653
¿Por cuántas manos ha pasado?
1253
01:10:57,780 --> 01:11:00,499
¿Cómo por cuántas?
Por todas. ¿Qué insinúa, general?
1254
01:11:02,100 --> 01:11:03,499
Quiero hablar con Mola.
1255
01:11:04,820 --> 01:11:06,458
Mola se fue hace horas.
1256
01:11:07,740 --> 01:11:08,775
Póngame con él.
1257
01:11:09,620 --> 01:11:11,258
Pero ¡Cabanellas...!
1258
01:11:11,660 --> 01:11:13,651
- Usted no ve lo que estamos haciendo.
1259
01:11:13,780 --> 01:11:15,214
¡Yo lo tuve bajo mi mando!
1260
01:11:15,420 --> 01:11:18,458
¡Franco ocupaba una cima
y de allí no le movía nadie!
1261
01:11:18,580 --> 01:11:21,732
¡Si le damos España,
no la suelta hasta que se muera!
1262
01:11:21,860 --> 01:11:22,930
"¡Le conozco bien!".
1263
01:11:23,060 --> 01:11:24,289
- Bueno... Y él a usted.
1264
01:11:25,260 --> 01:11:26,455
-"¿Qué quiere decir?".
1265
01:11:26,580 --> 01:11:29,891
- Pues que no es momento
de tiramos los trastos ala cabeza.
1266
01:11:30,020 --> 01:11:32,011
"Si aquí nos conocemos todos...".
1267
01:11:32,500 --> 01:11:33,774
- Sigo sin entenderle.
1268
01:11:34,540 --> 01:11:37,339
-"Usted es masón. ¿O no?".
1269
01:11:37,980 --> 01:11:39,937
(Trueno)
1270
01:11:40,060 --> 01:11:41,050
-"Mire, son..."
1271
01:11:41,460 --> 01:11:44,930
las 02:00 y hay que ganar la guerra.
¡Firme y después ya veremos!
1272
01:11:47,740 --> 01:11:48,969
-(JADEA LEVEMENTE)
1273
01:11:56,780 --> 01:11:58,100
(JADEA LEVEMENTE)
1274
01:12:07,940 --> 01:12:12,457
(Trueno)
1275
01:12:16,300 --> 01:12:18,894
(RESPIRA AGITADAMENTE)
1276
01:12:19,020 --> 01:12:23,014
("Ave Maria", Bach/Gounod)
1277
01:12:24,100 --> 01:12:25,135
(SUSPIRA)
1278
01:12:26,860 --> 01:12:29,295
cosa
1279
01:12:29,660 --> 01:12:31,697
(GIME)
1280
01:12:31,980 --> 01:12:36,975
(RESUELLA)
1281
01:12:43,980 --> 01:12:45,971
(JADEA Y TOSE)
1282
01:12:47,460 --> 01:12:48,689
(GIME)
1283
01:12:48,820 --> 01:12:51,050
("Ave Maria", Bach/Gounod)
1284
01:12:51,180 --> 01:12:53,171
(RESUELLA)
1285
01:13:00,700 --> 01:13:02,816
(RESUELLA)
1286
01:13:02,940 --> 01:13:04,055
(SUSPIRA)
1287
01:13:05,420 --> 01:13:06,694
(SUSPIRA)
1288
01:13:15,980 --> 01:13:20,258
("Ave Maria", Bach/Gounod)
1289
01:13:23,540 --> 01:13:28,535
(RESUELLA)
1290
01:13:31,220 --> 01:13:32,290
¡Concha!
1291
01:13:33,060 --> 01:13:34,050
¡Mi amor!
1292
01:13:35,780 --> 01:13:37,179
¡Mi costumbre!
1293
01:13:37,860 --> 01:13:39,089
(CHISTA)
1294
01:13:39,780 --> 01:13:40,850
¡Se ha dormido!
1295
01:13:46,780 --> 01:13:48,179
¡Ese no soy yo!
1296
01:13:49,820 --> 01:13:51,049
¡Ese es otro!
1297
01:13:51,740 --> 01:13:53,014
¡Abrázame a mí!
1298
01:13:54,060 --> 01:13:55,858
¡Abrázame!
"Miguel,"
1299
01:13:55,980 --> 01:13:58,654
hijo mío, despierta.
1300
01:13:59,740 --> 01:14:01,492
(Campanadas)
1301
01:14:01,620 --> 01:14:02,690
(RESOPLA LEVEMENTE)
1302
01:14:03,900 --> 01:14:04,890
(RESOPLA)
1303
01:14:05,020 --> 01:14:06,215
¡Por fin!
1304
01:14:07,820 --> 01:14:08,810
¡Papá!
1305
01:14:09,500 --> 01:14:11,616
(SUSPIRA)
1306
01:14:13,380 --> 01:14:14,893
Llevas dos días delirando.
1307
01:14:15,380 --> 01:14:17,132
¿Sí?
¿Cómo te encuentras?
1308
01:14:17,260 --> 01:14:18,534
Bien, bien.
1309
01:14:18,660 --> 01:14:19,695
(RÍE LEVEMENTE)
1310
01:14:20,540 --> 01:14:21,939
¡Qué susto nos has dado!
1311
01:14:24,220 --> 01:14:25,335
¡Qué susto!
1312
01:14:26,060 --> 01:14:27,130
¡Felisa!
1313
01:14:32,420 --> 01:14:35,333
¿Asustarte tú, niña?
¡Menuda eres tú!
1314
01:14:35,820 --> 01:14:37,379
(RÍE)
1315
01:14:44,220 --> 01:14:47,019
Se han reanudado las clases,
y yo aquí, en casa.
1316
01:14:47,460 --> 01:14:49,451
Tú ahora
te desentiendes ya de todo.
1317
01:14:49,580 --> 01:14:51,332
Ya está bien. Y come.
1318
01:14:51,940 --> 01:14:53,294
¿Franco, jefe del Estado?
1319
01:14:53,980 --> 01:14:56,051
Desde ayer.
Y ha trasladado el cuartel
1320
01:14:56,180 --> 01:14:58,251
al palacio del obispo.
Dios los cría...
1321
01:14:58,380 --> 01:15:00,576
No le calientes más la cabeza,
por favor.
1322
01:15:07,820 --> 01:15:08,969
Aún estoy a tiempo.
1323
01:15:12,140 --> 01:15:13,175
¿Qué ha dicho?
1324
01:15:17,620 --> 01:15:19,770
¡Y una corbata!
¿Una corbata, ahora?
1325
01:15:20,060 --> 01:15:21,653
¡Si nunca has llevado corbata!
1326
01:15:21,940 --> 01:15:23,897
¡La que llevé al discurso de Oxford!
1327
01:15:24,020 --> 01:15:25,693
Pero ¿crees que te escuchará?
1328
01:15:25,980 --> 01:15:27,050
¡Por supuesto!
1329
01:15:27,300 --> 01:15:28,859
¡Es el más sensato!
1330
01:15:28,980 --> 01:15:30,334
¿Cómo que el más sensato?
1331
01:15:31,060 --> 01:15:32,937
No nos dijiste eso al conocerlo.
1332
01:15:33,060 --> 01:15:34,619
Ah, ¿no? ¿Y qué os dije?
1333
01:15:34,740 --> 01:15:36,333
(TODAS) ¡Un pobre hombre!
1334
01:15:36,460 --> 01:15:38,133
¡Otra vez todas contra mí!
1335
01:15:39,060 --> 01:15:42,257
- Tú intenta hablar con su mujer
y mírala a los ojos.
1336
01:15:42,380 --> 01:15:43,814
¿Con su mujer? ¿Por qué?
1337
01:15:43,940 --> 01:15:47,058
Dicen que es muy cristiana.
Seguro que ella te entiende.
1338
01:15:48,300 --> 01:15:53,295
(JADEA)
1339
01:16:03,260 --> 01:16:04,659
(GIME)
1340
01:16:05,700 --> 01:16:07,532
(GIME)
1341
01:16:10,220 --> 01:16:12,496
¡No, Dios mío! ¡Ahora no, por favor!
1342
01:16:13,180 --> 01:16:14,215
¡Ahora no!
1343
01:16:14,740 --> 01:16:17,619
(RESPIRA ANHELOSAMENTE)
1344
01:16:18,420 --> 01:16:20,536
(SUSPIRA)
1345
01:16:21,540 --> 01:16:23,292
(SUSPIRA)
1346
01:16:25,380 --> 01:16:26,495
(SUSPIRA)
1347
01:16:28,100 --> 01:16:29,534
(SUSPIRA MÁS CALMADO)
1348
01:16:34,940 --> 01:16:36,977
¡Al menos den el aviso, puñeta!
1349
01:16:37,100 --> 01:16:38,374
¡No se puede hacer nada!
1350
01:16:38,500 --> 01:16:40,298
Pero ¡es que él me conoce!
1351
01:16:40,420 --> 01:16:42,297
¡No se lo repetiré! ¡Largo de aquí!
1352
01:16:42,420 --> 01:16:44,696
¡Ya está bien!
¡A mí usted no me trata así!
1353
01:16:44,820 --> 01:16:46,538
¡Ni usted ni nadie!
-¡Don Miguel!
1354
01:16:48,700 --> 01:16:50,816
Soy Gregorio, el del autógrafo.
1355
01:16:51,980 --> 01:16:53,254
¿Cómo no le dejan pasar?
1356
01:16:53,980 --> 01:16:55,015
Dígaselo a él.
1357
01:16:56,460 --> 01:16:59,532
No se hace usted
a la idea de cuánto lo admiramos.
1358
01:16:59,740 --> 01:17:00,855
¿Verdad que sí, Paco?
1359
01:17:01,300 --> 01:17:03,337
Sobre todo por su poesía cristiana.
1360
01:17:03,460 --> 01:17:05,451
Ajá... I
Lo otro ya... (RIE)
1361
01:17:05,580 --> 01:17:07,537
¿No quiere café, seguro?
No, gracias.
1362
01:17:07,660 --> 01:17:09,810
Una pastita.
No, gracias, gracias.
1363
01:17:10,980 --> 01:17:13,176
Mire, general; perdón, excelencia.
1364
01:17:13,740 --> 01:17:17,574
Yo no voy a decirle
que este amigo, muy amigo mío...,
1365
01:17:17,900 --> 01:17:20,460
pues si ha hecho algo malo o no,
porque no lo sé.
1366
01:17:20,580 --> 01:17:21,854
¿Cómo dijo que se llama?
1367
01:17:21,980 --> 01:17:24,540
Es Salvador Vila,
catedrático de Literatura...
1368
01:17:24,660 --> 01:17:26,333
en la...
Averigüen dónde está.
1369
01:17:26,700 --> 01:17:28,020
- Sí, su excelencia.
1370
01:17:30,140 --> 01:17:32,211
Pues gracias, muchísimas gracias.
1371
01:17:32,580 --> 01:17:35,220
Es como un hijo para mí,
yo le di clases, ¿sabe?
1372
01:17:35,940 --> 01:17:38,216
Y, bueno,
aprovechando que estoy con usted,
1373
01:17:38,340 --> 01:17:40,377
permítame
que le entregue la carta...
1374
01:17:40,860 --> 01:17:42,817
dela mujer de Atilano Coco.
1375
01:17:42,940 --> 01:17:45,500
Es un pastor evangélico
también muy amigo mío.
1376
01:17:45,740 --> 01:17:47,333
Me dijeron que lo soltarían...
1377
01:17:47,460 --> 01:17:50,213
Ya, de él ya me han hablado:
es protestante y masón.
1378
01:17:50,340 --> 01:17:51,410
Un mal español.
1379
01:17:54,100 --> 01:17:58,458
Bueno, pero... Pero él...
Pero ¡no ha cometido ningún delito!
1380
01:17:59,340 --> 01:18:01,650
¡Y, como él, muchos otros!
¡Son muchos ya!
1381
01:18:01,780 --> 01:18:03,293
Y las razones, la verdad...
1382
01:18:03,820 --> 01:18:07,097
Por no hablar
de... tanto paseo nocturno y...,
1383
01:18:07,420 --> 01:18:09,331
y ejecuciones sin...,
1384
01:18:10,020 --> 01:18:11,090
¡sin juicio!
1385
01:18:12,620 --> 01:18:14,099
(Campanada de reloj)
1386
01:18:16,900 --> 01:18:18,618
¿Y en el otro lado qué hacen?
1387
01:18:19,500 --> 01:18:20,899
¿0 cree que no hacen nada?
1388
01:18:21,020 --> 01:18:22,010
¡No, lo sé!
1389
01:18:22,140 --> 01:18:23,335
¡Sé que lo hacen!
1390
01:18:25,740 --> 01:18:27,617
Pero ¡nosotros somos cristianos!
1391
01:18:30,580 --> 01:18:31,695
Precisamente.
1392
01:18:32,300 --> 01:18:34,337
Nosotros cuidamos del enemigo.
1393
01:18:38,660 --> 01:18:42,051
Antes de morir, se les da a los reos
oportunidad de confesarse,
1394
01:18:42,220 --> 01:18:45,451
con lo que podrán ir al cielo;
en el otro lado, ni eso.
1395
01:18:51,900 --> 01:18:53,493
¿Usted va a misa, don Miguel?
1396
01:18:54,940 --> 01:18:55,930
¿A misa?
1397
01:18:56,060 --> 01:18:57,175
(Pasos)
1398
01:18:57,500 --> 01:18:58,615
- Su excelencia.
1399
01:19:00,180 --> 01:19:01,409
(HABLA EN VOZ BAJA)
1400
01:19:01,620 --> 01:19:02,610
Gracias.
1401
01:19:03,100 --> 01:19:06,491
Sí. A su otro amigo lo tienen
en este momento los nacionales.
1402
01:19:09,020 --> 01:19:11,091
Pero los nacionales son ustedes...
1403
01:19:11,220 --> 01:19:12,210
- Don Miguel.
1404
01:19:13,980 --> 01:19:15,095
Ya está.
1405
01:19:24,020 --> 01:19:26,489
(SUSPIRA) ...tres minutos...
1406
01:19:27,060 --> 01:19:29,051
(BALBUCEA) ...pueden hacer por...
1407
01:19:29,180 --> 01:19:31,091
(SUSPIRA) ...su caso...
1408
01:19:36,380 --> 01:19:39,657
(Murmullo de conversación)
1409
01:19:44,940 --> 01:19:46,931
(SOLLOZA)
1410
01:19:50,700 --> 01:19:55,376
(SOLLOZA)
1411
01:20:02,620 --> 01:20:03,974
(SOLLOZA)
1412
01:20:05,060 --> 01:20:06,050
(SUSPIRA)
1413
01:20:08,420 --> 01:20:09,535
(SOLLOZA)
1414
01:20:14,700 --> 01:20:16,020
Enriqueta...
1415
01:20:17,620 --> 01:20:20,738
¿Te acuerdas del día
que vine preguntando por Atilano?
1416
01:20:22,220 --> 01:20:26,054
¿Sabes? En realidad,
yo solo quería disculparme.
1417
01:20:26,740 --> 01:20:27,810
Disculparme por...,
1418
01:20:28,380 --> 01:20:30,894
por una tontería que le había dicho:
le llamé...
1419
01:20:31,780 --> 01:20:32,815
Le llamé...
1420
01:20:33,860 --> 01:20:34,930
meapilas...
1421
01:20:35,260 --> 01:20:37,058
(RÍE v LLORA)
1422
01:20:37,180 --> 01:20:39,251
¡Y le mandé de vuelta a su iglesia!
1423
01:20:40,620 --> 01:20:42,133
¡Me pareció que se enfadaba
1424
01:20:42,260 --> 01:20:45,730
y me hubiera gustado tanto tanto...
1425
01:20:46,220 --> 01:20:47,369
pedirle perdón!
1426
01:20:48,540 --> 01:20:49,655
(SOLLOZA)
1427
01:20:49,820 --> 01:20:53,814
¡Y ya..., ya no..., nunca podrá ser!
1428
01:20:54,900 --> 01:20:55,890
(LLORA)
1429
01:20:56,500 --> 01:20:57,649
Don Miguel.
1430
01:20:59,980 --> 01:21:01,334
Él ya le habrá perdonado.
1431
01:21:04,620 --> 01:21:05,940
(SOLLOZA)
1432
01:21:10,900 --> 01:21:11,935
Acércate.
1433
01:21:14,140 --> 01:21:15,130
Acércate.
1434
01:21:16,740 --> 01:21:17,730
Ven.
1435
01:21:20,980 --> 01:21:22,334
Te va a gustar, ya verás.
1436
01:21:23,700 --> 01:21:24,690
(GRITA,
¡Oh!
1437
01:21:25,060 --> 01:21:27,779
(RÍE)
1438
01:21:27,980 --> 01:21:30,096
¡Con los críos no falla nunca! (RÍE)
1439
01:21:30,220 --> 01:21:31,290
-¿Te has hecho daño?
1440
01:21:31,540 --> 01:21:33,213
- No.
Buenas tardes, don Miguel.
1441
01:21:35,180 --> 01:21:37,774
Vengo a robarle un minutito
nada más.
1442
01:21:42,780 --> 01:21:44,817
¿Quiere sentarse?
No.
1443
01:21:45,660 --> 01:21:47,412
No soy hombre de sillones.
1444
01:21:50,780 --> 01:21:52,657
Bueno, bueno, bueno, bueno...
1445
01:21:54,500 --> 01:21:57,618
Eh... Se le ha echado en falta
a usted esta mañana.
1446
01:21:58,580 --> 01:21:59,570
¿Dónde?
1447
01:21:59,820 --> 01:22:00,810
(RÍE)
1448
01:22:01,460 --> 01:22:03,690
¡Dónde va a ser!
¡Que estamos en domingo!
1449
01:22:04,140 --> 01:22:05,938
En la catedral.
¡Ah!
1450
01:22:07,100 --> 01:22:08,977
He estado acatarrado.
1451
01:22:09,820 --> 01:22:10,855
¡Bueno”J
1452
01:22:11,380 --> 01:22:13,178
Pues vaya reponiéndose usted,
1453
01:22:13,300 --> 01:22:15,530
porque mañana
sí que no puede usted faltar.
1454
01:22:16,580 --> 01:22:19,049
Es nada más y nada menos
que el Día de la Raza.
1455
01:22:19,940 --> 01:22:21,169
En la universidad.
1456
01:22:21,780 --> 01:22:22,815
Su templo.
1457
01:22:25,220 --> 01:22:26,858
General Millán Astray...
1458
01:22:28,060 --> 01:22:32,213
Ya acudí en una ocasión,
por desgracia, a esa absurda fiesta.
1459
01:22:32,940 --> 01:22:35,250
A mí todo esto
dela exaltación de la raza
1460
01:22:35,820 --> 01:22:38,096
se me antoja muy similar
al arianismo nazi
1461
01:22:38,220 --> 01:22:39,415
y su triste secuela,
1462
01:22:39,940 --> 01:22:40,975
el antisemitismo.
1463
01:22:42,060 --> 01:22:43,050
Una patraña.
1464
01:22:44,620 --> 01:22:47,453
Mire, no voy a discutir de eso
con usted...
1465
01:22:47,580 --> 01:22:48,809
No esperaba menos.
1466
01:22:50,900 --> 01:22:51,935
(RÍE)
1467
01:22:52,220 --> 01:22:54,530
Ustedes, los intelectuales,
me hacen gracia.
1468
01:22:56,340 --> 01:22:58,013
Siempre tan valientes,
1469
01:22:58,700 --> 01:23:02,136
siempre tan íntegros,
siempre intentando cambiar el mundo.
1470
01:23:02,780 --> 01:23:03,850
Pero desde su casa.
1471
01:23:05,340 --> 01:23:06,535
Desde sus libros.
1472
01:23:07,260 --> 01:23:08,375
Desde su trinchera.
1473
01:23:10,300 --> 01:23:13,019
Mientras que nosotros, los matones,
1474
01:23:14,260 --> 01:23:15,580
los cortacabezas...,
1475
01:23:18,140 --> 01:23:19,653
nos vamos dejando la piel...
1476
01:23:21,540 --> 01:23:22,575
y el alma...
1477
01:23:23,620 --> 01:23:25,418
en primera línea de combate.
1478
01:23:30,940 --> 01:23:31,975
General,
1479
01:23:32,940 --> 01:23:35,819
el valor no solo se demuestra...
1480
01:23:36,620 --> 01:23:37,655
en combate.
1481
01:23:39,900 --> 01:23:40,890
Muy cierto.
1482
01:23:45,660 --> 01:23:48,459
Nuestro Caudillo
no podrá asistir mañana al acto
1483
01:23:48,580 --> 01:23:51,538
y ha pedido expresamente
que acuda usted en su lugar.
1484
01:23:53,700 --> 01:23:56,374
¿Por qué no le dice eso,
lo de la patraña?
1485
01:23:57,620 --> 01:23:58,655
Dígaselo usted.
1486
01:23:59,660 --> 01:24:00,695
Sea valiente.
1487
01:24:05,380 --> 01:24:06,415
Ahí lo dejo.
1488
01:24:24,500 --> 01:24:25,535
Ya están aquí.
1489
01:24:25,660 --> 01:24:27,298
(Motor al ralentí a lo lejos)
1490
01:24:31,300 --> 01:24:32,574
(SUSPIRA) ¡Ay...!
1491
01:24:35,540 --> 01:24:36,610
Papá.
1492
01:24:39,820 --> 01:24:40,810
(SUSPIRA)
1493
01:24:41,700 --> 01:24:43,213
Si hablas hoy, te fusilarán.
1494
01:24:44,700 --> 01:24:45,974
No digas nada, ¿me oyes?
1495
01:24:50,300 --> 01:24:52,769
¡Niña, y que tú me digas eso...!
1496
01:24:55,540 --> 01:24:56,655
(SUSPIRA)
1497
01:25:07,620 --> 01:25:08,655
Toma.
1498
01:25:13,420 --> 01:25:14,535
¿No querías un león?
1499
01:25:16,580 --> 01:25:18,014
Me lo das cuando vuelvas.
1500
01:25:33,980 --> 01:25:35,937
(Llanto de un bebé)
1501
01:25:46,900 --> 01:25:48,573
(Murmullo de conversaciones)
1502
01:25:50,660 --> 01:25:53,049
(Murmullo de conversaciones)
1503
01:25:54,180 --> 01:25:55,329
(Risa)
1504
01:26:01,020 --> 01:26:06,015
(Campanadas)
1505
01:26:15,060 --> 01:26:18,132
(Murmullo de conversaciones)
1506
01:26:19,660 --> 01:26:22,698
Ya están llegando.
Bien, síganme, por favor.
1507
01:26:23,060 --> 01:26:26,610
Presidirá la mesa
nuestra ilustre señora, doña Carmen,
1508
01:26:27,420 --> 01:26:30,014
y, acompañándola,
a un lado, su ilustrisima,
1509
01:26:30,140 --> 01:26:32,256
el señor obispo,
y nuestro señor rector,
1510
01:26:32,940 --> 01:26:37,252
y al otro, don José Millán Astray,
don José María Ramos Loscertales
1511
01:26:37,380 --> 01:26:40,338
y don José María Pemán.
- Maestro, tendría que hablar.
1512
01:26:40,460 --> 01:26:41,689
¡Con lo bien que habla!
1513
01:26:41,820 --> 01:26:44,539
No, que me conozco
cuando se me desata la lengua.
1514
01:26:44,660 --> 01:26:47,220
(LOS DEMÁS RÍEN)
1515
01:26:48,980 --> 01:26:52,098
¡...los cuales han estado viviendo
hasta ahora
1516
01:26:52,220 --> 01:26:54,416
a costa de los demás españoles!
1517
01:26:54,860 --> 01:26:59,218
¡Cataluña y Vasconia
son el cáncer y la anti-España,
1518
01:26:59,340 --> 01:27:02,139
y por ello hemos de cortar
la carne podrida
1519
01:27:02,260 --> 01:27:04,729
con un frío bisturí
de ardor patriótico!
1520
01:27:04,860 --> 01:27:05,930
¡Arriba España!
1521
01:27:06,060 --> 01:27:07,494
(TODOS) ¡Arriba!
1522
01:27:17,780 --> 01:27:18,850
- Autoridades...
1523
01:27:18,980 --> 01:27:21,096
-¡Maravilloso!
-...querido público...
1524
01:27:23,100 --> 01:27:24,534
El Imperio español,
1525
01:27:25,020 --> 01:27:28,536
refugio de las esencias históricas
de la raza,
1526
01:27:29,260 --> 01:27:32,218
pervive hoy más que nunca
en la lucha sin cuartel
1527
01:27:32,740 --> 01:27:35,493
contra aquellos
que solo persiguen destruir
1528
01:27:35,620 --> 01:27:37,531
nuestra sacrosanta civilización...
1529
01:27:37,660 --> 01:27:38,695
-¡Bien dicho!
1530
01:27:38,820 --> 01:27:43,815
(Aplausos)
1531
01:27:46,780 --> 01:27:49,499
- Hay momentos en los cuales
1532
01:27:49,620 --> 01:27:53,090
el espíritu de un hombre
o de todo un pueblo
1533
01:27:53,300 --> 01:27:55,894
necesita imperiosamente concentrar
1534
01:27:56,020 --> 01:27:58,375
toda su energía espiritual
1535
01:27:58,500 --> 01:28:03,017
sobre los actos de heroísmo puro
de sus grandes figuras históricas...
1536
01:28:03,140 --> 01:28:04,130
-¡Así se habla!
1537
01:28:04,260 --> 01:28:05,295
-...o de su nación.
1538
01:28:05,420 --> 01:28:07,616
(Aplausos y vítores)
1539
01:28:07,740 --> 01:28:08,730
-¡Bravo!
1540
01:28:11,620 --> 01:28:13,850
- Para, levantando el ánimo
con su ejemplo,
1541
01:28:13,980 --> 01:28:17,018
lanzarlo por el camino
de las grandes empresas
1542
01:28:17,140 --> 01:28:18,653
y entonces se desentrelazan
1543
01:28:18,780 --> 01:28:22,739
cuidadosamente
los hilos de oro de la epopeya,
1544
01:28:23,060 --> 01:28:24,733
dela complicada trama...
1545
01:28:24,860 --> 01:28:27,500
de la historia,
con el fin de contemplarlos
1546
01:28:27,620 --> 01:28:28,769
en toda su pureza.
1547
01:28:28,900 --> 01:28:29,890
(Latidos)
1548
01:28:30,020 --> 01:28:33,729
Hoy está nuestra España
en uno de esos momentos,
1549
01:28:33,860 --> 01:28:38,616
pasado y presente confundidos
en heroísmo puro, que destacan
1550
01:28:38,740 --> 01:28:40,094
claros y luminosos,
1551
01:28:40,220 --> 01:28:43,372
quedando ante nuestra mirada absorta
en la sombra
1552
01:28:43,500 --> 01:28:46,299
la multitud
de otros hechos históricos.
1553
01:28:46,420 --> 01:28:47,819
(Latidos)
1554
01:28:47,940 --> 01:28:50,011
Un 12 de octubre, un navegante
1555
01:28:50,140 --> 01:28:53,178
al servicio
de Isabel y Fernando de España,
1556
01:28:53,300 --> 01:28:55,610
primeros guías
de la nacionalidad española,
1557
01:28:55,740 --> 01:28:58,016
yugo y flechas, esperanza
1558
01:28:58,140 --> 01:29:00,814
de futuro imperial,
abrió en el occidente
1559
01:29:00,940 --> 01:29:02,772
la vía del Imperio español.
1560
01:29:03,180 --> 01:29:05,251
(CON ECO)
¡Nunca olvidarán los españoles
1561
01:29:05,380 --> 01:29:06,700
esta gloriosa...!
1562
01:29:06,820 --> 01:29:10,051
-(CON ECO) Partió entonces
y estaba preparado...
1563
01:29:10,460 --> 01:29:13,293
-(CON ECO) ...con banderas...
-(CON ECO) ...de las...
1564
01:29:13,420 --> 01:29:15,730
-(CON ECO) ¡...del Salvador,
1565
01:29:15,860 --> 01:29:18,773
alcanzando finalmente
la merecida gloria,
1566
01:29:18,900 --> 01:29:22,336
pues esta, no dudéis,
llega siempre a los valientes!
1567
01:29:22,660 --> 01:29:25,573
¡Muchachos,
hagamos todos en nuestro pecho
1568
01:29:25,700 --> 01:29:27,213
un Alcázar de Toledo!
1569
01:29:27,340 --> 01:29:32,335
(Aplausos)
1570
01:29:36,940 --> 01:29:38,055
(Cesan los aplausos)
1571
01:29:45,340 --> 01:29:46,614
(Murmullos)
1572
01:29:46,740 --> 01:29:47,730
'¡Chist!
1573
01:29:53,940 --> 01:29:55,214
Bien... (CARRASPEA)
1574
01:29:56,020 --> 01:29:58,660
Dije que no quería hablar,
porque me conozco,
1575
01:29:59,140 --> 01:30:01,336
pero se me ha tirado de la lengua
1576
01:30:01,460 --> 01:30:04,498
y, como el que calla otorga,
debo hacerlo.
1577
01:30:07,260 --> 01:30:10,059
Se ha hablado aquí de defensa...
1578
01:30:10,420 --> 01:30:12,855
dela civilización
cristiana occidental.
1579
01:30:14,100 --> 01:30:16,569
Yo mismo aporté esta expresión.
1580
01:30:20,020 --> 01:30:21,249
Me equivoqué.
1581
01:30:22,300 --> 01:30:25,497
¡Esta es solo una guerra incivil,
1582
01:30:26,340 --> 01:30:28,058
un suicidio colectivo
1583
01:30:28,380 --> 01:30:31,691
entre partidarios
del fascismo y del bolchevismo,
1584
01:30:31,820 --> 01:30:34,016
que no son sino las dos caras...,
1585
01:30:34,380 --> 01:30:36,530
cóncava y convexa,
1586
01:30:37,020 --> 01:30:39,011
de una misma enfermedad mental!
1587
01:30:39,140 --> 01:30:41,575
(Murmullos)
1588
01:30:44,300 --> 01:30:45,495
¿Puedo hablar?
1589
01:30:46,260 --> 01:30:51,016
Acabo de escuchar
insultos contra catalanes y vascos
1590
01:30:51,140 --> 01:30:53,654
llamándolos el cáncer
y la anti-España.
1591
01:30:54,300 --> 01:30:57,179
Pero otro tanto
podrían decir ellos de nosotros.
1592
01:30:57,500 --> 01:30:59,571
¡La antipatria no existe!
1593
01:31:00,180 --> 01:31:01,853
¡Todos somos españoles
1594
01:31:01,980 --> 01:31:04,017
y todos debemos luchar juntos!
1595
01:31:04,260 --> 01:31:08,174
¡Sin unos y otros, España
quedará mutilada, tuerta y manca,
1596
01:31:08,300 --> 01:31:10,211
como el general, inválido de guerra!
1597
01:31:10,340 --> 01:31:13,059
¿Puedo hablar?
Y aquí está el señor obispo,
1598
01:31:13,180 --> 01:31:14,898
que, le guste o no, es catalán
1599
01:31:15,140 --> 01:31:18,656
y que bien debiera enseñar a algunos
un poco de doctrina cristiana,
1600
01:31:18,780 --> 01:31:20,373
que al parecer desconocéis.
1601
01:31:20,820 --> 01:31:22,891
Yo, por mi parte, que soy vasco,
1602
01:31:23,220 --> 01:31:26,690
no tengo ningún inconveniente
en seguiros enseñando el castellano,
1603
01:31:27,340 --> 01:31:28,694
que también desconocéis.
1604
01:31:29,220 --> 01:31:30,813
¡Quiero hablar!
1605
01:31:35,100 --> 01:31:36,135
(se TRABA)
1606
01:31:37,900 --> 01:31:39,379
¡Ayer..., cuando...!
1607
01:31:39,940 --> 01:31:40,975
¡España!
1608
01:31:41,100 --> 01:31:42,898
(Tonos) ¡una!
¡España!
1609
01:31:43,020 --> 01:31:44,090
(Tonos) ¡Grande!
1610
01:31:44,220 --> 01:31:45,813
¡España!
(TODOS) ¡Libre!
1611
01:31:45,940 --> 01:31:47,931
-¡Viva Millán Astray!
¡Viva la muerte!
1612
01:31:48,060 --> 01:31:49,095
(TODOS) ¡Viva!
1613
01:31:50,300 --> 01:31:51,415
"Viva la muerte".
1614
01:31:51,820 --> 01:31:55,051
0 sea, muera la vida. Yo...,
1615
01:31:55,980 --> 01:31:58,176
que soy experto en paradojas,
os aseguro
1616
01:31:58,300 --> 01:32:00,132
que nunca he logrado entender esa.
1617
01:32:00,260 --> 01:32:01,250
Viva...
1618
01:32:01,940 --> 01:32:05,217
una y mil veces la muerte,
¡y muerte a los intelectuales!
1619
01:32:05,660 --> 01:32:07,333
-¡No, hombre, no!
¡Traidores!
1620
01:32:07,460 --> 01:32:09,133
¡A los intelectuales traidores!
1621
01:32:10,100 --> 01:32:11,420
¡Millán Astray!
1622
01:32:12,100 --> 01:32:15,570
¡Este es el templo
de la inteligencia, mi templo!
1623
01:32:21,460 --> 01:32:22,495
¡Vencer...
1624
01:32:22,900 --> 01:32:24,095
no es convencer!
1625
01:32:25,300 --> 01:32:26,620
¡Conquistar...
1626
01:32:26,980 --> 01:32:29,210
no es convencer!
1627
01:32:29,860 --> 01:32:31,771
Venceréis porque tenéis...
1628
01:32:32,780 --> 01:32:35,579
fuerza bruta de sobra,
pero no convenceréis
1629
01:32:35,700 --> 01:32:37,338
porque, para convencer,
1630
01:32:37,460 --> 01:32:39,531
hay que persuadir.
1631
01:32:40,580 --> 01:32:43,572
Venceréis, pero no convenceréis.
He dicho.
1632
01:32:47,700 --> 01:32:49,373
-¡Rojo!
-¡Traidor!
1633
01:32:49,500 --> 01:32:50,729
-¡Hijo de puta!
1634
01:32:50,860 --> 01:32:53,010
(TODOS GRITAN)
1635
01:32:53,140 --> 01:32:56,974
(Gritos y abucheos)
1636
01:32:57,860 --> 01:33:02,252
(TODOS GRITAN)
1637
01:33:07,340 --> 01:33:08,330
'¡N paredón!
1638
01:33:08,460 --> 01:33:10,258
'¡N paredón!
1639
01:33:10,380 --> 01:33:11,529
'¡N paredón!
1640
01:33:11,660 --> 01:33:16,416
(Banda sonora: música dramática)
1641
01:33:17,060 --> 01:33:18,778
-(CON ECO) ¡Don Miguel, mi mano!
1642
01:33:22,420 --> 01:33:24,331
(CON ECO) ¡Mi mano, coja mi mano!
1643
01:33:27,500 --> 01:33:28,570
(CON ECO) ¡Unamuno!
1644
01:33:28,700 --> 01:33:29,895
(Abucheos)
1645
01:33:30,340 --> 01:33:32,695
Coja la mano
ala señora del jefe del Estado.
1646
01:33:34,540 --> 01:33:39,011
(Gritos y abucheos)
1647
01:33:39,140 --> 01:33:41,017
-¡Marxista, fuera!
1648
01:33:42,540 --> 01:33:43,735
-¡Canalla!
1649
01:33:43,860 --> 01:33:45,498
(Abucheos)
1650
01:33:45,900 --> 01:33:47,049
-¡Sacadnos de aquí!
1651
01:33:48,420 --> 01:33:49,490
¡No se suelte!
1652
01:33:50,860 --> 01:33:53,693
# (TODOS) ¡...con la camisa nueva
1653
01:33:53,820 --> 01:33:56,812
# que tú bordaste en rojo ayer...! #
1654
01:34:02,140 --> 01:34:04,416
¿De verdad
no se podía usted haber callado?
1655
01:34:05,660 --> 01:34:07,059
¿Por qué no se ha callado?
1656
01:34:07,660 --> 01:34:11,096
¡Lo único que quiere mi marido
es una España... tranquila,
1657
01:34:11,660 --> 01:34:15,210
en donde la gente no ande
a gritos ni a peleas!
1658
01:34:16,260 --> 01:34:19,013
Es lo único que queremos,
una España en paz.
1659
01:34:19,540 --> 01:34:21,099
¡Por Dios, una España en paz!
1660
01:35:07,380 --> 01:35:10,896
(Banda sonora: música solemne)
1661
01:35:43,060 --> 01:35:46,735
(Silbido del viento)
116012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.