All language subtitles for Welcome.E23-E24.END.200430-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,167 --> 00:00:07,337 - Transform. - No! 2 00:00:07,337 --> 00:00:08,836 - Stop, Mister! - Transform. 3 00:00:08,836 --> 00:00:11,277 Transform. 4 00:00:11,277 --> 00:00:12,676 - Turn into a human. - Mister! 5 00:00:12,676 --> 00:00:14,476 Transform. Transform. 6 00:00:15,047 --> 00:00:16,076 Trans... 7 00:00:16,817 --> 00:00:17,817 Hong Jo. 8 00:00:18,447 --> 00:00:19,747 Will you change now? 9 00:00:19,916 --> 00:00:20,986 Transform. 10 00:00:21,616 --> 00:00:22,717 Transform! 11 00:00:23,116 --> 00:00:25,587 Transform. Transform! 12 00:00:27,557 --> 00:00:28,686 Darn it. 13 00:00:35,627 --> 00:00:36,636 Hong Jo. 14 00:00:38,536 --> 00:00:39,536 Sol Ah. 15 00:00:44,536 --> 00:00:45,536 Sol Ah. 16 00:00:46,746 --> 00:00:47,776 Sol Ah! 17 00:00:48,147 --> 00:00:51,216 What... What are you doing? Why did you get in? 18 00:00:51,216 --> 00:00:52,547 Where are you going? 19 00:00:52,547 --> 00:00:54,117 I can't believe this! 20 00:00:54,117 --> 00:00:56,017 Fasten your seatbelt. 21 00:00:56,017 --> 00:00:58,587 Last time, you only paid a fine, but this time, it'll be different. 22 00:00:58,816 --> 00:00:59,827 Sol Ah! 23 00:01:01,026 --> 00:01:03,456 Sol Ah! Sol Ah! 24 00:01:08,666 --> 00:01:10,067 I'm at the entrance of the cafe street. 25 00:01:10,636 --> 00:01:11,666 Please hurry up. 26 00:01:11,666 --> 00:01:14,737 I have nothing to lose. All my cats died because of you. 27 00:01:14,737 --> 00:01:17,106 None of them died. They all found great owners. 28 00:01:17,106 --> 00:01:18,276 Great owners, my foot. 29 00:01:18,276 --> 00:01:20,947 You treated my house like a prison, but you think your place is great? 30 00:01:20,947 --> 00:01:22,307 Fasten your seatbelt! 31 00:01:22,307 --> 00:01:24,076 Why would I? I'm going to get out! Stop the car! 32 00:01:24,076 --> 00:01:25,716 - You're just going to keep them... - Stop the car! 33 00:01:25,716 --> 00:01:28,787 in the house just like I did. How are you different from me? 34 00:01:29,186 --> 00:01:30,516 Fasten your seatbelt! 35 00:01:30,516 --> 00:01:32,016 Stop the car! 36 00:01:32,016 --> 00:01:33,026 - Fasten your seatbelt. - What are you doing? 37 00:01:33,026 --> 00:01:34,727 - Fasten your seatbelt. - Let me go! What are you doing? 38 00:01:34,727 --> 00:01:36,526 No, just stop the car! 39 00:01:36,526 --> 00:01:37,656 - What's going on? - What? 40 00:01:37,656 --> 00:01:38,856 Darn it. 41 00:01:41,227 --> 00:01:42,227 Don't... 42 00:01:42,466 --> 00:01:43,567 - Let me go. - Let me go. 43 00:01:43,567 --> 00:01:45,266 - Let me go. Let go of me. - You let go. 44 00:01:45,266 --> 00:01:47,007 I... I don't want to fight. 45 00:01:47,007 --> 00:01:49,037 Do you think I do? You know what? Let's just fight. 46 00:01:49,037 --> 00:01:50,537 - Let me go. - I'll teach you a lesson. 47 00:01:50,537 --> 00:01:52,037 - I told you to let go. - My hair. 48 00:01:52,037 --> 00:01:53,477 - My hair. - What about your hair? 49 00:01:53,477 --> 00:01:54,677 Should I pull on it harder? 50 00:01:54,677 --> 00:01:56,177 - My hair will fall out. - Get off me. 51 00:01:56,177 --> 00:01:57,447 I don't care... 52 00:01:57,447 --> 00:01:59,177 - if your hair falls out or not. - Stop. 53 00:01:59,177 --> 00:02:01,647 Why did the car stop? 54 00:02:01,886 --> 00:02:02,916 What's wrong? 55 00:02:05,287 --> 00:02:06,826 - What the... - My goodness. 56 00:02:06,826 --> 00:02:08,957 There's a car waiting behind us. 57 00:02:11,726 --> 00:02:13,667 Sorry! Just a second! 58 00:02:13,667 --> 00:02:14,767 - Hurry. - Okay. 59 00:02:14,767 --> 00:02:16,367 Step on the pedal. 60 00:02:16,367 --> 00:02:17,737 - Let me go. - You let go first. 61 00:02:17,737 --> 00:02:19,397 - How about we let go together? - Okay. 62 00:02:19,397 --> 00:02:21,406 - 1, 2... - 2... 63 00:02:21,737 --> 00:02:22,737 Three. 64 00:02:23,036 --> 00:02:24,936 What do you think you're doing? Stop it! 65 00:02:24,936 --> 00:02:25,936 Hey! 66 00:02:26,207 --> 00:02:27,776 I told you to let go! 67 00:02:27,776 --> 00:02:29,677 Okay, fine. I let go. 68 00:02:29,677 --> 00:02:31,077 - How can I trust you? - Let me go. 69 00:02:31,077 --> 00:02:33,346 My hands. My hands are up here. 70 00:02:33,346 --> 00:02:35,117 You want me to let go? Okay. 71 00:02:37,987 --> 00:02:39,057 My gosh. 72 00:02:41,327 --> 00:02:42,357 Sorry. 73 00:02:43,557 --> 00:02:44,596 Sol Ah. 74 00:02:46,626 --> 00:02:48,897 What happened? Are you okay? 75 00:02:49,026 --> 00:02:50,036 Sol Ah! 76 00:02:54,307 --> 00:02:55,337 Are you okay? 77 00:02:55,337 --> 00:02:56,436 - Yes. - Did you get hurt? 78 00:02:56,436 --> 00:02:57,536 Are you okay? 79 00:03:19,297 --> 00:03:20,297 You... 80 00:03:22,327 --> 00:03:24,637 I... I was right. 81 00:03:24,637 --> 00:03:25,637 No, you're wrong. 82 00:03:25,936 --> 00:03:27,307 I'm not locked up. 83 00:03:27,867 --> 00:03:30,707 Waiting for her is the most important thing in my life, 84 00:03:30,707 --> 00:03:31,876 and it makes me happy. 85 00:03:32,376 --> 00:03:34,506 But the cats that were with you... 86 00:03:35,406 --> 00:03:36,976 never waited for you to come home. 87 00:03:38,077 --> 00:03:40,017 So your love is an illness. 88 00:03:47,987 --> 00:03:49,756 I told you it'll be different this time. 89 00:04:00,406 --> 00:04:02,237 Sol Ah, are you okay? 90 00:04:02,906 --> 00:04:04,036 Sol Ah. 91 00:04:04,776 --> 00:04:05,876 Who is this guy? 92 00:04:06,207 --> 00:04:08,246 What did you do to her? 93 00:04:09,406 --> 00:04:10,976 Did you get hurt? 94 00:04:11,077 --> 00:04:12,417 I'm okay. 95 00:04:13,617 --> 00:04:16,516 But Hong Jo... He's not well. 96 00:04:17,987 --> 00:04:22,427 ("The cat is nature's masterpiece." Quote by Leonardo da Vinci) 97 00:04:29,027 --> 00:04:30,836 I just got the test results. 98 00:04:32,037 --> 00:04:35,336 Does your cat exercise a lot? 99 00:04:35,407 --> 00:04:37,677 I'm sure you don't abuse him. 100 00:04:37,876 --> 00:04:41,047 What? What do you mean? 101 00:04:41,047 --> 00:04:43,646 He shows a high inflammation level and lack of liver function. 102 00:04:43,847 --> 00:04:45,016 But I don't know why. 103 00:04:45,217 --> 00:04:47,417 It could be due to stress. 104 00:04:47,617 --> 00:04:51,057 Is there anything wrong with his heart? 105 00:04:51,316 --> 00:04:53,326 His heart beats really fast. 106 00:04:53,657 --> 00:04:56,057 Their heartbeat is normally faster than ours. 107 00:04:56,227 --> 00:04:58,557 Then what can we do to treat him? 108 00:04:58,657 --> 00:05:00,797 We don't know exactly what it is that's causing him to be like this. 109 00:05:01,367 --> 00:05:03,537 You should first make sure he gets good rest... 110 00:05:03,737 --> 00:05:04,766 and eats well. 111 00:05:04,766 --> 00:05:07,206 If he doesn't eat well, that could harm the liver. 112 00:05:07,206 --> 00:05:09,836 And if it gets worse, it will be very dangerous. 113 00:05:22,117 --> 00:05:23,956 Hey, don't you have any instant noodles? 114 00:05:25,256 --> 00:05:27,987 Sol Ah, here you go. 115 00:05:29,886 --> 00:05:31,826 Weren't you supposed to go to the East Sea to see the sunrise? 116 00:05:31,826 --> 00:05:32,826 Exactly. 117 00:05:33,097 --> 00:05:35,196 If it weren't for you, we'd already be there... 118 00:05:35,196 --> 00:05:37,667 eating a warm bowl of udon noodles. 119 00:05:38,037 --> 00:05:39,566 So let's eat instant noodles instead. 120 00:05:39,566 --> 00:05:41,237 You must've been startled. 121 00:05:41,907 --> 00:05:44,107 We'll stay with you tonight. 122 00:05:44,636 --> 00:05:47,246 You guys can go. I'll stay with her. 123 00:05:47,506 --> 00:05:48,506 You too? 124 00:05:49,347 --> 00:05:51,677 How many bags of noodles do we need to cook? 125 00:05:52,446 --> 00:05:55,386 By the way, where is Bang Guk Bong? 126 00:05:55,917 --> 00:05:57,917 He's not Bang Guk Bong. 127 00:05:57,917 --> 00:05:59,987 Oh, right. Was it Hong Jo? 128 00:06:00,357 --> 00:06:02,256 But I have to say, the name sounds so familiar. 129 00:06:02,826 --> 00:06:05,826 Hong Jo. Hong Jo. 130 00:06:06,456 --> 00:06:09,867 Hong Jo. Hong Jo. 131 00:06:16,636 --> 00:06:19,537 Hey, are you okay? 132 00:06:19,537 --> 00:06:20,547 Let me see. 133 00:06:22,477 --> 00:06:24,876 - I'm okay. - Did you see that? The cat... 134 00:06:24,977 --> 00:06:27,417 Hong Jo, are you okay? 135 00:06:27,917 --> 00:06:31,756 Yes, I remember. That's the name of her cat. 136 00:06:34,256 --> 00:06:36,357 What's with this reaction? 137 00:06:36,557 --> 00:06:37,857 Didn't you guys see what happened? 138 00:06:38,297 --> 00:06:41,496 Am I the only one who saw that? The cat turned into a human being. 139 00:06:43,667 --> 00:06:45,396 You don't believe me, do you? 140 00:06:45,896 --> 00:06:48,336 Oh, I remember! 141 00:06:49,237 --> 00:06:51,907 The day you moved here, Jae Seon and I came over. 142 00:06:52,006 --> 00:06:56,047 There was a guy upstairs, but then a cat suddenly appeared. 143 00:06:56,646 --> 00:06:59,617 Gosh, I knew it! 144 00:06:59,816 --> 00:07:03,386 You were the first one to see it but the last one to realize it? 145 00:07:03,386 --> 00:07:04,516 You all knew? 146 00:07:05,456 --> 00:07:06,557 Then why didn't you tell me? 147 00:07:09,357 --> 00:07:10,357 Bang Guk... 148 00:07:11,097 --> 00:07:13,126 I mean, Hong... 149 00:07:15,667 --> 00:07:18,467 Hey, brother. How could you do this to me? 150 00:07:19,336 --> 00:07:22,436 I think you should go somewhere and help him calm down. 151 00:07:22,436 --> 00:07:23,537 Yes, you're right. 152 00:07:24,006 --> 00:07:26,607 Yes, go ahead. Jae Seon, you should go too. 153 00:07:26,907 --> 00:07:28,446 Your dad will be worried. 154 00:07:31,516 --> 00:07:32,746 Will you be okay? 155 00:07:35,117 --> 00:07:36,956 Thank you guys for everything tonight. 156 00:07:37,016 --> 00:07:38,756 This doesn't make sense. 157 00:07:39,287 --> 00:07:41,657 I'd get it if he were a dog, but he's a cat. 158 00:07:42,326 --> 00:07:43,927 He's definitely a dog type. 159 00:07:44,657 --> 00:07:46,427 We'll be off now. 160 00:07:46,427 --> 00:07:47,896 Call me if something comes up. 161 00:07:52,636 --> 00:07:53,766 Wait. Let me see him one more... 162 00:07:53,766 --> 00:07:54,807 No. 163 00:07:55,006 --> 00:07:57,006 Let's go. We're late. 164 00:07:58,477 --> 00:07:59,636 We'll be off now. 165 00:07:59,836 --> 00:08:01,376 - See you. - Bye. 166 00:08:02,706 --> 00:08:03,777 My gosh. 167 00:08:18,027 --> 00:08:19,126 You're not alone. 168 00:08:23,097 --> 00:08:24,867 I was worried you might be all alone if I wasn't around. 169 00:08:25,696 --> 00:08:27,107 But I was worried for nothing. 170 00:08:28,436 --> 00:08:30,206 Why would you say that? 171 00:08:31,037 --> 00:08:32,436 Why wouldn't you be around? 172 00:08:34,677 --> 00:08:36,507 I wasn't able to be there for you this time too. 173 00:08:37,417 --> 00:08:38,716 Especially when... 174 00:08:40,816 --> 00:08:42,186 you needed me the most. 175 00:08:43,086 --> 00:08:44,287 What are you talking about? 176 00:08:46,826 --> 00:08:48,427 You were always there for me. 177 00:08:49,686 --> 00:08:51,057 You don't need to be human. 178 00:08:52,527 --> 00:08:54,466 So don't force yourself to change. 179 00:08:58,137 --> 00:08:59,167 Sol Ah. 180 00:09:00,866 --> 00:09:04,037 If I fail to change again... 181 00:09:04,037 --> 00:09:05,706 It's because you're tired. 182 00:09:06,277 --> 00:09:07,777 The doctor told me you're okay. 183 00:09:07,777 --> 00:09:09,407 He said you'll be okay once you get some rest. 184 00:09:10,846 --> 00:09:11,917 So... 185 00:09:13,346 --> 00:09:15,216 just stay as a cat for a while. 186 00:09:16,446 --> 00:09:17,456 Okay? 187 00:10:36,527 --> 00:10:37,637 It's been a long time... 188 00:10:38,966 --> 00:10:40,167 since we sat like this. 189 00:10:50,917 --> 00:10:52,277 Aren't you going to say anything? 190 00:10:53,686 --> 00:10:55,686 You've become really talkative. 191 00:10:59,586 --> 00:11:00,726 In the past, 192 00:11:00,726 --> 00:11:03,127 you would sit like this and stay silent for an entire hour. 193 00:11:11,167 --> 00:11:12,236 You're right. 194 00:11:14,537 --> 00:11:16,667 I barely got myself to talk. 195 00:11:22,047 --> 00:11:23,307 But it's too late, isn't it? 196 00:11:26,076 --> 00:11:28,446 I couldn't say anything when I should've talked to you. 197 00:11:31,757 --> 00:11:32,856 But I'm finally... 198 00:11:36,157 --> 00:11:38,027 ready to talk. 199 00:11:43,836 --> 00:11:45,537 There's so much I want to share. 200 00:11:48,066 --> 00:11:49,436 But no one's here to listen. 201 00:11:54,177 --> 00:11:55,907 You're not late. 202 00:11:58,716 --> 00:12:00,716 You gave your dad his last gift. 203 00:12:09,657 --> 00:12:11,096 I tried so hard to run away... 204 00:12:14,027 --> 00:12:15,966 not knowing that there's always an end to everything. 205 00:12:20,606 --> 00:12:22,037 If I had come back earlier, 206 00:12:24,177 --> 00:12:26,407 it would've been a better ending. 207 00:12:34,517 --> 00:12:35,586 My dad... 208 00:12:37,216 --> 00:12:38,956 has been waiting for me all along. 209 00:12:42,557 --> 00:12:43,586 But... 210 00:12:45,027 --> 00:12:46,657 I made him wait for too long. 211 00:12:52,297 --> 00:12:54,336 We spent such little time together. 212 00:13:00,846 --> 00:13:02,547 You're really talkative now. 213 00:13:07,747 --> 00:13:08,787 Go ahead... 214 00:13:10,387 --> 00:13:11,686 and say what you want to say. 215 00:13:13,157 --> 00:13:15,387 There are plenty of people who are willing to listen to you. 216 00:13:27,667 --> 00:13:28,936 How is Hong Jo? 217 00:13:32,476 --> 00:13:33,537 Tell me. 218 00:13:36,407 --> 00:13:38,417 You used to tell me to be quiet... 219 00:13:38,417 --> 00:13:40,316 every time I tried to chat before. 220 00:13:46,856 --> 00:13:48,657 Did he not change that day... 221 00:13:51,157 --> 00:13:52,927 because he couldn't? 222 00:13:57,196 --> 00:13:58,236 Yes. 223 00:14:01,507 --> 00:14:03,236 Do you think it hurts him... 224 00:14:06,177 --> 00:14:08,177 every time he turns human? 225 00:14:10,716 --> 00:14:12,616 Like when a cat that gets abused? 226 00:14:16,116 --> 00:14:17,257 He told me... 227 00:14:18,757 --> 00:14:21,186 that he used up too much of his time. 228 00:14:24,397 --> 00:14:27,466 Maybe that's why he can't change any more. 229 00:14:33,336 --> 00:14:34,436 No way. 230 00:14:35,307 --> 00:14:36,366 That can't be. 231 00:14:37,807 --> 00:14:40,647 This is too short. 232 00:14:42,846 --> 00:14:44,747 I also thought I'd have more time... 233 00:14:47,616 --> 00:14:48,787 with my dad... 234 00:14:51,356 --> 00:14:52,486 and you. 235 00:14:53,826 --> 00:14:54,956 I can't believe this. 236 00:15:00,627 --> 00:15:01,627 Then... 237 00:15:05,596 --> 00:15:07,606 Then are you saying he spent all that time... 238 00:15:09,267 --> 00:15:10,907 waiting for me? 239 00:15:13,336 --> 00:15:14,346 Welcome home. 240 00:15:16,706 --> 00:15:17,777 Welcome home. 241 00:15:19,377 --> 00:15:20,377 Welcome home. 242 00:15:20,716 --> 00:15:24,456 It's too hard for me if you're always waiting for me. 243 00:15:26,787 --> 00:15:28,127 Don't wait for me. 244 00:15:29,057 --> 00:15:30,997 I'm all he has. 245 00:15:34,427 --> 00:15:36,497 All he ever did was wait for me. 246 00:15:40,366 --> 00:15:42,466 But do you know what I said to him? 247 00:15:50,917 --> 00:15:52,816 I told him to stop waiting. 248 00:15:56,517 --> 00:15:58,917 I told him I can't focus on work when I know he's waiting for me. 249 00:16:01,557 --> 00:16:04,856 I said that after I promised to make every second worth it with him. 250 00:16:09,667 --> 00:16:11,596 I can't believe I said that to him. 251 00:16:36,456 --> 00:16:37,557 I'm sorry. 252 00:16:40,196 --> 00:16:42,167 I should be the one consoling you. 253 00:16:47,267 --> 00:16:49,407 Just like how you silently gave me a hug, 254 00:16:54,106 --> 00:16:56,247 I should be doing the same for you. 255 00:17:41,086 --> 00:17:42,156 I'm sorry. 256 00:17:49,267 --> 00:17:50,566 I'm so sorry. 257 00:18:03,007 --> 00:18:05,477 (Nalsaem Design) 258 00:18:06,217 --> 00:18:07,316 Are you serious? 259 00:18:08,517 --> 00:18:10,816 Don't you think you're being too rash? 260 00:18:11,787 --> 00:18:14,656 I was going to put you in charge for the next project. 261 00:18:14,926 --> 00:18:16,987 Something important came up. 262 00:18:18,057 --> 00:18:19,856 Do you want to negotiate your salary? 263 00:18:20,057 --> 00:18:22,896 It's not about the money. What I need is time. 264 00:18:22,997 --> 00:18:24,767 You should give us time as well. 265 00:18:24,767 --> 00:18:25,866 This is way too sudden. 266 00:18:27,237 --> 00:18:28,336 I'm sorry. 267 00:18:31,477 --> 00:18:35,876 About when the client asked me to put you back on the team. 268 00:18:36,747 --> 00:18:40,116 The truth is, it was because they liked your design. 269 00:18:41,517 --> 00:18:43,386 I wasn't going to tell you this, 270 00:18:43,646 --> 00:18:44,816 but it's a parting gift. 271 00:18:48,356 --> 00:18:50,487 I got you something as well. 272 00:18:51,426 --> 00:18:52,926 It's not chocolate, is it? 273 00:18:53,126 --> 00:18:54,326 I'm trying to lose weight. 274 00:18:55,497 --> 00:18:56,527 It's mine. 275 00:18:58,497 --> 00:19:00,037 Good luck with your webtoon. 276 00:19:00,037 --> 00:19:02,307 If you do a poor job after quitting on me like this, 277 00:19:02,307 --> 00:19:03,636 I'll leave a nasty comment online. 278 00:19:04,636 --> 00:19:05,707 Thank you. 279 00:19:10,047 --> 00:19:12,217 I'm sorry to escape on my own. 280 00:19:13,116 --> 00:19:15,146 You joined the company because I did. 281 00:19:15,146 --> 00:19:16,217 I did not. 282 00:19:16,316 --> 00:19:17,987 I joined to see Ji Eun. 283 00:19:18,116 --> 00:19:19,287 It was destiny. 284 00:19:19,757 --> 00:19:20,787 It was. 285 00:19:21,287 --> 00:19:23,126 Hey. Is he really a cat? 286 00:19:23,656 --> 00:19:25,356 Can he jump from really high places... 287 00:19:25,356 --> 00:19:27,257 and see well in the dark? 288 00:19:28,126 --> 00:19:29,396 See you. 289 00:19:31,737 --> 00:19:33,937 Hey. What about the toilet? 290 00:19:34,636 --> 00:19:37,106 Does he use a urinal? Or a litter box? 291 00:19:40,136 --> 00:19:41,207 You quit your job? 292 00:19:41,406 --> 00:19:43,047 - Yes. - Why? 293 00:19:43,047 --> 00:19:45,846 I think I'll become a really successful webtoonist. 294 00:19:45,846 --> 00:19:47,247 Didn't you read the comments? 295 00:19:47,247 --> 00:19:48,247 Was it for me? 296 00:19:48,247 --> 00:19:50,856 No. I'm making my dream come true. 297 00:19:50,957 --> 00:19:53,757 There were so many things I wanted to do when I quit my job. 298 00:19:53,757 --> 00:19:57,626 I'll read all the books I wanted to, research various topics, 299 00:19:57,957 --> 00:20:00,227 exercise at home to get my figure back, 300 00:20:00,626 --> 00:20:02,826 and starting today, I'll eat healthily too. 301 00:20:02,826 --> 00:20:04,437 Oh, and I'll quit caffeine too. 302 00:20:05,267 --> 00:20:07,136 We don't drink coffee anymore. 303 00:20:10,666 --> 00:20:13,576 What should I start with? There's so much I want to do. 304 00:20:21,646 --> 00:20:22,717 Sol Ah. 305 00:20:25,386 --> 00:20:27,626 - Sol Ah. - Yes? What? 306 00:20:28,227 --> 00:20:29,856 The sun's already up. 307 00:20:31,527 --> 00:20:33,257 I'm already up too. 308 00:20:33,426 --> 00:20:36,096 Then why won't you get up? You had a lot you wanted to do. 309 00:20:41,307 --> 00:20:43,207 This is one of them. 310 00:20:43,836 --> 00:20:45,336 Sleeping in. 311 00:20:45,777 --> 00:20:47,176 It's no longer morning... 312 00:20:54,217 --> 00:20:55,217 Sol Ah. 313 00:20:56,287 --> 00:20:57,316 You're sleeping again? 314 00:20:58,757 --> 00:20:59,987 I'm reading. 315 00:21:16,636 --> 00:21:17,807 I'm sleepy. 316 00:21:19,777 --> 00:21:21,007 I'm going to bed. 317 00:21:25,017 --> 00:21:27,146 You did nothing but lie around all day. 318 00:21:27,146 --> 00:21:28,586 What did you do? 319 00:21:29,146 --> 00:21:31,957 Why is my bed so cold? 320 00:21:31,957 --> 00:21:34,017 Hey. You're a cat. 321 00:21:34,017 --> 00:21:36,457 You should've warmed my bed for me. 322 00:21:36,856 --> 00:21:37,926 Get in here. 323 00:21:41,826 --> 00:21:42,826 Sol Ah. 324 00:21:43,527 --> 00:21:44,636 Sit up. 325 00:21:51,737 --> 00:21:52,777 Is that coffee? 326 00:21:53,336 --> 00:21:54,747 You can't drink that. 327 00:21:55,846 --> 00:21:58,277 It's for you so you can wake up. 328 00:21:59,047 --> 00:22:00,947 I threw out all the coffee. 329 00:22:02,687 --> 00:22:03,747 Sonamu. 330 00:22:04,047 --> 00:22:05,217 You went on your own? 331 00:22:05,656 --> 00:22:06,856 It's dangerous. 332 00:22:06,856 --> 00:22:08,156 Why won't you go out? 333 00:22:08,156 --> 00:22:09,926 You've been indoors, sleeping for days. 334 00:22:10,856 --> 00:22:11,926 Well... 335 00:22:12,997 --> 00:22:14,866 I need to sleep... 336 00:22:15,727 --> 00:22:17,527 to make you sleep. 337 00:22:30,346 --> 00:22:31,346 Come here. 338 00:23:43,646 --> 00:23:45,787 Your heart's beating so fast. 339 00:23:47,787 --> 00:23:50,126 Is that why your time passes by quicker? 340 00:23:57,467 --> 00:23:59,697 Beat a little slower. 341 00:24:02,237 --> 00:24:04,876 Don't beat too quickly. 342 00:24:45,376 --> 00:24:46,477 You got a call. 343 00:24:46,517 --> 00:24:49,687 What? I don't see my phone. 344 00:24:52,316 --> 00:24:53,757 It's under the comic book. 345 00:24:54,217 --> 00:24:57,257 Never mind. If I move to get that, 346 00:24:57,656 --> 00:24:59,027 it'll stop ringing. 347 00:25:00,757 --> 00:25:01,767 Hang on. 348 00:25:07,237 --> 00:25:09,136 It's the webtoon manager. Don't take it. 349 00:25:09,136 --> 00:25:11,176 Put it right back down over there. 350 00:25:11,537 --> 00:25:12,636 (Lee Jin Woo) 351 00:25:14,906 --> 00:25:16,007 Darn you. 352 00:25:19,247 --> 00:25:20,916 Hello, Mr. Lee. 353 00:25:21,517 --> 00:25:23,547 Yes, how are you? 354 00:25:24,517 --> 00:25:26,156 Yes, of course. 355 00:25:26,156 --> 00:25:28,527 I'm working hard day and night. 356 00:25:31,727 --> 00:25:32,727 What? 357 00:25:40,297 --> 00:25:43,307 I don't think I can do that. 358 00:25:47,136 --> 00:25:48,876 Not an interview. 359 00:25:49,547 --> 00:25:51,517 My webtoon's still ongoing. 360 00:25:52,247 --> 00:25:54,916 Could you do what you can to cancel it? 361 00:25:56,416 --> 00:25:58,187 Yes. I apologize. 362 00:26:03,957 --> 00:26:06,626 Why did you turn down an interview? 363 00:26:08,497 --> 00:26:10,267 Who would want to know about me? 364 00:26:10,366 --> 00:26:12,197 The people who like your drawings. 365 00:26:12,636 --> 00:26:13,937 Call to say you'll do it. 366 00:26:13,937 --> 00:26:14,937 No. 367 00:26:14,937 --> 00:26:17,307 Did you give up on being human because of me? 368 00:26:17,737 --> 00:26:19,376 Is that what I did to you? 369 00:26:19,376 --> 00:26:21,037 You did not. 370 00:26:21,037 --> 00:26:23,447 If not, then call him back right now. 371 00:26:24,916 --> 00:26:25,977 Okay. 372 00:26:35,957 --> 00:26:37,926 Hello again. 373 00:26:39,297 --> 00:26:41,126 About that interview. 374 00:26:42,096 --> 00:26:43,896 Can I have another latte? 375 00:26:43,896 --> 00:26:45,237 Sure. Just a moment. 376 00:26:52,376 --> 00:26:53,406 I'll make it. 377 00:27:04,146 --> 00:27:05,856 - Where's Sol Ah? - She finally went out... 378 00:27:05,856 --> 00:27:07,116 to see the webtoon manager. 379 00:27:10,027 --> 00:27:11,596 She told me not to make you work. 380 00:27:14,096 --> 00:27:15,467 This is for me. 381 00:27:16,267 --> 00:27:17,896 And to not give you any coffee. 382 00:27:23,737 --> 00:27:25,636 Coffee doesn't work now anyway. 383 00:27:30,047 --> 00:27:31,777 The time I can spend as a human... 384 00:27:32,646 --> 00:27:34,076 is getting shorter and shorter. 385 00:27:37,846 --> 00:27:40,386 Sol Ah has to live as a human. 386 00:27:41,257 --> 00:27:43,057 But she quit her job for me, 387 00:27:43,656 --> 00:27:45,326 and she can't focus on her webtoon. 388 00:27:47,626 --> 00:27:49,596 She sleeps endlessly like a cat around me. 389 00:27:50,626 --> 00:27:52,767 This isn't why I wanted to stay with her. 390 00:27:53,836 --> 00:27:55,307 I just wanted to hold her. 391 00:27:58,037 --> 00:27:59,777 I'm slowly losing my hands to hold her with. 392 00:28:12,656 --> 00:28:15,487 See? I'm always getting hugged. 393 00:28:18,126 --> 00:28:20,057 Tell me if there's something I can do to help. 394 00:28:21,096 --> 00:28:22,197 Anything. 395 00:28:25,737 --> 00:28:26,937 Do you feel sorry for me? 396 00:28:27,836 --> 00:28:30,707 People give money when they feel sorry for people. Donations, was it? 397 00:28:33,136 --> 00:28:34,176 Oh, right. 398 00:28:35,047 --> 00:28:37,676 People also get money when they quit their jobs. A severance pay. 399 00:28:38,217 --> 00:28:39,316 Are you kidding me? 400 00:28:41,277 --> 00:28:43,086 Hey, get off me. 401 00:29:01,906 --> 00:29:03,967 I shouldn't have agreed to do the interview. 402 00:29:07,507 --> 00:29:08,646 You got changed again? 403 00:29:11,676 --> 00:29:13,376 I liked what you wore just before this one. 404 00:29:13,717 --> 00:29:15,447 That was a bit too much. 405 00:29:15,886 --> 00:29:17,146 And that one's too dull. 406 00:29:17,916 --> 00:29:20,156 Should I just call and cancel? 407 00:29:22,727 --> 00:29:24,386 I think what you're wearing right now is the best one. 408 00:29:25,896 --> 00:29:28,197 No, my neck feels so empty. 409 00:29:29,527 --> 00:29:31,697 I don't want to do it. Who was I kidding? 410 00:29:34,237 --> 00:29:35,267 Here. 411 00:29:37,866 --> 00:29:38,937 Smile. 412 00:29:39,477 --> 00:29:40,937 Your smile is the best accessory you could wear. 413 00:29:42,807 --> 00:29:43,947 I want to stay at home. 414 00:29:44,816 --> 00:29:47,047 The last episode of my favorite drama airs today. 415 00:29:47,176 --> 00:29:48,487 - I love that show. - Right? 416 00:29:48,616 --> 00:29:50,717 Let's just buy tteokbokki and fish-shaped buns... 417 00:29:50,717 --> 00:29:52,156 - and stay at home. - The show got canceled today. 418 00:29:52,656 --> 00:29:53,717 Don't lie to me. 419 00:30:00,527 --> 00:30:02,126 You look nice. What do you think? 420 00:30:03,497 --> 00:30:06,967 Why do you want me to become so famous? 421 00:30:07,737 --> 00:30:09,566 I know you want to show off... 422 00:30:09,566 --> 00:30:12,406 your beautiful girlfriend to the entire world. 423 00:30:12,876 --> 00:30:15,947 But do I really need to doll myself up... 424 00:30:16,176 --> 00:30:18,517 to satisfy your desire to show me off? 425 00:30:19,277 --> 00:30:20,947 Are you worried about leaving me here all alone? 426 00:30:21,687 --> 00:30:23,616 - Do you want to come with me? - Can I stay next to you? 427 00:30:23,616 --> 00:30:24,816 No, you can't. 428 00:30:25,687 --> 00:30:28,287 You need to be glued to me like this. 429 00:30:38,967 --> 00:30:40,596 Let's hurry up and get ready. 430 00:30:46,707 --> 00:30:47,937 Do you feel okay? 431 00:30:48,346 --> 00:30:49,846 I should be the one asking you that. 432 00:30:50,606 --> 00:30:52,616 Don't worry about me. I'm a pro. 433 00:30:55,386 --> 00:30:57,886 - Did you get the questionnaire? - Yes. 434 00:31:00,457 --> 00:31:01,557 Where did it go? 435 00:31:04,586 --> 00:31:05,656 Here. 436 00:31:06,356 --> 00:31:07,396 Thanks. 437 00:31:08,057 --> 00:31:09,926 Let's take the photos first. 438 00:31:09,926 --> 00:31:11,967 - Come this way once you're ready. - Okay. 439 00:31:18,977 --> 00:31:20,576 My neck feels so empty. 440 00:31:23,376 --> 00:31:24,606 - I'll see you. - Okay. 441 00:31:30,747 --> 00:31:31,816 Be careful. 442 00:31:34,416 --> 00:31:35,987 We'll start with the photoshoot. 443 00:31:36,386 --> 00:31:38,797 You just need to look at me and smile naturally. 444 00:31:39,057 --> 00:31:42,027 The photographer will take care of everything else. 445 00:31:42,566 --> 00:31:43,866 Don't look into the camera. 446 00:31:47,197 --> 00:31:48,336 Gosh, this is awkward. 447 00:31:49,636 --> 00:31:51,136 Well, then... 448 00:31:54,406 --> 00:31:55,676 Don't look somewhere else. 449 00:31:57,247 --> 00:31:59,547 - Please don't look to the side. - Okay. 450 00:31:59,547 --> 00:32:01,076 Don't let your eyes wander. 451 00:32:04,386 --> 00:32:05,416 Hi. 452 00:32:09,057 --> 00:32:10,287 What does this mean? 453 00:32:10,626 --> 00:32:11,826 It says "Mignon". 454 00:32:12,126 --> 00:32:14,997 It's a French word that means "cute","charming", 455 00:32:14,997 --> 00:32:16,166 and "adorable". 456 00:32:18,467 --> 00:32:19,566 I'll take this one. 457 00:32:22,207 --> 00:32:23,666 - That's it. - Okay. 458 00:32:23,666 --> 00:32:25,277 Don't mind the camera. Just be natural. 459 00:32:25,277 --> 00:32:27,376 - Just look at me. - I'm sorry. 460 00:32:28,136 --> 00:32:30,906 Just a second. Give her something to wipe off her sweat. 461 00:32:31,717 --> 00:32:32,777 Sorry. 462 00:32:33,376 --> 00:32:34,447 Thanks. 463 00:32:37,987 --> 00:32:41,856 Have you guys seen a cat by any chance? 464 00:32:41,987 --> 00:32:43,057 A cat? 465 00:32:45,856 --> 00:32:47,027 Never mind. 466 00:32:55,937 --> 00:32:56,967 Thank you. 467 00:33:04,707 --> 00:33:05,876 Ease up. 468 00:33:06,346 --> 00:33:07,346 Okay. 469 00:33:08,916 --> 00:33:10,787 Okay, just a few more. 470 00:33:18,156 --> 00:33:20,557 Let's take a few from here. 471 00:33:22,426 --> 00:33:24,297 I'm sorry. I don't think I can do this. 472 00:33:25,066 --> 00:33:27,767 If you feel too uncomfortable, let's just do the interview first. 473 00:33:28,237 --> 00:33:30,336 I need to find my cat. 474 00:33:30,767 --> 00:33:33,277 I'm sorry. I'm really sorry. 475 00:33:45,457 --> 00:33:46,987 Sol Ah, what are you doing outside? 476 00:33:47,287 --> 00:33:48,426 Where were you? 477 00:33:51,727 --> 00:33:52,727 Here. 478 00:33:52,957 --> 00:33:55,626 I told you to stay by my side. 479 00:33:56,467 --> 00:33:57,926 I just wanted to help you. 480 00:33:58,967 --> 00:34:00,366 It's over now. 481 00:34:17,386 --> 00:34:18,957 I told you to sleep. 482 00:34:20,256 --> 00:34:21,826 Why are you still human? 483 00:34:26,727 --> 00:34:28,526 Don't stay behind me like that. 484 00:34:49,287 --> 00:34:50,716 Who told you to come in front of me? 485 00:35:05,267 --> 00:35:07,337 You spent too much time as a human being today. 486 00:35:10,707 --> 00:35:12,377 Do you want me to be a cat? 487 00:35:13,537 --> 00:35:14,607 No. 488 00:35:15,647 --> 00:35:17,076 I just don't want you to be sick. 489 00:35:19,446 --> 00:35:21,716 You're right. I should sleep. 490 00:35:24,546 --> 00:35:26,587 This time, I might be asleep for a really long time. 491 00:35:34,227 --> 00:35:35,397 So please take this. 492 00:35:40,236 --> 00:35:42,006 You didn't have to get me this. 493 00:35:42,267 --> 00:35:43,866 You gave me a collar too. 494 00:35:44,437 --> 00:35:46,006 So I also want to put this on for you. 495 00:35:46,736 --> 00:35:48,576 I want this to show that I chose you... 496 00:35:49,506 --> 00:35:50,747 as my owner. 497 00:36:07,457 --> 00:36:10,466 You won't ever lose your way home as long as you wear this necklace. 498 00:36:10,997 --> 00:36:12,636 So you're safe to go outside whenever you want. 499 00:36:13,696 --> 00:36:15,537 No matter how far we may be apart, 500 00:36:15,537 --> 00:36:16,937 you'll always be my owner. 501 00:36:19,707 --> 00:36:21,076 This is the mark that proves it. 502 00:36:24,147 --> 00:36:25,346 I want you... 503 00:36:26,616 --> 00:36:28,647 to show everyone what you're capable of. 504 00:36:29,486 --> 00:36:30,616 You totally deserve that. 505 00:36:33,116 --> 00:36:34,116 It's what you need to do. 506 00:36:41,096 --> 00:36:43,026 That way, I'll be able to show you off. 507 00:36:44,796 --> 00:36:45,897 My gosh. 508 00:36:48,466 --> 00:36:49,537 But... 509 00:36:50,707 --> 00:36:52,207 what does it say? 510 00:36:54,176 --> 00:36:55,247 "Mignon". 511 00:36:56,006 --> 00:36:57,276 Is it a sound that a cat makes? 512 00:36:58,477 --> 00:37:01,247 Like "Meow"? "Mignon". 513 00:37:04,846 --> 00:37:08,287 It means "cute","charming", and "adorable". 514 00:37:13,926 --> 00:37:16,267 Look in the mirror. You'll see it's true. 515 00:37:21,906 --> 00:37:22,937 It's pretty. 516 00:37:29,346 --> 00:37:30,377 Thank you. 517 00:37:44,227 --> 00:37:45,696 (The last episode will air shortly.) 518 00:37:50,524 --> 00:37:51,823 (Final Episode) 519 00:37:53,194 --> 00:37:55,333 Hong Jo. Let's talk. 520 00:37:56,603 --> 00:37:58,603 I can't concentrate. 521 00:37:58,603 --> 00:38:00,734 Shall we go out and get some fish-shaped buns? 522 00:38:02,903 --> 00:38:05,844 Let's go out and walk hand-in-hand. 523 00:38:06,173 --> 00:38:08,844 I touched your toe beans, so this time I want your hand. 524 00:38:13,814 --> 00:38:17,023 Human Hong Jo, show up. 525 00:38:35,434 --> 00:38:36,744 Tada! 526 00:38:36,803 --> 00:38:38,004 Why are you all here? 527 00:38:38,004 --> 00:38:39,104 We bought this. 528 00:38:39,104 --> 00:38:40,314 Come on in. 529 00:38:45,013 --> 00:38:47,054 Hey. You look... 530 00:38:48,983 --> 00:38:50,123 You're glowing. 531 00:38:50,384 --> 00:38:53,393 You've been staying indoors eating, sleeping well, and it shows. 532 00:38:54,824 --> 00:38:57,324 You never leave home even when I call, 533 00:38:57,724 --> 00:39:00,434 and only let us see you if we come over. 534 00:39:01,733 --> 00:39:02,863 Fish-shaped buns. 535 00:39:03,703 --> 00:39:05,033 I was craving some. 536 00:39:05,604 --> 00:39:06,733 Where's Hong Jo? 537 00:39:07,104 --> 00:39:09,434 He's in the room. 538 00:39:12,703 --> 00:39:16,143 Hey, bro. How are you? Why don't you come out? 539 00:39:17,983 --> 00:39:20,013 He stays mostly as a cat these days. 540 00:39:21,013 --> 00:39:23,024 Why? Then he can't talk. 541 00:39:23,324 --> 00:39:24,384 Isn't that frustrating? 542 00:39:35,634 --> 00:39:36,934 It's nice that you're here. 543 00:39:37,533 --> 00:39:38,563 Thank you. 544 00:39:38,863 --> 00:39:41,604 It feels like we haven't met in ages. 545 00:39:45,903 --> 00:39:47,143 How strange. 546 00:39:49,613 --> 00:39:50,613 Oh. 547 00:39:51,914 --> 00:39:53,583 Thank you. 548 00:39:54,414 --> 00:39:55,453 What? 549 00:39:59,384 --> 00:40:01,393 Hong Jo gave me the courage... 550 00:40:01,393 --> 00:40:03,664 to tell you that I like you. 551 00:40:04,463 --> 00:40:06,534 He was in a box. 552 00:40:09,094 --> 00:40:10,933 I thought he was a stray cat, 553 00:40:11,203 --> 00:40:13,203 but he had a ring on his collar. 554 00:40:14,703 --> 00:40:15,933 I like you. 555 00:40:18,444 --> 00:40:21,173 It was you, wasn't it? 556 00:40:21,974 --> 00:40:23,243 How strange. 557 00:40:30,754 --> 00:40:32,453 Your webtoon's almost done, right? 558 00:40:32,724 --> 00:40:34,624 How is it coming along? 559 00:40:35,453 --> 00:40:36,463 Not well. 560 00:40:37,224 --> 00:40:38,624 I'm a bit stuck. 561 00:40:38,824 --> 00:40:41,733 How are you stuck? We can brainstorm with you. 562 00:40:42,034 --> 00:40:43,064 Well... 563 00:40:44,263 --> 00:40:47,134 I don't know how to end it. 564 00:40:48,604 --> 00:40:51,374 I can't picture the end of a cat's life. 565 00:40:53,743 --> 00:40:56,743 Maybe you'll get the answer by going back to the beginning. 566 00:40:58,713 --> 00:41:00,254 What did it mean to you... 567 00:41:01,083 --> 00:41:02,613 when you met the cat? 568 00:41:19,004 --> 00:41:20,074 Sol Ah. 569 00:41:21,803 --> 00:41:22,974 Sol Ah. 570 00:41:26,444 --> 00:41:27,544 Sol Ah. 571 00:41:34,914 --> 00:41:36,083 Hong Jo. 572 00:41:50,303 --> 00:41:52,004 It's really you. 573 00:41:52,803 --> 00:41:54,233 Let's go somewhere. 574 00:41:57,803 --> 00:41:58,803 Where? 575 00:41:59,003 --> 00:42:00,214 Hurry. 576 00:42:00,873 --> 00:42:02,373 There's not much time. 577 00:42:26,204 --> 00:42:27,834 You kept me warm. 578 00:42:30,503 --> 00:42:32,104 Don't look at me like that. 579 00:42:33,474 --> 00:42:35,774 This is what you do when you say your final goodbye. 580 00:42:41,483 --> 00:42:43,354 This is where I first thought... 581 00:42:44,724 --> 00:42:46,454 I should stay with you. 582 00:42:48,753 --> 00:42:50,394 Why do you keep looking back? 583 00:42:54,264 --> 00:42:56,363 I'd rather think about what to do tomorrow. 584 00:42:56,633 --> 00:42:58,664 Shall we go to the seaside? 585 00:42:59,503 --> 00:43:02,133 The day after, let's draw on the rooftop. 586 00:43:02,334 --> 00:43:03,974 And the day after... 587 00:43:05,303 --> 00:43:07,073 This will be the last time... 588 00:43:08,014 --> 00:43:09,514 to see me as human. 589 00:43:12,914 --> 00:43:14,683 How do you know that? 590 00:43:17,284 --> 00:43:18,784 I feel it. 591 00:43:21,753 --> 00:43:23,623 I'm barely managing right now. 592 00:43:28,993 --> 00:43:30,034 No. 593 00:43:31,803 --> 00:43:34,003 If we have some coffee... 594 00:43:34,534 --> 00:43:36,233 Let's have coffee. 595 00:44:02,363 --> 00:44:05,204 I can be human only for a certain amount of time. 596 00:44:07,233 --> 00:44:08,633 I used all that up. 597 00:44:13,443 --> 00:44:15,443 You said you can be human around me. 598 00:44:16,274 --> 00:44:18,243 I'm right beside you. 599 00:44:19,514 --> 00:44:21,383 Why won't it work when I'm so close to you? 600 00:44:25,123 --> 00:44:26,224 Won't this work? 601 00:44:29,024 --> 00:44:30,493 I'll stay with you. 602 00:44:32,363 --> 00:44:35,863 I'll stick right beside you. 603 00:45:02,993 --> 00:45:04,164 Won't this... 604 00:45:07,034 --> 00:45:08,363 help at all? 605 00:45:19,173 --> 00:45:20,373 Thank you. 606 00:45:23,613 --> 00:45:25,584 For being the person to make me human. 607 00:45:30,323 --> 00:45:32,084 Is it really the end? 608 00:45:32,923 --> 00:45:34,053 Already? 609 00:45:36,654 --> 00:45:38,024 You said you'd leave first, 610 00:45:38,024 --> 00:45:40,493 but you never said it would be so soon. 611 00:45:42,493 --> 00:45:43,834 I didn't know either. 612 00:45:46,604 --> 00:45:48,274 If I'd known it would end like this, 613 00:45:50,743 --> 00:45:52,974 I wouldn't have disappeared when we first met. 614 00:45:57,813 --> 00:46:01,613 I shouldn't have let you follow me from behind. 615 00:46:04,123 --> 00:46:06,823 I should've held your hand and kept you close. 616 00:46:09,423 --> 00:46:10,693 I should've... 617 00:46:12,923 --> 00:46:14,664 let you walk next to me. 618 00:46:16,034 --> 00:46:18,103 Hong Jo. Are you all right? 619 00:46:21,703 --> 00:46:23,203 I think it's time. 620 00:46:24,173 --> 00:46:25,203 Don't go. 621 00:46:26,103 --> 00:46:28,044 You said you'd stay with me. 622 00:46:28,914 --> 00:46:31,313 If you leave like this... 623 00:46:32,514 --> 00:46:33,884 I won't leave. 624 00:46:35,453 --> 00:46:36,713 What do you mean? 625 00:46:37,223 --> 00:46:38,784 I just won't be human. 626 00:46:39,453 --> 00:46:41,024 But I'll be with you. 627 00:46:42,624 --> 00:46:43,693 As a cat. 628 00:46:44,124 --> 00:46:46,494 You're disappearing yet you're saying you're not leaving? 629 00:46:47,333 --> 00:46:49,764 You'll be there, but I won't be able to see you. 630 00:46:53,063 --> 00:46:55,673 I won't be able to touch you like this. 631 00:46:57,904 --> 00:46:59,774 I won't be able to hear your voice. 632 00:47:02,374 --> 00:47:04,544 What kind of goodbye is this? 633 00:47:06,484 --> 00:47:07,514 I'm sorry. 634 00:47:09,553 --> 00:47:11,423 I can't hug you anymore. 635 00:47:16,124 --> 00:47:17,823 If you don't turn into a human, 636 00:47:22,193 --> 00:47:24,063 will you not be in pain anymore? 637 00:47:27,933 --> 00:47:29,004 I'm sorry... 638 00:47:31,274 --> 00:47:32,504 for not being human. 639 00:47:37,343 --> 00:47:38,683 You don't have to be a human. 640 00:47:41,914 --> 00:47:43,154 Just don't get sick. 641 00:47:45,254 --> 00:47:46,284 Just... 642 00:47:47,823 --> 00:47:49,994 Just stay beside me. 643 00:47:57,463 --> 00:47:58,703 I'll wait for you. 644 00:48:02,774 --> 00:48:03,904 Since waiting is... 645 00:48:05,244 --> 00:48:06,504 what a cat does. 646 00:48:08,573 --> 00:48:09,713 I'll wait too. 647 00:48:12,544 --> 00:48:15,614 Since tomorrow might come to us again. 648 00:48:21,624 --> 00:48:23,664 So tomorrow, let's go see the ocean. 649 00:48:31,463 --> 00:48:32,504 Let's do that. 650 00:48:34,634 --> 00:48:36,904 And the next day, 651 00:48:40,073 --> 00:48:42,473 let's draw together at home. 652 00:48:49,884 --> 00:48:50,923 Let's do that. 653 00:49:22,713 --> 00:49:24,723 (2 years later, Sonamu) 654 00:49:34,063 --> 00:49:36,193 Water, water, water! 655 00:49:39,563 --> 00:49:40,573 Here. 656 00:49:44,603 --> 00:49:47,274 My phone, phone, phone! 657 00:49:50,713 --> 00:49:52,514 Why are you looking at me so anxiously? 658 00:49:53,014 --> 00:49:54,553 See? I have everything. 659 00:49:56,853 --> 00:49:58,223 I'll be off then. 660 00:50:01,823 --> 00:50:04,264 My bag, bag, bag! 661 00:50:06,364 --> 00:50:07,994 I'm really going now. Bye! 662 00:50:12,433 --> 00:50:15,073 I'm really, really going. Bye! 663 00:50:22,874 --> 00:50:25,744 - Today's the big day. - Yes, it is. 664 00:50:26,083 --> 00:50:27,213 You must be nervous. 665 00:50:29,053 --> 00:50:30,083 See you. 666 00:50:35,524 --> 00:50:38,664 Next, the main color is... 667 00:50:39,024 --> 00:50:42,193 The main color should be a comfortable and warm color... 668 00:50:42,193 --> 00:50:43,563 in a beige tone. 669 00:50:44,364 --> 00:50:46,504 The logo... The logo should be... 670 00:50:57,644 --> 00:51:00,654 And we should include picture icons so children can easily... 671 00:51:10,994 --> 00:51:12,923 Did you also stay up all night because you were so nervous? 672 00:51:14,093 --> 00:51:15,193 I slept really well. 673 00:51:15,994 --> 00:51:18,364 - But why are you yawning? - To help you calm down. 674 00:51:19,264 --> 00:51:20,973 I heard nervous cats feel soothed... 675 00:51:20,973 --> 00:51:22,634 when they see their owner yawn. 676 00:51:24,443 --> 00:51:25,673 Aren't you talking about dogs? 677 00:51:25,843 --> 00:51:27,774 Whether it's a dog or a cat, I'm just saying. 678 00:51:28,244 --> 00:51:29,473 Tell me honestly. 679 00:51:29,473 --> 00:51:31,014 You become an animal when you sleep too, right? 680 00:51:31,713 --> 00:51:32,784 Me? 681 00:51:33,114 --> 00:51:35,284 You're so adorable when you sleep. 682 00:51:35,784 --> 00:51:37,083 How could a human be so adorable? 683 00:51:43,423 --> 00:51:46,423 We selected white as the main color, for a neat look. 684 00:51:47,193 --> 00:51:51,504 And to emphasize certain points, we used a beige color... 685 00:51:51,504 --> 00:51:53,703 that can conjure up a comfortable and warm image. 686 00:51:53,904 --> 00:51:56,904 For the logo, according to our concept of maternal love, 687 00:51:56,904 --> 00:51:59,173 we made an image where it seems like... 688 00:51:59,173 --> 00:52:02,843 a large silhouette is hugging another small silhouette. 689 00:52:05,343 --> 00:52:06,384 Also... 690 00:52:13,124 --> 00:52:15,453 We added picture icons for each menu... 691 00:52:15,453 --> 00:52:17,323 so young children who can't read... 692 00:52:17,323 --> 00:52:19,624 can easily and conveniently place orders. 693 00:52:19,624 --> 00:52:22,463 The concept is based on a cute drawing board... 694 00:52:22,463 --> 00:52:23,833 - that children will love. - What a surprise. 695 00:52:23,833 --> 00:52:25,134 Was she always this good? 696 00:52:25,833 --> 00:52:26,904 Thank you. 697 00:52:32,404 --> 00:52:33,473 Impressive. 698 00:52:33,473 --> 00:52:35,173 ("Welcome") 699 00:52:36,274 --> 00:52:38,384 (Kim Sol Ah's Autograph Event for "Welcome") 700 00:52:38,784 --> 00:52:40,713 Hello, I'm Kim Sol Ah. 701 00:52:40,914 --> 00:52:42,683 (Kim Sol Ah's Autograph Event for "Welcome") 702 00:52:45,453 --> 00:52:46,453 Let's begin. 703 00:52:46,784 --> 00:52:48,894 - Hello. - Hello. 704 00:52:49,853 --> 00:52:51,723 - Thank you, enjoy the book. - Thank you. 705 00:52:52,723 --> 00:52:53,894 Hello. 706 00:52:54,963 --> 00:52:57,164 - Here you go. Thank you. - Thank you. 707 00:52:57,933 --> 00:52:58,933 ("Welcome") 708 00:52:59,103 --> 00:53:00,573 Hello, thank you for coming. 709 00:53:01,333 --> 00:53:03,673 - Here you go, thank you. - Thank you. 710 00:53:05,504 --> 00:53:07,414 - Ta-da! - How did you guys come? 711 00:53:07,414 --> 00:53:08,443 - Ta-da! - Ta-da! 712 00:53:08,443 --> 00:53:10,984 - Hello. - Da Som, hi! 713 00:53:10,984 --> 00:53:12,813 We thought no one would be here, but it's crowded. 714 00:53:13,484 --> 00:53:14,713 Thank you for coming. 715 00:53:14,784 --> 00:53:17,154 My kids love your book, so I came for an autograph. 716 00:53:17,583 --> 00:53:18,683 Ms. Park. 717 00:53:18,823 --> 00:53:20,453 I guess it's perfect for children's tastes. 718 00:53:21,494 --> 00:53:23,223 You haven't changed a bit. 719 00:53:24,223 --> 00:53:25,463 Why don't we take a picture? 720 00:53:25,463 --> 00:53:27,494 1, 2, 3. 721 00:53:30,933 --> 00:53:32,864 Thank you. Have a good day. 722 00:53:38,073 --> 00:53:40,004 It took two years to publish this into a book. 723 00:53:40,744 --> 00:53:42,213 The autograph event is over. 724 00:53:42,973 --> 00:53:44,884 I came right now on purpose. 725 00:53:45,683 --> 00:53:46,744 Let's go get dinner. 726 00:53:47,083 --> 00:53:49,484 You know I can't. Hong Jo is waiting for me. 727 00:53:50,484 --> 00:53:53,284 - Then give me an autograph. - I told you it's over. 728 00:53:53,453 --> 00:53:56,053 Come on, how could you treat a fan like this? 729 00:53:59,994 --> 00:54:01,333 Take this at least then. 730 00:54:04,034 --> 00:54:05,803 Hong Jo's not the only one waiting for you. 731 00:54:06,764 --> 00:54:07,874 You know that. 732 00:54:11,443 --> 00:54:12,774 You have two options. 733 00:54:13,443 --> 00:54:14,774 Do you want to take these flowers or eat dinner? 734 00:54:22,713 --> 00:54:25,624 When I look at Hong Jo lately, he seems so comfortable. 735 00:54:26,853 --> 00:54:28,553 I guess he's really happy being a cat. 736 00:54:31,093 --> 00:54:32,693 Then what about you? 737 00:54:40,004 --> 00:54:41,034 I'm the same. 738 00:54:41,973 --> 00:54:43,573 Him being a cat makes me happy. 739 00:54:47,274 --> 00:54:48,474 Hong Jo... 740 00:54:49,714 --> 00:54:51,343 hugs me even when he doesn't have hands. 741 00:55:25,083 --> 00:55:26,744 Hong Jo, what do you think? 742 00:55:31,053 --> 00:55:32,053 Do you like it? 743 00:55:49,434 --> 00:55:51,274 Just like how you waited for me, 744 00:55:53,103 --> 00:55:54,313 I'm waiting too. 745 00:56:16,393 --> 00:56:19,063 Hong Jo, I'm off to work. 746 00:56:38,954 --> 00:56:39,954 One, 747 00:56:41,393 --> 00:56:42,393 two, 748 00:56:43,694 --> 00:56:44,694 three. 749 00:57:04,714 --> 00:57:05,744 I checked... 750 00:57:07,813 --> 00:57:09,184 every day... 751 00:57:10,823 --> 00:57:12,484 just in case you might've turned into a human. 752 00:57:37,413 --> 00:57:38,813 Even if it's just once, 753 00:57:40,343 --> 00:57:42,083 I want to see you again. 754 00:58:24,053 --> 00:58:25,563 Are you still waiting? 755 00:58:50,984 --> 00:58:53,224 However long it may take, 756 00:58:55,454 --> 00:58:58,294 it's okay even if you come back as a wrinkly old man. 757 00:58:59,863 --> 00:59:00,964 I... 758 00:59:01,994 --> 00:59:03,163 will still... 759 00:59:04,464 --> 00:59:06,204 recognize you right away. 760 01:00:32,754 --> 01:00:33,924 Welcome. 761 01:00:54,413 --> 01:00:57,044 (Thank you for watching "Meow, the Secret Boy".) 762 01:00:58,544 --> 01:01:01,754 He became my priority. 763 01:01:01,754 --> 01:01:03,353 The whole house changed. 764 01:01:03,353 --> 01:01:07,024 The pleasure of seeing a puppy is beyond words. 765 01:01:07,053 --> 01:01:08,823 A friend. A friend I live with. 766 01:01:08,823 --> 01:01:11,424 I don't know if he understands, but when I speak, 767 01:01:11,424 --> 01:01:12,924 he seems to relax. 768 01:01:13,563 --> 01:01:16,163 It's as if they are my caretakers. 769 01:01:16,163 --> 01:01:18,934 It's like they sense their owner's pain. 770 01:01:19,264 --> 01:01:21,474 He gives me a lot of comfort. 771 01:01:22,103 --> 01:01:25,244 I'd like to think that I became a better person. 772 01:01:25,343 --> 01:01:28,444 I learned how to appreciate and love something. 773 01:01:28,444 --> 01:01:31,343 I think I gained the ability... 774 01:01:31,343 --> 01:01:33,984 to be more considerate toward others. 775 01:01:33,984 --> 01:01:35,684 Maybe this much more. 776 01:01:37,454 --> 01:01:39,653 (Choi Nakta's "Blooming" is now released.) 51928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.