Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,377 --> 00:00:07,706
(Episode 21)
2
00:00:15,456 --> 00:00:17,056
He looks fine.
3
00:00:17,056 --> 00:00:18,687
That can't be.
4
00:00:19,087 --> 00:00:20,787
Can you take a closer look?
5
00:00:20,886 --> 00:00:21,896
Did he show any particular symptoms?
6
00:00:21,896 --> 00:00:25,497
Like vomiting, diarrhea,
or loss of appetite.
7
00:00:26,966 --> 00:00:29,067
Then why are you here?
8
00:00:30,267 --> 00:00:31,767
He won't change.
9
00:00:35,907 --> 00:00:37,877
(Cats have nine lives.
Three lives to have fun,)
10
00:00:37,877 --> 00:00:40,377
(3 lives to wander around,
and 3 lives to stay)
11
00:00:48,756 --> 00:00:51,857
Get some rest.
I'll get you some warm milk.
12
00:01:11,776 --> 00:01:12,806
Hey.
13
00:01:13,806 --> 00:01:15,517
You startled me.
14
00:01:15,916 --> 00:01:17,877
What happened?
Why didn't you change?
15
00:01:17,877 --> 00:01:19,446
I was sleepy.
16
00:01:20,487 --> 00:01:21,586
What?
17
00:01:22,386 --> 00:01:24,056
Gosh, I was worried.
18
00:01:26,957 --> 00:01:28,526
Are you okay now?
19
00:01:29,256 --> 00:01:30,856
I slept well last night,
so I'm okay.
20
00:01:31,356 --> 00:01:33,967
Are you really okay? Let me see.
21
00:01:34,226 --> 00:01:35,237
Are you sure you're not sick?
22
00:01:35,237 --> 00:01:36,437
I'm really okay.
23
00:01:39,767 --> 00:01:41,937
Let's go outside.
The weather is nice.
24
00:01:42,177 --> 00:01:43,177
No.
25
00:01:43,636 --> 00:01:45,077
Let's just rest today.
26
00:01:45,077 --> 00:01:47,506
You said time is precious.
Do you want me to just sleep?
27
00:01:47,877 --> 00:01:49,746
I thought you were going to make
every second count.
28
00:01:52,246 --> 00:01:53,347
Where should we go?
29
00:01:58,256 --> 00:01:59,427
There's...
30
00:02:00,756 --> 00:02:03,526
actually a place I want to go
with you.
31
00:02:05,267 --> 00:02:06,866
Don't look yet.
32
00:02:06,866 --> 00:02:08,567
Why not? What is it?
33
00:02:08,567 --> 00:02:09,567
Here.
34
00:02:09,967 --> 00:02:14,706
Okay, ready? 1, 2,
35
00:02:15,476 --> 00:02:16,476
three.
36
00:02:26,087 --> 00:02:27,416
Where are we?
37
00:02:28,557 --> 00:02:29,587
The sea.
38
00:02:29,756 --> 00:02:31,317
But it doesn't look like a peach.
39
00:02:31,317 --> 00:02:32,527
It's warm, isn't it?
40
00:02:37,826 --> 00:02:39,367
Hey, is that human a fish?
41
00:02:39,467 --> 00:02:40,826
Is he like me?
42
00:02:40,826 --> 00:02:42,937
No, he's wearing an oxygen tank.
43
00:02:44,967 --> 00:02:47,506
That's how he's able
to swim underwater?
44
00:02:47,706 --> 00:02:49,576
To me, my oxygen tank is...
45
00:02:50,877 --> 00:02:51,877
Me?
46
00:02:52,546 --> 00:02:53,576
- Coffee?
- Hey.
47
00:03:07,587 --> 00:03:08,627
Do you like it?
48
00:03:09,627 --> 00:03:10,657
Yes.
49
00:03:11,856 --> 00:03:14,467
But we came here because of me.
What about you?
50
00:03:14,826 --> 00:03:17,337
I'm with you.
That's all that matters.
51
00:03:17,537 --> 00:03:20,006
But still, don't you
want to go anywhere?
52
00:03:25,546 --> 00:03:27,506
There actually is a place.
53
00:03:30,377 --> 00:03:31,446
This is...
54
00:03:31,446 --> 00:03:33,117
- Let's go inside.
- What?
55
00:03:35,557 --> 00:03:37,087
Gosh, they're so pretty.
56
00:03:37,087 --> 00:03:38,856
What do you think about this one?
57
00:03:38,956 --> 00:03:39,986
It's okay.
58
00:03:39,986 --> 00:03:41,997
I know, right?
It's not too bad. Here.
59
00:03:42,356 --> 00:03:43,426
Okay.
60
00:03:44,527 --> 00:03:46,226
It suits you well.
61
00:03:46,226 --> 00:03:48,067
I don't own anything.
62
00:03:48,067 --> 00:03:49,867
That's why I want to get it for you
as a gift.
63
00:03:50,266 --> 00:03:53,506
Nothing is yours. You always
borrow things from others.
64
00:03:54,106 --> 00:03:55,266
This is yours now.
65
00:03:55,976 --> 00:03:59,176
And this one is mine.
66
00:04:00,076 --> 00:04:01,147
Let's get one as a couple.
67
00:04:48,356 --> 00:04:49,556
It's fun.
68
00:04:50,597 --> 00:04:52,066
- No.
- What?
69
00:04:52,066 --> 00:04:53,327
Eat this.
70
00:04:56,597 --> 00:04:58,666
Hey, scoot over.
71
00:04:58,666 --> 00:05:01,537
- Why?
- Come on. Scoot over.
72
00:05:01,537 --> 00:05:02,837
No.
73
00:05:08,876 --> 00:05:09,947
Hey!
74
00:05:25,126 --> 00:05:27,767
What? What do you mean?
75
00:05:27,897 --> 00:05:29,137
Me too.
76
00:05:30,697 --> 00:05:32,666
It's not too bad, right?
77
00:05:48,347 --> 00:05:50,056
This isn't alcohol.
It tastes like cream.
78
00:05:50,056 --> 00:05:51,457
- Do you want another glass?
- Yes.
79
00:05:52,356 --> 00:05:54,356
Wait. Let's drink
once the others get here.
80
00:05:54,356 --> 00:05:55,996
What? Who's coming?
81
00:05:59,467 --> 00:06:01,027
I invited them. Hey, guys.
82
00:06:03,066 --> 00:06:04,337
Mom. Dad.
83
00:06:04,637 --> 00:06:05,767
Yes?
84
00:06:05,866 --> 00:06:07,537
- Hello.
- Hey, Jae Seon.
85
00:06:07,707 --> 00:06:09,476
My goodness, Bang Guk Bong.
86
00:06:09,476 --> 00:06:11,876
Hey, you traitor.
87
00:06:11,876 --> 00:06:14,147
I heard you quit working here
and got a job at Jae Seon's cafe.
88
00:06:14,176 --> 00:06:15,717
He blackmailed me,
so I didn't have a choice.
89
00:06:15,717 --> 00:06:17,546
- What are you saying?
- Okay, everyone.
90
00:06:17,546 --> 00:06:20,246
If you're done saying hi,
let's all sit down.
91
00:06:20,347 --> 00:06:21,847
I have an important
announcement to make.
92
00:06:25,017 --> 00:06:27,726
Gosh, this isn't enough food.
93
00:06:27,726 --> 00:06:29,626
- What are you talking about?
- Today, I'm sitting with...
94
00:06:31,056 --> 00:06:33,327
the woman I like.
95
00:06:33,697 --> 00:06:35,166
- What?
- What did you say?
96
00:06:35,166 --> 00:06:36,767
Are you serious?
97
00:06:36,767 --> 00:06:37,796
Yes.
98
00:06:39,066 --> 00:06:40,207
And she is...
99
00:06:41,436 --> 00:06:42,537
Sol Ah, is it you?
100
00:06:43,376 --> 00:06:44,376
What?
101
00:06:45,176 --> 00:06:46,447
It must be Sol Ah.
102
00:06:48,407 --> 00:06:49,876
- No...
- Listen.
103
00:06:49,876 --> 00:06:53,387
Did you guys think this through?
104
00:06:54,186 --> 00:06:56,287
You need to be careful...
105
00:06:56,287 --> 00:06:59,657
before you start a relationship
if you don't want to mess it up.
106
00:06:59,657 --> 00:07:02,027
- What are you talking about?
- Let me talk.
107
00:07:02,056 --> 00:07:03,827
Can you guys believe this?
108
00:07:03,996 --> 00:07:05,796
Can you? I mean, come on.
109
00:07:06,226 --> 00:07:08,066
We're talking about
Ko Doo Sik and Kim Sol Ah.
110
00:07:08,066 --> 00:07:09,936
- Seriously.
- I know.
111
00:07:09,936 --> 00:07:12,637
You guys make such a great couple.
112
00:07:13,066 --> 00:07:16,077
- Right?
- My goodness, you're unbelievable.
113
00:07:16,707 --> 00:07:18,676
Dad, that's not what I meant to say.
114
00:07:18,676 --> 00:07:22,106
You didn't need to make
such a big fuss about this.
115
00:07:22,106 --> 00:07:24,876
Sol Ah, thank you.
116
00:07:24,876 --> 00:07:26,447
Thank you.
117
00:07:26,647 --> 00:07:28,186
No, you got it all wrong.
118
00:07:28,186 --> 00:07:29,287
Mom, listen to me.
119
00:07:29,287 --> 00:07:32,356
You've known each other for ages,
but cheers to a new start.
120
00:07:32,356 --> 00:07:33,356
- Here.
- Cheers.
121
00:07:33,356 --> 00:07:34,986
It's Eun Ji Eun.
122
00:07:37,796 --> 00:07:38,796
What?
123
00:07:38,796 --> 00:07:40,226
Ji Eun is the woman...
124
00:07:41,097 --> 00:07:42,236
I have feelings for.
125
00:07:44,097 --> 00:07:47,837
Oh, it's not... It's not Sol Ah?
126
00:07:48,207 --> 00:07:50,236
No, I'm seeing someone else.
127
00:07:50,907 --> 00:07:52,546
You have a boyfriend?
128
00:07:52,546 --> 00:07:54,676
Who? Who is that punk?
129
00:07:54,676 --> 00:07:56,777
Why are you guys focused on her?
130
00:07:57,176 --> 00:07:58,676
You should be focused on Ji Eun.
131
00:07:59,246 --> 00:08:00,447
Don't you want to know
more about her?
132
00:08:00,486 --> 00:08:02,186
She has so many good traits.
133
00:08:02,287 --> 00:08:04,017
She shoots guns really well,
134
00:08:04,157 --> 00:08:05,587
and she makes the best
soju and beer cocktail.
135
00:08:06,457 --> 00:08:08,827
She shoots well and makes the best
soju and beer cocktail?
136
00:08:09,056 --> 00:08:11,726
And she's very sincere
with her work.
137
00:08:12,226 --> 00:08:13,866
She cares about all her drawings...
138
00:08:14,066 --> 00:08:17,137
even if they're on a leaflet.
139
00:08:17,467 --> 00:08:18,537
And...
140
00:08:19,166 --> 00:08:20,207
she's pretty.
141
00:08:21,337 --> 00:08:22,736
She's pretty.
142
00:08:24,637 --> 00:08:26,077
Yes, she's pretty.
143
00:08:26,077 --> 00:08:28,077
- She really is.
- Yes, I agree with that one.
144
00:08:38,556 --> 00:08:39,857
Hello?
145
00:08:42,727 --> 00:08:44,796
Yes, I'm Kim Sol Ah.
146
00:08:45,997 --> 00:08:47,227
It's not easy, is it?
147
00:08:48,267 --> 00:08:49,296
What's not easy?
148
00:08:49,336 --> 00:08:50,336
Pardon?
149
00:08:50,466 --> 00:08:52,836
To stay beside her
like a normal person.
150
00:08:57,706 --> 00:09:00,007
There are things that humans do.
151
00:09:00,247 --> 00:09:02,247
We introduce the people we date
to our friends and family,
152
00:09:02,247 --> 00:09:03,877
seek their acknowledgement,
153
00:09:05,176 --> 00:09:08,086
and also get married.
154
00:09:08,887 --> 00:09:11,586
It's a very natural process
for humans.
155
00:09:14,086 --> 00:09:15,757
But Sol Ah won't
be able to do that.
156
00:09:17,426 --> 00:09:18,796
Because of me.
157
00:09:19,166 --> 00:09:20,926
I'm not saying this to hurt you.
158
00:09:22,367 --> 00:09:24,137
It's not like
you didn't know any of this.
159
00:09:28,737 --> 00:09:30,037
What should I do?
160
00:09:31,676 --> 00:09:32,806
What's going on?
161
00:09:33,546 --> 00:09:35,716
I have no idea.
162
00:09:36,977 --> 00:09:39,216
She saw my webtoon.
163
00:09:39,887 --> 00:09:40,887
Who?
164
00:09:41,387 --> 00:09:43,357
The person who manages
the portal webtoon page.
165
00:09:44,157 --> 00:09:46,686
She asked if I'd like to add some
stuff to my story and drawings...
166
00:09:47,326 --> 00:09:50,397
and that they might publish
my webtoon online officially.
167
00:09:51,397 --> 00:09:52,527
That's great.
168
00:09:54,997 --> 00:09:56,267
I can't believe this.
169
00:09:56,497 --> 00:09:58,696
Do you think I'll do well?
What if I don't do a good job?
170
00:09:58,696 --> 00:10:00,607
You'll do great.
I know you'll do a good job.
171
00:10:00,607 --> 00:10:03,676
This is all thanks to you.
You made this happen.
172
00:10:04,076 --> 00:10:06,306
You're the one who drew them.
I'm so proud of you.
173
00:10:37,076 --> 00:10:38,137
Thanks.
174
00:10:54,326 --> 00:10:56,056
Hong Jo, I'll see you later.
175
00:11:00,127 --> 00:11:01,296
Sol Ah, take your coffee.
176
00:11:04,466 --> 00:11:05,537
She left.
177
00:11:07,066 --> 00:11:08,737
- My coffee!
- Here.
178
00:11:09,237 --> 00:11:10,436
Thanks. I'll see you.
179
00:11:10,436 --> 00:11:11,477
- Bye.
- Bye.
180
00:11:15,846 --> 00:11:17,076
My bag!
181
00:11:17,076 --> 00:11:18,647
- Your bag? Where is it?
- My bag.
182
00:11:18,647 --> 00:11:20,747
- Over there. Hurry.
- Okay, your bag.
183
00:11:20,946 --> 00:11:22,416
Here.
184
00:11:22,416 --> 00:11:24,517
- Did you forget anything else?
- No, I'm all set.
185
00:11:24,517 --> 00:11:26,127
- I'll see you. Bye.
- See you.
186
00:11:33,066 --> 00:11:35,326
- My lips!
- Chapstick?
187
00:11:35,326 --> 00:11:36,867
- My lips.
- Didn't you apply it?
188
00:11:40,166 --> 00:11:41,537
Why aren't you
wearing the bag I got you?
189
00:11:41,936 --> 00:11:43,206
We got it as a couple.
190
00:11:44,706 --> 00:11:46,977
- I'll wear the bag.
- I'll be off now.
191
00:11:56,686 --> 00:11:58,186
That bag looks new.
192
00:11:59,157 --> 00:12:00,357
I got matching bags.
193
00:12:01,227 --> 00:12:03,956
Don't you need a girlfriend
to get matching bags?
194
00:12:04,696 --> 00:12:06,397
Where is your girlfriend?
195
00:12:07,666 --> 00:12:08,926
She took her bag and went to work.
196
00:12:09,296 --> 00:12:11,497
What about you?
Don't you have anywhere to go?
197
00:12:12,666 --> 00:12:13,666
No.
198
00:12:18,836 --> 00:12:20,407
The bag is empty.
199
00:12:21,747 --> 00:12:22,977
I don't own anything.
200
00:12:23,316 --> 00:12:25,546
My grandma also got me a bag...
201
00:12:25,946 --> 00:12:27,716
because I'll be
going to school soon.
202
00:12:28,086 --> 00:12:29,987
But it's really heavy.
203
00:12:30,257 --> 00:12:32,556
I carry around a notice book,
journal, and pencil case.
204
00:12:32,727 --> 00:12:36,357
And inside my pencil case,
there's an eraser...
205
00:12:36,657 --> 00:12:38,326
and three pencils.
206
00:12:40,696 --> 00:12:41,796
I envy you.
207
00:12:42,326 --> 00:12:43,936
You have a lot of stuff in your bag.
208
00:12:44,137 --> 00:12:45,936
And you have
somewhere to go every day.
209
00:12:46,306 --> 00:12:47,867
I envy you.
210
00:12:48,107 --> 00:12:50,007
You have nothing in your bag.
211
00:12:50,007 --> 00:12:51,977
And you get to go wherever you want.
212
00:12:52,277 --> 00:12:53,806
I want to stay.
213
00:12:54,247 --> 00:12:56,076
I want to be so heavy
so I won't be able to go anywhere.
214
00:12:56,216 --> 00:12:59,186
Dae Sung, can you
run an errand for me?
215
00:12:59,517 --> 00:13:00,747
Okay, Grandma.
216
00:13:10,627 --> 00:13:14,166
Yes, I'm going to stay by her side.
217
00:13:16,397 --> 00:13:17,596
I told her everything.
218
00:13:18,796 --> 00:13:20,306
But she still accepted me.
219
00:13:29,247 --> 00:13:30,316
What?
220
00:13:32,117 --> 00:13:33,287
What do you mean?
221
00:13:38,956 --> 00:13:40,027
Are you serious?
222
00:14:33,647 --> 00:14:35,907
- Hey, it's a cat.
- Can you hold this for me?
223
00:14:41,517 --> 00:14:44,086
Hello? Yes, I'll be right there.
224
00:14:44,316 --> 00:14:45,316
Okay, bye.
225
00:14:47,586 --> 00:14:50,257
- Where is the cat?
- Over there sitting on the bench.
226
00:14:52,997 --> 00:14:54,027
That's weird.
227
00:14:54,627 --> 00:14:56,166
I'm sure it was a cat.
228
00:15:02,107 --> 00:15:03,336
She was right.
229
00:15:05,277 --> 00:15:07,107
He's really a cat.
230
00:15:09,277 --> 00:15:11,446
I'd say he's as cute as a cat.
231
00:15:16,887 --> 00:15:18,916
The cute guy is walking toward us.
232
00:15:23,326 --> 00:15:24,426
Can I have one?
233
00:15:26,066 --> 00:15:27,066
What?
234
00:15:33,166 --> 00:15:35,066
Can I have a cup of coffee?
235
00:15:40,076 --> 00:15:42,777
Here. We got more than enough.
236
00:15:45,716 --> 00:15:46,747
Thank you.
237
00:15:49,046 --> 00:15:50,787
Would you like this as well?
238
00:15:56,757 --> 00:15:57,796
Hey.
239
00:16:02,227 --> 00:16:03,336
Hey.
240
00:16:03,696 --> 00:16:05,767
What? Do you have something to say?
241
00:16:07,966 --> 00:16:09,137
What is it? What is it about?
242
00:16:10,676 --> 00:16:11,977
No, not you.
243
00:16:12,877 --> 00:16:13,977
Then is it for me?
244
00:16:14,706 --> 00:16:15,747
What?
245
00:16:16,946 --> 00:16:17,946
Well...
246
00:16:19,176 --> 00:16:20,186
Oh, right.
247
00:16:21,287 --> 00:16:24,056
Can you take this to Ms. Park
and ask her if it's okay?
248
00:16:24,586 --> 00:16:25,686
- This?
- Yes.
249
00:16:31,696 --> 00:16:33,926
- I saw it happening.
- What did you see?
250
00:16:34,566 --> 00:16:37,696
I saw him turn into a cat.
251
00:16:42,237 --> 00:16:43,306
When?
252
00:16:44,877 --> 00:16:45,907
Wait.
253
00:16:46,107 --> 00:16:49,046
- He's still outside.
- The guy who asked us for coffee?
254
00:16:50,576 --> 00:16:51,816
The guy who asked you for coffee?
255
00:16:51,816 --> 00:16:54,446
Some guy used his handsome face...
256
00:16:54,446 --> 00:16:56,117
to ask us for coffee.
257
00:16:56,387 --> 00:16:58,787
His eyes were sparkling...
258
00:16:58,956 --> 00:17:00,387
as he asked us for a cup of coffee.
259
00:17:00,857 --> 00:17:02,086
Are you sure he wasn't a weirdo?
260
00:17:02,826 --> 00:17:04,556
Did you give him one?
261
00:17:04,657 --> 00:17:07,466
You should've seen his eyes.
I couldn't ignore him.
262
00:17:07,596 --> 00:17:09,737
Why is he still there?
263
00:17:10,636 --> 00:17:12,636
- I wonder if he's a beggar.
- Sol Ah.
264
00:17:23,876 --> 00:17:25,017
Do you know him?
265
00:17:25,846 --> 00:17:28,646
- Yes.
- Really? Who is it?
266
00:17:30,616 --> 00:17:31,656
Well...
267
00:17:32,257 --> 00:17:34,027
I'll be right back.
268
00:17:37,326 --> 00:17:38,326
Hong Jo.
269
00:17:39,767 --> 00:17:40,767
Sol Ah.
270
00:17:41,396 --> 00:17:42,997
What are you doing here?
271
00:17:43,467 --> 00:17:44,596
I came to see you.
272
00:17:45,296 --> 00:17:47,836
- You should've waited at home.
- I wanted to see you faster...
273
00:17:48,737 --> 00:17:50,507
so we could be together for longer.
274
00:17:51,576 --> 00:17:52,677
You're unbelievable.
275
00:17:54,546 --> 00:17:56,217
Sol Ah, you see...
276
00:17:56,217 --> 00:17:58,346
I can't believe
you asked a stranger for coffee.
277
00:17:58,717 --> 00:17:59,987
They were my seniors at work.
278
00:18:00,346 --> 00:18:01,386
Sorry.
279
00:18:02,346 --> 00:18:05,586
Wait for me at home.
I still have a lot of work left.
280
00:18:06,826 --> 00:18:10,356
Okay, I know humans have jobs.
281
00:18:12,296 --> 00:18:13,497
Okay, don't worry.
282
00:18:14,027 --> 00:18:15,296
I also have something to do.
283
00:18:32,177 --> 00:18:33,287
What are you doing here?
284
00:18:34,816 --> 00:18:36,917
Today's my day off.
I need to work on something.
285
00:18:37,457 --> 00:18:38,586
I need to ask you for a favor.
286
00:18:39,356 --> 00:18:40,626
Will you give me some space?
287
00:18:42,386 --> 00:18:43,556
Teach me how.
288
00:18:44,197 --> 00:18:45,257
Hey.
289
00:18:48,267 --> 00:18:49,497
Wait.
290
00:18:50,296 --> 00:18:52,437
I told you not to hold it like this.
291
00:18:53,967 --> 00:18:55,066
Give me that.
292
00:18:55,906 --> 00:18:58,406
You need to hold it with
these two fingers and keep it fixed.
293
00:19:03,277 --> 00:19:06,447
"Puss in Boots"
taught the wrong thing to cats.
294
00:19:07,217 --> 00:19:08,217
Hey.
295
00:19:08,846 --> 00:19:10,987
Do you think you can get
anything you want...
296
00:19:10,987 --> 00:19:12,586
if you just look at me
with those sparkly eyes?
297
00:19:21,866 --> 00:19:23,437
Why do you want to learn this
all of a sudden?
298
00:19:24,796 --> 00:19:26,406
Teach me how to engrave
Sol Ah's name on wood.
299
00:19:32,477 --> 00:19:33,806
Do you want to spend time
with Sol Ah and the guys again?
300
00:19:42,987 --> 00:19:45,616
(Not really.)
301
00:19:50,096 --> 00:19:51,156
Not really.
302
00:19:54,197 --> 00:19:56,126
(It was fun.)
303
00:20:03,336 --> 00:20:06,306
It was fun. Let's invite
the others to dinner.
304
00:20:18,687 --> 00:20:20,086
You're so tactless.
305
00:20:26,427 --> 00:20:27,997
(You said...)
306
00:20:31,537 --> 00:20:32,566
Darn it.
307
00:20:34,007 --> 00:20:36,806
You said you liked me
because I'm tactless.
308
00:20:37,406 --> 00:20:39,207
Yes, that's how it is.
309
00:20:39,306 --> 00:20:42,306
The reason you fell in love
becomes the reason you break up.
310
00:20:42,447 --> 00:20:43,747
But already?
311
00:20:44,717 --> 00:20:45,876
Doo Sik.
312
00:20:46,316 --> 00:20:48,447
You're talking about love
during work hours?
313
00:20:51,287 --> 00:20:53,326
You really are so tactless.
314
00:20:56,596 --> 00:20:57,596
Ji Eun.
315
00:20:57,596 --> 00:20:59,667
Will you think about others too?
316
00:20:59,697 --> 00:21:00,826
What did I do?
317
00:21:01,227 --> 00:21:02,896
- Forget it.
- What?
318
00:21:02,967 --> 00:21:04,667
That I told my parents about you?
319
00:21:04,737 --> 00:21:06,096
Should I have deceived them?
320
00:21:06,096 --> 00:21:07,507
Is that not tactless?
321
00:21:07,906 --> 00:21:09,937
You didn't warn me in advance.
322
00:21:10,106 --> 00:21:12,177
I even asked you not to tell anyone.
323
00:21:12,177 --> 00:21:14,406
What can I do when
I want to brag to everyone?
324
00:21:14,406 --> 00:21:16,277
Think about the others too.
325
00:21:16,576 --> 00:21:19,417
Did you have to do that
in front of him and Sol Ah?
326
00:21:19,417 --> 00:21:20,417
Who?
327
00:21:21,517 --> 00:21:24,386
Bang Guk Bong? What about him?
328
00:21:24,457 --> 00:21:25,787
Whatever.
329
00:21:26,187 --> 00:21:28,326
I know about them too.
330
00:21:28,326 --> 00:21:29,896
That it's a tough relationship.
331
00:21:31,957 --> 00:21:33,167
You knew as well?
332
00:21:33,197 --> 00:21:35,796
So I invited them on purpose.
333
00:21:35,796 --> 00:21:36,997
So they wouldn't have to hide.
334
00:21:37,237 --> 00:21:38,467
It's not a crime.
335
00:21:38,467 --> 00:21:41,437
They aren't related by blood
and it's legally okay as well.
336
00:21:45,306 --> 00:21:47,106
Do you think I don't think at all?
337
00:21:47,606 --> 00:21:49,606
Before telling Mom and Dad about us,
338
00:21:49,606 --> 00:21:51,546
I thought about it long and hard.
339
00:21:51,717 --> 00:21:53,787
However hard I thought,
there was only one conclusion.
340
00:21:54,517 --> 00:21:57,787
That Mom and Dad would like you.
341
00:21:58,717 --> 00:22:01,356
Why should you
feel bad about liking me?
342
00:22:01,727 --> 00:22:05,556
If you knew how much
I like you, you'd get so arrogant.
343
00:22:07,527 --> 00:22:09,296
How can I show you how I feel?
344
00:22:11,037 --> 00:22:12,636
Should I kiss you?
345
00:22:17,677 --> 00:22:18,677
No?
346
00:22:19,806 --> 00:22:21,247
Is it not that kind of mood?
347
00:22:21,247 --> 00:22:22,507
Am I being tactless...
348
00:22:34,626 --> 00:22:35,687
You're tall.
349
00:23:09,156 --> 00:23:11,697
You acted cute to make me teach you,
350
00:23:12,197 --> 00:23:13,366
and you're bored already?
351
00:23:18,437 --> 00:23:20,566
It looked fascinating,
but it's not fun.
352
00:23:20,967 --> 00:23:22,007
Like you.
353
00:23:23,707 --> 00:23:27,106
Human business
isn't as easy as it seems.
354
00:23:34,316 --> 00:23:36,187
Is Sol Ah working late again?
355
00:23:42,687 --> 00:23:43,896
- This is nice.
- This one.
356
00:23:43,896 --> 00:23:45,296
- That too.
- Which one?
357
00:23:45,296 --> 00:23:46,326
What do you think?
358
00:23:48,126 --> 00:23:50,437
There are many kinds of cats.
359
00:23:51,267 --> 00:23:52,937
- Won't this work?
- This and this?
360
00:23:52,997 --> 00:23:54,237
Put that higher.
361
00:24:01,406 --> 00:24:02,507
(Gosh...)
362
00:24:18,227 --> 00:24:20,427
Hong Jo, I'm off to work!
363
00:24:21,227 --> 00:24:22,396
Just a moment.
364
00:24:23,896 --> 00:24:24,997
I'll walk you.
365
00:24:24,997 --> 00:24:26,707
What for? It's cold out.
366
00:24:26,707 --> 00:24:28,066
Stay indoors where it's warm.
367
00:24:48,457 --> 00:24:49,826
(Why would I eat alone?
You're so mean.)
368
00:25:14,217 --> 00:25:15,217
(Why would I eat alone?
You're so mean.)
369
00:25:49,517 --> 00:25:50,656
Do you want some coffee?
370
00:25:53,626 --> 00:25:54,886
You were right.
371
00:25:55,326 --> 00:25:57,757
Caffeine really does
bring your time forward.
372
00:25:58,826 --> 00:26:01,396
I rarely say what isn't
right or true.
373
00:26:03,366 --> 00:26:05,396
I think I sped up my time too much.
374
00:26:06,437 --> 00:26:07,707
What do you mean?
375
00:26:10,076 --> 00:26:12,876
I'm just saying you were right.
376
00:26:14,247 --> 00:26:17,846
That it wouldn't be easy
being around Sol Ah as a human.
377
00:26:20,116 --> 00:26:21,346
That was right too.
378
00:26:23,787 --> 00:26:26,086
The man who collected cats.
379
00:26:27,427 --> 00:26:29,386
I don't want to become like him,
380
00:26:30,257 --> 00:26:31,757
but I keep wanting more.
381
00:26:32,197 --> 00:26:33,366
I want to be with her.
382
00:26:34,727 --> 00:26:36,796
I want Sol Ah to do well,
383
00:26:38,037 --> 00:26:40,767
and I thought I'd be happy
if she were happy.
384
00:26:43,876 --> 00:26:46,977
I feel sad that I don't think
I'm part of her happiness.
385
00:26:51,046 --> 00:26:52,947
That's what
being with someone is like.
386
00:26:55,417 --> 00:26:56,987
You shut each other in or out,
387
00:26:58,086 --> 00:26:59,787
and sometimes become alone.
388
00:27:00,626 --> 00:27:02,656
Is this what you feared?
389
00:27:03,056 --> 00:27:04,527
I get it now that it happened to me.
390
00:27:06,227 --> 00:27:08,527
It must've been hard being a human.
391
00:27:10,437 --> 00:27:11,697
But I guess...
392
00:27:13,066 --> 00:27:16,207
you managed pretty well, Jae Seon.
393
00:27:17,076 --> 00:27:19,336
Stop being cheeky
and finish what you're doing.
394
00:27:25,977 --> 00:27:27,987
I won't see you for a while now.
395
00:27:31,787 --> 00:27:33,116
I'll spend some time at home.
396
00:27:33,586 --> 00:27:35,656
Is your father not doing well?
397
00:27:37,257 --> 00:27:38,697
It's only for a few days.
398
00:27:40,126 --> 00:27:42,527
Don't get too excited that
no one will be watching you.
399
00:27:46,537 --> 00:27:48,806
(Nalsaem Design)
400
00:27:52,406 --> 00:27:54,046
The cat from last time.
401
00:27:55,806 --> 00:27:58,316
Look, there's a cat on the bench.
402
00:27:58,316 --> 00:27:59,977
I wasn't mistaken.
403
00:28:00,346 --> 00:28:02,846
Why do you keep talking about a cat?
404
00:28:05,517 --> 00:28:08,156
Hey. The coffee beggar is back.
405
00:28:08,626 --> 00:28:11,396
Wow, that's really weird.
406
00:28:11,697 --> 00:28:13,667
There was definitely a cat there.
407
00:28:13,896 --> 00:28:15,066
Last time too.
408
00:28:33,447 --> 00:28:34,447
Are you okay?
409
00:28:36,417 --> 00:28:37,417
What do you mean?
410
00:28:37,886 --> 00:28:39,487
Are you sick?
411
00:28:39,886 --> 00:28:41,326
What if like last time...
412
00:28:41,326 --> 00:28:42,427
It's not like that.
413
00:28:43,326 --> 00:28:45,156
The sun was nice and warm.
414
00:28:47,796 --> 00:28:50,566
You dressed up today.
415
00:28:51,537 --> 00:28:53,866
You wore something pretty.
416
00:28:54,336 --> 00:28:56,267
Are you sitting here
to seduce someone?
417
00:28:56,606 --> 00:28:58,106
I have something for you.
418
00:28:58,406 --> 00:28:59,937
It won't take long.
419
00:29:00,146 --> 00:29:03,207
Drink your coffee and wait.
I get off work early today.
420
00:29:03,447 --> 00:29:04,447
Okay.
421
00:29:27,737 --> 00:29:29,566
- Ms. Park, I...
- Any evening plans?
422
00:29:29,566 --> 00:29:31,677
- I was...
- If you do, cancel it.
423
00:29:32,237 --> 00:29:34,447
The client asked for
an emergency meeting.
424
00:29:35,177 --> 00:29:37,876
The project's almost done,
so don't mess up at the last minute.
425
00:29:37,876 --> 00:29:39,447
All three of you must be there.
426
00:29:40,046 --> 00:29:41,616
- But I...
- Okay.
427
00:29:41,816 --> 00:29:42,816
Okay.
428
00:29:49,156 --> 00:29:51,296
- Hello?
- Hey, Hong Jo.
429
00:29:52,296 --> 00:29:55,396
I'm sorry. Something urgent came up.
430
00:29:56,027 --> 00:29:58,997
You should wait for me at home.
I'll be there as soon as I'm done.
431
00:29:59,997 --> 00:30:02,406
Okay, don't worry about me
and get back to work.
432
00:30:03,537 --> 00:30:04,576
Bye.
433
00:30:39,876 --> 00:30:43,616
We did some market research
about your target customers.
434
00:30:43,977 --> 00:30:46,816
Here are some materials
you can look at for reference.
435
00:30:47,346 --> 00:30:48,886
(Hong Jo)
436
00:30:49,247 --> 00:30:51,017
Instead of using
expensive packaging,
437
00:30:51,187 --> 00:30:53,116
we should keep it simple
and comfortable to look at.
438
00:30:53,116 --> 00:30:57,457
And I think it'll be better
to let people see the origin.
439
00:31:08,467 --> 00:31:09,737
I'm working.
440
00:31:17,146 --> 00:31:19,346
We switched the design and color
to a much simpler one...
441
00:31:19,717 --> 00:31:22,517
just like what you asked us to do
over the phone.
442
00:31:23,346 --> 00:31:27,126
And like we told you earlier,
we tried to make it brighter.
443
00:31:59,856 --> 00:32:01,916
- Well done.
- Thank you.
444
00:32:19,205 --> 00:32:20,275
Welcome back.
445
00:32:20,676 --> 00:32:22,036
Why are you here?
446
00:32:22,575 --> 00:32:25,146
It's dark out and it's raining.
447
00:32:33,155 --> 00:32:34,755
Hey, you...
448
00:32:38,486 --> 00:32:39,896
You're so cold.
449
00:32:39,996 --> 00:32:41,956
How long were you in the rain?
450
00:32:42,896 --> 00:32:44,596
Sol Ah, I have...
451
00:32:44,596 --> 00:32:46,765
I told you to wait at home.
452
00:32:47,136 --> 00:32:49,036
Why are you like this?
453
00:32:51,206 --> 00:32:52,606
I was thinking of you.
454
00:32:52,606 --> 00:32:54,835
You come to my workplace
and get rained on.
455
00:32:55,305 --> 00:32:56,905
How is that thinking of me?
456
00:32:57,206 --> 00:32:59,276
Aren't you acting out
to get noticed?
457
00:32:59,916 --> 00:33:01,176
I just...
458
00:33:02,945 --> 00:33:03,986
Yes.
459
00:33:04,915 --> 00:33:07,986
Even then, if that's what it takes,
460
00:33:07,986 --> 00:33:09,656
can't you focus on me?
461
00:33:11,255 --> 00:33:15,055
Yes, I know I haven't been
the same these days.
462
00:33:15,055 --> 00:33:17,626
I'm sorry. But later on...
463
00:33:17,626 --> 00:33:18,965
Later when?
464
00:33:18,995 --> 00:33:20,566
I don't have the time.
465
00:33:22,965 --> 00:33:24,066
Yes.
466
00:33:25,605 --> 00:33:27,576
A cat only lives for the day.
467
00:33:28,005 --> 00:33:29,846
That's how we spent time together.
468
00:33:30,505 --> 00:33:31,775
Like a cat.
469
00:33:32,245 --> 00:33:34,215
Focusing just on that very day.
470
00:33:34,215 --> 00:33:36,316
I'm not doing this for my sake.
471
00:33:36,786 --> 00:33:39,355
It's about us. I drew us.
472
00:33:40,316 --> 00:33:42,956
More people will read it
if it becomes a regular webtoon.
473
00:33:43,385 --> 00:33:44,855
I want more people to see it,
474
00:33:44,855 --> 00:33:46,826
and I don't want them to
ridicule me.
475
00:33:47,255 --> 00:33:49,255
I want to make them smile.
476
00:33:51,025 --> 00:33:52,766
Like you made me smile.
477
00:33:54,835 --> 00:33:56,236
But I don't want...
478
00:33:56,236 --> 00:33:59,066
people to think
I put work second to my webtoon.
479
00:34:00,005 --> 00:34:01,736
I didn't mean to disturb you.
480
00:34:01,736 --> 00:34:03,346
You're...
481
00:34:06,215 --> 00:34:10,146
It's too hard for me
if you're always waiting for me.
482
00:34:11,416 --> 00:34:13,215
You said you have
something to do as well.
483
00:34:14,215 --> 00:34:15,756
Give me a little time.
484
00:34:18,125 --> 00:34:20,956
So, what I mean is...
485
00:34:25,095 --> 00:34:26,935
Don't wait for me.
486
00:34:30,305 --> 00:34:31,465
Are you serious?
487
00:34:34,835 --> 00:34:36,946
The time I can spend as a human...
488
00:34:38,606 --> 00:34:39,946
is predestined?
489
00:34:42,745 --> 00:34:44,715
Waiting is what a cat does.
490
00:34:45,986 --> 00:34:47,715
And you don't want me to
do that too?
491
00:34:55,125 --> 00:34:56,595
You're getting wet.
492
00:34:57,726 --> 00:34:58,896
I'll use my own umbrella.
493
00:35:03,035 --> 00:35:04,465
What I could do for you.
494
00:35:05,405 --> 00:35:06,606
What I couldn't do for you.
495
00:35:08,305 --> 00:35:09,805
I wanted to do it all.
496
00:35:10,206 --> 00:35:12,176
You're doing fine right now.
497
00:35:12,946 --> 00:35:14,245
It's more than enough.
498
00:35:18,386 --> 00:35:21,085
You'll catch a cold.
Let's hurry home.
499
00:35:57,326 --> 00:35:59,055
Dad. Are you all right?
500
00:36:01,226 --> 00:36:02,256
I'm fine.
501
00:36:06,196 --> 00:36:07,796
I'm just dying.
502
00:36:10,405 --> 00:36:11,506
You may be...
503
00:36:11,905 --> 00:36:15,605
the owner of a small cafe
and workshop,
504
00:36:15,936 --> 00:36:17,806
but you're a mess.
505
00:36:18,105 --> 00:36:19,775
Do you want money to buy clothes?
506
00:36:19,775 --> 00:36:21,576
No, it's fine.
507
00:36:22,415 --> 00:36:23,715
Dad.
508
00:36:24,485 --> 00:36:25,485
Here.
509
00:36:26,915 --> 00:36:28,155
Take it.
510
00:36:28,956 --> 00:36:31,556
I even took in that old cat for you.
511
00:36:37,566 --> 00:36:39,295
Is there anywhere you want to go?
512
00:36:40,295 --> 00:36:41,436
No.
513
00:36:41,965 --> 00:36:43,636
Anything you want to eat then?
514
00:36:43,905 --> 00:36:45,905
There's nowhere I haven't been...
515
00:36:46,136 --> 00:36:48,006
and nothing I haven't eaten.
516
00:36:48,206 --> 00:36:50,905
Everything I wanted, I had or did.
517
00:36:52,915 --> 00:36:56,146
The one thing
I thought I didn't have...
518
00:36:57,116 --> 00:36:59,316
came to me at the last minute.
519
00:37:02,485 --> 00:37:03,525
But...
520
00:37:05,925 --> 00:37:07,256
even I...
521
00:37:08,056 --> 00:37:10,326
can't control or keep time.
522
00:37:11,725 --> 00:37:13,595
This thing called time.
523
00:37:16,506 --> 00:37:18,706
It never waits for you.
524
00:37:53,576 --> 00:37:55,235
Hong Jo.
525
00:38:00,516 --> 00:38:01,715
Hong Jo.
526
00:38:27,076 --> 00:38:28,235
I'm sorry.
527
00:38:31,545 --> 00:38:32,915
Give me a little time.
528
00:38:35,915 --> 00:38:39,215
- Great job!
- Well done, guys.
529
00:38:40,616 --> 00:38:43,025
You know what? I'm talking here.
530
00:38:43,025 --> 00:38:45,025
Seeing you three work together...
531
00:38:45,256 --> 00:38:46,826
- made me so anxious.
- Ms. Park.
532
00:38:46,826 --> 00:38:48,025
- Thanks.
- But then,
533
00:38:48,025 --> 00:38:50,496
you pulled it off and I'm glad.
534
00:38:50,496 --> 00:38:52,725
The three of them
get along pretty well.
535
00:38:52,725 --> 00:38:53,795
- Right?
- Yes.
536
00:38:53,795 --> 00:38:55,196
- Well done.
- It's all because...
537
00:38:55,196 --> 00:38:57,006
- you're a great leader, Ms. Park!
- Yes.
538
00:38:57,006 --> 00:38:58,066
That's right.
539
00:38:59,235 --> 00:39:01,535
- Thank you.
- Eat all you want.
540
00:39:01,535 --> 00:39:03,275
- Let's eat.
- Well done.
541
00:39:03,506 --> 00:39:04,845
- Okay.
- Thank you.
542
00:39:05,206 --> 00:39:07,446
How's your other project going?
543
00:39:07,545 --> 00:39:10,886
- I have a lot of experience.
- See, dating...
544
00:39:11,485 --> 00:39:13,556
Have you heard from
the webtoon person?
545
00:39:13,715 --> 00:39:14,715
No.
546
00:39:15,285 --> 00:39:18,386
- I thought they'd call this week.
- By the way...
547
00:39:18,886 --> 00:39:20,496
I guess it's not happening.
548
00:39:21,396 --> 00:39:23,465
(Sonamu)
549
00:40:15,076 --> 00:40:16,886
Hey. It's me.
550
00:40:26,595 --> 00:40:27,595
Hong Jo.
551
00:40:29,595 --> 00:40:31,596
Hey. Hong Jo.
552
00:40:33,695 --> 00:40:34,836
Guess what?
553
00:40:35,136 --> 00:40:37,606
Cats don't show they're sick
even when they are.
554
00:40:38,106 --> 00:40:39,976
- For fear of abandonment.
- Really?
555
00:40:41,236 --> 00:40:44,106
My wife doesn't tell me
if she's sick too.
556
00:40:44,606 --> 00:40:47,976
When I'm busy, I pretend
not to notice even though I do.
557
00:40:47,976 --> 00:40:51,716
Can't she get sick on my schedule?
558
00:40:52,945 --> 00:40:54,955
- You're so mean.
- That's wrong.
559
00:40:54,955 --> 00:40:56,555
- You're nasty.
- That's terrible.
560
00:41:01,055 --> 00:41:02,195
What happened?
561
00:41:03,065 --> 00:41:05,025
A broken mirror's a bad omen.
562
00:41:05,425 --> 00:41:07,366
- Are you okay?
- Yes.
563
00:41:09,035 --> 00:41:10,506
- No, I'll do it.
- It's okay.
564
00:41:11,236 --> 00:41:12,935
- Answer your phone.
- What?
565
00:41:13,476 --> 00:41:14,876
Oh, okay.
566
00:41:16,106 --> 00:41:17,106
Hello?
567
00:41:35,295 --> 00:41:36,325
Hong Jo!
568
00:41:43,836 --> 00:41:44,905
I...
569
00:41:45,736 --> 00:41:48,136
I... I made it.
570
00:41:50,205 --> 00:41:52,305
- They'll run your webtoon?
- Yes!
571
00:41:53,146 --> 00:41:54,146
Sol Ah!
572
00:41:56,146 --> 00:41:58,246
Congratulations. I'm so happy!
573
00:41:58,386 --> 00:42:01,116
What did I say?
I said they'd like it!
574
00:42:02,815 --> 00:42:04,525
You said yes yesterday.
575
00:42:06,386 --> 00:42:08,525
- Come on, Dad.
- Darn it.
576
00:42:10,396 --> 00:42:11,626
Okay, fine.
577
00:42:12,795 --> 00:42:14,836
Hide it before your mom comes home.
578
00:42:15,136 --> 00:42:16,935
- Drive safely.
- I will.
579
00:42:19,205 --> 00:42:20,336
This is so heavy.
580
00:42:22,705 --> 00:42:23,775
What's this?
581
00:42:24,106 --> 00:42:26,075
Rice cakes. Take it with you.
582
00:42:26,275 --> 00:42:29,415
Sol Ah will officially debut
as a webtoon artist.
583
00:42:29,415 --> 00:42:30,746
We should congratulate her.
584
00:42:31,116 --> 00:42:32,815
Gosh, my back hurts.
585
00:42:33,356 --> 00:42:36,315
I need to see a Chinese doctor.
Give me a ride.
586
00:42:36,315 --> 00:42:37,325
What?
587
00:42:38,525 --> 00:42:40,226
- What now?
- I don't know.
588
00:42:40,655 --> 00:42:42,396
- Shoot.
- What's this?
589
00:42:42,396 --> 00:42:46,025
What's going on that made you
swivel your eyeballs so fast?
590
00:42:46,966 --> 00:42:48,035
Well...
591
00:42:50,435 --> 00:42:51,736
- Be careful.
- My gosh.
592
00:42:51,736 --> 00:42:53,736
This is really heavy.
593
00:42:53,736 --> 00:42:54,775
I told you to be careful.
594
00:42:54,775 --> 00:42:57,606
Don't you think
you need the car to take this?
595
00:42:57,606 --> 00:42:59,846
- Yes, I do.
- I carried it back from the market.
596
00:42:59,846 --> 00:43:00,976
He can walk.
597
00:43:00,976 --> 00:43:02,646
You should've taken a taxi.
598
00:43:02,646 --> 00:43:04,116
What are you saying?
599
00:43:05,616 --> 00:43:07,455
- Hello.
- Hi there.
600
00:43:08,315 --> 00:43:09,555
- I'm...
- Hey!
601
00:43:10,356 --> 00:43:12,126
Take the rice cakes
and the car, quick.
602
00:43:12,325 --> 00:43:14,925
- Come on out.
- Yes, we must go.
603
00:43:16,425 --> 00:43:17,425
Hey.
604
00:43:21,966 --> 00:43:22,996
Bye.
605
00:43:23,805 --> 00:43:25,905
- Thanks, Mom, Dad.
- Sure.
606
00:43:26,106 --> 00:43:27,535
- See you.
- Bye.
607
00:43:27,805 --> 00:43:30,575
- Congratulate Sol Ah for me.
- Okay.
608
00:43:30,575 --> 00:43:32,205
- Go on.
- Go.
609
00:43:45,756 --> 00:43:48,356
I'm so worried for them.
610
00:43:50,195 --> 00:43:51,996
Don't worry about our son.
611
00:43:52,996 --> 00:43:54,795
Who said I'm worried about him?
612
00:43:55,435 --> 00:43:57,506
She seems to be a sensitive soul.
613
00:43:57,966 --> 00:43:59,366
I'm worried that...
614
00:43:59,366 --> 00:44:01,476
the thick-skulled fool
will hurt her.
615
00:44:04,275 --> 00:44:06,876
Good for you. You are the best.
616
00:44:07,315 --> 00:44:09,175
You're so thoughtful.
617
00:44:09,876 --> 00:44:12,945
And what? You make me
look like a small-minded witch?
618
00:44:13,415 --> 00:44:16,455
Am I someone who shoots daggers
at every girlfriend of my son?
619
00:44:16,555 --> 00:44:19,126
Why do you keep me out?
Why do you keep me out of things?
620
00:44:19,325 --> 00:44:20,695
My goodness.
621
00:44:20,925 --> 00:44:23,695
Who would call you old-fashioned?
622
00:44:23,695 --> 00:44:24,996
You're so sophisticated.
623
00:44:25,325 --> 00:44:27,866
Where are you hurting? Here?
624
00:44:28,236 --> 00:44:30,935
Don't you touch me.
I'll go to an acupuncturist.
625
00:44:30,935 --> 00:44:32,665
Yes, acupuncture's good.
Here, was it?
626
00:44:32,665 --> 00:44:34,575
- I'll give you a massage.
- My gosh.
627
00:44:34,876 --> 00:44:37,275
- Look. Why is he coming back?
- What's wrong?
628
00:44:39,075 --> 00:44:40,175
Did he forget something?
629
00:44:42,575 --> 00:44:43,945
- What's wrong?
- What is it?
630
00:44:43,945 --> 00:44:45,086
- What is it?
- Well...
631
00:44:46,045 --> 00:44:47,116
This is for you.
632
00:44:47,116 --> 00:44:48,216
(Devoted Mr. Gogalbi)
633
00:44:48,785 --> 00:44:49,915
What's this?
634
00:44:49,986 --> 00:44:53,896
I heard that you wanted to
change your sign.
635
00:44:54,055 --> 00:44:55,655
I gave it a go.
636
00:44:57,295 --> 00:44:59,126
You drew this yourself?
637
00:44:59,596 --> 00:45:02,096
- My goodness!
- What?
638
00:45:02,596 --> 00:45:04,836
I like the current sign
that Doo Sik drew...
639
00:45:04,836 --> 00:45:07,435
I still am not used to
the current sign.
640
00:45:07,435 --> 00:45:09,435
It gives me the chills
whenever I look at it.
641
00:45:09,675 --> 00:45:11,905
- It's all bones.
- Right?
642
00:45:13,146 --> 00:45:15,246
It looks terrifying!
643
00:45:16,075 --> 00:45:17,185
Look at this.
644
00:45:17,785 --> 00:45:20,285
The eyes look so fresh and lively.
645
00:45:20,486 --> 00:45:22,155
- Gosh.
- They glisten.
646
00:45:22,155 --> 00:45:25,055
This mackerel could
jump off the page.
647
00:45:26,925 --> 00:45:27,996
Thank you.
648
00:45:28,925 --> 00:45:30,966
I'm glad you like it.
649
00:45:31,626 --> 00:45:33,096
What I like the most...
650
00:45:33,695 --> 00:45:37,506
is well-boiled bracken, you see.
651
00:45:37,905 --> 00:45:40,905
When you cook bracken with mackerel,
652
00:45:42,205 --> 00:45:44,545
it becomes so soft and tender.
653
00:45:44,545 --> 00:45:46,606
It's just delicious.
654
00:45:46,945 --> 00:45:49,045
- It's delicious.
- Yes, it is.
655
00:45:49,116 --> 00:45:52,945
Bracken and mackerel are
a match made in paradise.
656
00:45:52,945 --> 00:45:54,856
- Right. A perfect match.
- Yes.
657
00:45:54,856 --> 00:45:56,685
That's right. They suit each other.
658
00:45:58,925 --> 00:45:59,925
Lovely.
659
00:45:59,925 --> 00:46:02,226
Hey, let's just have a few beers.
660
00:46:02,226 --> 00:46:05,226
We don't have to throw a party.
You are too extreme.
661
00:46:07,035 --> 00:46:08,596
We don't need balloons.
662
00:46:08,736 --> 00:46:12,836
Ji Eun. I think all the red balloons
are grouped together.
663
00:46:12,836 --> 00:46:15,136
- These?
- Yes. Spread them out.
664
00:46:15,535 --> 00:46:18,045
Move them this way.
Yes, that's it. Great.
665
00:46:18,976 --> 00:46:22,075
We really don't need balloons, guys.
666
00:46:22,075 --> 00:46:23,545
You're too crazy.
667
00:46:31,525 --> 00:46:32,555
Breathe this in.
668
00:46:35,825 --> 00:46:36,896
Guys.
669
00:46:42,496 --> 00:46:43,736
Me too.
670
00:46:46,976 --> 00:46:48,435
I want some coffee.
671
00:46:50,675 --> 00:46:54,516
(Sonamu)
672
00:47:07,856 --> 00:47:09,325
Come out. I know you're there.
673
00:47:18,736 --> 00:47:19,905
What do you want?
674
00:47:29,045 --> 00:47:30,146
Where's the cat?
675
00:47:31,986 --> 00:47:33,915
I've been watching.
676
00:47:35,116 --> 00:47:36,986
I haven't seen the cat.
677
00:47:38,525 --> 00:47:39,626
It's none of your business.
678
00:47:40,756 --> 00:47:43,126
I want to check something.
679
00:47:43,126 --> 00:47:44,165
I think...
680
00:47:45,596 --> 00:47:47,295
I saw something.
681
00:47:51,035 --> 00:47:52,736
Does that girl know that...
682
00:47:54,476 --> 00:47:55,575
I saw?
683
00:47:57,945 --> 00:47:59,846
Shall I go and ask her?
684
00:47:59,846 --> 00:48:01,045
Don't touch Sol Ah.
685
00:48:24,065 --> 00:48:25,935
Her occupation.
686
00:48:27,136 --> 00:48:28,535
Did you say she was a designer?
687
00:48:42,756 --> 00:48:43,886
Darn.
688
00:48:49,925 --> 00:48:51,466
Watch out, here.
689
00:48:51,466 --> 00:48:53,665
- Congratulations.
- Congratulations.
690
00:48:53,665 --> 00:48:55,195
- Congratulations!
- Thank you.
691
00:48:55,195 --> 00:48:56,966
Shouldn't you give us an autograph?
692
00:48:56,966 --> 00:48:58,966
You didn't have to do this for me.
693
00:48:58,966 --> 00:49:01,675
Thank you all for coming
such a long way.
694
00:49:01,876 --> 00:49:06,276
Also, thanks to you two for always
drawing with me all this time.
695
00:49:06,475 --> 00:49:09,445
And I'm always thankful to you too.
696
00:49:10,146 --> 00:49:11,386
But...
697
00:49:11,685 --> 00:49:14,715
where is the person
I'm most thankful to?
698
00:49:16,755 --> 00:49:20,126
Oh. Please excuse me.
699
00:49:21,396 --> 00:49:23,225
Doo Sik, you spattered it
all over my face.
700
00:49:23,225 --> 00:49:24,566
Why don't we sit down and eat?
701
00:49:36,675 --> 00:49:38,106
What are you doing here?
702
00:49:38,576 --> 00:49:40,646
You look like a dog
protecting a house.
703
00:49:42,475 --> 00:49:45,485
Why did you come outside? Everyone
is here to congratulate you.
704
00:49:45,485 --> 00:49:46,886
Aren't you going to congratulate me?
705
00:49:47,086 --> 00:49:48,816
That hug you gave me last time,
was that all?
706
00:49:49,056 --> 00:49:50,955
You didn't even bring a flower?
707
00:49:50,955 --> 00:49:53,126
All you can do with your hands
is hug me?
708
00:50:07,405 --> 00:50:08,505
Congratulations.
709
00:50:09,175 --> 00:50:10,175
What is...
710
00:50:11,745 --> 00:50:13,876
I was just joking.
711
00:50:20,316 --> 00:50:21,985
Did you make this yourself?
712
00:50:21,985 --> 00:50:23,586
You can put your phone in there.
713
00:50:23,586 --> 00:50:25,185
Since you forget it all the time.
714
00:50:26,455 --> 00:50:28,695
It was okay since
you always took care of me.
715
00:50:31,126 --> 00:50:33,026
If I can't use my hands anymore...
716
00:50:33,225 --> 00:50:34,265
What?
717
00:50:36,566 --> 00:50:40,405
I just meant your clumsiness
is getting way out of hand.
718
00:50:40,405 --> 00:50:41,536
Gosh.
719
00:50:42,776 --> 00:50:46,776
Oh, you said you had something
to give me last time.
720
00:50:48,346 --> 00:50:49,715
This is what it was.
721
00:50:51,185 --> 00:50:52,646
You said you had something to do.
722
00:50:53,586 --> 00:50:55,655
You were thinking about me
all the time.
723
00:50:55,786 --> 00:50:58,626
I told you waiting
is what a cat does.
724
00:50:59,455 --> 00:51:02,155
Go on inside.
I'll be waiting here.
725
00:51:04,465 --> 00:51:05,465
Come with me.
726
00:51:12,306 --> 00:51:14,836
Last time when I drank
with Jae Seon...
727
00:51:14,836 --> 00:51:16,306
Ji Eun, this tastes great.
728
00:51:17,776 --> 00:51:19,846
Hey, where were you?
729
00:51:20,175 --> 00:51:21,675
Wait, it's the coffee beggar.
730
00:51:22,276 --> 00:51:23,685
- Beggar?
- I don't know.
731
00:51:23,685 --> 00:51:26,886
Hold on, what is going on
between you two?
732
00:51:27,116 --> 00:51:29,786
- Is he your boyfriend?
- I have something to ask.
733
00:51:29,786 --> 00:51:32,185
Did you see a cat on the bench
near our company?
734
00:51:32,185 --> 00:51:33,925
Stop saying that.
735
00:51:33,925 --> 00:51:37,096
I'm certain I saw a white cat
sleeping on the bench.
736
00:51:37,096 --> 00:51:40,536
But when I looked again,
it was you. It happened twice.
737
00:51:41,165 --> 00:51:43,596
By any chance, are you a cat?
738
00:51:44,566 --> 00:51:46,336
He does kind of look like a cat.
739
00:51:46,336 --> 00:51:48,376
Wait, Sol Ah looks like a dog.
740
00:51:48,475 --> 00:51:51,905
Gosh, you two
don't look good together.
741
00:51:54,116 --> 00:51:57,745
Sol Ah, it must be tough for you
to go out with a cat.
742
00:51:57,745 --> 00:52:00,116
I have to make money for my kid's
diapers and dry milk,
743
00:52:00,116 --> 00:52:02,155
but you have to make money
for cat litter and food.
744
00:52:02,155 --> 00:52:04,056
He turns into a human,
745
00:52:04,056 --> 00:52:06,356
so he'll probably be able to make
money for his litter and food.
746
00:52:06,356 --> 00:52:07,755
What is your job?
747
00:52:09,856 --> 00:52:11,225
I don't have a job.
748
00:52:13,126 --> 00:52:15,465
Oh, I know why.
749
00:52:15,465 --> 00:52:18,235
That's understandable
since he looks young.
750
00:52:18,935 --> 00:52:20,136
How old are you?
751
00:52:20,606 --> 00:52:21,705
One.
752
00:52:27,975 --> 00:52:30,076
So you really are a cat.
753
00:52:32,086 --> 00:52:33,086
Right.
754
00:52:37,056 --> 00:52:39,026
What's with this mood?
755
00:52:39,155 --> 00:52:41,925
Bang Guk Bong is a bit strange.
That's his charm.
756
00:52:41,925 --> 00:52:44,826
What did you just say?
His name is...
757
00:52:44,826 --> 00:52:47,765
Did you just say "Bang Guk Bong"?
758
00:52:47,765 --> 00:52:49,235
I didn't hear wrong, did I?
759
00:52:49,265 --> 00:52:51,306
What a unique name.
760
00:52:51,306 --> 00:52:54,175
You must've been teased a lot
when you were young.
761
00:52:54,175 --> 00:52:55,636
"Bang Guk Bong, Bang Guk Bong."
762
00:52:57,975 --> 00:53:00,876
He's not Bang Guk Bong.
763
00:53:02,945 --> 00:53:04,286
He's Hong Jo.
764
00:53:06,286 --> 00:53:07,286
Hong Jo?
765
00:53:08,316 --> 00:53:10,316
Why are you calling him Hong Jo?
766
00:53:10,316 --> 00:53:11,356
Hong Jo is...
767
00:53:12,356 --> 00:53:13,356
Wait.
768
00:53:14,725 --> 00:53:15,826
Who was it?
769
00:53:16,326 --> 00:53:18,195
I heard that name a lot somewhere.
770
00:53:18,265 --> 00:53:19,396
Did you change your name?
771
00:53:25,665 --> 00:53:27,175
Let me introduce him.
772
00:53:28,336 --> 00:53:31,505
He was the first to recognize
my drawings.
773
00:53:32,046 --> 00:53:33,405
He liked them...
774
00:53:33,745 --> 00:53:36,846
and helped me to continue to draw.
775
00:53:36,876 --> 00:53:39,046
He's the one I feel
the most thankful to.
776
00:53:40,955 --> 00:53:43,015
And he's the person I love.
777
00:53:45,225 --> 00:53:46,886
How romantic.
778
00:53:51,326 --> 00:53:53,066
- Shall we say cheers?
- Yes.
779
00:53:53,066 --> 00:53:54,136
Let's get up.
780
00:53:57,665 --> 00:53:59,205
Sol Ah, congratulations!
781
00:53:59,205 --> 00:54:00,405
- Thank you!
- Congratulations!
782
00:54:00,405 --> 00:54:01,606
- Congratulations!
- Congratulations!
783
00:54:07,576 --> 00:54:10,215
You two look so good together.
784
00:54:10,316 --> 00:54:11,546
I envy you.
785
00:54:13,745 --> 00:54:15,155
Why aren't you drinking?
786
00:54:15,955 --> 00:54:17,185
I have to drive later.
787
00:54:17,185 --> 00:54:18,526
Your webtoon is so fun.
788
00:54:18,526 --> 00:54:20,056
Really? Thank you.
789
00:54:20,056 --> 00:54:21,155
I'm really enjoying it.
790
00:54:21,155 --> 00:54:22,556
I still have a long way to go.
791
00:54:23,965 --> 00:54:25,695
How long have you been going out?
792
00:54:26,765 --> 00:54:27,765
We've been...
793
00:54:28,096 --> 00:54:31,965
- I envy you. I'm so jealous.
- Me too.
794
00:54:31,965 --> 00:54:33,705
Oh, the cake. Hong Jo.
795
00:54:34,106 --> 00:54:35,776
There's a cake inside.
Can you go bring it?
796
00:54:35,776 --> 00:54:37,505
Oh, okay.
797
00:54:38,846 --> 00:54:40,245
He's charming.
798
00:54:40,245 --> 00:54:41,876
I agree with you.
799
00:54:41,876 --> 00:54:42,945
Shall I go with you?
800
00:54:42,945 --> 00:54:44,945
No need, it's just a cake.
801
00:54:45,215 --> 00:54:46,485
Okay.
802
00:55:14,745 --> 00:55:16,445
How's your father doing?
803
00:55:17,485 --> 00:55:18,945
He's feeling much better.
804
00:55:19,586 --> 00:55:21,685
The doctors at the hospital
are even surprised.
805
00:55:21,886 --> 00:55:22,985
I'm glad.
806
00:55:23,485 --> 00:55:25,586
I guess he feels better
since you're beside him now.
807
00:55:26,925 --> 00:55:28,225
Thanks to him.
808
00:55:29,356 --> 00:55:30,495
Are you going somewhere?
809
00:55:30,556 --> 00:55:32,366
We're going to the East Sea
to see the sunrise.
810
00:55:32,366 --> 00:55:33,465
Jeongdongjin?
811
00:55:33,465 --> 00:55:35,866
There's a place in front of
a bed and breakfast in Jeongdongjin.
812
00:55:35,866 --> 00:55:37,366
- It's the perfect spot.
- Really?
813
00:55:37,366 --> 00:55:40,435
But if you go now, it will be hard
for you to find a spot.
814
00:55:40,435 --> 00:55:42,106
You have to hurry
since there are so many people.
815
00:55:42,106 --> 00:55:43,136
How do I go?
816
00:55:43,205 --> 00:55:45,046
Oh, I know.
817
00:55:45,076 --> 00:55:46,276
- You do?
- Yes.
818
00:55:46,675 --> 00:55:49,116
- We better get going.
- What?
819
00:55:49,116 --> 00:55:50,316
We're going to the East Sea
to see the sunrise.
820
00:55:50,316 --> 00:55:51,386
You should stay a bit more.
821
00:55:51,386 --> 00:55:53,086
We can't see it if we don't go now.
822
00:55:53,086 --> 00:55:54,286
- Let's go.
- Hey.
823
00:55:54,286 --> 00:55:55,286
- See you.
- Be careful.
824
00:55:55,286 --> 00:55:56,485
- Congratulations.
- Thanks.
825
00:55:56,485 --> 00:55:57,655
Drive carefully.
826
00:55:57,856 --> 00:55:59,856
- Goodness.
- He's in such a hurry.
827
00:56:01,155 --> 00:56:02,856
- I envy them.
- Me too.
828
00:56:18,205 --> 00:56:19,205
Hong Jo.
829
00:56:28,185 --> 00:56:29,755
Hong Jo.
830
00:56:34,195 --> 00:56:35,925
What happened?
831
00:56:36,455 --> 00:56:38,096
Everyone's waiting.
832
00:56:47,836 --> 00:56:49,136
Don't tell me...
833
00:56:52,205 --> 00:56:53,846
you can't turn back into a human.
834
00:57:00,386 --> 00:57:01,755
Why isn't he coming out?
835
00:57:02,255 --> 00:57:03,886
I told you, he's a cat.
836
00:57:03,886 --> 00:57:06,685
He likes to hide in a corner
when there are strangers around.
837
00:57:07,056 --> 00:57:10,495
I'm sorry, but something urgent
came up.
838
00:57:10,965 --> 00:57:12,296
Sol Ah, is that...
839
00:57:12,296 --> 00:57:14,296
Don't come out. Just stay with them.
840
00:57:14,296 --> 00:57:17,066
I'm sorry. You can continue
with the party without me.
841
00:57:17,296 --> 00:57:20,005
- But...
- Okay, bye.
842
00:57:36,116 --> 00:57:37,316
What are you doing here?
843
00:57:37,316 --> 00:57:38,455
Is that...
844
00:57:40,056 --> 00:57:41,126
a cat?
845
00:57:41,856 --> 00:57:42,896
Move.
846
00:57:43,155 --> 00:57:44,165
Wait.
847
00:57:44,866 --> 00:57:46,425
Can you show me for a second?
848
00:57:46,465 --> 00:57:49,136
Hong Jo is sick.
He needs to go to the vet. Move.
849
00:57:49,136 --> 00:57:50,265
I...
850
00:57:50,665 --> 00:57:52,806
lost all my cats...
851
00:57:53,606 --> 00:57:54,975
because of you people.
852
00:57:55,935 --> 00:57:57,076
Mister.
853
00:57:58,776 --> 00:58:00,945
You're not in your right mind
right now.
854
00:58:02,376 --> 00:58:05,985
That's what everyone says.
All I did was love my cats,
855
00:58:05,985 --> 00:58:07,215
but they say my love...
856
00:58:08,886 --> 00:58:09,915
is an illness.
857
00:58:11,786 --> 00:58:12,856
I...
858
00:58:14,155 --> 00:58:18,626
really saw that cat turn into
a person. I'm sure I saw it.
859
00:58:19,665 --> 00:58:22,695
But no one believes me.
860
00:58:22,935 --> 00:58:25,836
They all think I'm mad.
That's why...
861
00:58:26,265 --> 00:58:27,606
I will prove it.
862
00:58:29,106 --> 00:58:30,846
That I'm not crazy.
863
00:58:35,646 --> 00:58:36,715
Transform.
864
00:58:37,816 --> 00:58:39,445
- Transform.
- No!
865
00:58:39,445 --> 00:58:41,086
- Stop, Mister!
- Transform.
866
00:58:41,086 --> 00:58:42,286
Transform.
867
00:58:43,356 --> 00:58:45,326
- Turn into a human.
- Mister!
868
00:58:45,755 --> 00:58:47,626
Transform. Transform.
869
00:58:50,396 --> 00:58:51,566
Will you change now?
870
00:58:51,925 --> 00:58:53,596
Transform. Transform.
871
00:58:54,066 --> 00:58:55,165
Transform!
872
00:59:22,425 --> 00:59:25,366
(Welcome)
873
00:59:25,566 --> 00:59:28,136
- I wanted to hug you.
- You don't have to be human.
874
00:59:28,136 --> 00:59:29,566
Do you want me to stay a cat?
875
00:59:29,566 --> 00:59:32,935
Is turning into a human
making him sick?
876
00:59:33,106 --> 00:59:35,475
Sol Ah has to live like a human,
877
00:59:35,475 --> 00:59:37,076
but she sleeps all day like a cat.
878
00:59:37,076 --> 00:59:38,205
Can you not change?
879
00:59:38,205 --> 00:59:41,116
The time I can spend as a human
is getting shorter and shorter.
880
00:59:41,245 --> 00:59:42,475
Stay close to me.
881
00:59:43,215 --> 00:59:44,316
Is it too late?
882
00:59:44,316 --> 00:59:46,116
He's mostly a cat these days.
883
00:59:46,485 --> 00:59:47,816
This will be the last time.
884
00:59:47,816 --> 00:59:49,685
You said you'd be human around me.
885
00:59:50,086 --> 00:59:51,725
I'll stay with you.
59502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.