All language subtitles for Visions.of.Suffering.2006.DVDRip.XViD-MrQ-cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:17,041 HalluCinoGeNnN 2 00:08:47,260 --> 00:08:53,256 I have nightmares almost every time it rains. 3 00:08:54,267 --> 00:08:57,031 It's like a curse. 4 00:08:59,972 --> 00:09:02,099 These dreams are special. 5 00:09:02,375 --> 00:09:07,972 So real I can still smell death after awakening. 6 00:09:08,881 --> 00:09:12,180 It's said that such dreams can foretell a storm. 7 00:09:12,485 --> 00:09:17,184 But I thank heaven that I can always wake up. 8 00:10:00,666 --> 00:10:06,332 Yes... Who is this? 9 00:12:05,024 --> 00:12:10,428 - My phone is broken. - So? 10 00:12:12,231 --> 00:12:18,431 - Can I use your phone? - Lfit's a local call! 11 00:12:55,207 --> 00:12:59,166 Make the call, but hurry! 12 00:13:18,230 --> 00:13:26,262 Could you send a repairman today? My address? Write this down... 13 00:23:55,100 --> 00:23:59,935 - Who are you? - The phone repairman. Didn't you call? 14 00:24:05,610 --> 00:24:08,443 - Where's the phone? - Over there. 15 00:24:16,655 --> 00:24:20,113 I see. Let's have a look at this piece of crap... 16 00:24:42,948 --> 00:24:45,974 - Would you like a drink? - I don't drink. 17 00:24:46,151 --> 00:24:49,279 - Of coffee? - Maybe. 18 00:25:40,038 --> 00:25:42,438 Just die. 19 00:26:09,301 --> 00:26:15,433 - Were you reading this? - No, just spilled coffee on it. 20 00:26:16,508 --> 00:26:20,911 I see... I thought you were studying death. 21 00:26:38,363 --> 00:26:44,233 Tell me, do you often have... nightmares? 22 00:26:47,038 --> 00:26:51,134 I don't have nightmares. Just dreams... 23 00:26:52,243 --> 00:26:58,045 I live in a nightmare, if you're curious. It's everywhere, and it's hard not to notice. 24 00:26:58,149 --> 00:27:06,113 A dream is a reality rejected by our minds. A kingdom of dreams, of shadows, who cares... 25 00:27:06,224 --> 00:27:09,216 But it's always raining there, just like it is now. 26 00:27:09,327 --> 00:27:14,924 Do you, for instance, see anything special in dreams when it's raining? 27 00:27:15,133 --> 00:27:21,003 Dead people. It's always nothing but dead people. 28 00:27:21,339 --> 00:27:25,002 That's right. And it's not just you, by the way... 29 00:27:25,210 --> 00:27:28,145 If you die in your sleep when it's raining during the day... 30 00:27:28,313 --> 00:27:31,908 ...you'll stay with them forever. 31 00:27:38,123 --> 00:27:42,219 Did you know that vampires really exist? 32 00:27:48,566 --> 00:27:51,467 Is that some kind of allegory? 33 00:27:54,572 --> 00:27:59,032 My salary is an allegory... 34 00:27:59,377 --> 00:28:05,282 I work near the automatic commutator, where all the phone lines of the city meet. 35 00:28:05,617 --> 00:28:10,987 I often hear their high-pitched, piercing voices in the dead wires... 36 00:28:11,289 --> 00:28:15,191 They speak... of many different things. 37 00:28:16,494 --> 00:28:20,225 Anyone could hear them if they wanted to... 38 00:28:22,534 --> 00:28:29,406 I don't really know what to call them but the word "Vampire" fits perfectly. 39 00:28:30,108 --> 00:28:33,134 I guess it's impossible to make up a better description. 40 00:28:33,912 --> 00:28:42,115 They fear nothing but publicity. I know what they talk about. 41 00:28:42,320 --> 00:28:47,917 You can try to hear their voices too. Just pick up the receiver and listen. 42 00:28:48,026 --> 00:28:55,432 It's just like the sound of the ocean in a seashell... 43 00:28:55,567 --> 00:29:02,268 Sometimes during a storm the wind will cause shorts in the wires and then... 44 00:29:02,574 --> 00:29:08,012 Be careful, if you hear too much. Otherwise you'll meet them face to face. 45 00:29:08,980 --> 00:29:12,916 You can see them in the twilight or at night or on a gloomy rainy day... 46 00:29:13,084 --> 00:29:18,181 But if something unexpected happens wait untill it stops raining. The rain is their time. 47 00:29:19,190 --> 00:29:23,320 - What can happen? - How would I know? 48 00:29:23,595 --> 00:29:27,895 You can't mention them out loud, and shouldn't even think of them. 49 00:29:27,999 --> 00:29:32,129 Whatever happens, don't ever mention them out loud... 50 00:29:32,403 --> 00:29:38,000 And if you ever notice their presence, don't let anyone in! 51 00:29:38,143 --> 00:29:43,206 Hide the mirrors, cover the windows and wait. They won't come in if you won't let them in. 52 00:29:43,414 --> 00:29:48,351 Sooner or later it will stop raining. And whatever happens, don't fall asleep! 53 00:29:48,620 --> 00:29:55,116 - What did you just tell me? - Nothing you couldn't guess yourself. 54 00:29:57,529 --> 00:30:01,329 Give someone a call if you want to. 55 00:30:01,666 --> 00:30:07,036 It'll work as good as a chronometer if you don't mess it up again. 56 00:30:07,338 --> 00:30:11,434 Thank you very much. I'll call you again if anything happens. 57 00:30:56,187 --> 00:31:00,317 A strange man, a strange tale... 58 00:31:00,558 --> 00:31:03,618 Is my dream continuing? 59 00:31:15,039 --> 00:31:19,237 The world of dreams and shadows... huh... 60 00:31:44,168 --> 00:31:51,404 Mutilate him! Spill the blood. Hurry up... he can't... 61 00:32:56,307 --> 00:33:03,213 Unfortunately, seeing this portrait brings me emotions, but not memories... 62 00:33:03,348 --> 00:33:11,619 I remember when she quoted someone I never heard of... 63 00:33:11,956 --> 00:33:20,364 She said: "I love you, Loika Zabar but I love my freedom more than you." 64 00:34:21,959 --> 00:34:30,230 This portrait... I can't get it out of my mind. It's not merely difficult, it's impossible. 65 00:37:24,609 --> 00:37:32,015 The word "Nightmare" describes a demon, known as a "Mara"... 66 00:37:32,049 --> 00:37:38,955 ...who's said to cause bad dreams and the worst of all nightmares... 67 00:37:39,023 --> 00:37:45,223 The attacking demon is frequently referred to as "incubus" or "succubus". 68 00:37:45,663 --> 00:37:51,033 Nightmare: A nightmare usually takes over people who sleep lying on their back... 69 00:37:51,235 --> 00:37:56,537 ...and often starts with scary dreams soon accompanied by problems with breathing... 70 00:37:56,641 --> 00:38:04,207 ...a feeling of pressure in the chest and general loss of the ability to move... 71 00:38:04,415 --> 00:38:09,580 During this agony people breathe heavily, moan, utter strange sounds... 72 00:38:09,920 --> 00:38:16,189 ...and rest in the claws of death until the very moment when, due to supernatural attempts... 73 00:38:16,294 --> 00:38:21,493 ...or through interference from outside, they are saved from this horrible sleep. 74 00:38:21,899 --> 00:38:25,130 As soon as they manage to shake off this clumsy depression... 75 00:38:25,303 --> 00:38:29,899 ...they begin to suffer from a heavy heartbeat, a sense of uneasiness... 76 00:38:30,007 --> 00:38:37,914 ...weakness, and a general restraint of their motor functions. 77 00:38:38,015 --> 00:38:42,213 These symptoms gradually disappear and are eventually replaced with... 78 00:38:42,420 --> 00:38:46,015 ...a pleasant feeling that these people have just escaped from certain danger. 79 00:38:47,558 --> 00:38:53,554 All those who have written on this subject agree on the three signs of nightmares: 80 00:38:54,332 --> 00:39:00,965 1) An incredibly strong sense of fear, named in medical compositions "Angst"... 81 00:39:01,005 --> 00:39:07,103 ...used by Freud in 1895 to describe a neurosis caused by the oppression of sexual desires... 82 00:39:07,211 --> 00:39:16,119 ...which is usually accompanied by a voluptuous sensation. 83 00:39:16,220 --> 00:39:23,126 2) The feeling of heavy weight pressing on the chest, obstructing breathing. 84 00:39:23,394 --> 00:39:29,230 3) The feeling of total helplessness when facing these terrors. 85 00:39:31,202 --> 00:39:33,193 Servantes wrote: 86 00:39:33,304 --> 00:39:40,403 "I glorify sleep, this biggest treasure, this change... 87 00:39:40,611 --> 00:39:49,315 ...that equalizes fools and wise men, beggars and the wealthy... 88 00:39:49,920 --> 00:39:54,254 The only bad thing about it... 89 00:40:21,152 --> 00:40:27,580 ...is that it feels pretty much like death." 90 00:41:23,547 --> 00:41:30,646 When the clock struck 12 on this ordinary day, I discovered someone was watching my flat... 91 00:41:31,155 --> 00:41:35,956 To be perfectly honest it made me very worried. 92 00:49:48,919 --> 00:49:53,322 - Yes? - Finally! I called earlier to tell you... 93 00:49:53,523 --> 00:49:57,152 ...l'd be held up at work. But you didn't answer the phone. 94 00:49:57,427 --> 00:50:03,024 I did, but the phone was screwed up. It's just been fixed. 95 00:50:03,233 --> 00:50:06,964 I guess you're having fun there... 96 00:50:07,237 --> 00:50:13,335 What? Ah... yes. It's a bit noisy today. 97 00:50:14,044 --> 00:50:17,241 Look, I've got a problem... 98 00:50:20,684 --> 00:50:30,355 I'm serious! I'm being spied on! Do you know anything about vampires? 99 00:50:31,561 --> 00:50:33,552 Vampires? 100 00:50:36,566 --> 00:50:39,091 Is that all? 101 00:50:39,302 --> 00:50:45,172 Look through my books in the drawer. It's with the books on pathologic anatomy. 102 00:50:45,275 --> 00:50:50,474 I want you to come here right now! Can you hear me? I'm waiting! 103 00:50:55,085 --> 00:50:59,488 There's a man dressed in black in front of my house. Be caref... 104 00:53:38,281 --> 00:53:40,841 Motherfuckers... 105 00:53:45,455 --> 00:53:50,256 - I'm listening... - Excuse me, I'm with the gas company... 106 00:53:50,360 --> 00:53:53,261 A big leak has been detected inside your apartament... 107 00:53:53,363 --> 00:53:56,662 Please open all the doors and windows to ventilate your flat. 108 00:53:57,067 --> 00:54:02,300 - But I don't smell any gas. - Do it as soon as possible! 109 00:54:02,505 --> 00:54:06,407 Quit bugging me. I said there's no gas! 110 00:56:14,104 --> 00:56:20,009 - I'm listening. - I'd like to report an attempted murder! 111 00:56:27,150 --> 00:56:34,147 - Are you listening to me? - Of course we are! So sorry we didn't kill you! 112 01:02:07,223 --> 01:02:14,959 The only being that can see and kill invisible vampires is a vampire's son, a "Dhampir". 113 01:02:15,431 --> 01:02:21,233 The Russian vampire known as "Veshiy", or 'The Foreteller', gnaws his own limbs in his grave. 114 01:02:21,938 --> 01:02:30,971 The German vampire "Neuntoeter", or 'Slayer ofNine', can spread the plague. 115 01:02:31,147 --> 01:02:40,988 And the "Nachzehrer" can always be found by the sound that he makes tearing his shroud. 116 01:05:32,929 --> 01:05:38,060 Why are you here? You promised... 117 01:05:38,234 --> 01:05:41,032 Excuse me, I gotta' go... 118 01:05:49,545 --> 01:05:52,070 You have nothing to do! 11265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.