All language subtitles for Venom.2018.720p.HDRip.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:09,530 --> 00:01:14,535 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 3 00:01:27,500 --> 00:01:29,669 MAN: (OVER RADIO) Life Foundation Control, this is LF1. 4 00:01:29,671 --> 00:01:32,403 The specimens are secured, and we're heading home. 5 00:01:32,405 --> 00:01:34,739 MISSION CONTROL: Roger, LF1. You are a go for reentry. 6 00:01:34,741 --> 00:01:37,642 MAN: Copy that. Initiating reentry sequence. 7 00:01:37,644 --> 00:01:39,711 Point-four by 103-point... 8 00:01:39,713 --> 00:01:41,513 - (BLASTING) - Oh, shit. 9 00:01:41,515 --> 00:01:42,949 WOMAN: Seal it off. Seal it off! 10 00:01:43,182 --> 00:01:44,582 MISSION CONTROL: LF1, Mission Control. 11 00:01:44,584 --> 00:01:46,217 You're breaking up. Please repeat. 12 00:01:46,219 --> 00:01:47,921 MAN: Mayday, Mayday, LF1! 13 00:01:48,156 --> 00:01:49,722 - Mayday! - MISSION CONTROL: LF1, Mission Control. 14 00:01:49,724 --> 00:01:51,556 Please repeat. 15 00:01:51,558 --> 00:01:53,894 LF1, Mission Control. Please repeat. 16 00:01:56,764 --> 00:01:58,666 (FIRE CRACKLING) 17 00:02:10,545 --> 00:02:12,848 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:02:19,555 --> 00:02:21,757 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 19 00:02:43,478 --> 00:02:45,511 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 20 00:02:45,513 --> 00:02:47,193 - a status report. - We're collecting this data 21 00:02:47,217 --> 00:02:49,194 - as quickly as possible. - That's not good enough. 22 00:02:49,218 --> 00:02:50,785 Okay, maybe you can tell me what happened. 23 00:02:50,787 --> 00:02:52,586 There was some kind of breach. One of the astronauts 24 00:02:52,588 --> 00:02:54,955 - sent a distress call. - What about the crew? 25 00:02:54,957 --> 00:02:58,592 - We're still investigating. - Where did it go down? 26 00:02:58,594 --> 00:03:00,595 It's 20 kilometers west of Sibu. 27 00:03:00,597 --> 00:03:02,797 Did we at least retrieve all of the samples? 28 00:03:02,799 --> 00:03:04,599 No. We have three of them. 29 00:03:04,601 --> 00:03:06,567 One of the organisms got out of containment, 30 00:03:06,569 --> 00:03:09,639 and it's missing. We don't know which one. 31 00:03:11,675 --> 00:03:13,711 (INDISTINCT CHATTER) 32 00:03:20,885 --> 00:03:22,418 (SPEAKING MALAY) 33 00:03:23,486 --> 00:03:24,686 CARLTON: What is she saying? 34 00:03:24,688 --> 00:03:26,824 One of the astronauts is still alive. 35 00:03:28,691 --> 00:03:32,761 - (JJ COUGHING) - (SPEAKING MALAY) 36 00:03:32,763 --> 00:03:33,829 CARLTON: That's Jameson. 37 00:03:33,831 --> 00:03:36,534 (COUGHING) 38 00:03:39,603 --> 00:03:41,870 (WOMAN SPEAKING MALAY) 39 00:03:41,872 --> 00:03:44,009 (SIREN BLARING) 40 00:03:56,555 --> 00:03:58,990 (GASPING, CHOKING) 41 00:03:59,723 --> 00:04:00,958 (CHOKING) 42 00:04:17,075 --> 00:04:19,343 (FLESH SQUELCHING) 43 00:04:55,916 --> 00:04:57,615 (SNORING) 44 00:04:57,617 --> 00:04:59,117 - Morning, sunshine. - What? 45 00:04:59,119 --> 00:05:00,554 I'm awake. 46 00:05:01,655 --> 00:05:02,988 Missed me. 47 00:05:02,990 --> 00:05:04,689 - I'm awake. - Here you go. 48 00:05:04,691 --> 00:05:06,924 - You can have it back. - Thank... (GROANS) 49 00:05:06,926 --> 00:05:09,961 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 50 00:05:09,963 --> 00:05:12,463 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 51 00:05:12,465 --> 00:05:14,766 I have depositions today in the Life Foundation case. 52 00:05:14,768 --> 00:05:17,035 Hey, let me know how your meeting goes. 53 00:05:17,037 --> 00:05:18,671 My meeting? 54 00:05:18,673 --> 00:05:20,538 Oh, shit. Yeah. 55 00:05:20,540 --> 00:05:22,442 My meeting. 56 00:05:26,445 --> 00:05:28,948 - Coffee. - Oh. Mmm! 57 00:05:28,950 --> 00:05:30,850 - You are perfect. - Thank you. 58 00:05:30,852 --> 00:05:32,752 Hey, you know what... You know what night 59 00:05:32,754 --> 00:05:34,586 - it is tonight, right? - Date night. 60 00:05:34,588 --> 00:05:37,523 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 61 00:05:37,525 --> 00:05:39,959 And please do not forget your helmet. 62 00:05:39,961 --> 00:05:41,527 Oh, I'm glad that you like it, 63 00:05:41,529 --> 00:05:43,029 'cause I plan on wearing it at our wedding. 64 00:05:43,031 --> 00:05:44,764 That's hot. 65 00:05:44,766 --> 00:05:46,666 Feed the cat. 66 00:05:46,668 --> 00:05:47,967 I will. 67 00:05:47,969 --> 00:05:49,501 I love you! 68 00:05:49,503 --> 00:05:51,104 Love you, too. Feed the cat. 69 00:05:51,106 --> 00:05:52,540 (DOOR OPENS) 70 00:05:54,008 --> 00:05:56,508 ♪ I be the realest one alive 71 00:05:56,510 --> 00:05:58,213 ♪ You don't want no problem 72 00:05:58,446 --> 00:06:01,648 ♪ Take you down, it ain't gonna be no problem, yeah 73 00:06:01,650 --> 00:06:04,985 ♪ I get to feeling like I'm high all my life 74 00:06:04,987 --> 00:06:07,154 ♪ You ain't gonna want these problems 75 00:06:07,156 --> 00:06:10,057 ♪ Take you down, ain't gonna be no problem... ♪ 76 00:06:10,059 --> 00:06:11,959 EDDIE: Eddie Brock with boots on the ground 77 00:06:11,961 --> 00:06:14,528 today in the Mission District, chasing a lead into some... 78 00:06:14,530 --> 00:06:16,163 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 79 00:06:16,165 --> 00:06:18,365 at Google and Facebook... Last time, I was poking around 80 00:06:18,434 --> 00:06:19,934 asking uncomfortable questions... 81 00:06:19,936 --> 00:06:23,070 Homelessness is only increasing into the thousands... 82 00:06:23,072 --> 00:06:26,074 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 83 00:06:26,076 --> 00:06:29,177 where massive demonstrations have taken over the streets. 84 00:06:29,179 --> 00:06:31,746 I've been chasing this real-estate bribery story 85 00:06:31,748 --> 00:06:33,848 for a few weeks now. 86 00:06:33,850 --> 00:06:35,849 This is gonna piss you off. ...all being strong-armed... 87 00:06:35,851 --> 00:06:38,052 Medical examiner has yet to determine cause of death, 88 00:06:38,054 --> 00:06:39,921 due to the condition of the body, 89 00:06:39,923 --> 00:06:42,258 but you don't wind up at the bottom of a landfill 90 00:06:42,491 --> 00:06:45,626 due to natural causes, so it seems that the city 91 00:06:45,628 --> 00:06:49,130 doesn't care about these people any more than the killer does. 92 00:06:49,132 --> 00:06:52,033 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 93 00:06:52,035 --> 00:06:53,835 Hey, Richard! 94 00:06:53,837 --> 00:06:56,272 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 95 00:06:56,505 --> 00:06:58,606 Come on, man. There's no such thing as can't. 96 00:06:58,608 --> 00:06:59,874 How'd she do? 97 00:06:59,876 --> 00:07:02,811 Berkeley. Brown. MIT. 98 00:07:02,813 --> 00:07:04,812 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 99 00:07:04,814 --> 00:07:06,283 You told me what? 100 00:07:06,516 --> 00:07:08,251 - No such thing as can't. - Eddie. 101 00:07:09,486 --> 00:07:10,819 The bike. 102 00:07:10,821 --> 00:07:14,223 MIT! Whoo! 103 00:07:14,225 --> 00:07:17,694 You know what I love about this view? 104 00:07:17,696 --> 00:07:20,297 - It never gets old. - EDDIE: Yeah, well, uh... 105 00:07:20,531 --> 00:07:23,198 Height's not really my thing. 106 00:07:23,200 --> 00:07:25,769 But, uh... What's the deal? 107 00:07:25,771 --> 00:07:28,138 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 108 00:07:28,140 --> 00:07:29,772 Carlton Drake. 109 00:07:29,774 --> 00:07:31,808 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 110 00:07:31,810 --> 00:07:34,010 He wants to talk about his rockets, 111 00:07:34,012 --> 00:07:36,713 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 112 00:07:36,715 --> 00:07:38,081 Uh... 113 00:07:38,083 --> 00:07:40,083 He's... He's seriously off. 114 00:07:40,085 --> 00:07:41,784 I'm gonna level with you. 115 00:07:41,786 --> 00:07:44,187 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 116 00:07:44,189 --> 00:07:47,624 turn this building into his own garage if he so wished. 117 00:07:47,626 --> 00:07:50,627 Now, you're just gonna ask him about his space program, 118 00:07:50,629 --> 00:07:53,031 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 119 00:07:54,634 --> 00:07:57,967 He's a crook. 120 00:07:57,969 --> 00:08:01,171 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 121 00:08:01,173 --> 00:08:03,342 Now, you know we love the Eddie Brock show. 122 00:08:03,575 --> 00:08:06,277 There isn't a better investigative reporter working today, 123 00:08:06,279 --> 00:08:08,045 but no one is above the network. 124 00:08:08,047 --> 00:08:11,115 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 125 00:08:11,117 --> 00:08:12,817 All right, all right. 126 00:08:12,819 --> 00:08:17,188 - For me. - All right. I'll do it. 127 00:08:17,190 --> 00:08:18,856 EDDIE: I don't know why he gave me this assignment, Annie. 128 00:08:18,858 --> 00:08:20,658 It's not... It's not what I do. 129 00:08:20,660 --> 00:08:22,193 ANNE: Well, my mother always told me 130 00:08:22,195 --> 00:08:25,162 that anything in life worth having would take sacrifice... 131 00:08:25,164 --> 00:08:26,365 - Mmm-hmm. - Patience... 132 00:08:26,599 --> 00:08:28,799 - Mmm. - And be a lot of work. 133 00:08:28,801 --> 00:08:30,234 - Oh. - That's you... 134 00:08:30,236 --> 00:08:31,903 - That's not. - ...that I'm talking about. 135 00:08:31,905 --> 00:08:33,105 - Nah. - Yeah. 136 00:08:33,107 --> 00:08:34,306 Well, you're lucky to have me. 137 00:08:34,308 --> 00:08:36,308 To be fair, I'm quite a catch. 138 00:08:36,310 --> 00:08:38,777 - That's what my mom told me. - (LAUGHS) 139 00:08:38,779 --> 00:08:40,811 Are you gonna behave yourself tomorrow? 140 00:08:40,813 --> 00:08:44,049 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 141 00:08:44,051 --> 00:08:46,118 I can't, you know, not do my job. 142 00:08:46,120 --> 00:08:47,986 The guy you work for is a complete... 143 00:08:47,988 --> 00:08:50,055 I don't work for Drake. I work for my firm, 144 00:08:50,057 --> 00:08:51,690 and my firm works for him. 145 00:08:51,692 --> 00:08:54,159 And I'm sure that they defend many people 146 00:08:54,161 --> 00:08:57,263 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 147 00:08:57,265 --> 00:09:00,031 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 148 00:09:00,033 --> 00:09:01,767 Ow! Really? 149 00:09:01,769 --> 00:09:03,569 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 150 00:09:03,605 --> 00:09:04,870 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 151 00:09:04,872 --> 00:09:06,272 I don't want you run out of San Francisco. 152 00:09:06,274 --> 00:09:08,808 No, I still have currency in New York. 153 00:09:08,810 --> 00:09:11,110 I was going places. 154 00:09:11,112 --> 00:09:12,211 I wasn't running. 155 00:09:12,213 --> 00:09:13,980 I was going places. 156 00:09:13,982 --> 00:09:15,815 In fact, I moved to San Francisco for you. 157 00:09:15,817 --> 00:09:18,684 - Me? - You are my home. 158 00:09:18,686 --> 00:09:21,422 You're not so bad yourself, champ. 159 00:09:24,927 --> 00:09:27,094 - Less talking, more kissing. - All right. 160 00:09:27,096 --> 00:09:28,362 Let's just get the check. 161 00:09:28,364 --> 00:09:30,831 ♪ You 162 00:09:30,833 --> 00:09:32,165 ♪ Oh 163 00:09:32,167 --> 00:09:34,403 ♪ You are my lady 164 00:09:34,637 --> 00:09:36,102 ♪ Ooh, ooh 165 00:09:36,104 --> 00:09:38,807 ♪ I am your man 166 00:09:40,342 --> 00:09:43,142 ♪ Some call it crazy 167 00:09:43,144 --> 00:09:44,845 ♪ Ooh, ooh 168 00:09:44,847 --> 00:09:47,281 ♪ They don't understand 169 00:09:47,283 --> 00:09:50,119 ♪ Our love... ♪ 170 00:09:55,992 --> 00:09:58,093 (WHISPERS) I'm gonna get a drink. 171 00:10:02,331 --> 00:10:03,999 (SIGHS) 172 00:10:13,410 --> 00:10:14,744 (LAPTOP CHIMES) 173 00:10:33,797 --> 00:10:35,165 (MEOWING) 174 00:10:42,306 --> 00:10:43,774 - Shh. - (CAT MEOWS) 175 00:10:59,290 --> 00:11:02,358 CARLTON: Very soon, another Life Foundation rocket 176 00:11:02,360 --> 00:11:04,927 will be sent on an exploratory mission. 177 00:11:04,929 --> 00:11:08,197 And that's how, one day, we might all live in space. 178 00:11:08,199 --> 00:11:10,899 - (CHILDREN EXCLAIM) - Cool, huh? And now that I've shown you 179 00:11:10,901 --> 00:11:13,035 some of the cool stuff that we do here, 180 00:11:13,037 --> 00:11:15,305 I'm hoping I've inspired each and every one of you 181 00:11:15,307 --> 00:11:17,507 to go out there and create things that others 182 00:11:17,509 --> 00:11:19,909 - have only dreamt of. - GIRL: Mr. Drake? 183 00:11:19,911 --> 00:11:22,979 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 184 00:11:22,981 --> 00:11:24,914 Come here. What's your name? 185 00:11:24,916 --> 00:11:26,950 - Allie. - It's okay, Allie. 186 00:11:26,952 --> 00:11:28,592 You know, sometimes that's what people do. 187 00:11:28,755 --> 00:11:31,221 They try and silence those of us who ask questions. 188 00:11:31,223 --> 00:11:33,291 But you know what? In the end, 189 00:11:33,293 --> 00:11:36,226 we're the ones who change the world. 190 00:11:36,228 --> 00:11:39,163 Take good care of that, Allie. 191 00:11:39,165 --> 00:11:40,930 Guys, this is Dr. Skirth. 192 00:11:40,932 --> 00:11:42,299 - Say hi. - CHILDREN: Hi. 193 00:11:42,301 --> 00:11:43,501 Hello, kids. 194 00:11:43,503 --> 00:11:45,536 Um, sorry to interrupt, 195 00:11:45,538 --> 00:11:47,904 but it's time to get changed for your interview. 196 00:11:47,906 --> 00:11:50,107 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 197 00:11:50,109 --> 00:11:52,410 Allie, you're in charge. High five up top. 198 00:11:52,412 --> 00:11:55,880 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 199 00:11:55,882 --> 00:11:57,761 - See you next time, guys. Bye! - CHILDREN: Bye! 200 00:11:57,785 --> 00:11:59,586 EDDIE: What do you say, Mr. Drake, 201 00:11:59,819 --> 00:12:01,553 we just start at the beginning? 202 00:12:01,555 --> 00:12:03,590 - Born to British parents. - CARLTON: Mmm-hmm. 203 00:12:03,823 --> 00:12:07,124 And then at 19, you discovered a gene therapy 204 00:12:07,126 --> 00:12:09,927 that literally doubles the life expectancy 205 00:12:09,929 --> 00:12:11,430 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 206 00:12:11,432 --> 00:12:13,497 it tripled their life expectancy. 207 00:12:13,499 --> 00:12:15,167 But it's okay. 208 00:12:15,169 --> 00:12:18,203 Okay, um, 24. That's still extremely young. 209 00:12:18,205 --> 00:12:20,204 All right, you create (IMITATES EXPLOSION) 210 00:12:20,206 --> 00:12:21,907 - the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 211 00:12:21,909 --> 00:12:23,576 And then... (WHOOSHES) Rockets. 212 00:12:23,578 --> 00:12:25,580 You then decide, like any normal human being, 213 00:12:25,814 --> 00:12:27,582 that you're gonna go and explore space. 214 00:12:27,816 --> 00:12:30,115 You know what it is? I have always believed... 215 00:12:30,117 --> 00:12:31,950 - Uh-huh. - ...that space exploration 216 00:12:31,952 --> 00:12:33,553 is crucial in our quest to cure 217 00:12:33,555 --> 00:12:35,488 everything that ails us here on Earth. 218 00:12:35,490 --> 00:12:37,055 But if you think about everything we've found... 219 00:12:37,057 --> 00:12:38,490 - Uh-huh. - ...in the oceans and on land, 220 00:12:38,492 --> 00:12:40,426 - isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 221 00:12:40,428 --> 00:12:42,929 To this plethora of untapped resources? 222 00:12:42,931 --> 00:12:44,429 And you have a plethora of untapped resources, also, 223 00:12:44,431 --> 00:12:46,265 from your pharmaceutical companies 224 00:12:46,267 --> 00:12:48,066 that you're involved with, you know, to help you realize 225 00:12:48,068 --> 00:12:49,267 - that ambition, I suppose. - Of course. 226 00:12:49,269 --> 00:12:50,604 - Yeah. - Full circle. 227 00:12:50,606 --> 00:12:52,905 So, I have to ask, how does that work, 228 00:12:52,907 --> 00:12:54,507 you know, exactly, the Life Foundation thing? 229 00:12:54,509 --> 00:12:56,509 How does it... How does it, um... 230 00:12:56,511 --> 00:12:58,444 I don't know, how does it go about, 231 00:12:58,446 --> 00:13:01,514 - say, testing pharmaceuticals? - WOMAN: Eddie, we're talking 232 00:13:01,516 --> 00:13:03,350 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 233 00:13:03,352 --> 00:13:05,351 I'm talking about the allegations. 234 00:13:05,353 --> 00:13:06,954 - I'm sorry, I don't... - It says that 235 00:13:06,956 --> 00:13:08,454 your entire empire has been built 236 00:13:08,456 --> 00:13:10,525 - on dead bodies. - Eddie. 237 00:13:10,527 --> 00:13:12,960 It's true, right? It says that you recruit 238 00:13:12,962 --> 00:13:15,162 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 239 00:13:15,164 --> 00:13:16,497 - Hmm. - ...that more often than not 240 00:13:16,499 --> 00:13:18,064 end up killing people. 241 00:13:18,066 --> 00:13:19,567 Yeah, I'm aware of these rumors online. 242 00:13:19,569 --> 00:13:20,934 There's a lot of fake news out there these days. 243 00:13:20,936 --> 00:13:22,369 Right. What about the legal cases? 244 00:13:22,371 --> 00:13:23,936 Sorry? 245 00:13:23,938 --> 00:13:26,073 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 246 00:13:26,075 --> 00:13:28,008 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - GUARD: That's it. Time to go. 247 00:13:28,010 --> 00:13:29,343 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 248 00:13:29,345 --> 00:13:30,944 And they're just some of the people who walked 249 00:13:30,946 --> 00:13:32,946 - through these doors... - Have a nice day. 250 00:13:32,948 --> 00:13:34,616 - Cut the camera off, please. - CARLTON: Thank you very much. 251 00:13:34,618 --> 00:13:36,316 - GUARD: Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 252 00:13:36,318 --> 00:13:37,585 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 253 00:13:37,587 --> 00:13:39,387 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 254 00:13:39,389 --> 00:13:40,255 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 255 00:13:40,257 --> 00:13:41,121 Yes, you are, Mr. Brock. 256 00:13:41,123 --> 00:13:41,989 Is that a threat? 257 00:13:41,991 --> 00:13:43,627 Have a nice life. 258 00:13:46,196 --> 00:13:49,296 I know what you're going to say, but... 259 00:13:49,298 --> 00:13:51,966 This guy, he is all the way bad, Jack. 260 00:13:51,968 --> 00:13:54,001 - If you just give... - Who's your source? 261 00:13:54,003 --> 00:13:56,541 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 262 00:14:00,944 --> 00:14:03,978 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 263 00:14:03,980 --> 00:14:05,717 This isn't the Wild Wild West. 264 00:14:05,949 --> 00:14:08,684 We don't go off half-cocked based on a hunch. 265 00:14:08,686 --> 00:14:10,251 We do the work. 266 00:14:10,253 --> 00:14:12,724 We substantiate our accusations. 267 00:14:12,957 --> 00:14:15,024 We provide evidence. 268 00:14:15,026 --> 00:14:18,360 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 269 00:14:18,362 --> 00:14:19,665 (EDDIE'S BOSS SIGHS) 270 00:14:24,636 --> 00:14:26,301 You're fired, Eddie. 271 00:14:26,303 --> 00:14:28,304 I can't trust you. 272 00:14:28,306 --> 00:14:30,709 Have a nice life. 273 00:14:30,943 --> 00:14:32,823 - MAN 1: Will just take a second. - MAN 2: Okay. 274 00:14:34,278 --> 00:14:35,579 Hey. 275 00:14:35,581 --> 00:14:37,581 You are pathologically self-absorbed. 276 00:14:37,583 --> 00:14:39,114 Annie. Annie, can you talk to me first? 277 00:14:39,116 --> 00:14:40,149 Your ego requires constant attention, 278 00:14:40,151 --> 00:14:42,218 and you're stubborn as hell. 279 00:14:42,220 --> 00:14:44,453 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 280 00:14:44,455 --> 00:14:46,625 You "loved" me? What is that supposed to mean? 281 00:14:48,595 --> 00:14:50,662 ANNE: What you did got me fired. 282 00:14:52,097 --> 00:14:53,499 You used me. 283 00:15:00,372 --> 00:15:03,543 Annie? Annie. 284 00:15:10,483 --> 00:15:12,184 (THUNDER RUMBLING) 285 00:15:29,770 --> 00:15:31,805 (RUSTLING) 286 00:15:36,209 --> 00:15:38,178 Oh, my God. 287 00:15:39,445 --> 00:15:41,512 (BREATHING HEAVILY) 288 00:15:41,514 --> 00:15:43,316 You're beautiful. 289 00:15:57,565 --> 00:15:59,233 (INDISTINCT CHATTER) 290 00:16:33,500 --> 00:16:34,669 (SPEAKING MANDARIN) 291 00:16:37,840 --> 00:16:38,874 (METALLIC CLINK) 292 00:16:40,375 --> 00:16:41,778 (PEOPLE SCREAMING) 293 00:16:49,451 --> 00:16:51,754 (MEN SPEAKING MANDARIN) 294 00:16:58,828 --> 00:17:00,897 (PEOPLE GASPING AND SCREAMING) 295 00:17:06,435 --> 00:17:08,269 (WOMAN GROANING) 296 00:17:12,508 --> 00:17:13,744 (GASPING) 297 00:17:15,444 --> 00:17:17,213 (WOMAN SPEAKS MANDARIN) 298 00:17:24,387 --> 00:17:26,355 (RUSTLING) 299 00:17:27,758 --> 00:17:30,360 - (FLESH SQUELCHING) - (FAINT GRUNTING) 300 00:17:40,672 --> 00:17:42,370 - DORA: Test 36. - (KEYBOARD CLACKING) 301 00:17:42,372 --> 00:17:43,906 Biological interactions 302 00:17:43,908 --> 00:17:46,241 - between two different organisms. - (LOW SNARLING) 303 00:17:46,243 --> 00:17:48,845 These creatures need to bond with a respiratory host 304 00:17:48,847 --> 00:17:50,880 in order to survive for any amount of time 305 00:17:50,882 --> 00:17:52,715 in an oxygen-rich environment. 306 00:17:52,717 --> 00:17:53,918 Well, why are all these hosts 307 00:17:54,152 --> 00:17:55,686 showing this hyper-acute rejection? 308 00:17:55,688 --> 00:17:57,655 DORA: That's what we're trying to find out. 309 00:17:58,656 --> 00:18:00,289 (BEEPING) 310 00:18:00,291 --> 00:18:01,894 The bonding process is starting. 311 00:18:04,295 --> 00:18:05,531 (COMPUTER CHIMES) 312 00:18:07,298 --> 00:18:08,399 It's equalizing. 313 00:18:09,200 --> 00:18:10,769 (LOW GRUMBLING) 314 00:18:13,237 --> 00:18:14,571 (LAUGHS) 315 00:18:14,573 --> 00:18:17,473 But why? Why this rabbit? 316 00:18:17,475 --> 00:18:19,946 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 317 00:18:20,180 --> 00:18:22,913 Where the donor and recipient must be an exact match? 318 00:18:22,915 --> 00:18:25,481 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 319 00:18:25,483 --> 00:18:29,352 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 320 00:18:29,354 --> 00:18:33,657 but also we would be able to survive there. 321 00:18:33,659 --> 00:18:35,358 (CHUCKLES SOFTLY) "We"? 322 00:18:35,360 --> 00:18:37,494 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 323 00:18:37,496 --> 00:18:39,462 to even begin to think about something like... 324 00:18:39,464 --> 00:18:40,898 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 325 00:18:40,900 --> 00:18:43,400 I need you to hold your nerve. All right? 326 00:18:43,402 --> 00:18:45,082 I understand, but it's an ethical question. 327 00:18:45,205 --> 00:18:46,938 Think of future generations. Think of your kids. 328 00:18:46,940 --> 00:18:48,808 Hey, how are your kids? 329 00:18:50,844 --> 00:18:52,343 Let's begin human trials. 330 00:18:52,345 --> 00:18:53,480 Good work. 331 00:19:01,789 --> 00:19:03,287 (SLOW-TEMPO ROCK MUSIC PLAYING) 332 00:19:03,289 --> 00:19:04,525 (INDISTINCT CHATTER) 333 00:19:15,803 --> 00:19:16,937 Hey, Jack. 334 00:19:18,639 --> 00:19:20,906 Do you ever feel like your life 335 00:19:20,908 --> 00:19:24,543 - is like one monumental screwup? - Nope. 336 00:19:24,545 --> 00:19:26,255 CARLTON: (ON TV) Here at the Life Foundation, 337 00:19:26,279 --> 00:19:28,313 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 338 00:19:28,315 --> 00:19:29,783 ...in finding the lessons in our disappointments. 339 00:19:29,785 --> 00:19:31,482 In the months since our rocket failed, 340 00:19:31,484 --> 00:19:33,019 we've learned so much. 341 00:19:33,021 --> 00:19:36,023 Do you think we could, like, switch him off? 342 00:19:36,258 --> 00:19:37,724 Some people are trying to watch that. 343 00:19:37,726 --> 00:19:39,027 Oh, you are, are you? 344 00:19:39,261 --> 00:19:41,630 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 345 00:19:43,532 --> 00:19:45,033 I used to be. 346 00:19:45,267 --> 00:19:46,933 CARLTON: We take the same view of progress. 347 00:19:46,935 --> 00:19:49,569 Thrilled to announce that the Life Foundation 348 00:19:49,571 --> 00:19:52,540 has now begun preparations on its next launch. 349 00:19:52,542 --> 00:19:53,940 All right, Jack, this is for you. 350 00:19:53,942 --> 00:19:55,910 I do not want you to spend it all at once. 351 00:19:55,912 --> 00:19:57,944 I'm going to go home and chase myself around the room, 352 00:19:57,946 --> 00:19:59,946 playing hard to get. 353 00:19:59,948 --> 00:20:01,948 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - (DISTANT SIREN WAILING) 354 00:20:03,552 --> 00:20:05,418 - Hey, Maria. - Eddie. 355 00:20:05,420 --> 00:20:08,055 - How's it going? - Righteous, Eddie. 356 00:20:08,057 --> 00:20:10,059 Oh! Yeah, we're empty. 357 00:20:12,795 --> 00:20:14,427 Cost you $5. 358 00:20:14,429 --> 00:20:16,564 $5 for a paper that's free? 359 00:20:16,566 --> 00:20:18,566 I walked all the way over to the vending machine, 360 00:20:18,568 --> 00:20:21,368 got the papers out and brought 'em back over here, 361 00:20:21,370 --> 00:20:23,839 so you can have 'em personally delivered to you. 362 00:20:23,841 --> 00:20:24,906 You did that for me? 363 00:20:24,908 --> 00:20:26,508 - Yes, I did. - Oh. 364 00:20:28,044 --> 00:20:30,579 - Five bucks. - That's pretty steep. 365 00:20:30,581 --> 00:20:33,014 Tell you what, you give me a dollar for a song, 366 00:20:33,016 --> 00:20:34,682 I'll throw in the paper. 367 00:20:34,684 --> 00:20:37,417 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 368 00:20:37,419 --> 00:20:38,889 but not to sing, all right? 369 00:20:39,522 --> 00:20:40,655 Deal. 370 00:20:40,657 --> 00:20:42,557 - Thank you. - You're welcome. 371 00:20:42,559 --> 00:20:46,393 - No. You're welcome. - (LAUGHS) 372 00:20:46,395 --> 00:20:48,697 - (SHOP BELL TINKLING) - Hey, Mrs. Chen. 373 00:20:48,699 --> 00:20:50,966 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 374 00:20:50,968 --> 00:20:52,968 you know, aches and pains. 375 00:20:52,970 --> 00:20:54,137 You look like shit. 376 00:20:55,039 --> 00:20:56,538 Excuse me? 377 00:20:56,540 --> 00:20:57,908 You look like shit. 378 00:20:59,476 --> 00:21:02,111 And you look as beautiful as ever. 379 00:21:02,113 --> 00:21:04,846 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 380 00:21:04,848 --> 00:21:06,716 Have you been meditating like I showed you? 381 00:21:06,718 --> 00:21:08,718 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 382 00:21:08,720 --> 00:21:10,852 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 383 00:21:10,854 --> 00:21:14,056 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 384 00:21:14,058 --> 00:21:16,859 - (SPEAKS MANDARIN) - Yeah, I don't understand that, either. 385 00:21:16,861 --> 00:21:18,594 See, that right there, I don't understand what you just said. 386 00:21:18,596 --> 00:21:19,762 That is the problem. 387 00:21:19,764 --> 00:21:21,099 (SPEAKS MANDARIN) 388 00:21:24,736 --> 00:21:27,637 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 389 00:21:27,639 --> 00:21:30,039 - MRS. CHEN: Please. - (SMACKS COUNTER) 390 00:21:30,041 --> 00:21:31,506 Let's go. 391 00:21:31,508 --> 00:21:33,010 Before the price goes up for my protection. 392 00:21:33,012 --> 00:21:35,812 - (REGISTER DRAWER OPENS) - (CASH RUSTLING) 393 00:21:35,814 --> 00:21:39,049 The full payment is due. Now. 394 00:21:39,051 --> 00:21:41,151 Make sure you have my money ready, Chen. 395 00:21:41,153 --> 00:21:42,855 I don't like to wait. 396 00:21:48,426 --> 00:21:52,430 (SHOP DOOR OPENS AND CLOSES) 397 00:22:01,041 --> 00:22:02,142 Life hurts, Eddie. 398 00:22:02,875 --> 00:22:04,143 It just does. 399 00:22:06,546 --> 00:22:09,481 (SO HE WON'T BREAK BY THE BLACK KEYS PLAYING) 400 00:22:21,493 --> 00:22:24,494 WOMAN: I gotta go. (LAUGHS) 401 00:22:24,496 --> 00:22:28,567 - (GIGGLES) Okay. Love you, babe. - See you, babe. 402 00:22:28,569 --> 00:22:31,971 ♪ And the state it put him in 403 00:22:31,973 --> 00:22:33,205 EDDIE: What a dick. 404 00:22:33,207 --> 00:22:37,843 ♪ To hold his head high 405 00:22:37,845 --> 00:22:42,681 ♪ When he really wanna die 406 00:22:42,683 --> 00:22:45,219 ♪ And you know 407 00:22:45,453 --> 00:22:47,786 - (SIREN WAILS) - (TIRES SQUEAL) 408 00:22:47,788 --> 00:22:51,625 ♪ The difference it makes 409 00:22:52,660 --> 00:22:57,596 ♪ And you know 410 00:22:57,598 --> 00:23:00,799 ♪ All that it takes 411 00:23:00,801 --> 00:23:02,735 ♪ Is love... 412 00:23:02,737 --> 00:23:04,571 I'm not even asking to staff there. 413 00:23:04,573 --> 00:23:06,105 Why would I do that? I can't use my name. 414 00:23:06,107 --> 00:23:07,573 I can use a pseudonym. 415 00:23:07,575 --> 00:23:09,042 Any name. Think... You pick a name. 416 00:23:09,044 --> 00:23:11,043 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 417 00:23:11,045 --> 00:23:12,513 ♪ He won't break 418 00:23:14,682 --> 00:23:16,882 ♪ Won't break... ♪ 419 00:23:16,884 --> 00:23:17,950 I'll call you back. 420 00:23:17,952 --> 00:23:19,821 Okay, I won't. Thank you. Bye. 421 00:23:25,827 --> 00:23:31,264 ECKHART TOLLE: Realize deeply that the present moment is all you ever have. 422 00:23:31,266 --> 00:23:35,101 Make the now the primary focus of your life. 423 00:23:35,103 --> 00:23:37,570 Any action is often better than no action, 424 00:23:37,572 --> 00:23:39,206 especially if you have been stuck 425 00:23:39,208 --> 00:23:42,943 in an unhappy situation for a long time. 426 00:23:42,945 --> 00:23:45,946 If it is a mistake, at least you learned something, 427 00:23:45,948 --> 00:23:47,581 in which case it's no longer... 428 00:23:47,583 --> 00:23:50,186 (ELECTRIC GUITAR PLAYING LOUDLY) 429 00:23:54,657 --> 00:23:56,057 (GRUNTS QUIETLY) 430 00:23:56,059 --> 00:23:58,261 (ELECTRIC GUITAR CONTINUES PLAYING) 431 00:24:07,104 --> 00:24:09,837 CARLTON: Thank you all for bringing us to this moment. 432 00:24:09,839 --> 00:24:14,276 Our names will be spoken long after we are dust. 433 00:24:14,278 --> 00:24:15,945 History starts now. 434 00:24:16,879 --> 00:24:18,647 This is day one. 435 00:24:18,649 --> 00:24:21,917 This is first contact. 436 00:24:21,919 --> 00:24:24,286 - Let's get to work. - (SCIENTISTS MURMURING) 437 00:24:24,288 --> 00:24:26,156 (LOW SNARLING) 438 00:24:28,325 --> 00:24:30,094 (DOOR HISSING) 439 00:24:37,134 --> 00:24:39,270 AUTOMATED FEMALE VOICE: Establishing subject baseline. 440 00:24:41,305 --> 00:24:43,607 All vital signs are normal. 441 00:24:48,078 --> 00:24:50,213 (LOW SNARLING) 442 00:24:50,215 --> 00:24:52,348 - Put me through. - (BUTTON CLICKS) 443 00:24:52,350 --> 00:24:54,185 There's no need to be frightened, Isaac. 444 00:24:56,621 --> 00:24:57,987 There's no need. 445 00:24:57,989 --> 00:25:01,023 Isaac. You know that's a biblical name? 446 00:25:01,025 --> 00:25:03,059 (NERVOUSLY) Yes, sir. 447 00:25:03,061 --> 00:25:05,194 God said to Abraham, "Give me your son, 448 00:25:05,196 --> 00:25:07,930 "show me you are willing to sacrifice the one thing 449 00:25:07,932 --> 00:25:11,100 "most precious to you," and Abraham was willing. 450 00:25:11,102 --> 00:25:13,169 You know what's always impressed me about that story? 451 00:25:13,171 --> 00:25:16,242 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 452 00:25:20,880 --> 00:25:23,780 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 453 00:25:23,782 --> 00:25:25,115 but it doesn't change anything for me. 454 00:25:25,117 --> 00:25:29,920 Isaac is still the hero of this story. 455 00:25:29,922 --> 00:25:32,823 Look around you. Look at the world. 456 00:25:32,825 --> 00:25:34,291 What do you see? War, poverty, 457 00:25:34,293 --> 00:25:36,428 a planet on the brink of collapse. 458 00:25:36,662 --> 00:25:39,730 I would argue that God has abandoned us. 459 00:25:39,732 --> 00:25:41,365 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 460 00:25:41,367 --> 00:25:44,401 so now it's down to you and me to put this right. 461 00:25:44,403 --> 00:25:46,939 And this time, Isaac, we can. 462 00:25:51,311 --> 00:25:52,943 We will. 463 00:25:52,945 --> 00:25:56,016 This time, I will not abandon us. 464 00:25:58,351 --> 00:25:59,419 (TREMBLING WHISPER) Yes. 465 00:26:02,323 --> 00:26:03,323 Open it. 466 00:26:04,891 --> 00:26:06,092 (TRILLING) 467 00:26:07,327 --> 00:26:08,795 (SNARLING) 468 00:26:16,304 --> 00:26:18,403 What the hell is that? What? No, what... 469 00:26:18,405 --> 00:26:20,139 Please let me... No. 470 00:26:20,141 --> 00:26:22,308 Oh, please, please, please! 471 00:26:22,310 --> 00:26:24,478 - (WHIMPERING) - (SNARLING) 472 00:26:29,283 --> 00:26:31,018 (CONTINUES WHIMPERING) 473 00:26:34,755 --> 00:26:36,490 (GRUNTS, PANTS) 474 00:26:37,693 --> 00:26:39,758 (MACHINE BEEPING) 475 00:26:39,760 --> 00:26:42,461 DR. COLLINS: His vitals are holding steady. 476 00:26:42,463 --> 00:26:45,165 - ISAAC: Where the hell did it go? - Incredible. 477 00:26:45,167 --> 00:26:46,735 Where did it go? 478 00:26:47,268 --> 00:26:48,770 (GASPS) 479 00:26:51,340 --> 00:26:52,905 (WHISPERS) Where is it? 480 00:26:52,907 --> 00:26:54,108 (PANTING) 481 00:26:55,744 --> 00:26:57,143 - (LIQUID SLOSHING) - (RAPID BEEPING) 482 00:26:57,145 --> 00:26:58,146 (GRUNTS) 483 00:26:59,047 --> 00:27:00,047 (GRUNTS) 484 00:27:01,116 --> 00:27:02,348 (YELLING) 485 00:27:02,350 --> 00:27:03,418 (BONES CRACKING) 486 00:27:09,091 --> 00:27:11,159 - (GASPING) - (RUSTLING) 487 00:27:13,495 --> 00:27:15,164 (CHOKING) 488 00:27:21,070 --> 00:27:22,205 (GLASS THUDS) 489 00:27:25,374 --> 00:27:27,443 (LOW SNARLING) 490 00:27:30,913 --> 00:27:32,215 Bring in the next volunteer. 491 00:27:34,817 --> 00:27:37,253 - (INDISTINCT CHATTER) - (DISTANT SIREN WAILING) 492 00:27:40,089 --> 00:27:41,291 (CAR HORN HONKS) 493 00:27:44,161 --> 00:27:45,828 (CAR HORN HONKING DISTANTLY) 494 00:27:59,443 --> 00:28:01,275 (SHOP BELL JINGLES) 495 00:28:01,277 --> 00:28:03,979 EDDIE: (STAMMERS) You know, I used to be a reporter. 496 00:28:03,981 --> 00:28:05,380 I was... 497 00:28:05,382 --> 00:28:08,116 I was pretty successful, as well, you know? 498 00:28:08,118 --> 00:28:12,287 My job, it required you to... You know, to follow people 499 00:28:12,289 --> 00:28:17,596 that did not want to be followed and hide in plain sight. 500 00:28:17,829 --> 00:28:19,394 I mean... 501 00:28:19,396 --> 00:28:21,199 You have to know how to disappear. 502 00:28:22,900 --> 00:28:26,269 I was pretty good, but, you know, you... 503 00:28:26,271 --> 00:28:28,206 Whoever you are, you suck. 504 00:28:29,207 --> 00:28:31,173 Okay. 505 00:28:31,175 --> 00:28:33,242 - Uh, my name is Dora Skirth. - Mmm. 506 00:28:33,244 --> 00:28:34,578 I need your help. 507 00:28:34,580 --> 00:28:36,279 - I work at the Life Foundation. - You do? 508 00:28:36,281 --> 00:28:38,014 - Yes. - Wow. Good for you. 509 00:28:38,016 --> 00:28:40,016 We're done. 510 00:28:40,018 --> 00:28:41,618 - No... - (SHOP BELL JINGLES) 511 00:28:41,620 --> 00:28:44,954 Mr. Brock, please... Please listen to me. 512 00:28:44,956 --> 00:28:47,023 Everything that you accused him of, 513 00:28:47,025 --> 00:28:48,358 you were right. It's all true. 514 00:28:48,360 --> 00:28:49,892 - I don't care anymore. - Really? 515 00:28:49,894 --> 00:28:51,961 Because he's got a lab filled with poor people, 516 00:28:51,963 --> 00:28:54,297 and they're all signing waivers that they don't understand, 517 00:28:54,299 --> 00:28:56,133 and he's using them like guinea pigs, 518 00:28:56,135 --> 00:28:58,202 and they are dying. 519 00:28:58,204 --> 00:29:00,303 They are all dying. 520 00:29:00,305 --> 00:29:01,874 - You've seen that? - Yes. 521 00:29:02,843 --> 00:29:04,043 Come here. 522 00:29:06,077 --> 00:29:07,277 Why would I believe you? 523 00:29:07,279 --> 00:29:08,445 Because it's true. 524 00:29:08,447 --> 00:29:10,214 I believed in him, and I... 525 00:29:10,216 --> 00:29:12,149 I told myself that it was worth it 526 00:29:12,151 --> 00:29:14,319 because we were curing cancer, but now this is different. 527 00:29:14,321 --> 00:29:15,681 - Something else. - Go to the cops. 528 00:29:15,888 --> 00:29:17,187 I can't do that. 529 00:29:17,189 --> 00:29:18,990 I'm afraid of what will happen to my family. 530 00:29:18,992 --> 00:29:20,625 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 531 00:29:20,627 --> 00:29:22,293 I know, I know how dangerous he is, 532 00:29:22,295 --> 00:29:23,962 because the very first time I interviewed him, 533 00:29:23,964 --> 00:29:26,164 just once, I lose my job the very next day. 534 00:29:26,166 --> 00:29:28,534 I lost my career, I lost my relationship, 535 00:29:28,536 --> 00:29:31,301 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 536 00:29:31,303 --> 00:29:33,607 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 537 00:29:35,041 --> 00:29:37,142 Now, if you are who you say you are, 538 00:29:37,144 --> 00:29:39,444 genuinely, and you have proof, 539 00:29:39,446 --> 00:29:42,514 then you should be very, very, very afraid. 540 00:29:42,516 --> 00:29:44,550 I am. 541 00:29:44,552 --> 00:29:46,552 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 542 00:29:46,554 --> 00:29:48,019 because I am done. 543 00:29:48,021 --> 00:29:49,389 I am done with all of this shit. 544 00:29:50,258 --> 00:29:51,624 What shit? 545 00:29:51,626 --> 00:29:54,593 All of this "saving my fellow man" shit. 546 00:29:54,595 --> 00:29:56,164 All right? Good night. 547 00:30:15,349 --> 00:30:16,350 ANNE: Eddie? 548 00:30:17,418 --> 00:30:18,720 Well, hey. Whoa. 549 00:30:18,954 --> 00:30:21,987 Anne, I was just walking by, and, uh... 550 00:30:21,989 --> 00:30:23,322 I saw Mr. Belvedere. 551 00:30:23,324 --> 00:30:25,091 I felt concerned for his welfare, so... 552 00:30:25,093 --> 00:30:26,695 Eddie... (SIGHS) 553 00:30:26,929 --> 00:30:28,529 This is Dan. 554 00:30:28,531 --> 00:30:30,565 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 555 00:30:30,567 --> 00:30:32,299 - Hey. - Hey, man. 556 00:30:32,301 --> 00:30:33,941 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 557 00:30:33,969 --> 00:30:35,034 - Really? - Yeah. 558 00:30:35,036 --> 00:30:37,037 I'm a big fan of your work. 559 00:30:37,039 --> 00:30:39,372 - Thank you. - Really? 560 00:30:39,374 --> 00:30:41,578 It's pretty cool, all the people that he took down. 561 00:30:42,478 --> 00:30:44,012 Yeah, I was one of them. 562 00:30:46,181 --> 00:30:47,548 DAN: Well, look, I'll let you guys catch up. 563 00:30:47,550 --> 00:30:49,270 - So I'll see you inside? - You're the best. 564 00:30:51,153 --> 00:30:53,055 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 565 00:30:56,359 --> 00:30:57,594 (KEYS JANGLE) 566 00:31:00,095 --> 00:31:02,265 - He has a key. You know he has a key? - (DOOR CLOSES) 567 00:31:03,399 --> 00:31:05,634 Yeah. How else would he get in? 568 00:31:05,636 --> 00:31:07,536 (CHUCKLES HALFHEARTEDLY) 569 00:31:07,538 --> 00:31:11,105 Yeah. Well, uh... (SNIFFS) 570 00:31:11,107 --> 00:31:13,508 So, uh, what you up to? 571 00:31:13,510 --> 00:31:16,712 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 572 00:31:16,714 --> 00:31:18,749 Hey, well, just asking, you know. 573 00:31:19,984 --> 00:31:22,316 So, is Dan, uh, a lawyer? 574 00:31:22,318 --> 00:31:24,285 No, he's a doctor. 575 00:31:24,287 --> 00:31:26,323 - Surgeon, actually. - Oh. 576 00:31:27,691 --> 00:31:29,323 How's Mr. Belvedere, anyway? 577 00:31:29,325 --> 00:31:30,760 (STAMMERS) I would say that he misses you, 578 00:31:30,762 --> 00:31:32,528 but that would be bullshit, 'cause... 579 00:31:32,530 --> 00:31:34,229 - He's a cat. - No, because he never liked you. 580 00:31:34,231 --> 00:31:35,632 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 581 00:31:35,634 --> 00:31:37,769 You look good, by the way. You doing good? 582 00:31:38,003 --> 00:31:39,201 What are you doing here, Eddie? 583 00:31:39,203 --> 00:31:40,283 I'm here 'cause I miss you. 584 00:31:41,372 --> 00:31:43,271 A lot. 585 00:31:43,273 --> 00:31:44,674 You know, we were gonna get married. 586 00:31:44,676 --> 00:31:47,242 That wasn't so long ago, and now, you know... 587 00:31:47,244 --> 00:31:49,147 I can't really believe that we're not... (SIGHS) 588 00:31:51,081 --> 00:31:53,552 Are we gonna try and find our way back? 589 00:31:54,518 --> 00:31:56,054 No, we can't. 590 00:31:58,591 --> 00:32:00,190 You did this, Eddie. 591 00:32:02,093 --> 00:32:04,762 Not Carlton Drake, not the network. 592 00:32:04,764 --> 00:32:05,831 You. 593 00:32:15,575 --> 00:32:16,776 (LOCK CLICKS) 594 00:32:19,411 --> 00:32:21,614 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 595 00:32:41,500 --> 00:32:43,301 (WIND WHISTLING) 596 00:32:48,775 --> 00:32:50,343 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 597 00:33:09,730 --> 00:33:11,532 - (SNIFFS) - (LINE RINGING) 598 00:33:13,635 --> 00:33:15,200 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 599 00:33:15,202 --> 00:33:16,604 Yes, Eddie Brock here. 600 00:33:18,305 --> 00:33:19,439 Talk to me. 601 00:33:23,377 --> 00:33:25,544 EDDIE: Are you sure this is gonna work? 602 00:33:25,546 --> 00:33:27,146 DORA: Just stay down and shut up, please. 603 00:33:29,149 --> 00:33:31,753 MAN: (OVER RADIO) 53.5, win-909 RPM. 604 00:33:37,525 --> 00:33:38,824 Whew. 605 00:33:38,826 --> 00:33:41,394 DORA: Overpopulation and climate change. 606 00:33:41,396 --> 00:33:43,530 These are two things that Drake cannot control. 607 00:33:43,532 --> 00:33:45,498 EDDIE: Yeah, got it, right. 608 00:33:45,500 --> 00:33:48,535 DORA: We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 609 00:33:48,537 --> 00:33:51,370 - EDDIE: Uh, yeah. - Drake is using his personal rockets 610 00:33:51,372 --> 00:33:53,472 to scout real estate. 611 00:33:53,474 --> 00:33:55,341 You know, it's a really interesting story, 612 00:33:55,343 --> 00:33:57,477 but we need to just get to the part where he's killing people. 613 00:33:57,479 --> 00:34:00,547 (SIGHS) Drake sent a ship on a recon mission. 614 00:34:00,549 --> 00:34:03,383 On the way back, they found a comet. 615 00:34:03,385 --> 00:34:05,687 EDDIE: A comet? 616 00:34:05,689 --> 00:34:08,755 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 617 00:34:08,757 --> 00:34:10,692 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 618 00:34:10,694 --> 00:34:12,492 - what do you mean? - We brought back some specimens. 619 00:34:12,494 --> 00:34:13,930 You're talking about aliens? 620 00:34:14,164 --> 00:34:16,564 Like, aliens? 621 00:34:16,566 --> 00:34:17,932 (IMITATES E.T.) E.T. phone home. 622 00:34:17,934 --> 00:34:19,667 Aliens, yeah. 623 00:34:19,669 --> 00:34:21,971 - Yes. - (DOOR OPENS) 624 00:34:22,204 --> 00:34:23,405 But we don't call them that. 625 00:34:25,240 --> 00:34:27,274 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 626 00:34:27,276 --> 00:34:29,945 And they cannot survive in our environment without help. 627 00:34:29,947 --> 00:34:34,415 Drake believes that the union between human and Symbiote 628 00:34:34,417 --> 00:34:37,284 is the key to our survival, but not here on Earth. 629 00:34:37,286 --> 00:34:41,757 Drake is trying to put human beings and aliens together? 630 00:34:41,759 --> 00:34:43,256 So they can live in space? 631 00:34:43,258 --> 00:34:44,692 We call them hosts. 632 00:34:44,694 --> 00:34:47,495 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 633 00:34:47,497 --> 00:34:49,598 Yes. There's no protocol for this thing. 634 00:34:49,600 --> 00:34:50,866 He's just feeding them in. 635 00:34:50,868 --> 00:34:52,834 If the match isn't exact... 636 00:34:52,836 --> 00:34:54,436 MAN: (OVER RADIO) Elevators patrol check. 637 00:34:56,473 --> 00:34:57,873 (KEYPAD CHIMES) 638 00:34:57,875 --> 00:34:59,775 Please, just go in. Don't touch anything. 639 00:34:59,777 --> 00:35:01,977 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 640 00:35:04,215 --> 00:35:05,615 Dr. Skirth. 641 00:35:05,617 --> 00:35:06,916 I thought you'd all gone home. 642 00:35:06,918 --> 00:35:09,453 Oh, yes. Well, you know what they say. 643 00:35:10,722 --> 00:35:11,890 Science never sleeps. 644 00:35:18,597 --> 00:35:19,865 (DISTANT ELECTRICAL CHIME) 645 00:35:24,502 --> 00:35:25,503 (DOOR RUMBLES) 646 00:35:42,254 --> 00:35:43,420 (CAMERA CLICKING) 647 00:35:50,295 --> 00:35:51,363 (CAMERA CLICKS) 648 00:36:04,977 --> 00:36:06,045 (CAMERA CLICKS) 649 00:36:11,316 --> 00:36:12,350 (CAMERA CLICKS) 650 00:36:15,454 --> 00:36:17,456 (POUNDING ON DOOR) 651 00:36:19,927 --> 00:36:22,627 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 652 00:36:22,629 --> 00:36:24,395 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 653 00:36:24,397 --> 00:36:27,566 - Let me out. Out. - I don't know how. 654 00:36:27,568 --> 00:36:28,667 - (WHIRRING) - EDDIE: Oh, my God. 655 00:36:28,669 --> 00:36:30,103 (SCREAMING) 656 00:36:35,341 --> 00:36:36,409 (SCREAMING) 657 00:36:39,646 --> 00:36:40,912 (GRUNTS) 658 00:36:40,914 --> 00:36:43,015 (GROWLING) 659 00:36:43,017 --> 00:36:45,086 Oh, God! Maria, no! Maria! 660 00:36:45,320 --> 00:36:47,454 Maria! No, Maria, no! 661 00:36:48,990 --> 00:36:50,825 - (EDDIE CHOKING) - (SQUELCHING) 662 00:36:53,795 --> 00:36:56,662 (CHOKING) 663 00:36:56,664 --> 00:36:58,965 - (SQUELCHING STOPS) - (EDDIE GASPS) 664 00:36:58,967 --> 00:37:00,766 AUTOMATED VOICE: There has been a security breach in Lab Sector 3. 665 00:37:00,768 --> 00:37:02,101 Oh, no. Maria? 666 00:37:02,103 --> 00:37:04,570 Maria! Oh, shit. 667 00:37:04,572 --> 00:37:08,473 AUTOMATED VOICE: Repeat, this is a Code Silver security breach. 668 00:37:08,475 --> 00:37:11,947 All security personnel, please respond to Lab Sector 3. 669 00:37:13,380 --> 00:37:14,947 GUARD: Freeze! 670 00:37:14,949 --> 00:37:16,417 (EDDIE GRUNTING) 671 00:37:20,722 --> 00:37:21,990 (RADIO STATIC CRACKLING) 672 00:37:23,893 --> 00:37:25,493 (ALARM BLARING) 673 00:37:31,934 --> 00:37:33,834 (GRUNTING) 674 00:37:33,836 --> 00:37:35,436 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 675 00:37:39,141 --> 00:37:40,543 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 676 00:37:44,512 --> 00:37:46,480 (ENGINE REVVING) 677 00:37:46,482 --> 00:37:47,550 GUARD: Got eyes on! 678 00:37:58,561 --> 00:37:59,596 (YELLS) 679 00:38:00,563 --> 00:38:01,765 (LOW GROWLING) 680 00:38:02,532 --> 00:38:03,831 GUARD: Go! 681 00:38:03,833 --> 00:38:05,035 Go! Go! 682 00:38:16,079 --> 00:38:17,512 Where the hell'd he go? 683 00:38:17,514 --> 00:38:19,014 - GUARD 1: I'm not seeing him. - Fan out. 684 00:38:19,016 --> 00:38:21,482 - Find him. - GUARD 2: Nothing. Nothing yet. 685 00:38:21,484 --> 00:38:23,888 MAN: (OVER RADIO) Search Team 4, Search Team 4. 686 00:38:33,463 --> 00:38:35,731 GUARD: Backtrack 200 feet east. 687 00:38:35,733 --> 00:38:39,536 - (BRANCH SNAPS) - (TREE CREAKING) 688 00:38:39,538 --> 00:38:41,070 (ON CELL PHONE) This is Dora. Leave a message. 689 00:38:41,072 --> 00:38:43,906 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 690 00:38:43,908 --> 00:38:45,975 Are you all right? I haven't heard from you, 691 00:38:45,977 --> 00:38:47,677 so I want to know if you're all right. 692 00:38:47,679 --> 00:38:49,545 But, yeah, that was a great call on the lab. 693 00:38:49,547 --> 00:38:51,249 You're absolutely right. 694 00:38:51,482 --> 00:38:52,881 Yeah. Listen. 695 00:38:52,883 --> 00:38:55,218 I got a... I got a guy. 696 00:38:55,220 --> 00:38:56,989 I'm gonna call him and, uh... 697 00:38:58,123 --> 00:39:00,155 Mmm. Oh... 698 00:39:00,157 --> 00:39:02,192 Oh, I got a bunch of photographs. 699 00:39:02,194 --> 00:39:04,728 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 700 00:39:04,730 --> 00:39:06,765 Uh, could you just call me back? Call me back. 701 00:39:11,470 --> 00:39:13,504 Whoa. (INHALES) 702 00:39:18,845 --> 00:39:20,113 (GROANS) 703 00:39:30,923 --> 00:39:32,058 - (FLIES BUZZING) - Yeah. 704 00:39:33,493 --> 00:39:34,493 Mmm. 705 00:39:35,528 --> 00:39:36,896 (LOW GROWLING) 706 00:39:41,200 --> 00:39:42,602 (GARBAGE CLATTERS) 707 00:39:45,738 --> 00:39:47,173 (RETCHING) 708 00:39:49,942 --> 00:39:51,576 (GROANS) 709 00:39:51,578 --> 00:39:53,112 What is wrong with me? 710 00:39:59,987 --> 00:40:01,622 - VENOM: (DEEP VOICE) Eddie. - (SHRIEKS) 711 00:40:10,964 --> 00:40:12,998 CARLTON: How bad? 712 00:40:13,000 --> 00:40:14,199 DR. EMERSON: It's bad. 713 00:40:14,201 --> 00:40:15,734 CARLTON: (SHOUTS) How bad? 714 00:40:15,736 --> 00:40:18,172 Well, we assume the intruder took it. 715 00:40:20,175 --> 00:40:22,076 Took it? Took it? 716 00:40:23,778 --> 00:40:25,978 We don't know what happened. 717 00:40:25,980 --> 00:40:27,946 I want to speak to every man who was on duty last night. 718 00:40:27,948 --> 00:40:29,081 - Already did, sir. - But I didn't. 719 00:40:29,083 --> 00:40:30,917 Get it out of my sight. 720 00:40:30,919 --> 00:40:33,052 - Carlton, you need to see this. - CARLTON: What now? 721 00:40:33,054 --> 00:40:34,920 DR. EMERSON: His blood pressure's back to normal. 722 00:40:34,922 --> 00:40:36,689 Liver functions, too. 723 00:40:36,691 --> 00:40:37,926 (CHUCKLES SOFTLY) 724 00:40:39,127 --> 00:40:40,993 CARLTON: I knew it. 725 00:40:40,995 --> 00:40:42,997 See, his body just needed time to adjust. 726 00:40:43,731 --> 00:40:45,998 (CHUCKLES) 727 00:40:46,000 --> 00:40:48,001 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 728 00:40:48,003 --> 00:40:49,370 - Okay? - DR. EMERSON: Yeah. 729 00:40:51,640 --> 00:40:52,741 Come on. 730 00:40:53,843 --> 00:40:55,343 You're fired. 731 00:40:55,578 --> 00:40:56,945 Find my Symbiote. 732 00:40:57,646 --> 00:40:58,814 Now! 733 00:41:00,049 --> 00:41:01,616 (GROANS) 734 00:41:14,598 --> 00:41:15,865 (GROANS) 735 00:41:18,167 --> 00:41:19,333 (BOTTLES CLINK) 736 00:41:19,335 --> 00:41:20,703 EDDIE: Jesus. 737 00:41:27,677 --> 00:41:28,712 (GROANS SOFTLY) 738 00:41:37,622 --> 00:41:39,222 (AIRPLANE PASSING OVERHEAD) 739 00:41:42,025 --> 00:41:45,093 ANNOUNCER: (OVER PA) Attention, passengers for Flight 2517 740 00:41:45,095 --> 00:41:47,430 to San Francisco via Hong Kong. 741 00:41:47,664 --> 00:41:51,866 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 742 00:41:51,868 --> 00:41:53,869 Please have your boarding passes... 743 00:41:53,871 --> 00:41:55,772 WOMAN: Suzy. Come on, over here. 744 00:41:57,141 --> 00:41:59,142 (INDISTINCT CHATTER) 745 00:42:05,015 --> 00:42:07,116 May I speak to Annie Weying, please? 746 00:42:07,118 --> 00:42:09,351 Can you tell her that it's an emergency? 747 00:42:09,353 --> 00:42:10,721 - VENOM: Food. - (YELPS) 748 00:42:11,355 --> 00:42:13,355 Who said that? 749 00:42:13,357 --> 00:42:15,758 No, I'm not talking to you. 750 00:42:15,760 --> 00:42:17,395 Can you please tell me where she is? 751 00:42:18,796 --> 00:42:21,065 Great. Thank you. (SIGHS) 752 00:42:26,104 --> 00:42:27,304 Okay... 753 00:42:27,306 --> 00:42:29,708 (ELEGANT PIANO MUSIC PLAYING) 754 00:42:31,810 --> 00:42:33,809 HOSTESS: Yes, Lana for two? 755 00:42:33,811 --> 00:42:35,177 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 756 00:42:35,179 --> 00:42:36,479 - Sir? - Oh, yes. 757 00:42:36,481 --> 00:42:37,881 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 758 00:42:37,883 --> 00:42:39,115 - Annie... - No, no, no... 759 00:42:39,117 --> 00:42:40,750 No, I have to tell you something. 760 00:42:40,752 --> 00:42:42,852 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 761 00:42:42,854 --> 00:42:43,787 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 762 00:42:43,789 --> 00:42:45,055 Are you drunk? 763 00:42:45,057 --> 00:42:46,669 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 764 00:42:46,693 --> 00:42:48,124 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 765 00:42:48,126 --> 00:42:49,392 I think I may have been infected. 766 00:42:49,394 --> 00:42:50,961 He's burning up. You're really hot. 767 00:42:50,963 --> 00:42:51,861 Eddie, you look like you're in a bad way. 768 00:42:51,863 --> 00:42:53,298 I am. I am in a bad way. 769 00:42:56,902 --> 00:42:58,222 - Eddie, Jesus! - (PEOPLE GASPING) 770 00:42:59,071 --> 00:43:00,205 This is dead. 771 00:43:00,873 --> 00:43:02,173 Dead. 772 00:43:02,175 --> 00:43:03,807 ANNE: Eddie, sit down. 773 00:43:03,809 --> 00:43:05,776 - Okay, all right. Okay. - (EDDIE GRUNTS) 774 00:43:05,778 --> 00:43:07,344 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 775 00:43:07,346 --> 00:43:08,980 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 776 00:43:08,982 --> 00:43:10,114 - Put it down. Eddie! - (WOMAN GASPS) 777 00:43:10,116 --> 00:43:12,150 - Snap out of it! - (GROWLS) 778 00:43:14,053 --> 00:43:15,186 No. 779 00:43:15,188 --> 00:43:16,954 All right. It's no good. 780 00:43:16,956 --> 00:43:18,389 WOMAN: Bobby, are you all right? 781 00:43:18,391 --> 00:43:19,526 - Hey! - ANNE: Whoa! 782 00:43:19,759 --> 00:43:21,425 - (GRUNTS) - DAN: Hey, hey, hey. 783 00:43:21,427 --> 00:43:22,507 I'm a doctor. I'm a doctor. 784 00:43:24,130 --> 00:43:26,063 I'm hot. Is anyone else hot? 785 00:43:26,065 --> 00:43:27,265 Are you hurt? 786 00:43:27,267 --> 00:43:28,500 - Sir, excuse me. - No! Shh! 787 00:43:28,502 --> 00:43:30,201 ANNE: Wait, where are you going? Eddie? 788 00:43:30,203 --> 00:43:31,802 HOSTESS: This is unacceptable. I'm gonna call the police. 789 00:43:31,804 --> 00:43:33,238 What are you doing? No, please don't. 790 00:43:33,240 --> 00:43:34,806 - No. - Eddie, please. 791 00:43:34,808 --> 00:43:35,907 WOMAN: Oh, my God. 792 00:43:35,909 --> 00:43:38,176 Ah. 793 00:43:38,178 --> 00:43:39,513 (GRUNTS IN RELIEF) 794 00:43:40,281 --> 00:43:42,516 (EXHALES) 795 00:43:42,751 --> 00:43:44,383 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 796 00:43:44,385 --> 00:43:46,463 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 797 00:43:46,487 --> 00:43:48,153 Patient. 798 00:43:48,155 --> 00:43:49,821 Oh, it's much better. 799 00:43:49,823 --> 00:43:51,223 (WHISPERING) You are insane. 800 00:43:51,225 --> 00:43:52,738 - He's killing people. - Who's killing people? 801 00:43:52,762 --> 00:43:54,159 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 802 00:43:54,161 --> 00:43:55,327 - not this again. - Yes, he is. He is! 803 00:43:55,329 --> 00:43:57,863 - And I have proof! - (LOW GROWLING) 804 00:43:57,865 --> 00:43:59,097 ANNE: Ugh. 805 00:43:59,099 --> 00:44:00,365 (PEOPLE GROANING) 806 00:44:00,367 --> 00:44:01,835 (EDDIE SNORTING) 807 00:44:02,903 --> 00:44:05,370 (MUMBLES) 808 00:44:05,372 --> 00:44:08,009 - Hey, Eddie... - Hmm? (MUMBLES) 809 00:44:09,910 --> 00:44:11,913 (GENTLE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 810 00:44:13,148 --> 00:44:14,349 DAN: Eddie. 811 00:44:15,551 --> 00:44:16,950 Eddie? 812 00:44:18,086 --> 00:44:19,421 Eddie, can you hear me? 813 00:44:20,889 --> 00:44:22,009 This is Dan speaking to you. 814 00:44:23,258 --> 00:44:25,925 Hey, Dan. 815 00:44:25,927 --> 00:44:27,394 - Welcome back. - EDDIE: Where am I? 816 00:44:27,396 --> 00:44:28,862 Uh, you're in the MRI. 817 00:44:28,864 --> 00:44:30,430 Okay, we've given you a little sedative. 818 00:44:30,432 --> 00:44:33,200 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 819 00:44:33,202 --> 00:44:34,604 We're gonna run some tests, okay? 820 00:44:34,837 --> 00:44:36,103 It's gonna be completely painless. 821 00:44:36,105 --> 00:44:37,938 So, you know, just try to stay still. 822 00:44:37,940 --> 00:44:39,609 Uh, relax, and, um... 823 00:44:40,843 --> 00:44:41,909 Yeah, here we go. 824 00:44:41,911 --> 00:44:43,279 (MACHINE WHIRRING) 825 00:44:45,915 --> 00:44:48,115 (SCREAMING) 826 00:44:48,117 --> 00:44:49,450 Eddie, what's happening in there? 827 00:44:49,452 --> 00:44:51,051 Eddie, you okay? 828 00:44:51,053 --> 00:44:52,556 (SCREAMING) 829 00:44:55,324 --> 00:44:57,057 Shut it down. 830 00:44:57,059 --> 00:45:00,127 - (EDDIE GROANS) - Hey, hey, hey. 831 00:45:00,129 --> 00:45:01,328 You're okay. Yeah. 832 00:45:01,330 --> 00:45:03,465 Coming out. You all right? 833 00:45:03,467 --> 00:45:05,065 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 834 00:45:05,067 --> 00:45:06,568 - You okay? - Yeah. 835 00:45:06,570 --> 00:45:08,503 - All right. - Just take a deep breath. Okay? You're okay. 836 00:45:08,505 --> 00:45:10,505 - (TAKES DEEP BREATH) - Yeah. 837 00:45:10,507 --> 00:45:12,306 DAN: Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 838 00:45:12,308 --> 00:45:14,142 I get claustrophobic, too. 839 00:45:14,144 --> 00:45:15,646 WOMAN: Dr. Lewis? 840 00:45:15,878 --> 00:45:18,012 - Oh, boy. - Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 841 00:45:18,014 --> 00:45:19,582 - Oh, I just saw Morris. - (DOG YAPPING) 842 00:45:19,584 --> 00:45:22,653 And he's whining and complaining like an old baby again. 843 00:45:22,920 --> 00:45:24,832 - DAN: (CHUCKLES) Oh, good. - MRS. MANFREDI: Oh, thank you so much. 844 00:45:24,856 --> 00:45:26,921 - DAN: Yeah, my pleasure. - (BARKING AND GROWLING) 845 00:45:26,923 --> 00:45:28,624 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 846 00:45:28,626 --> 00:45:30,225 Okay, love the dog. You can't have the dog. 847 00:45:30,227 --> 00:45:32,294 - Sorry. Gemini. - (GEMINI GROWLING) 848 00:45:32,296 --> 00:45:33,928 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 849 00:45:33,930 --> 00:45:35,363 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 850 00:45:35,365 --> 00:45:36,932 I'll call you when your tests are in. 851 00:45:36,934 --> 00:45:38,267 - All right, thank you. - Okay? Yep. 852 00:45:38,269 --> 00:45:39,909 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 853 00:45:42,006 --> 00:45:43,405 - MAN: Hello, Doctor. - Hi. 854 00:45:43,407 --> 00:45:44,640 SCIENTIST: Did you have the same reactions 855 00:45:44,642 --> 00:45:46,308 regardless of the temperature... 856 00:45:46,310 --> 00:45:49,211 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 857 00:45:49,213 --> 00:45:50,915 Good afternoon, Dr. Skirth. 858 00:45:51,416 --> 00:45:52,517 (SIGHS) 859 00:45:56,120 --> 00:45:58,254 CARLTON: The creature and the host are one. 860 00:45:58,256 --> 00:45:59,691 Everything was fine. 861 00:45:59,925 --> 00:46:02,527 So, why does the human continue to waste away? 862 00:46:02,529 --> 00:46:05,529 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 863 00:46:05,531 --> 00:46:07,063 But the organism is unaffected? 864 00:46:07,065 --> 00:46:08,432 - The Symbiote is thriving. - Good. 865 00:46:08,434 --> 00:46:10,635 But once again, it's killing the host. 866 00:46:10,637 --> 00:46:11,677 It's consuming his organs. 867 00:46:13,005 --> 00:46:14,339 Oh, watch this. 868 00:46:16,408 --> 00:46:18,676 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (SCREAMING) 869 00:46:18,678 --> 00:46:20,343 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 870 00:46:20,345 --> 00:46:22,245 (GASPS) 871 00:46:22,247 --> 00:46:25,248 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 872 00:46:25,250 --> 00:46:27,688 - Well, then don't make those sounds. - DR. COLLINS: Okay. 873 00:46:27,921 --> 00:46:29,186 (SIGHS) 874 00:46:29,188 --> 00:46:30,987 He was stabilizing. What happened? 875 00:46:30,989 --> 00:46:32,429 He's approaching acute liver failure. 876 00:46:33,292 --> 00:46:35,225 We're gonna need another host. 877 00:46:35,227 --> 00:46:37,261 Such poor design. 878 00:46:37,263 --> 00:46:40,096 - Excuse me? - Human beings. 879 00:46:40,098 --> 00:46:41,366 TREECE: Sorry to interrupt. 880 00:46:44,137 --> 00:46:45,739 Thought you'd like some good news. 881 00:46:45,971 --> 00:46:47,675 (BREATHING SHAKILY) I'm sorry. 882 00:46:49,175 --> 00:46:51,309 (SCOFFS) 883 00:46:51,311 --> 00:46:53,513 - (SHIP HORN BELLOWING) - (BIRDS SQUAWKING) 884 00:46:55,583 --> 00:46:57,083 (BELL DINGING) 885 00:46:58,418 --> 00:46:59,753 VENOM: Hungry! 886 00:46:59,987 --> 00:47:02,153 Oh, goddamn. (CHUCKLES) 887 00:47:02,155 --> 00:47:04,055 I'm okay. Don't worry about me. 888 00:47:04,057 --> 00:47:06,257 Can I get through, please? Excuse me. 889 00:47:06,259 --> 00:47:07,559 Thank you. 890 00:47:07,561 --> 00:47:09,126 I'm just gonna stay here, all right? 891 00:47:09,128 --> 00:47:11,700 Until the cable car stops. 892 00:47:15,369 --> 00:47:16,636 (BRAKES SQUEAK) 893 00:47:16,638 --> 00:47:18,738 We're good. All right. Thank you. 894 00:47:18,740 --> 00:47:20,741 - (BELL DINGS) - Excuse me. 895 00:47:22,544 --> 00:47:24,210 (CELL PHONE RINGING) 896 00:47:26,080 --> 00:47:27,145 Oh, hey, Anne. 897 00:47:27,147 --> 00:47:30,116 Eddie, hi. How you feeling? 898 00:47:30,118 --> 00:47:31,786 Oh, feeling... I'm sick. 899 00:47:32,019 --> 00:47:35,120 Well, Eddie, you have a parasite. 900 00:47:35,122 --> 00:47:36,758 They're not exactly sure how you got it, 901 00:47:36,993 --> 00:47:38,725 but it would explain the fever. 902 00:47:38,727 --> 00:47:40,325 That would make sense. 903 00:47:40,327 --> 00:47:44,197 Also, I'm hearing, uh, a voice. 904 00:47:44,199 --> 00:47:46,098 DAN: Auditory hallucinations are actually very common. 905 00:47:46,100 --> 00:47:47,467 Oh, hey, Dan. How you doing? 906 00:47:47,469 --> 00:47:49,102 I didn't realize that you were on the call, too. 907 00:47:49,104 --> 00:47:51,337 - Yeah, I'm here. - Mmm. 908 00:47:51,339 --> 00:47:53,239 Hey, Dan, would this parasite... 909 00:47:53,241 --> 00:47:55,174 Would it, like, be able to make me, I don't know... 910 00:47:55,176 --> 00:47:58,311 Like, climb a really, really, really tall tree, 911 00:47:58,313 --> 00:48:00,346 but super, super fast? 912 00:48:00,348 --> 00:48:02,115 VENOM: Yes. We just did. 913 00:48:02,117 --> 00:48:03,483 DAN: Uh, well, Eddie, it sounds like 914 00:48:03,485 --> 00:48:05,351 it might be causing some metabolic abnormalities 915 00:48:05,353 --> 00:48:07,521 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 916 00:48:07,523 --> 00:48:10,423 You said "causing" and "body," and... I lost you. 917 00:48:10,425 --> 00:48:12,392 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 918 00:48:12,394 --> 00:48:13,727 and we are gonna clear that out. 919 00:48:13,729 --> 00:48:15,296 - Yes. - VENOM: Never gonna happen. 920 00:48:15,298 --> 00:48:17,801 Will you stop doing that now. Not now. 921 00:48:18,035 --> 00:48:19,700 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 922 00:48:19,702 --> 00:48:22,236 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 923 00:48:22,238 --> 00:48:23,705 Who are you talking to? 924 00:48:23,707 --> 00:48:25,607 I'm just gonna call you back, all right? 925 00:48:25,609 --> 00:48:28,509 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 926 00:48:28,511 --> 00:48:30,679 - (ELECTRIC GUITAR PLAYING ROCK RIFFS) - (INHALES) 927 00:48:30,681 --> 00:48:32,214 (SIGHS, SNIFFS) 928 00:48:33,685 --> 00:48:34,750 (GRUNTS) 929 00:48:34,752 --> 00:48:36,753 (GUITAR FEEDBACK SCREECHING) 930 00:48:42,693 --> 00:48:43,792 (GUITAR STOPS) 931 00:48:43,794 --> 00:48:45,260 Yeah? 932 00:48:45,262 --> 00:48:46,902 Hey, can you turn your music down, please? 933 00:48:47,064 --> 00:48:48,798 'Cause I'm having a really hard time. 934 00:48:48,800 --> 00:48:50,298 (SCOFFS) Whatever. 935 00:48:50,300 --> 00:48:52,269 (GROWLS) 936 00:48:53,235 --> 00:48:55,236 Yeah, sure, man. Yeah. 937 00:48:55,238 --> 00:48:57,678 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 938 00:48:59,677 --> 00:49:02,179 I was troubled by 939 00:49:03,213 --> 00:49:04,815 what we've been doing. 940 00:49:04,817 --> 00:49:06,616 I get it. 941 00:49:06,618 --> 00:49:07,885 I get it. 942 00:49:09,152 --> 00:49:10,587 We've all been troubled. 943 00:49:10,589 --> 00:49:13,157 It's the nature of what we do. 944 00:49:14,792 --> 00:49:17,863 But I need you to tell me who was here with you. 945 00:49:19,564 --> 00:49:20,865 I need that from you. 946 00:49:23,869 --> 00:49:26,402 I can't do that. 947 00:49:26,404 --> 00:49:29,842 We can't fix things unless we begin with 948 00:49:30,709 --> 00:49:32,143 your friend. 949 00:49:33,478 --> 00:49:35,211 The person who was here. 950 00:49:35,213 --> 00:49:37,213 Because they're gonna die. They're in grave danger. 951 00:49:37,515 --> 00:49:39,751 You know that, right? 952 00:49:39,753 --> 00:49:42,251 They're gonna die unless we bring them back here, 953 00:49:42,253 --> 00:49:44,524 where you can help to keep them alive. 954 00:49:47,559 --> 00:49:49,194 Hey. Dora. 955 00:49:50,796 --> 00:49:53,667 I promise, from here on in, we will do things differently. 956 00:49:56,903 --> 00:49:58,203 (WHISPERS) Will you trust me? 957 00:50:05,177 --> 00:50:06,744 Eddie Brock. 958 00:50:06,746 --> 00:50:07,914 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 959 00:50:17,557 --> 00:50:19,259 You were our best. 960 00:50:19,859 --> 00:50:21,593 Open it. 961 00:50:21,595 --> 00:50:22,695 (SLOSHING) 962 00:50:22,697 --> 00:50:24,263 (LOW SNARLING) 963 00:50:25,733 --> 00:50:26,932 DORA: No! No! 964 00:50:26,934 --> 00:50:28,936 No! No! No! 965 00:50:29,169 --> 00:50:30,638 - (SIZZLING) - (TIMER DINGS) 966 00:50:31,572 --> 00:50:33,772 (GROANS) 967 00:50:33,774 --> 00:50:35,543 VENOM: Do not open that door. 968 00:50:37,178 --> 00:50:38,376 Huh? 969 00:50:38,378 --> 00:50:40,480 (LOUD KNOCKING) 970 00:50:42,883 --> 00:50:43,884 (SNIFFS) 971 00:50:48,622 --> 00:50:49,991 (GRUNTING) 972 00:50:50,858 --> 00:50:52,926 MAN: Stay put. 973 00:50:52,928 --> 00:50:54,794 - Hey, Eddie. - VENOM: Who the hell is this guy? 974 00:50:54,796 --> 00:50:56,998 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 975 00:50:57,264 --> 00:50:58,932 - (GUNS POWERING UP) - Whoa. 976 00:50:58,934 --> 00:51:01,701 - VENOM: What are you doing? - I'm, uh... 977 00:51:01,703 --> 00:51:03,402 I'm putting my hands up. 978 00:51:03,404 --> 00:51:05,705 VENOM: You are making us look bad. 979 00:51:05,707 --> 00:51:08,675 (STRAINING) I... No, I am not. 980 00:51:08,677 --> 00:51:09,978 VENOM: Yes, you are. 981 00:51:10,212 --> 00:51:11,611 - No, I'm not. - Yes, you are! 982 00:51:11,613 --> 00:51:13,313 - No, I'm not. - Why would you do that? 983 00:51:13,315 --> 00:51:15,314 'Cause it is a very sensible thing to do. 984 00:51:15,316 --> 00:51:17,516 - Eddie... - VENOM: I will take care of this myself. 985 00:51:17,518 --> 00:51:19,418 - What? - Eddie, where's the bug? 986 00:51:19,420 --> 00:51:20,989 (GIGGLES NERVOUSLY) 987 00:51:21,224 --> 00:51:22,224 Take him down. 988 00:51:22,892 --> 00:51:23,960 (EDDIE YELLS) 989 00:51:33,401 --> 00:51:34,804 I'm so sorry about your friends. 990 00:51:41,611 --> 00:51:43,344 (SNARLING) 991 00:51:43,346 --> 00:51:46,015 - What is that? - VENOM: Not "what." Who. 992 00:51:47,717 --> 00:51:48,851 Oh. 993 00:51:55,591 --> 00:51:56,692 (GROANS) 994 00:51:58,361 --> 00:51:59,362 Shit. 995 00:52:01,364 --> 00:52:02,365 (BOTH GRUNT) 996 00:52:04,500 --> 00:52:06,469 (YELLING, GRUNTING) 997 00:52:07,402 --> 00:52:09,405 (GASPING, WHIMPERING) 998 00:52:12,042 --> 00:52:13,710 (YELLING) 999 00:52:16,312 --> 00:52:17,882 (SCREAMS, GRUNTS) 1000 00:52:21,285 --> 00:52:23,618 - VENOM: Outstanding. - (PANTING) 1001 00:52:23,620 --> 00:52:25,654 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 1002 00:52:25,656 --> 00:52:26,755 Why would we do that? 1003 00:52:26,757 --> 00:52:29,561 Pile of bodies, pile of heads. 1004 00:52:32,597 --> 00:52:33,964 (GASPING) 1005 00:52:36,801 --> 00:52:38,402 What the shit, man? 1006 00:52:44,075 --> 00:52:46,010 No! No, no, no! 1007 00:52:49,446 --> 00:52:50,815 - (GROWLING) - (EDDIE YELLS) 1008 00:52:52,785 --> 00:52:54,817 - What the hell? - Dude! How did you do that? 1009 00:52:54,819 --> 00:52:57,088 Apparently, I have a parasite. 1010 00:52:57,323 --> 00:52:58,891 - (AUTOMATIC GUNFIRE) - (ALL SCREAMING) 1011 00:53:01,626 --> 00:53:04,395 - (CAR ALARM BLARING IN DISTANCE) - (GROANS) 1012 00:53:05,764 --> 00:53:08,100 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 1013 00:53:08,334 --> 00:53:09,768 Connecting you to the feed now. 1014 00:53:12,538 --> 00:53:13,706 (GRUNTING) 1015 00:53:14,940 --> 00:53:16,640 He's achieved symbiosis. 1016 00:53:16,642 --> 00:53:18,076 (LAUGHS) Are you seeing this? 1017 00:53:18,078 --> 00:53:20,079 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 1018 00:53:21,814 --> 00:53:23,080 Treece... 1019 00:53:23,082 --> 00:53:25,085 Treece, bring me back my creature. 1020 00:53:25,918 --> 00:53:27,621 (PANTING) 1021 00:53:33,560 --> 00:53:34,794 VENOM: Eddie. 1022 00:53:44,470 --> 00:53:46,838 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 1023 00:53:46,840 --> 00:53:48,940 It's not real. You're in my head. 1024 00:53:48,942 --> 00:53:50,508 'Cause you're just a parasite. 1025 00:53:50,510 --> 00:53:51,545 "Parasite"? 1026 00:53:52,747 --> 00:53:54,081 (GRUNTS IN PAIN) 1027 00:53:54,982 --> 00:53:56,183 (SHUDDERS) 1028 00:53:58,753 --> 00:54:00,821 You have a brain tumor, Eddie. 1029 00:54:04,659 --> 00:54:06,792 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 1030 00:54:06,794 --> 00:54:08,594 I am sorry that I called you a parasite. 1031 00:54:08,596 --> 00:54:10,996 We can discuss this like two men. 1032 00:54:10,998 --> 00:54:12,499 What is that? What is that? 1033 00:54:13,134 --> 00:54:14,135 (YELLS) 1034 00:54:20,942 --> 00:54:23,009 CARLTON: What? 1035 00:54:23,011 --> 00:54:25,476 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 1036 00:54:25,478 --> 00:54:28,013 TREECE: (OVER RADIO) Copy. Weapons are armed and ready. 1037 00:54:28,015 --> 00:54:29,116 Launch the drones. 1038 00:54:31,153 --> 00:54:32,787 (DRONES WHOOSHING) 1039 00:54:34,890 --> 00:54:36,223 (ENGINE REVVING) 1040 00:54:40,762 --> 00:54:43,497 - (YELLING, GRUNTING) - (MOTORCYCLE ACCELERATING) 1041 00:54:45,667 --> 00:54:46,835 (WHIMPERS, GRUNTS) 1042 00:54:52,174 --> 00:54:53,208 (CAR HORN HONKS) 1043 00:54:58,479 --> 00:55:00,613 - VENOM: Duck. - (GASPS) 1044 00:55:00,615 --> 00:55:01,983 (TIRES SQUEAL) 1045 00:55:01,985 --> 00:55:03,617 Whew! 1046 00:55:03,619 --> 00:55:05,521 - Thank you. - VENOM: You are welcome. 1047 00:55:10,058 --> 00:55:11,559 (YELLS) 1048 00:55:11,561 --> 00:55:13,730 - Oh! - (PEOPLE EXCLAIMING) 1049 00:55:17,967 --> 00:55:18,968 (PEOPLE SCREAMING) 1050 00:55:21,871 --> 00:55:24,351 (BREATHLESSLY) This is beyond anything we thought was possible. 1051 00:55:24,474 --> 00:55:26,209 - (CAR HORN HONKS) - (PEOPLE GASP) 1052 00:55:31,081 --> 00:55:32,815 - Oh, God, no! - (DRONE WHOOSHING) 1053 00:55:36,586 --> 00:55:37,587 (WOMAN SHRIEKS) 1054 00:55:55,039 --> 00:55:56,838 Holy shit! 1055 00:55:56,840 --> 00:55:58,040 (TIRE SQUEALS) 1056 00:55:58,042 --> 00:55:59,676 (STRAINING) 1057 00:56:01,012 --> 00:56:04,079 (DISTORTED YELL) 1058 00:56:04,081 --> 00:56:06,115 Treece, do not let him get away. 1059 00:56:06,117 --> 00:56:08,586 I've got him. All ground vehicles, move in. 1060 00:56:14,691 --> 00:56:16,828 Target is now eastbound on Grant. 1061 00:56:18,129 --> 00:56:19,631 Oh, God! Do something! 1062 00:56:27,172 --> 00:56:28,173 What the... 1063 00:56:34,847 --> 00:56:37,149 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 1064 00:56:41,319 --> 00:56:42,320 No, no, no! No, no! 1065 00:56:45,691 --> 00:56:46,811 No! You're out of your mind! 1066 00:56:47,593 --> 00:56:48,759 (ACCELERATING) 1067 00:56:48,761 --> 00:56:51,097 No! 1068 00:56:54,667 --> 00:56:56,836 - (YELLING) - (ENGINE REVVING) 1069 00:57:10,951 --> 00:57:12,919 - That is a dead-end! - VENOM: Not for us. 1070 00:57:14,621 --> 00:57:16,723 Whoa! 1071 00:57:22,896 --> 00:57:23,897 - Yeah! - (ENGINE REVVING) 1072 00:57:31,872 --> 00:57:33,406 (TIRES SCREECHING) 1073 00:57:34,976 --> 00:57:36,210 (HORN HONKS) 1074 00:57:38,678 --> 00:57:40,046 (YELLING) 1075 00:57:53,861 --> 00:57:55,029 EDDIE: Whoa! 1076 00:57:58,799 --> 00:58:00,068 (SQUELCHING) 1077 00:58:01,869 --> 00:58:03,302 I am going to die! 1078 00:58:03,304 --> 00:58:04,740 VENOM: You are not going to die! 1079 00:58:16,818 --> 00:58:19,121 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 1080 00:58:22,391 --> 00:58:23,892 (GROANS) 1081 00:58:28,665 --> 00:58:29,930 I got him. 1082 00:58:29,932 --> 00:58:30,997 - CARLTON: Bring him home. - Copy that. 1083 00:58:30,999 --> 00:58:32,935 (PANTING) This is incredible. 1084 00:58:34,336 --> 00:58:36,371 (STRAINED GROANING) 1085 00:58:39,241 --> 00:58:42,143 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 1086 00:58:42,145 --> 00:58:45,181 (STRAINED) Well, you know, I aim to please. 1087 00:58:56,993 --> 00:59:00,962 Eyes, lungs, pancreas. 1088 00:59:00,964 --> 00:59:03,433 So many snacks, so little time. 1089 00:59:05,768 --> 00:59:07,069 (SLURPING) 1090 00:59:07,071 --> 00:59:08,836 (GRUNTING) 1091 00:59:08,838 --> 00:59:09,906 (GUNSHOT) 1092 00:59:11,976 --> 00:59:13,016 - (THUDS) - (TREECE GRUNTS) 1093 00:59:14,078 --> 00:59:16,010 OFFICER: SFPD. Don't move! 1094 00:59:16,012 --> 00:59:17,180 Get off the car! 1095 00:59:19,450 --> 00:59:20,883 (TIRES SQUEALING) 1096 00:59:26,123 --> 00:59:27,363 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1097 00:59:32,129 --> 00:59:33,264 (GROANS) 1098 00:59:33,964 --> 00:59:35,000 My legs. 1099 00:59:37,269 --> 00:59:39,134 Oh, my God, my legs were broken. 1100 00:59:39,136 --> 00:59:41,539 Now they're not broken. What is happening? 1101 00:59:46,978 --> 00:59:48,312 (SIGHS) 1102 00:59:56,888 --> 00:59:58,821 (WHISPERS) What the hell are you? 1103 00:59:58,823 --> 01:00:01,291 I am Venom. 1104 01:00:01,293 --> 01:00:04,060 And you are mine. 1105 01:00:04,062 --> 01:00:06,429 You bit somebody's head off. 1106 01:00:06,431 --> 01:00:08,499 Fuel in the tank. 1107 01:00:08,501 --> 01:00:10,536 Listen carefully, Eddie. 1108 01:00:10,771 --> 01:00:13,003 You did not find us. 1109 01:00:13,005 --> 01:00:15,575 We found you. 1110 01:00:15,808 --> 01:00:17,841 Think of yourself as my ride. 1111 01:00:17,843 --> 01:00:19,109 Where are you going? 1112 01:00:19,111 --> 01:00:22,212 We need Carlton Drake's rocket. 1113 01:00:22,214 --> 01:00:24,181 You remember him. 1114 01:00:24,183 --> 01:00:25,582 How do you even know about that? 1115 01:00:25,584 --> 01:00:28,085 - I know everything, Eddie. - You do? 1116 01:00:28,087 --> 01:00:29,920 - Everything about you. - How? 1117 01:00:29,922 --> 01:00:32,356 - I am inside your head. - (GRUNTS) 1118 01:00:32,358 --> 01:00:34,926 You are a loser, Eddie. 1119 01:00:34,928 --> 01:00:36,829 (EDDIE SIGHS) 1120 01:00:39,498 --> 01:00:42,267 Are you gonna eat anybody else? 1121 01:00:42,269 --> 01:00:43,568 Most likely. 1122 01:00:43,570 --> 01:00:45,035 Oh, God. 1123 01:00:45,037 --> 01:00:48,039 That is why we are here. 1124 01:00:48,041 --> 01:00:51,345 Cooperate, and you might just survive. 1125 01:00:52,512 --> 01:00:54,615 That is the deal. 1126 01:00:58,118 --> 01:00:59,451 FLIGHT ATTENDANT: Good evening, ladies and gentlemen. 1127 01:00:59,453 --> 01:01:01,353 Welcome to San Francisco. 1128 01:01:01,355 --> 01:01:03,395 For your safety and comfort, please remain seated... 1129 01:01:07,861 --> 01:01:10,430 (ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 1130 01:01:22,443 --> 01:01:24,309 (CELL PHONE RINGS) 1131 01:01:24,311 --> 01:01:26,078 Hey, babe. I'm almost home. 1132 01:01:26,080 --> 01:01:27,912 - DAN: Where's Eddie? - Why? What's happening? 1133 01:01:27,914 --> 01:01:29,984 I got Eddie's labs back, 1134 01:01:31,386 --> 01:01:33,319 and it's worse than I thought. 1135 01:01:33,321 --> 01:01:36,489 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 1136 01:01:36,491 --> 01:01:38,224 I've never seen anything like it. 1137 01:01:38,226 --> 01:01:40,025 What does that mean, Dan? What are you telling me? 1138 01:01:40,027 --> 01:01:41,663 - You need to get him here. - My God. 1139 01:01:41,896 --> 01:01:43,198 (SIGHS) 1140 01:01:45,635 --> 01:01:47,468 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 1141 01:01:54,009 --> 01:01:57,344 CARLTON: Where were you when it left Dr. Skirth's body? 1142 01:01:57,346 --> 01:01:59,513 - Where was he? - I was... 1143 01:01:59,515 --> 01:02:03,520 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 1144 01:02:04,554 --> 01:02:05,588 The arrogance. 1145 01:02:11,326 --> 01:02:15,564 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 1146 01:02:15,566 --> 01:02:17,700 not until we find another suitable host. 1147 01:02:17,934 --> 01:02:22,335 I don't want to see you again unless you have Brock! 1148 01:02:22,337 --> 01:02:24,641 - (SIREN BLARES) - (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1149 01:02:27,043 --> 01:02:29,343 Officer, what's happening? I need to get in there. 1150 01:02:29,345 --> 01:02:31,446 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 1151 01:02:31,448 --> 01:02:32,513 It's not safe for you to be here, ma'am. 1152 01:02:32,515 --> 01:02:34,449 WOMAN: Found another one, Bill. 1153 01:02:34,451 --> 01:02:36,350 OFFICER: Get off the streets. Go home. 1154 01:02:36,352 --> 01:02:38,052 There's bodies all over the city tonight. 1155 01:02:38,054 --> 01:02:39,088 (WHISPERING) Bodies? 1156 01:02:40,524 --> 01:02:42,492 My God, Eddie, where are you? 1157 01:02:43,993 --> 01:02:45,493 (CELL PHONE RINGING) 1158 01:02:45,495 --> 01:02:47,462 VENOM: Who is Anne? Your pulse has quickened. 1159 01:02:47,464 --> 01:02:49,398 That is none of your goddamn business. 1160 01:02:49,400 --> 01:02:51,736 VENOM: Everything of yours is my business, Eddie. 1161 01:02:51,968 --> 01:02:53,535 We have no secrets. 1162 01:02:53,537 --> 01:02:55,170 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 1163 01:02:55,172 --> 01:02:56,673 before we get to your rocket, huh? 1164 01:02:56,675 --> 01:03:00,209 VENOM: Sure. I'm not unreasonable. 1165 01:03:00,211 --> 01:03:02,010 Shit. Yeah? 1166 01:03:02,012 --> 01:03:03,956 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 1167 01:03:03,980 --> 01:03:05,715 No, no, you can't see me. 1168 01:03:05,717 --> 01:03:08,016 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 1169 01:03:08,018 --> 01:03:09,586 No, you cannot come anywhere near me. 1170 01:03:09,588 --> 01:03:12,155 You cannot come near me right now. 1171 01:03:12,157 --> 01:03:13,757 - Richard. Hey, Richard... - RICHARD: No! 1172 01:03:13,959 --> 01:03:15,457 - Eddie? - EDDIE: No, I gotta go up there. 1173 01:03:15,459 --> 01:03:16,492 RICHARD: You know you're not supposed to be here, Eddie. 1174 01:03:16,494 --> 01:03:17,762 I got to get up there, man. 1175 01:03:17,996 --> 01:03:20,062 Look, I got love for you, bro, but no can do. 1176 01:03:20,064 --> 01:03:21,431 There's no such thing as can't. 1177 01:03:21,433 --> 01:03:22,602 I'm sorry, man. 1178 01:03:23,535 --> 01:03:26,035 Okay, okay... Uh... 1179 01:03:26,037 --> 01:03:28,338 Can you, uh, just give him this? 1180 01:03:28,340 --> 01:03:31,274 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 1181 01:03:31,276 --> 01:03:33,577 - VENOM: Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 1182 01:03:33,579 --> 01:03:35,579 - He is my friend. - What's wrong with you? 1183 01:03:35,581 --> 01:03:37,648 He works three jobs just so that he can support his family. 1184 01:03:37,650 --> 01:03:39,148 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 1185 01:03:39,150 --> 01:03:40,684 - VENOM: "We"? - EDDIE: Yeah. 1186 01:03:40,686 --> 01:03:42,766 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 1187 01:03:44,456 --> 01:03:46,291 Yeah. 1188 01:03:48,628 --> 01:03:50,296 (PANTING) 1189 01:03:52,163 --> 01:03:54,600 - Shit. - VENOM: You want up? 1190 01:03:58,371 --> 01:04:00,707 Well, why didn't you just say? 1191 01:04:11,517 --> 01:04:13,820 Hmm. 1192 01:04:14,053 --> 01:04:17,254 - It is peaceful up here. - EDDIE: I'm not very good with heights. 1193 01:04:17,256 --> 01:04:21,459 Your world is not so ugly after all. 1194 01:04:21,461 --> 01:04:23,798 I'm almost sorry to see it end. 1195 01:04:24,032 --> 01:04:25,196 EDDIE: What does that mean? 1196 01:04:25,198 --> 01:04:27,301 (DISTORTED SCREAMING) 1197 01:04:33,473 --> 01:04:35,172 Where'd you go? Where did you go? 1198 01:04:35,174 --> 01:04:36,611 (SCREAMING) 1199 01:04:38,412 --> 01:04:40,414 - (GRUNTS) - (WIND WHISTLING) 1200 01:04:42,684 --> 01:04:44,284 (GASPING) 1201 01:04:46,086 --> 01:04:47,485 VENOM: I got us. 1202 01:04:47,487 --> 01:04:48,590 Whoa. 1203 01:04:51,694 --> 01:04:53,829 (GRUNTS) 1204 01:04:54,063 --> 01:04:57,631 Again? (INHALES SHARPLY) You're gonna get me killed. 1205 01:04:57,633 --> 01:04:59,766 VENOM: You die, I die. 1206 01:04:59,768 --> 01:05:02,168 Yeah, well, you can always just shed my carcass 1207 01:05:02,170 --> 01:05:04,671 and exchange it for another one whenever you need. 1208 01:05:04,673 --> 01:05:06,573 VENOM: Why would I do that? 1209 01:05:06,575 --> 01:05:09,576 You are far too good of a match to throw away so soon. 1210 01:05:09,578 --> 01:05:11,745 Plus, I am starting to like you. 1211 01:05:11,747 --> 01:05:13,214 You and I are not so different. 1212 01:05:13,816 --> 01:05:14,883 Thank you. 1213 01:05:18,754 --> 01:05:19,788 Okay. 1214 01:05:21,758 --> 01:05:23,257 Here's your evidence. 1215 01:05:25,327 --> 01:05:27,193 (SIGHS DEEPLY) 1216 01:05:27,195 --> 01:05:28,396 VENOM: Jump. 1217 01:05:29,364 --> 01:05:30,398 (ELEVATOR BELL DINGS) 1218 01:05:31,200 --> 01:05:32,567 VENOM: Pussy. 1219 01:05:32,569 --> 01:05:34,235 (DOOR OPENS) 1220 01:05:38,140 --> 01:05:39,707 (FAINT CHATTER) 1221 01:05:39,709 --> 01:05:41,578 (WEAPONS POWERING UP) 1222 01:05:42,679 --> 01:05:43,813 SWAT LEADER: Hands! 1223 01:05:45,749 --> 01:05:47,483 On the ground! Now! 1224 01:05:51,889 --> 01:05:54,722 Guys, you do not want to do this. Trust me. 1225 01:05:54,724 --> 01:05:56,791 - Mask! - Copy! 1226 01:05:56,793 --> 01:05:59,292 All right, have it your own way. 1227 01:05:59,294 --> 01:06:00,931 - Mask! - VENOM: Copy. 1228 01:06:01,164 --> 01:06:02,698 OFFICER 1: What the hell is that thing? 1229 01:06:02,700 --> 01:06:04,233 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1230 01:06:05,569 --> 01:06:06,737 (SNARLING) 1231 01:06:08,304 --> 01:06:09,472 What the hell? 1232 01:06:10,708 --> 01:06:12,306 OFFICER 2: Hold your fire! 1233 01:06:12,308 --> 01:06:14,442 OFFICER 3: Flares! 1234 01:06:14,444 --> 01:06:15,544 OFFICER 4: He's there! He's there! 1235 01:06:15,546 --> 01:06:16,747 Reload! 1236 01:06:17,848 --> 01:06:19,581 Anybody see him? 1237 01:06:19,583 --> 01:06:21,518 (OFFICERS GRUNTING) 1238 01:06:26,525 --> 01:06:27,826 (GROWLS) 1239 01:06:30,493 --> 01:06:32,428 OFFICER 5: Does anyone have eyes on him? 1240 01:06:32,430 --> 01:06:33,932 (OFFICER 5 SCREAMING) 1241 01:06:34,165 --> 01:06:36,267 (OVER RADIO) Switching to thermal. Seeking target. 1242 01:06:37,501 --> 01:06:39,403 - (VENOM GROWLS) - (YELLING) 1243 01:06:40,839 --> 01:06:42,841 (ALL GRUNTING) 1244 01:06:49,881 --> 01:06:51,614 OFFICER 6: I don't have eyes on him. 1245 01:06:51,616 --> 01:06:53,315 (HEAVY BREATHING) 1246 01:06:53,317 --> 01:06:54,385 OFFICER 7: Where is it? 1247 01:06:55,721 --> 01:06:56,723 (VENOM GROWLING) 1248 01:07:01,393 --> 01:07:02,492 Flash grenade! 1249 01:07:02,494 --> 01:07:03,761 (GRENADE EXPLODES) 1250 01:07:03,763 --> 01:07:04,895 - (VENOM ROARS) - Throw them! 1251 01:07:04,897 --> 01:07:06,428 Flash grenade! 1252 01:07:06,430 --> 01:07:07,432 (SNARLING) 1253 01:07:12,205 --> 01:07:13,271 (SNARLS) 1254 01:07:15,373 --> 01:07:17,474 (SCREAMS) 1255 01:07:17,476 --> 01:07:18,743 SWAT LEADER: He's in the rafters! 1256 01:07:18,745 --> 01:07:19,810 Above! 1257 01:07:19,812 --> 01:07:20,813 (GROWLS) 1258 01:07:25,251 --> 01:07:26,284 There he is! 1259 01:07:30,923 --> 01:07:32,358 Move, move, move! 1260 01:07:37,998 --> 01:07:39,666 (OFFICERS GRUNTING) 1261 01:07:46,305 --> 01:07:47,708 (ROARS) 1262 01:07:51,812 --> 01:07:53,047 (HEAVY GUNFIRE) 1263 01:07:53,279 --> 01:07:55,881 (OFFICER GRUNTING) 1264 01:07:55,883 --> 01:07:57,619 - (GUN CLICKING) - (VENOM SNARLS) 1265 01:08:00,721 --> 01:08:02,320 (SNARLING) 1266 01:08:02,322 --> 01:08:04,022 EDDIE: No! We do not eat policemen! 1267 01:08:04,024 --> 01:08:06,423 - (SCREAMS) - (SWAT LEADER WHIMPERING) 1268 01:08:06,425 --> 01:08:08,027 - (VENOM SNORTS) - (SWAT LEADER GRUNTS) 1269 01:08:08,029 --> 01:08:10,395 (STAMMERS) 1270 01:08:10,397 --> 01:08:11,898 - (SNARLS) - Annie! Annie, wait! 1271 01:08:11,900 --> 01:08:13,732 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1272 01:08:13,734 --> 01:08:16,401 That's not me. I've been infected. 1273 01:08:16,403 --> 01:08:18,871 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 1274 01:08:18,873 --> 01:08:20,472 - "He"? - Yes. 1275 01:08:20,474 --> 01:08:22,909 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 1276 01:08:22,911 --> 01:08:25,613 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1277 01:08:26,413 --> 01:08:27,980 (PANTING) 1278 01:08:27,982 --> 01:08:30,685 - And I need help. - Hospital. 1279 01:08:34,454 --> 01:08:35,455 Right now. 1280 01:08:38,661 --> 01:08:41,459 I can't go with you. It's not safe. 1281 01:08:41,461 --> 01:08:42,530 Get in the car, Eddie. 1282 01:08:44,633 --> 01:08:47,703 - In the back. - VENOM: I like her. Get in. 1283 01:08:54,777 --> 01:08:56,879 I'm out of control. 1284 01:08:58,547 --> 01:09:00,048 ANNE: Dan just needs to do another MRI. 1285 01:09:00,050 --> 01:09:01,884 - VENOM: No MRI. - No. No. No MRI. 1286 01:09:02,586 --> 01:09:04,086 What? Why? 1287 01:09:04,320 --> 01:09:06,419 VENOM: Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1288 01:09:06,421 --> 01:09:07,988 (STAMMERS) 1289 01:09:07,990 --> 01:09:11,759 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1290 01:09:11,761 --> 01:09:14,562 What, so, sound is like his kryptonite? 1291 01:09:14,564 --> 01:09:17,133 - Not all sounds. - VENOM: And fire. 1292 01:09:17,365 --> 01:09:20,402 Fire. And fire. He's talking to you? 1293 01:09:22,005 --> 01:09:23,439 Always. 1294 01:09:24,541 --> 01:09:26,709 - Are you in pain? - No. 1295 01:09:26,711 --> 01:09:29,409 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1296 01:09:29,411 --> 01:09:31,713 I'm hungry all the time. 1297 01:09:31,715 --> 01:09:35,052 VENOM: And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1298 01:09:36,354 --> 01:09:38,052 Get out of my head, man. 1299 01:09:38,054 --> 01:09:40,522 VENOM: You never apologized. 1300 01:09:40,524 --> 01:09:43,127 You might not live to get another chance. 1301 01:09:49,000 --> 01:09:50,832 Annie. 1302 01:09:50,834 --> 01:09:54,502 (STAMMERS) I just want to say that whatever happens, 1303 01:09:54,504 --> 01:10:00,508 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1304 01:10:00,510 --> 01:10:02,113 I am truly, truly sorry. 1305 01:10:03,513 --> 01:10:05,583 And that I love you. 1306 01:10:06,151 --> 01:10:08,784 Oh, Eddie... 1307 01:10:08,786 --> 01:10:11,888 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1308 01:10:11,890 --> 01:10:14,524 VENOM: Aw, that's nice. 1309 01:10:14,526 --> 01:10:15,993 (BREATH TREMBLES) 1310 01:10:17,729 --> 01:10:22,632 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1311 01:10:22,634 --> 01:10:25,835 ANNE: Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1312 01:10:25,837 --> 01:10:26,905 Thank you. 1313 01:10:45,525 --> 01:10:46,559 CARLTON: Hello? 1314 01:10:57,770 --> 01:10:59,106 What are you doing here? 1315 01:11:02,809 --> 01:11:03,811 Are you lost? 1316 01:11:05,979 --> 01:11:07,981 (DISTORTED) I'm not lost. 1317 01:11:10,116 --> 01:11:11,819 (CHOKES, SCREAMS) 1318 01:11:14,154 --> 01:11:15,554 (DOOR OPENS) 1319 01:11:15,556 --> 01:11:17,055 DAN: Thanks for coming in. 1320 01:11:17,057 --> 01:11:20,559 - Eddie, I'm sorry. - EDDIE: What? 1321 01:11:20,561 --> 01:11:23,229 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1322 01:11:23,464 --> 01:11:25,964 VENOM: Do not listen to him. I can fix it. 1323 01:11:25,966 --> 01:11:27,267 I don't want you to fix it. 1324 01:11:27,500 --> 01:11:28,834 VENOM: I can heal you. 1325 01:11:28,836 --> 01:11:30,204 (EDDIE STAMMERS) 1326 01:11:31,038 --> 01:11:32,739 Can you fix it? 1327 01:11:32,741 --> 01:11:34,673 No. I've never seen anything like this before. 1328 01:11:34,675 --> 01:11:36,875 - This parasite, whatever this is... - VENOM: "Parasite"? 1329 01:11:36,877 --> 01:11:38,176 It's eating you from the inside. 1330 01:11:38,178 --> 01:11:39,812 (WHISPERS) Not a parasite. He's not. 1331 01:11:39,814 --> 01:11:41,914 - You're using him up. - VENOM: No. She is wrong. 1332 01:11:41,916 --> 01:11:44,950 - We need to get you to the ICU. - Wait. Shh! 1333 01:11:44,952 --> 01:11:47,552 - I, Eddie, am I dying? - VENOM: No! 1334 01:11:47,554 --> 01:11:49,155 You're killing him. 1335 01:11:49,157 --> 01:11:50,623 VENOM: They do not know what they are talking about. 1336 01:11:50,625 --> 01:11:52,190 DAN: Listen, we don't have a lot of time... 1337 01:11:52,192 --> 01:11:53,726 - Oh, God! - VENOM: We have to get out of here. 1338 01:11:53,728 --> 01:11:55,061 (DAN CHOKING) 1339 01:11:55,063 --> 01:11:56,129 - ANNE: Stop! - Oh, God, he's killing you. 1340 01:11:56,131 --> 01:11:57,291 I'm killing you. I'm so sorry. 1341 01:11:57,499 --> 01:11:59,832 (STRAINED GRUNTING) 1342 01:11:59,834 --> 01:12:02,837 - EDDIE: No! Don't do that! - (ELECTRONIC FEEDBACK SQUEALING) 1343 01:12:04,205 --> 01:12:05,707 (SCREAMING) 1344 01:12:08,744 --> 01:12:10,745 (YELLING) 1345 01:12:12,081 --> 01:12:14,015 (DISTORTED SCREAMING) 1346 01:12:18,020 --> 01:12:21,054 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1347 01:12:21,056 --> 01:12:22,324 DAN: What is that? 1348 01:12:22,558 --> 01:12:23,559 (EDDIE GROANS) 1349 01:12:25,061 --> 01:12:26,062 (GLASS THUDS) 1350 01:12:29,298 --> 01:12:32,266 You were killing me? 1351 01:12:32,268 --> 01:12:35,337 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1352 01:12:37,173 --> 01:12:41,844 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1353 01:12:43,079 --> 01:12:44,213 We're done. 1354 01:12:46,582 --> 01:12:48,950 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1355 01:12:48,952 --> 01:12:50,718 ANNE: You don't think we have a little problem on our hands? 1356 01:12:50,720 --> 01:12:52,800 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1357 01:12:55,658 --> 01:12:57,192 You want to tell me what the hell's going on? 1358 01:12:57,194 --> 01:13:01,096 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1359 01:13:01,098 --> 01:13:03,331 but I don't know much more than you do. 1360 01:13:03,333 --> 01:13:06,302 I guess he had no one else to turn to. 1361 01:13:06,304 --> 01:13:10,038 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1362 01:13:10,040 --> 01:13:11,773 there's nothing going on between me and Eddie. 1363 01:13:11,775 --> 01:13:13,908 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1364 01:13:13,910 --> 01:13:15,178 - Oh. - I'm talking about that. 1365 01:13:18,983 --> 01:13:19,983 Dan. 1366 01:13:26,823 --> 01:13:28,058 (WHISPERS) Where is it? 1367 01:13:28,960 --> 01:13:29,961 (MUFFLED CLANKING) 1368 01:13:32,630 --> 01:13:35,066 - (WHIMPERING AND YAPPING) - (CLANKING CONTINUES) 1369 01:13:37,068 --> 01:13:39,702 - (SNARLING) - (WHINES AND YAPS) 1370 01:13:39,704 --> 01:13:40,870 (YELPS) 1371 01:13:40,872 --> 01:13:42,840 (PANTING) 1372 01:13:46,778 --> 01:13:48,278 (ELECTRONIC WHIRRING) 1373 01:13:48,280 --> 01:13:49,881 - (CRACKLING) - (STIFLED GASP) 1374 01:13:53,986 --> 01:13:55,988 TREECE: Eddie, Eddie, Eddie. 1375 01:13:59,323 --> 01:14:01,160 (INDISTINCT CHATTER) 1376 01:14:09,768 --> 01:14:11,703 (DEEP GROWLING) 1377 01:14:18,645 --> 01:14:20,747 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1378 01:14:22,114 --> 01:14:25,815 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1379 01:14:25,817 --> 01:14:30,420 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1380 01:14:30,422 --> 01:14:34,460 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1381 01:14:34,694 --> 01:14:36,994 - (GRUNTS, GROANS) - Whoo! 1382 01:14:36,996 --> 01:14:38,431 (GRUNTS) 1383 01:14:38,666 --> 01:14:42,334 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1384 01:14:42,336 --> 01:14:43,870 (TREECE GRUNTS) 1385 01:14:49,709 --> 01:14:51,910 (DOOR OPENS, CLOSES) 1386 01:14:51,912 --> 01:14:53,979 - Where is he? - I don't know. 1387 01:14:53,981 --> 01:14:57,014 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1388 01:14:57,016 --> 01:15:00,919 I don't trust you, and you're insane. 1389 01:15:00,921 --> 01:15:02,853 - That hurts. - Sorry. 1390 01:15:02,855 --> 01:15:04,323 Long journal entry about that tonight. 1391 01:15:04,325 --> 01:15:06,091 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1392 01:15:06,093 --> 01:15:09,261 What's insane is the way humans choose to live today. 1393 01:15:09,263 --> 01:15:11,830 Think about it. All we do is take, take, take. 1394 01:15:11,832 --> 01:15:13,265 It can't go on. 1395 01:15:13,267 --> 01:15:15,802 We've brought the planet to the brink of extinction. 1396 01:15:15,804 --> 01:15:17,803 We're parasites. You're a good example. 1397 01:15:17,805 --> 01:15:19,474 Think about it. All you do is take. 1398 01:15:19,708 --> 01:15:23,408 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1399 01:15:23,410 --> 01:15:25,211 - trying to get something done. - Who? 1400 01:15:25,213 --> 01:15:27,145 (SIGHS) 1401 01:15:27,147 --> 01:15:29,414 Didn't you take from the person you loved the most, 1402 01:15:29,416 --> 01:15:31,918 who trusted you the most? That's insane. 1403 01:15:31,920 --> 01:15:36,422 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1404 01:15:36,424 --> 01:15:38,858 Man and Symbiote combined. 1405 01:15:38,860 --> 01:15:41,427 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1406 01:15:41,429 --> 01:15:44,497 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1407 01:15:44,499 --> 01:15:47,900 with one of these creatures up my ass. 1408 01:15:47,902 --> 01:15:49,202 It's not a lot of fun. 1409 01:15:49,204 --> 01:15:51,805 And then I find out, all along, 1410 01:15:51,807 --> 01:15:53,207 that they're killing you. 1411 01:15:53,209 --> 01:15:54,941 This is the last time I'm asking you. 1412 01:15:54,943 --> 01:15:57,478 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1413 01:15:57,480 --> 01:16:00,014 - Where is he? - Oh, my God! 1414 01:16:00,016 --> 01:16:01,517 Where's Venom? 1415 01:16:01,751 --> 01:16:05,318 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1416 01:16:05,320 --> 01:16:07,390 (ROARS) 1417 01:16:11,394 --> 01:16:15,195 You know, Brock, I have no use for you. 1418 01:16:15,197 --> 01:16:17,865 Treece! Come and clean up your mess. 1419 01:16:17,867 --> 01:16:22,102 Whoa, he has one up his ass, too. 1420 01:16:22,104 --> 01:16:23,940 (BREATH TREMBLING) 1421 01:16:27,811 --> 01:16:30,345 (PANTING) 1422 01:16:30,347 --> 01:16:35,553 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1423 01:16:35,787 --> 01:16:39,187 There are more of us. Millions more. 1424 01:16:39,189 --> 01:16:41,391 They will follow wherever I lead. 1425 01:16:43,427 --> 01:16:45,193 Where we lead. 1426 01:16:45,195 --> 01:16:46,928 Yes, "we." 1427 01:16:46,930 --> 01:16:50,200 But first, we must retrieve them. 1428 01:16:51,569 --> 01:16:53,137 I can take care of that. 1429 01:16:58,175 --> 01:17:01,177 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1430 01:17:01,179 --> 01:17:02,180 Shut up. 1431 01:17:03,481 --> 01:17:04,515 (EDDIE SIGHS) 1432 01:17:06,017 --> 01:17:07,619 Not so tough without your friend. 1433 01:17:07,852 --> 01:17:09,120 (COCKS PISTOL) 1434 01:17:12,524 --> 01:17:14,192 Did your mama not love you? 1435 01:17:15,928 --> 01:17:17,094 (GRUNTING) 1436 01:17:17,096 --> 01:17:18,562 EDDIE: God damn it! 1437 01:17:18,564 --> 01:17:20,429 (GRUNTS) 1438 01:17:20,431 --> 01:17:23,600 (INHALES SHARPLY) I guess it pays to be a specialist, huh? 1439 01:17:23,602 --> 01:17:25,603 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1440 01:17:25,605 --> 01:17:27,370 because there's something way bigger afoot 1441 01:17:27,372 --> 01:17:28,572 in this world than you and me. 1442 01:17:29,374 --> 01:17:31,609 Much bigger than me. 1443 01:17:31,611 --> 01:17:36,115 And it's much, much bigger than you. 1444 01:17:38,484 --> 01:17:40,317 Karma's a bitch. 1445 01:17:40,319 --> 01:17:41,554 I don't believe in karma. 1446 01:17:43,288 --> 01:17:45,290 - (CRUNCHING) - Oh! Ooh! 1447 01:17:47,893 --> 01:17:49,061 (GRUNTING) 1448 01:17:49,995 --> 01:17:51,061 Hi, Eddie. 1449 01:17:51,063 --> 01:17:53,097 Whoa. Whoa... 1450 01:17:53,099 --> 01:17:55,932 Oh... (GRUNTING) 1451 01:17:55,934 --> 01:17:56,935 EDDIE: Mmm... 1452 01:17:57,971 --> 01:17:59,172 Mmm! 1453 01:17:59,939 --> 01:18:02,375 (EDDIE MOANING) 1454 01:18:09,550 --> 01:18:11,117 (ANNE GRUNTS) 1455 01:18:13,386 --> 01:18:14,622 (GASPS SOFTLY) 1456 01:18:15,422 --> 01:18:16,590 Oh, no. 1457 01:18:18,191 --> 01:18:20,592 I just bit that guy's head off. 1458 01:18:20,594 --> 01:18:23,095 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1459 01:18:23,097 --> 01:18:25,699 - VENOM: The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1460 01:18:25,932 --> 01:18:28,433 Riot is what you would call a team leader. 1461 01:18:28,435 --> 01:18:30,501 He has an arsenal of weapons. 1462 01:18:30,503 --> 01:18:32,823 - Drake's got his own Symbiote. - VENOM: He is unstoppable. 1463 01:18:32,939 --> 01:18:34,505 - Oh, great. - VENOM: We have got to go! 1464 01:18:34,507 --> 01:18:36,208 Go where? Where we going? 1465 01:18:36,210 --> 01:18:37,644 - Well, I'm coming with you. - VENOM: No! 1466 01:18:37,646 --> 01:18:39,546 It's going to get ugly. 1467 01:18:39,548 --> 01:18:42,028 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1468 01:18:43,417 --> 01:18:44,985 Not today. 1469 01:18:46,454 --> 01:18:48,055 Oh, that's bullshit! 1470 01:18:50,224 --> 01:18:51,726 This is not a simulation. 1471 01:18:51,960 --> 01:18:54,126 Well, the flight team aren't prepped yet. 1472 01:18:54,128 --> 01:18:56,564 I'll be piloting the spacecraft. 1473 01:18:56,566 --> 01:18:58,297 - You? - Yes, me. 1474 01:18:58,299 --> 01:18:59,999 How long? 1475 01:19:00,001 --> 01:19:01,701 We're loading the probe and running diagnostics. 1476 01:19:01,703 --> 01:19:05,073 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1477 01:19:07,309 --> 01:19:08,410 I'm not alone. 1478 01:19:12,047 --> 01:19:15,348 (GRUNTS) God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1479 01:19:15,350 --> 01:19:17,317 VENOM: It is not safe for her. 1480 01:19:17,319 --> 01:19:18,721 If we do not stop Riot, 1481 01:19:18,955 --> 01:19:22,355 he will come back here with millions more of my kind. 1482 01:19:22,357 --> 01:19:26,728 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1483 01:19:26,730 --> 01:19:28,970 and you were gonna come back here with an invasion force? 1484 01:19:28,998 --> 01:19:30,698 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1485 01:19:30,700 --> 01:19:32,466 - on a whole planet? - VENOM: Yes! 1486 01:19:32,468 --> 01:19:34,669 But it is different now, Eddie. 1487 01:19:34,671 --> 01:19:37,238 - I have decided to stay. - Wow! 1488 01:19:37,240 --> 01:19:40,273 VENOM: On my planet, I am kind of a loser, like you. 1489 01:19:40,275 --> 01:19:42,779 - But here, we could be more. - Excuse me? 1490 01:19:43,012 --> 01:19:44,746 VENOM: And I'm getting to like it here. 1491 01:19:44,748 --> 01:19:47,414 Oh, you like us now, do you, huh? 1492 01:19:47,416 --> 01:19:50,050 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1493 01:19:50,052 --> 01:19:53,790 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1494 01:19:54,056 --> 01:19:56,156 - then it's back to "we." - VENOM: It is "we." 1495 01:19:56,158 --> 01:19:58,560 Like it or not, it is going to take both of us. 1496 01:19:58,562 --> 01:20:00,262 EDDIE: Hey, come on, man. Cut the bullshit. 1497 01:20:00,264 --> 01:20:01,744 What really made you change your mind? 1498 01:20:05,536 --> 01:20:08,505 You. You did, Eddie. 1499 01:20:10,507 --> 01:20:13,174 Scrub diagnostics. 1500 01:20:13,176 --> 01:20:15,547 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1501 01:20:18,616 --> 01:20:20,050 (KEYS CLACKING) 1502 01:20:22,252 --> 01:20:25,320 AUTOMATED VOICE: T-minus five minutes to launch. 1503 01:20:25,322 --> 01:20:27,659 Auto sequence has been initiated. 1504 01:20:36,301 --> 01:20:37,302 (GASPS) 1505 01:20:40,370 --> 01:20:41,740 Oh, shit. 1506 01:20:43,542 --> 01:20:45,410 - (YELLS) - (PEOPLE SCREAMING) 1507 01:20:48,781 --> 01:20:51,314 (SNARLS) 1508 01:20:51,316 --> 01:20:54,252 AUTOMATED VOICE: T-minus four minutes, 30 seconds. 1509 01:20:56,823 --> 01:20:58,389 (ROARS) 1510 01:21:01,727 --> 01:21:05,494 EDDIE: Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1511 01:21:05,496 --> 01:21:08,197 He has got shit you have never seen. 1512 01:21:08,199 --> 01:21:10,299 EDDIE: What does that mean? What are our chances? 1513 01:21:10,301 --> 01:21:13,737 Hmm. Pretty much zero. 1514 01:21:13,739 --> 01:21:16,643 EDDIE: Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1515 01:21:17,711 --> 01:21:19,644 (PEOPLE SCREAMING) 1516 01:21:19,646 --> 01:21:21,748 AUTOMATED VOICE: T-minus four minutes. 1517 01:21:25,451 --> 01:21:28,253 Initiate orbiter aerosurface profile. 1518 01:21:31,525 --> 01:21:34,358 Venom. Get in the rocket. 1519 01:21:34,360 --> 01:21:38,496 No. We won't let you destroy this world. 1520 01:21:38,498 --> 01:21:39,832 Then die. 1521 01:21:39,834 --> 01:21:41,467 (RIOT SNARLS) 1522 01:21:42,569 --> 01:21:43,571 (GASPS) 1523 01:21:50,578 --> 01:21:52,578 - EDDIE: Holy shit! - Told you. (GRUNTS) 1524 01:21:52,580 --> 01:21:54,214 AUTOMATED VOICE: T-minus three minutes. 1525 01:21:55,515 --> 01:21:57,250 (RIOT GRUNTING) 1526 01:22:06,661 --> 01:22:08,194 You have a strong host. 1527 01:22:09,162 --> 01:22:10,461 (GROWLS) 1528 01:22:10,463 --> 01:22:11,799 But not strong enough. 1529 01:22:15,871 --> 01:22:17,437 (VENOM GRUNTING) 1530 01:22:23,779 --> 01:22:25,244 (GROWLING) 1531 01:22:25,246 --> 01:22:26,480 (GRUNTING) 1532 01:22:28,917 --> 01:22:30,352 (RIOT CHOKING) 1533 01:22:31,654 --> 01:22:32,789 (VENOM GROANS) 1534 01:22:33,588 --> 01:22:34,790 (SNARLS) 1535 01:22:37,392 --> 01:22:39,729 (YELLS, GRUNTS) 1536 01:22:44,801 --> 01:22:46,801 (GRUNTING) 1537 01:22:46,803 --> 01:22:48,500 - (SNARLS) - (METALLIC RINGING) 1538 01:22:48,502 --> 01:22:50,571 - (RIOT GRUNTS) - (GROWLS) 1539 01:22:50,573 --> 01:22:53,305 AUTOMATED VOICE: T-minus two minutes, 30 seconds. 1540 01:22:53,307 --> 01:22:54,844 (SIREN WAILING DISTANTLY) 1541 01:22:55,510 --> 01:22:56,646 Eddie. 1542 01:22:59,716 --> 01:23:00,950 (YELLING IN PAIN) 1543 01:23:01,184 --> 01:23:02,552 Drake, stop! 1544 01:23:09,960 --> 01:23:11,561 (GROWLS) 1545 01:23:13,296 --> 01:23:14,397 (EDDIE GRUNTS) 1546 01:23:15,532 --> 01:23:16,633 (YELLS) 1547 01:23:19,335 --> 01:23:21,437 (BOTH GRUNTING AND GROWLING) 1548 01:23:24,942 --> 01:23:26,577 (BOTH SNARLING) 1549 01:23:31,548 --> 01:23:33,249 (BOTH GROWLING) 1550 01:23:36,286 --> 01:23:37,988 (YELLING) 1551 01:23:45,261 --> 01:23:47,297 - (RUSTLING) - (GROWLS) 1552 01:23:48,465 --> 01:23:49,998 (GROWLS) 1553 01:23:50,000 --> 01:23:51,903 (ROARS) 1554 01:23:55,839 --> 01:23:58,543 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (STRAINED GRUNTING) 1555 01:24:02,981 --> 01:24:04,883 (FEEDBACK RINGING) 1556 01:24:08,821 --> 01:24:11,289 Told you I could fight ugly. 1557 01:24:15,761 --> 01:24:18,427 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 1558 01:24:18,429 --> 01:24:20,733 AUTOMATED VOICE: T-minus one minute. 1559 01:24:21,734 --> 01:24:22,768 (EDDIE GROANS) 1560 01:24:27,338 --> 01:24:28,707 (BOTH GRUNTING) 1561 01:24:34,713 --> 01:24:36,081 (FAINT RUSTLING) 1562 01:24:38,718 --> 01:24:40,416 You're too late. 1563 01:24:40,418 --> 01:24:41,419 This is the next stage... 1564 01:24:43,489 --> 01:24:45,725 - (WATER SPLASHES) - You talk too much. 1565 01:24:51,631 --> 01:24:52,833 (STIFLED GASP) 1566 01:24:53,800 --> 01:24:55,101 (SNARLS) 1567 01:24:55,334 --> 01:24:57,069 AUTOMATED VOICE: T-minus 30 seconds. 1568 01:24:57,304 --> 01:24:58,939 You are nothing. 1569 01:25:23,395 --> 01:25:24,731 (FAINT RUSTLING) 1570 01:25:27,602 --> 01:25:28,903 AUTOMATED VOICE: Ten seconds. 1571 01:25:29,670 --> 01:25:30,805 Nine... 1572 01:25:31,639 --> 01:25:32,707 Eight... 1573 01:25:33,641 --> 01:25:34,642 Seven... 1574 01:25:35,408 --> 01:25:36,409 Six... 1575 01:25:36,944 --> 01:25:37,979 Five... 1576 01:25:38,780 --> 01:25:40,411 Four... 1577 01:25:40,413 --> 01:25:41,947 Three... 1578 01:25:41,949 --> 01:25:43,816 - Two... - (ROARS) 1579 01:25:43,818 --> 01:25:45,821 - One... - (WHOOSHING) 1580 01:25:47,622 --> 01:25:48,789 Liftoff. 1581 01:25:52,761 --> 01:25:54,129 (ROARS) 1582 01:25:56,131 --> 01:25:57,764 Traitor! 1583 01:25:57,766 --> 01:25:59,533 Have a nice life. 1584 01:26:03,404 --> 01:26:04,740 (METALLIC SQUEALING) 1585 01:26:11,512 --> 01:26:13,749 (MUFFLED SCREAMING) 1586 01:26:17,886 --> 01:26:20,088 - (AIR WHISTLING) - (FLAME WHOOSHING) 1587 01:26:22,658 --> 01:26:24,160 (ROARS) 1588 01:26:25,827 --> 01:26:27,195 VENOM: Goodbye, Eddie. 1589 01:26:28,463 --> 01:26:29,899 EDDIE: Venom, no! 1590 01:26:46,549 --> 01:26:48,618 (GASPING) 1591 01:27:17,948 --> 01:27:21,918 EDDIE: Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1592 01:27:21,920 --> 01:27:23,517 ANNE: So, how you feeling after all that? 1593 01:27:23,520 --> 01:27:25,256 I feel great. Awesome. 1594 01:27:25,489 --> 01:27:27,257 Wow. (CHUCKLES) 1595 01:27:27,491 --> 01:27:29,158 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1596 01:27:29,160 --> 01:27:32,662 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1597 01:27:32,664 --> 01:27:34,664 I'm joining the public defenders' office. 1598 01:27:34,666 --> 01:27:36,631 You're a good person, Annie. 1599 01:27:36,633 --> 01:27:38,134 What about you? What are you gonna do? 1600 01:27:38,136 --> 01:27:39,969 Uh, the network asked me to bring the show back, 1601 01:27:39,971 --> 01:27:42,005 and they want to start with a piece on Drake. 1602 01:27:42,007 --> 01:27:44,107 Oh, wow, really? So, what did you say? 1603 01:27:44,109 --> 01:27:48,545 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1604 01:27:48,547 --> 01:27:50,647 I scored the interview of a lifetime. 1605 01:27:50,649 --> 01:27:52,983 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1606 01:27:52,985 --> 01:27:55,619 Oh! Like everyone else. 1607 01:27:55,621 --> 01:27:56,622 Yeah. 1608 01:27:59,058 --> 01:28:01,293 Hey, I'm sorry about Venom. 1609 01:28:02,994 --> 01:28:04,195 Hey, um... 1610 01:28:06,866 --> 01:28:08,699 Do you want to talk about that kiss? 1611 01:28:08,701 --> 01:28:11,904 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1612 01:28:13,539 --> 01:28:17,275 Uh, that was your buddy's idea. 1613 01:28:17,277 --> 01:28:19,679 Oh, right. Well, that is good to know. 1614 01:28:22,181 --> 01:28:24,551 - It did feel kind of great, though. - What? 1615 01:28:25,184 --> 01:28:26,618 I mean, the... 1616 01:28:26,620 --> 01:28:30,155 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1617 01:28:30,157 --> 01:28:31,723 - Inside you? - You know what I mean. 1618 01:28:31,725 --> 01:28:32,826 Okay. 1619 01:28:34,127 --> 01:28:35,727 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm? 1620 01:28:35,729 --> 01:28:37,962 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1621 01:28:37,964 --> 01:28:41,699 VENOM: Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1622 01:28:41,701 --> 01:28:44,636 No, I don't think so. 1623 01:28:44,638 --> 01:28:47,105 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1624 01:28:47,107 --> 01:28:48,907 Eddie, is there something you want to tell me? 1625 01:28:48,909 --> 01:28:51,311 - Nope. - VENOM: You belong with us, Annie. 1626 01:28:51,546 --> 01:28:53,079 Eddie, are you sure? 1627 01:28:53,081 --> 01:28:55,080 (CHUCKLES NERVOUSLY) Good Lord, look at that. 1628 01:28:55,082 --> 01:28:57,217 Look at the time. (STAMMERS) I have to go. 1629 01:28:58,986 --> 01:29:01,153 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1630 01:29:01,155 --> 01:29:03,290 You take care, all right? 1631 01:29:03,559 --> 01:29:05,359 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1632 01:29:09,297 --> 01:29:12,731 Hey. Don't give up on her. 1633 01:29:12,733 --> 01:29:13,901 Either of you. 1634 01:29:14,635 --> 01:29:16,001 We won't. 1635 01:29:16,003 --> 01:29:17,703 - VENOM: Who is that guy? - Okay. 1636 01:29:17,705 --> 01:29:20,272 VENOM: Wait. This thing looks delicious. 1637 01:29:20,274 --> 01:29:22,942 I have absolutely no problem with you sticking around, 1638 01:29:22,944 --> 01:29:25,878 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1639 01:29:25,880 --> 01:29:29,648 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1640 01:29:29,650 --> 01:29:31,386 - VENOM: I cannot? - No, you cannot. 1641 01:29:31,620 --> 01:29:33,319 All right, we need to... We need to reiterate this. 1642 01:29:33,321 --> 01:29:36,890 There are good people in this world, a lot of them. 1643 01:29:36,892 --> 01:29:39,192 And then there are bad people. 1644 01:29:39,194 --> 01:29:41,061 You have to tell the difference. 1645 01:29:41,063 --> 01:29:44,931 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1646 01:29:44,933 --> 01:29:48,301 harm, hurt, possibly, very possibly, 1647 01:29:48,303 --> 01:29:50,737 eat very, very bad people, 1648 01:29:50,739 --> 01:29:53,408 but never, ever, ever good people. All right? 1649 01:29:53,642 --> 01:29:56,009 - VENOM: Fine. - Good. 1650 01:29:56,011 --> 01:29:57,778 VENOM: But how does one tell the difference? 1651 01:29:57,780 --> 01:29:59,880 Well, it's super simple. 1652 01:29:59,882 --> 01:30:02,783 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1653 01:30:02,785 --> 01:30:04,852 Sometimes you can even feel it. 1654 01:30:04,854 --> 01:30:06,287 VENOM: Whatever you say. 1655 01:30:06,289 --> 01:30:08,356 But can we get something to eat now? 1656 01:30:08,358 --> 01:30:13,793 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1657 01:30:13,795 --> 01:30:16,099 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1658 01:30:17,667 --> 01:30:19,969 - (SHOP BELL JINGLING) - Hey, Mrs. C. 1659 01:30:21,037 --> 01:30:22,737 How you doing, Eddie? 1660 01:30:22,739 --> 01:30:24,306 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1661 01:30:24,308 --> 01:30:27,275 No. 1662 01:30:27,277 --> 01:30:30,414 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1663 01:30:30,648 --> 01:30:32,313 VENOM: Tater tots and chocolate. 1664 01:30:32,315 --> 01:30:33,982 Right. Okay, no problem. 1665 01:30:33,984 --> 01:30:35,250 (SHOP BELL JINGLES) 1666 01:30:35,252 --> 01:30:36,819 MAN: The payment's due, Chen. 1667 01:30:38,322 --> 01:30:40,321 MRS. CHEN: Please. I can't keep doing this. 1668 01:30:40,323 --> 01:30:41,890 Now. 1669 01:30:41,892 --> 01:30:43,460 - VENOM: Bad guy, right? - Yep. 1670 01:30:49,433 --> 01:30:50,999 (FEET STOMPING) 1671 01:30:51,001 --> 01:30:53,068 You come in here again... 1672 01:30:53,070 --> 01:30:57,739 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1673 01:30:57,741 --> 01:31:01,243 and we will find you and eat both your arms 1674 01:31:01,245 --> 01:31:03,245 - and then both of your legs. - No, no. 1675 01:31:03,247 --> 01:31:06,316 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1676 01:31:06,318 --> 01:31:08,218 - Please... - Yes. 1677 01:31:08,220 --> 01:31:12,121 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1678 01:31:12,123 --> 01:31:16,893 rolling down the street, like a turd in the wind? 1679 01:31:16,895 --> 01:31:19,264 - Do you feel me? - What the hell are you? 1680 01:31:21,166 --> 01:31:23,735 We are Venom. 1681 01:31:25,270 --> 01:31:27,339 - On second thought... - Please. 1682 01:31:28,740 --> 01:31:29,741 (CRUNCHES) 1683 01:31:34,412 --> 01:31:36,813 Eddie? What was that? 1684 01:31:36,815 --> 01:31:38,214 Oh... (SCOFFS) 1685 01:31:38,216 --> 01:31:42,021 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1686 01:31:43,356 --> 01:31:44,888 - VENOM: "Parasite"? - Yeah. 1687 01:31:44,890 --> 01:31:46,890 It's a term of endearment, that's all. 1688 01:31:46,892 --> 01:31:48,892 - VENOM: Apologize! - EDDIE: No. 1689 01:31:48,894 --> 01:31:51,829 - VENOM: Apologize! - EDDIE: All right, fine. 1690 01:31:51,831 --> 01:31:54,535 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1691 01:31:54,767 --> 01:31:58,902 VENOM: The way I see it, we can do whatever we want. 1692 01:31:58,904 --> 01:32:00,372 ♪ Venom 1693 01:32:00,374 --> 01:32:02,306 ♪ Adrenaline momentum, venom 1694 01:32:02,308 --> 01:32:05,110 ♪ Not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1695 01:32:05,112 --> 01:32:07,077 ♪ Ready to snap any moment I'm 1696 01:32:07,079 --> 01:32:08,880 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1697 01:32:08,882 --> 01:32:10,516 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1698 01:32:10,752 --> 01:32:14,119 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the venom 1699 01:32:14,121 --> 01:32:16,121 ♪ I got that adrenaline momentum 1700 01:32:16,123 --> 01:32:19,291 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1701 01:32:19,293 --> 01:32:21,259 ♪ Ready to snap any moment I'm 1702 01:32:21,261 --> 01:32:23,061 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1703 01:32:23,063 --> 01:32:24,566 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1704 01:32:24,798 --> 01:32:27,533 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1705 01:32:27,535 --> 01:32:29,467 ♪ I said knock-knock, let the devil in 1706 01:32:29,469 --> 01:32:32,103 ♪ Alien, E-E-Elliott, phone home 1707 01:32:32,105 --> 01:32:33,906 ♪ Ain't no telling when this chokehold 1708 01:32:33,908 --> 01:32:35,940 ♪ On this game will end, I'm loco 1709 01:32:35,942 --> 01:32:39,210 ♪ Became a Symbiote, so my fangs are in your throat, oh 1710 01:32:39,212 --> 01:32:41,113 ♪ You're snake-bitten with my 1711 01:32:41,115 --> 01:32:43,049 ♪ Venom 1712 01:32:43,051 --> 01:32:44,950 ♪ With the ballpoint pen, I'm gun cock, bump stock 1713 01:32:44,952 --> 01:32:46,852 ♪ Double-aught buckshot, tied up to a garrote 1714 01:32:46,854 --> 01:32:48,555 ♪ Tie a couple knots, fired up and caught fire, juggernaut 1715 01:32:48,557 --> 01:32:50,389 ♪ Punk rock... goin' down like Yung Joc 1716 01:32:50,391 --> 01:32:52,158 ♪ 'Cause the doc put me on like sunblock 1717 01:32:52,160 --> 01:32:54,226 ♪ Why the... not? You only get one shot 1718 01:32:54,228 --> 01:32:56,162 ♪ Ate... till I can't taste it 1719 01:32:56,164 --> 01:32:58,098 ♪ Chased it with straight liquor, then paint thinner 1720 01:32:58,100 --> 01:32:59,778 ♪ Then drank till I faint and awake with a headache 1721 01:32:59,802 --> 01:33:01,604 ♪ And I take anything in rectangular shape 1722 01:33:01,836 --> 01:33:04,403 ♪ Then I wait to face the demons I'm bonded to 1723 01:33:04,405 --> 01:33:06,273 ♪ 'Cause they're chasin' me, but I'm part of you 1724 01:33:06,275 --> 01:33:08,040 ♪ So escapin' me is impossible 1725 01:33:08,042 --> 01:33:09,976 ♪ I latch onto you like a 1726 01:33:09,978 --> 01:33:12,346 ♪ Parasite, and I probably ruined your parents' life 1727 01:33:12,348 --> 01:33:14,214 ♪ And your childhood, too, 'cause if I'm the music 1728 01:33:14,216 --> 01:33:16,083 ♪ That y'all grew up on, I'm responsible 1729 01:33:16,085 --> 01:33:17,584 ♪ For you, the nasty fools I'm the supervillain 1730 01:33:17,586 --> 01:33:19,419 ♪ Dad and Mom was losin' their marbles to 1731 01:33:19,421 --> 01:33:21,254 ♪ You marvel that? Eddie Brock is you 1732 01:33:21,256 --> 01:33:24,491 ♪ And I'm the suit, so call me Venom 1733 01:33:24,493 --> 01:33:26,561 ♪ I got that adrenaline momentum 1734 01:33:26,563 --> 01:33:29,996 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1735 01:33:29,998 --> 01:33:31,635 ♪ Ready to snap any moment I'm 1736 01:33:31,867 --> 01:33:33,534 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1737 01:33:33,536 --> 01:33:35,336 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1738 01:33:35,338 --> 01:33:37,070 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1739 01:33:37,072 --> 01:33:38,940 ♪ Venom 1740 01:33:38,942 --> 01:33:40,942 ♪ I got that adrenaline momentum 1741 01:33:40,944 --> 01:33:44,177 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1742 01:33:44,179 --> 01:33:46,013 ♪ Ready to snap any moment I'm 1743 01:33:46,015 --> 01:33:47,514 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1744 01:33:47,516 --> 01:33:49,484 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1745 01:33:49,486 --> 01:33:51,219 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1746 01:33:51,221 --> 01:33:52,920 ♪ Venom 1747 01:33:52,922 --> 01:33:54,922 ♪ I got that adrenaline momentum 1748 01:33:54,924 --> 01:33:58,326 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1749 01:33:58,328 --> 01:34:00,161 ♪ Ready to snap any moment I'm 1750 01:34:00,163 --> 01:34:01,963 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1751 01:34:01,965 --> 01:34:03,532 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1752 01:34:03,534 --> 01:34:05,269 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the ♪ 1753 01:34:26,190 --> 01:34:28,123 EDDIE: I need you to stay quiet. 1754 01:34:28,125 --> 01:34:31,093 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1755 01:34:31,095 --> 01:34:34,231 - You got that? - VENOM: Fine, but make it quick. 1756 01:34:38,571 --> 01:34:40,136 GUARD: Open on five. 1757 01:34:40,138 --> 01:34:43,273 - (GATE BUZZING, CLANGING) - Go. Opening up. 1758 01:34:43,275 --> 01:34:45,340 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1759 01:34:45,342 --> 01:34:48,044 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1760 01:34:48,046 --> 01:34:50,581 Second he asked for you to interview him, 1761 01:34:50,583 --> 01:34:52,314 I'd have shut that shit down. 1762 01:34:52,316 --> 01:34:54,484 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1763 01:34:54,486 --> 01:34:57,120 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1764 01:34:57,122 --> 01:35:00,256 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1765 01:35:00,258 --> 01:35:03,696 FBI don't work up close and personal with him. 1766 01:35:03,930 --> 01:35:07,399 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1767 01:35:09,234 --> 01:35:10,467 (DOOR CLANGS) 1768 01:35:10,469 --> 01:35:13,372 Hey, Red! I got a visitor for you. 1769 01:35:16,274 --> 01:35:17,577 (UNLOCKS GATE) 1770 01:35:33,527 --> 01:35:36,160 - Hi, Eddie. - Hey. 1771 01:35:36,162 --> 01:35:40,599 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1772 01:35:40,601 --> 01:35:41,768 Sure, it's good with me. 1773 01:35:42,001 --> 01:35:44,335 I mean, I can turn it on if you want. 1774 01:35:44,337 --> 01:35:51,208 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1775 01:35:51,210 --> 01:35:53,278 I bet you can. 1776 01:35:53,280 --> 01:35:55,750 Tough to see you in this light, Eddie. 1777 01:35:56,584 --> 01:35:57,619 Come on over. 1778 01:35:58,586 --> 01:36:00,053 All right. 1779 01:36:05,092 --> 01:36:06,391 I'm here. 1780 01:36:06,393 --> 01:36:10,129 When I get out of here, and I will, 1781 01:36:10,131 --> 01:36:11,463 (INHALES SHARPLY) 1782 01:36:11,465 --> 01:36:13,434 there's gonna be carnage. 1783 01:36:16,403 --> 01:36:18,541 (HARDCORE HIP-HOP PLAYING) 1784 01:47:15,283 --> 01:47:17,917 - (RUNNING FOOTSTEPS) - (PANTING) 1785 01:47:17,919 --> 01:47:18,987 (WHOOSHING) 1786 01:47:25,994 --> 01:47:27,162 (PANTING) 1787 01:47:30,466 --> 01:47:31,801 (TIRES SQUEALING) 1788 01:47:33,469 --> 01:47:34,937 (ENGINE ROARING) 1789 01:47:45,214 --> 01:47:46,515 (TIRES SQUEALING) 1790 01:47:52,789 --> 01:47:54,324 - (TIRES SQUEAL) - (CRASHING) 1791 01:48:04,935 --> 01:48:06,303 (BELL TOLLING) 1792 01:48:12,477 --> 01:48:14,144 (WIND WHISTLING) 1793 01:48:23,955 --> 01:48:26,123 (SIGHS) I'm sorry, Mr. Parker. 1794 01:48:27,825 --> 01:48:29,892 I want to do what you asked. 1795 01:48:29,894 --> 01:48:31,528 I really do. 1796 01:48:31,530 --> 01:48:33,829 But... I'm sorry. 1797 01:48:33,831 --> 01:48:34,832 (FAINT THUD) 1798 01:48:35,433 --> 01:48:36,901 (FOOTSTEPS) 1799 01:48:38,102 --> 01:48:40,503 I can't do this without you. 1800 01:48:40,505 --> 01:48:41,971 (GASPS) 1801 01:48:41,973 --> 01:48:43,039 - Hey, kid... - (ELECTRICAL CRACKLING) 1802 01:48:43,041 --> 01:48:44,340 (YELLS) Whoa. 1803 01:48:44,342 --> 01:48:45,343 What was... Whoa! 1804 01:48:46,944 --> 01:48:49,211 (GROANS, GASPS) 1805 01:48:49,213 --> 01:48:50,214 What? 1806 01:48:52,251 --> 01:48:53,285 Huh? 1807 01:49:01,894 --> 01:49:02,895 No. 1808 01:49:07,166 --> 01:49:09,100 Who are you? 1809 01:49:09,102 --> 01:49:10,462 MAN: What are you doing over there? 1810 01:49:11,338 --> 01:49:13,270 Freeze! PDNY. 1811 01:49:13,272 --> 01:49:15,272 Kid, freeze! 1812 01:49:15,274 --> 01:49:16,475 (YELLS, GRUNTS) 1813 01:49:18,911 --> 01:49:20,045 You're kidding me right now? 1814 01:49:22,115 --> 01:49:23,516 OFFICER: Hey, kid. Drop the body. 1815 01:49:30,923 --> 01:49:31,925 (SCREAMS) 1816 01:49:32,526 --> 01:49:33,925 Ow! 1817 01:49:33,927 --> 01:49:35,128 Somebody stop that train! 1818 01:49:41,234 --> 01:49:42,474 - (HORN HONKS) - (SIREN WAILING) 1819 01:49:44,538 --> 01:49:46,173 (GRUNTING) 1820 01:49:47,575 --> 01:49:48,643 Aah! 1821 01:49:48,875 --> 01:49:50,576 (YELLS) 1822 01:49:50,578 --> 01:49:51,879 (MAN YELLING) 1823 01:49:53,947 --> 01:49:55,550 (YELLS) 1824 01:49:56,182 --> 01:49:57,584 (GRUNTS) 1825 01:49:57,586 --> 01:49:59,084 Sorry. 1826 01:49:59,086 --> 01:50:00,421 (MAN SCREAMING) 1827 01:50:02,021 --> 01:50:03,355 - (TIRES SCREECH) - (SCREAMING) 1828 01:50:03,357 --> 01:50:05,192 - (THUDDING) - (HORNS HONKING) 1829 01:50:08,195 --> 01:50:10,563 OFFICER (ON RADIO): ...looks like a child dressed like Spider-Man, 1830 01:50:10,565 --> 01:50:12,097 dragging a homeless corpse 1831 01:50:12,099 --> 01:50:13,399 - behind a train. - (SIREN WAILS) 1832 01:50:13,401 --> 01:50:14,847 - MAN: Who are you? - BOY: Who are you? 1833 01:50:14,871 --> 01:50:16,202 MAN: Why are you trying to kill me? 1834 01:50:16,204 --> 01:50:17,604 BOY: I'm not. I'm trying to save you. 1835 01:50:17,606 --> 01:50:18,608 (CRASHES) 1836 01:50:20,976 --> 01:50:22,376 (GLASS SQUEAKING) 1837 01:50:34,388 --> 01:50:37,223 - (BOTH YELL) - (DOG BARKING) 1838 01:50:37,225 --> 01:50:40,427 Hey, maybe you guys can go around? 1839 01:50:40,429 --> 01:50:42,964 All right. Thanks, New York. 1840 01:50:42,966 --> 01:50:47,971 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1840 01:50:48,305 --> 01:50:54,880 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org134403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.