All language subtitles for Vagrant.Queen.S01E05.Temple of Doom.HDTV.x264-KILLERS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,742 --> 00:00:09,793 Ow. Owie. 2 00:00:15,796 --> 00:00:18,679 I told you, Elida, an ejector seat... 3 00:00:18,820 --> 00:00:22,585 was a stupid buy for a frickin' spaceship! 4 00:00:37,953 --> 00:00:40,320 Elida? Amae! 5 00:00:58,492 --> 00:01:01,461 Heh. Could be worse. 6 00:01:01,703 --> 00:01:03,064 Ow... 7 00:01:08,945 --> 00:01:11,895 Ahhh! 8 00:01:12,000 --> 00:01:13,554 ♪ Hey ♪ 9 00:01:16,132 --> 00:01:17,774 ♪ Hey ♪ 10 00:01:18,542 --> 00:01:20,245 *VAGRANT QUEEN* Season 01 Episode 05 11 00:01:20,330 --> 00:01:22,083 Episode Title: Temple of Doom" Aired on: April 30, 2020 12 00:01:40,847 --> 00:01:42,457 Ah! 13 00:01:45,871 --> 00:01:47,328 Ahhh! 14 00:01:50,407 --> 00:01:51,845 Holy shit. 15 00:01:53,360 --> 00:01:55,017 That reeks. 16 00:02:00,981 --> 00:02:02,786 "Don't be a lawyer," my dad said. 17 00:02:02,871 --> 00:02:04,444 "Why do you wanna work in a boring office? 18 00:02:04,528 --> 00:02:08,395 Where's the adventure in that?" Well, check. It. Out. 19 00:02:08,536 --> 00:02:11,755 Wow. It's beautiful, babe. 20 00:02:11,988 --> 00:02:14,322 Damn. I lost you again. 21 00:02:14,528 --> 00:02:17,082 - Oh, my God. - Anna, babe. 22 00:02:17,184 --> 00:02:19,458 I'm frozen in a freakishly weird position 23 00:02:19,543 --> 00:02:21,599 and you're taking a screen capture, aren't you? 24 00:02:21,699 --> 00:02:24,847 - I would never. - You hear that, baby? 25 00:02:25,528 --> 00:02:27,684 Your dad thinks he's so funny. 26 00:02:28,238 --> 00:02:30,786 But, he forgets all of those photos I took 27 00:02:30,871 --> 00:02:32,820 of his drunk ass at his last birthday party. 28 00:02:32,904 --> 00:02:35,989 You are teaching our child how to blackmail already. 29 00:02:37,894 --> 00:02:41,097 - God, I miss you. - I know what else you miss. 30 00:02:53,137 --> 00:02:55,395 - Hmm. - So mean! 31 00:02:55,487 --> 00:02:58,801 That's way too far. We miss you too, babe. 32 00:02:59,581 --> 00:03:00,935 Just one more week. 33 00:03:01,215 --> 00:03:04,294 - How's the deal going? - Eh, there's some push backs 34 00:03:04,379 --> 00:03:06,013 on some terms, but that's why I'm here. 35 00:03:06,098 --> 00:03:08,068 - This is the last time, right? - Yeah. 36 00:03:08,153 --> 00:03:10,169 No more solo trips when Jackson arrives. 37 00:03:10,254 --> 00:03:11,278 - No. - Rachel? 38 00:03:11,363 --> 00:03:13,208 - Nope. - Copy that. Sorry. 39 00:03:13,293 --> 00:03:15,286 Mr. Stelling, message from dispatch. 40 00:03:15,371 --> 00:03:17,482 - Your meeting's been delayed. - Yeah. 41 00:03:17,567 --> 00:03:19,575 I am not gettin' rescheduled again. 42 00:03:19,660 --> 00:03:22,086 I know someone who's gonna be really pissed if I'm late home. 43 00:03:22,170 --> 00:03:25,020 - That's an understatement. - Sorry, sir. Foreman"s orders. 44 00:03:25,105 --> 00:03:28,003 Uh, winds have picked up to unusually high speeds 45 00:03:28,088 --> 00:03:29,810 over the Red Spot. But, hey, no bother. 46 00:03:29,895 --> 00:03:31,863 We'll just continue your tour. 47 00:03:32,093 --> 00:03:35,535 They are overly cautious here, it is incredibly annoying. 48 00:03:35,619 --> 00:03:38,521 Anna? Babe? You're breaking up. 49 00:03:38,606 --> 00:03:42,052 I'm gonna call you back, but I love you and Gertrude so much. 50 00:03:42,137 --> 00:03:44,825 - Definitely not. - Gertie for short, eh? 51 00:03:44,910 --> 00:03:46,668 We love you, bye... 52 00:04:12,066 --> 00:04:13,839 Amae? 53 00:04:15,785 --> 00:04:17,332 Amae... 54 00:04:18,684 --> 00:04:20,270 Amae, are you okay? 55 00:04:20,535 --> 00:04:22,395 I... Oh. 56 00:04:22,542 --> 00:04:24,496 Feels like someone is sledge-hammering 57 00:04:24,581 --> 00:04:27,630 my brain, but... oh, I'm okay. 58 00:04:28,293 --> 00:04:29,317 The others? 59 00:04:29,409 --> 00:04:31,588 Everyone is here except Isaac. 60 00:04:31,673 --> 00:04:34,317 His stupid ejector seat threw him further away. 61 00:04:34,492 --> 00:04:36,582 Dengar's out searching for him now. 62 00:04:36,942 --> 00:04:38,091 - Okay. - In the meantime, 63 00:04:38,175 --> 00:04:40,778 I could use your steady hand and a first aid kit. 64 00:04:40,908 --> 00:04:42,197 Okay. 65 00:04:43,643 --> 00:04:45,033 Hurry. 66 00:04:47,074 --> 00:04:48,223 Ready? 67 00:04:48,308 --> 00:04:50,528 We're gonna pull it out. Hold him still. 68 00:04:50,684 --> 00:04:52,402 In five, four... 69 00:05:04,142 --> 00:05:06,536 He did well. Let that settle for a moment, 70 00:05:06,621 --> 00:05:08,149 he'll be able to put weight on it soon. 71 00:05:08,293 --> 00:05:11,395 In the meantime, let's prep our supplies. 72 00:05:11,512 --> 00:05:14,004 The rest of the journey will have to be on foot. 73 00:05:25,105 --> 00:05:27,285 Sure, you look all cute now. 74 00:05:27,667 --> 00:05:29,387 And then your face is gonna open up, 75 00:05:29,472 --> 00:05:32,426 revealing a million sharp frickin' teeth! 76 00:05:33,176 --> 00:05:36,239 Or, you're gonna vomit up some gross green turd 77 00:05:36,324 --> 00:05:38,012 that will just explode on me. 78 00:05:40,652 --> 00:05:42,426 So, which one is it? Huh? 79 00:05:42,571 --> 00:05:46,055 Come on, then! Do you wanna join your friend? 80 00:05:46,140 --> 00:05:50,278 - You slimy, ugly piece of... - It's a dunkrum. 81 00:05:53,481 --> 00:05:55,293 That's pretty much all it does. 82 00:05:59,074 --> 00:06:01,317 - Where are the others? - They're okay. 83 00:06:01,504 --> 00:06:03,653 Krob needed a patch-up. 84 00:06:04,707 --> 00:06:06,574 Looks like you do, too. 85 00:06:08,555 --> 00:06:10,879 Not enough to slow Isaac Stelling down. 86 00:06:11,488 --> 00:06:13,715 - Let's hit it. - Oh. 87 00:06:13,863 --> 00:06:16,085 Oh, and over there, uh, 88 00:06:16,170 --> 00:06:18,474 that's where we keep the compressed fuel rods. 89 00:06:18,559 --> 00:06:21,528 Transporting those guys, they're delayed until the storm's over. 90 00:06:21,613 --> 00:06:24,965 Oh, sir, we only have one rule over here, remember? 91 00:06:25,049 --> 00:06:27,802 - Helmets on at all times. - Yeah, I got it. 92 00:06:27,887 --> 00:06:29,404 But no fear, you're safe in here. 93 00:06:29,488 --> 00:06:32,015 These atmospheric runabouts, they're engineered 94 00:06:32,099 --> 00:06:34,770 to handle anything. Called this one Boofa. 95 00:06:34,910 --> 00:06:37,150 It's a really funny story. 96 00:06:37,243 --> 00:06:39,248 Ugh, we can't send messages now? 97 00:06:39,542 --> 00:06:41,137 - What the...? - What? 98 00:06:41,222 --> 00:06:42,599 Don't worry, I'm pretty sure it's nothing, sir. 99 00:06:42,683 --> 00:06:45,942 Our lines of communication are down with, uh, the main base. 100 00:06:46,027 --> 00:06:48,996 I'll get in touch with them on the old radio over here. 101 00:06:49,160 --> 00:06:53,341 That's, uh, Runabout 33 to base camp, over. 102 00:06:55,629 --> 00:07:00,247 Runabout 33 to base camp... 103 00:07:00,332 --> 00:07:02,165 - Oh! - Oh, shit. 104 00:07:02,250 --> 00:07:04,793 - What was that? - Came from the storage facility. 105 00:07:04,878 --> 00:07:08,934 - Put your damn helmet on! - What's going on? 106 00:07:28,366 --> 00:07:30,617 Such extreme measures 107 00:07:30,702 --> 00:07:33,241 you will take to get outta carrying gear. 108 00:07:34,405 --> 00:07:36,776 - Hey... - Amae's handiwork. 109 00:07:38,555 --> 00:07:40,014 What's next? 110 00:07:40,254 --> 00:07:43,086 Hath said they're holding my mom in the sovereign tomb. 111 00:07:43,170 --> 00:07:45,421 It's gonna take most of the day for us to get there. 112 00:07:45,506 --> 00:07:48,413 What is that, like, a prison-slash-Temple of Doom? 113 00:07:49,592 --> 00:07:51,773 Come on. We watched that one on movie night. 114 00:07:51,858 --> 00:07:54,707 - Indy! - Nice. 115 00:07:54,913 --> 00:07:56,317 See, what I don't get is how 116 00:07:56,401 --> 00:07:58,493 he could escape snakes, but not carbonite? 117 00:07:58,702 --> 00:08:01,523 Okay, we have talked about this so many times. 118 00:08:01,608 --> 00:08:02,976 Actors, they... 119 00:08:04,030 --> 00:08:05,152 Anyway... 120 00:08:05,280 --> 00:08:10,113 this ancient royal tomb place, what is it exactly? 121 00:08:10,295 --> 00:08:12,647 It was built by my ancestors millennia ago. 122 00:08:12,866 --> 00:08:15,260 Hath said the Republic decided to hold my mom there 123 00:08:15,345 --> 00:08:17,217 for some twisted retribution. 124 00:08:19,178 --> 00:08:21,342 Hey. What are you, having second thoughts? 125 00:08:21,426 --> 00:08:22,906 - Pssh. - You can stay back 126 00:08:22,991 --> 00:08:24,388 with the Winni and rest up if you want. 127 00:08:24,472 --> 00:08:26,625 What, are you kidding? You need my heroics. 128 00:08:26,710 --> 00:08:27,390 Honey, 129 00:08:27,475 --> 00:08:29,594 if we had to crash, it could've been a little bit closer. 130 00:08:29,678 --> 00:08:31,694 I guess it could've been worse. 131 00:08:31,920 --> 00:08:34,319 Optimism? Who are you? 132 00:08:34,570 --> 00:08:36,618 And what have you done with Elida? 133 00:08:36,702 --> 00:08:38,905 We're on the final stretch. 134 00:08:43,147 --> 00:08:44,887 Hey, I, um... 135 00:08:45,905 --> 00:08:49,281 I never got to thank you for coming to find me, 136 00:08:49,366 --> 00:08:52,101 and then helping me get here, and... 137 00:08:52,186 --> 00:08:53,608 You're welcome. 138 00:08:58,709 --> 00:09:00,725 And if you're coming, I'm not carrying your shit. 139 00:09:04,205 --> 00:09:06,889 The Druboscian vines remain a low level threat, 140 00:09:06,991 --> 00:09:09,233 assuming their roots are in no way disturbed. 141 00:09:09,405 --> 00:09:11,209 Stay away from the Clabvrok, 142 00:09:11,342 --> 00:09:13,390 their venom is highly neurotoxic. 143 00:09:13,475 --> 00:09:15,913 The carnivorous Vermis Harenae are found... 144 00:09:15,998 --> 00:09:18,368 - So basically avoid everything? - Unless you have 145 00:09:18,452 --> 00:09:22,155 an exoskeleton, which none of you do, then yes. 146 00:09:26,366 --> 00:09:28,365 - You gonna be okay, Winnibee? - Yes. 147 00:09:28,449 --> 00:09:31,647 By my interpretation around the parameters of okay, 148 00:09:31,763 --> 00:09:36,298 - meaning satisfactory, not good. - Aw. I'll miss you too. 149 00:09:38,608 --> 00:09:40,312 I offered Isaac an out. 150 00:09:40,397 --> 00:09:42,670 Wouldn't be fair if I didn't offer you one too. 151 00:09:42,788 --> 00:09:46,078 Phew. I didn't know how to tell you, but... 152 00:09:46,163 --> 00:09:48,124 I can't do this. 153 00:09:50,471 --> 00:09:52,912 Oh. Okay. 154 00:09:55,084 --> 00:09:57,438 One of us falls, we all fall. 155 00:09:59,916 --> 00:10:02,592 Besides, moms love me. 156 00:10:11,186 --> 00:10:14,194 Just... just so I... I've got this straight, 157 00:10:14,389 --> 00:10:18,328 Lazaro failed to capture the queen in close range twice, 158 00:10:18,412 --> 00:10:21,593 ignored orders to return multiple times, 159 00:10:21,919 --> 00:10:25,901 damaged a border port, pissed off Xija station, 160 00:10:25,985 --> 00:10:27,816 and has now gone rogue? 161 00:10:28,005 --> 00:10:30,036 It would appear that way, ma'am. 162 00:10:30,120 --> 00:10:32,107 Well, he was your hire. 163 00:10:32,192 --> 00:10:34,630 Uh, well, he led the revolution. 164 00:10:35,294 --> 00:10:37,403 - You think you know a guy... - Enough! 165 00:10:39,177 --> 00:10:40,960 His title has been revoked. 166 00:10:41,310 --> 00:10:45,349 We currently have an outlaw commandeering one of our ships. 167 00:10:46,302 --> 00:10:47,802 Send an army. 168 00:10:48,130 --> 00:10:50,802 He either comes here in chains... 169 00:10:51,145 --> 00:10:53,004 or dead. 170 00:10:54,902 --> 00:10:57,762 So... Hath... I was thinking, you know, 171 00:10:57,847 --> 00:11:00,087 depending on the amount of security around the perimeter, 172 00:11:00,215 --> 00:11:02,114 we should send a team in from behind. 173 00:11:02,622 --> 00:11:04,551 We'll assessthe situation when we get there. 174 00:11:04,708 --> 00:11:07,116 We have no intel of what awaits us at the tomb. 175 00:11:07,317 --> 00:11:09,286 Look, whoever told you my mom was here 176 00:11:09,481 --> 00:11:11,552 had to have some kind of intel or something, right? 177 00:11:11,637 --> 00:11:14,778 I'm afraid not, Elida. But, rest assured. 178 00:11:15,583 --> 00:11:18,708 When we're closer, we'll make a plan together. 179 00:11:18,911 --> 00:11:21,559 We"re entering Druboscian vine territory, stay alert. 180 00:11:22,934 --> 00:11:24,365 Oh, how's the eye? 181 00:11:24,450 --> 00:11:26,420 Meh. You should've seen the other guy. 182 00:11:26,505 --> 00:11:28,841 I hope I do. There's not many people I fantasize 183 00:11:28,926 --> 00:11:33,194 about shooting, but Lazaro is high on that list. 184 00:11:34,497 --> 00:11:36,607 Oh, nine o'clock! 185 00:11:36,957 --> 00:11:38,325 The other clock! 186 00:11:38,785 --> 00:11:40,795 - Oh. - I'm pretty sure I saw 187 00:11:40,880 --> 00:11:42,419 those in Winnibot's presentation. 188 00:11:42,504 --> 00:11:44,204 Pst! 189 00:11:45,184 --> 00:11:47,482 - We should run, right? - We can't outrun them. 190 00:11:47,630 --> 00:11:50,608 - Oh, my God. - Just keep it slow. 191 00:12:00,166 --> 00:12:02,565 Stop moving, you little shit! 192 00:12:03,339 --> 00:12:07,002 What he means is, we don't want you to get eaten, friend. 193 00:12:07,167 --> 00:12:08,784 Shh. 194 00:12:09,868 --> 00:12:12,396 Wow. Smart little guy. 195 00:12:16,879 --> 00:12:18,489 Maybe... don'! 196 00:12:19,533 --> 00:12:21,843 - Oh, my! - Okay, I vote 197 00:12:21,927 --> 00:12:23,279 we try to outrun them. Now! 198 00:12:49,128 --> 00:12:51,264 Ah! 199 00:12:54,133 --> 00:12:56,051 - Amae! - Ahhh! 200 00:13:18,682 --> 00:13:20,467 We should be out of their range now. 201 00:13:23,854 --> 00:13:26,690 - Thank you, Isaac. - Any time. 202 00:13:26,807 --> 00:13:28,954 Let's not do that again. 203 00:13:29,330 --> 00:13:32,754 - That's the last of it. - No more wrestling plants. 204 00:13:33,956 --> 00:13:35,315 Got it. 205 00:13:38,174 --> 00:13:41,104 Hey. Show-off. 206 00:13:42,635 --> 00:13:44,112 I've been in worse spots. 207 00:13:50,119 --> 00:13:51,237 Good job. 208 00:14:36,541 --> 00:14:37,869 Hello? 209 00:14:40,198 --> 00:14:41,937 Anyone? 210 00:14:44,776 --> 00:14:46,104 Come in! 211 00:15:04,127 --> 00:15:05,636 Ah! 212 00:15:32,683 --> 00:15:34,949 Help... 213 00:15:42,807 --> 00:15:44,608 - How you holdin' up? - At this point? 214 00:15:44,803 --> 00:15:46,227 I'd feel anxious if I went through the day 215 00:15:46,311 --> 00:15:48,100 and something wasn't trying to eat me. 216 00:15:52,733 --> 00:15:54,725 One moment, Your Majesty. 217 00:16:02,737 --> 00:16:06,178 I can't believe... 218 00:16:06,358 --> 00:16:09,725 No. No, no. Why? 219 00:16:09,950 --> 00:16:12,812 Hath? Hey. 220 00:16:15,796 --> 00:16:17,122 Hath. 221 00:16:18,928 --> 00:16:20,350 What's going on? 222 00:16:20,992 --> 00:16:22,569 Are we here? 223 00:16:27,646 --> 00:16:29,394 The whole facility is underground. 224 00:16:29,546 --> 00:16:32,241 It is now. It was built millennia ago. 225 00:16:32,444 --> 00:16:34,444 I've never seen it with my own eyes before. 226 00:16:34,655 --> 00:16:36,499 Where are all the guards? 227 00:16:38,930 --> 00:16:40,497 There aren't any. 228 00:16:41,374 --> 00:16:42,843 I'm confused. 229 00:16:44,358 --> 00:16:45,970 Well, where's my mom, Hath? 230 00:16:46,055 --> 00:16:48,303 She's not here, Elida. 231 00:16:49,928 --> 00:16:51,272 She's never been here. 232 00:16:55,218 --> 00:16:57,204 Whoa, hold on. 233 00:16:57,499 --> 00:16:58,859 What the hell did you just say? 234 00:16:58,943 --> 00:17:00,578 Yeah, what... What he said. 235 00:17:00,663 --> 00:17:04,865 I don't... I don't... 236 00:17:07,026 --> 00:17:08,609 What? 237 00:17:08,694 --> 00:17:10,264 We needed you here... 238 00:17:12,053 --> 00:17:15,421 to claim something that only you can claim. 239 00:17:17,147 --> 00:17:18,452 The Sterzaad. 240 00:17:18,944 --> 00:17:20,678 - What? - Elida, 241 00:17:20,819 --> 00:17:23,686 the Sterzaad is more powerful than you can ever imagine. 242 00:17:23,858 --> 00:17:26,819 With it, peace can be restored throughout the galaxy. 243 00:17:26,904 --> 00:17:29,053 It's why we trained you so hard. 244 00:17:30,017 --> 00:17:31,522 All of it. 245 00:17:32,803 --> 00:17:34,843 All of it was to get you here. 246 00:17:37,575 --> 00:17:38,921 My mother... 247 00:17:41,373 --> 00:17:43,007 She's dead? 248 00:17:48,184 --> 00:17:50,208 But now, she can be avenged. 249 00:17:51,122 --> 00:17:53,490 Eight years ago, our colony was attacked 250 00:17:53,575 --> 00:17:55,279 before we could tell you our plan. 251 00:17:55,364 --> 00:17:58,365 It took years to rebuild and wenever stopped searching for you. 252 00:17:58,450 --> 00:18:01,216 I wanted to find you. Tell you everything, 253 00:18:01,301 --> 00:18:04,138 tell you that with this weapon, you can take down 254 00:18:04,223 --> 00:18:06,187 those responsible, those who forced you 255 00:18:06,271 --> 00:18:07,884 into this life on the run. 256 00:18:08,504 --> 00:18:11,434 Believe me, Elida, with this power... 257 00:18:12,653 --> 00:18:14,755 you can make them pay. 258 00:18:19,018 --> 00:18:20,283 Did you...? 259 00:18:20,488 --> 00:18:22,607 Whoa, No, I had no idea. 260 00:18:22,692 --> 00:18:24,814 He told me she would be here. Isaac is innocent. 261 00:18:25,019 --> 00:18:27,446 There are very few people who know about the Sterzaad, 262 00:18:27,531 --> 00:18:29,501 and even less who know of its location. 263 00:18:29,689 --> 00:18:32,384 - My own men didn't even know. - But why didn't you tell me?! 264 00:18:32,532 --> 00:18:34,971 At Kestallan, at the border, anywhere? 265 00:18:35,056 --> 00:18:37,479 I wanted to, more than anything. 266 00:18:37,563 --> 00:18:39,786 When I saw you again after all these years, 267 00:18:39,870 --> 00:18:42,298 it was clear that our objectives were not aligned. 268 00:18:42,383 --> 00:18:44,423 You had renounced your own monarchy. 269 00:18:44,680 --> 00:18:47,696 I thought if... if I could just get you here... 270 00:18:49,706 --> 00:18:52,174 that you would do the right thing 271 00:18:52,259 --> 00:18:55,280 and claim the Sterzaad as its rightful owner. 272 00:18:57,587 --> 00:18:58,917 It's what your mother would've wanted. 273 00:18:59,001 --> 00:19:02,338 No! You do not get to play that card, Hath. 274 00:19:02,423 --> 00:19:05,899 You're a liar! This dramatic speech right here, 275 00:19:06,009 --> 00:19:09,642 it's nothing but a ruse to hide the fact that you're just a... 276 00:19:09,726 --> 00:19:11,290 An asshole! 277 00:19:15,665 --> 00:19:18,774 And I'm not sorry I said that. 278 00:19:26,656 --> 00:19:30,259 Hate me, Elida! I deserve it. 279 00:19:30,962 --> 00:19:34,040 But this power is too important to give up! 280 00:19:34,306 --> 00:19:36,922 Billions of lives. If you don't... 281 00:19:37,014 --> 00:19:40,657 If you ever try to find me again... 282 00:19:43,034 --> 00:19:44,601 I will kill you. 283 00:19:46,368 --> 00:19:47,931 Without hesitation. 284 00:19:52,477 --> 00:19:54,243 You mean nothing to me. 285 00:19:59,675 --> 00:20:01,938 Stay. Back. 286 00:20:05,863 --> 00:20:07,824 Hey. 287 00:20:08,462 --> 00:20:10,118 Let me have this one? 288 00:20:18,556 --> 00:20:21,165 I'm sorry your leader is such a loser! 289 00:20:34,587 --> 00:20:37,548 I was really hoping to meet the woman that spawned you. 290 00:20:47,798 --> 00:20:50,274 I can't imagine what I would do if it were me, El. 291 00:20:51,649 --> 00:20:53,604 If I thought I was going home again, 292 00:20:53,689 --> 00:20:55,979 and some old man with terrible fashion sense 293 00:20:56,064 --> 00:20:57,576 was just lying to me? 294 00:20:58,079 --> 00:20:59,665 You know what the ironic part is? 295 00:21:02,820 --> 00:21:05,407 It was my mother who told me not to trust anyone. 296 00:21:09,290 --> 00:21:10,821 Guess she meant Hath too. 297 00:21:11,934 --> 00:21:13,673 And she is right. 298 00:21:15,196 --> 00:21:18,858 Everyone is just looking out for number one, so you do the same. 299 00:21:19,540 --> 00:21:21,861 If that thing in there can really do what they say, 300 00:21:22,946 --> 00:21:26,743 no one can ever do shit to you again. 301 00:21:28,071 --> 00:21:30,304 All we can do is the best with what we're given. 302 00:21:30,388 --> 00:21:31,723 The rest? 303 00:21:32,695 --> 00:21:35,814 You just figure it out along the way. 304 00:21:37,430 --> 00:21:40,634 Whatever you wanna do, we're with you. 305 00:21:43,696 --> 00:21:46,703 Even if it's feeding Hath to one of those sandworms. 306 00:21:47,164 --> 00:21:49,415 If Amae hasn't done it already. 307 00:22:07,423 --> 00:22:09,558 Isaac Stelling? 308 00:22:13,485 --> 00:22:15,781 So, this Earth you speak of? 309 00:22:18,681 --> 00:22:20,385 - You found it? - We did. 310 00:22:20,470 --> 00:22:22,432 How far away is it? Where in the Milky Way 311 00:22:22,517 --> 00:22:24,408 - are we right now? - Yeah, that's the thing. 312 00:22:24,493 --> 00:22:27,049 Uh, this Milky Way? Well... 313 00:22:27,430 --> 00:22:28,536 we believe that's what 314 00:22:28,620 --> 00:22:30,790 we call the Scadbury galaxy. 315 00:22:30,875 --> 00:22:34,011 I like Milky Way, though. Sounds yummy, right? 316 00:22:34,995 --> 00:22:38,285 Anyway, it's a galaxy out. 317 00:22:38,634 --> 00:22:41,767 Wait. I'm in another... galaxy? 318 00:22:41,978 --> 00:22:44,392 Dude, like, three million lightyears away. 319 00:22:44,477 --> 00:22:46,954 - Wait, how... how do I get back? - You can't. 320 00:22:50,947 --> 00:22:54,221 We haven't had intergalactic travel for, like... 321 00:22:54,306 --> 00:22:56,932 20 years. Ever since the Narrows War 322 00:22:57,017 --> 00:22:58,455 destroyed the centre of our galaxy. 323 00:22:58,540 --> 00:23:00,510 I don't understand. I'm here, though. 324 00:23:00,595 --> 00:23:01,986 - Yeah. - I got here. 325 00:23:02,071 --> 00:23:04,885 - Uh-huh. - So, how can I not get back? 326 00:23:04,970 --> 00:23:07,270 I know! Crazy, right? 327 00:23:07,860 --> 00:23:10,033 We literally cannot figure that out. 328 00:23:10,118 --> 00:23:12,299 It's like your wormhole sucked you into 329 00:23:12,384 --> 00:23:14,338 the intergalactic tunnel between our galaxies 330 00:23:14,423 --> 00:23:16,845 and spat you out right here, totally random. 331 00:23:16,929 --> 00:23:18,978 Like, one in a billion chance of that happening, 332 00:23:19,062 --> 00:23:20,762 how awesome is that? 333 00:23:24,071 --> 00:23:26,415 Or, you know, totally sucky. Ha ha... 334 00:23:26,500 --> 00:23:28,657 Uh, look, man, 335 00:23:28,814 --> 00:23:31,892 our ship only manages a few hops at a time, but... 336 00:23:31,993 --> 00:23:34,036 if you were to get your hands on one of those high-end ships, 337 00:23:34,120 --> 00:23:36,431 - maybe there's a way. - How do I get one of those? 338 00:23:36,564 --> 00:23:39,626 A lotta cash. Like, a lot. 339 00:23:39,899 --> 00:23:43,132 We'd offer you a job here, but it's minimum wage. 340 00:23:43,337 --> 00:23:45,807 And if you don't plan on taking advantage 341 00:23:45,892 --> 00:23:48,728 of the retirement benefits, there really is no point. 342 00:23:49,398 --> 00:23:52,271 Okay, man. Make yourself at home. 343 00:23:52,384 --> 00:23:55,406 Cool, cool. 344 00:24:12,220 --> 00:24:13,814 I don't know what the plan is yet. 345 00:24:13,917 --> 00:24:15,962 I don't know what I'll do when I get it. 346 00:24:16,815 --> 00:24:20,189 Hey... It's okay. 347 00:24:20,274 --> 00:24:21,993 You have time. 348 00:24:24,009 --> 00:24:25,228 And us. 349 00:24:30,055 --> 00:24:32,096 - Show me the way. - Thank you, Elida. 350 00:24:32,181 --> 00:24:35,251 - You're doing the right... - Don't! Okay? 351 00:24:36,004 --> 00:24:37,571 We're done. 352 00:24:40,689 --> 00:24:42,994 As soon as the Sterzaad is activated, 353 00:24:43,079 --> 00:24:44,689 the tomb will start to crumble. 354 00:24:44,774 --> 00:24:46,384 We'll have to leave immediately. 355 00:24:46,727 --> 00:24:48,657 It's safer for you both to stay outside. 356 00:24:48,884 --> 00:24:50,939 No way, we stay with Elida! 357 00:24:51,023 --> 00:24:52,204 It's okay. 358 00:24:53,765 --> 00:24:55,901 I can't worry about you two. 359 00:24:59,297 --> 00:25:00,812 Let's go. 360 00:25:02,774 --> 00:25:06,924 If anything happens to her, you'll have me to deal with. 361 00:25:07,009 --> 00:25:09,611 And then you'll wish those vines killed you instead. 362 00:25:16,899 --> 00:25:19,486 You have a pretty impressive threat game when you try. 363 00:25:19,571 --> 00:25:21,673 I spend too much time in my brother's bar. 364 00:25:21,845 --> 00:25:24,233 Although, in most of those fights, they... 365 00:25:24,431 --> 00:25:26,932 threaten each other's balls. 366 00:25:27,314 --> 00:25:28,548 Should I have done that? 367 00:25:28,633 --> 00:25:30,246 Nah. I think Hath got the message. 368 00:25:30,541 --> 00:25:31,704 Ah. 369 00:26:24,790 --> 00:26:26,566 Where do we go? 370 00:26:26,728 --> 00:26:28,515 Your mother spoke of a chamber 371 00:26:28,599 --> 00:26:31,910 that would only reveal itself to those of royal blood. 372 00:26:32,204 --> 00:26:33,651 Royal blood... 373 00:26:38,231 --> 00:26:40,063 So stupid. 374 00:27:17,782 --> 00:27:19,261 Guess it's that way. 375 00:27:31,642 --> 00:27:33,454 Wonder what we'll do after this. 376 00:27:33,672 --> 00:27:35,704 We should probably head back to Xija. 377 00:27:35,814 --> 00:27:38,329 Give Elida some time to figure this out. 378 00:27:40,415 --> 00:27:41,980 You can help me at my shop. 379 00:27:42,228 --> 00:27:44,721 If you can learn the difference between 380 00:27:44,806 --> 00:27:46,704 a crankshaft and a carburetor. 381 00:27:46,798 --> 00:27:50,009 Please. I can't even fly without autopilot. 382 00:27:50,728 --> 00:27:52,767 You'll all be better off without me. 383 00:27:53,360 --> 00:27:55,555 Have I been that hard on you? 384 00:27:59,423 --> 00:28:03,642 You, Isaac, are a better pilot than my brother. 385 00:28:03,727 --> 00:28:05,657 I have no idea if that's a compliment. 386 00:28:06,173 --> 00:28:07,837 It's... it's not. 387 00:28:07,931 --> 00:28:10,165 But a team is like an engine. 388 00:28:10,250 --> 00:28:13,010 Sure, you can get by for a while with one less spark plug, 389 00:28:13,095 --> 00:28:15,361 but eventually your combustion chamber 390 00:28:15,445 --> 00:28:17,752 is just gonna overheat, and the whole motor will fail. 391 00:28:20,126 --> 00:28:21,759 Point is... 392 00:28:22,360 --> 00:28:25,469 we're not better off without you, Isaac. 393 00:28:43,860 --> 00:28:45,957 The next step seems simple enough. 394 00:28:46,773 --> 00:28:48,696 Wait, Elida! 395 00:28:49,728 --> 00:28:52,920 - You have a better idea? - I do. 396 00:29:01,212 --> 00:29:03,191 We don't know what that thing will do. 397 00:29:03,384 --> 00:29:06,561 We can't have you test it. That's why I'm here. 398 00:29:07,821 --> 00:29:10,149 It's the least I can do. 399 00:29:10,806 --> 00:29:12,244 Your Majesty. 400 00:29:33,179 --> 00:29:36,250 It... It's a little snug, but... 401 00:29:36,359 --> 00:29:37,796 but how do I look? 402 00:29:43,185 --> 00:29:45,538 Ah! 403 00:29:59,142 --> 00:30:00,855 Dengar! 404 00:30:03,377 --> 00:30:06,079 Okay, you can do this, Elida. 405 00:30:06,164 --> 00:30:08,331 You have to do this. 406 00:30:13,426 --> 00:30:17,363 Elida! I wasn't aware of the consequences. 407 00:30:17,448 --> 00:30:19,093 Your life is something I will not trade. 408 00:30:19,177 --> 00:30:21,441 Now you wanna grow a backbone, Hath? 409 00:30:21,792 --> 00:30:23,784 Royal blood, remember? 410 00:30:34,829 --> 00:30:37,443 It's the only way. 411 00:31:36,211 --> 00:31:38,534 We have to leave. Now. 412 00:31:39,097 --> 00:31:41,436 Krob, let's go! 413 00:31:41,902 --> 00:31:43,809 Come on, come on. 414 00:31:45,158 --> 00:31:47,238 Elida, in order to use the Sterzaad... 415 00:31:47,323 --> 00:31:49,531 Tell me outside. 416 00:32:01,891 --> 00:32:03,460 Queen Eldaya. 417 00:32:09,679 --> 00:32:13,300 So good to see you again. 418 00:32:16,620 --> 00:32:20,231 I have imagined this moment so many times, 419 00:32:20,316 --> 00:32:22,448 but this right here... 420 00:32:22,753 --> 00:32:25,886 this is better than I ever could've dreamed. 421 00:32:26,686 --> 00:32:30,692 All this time, I thought the stories 422 00:32:30,777 --> 00:32:33,434 about the Sterzaad were nothing but fables. 423 00:32:33,519 --> 00:32:36,248 Meant to scare those who'd ever dare 424 00:32:36,332 --> 00:32:38,163 stand up to the monarchy. 425 00:32:38,247 --> 00:32:42,113 But, it makes so much sense now. 426 00:32:42,198 --> 00:32:43,534 Of course! 427 00:32:44,636 --> 00:32:47,316 Your ancestors took the throne by force. 428 00:32:53,980 --> 00:32:55,745 Hand it over. 429 00:32:56,628 --> 00:32:59,300 - Elida, wait. - Now, now, servant. 430 00:32:59,402 --> 00:33:00,837 We'll get to you. 431 00:33:01,620 --> 00:33:03,188 The Sterzaad? 432 00:33:21,129 --> 00:33:22,175 Now. 433 00:33:33,055 --> 00:33:36,941 Oh, goodness. This is too much fun. 434 00:33:37,073 --> 00:33:39,034 This is supposed to be incredibly powerful. 435 00:33:39,151 --> 00:33:40,690 Nothing is happening. 436 00:33:41,875 --> 00:33:44,751 You really kept her in the dark, haven't you? 437 00:33:44,835 --> 00:33:48,395 Okay. I don't like delays. 438 00:33:48,480 --> 00:33:50,706 No, no, no, wait, wait. 439 00:34:04,769 --> 00:34:08,249 Now, now, Isaac, where are you going? 440 00:34:10,855 --> 00:34:13,495 I couldn't have done this without you, partner. 441 00:34:14,765 --> 00:34:17,507 I... Isaac, what is he talking about? 442 00:34:18,861 --> 00:34:21,828 It wasn't meant to go this way. 443 00:34:23,768 --> 00:34:25,895 I had my officers search 444 00:34:25,980 --> 00:34:29,745 your Winni-pog ship on Xija Station. 445 00:34:30,097 --> 00:34:32,784 She's a little outta your league, wouldn't you say? 446 00:34:37,605 --> 00:34:40,300 The Republic are the only ones who have 447 00:34:40,386 --> 00:34:42,753 the technology for intergalactic travel. 448 00:34:44,800 --> 00:34:46,667 You're wasting my time. 449 00:34:46,925 --> 00:34:49,667 No ships will leave this port and you... 450 00:34:50,237 --> 00:34:53,355 will watch your friends suffer. 451 00:34:58,195 --> 00:34:59,504 Wait! 452 00:35:02,487 --> 00:35:04,034 We're headed to Wix. 453 00:35:04,710 --> 00:35:06,715 For Elida's mother. 454 00:35:06,800 --> 00:35:09,019 And who gave you this intel? 455 00:35:09,253 --> 00:35:11,910 - The Loyalists. - Well, then I'm doing you 456 00:35:11,995 --> 00:35:14,035 a huge favour by just killing you all now. 457 00:35:14,120 --> 00:35:16,020 There was something else they were after, 458 00:35:16,105 --> 00:35:18,300 The Loyalists, the... the star... 459 00:35:18,402 --> 00:35:20,113 Yeah, I really don't think we need 460 00:35:20,198 --> 00:35:21,754 - to do this anymore. - Sterzaad. 461 00:35:24,394 --> 00:35:27,731 - What did you say? - The Sterzaad. 462 00:35:27,816 --> 00:35:29,551 I don't know anything else. Sounded like 463 00:35:29,635 --> 00:35:32,215 some sort of weapon thing. Look... 464 00:35:32,300 --> 00:35:33,762 I was hoping to get one over Hath 465 00:35:33,847 --> 00:35:35,824 and take the thing when we got there, you know? 466 00:35:35,909 --> 00:35:38,981 Elida gets her mom, I get a cool bomb thing to sell. 467 00:35:39,066 --> 00:35:42,316 - Everybody's happy. - So, that's where it is. 468 00:35:42,675 --> 00:35:45,088 I wasn't even sure it existed. 469 00:35:45,581 --> 00:35:51,910 The stories state that only royal blood can claim it. 470 00:35:51,995 --> 00:35:53,723 Great, then you know what it is. 471 00:35:53,808 --> 00:35:55,293 So whatever it is, once Elida gets it, 472 00:35:55,378 --> 00:35:57,395 I will take off with it, I will deliver it to you. 473 00:35:57,480 --> 00:36:00,198 And in return, you will give me whatever ship 474 00:36:00,284 --> 00:36:02,043 you have capable of intergalactic hops. 475 00:36:02,128 --> 00:36:04,891 There's just one more thing. 476 00:36:05,034 --> 00:36:08,777 Elida, her mom, and Amae, they go free. 477 00:36:08,862 --> 00:36:11,067 Elida, she doesn't even want the crown, none of it. 478 00:36:11,152 --> 00:36:13,011 She's not a threat to you. 479 00:36:16,652 --> 00:36:18,081 A xifocal. 480 00:36:20,914 --> 00:36:22,515 What's... 481 00:36:24,056 --> 00:36:25,933 It's a beautiful device. 482 00:36:26,096 --> 00:36:29,494 A tracker and a surveillance system. 483 00:36:30,101 --> 00:36:35,472 Now, this is asking for a lot of trust on my part, Isaac. 484 00:36:38,689 --> 00:36:42,007 Now, I must dash. I'm sure that currently 485 00:36:42,092 --> 00:36:45,055 your friends are mounting a very heroic rescue. 486 00:36:45,140 --> 00:36:46,837 Wait. 487 00:36:48,554 --> 00:36:51,391 We gotta make this look as real as possible. 488 00:36:52,143 --> 00:36:54,758 Well, aren't you full of surprises. 489 00:36:55,461 --> 00:36:57,764 If we must do things your way... 490 00:37:00,499 --> 00:37:02,524 Ooh. 491 00:37:02,609 --> 00:37:06,225 This is a lot to take in in one day. 492 00:37:06,310 --> 00:37:08,880 First, Mommy isn't here, and now this. 493 00:37:09,230 --> 00:37:11,714 Double-crossed by your best friend. 494 00:37:14,084 --> 00:37:15,945 It's not true, right? 495 00:37:16,671 --> 00:37:18,235 You were supposed to have your mom. 496 00:37:18,828 --> 00:37:23,375 I was gonna take it and leave, and I'd get to go home. 497 00:37:23,460 --> 00:37:25,509 You'd get your family. 498 00:37:26,477 --> 00:37:30,297 I didn't know that she wasn't here, I swear to you. 499 00:37:30,391 --> 00:37:32,658 Or, that hewould show up. 500 00:37:33,023 --> 00:37:34,679 This wasn't the deal. 501 00:37:34,764 --> 00:37:37,703 As enjoyable as this reunion is, 502 00:37:37,832 --> 00:37:40,564 as you can see, time's not really on our side. 503 00:37:40,649 --> 00:37:43,852 The conduit. Hand it over. 504 00:37:43,997 --> 00:37:45,539 I'd die first. 505 00:37:45,624 --> 00:37:47,156 That can be arranged. 506 00:37:47,324 --> 00:37:49,808 Oops. Missed. 507 00:37:49,893 --> 00:37:52,485 No! 508 00:37:52,735 --> 00:37:54,289 Hath... 509 00:37:54,952 --> 00:37:56,226 Hath. 510 00:37:56,482 --> 00:37:58,182 Don't give him anything. 511 00:38:09,405 --> 00:38:11,759 Elida, duck! 512 00:38:21,506 --> 00:38:24,208 Krob! 513 00:38:36,306 --> 00:38:37,705 Goodbye, Eldaya. 514 00:38:37,790 --> 00:38:40,127 We have to go! Now! 515 00:38:40,422 --> 00:38:42,689 I'm sorry, Krob. 516 00:38:42,774 --> 00:38:45,777 We have to go now. 517 00:38:47,081 --> 00:38:49,783 This way. There should be another way out. 518 00:39:01,681 --> 00:39:03,806 Commander Lazaro. 519 00:39:04,286 --> 00:39:07,635 By orders of the Council of Admirals, 520 00:39:07,720 --> 00:39:09,041 you're under arrest. 521 00:39:25,200 --> 00:39:28,608 - Stand down! - Stop. 522 00:39:46,724 --> 00:39:48,763 Up ahead! It'll take us out. 523 00:39:48,848 --> 00:39:50,552 Wait, wait, wait, Isaac and Amae. 524 00:39:50,637 --> 00:39:51,755 Come on! 525 00:39:54,318 --> 00:39:57,255 - Elida! - Ah! Hath! 526 00:39:58,084 --> 00:39:59,626 Hath! 527 00:39:59,780 --> 00:40:02,032 Hath! 528 00:40:03,181 --> 00:40:04,349 Elida, go! 529 00:40:04,434 --> 00:40:06,477 No, I told you, I don't leave anybody behind. 530 00:40:06,562 --> 00:40:08,685 This tunnel. Follow it. 531 00:40:08,822 --> 00:40:11,372 - It'll take you out. - No. 532 00:40:11,699 --> 00:40:14,227 I'm so sorry I hurt you, my queen. 533 00:40:15,085 --> 00:40:16,497 Don't say that! 534 00:40:17,297 --> 00:40:20,404 I'm so proud of who you've become. 535 00:40:21,560 --> 00:40:23,802 - Hath! - Now, go. 536 00:40:24,441 --> 00:40:25,708 - Go! - No, no. 537 00:40:25,793 --> 00:40:27,146 - Take her! - Hath! 538 00:40:27,231 --> 00:40:28,521 Follow the tunnel. 539 00:40:28,606 --> 00:40:31,286 - Hath! - It's too late. 540 00:40:31,371 --> 00:40:33,057 Hath! 541 00:41:02,825 --> 00:41:04,709 I'm celebrating. 542 00:41:04,847 --> 00:41:07,951 'Cause today, my child is born. 543 00:41:13,240 --> 00:41:15,404 And I know what you're thinking. 544 00:41:15,489 --> 00:41:18,104 Shouldn't I be there? And yes. 545 00:41:18,201 --> 00:41:20,803 But there is on Earth. 546 00:41:20,888 --> 00:41:22,967 And do you know where that is? 547 00:41:23,546 --> 00:41:25,967 It's another goddamn galaxy! 548 00:41:26,052 --> 00:41:29,623 Oh, hey! Hey, hey, man! 549 00:41:30,514 --> 00:41:33,584 Why don't we just go and chill out over here for a minute? 550 00:41:33,669 --> 00:41:35,233 It's a celebration, 551 00:41:35,318 --> 00:41:38,063 'Cause today, my son or daughter was born. 552 00:41:38,513 --> 00:41:41,563 Or not. I mean, who frickin' knows? 553 00:41:42,351 --> 00:41:44,899 But, I should be there. 554 00:41:46,485 --> 00:41:49,297 Look, man, I shouldn't be telling you this, 555 00:41:49,382 --> 00:41:51,213 but if you wanna make enough cash 556 00:41:51,298 --> 00:41:55,110 for an intergalactic ship, you could start scavving. 557 00:41:55,195 --> 00:41:58,157 - What? - The good ones make a killing. 558 00:41:58,578 --> 00:42:01,897 The bad ones die, often in horrific ways. 559 00:42:03,242 --> 00:42:07,086 I will do anything to get home. 560 00:42:08,683 --> 00:42:09,961 Anything. 561 00:42:17,575 --> 00:42:19,610 I wish she'd just yell at me. 562 00:42:20,101 --> 00:42:23,500 Or shoot me. This is far worse. 563 00:42:24,383 --> 00:42:27,461 Give it time. She just might. 564 00:42:31,062 --> 00:42:32,327 El... 565 00:42:32,801 --> 00:42:34,195 We're done. 566 00:42:34,781 --> 00:42:38,296 Synchronized by srjanapala 567 00:42:38,539 --> 00:42:40,054 For good. 41090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.