Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,957 --> 00:00:04,395
[tense, dramatic music]
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,876
♪
3
00:00:06,919 --> 00:00:11,011
Ow.
Owie.
4
00:00:11,054 --> 00:00:13,274
[grunting]
5
00:00:13,317 --> 00:00:15,928
[sighs]
6
00:00:15,972 --> 00:00:19,367
I told you, Elida,
an ejector seat...
7
00:00:19,410 --> 00:00:23,153
was a stupid buy
for a frickin' spaceship!
8
00:00:23,197 --> 00:00:25,938
[groans]
9
00:00:25,982 --> 00:00:31,727
♪
10
00:00:31,770 --> 00:00:34,817
[music swelling]
11
00:00:34,860 --> 00:00:38,995
♪
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,389
Elida?
Amae!
13
00:00:41,432 --> 00:00:48,961
♪
14
00:00:49,005 --> 00:00:52,748
[mechanical whirring]
15
00:00:52,791 --> 00:00:56,056
[dramatic music]
16
00:00:56,099 --> 00:00:57,796
[music stops]
17
00:00:58,797 --> 00:01:02,323
Heh.
Could be worse.
18
00:01:02,366 --> 00:01:04,281
Ow...
19
00:01:04,325 --> 00:01:08,720
[suspenseful music surging]
20
00:01:08,764 --> 00:01:12,724
Ahhh!
21
00:01:12,985 --> 00:01:14,944
♪ Hey ♪
22
00:01:14,987 --> 00:01:16,902
♪
23
00:01:16,946 --> 00:01:18,991
♪ Hey
24
00:01:19,035 --> 00:01:22,647
♪
25
00:01:22,691 --> 00:01:26,564
-[screaming]
-[whimpering]
26
00:01:26,608 --> 00:01:30,568
-[discordant music]
-[creature hissing]
27
00:01:30,612 --> 00:01:35,399
♪
28
00:01:35,443 --> 00:01:40,317
♪
29
00:01:40,361 --> 00:01:43,538
[grunting]
Ah!
30
00:01:43,581 --> 00:01:47,716
-[creature growling]
-Ahhh!
31
00:01:48,717 --> 00:01:50,893
[whimpering]
32
00:01:50,936 --> 00:01:53,809
Holy shit.
33
00:01:53,852 --> 00:01:56,072
That reeks.
34
00:01:56,116 --> 00:02:00,468
[soft electronic music]
35
00:02:01,643 --> 00:02:03,558
[Isaac] "Don't be a lawyer,"
my dad said.
36
00:02:03,601 --> 00:02:05,429
"Why do you wanna
work in a boring office?
37
00:02:05,473 --> 00:02:09,172
Where's the adventure in that?"
Well, check. It. Out.
38
00:02:09,216 --> 00:02:12,741
[Anna] Wow.
It's beautiful, babe.
39
00:02:12,784 --> 00:02:15,309
Damn.
I lost you again.
40
00:02:15,352 --> 00:02:17,920
-[woman] Oh, my God.
-Anna, babe.
41
00:02:17,963 --> 00:02:20,227
I'm frozen
in a freakishly weird position
42
00:02:20,270 --> 00:02:22,446
and you're taking
a screen capture, aren't you?
43
00:02:22,490 --> 00:02:25,362
-I would never.
-You hear that, baby?
44
00:02:25,406 --> 00:02:28,191
Your dad
thinks he's so funny.
45
00:02:28,235 --> 00:02:31,586
But, he forgets all
of those photos I took
46
00:02:31,629 --> 00:02:33,805
of his drunk ass
at his last birthday party.
47
00:02:33,849 --> 00:02:36,678
You are teaching our child
how to blackmail already.
48
00:02:36,721 --> 00:02:38,506
[laughing]
49
00:02:38,549 --> 00:02:42,162
-God, I miss you.
-I know what else you miss.
50
00:02:42,205 --> 00:02:46,166
[upbeat electronic music]
51
00:02:46,209 --> 00:02:49,734
[giggling]
52
00:02:49,778 --> 00:02:52,911
♪
53
00:02:52,955 --> 00:02:55,784
-[music dies]
-[Isaac] So mean!
54
00:02:55,827 --> 00:02:59,788
That's way too far.
We miss you too, babe.
55
00:02:59,831 --> 00:03:01,920
[Anna sighing]
Just one more week.
56
00:03:01,964 --> 00:03:04,706
-How's the deal going?
-Eh, there's some push backs
57
00:03:04,749 --> 00:03:06,534
on some terms,
but that's why I'm here.
58
00:03:06,577 --> 00:03:08,840
-This is the last time, right?
-Yeah.
59
00:03:08,884 --> 00:03:11,060
No more solo trips
when Jackson arrives.
60
00:03:11,103 --> 00:03:12,453
-No.
-Rachel?
61
00:03:12,496 --> 00:03:14,063
-Nope. [laughing]
-Copy that. Sorry.
62
00:03:14,106 --> 00:03:15,934
Mr. Stelling,
message from dispatch.
63
00:03:15,978 --> 00:03:18,067
-Your meeting's been delayed.
-Yeah.
64
00:03:18,110 --> 00:03:20,330
I am not gettin'
rescheduled again.
65
00:03:20,374 --> 00:03:23,072
I know someone who's gonna be
really pissed if I'm late home.
66
00:03:23,115 --> 00:03:26,118
-That's an understatement.
-Sorry, sir. Foreman'’s orders.
67
00:03:26,162 --> 00:03:28,991
Uh, winds have picked
up to unusually high speeds
68
00:03:29,034 --> 00:03:30,732
over the Red Spot.
But, hey, no bother.
69
00:03:30,775 --> 00:03:32,995
We'll just
continue your tour.
70
00:03:33,038 --> 00:03:36,520
They are overly cautious here,
it is incredibly annoying.
71
00:03:36,564 --> 00:03:39,175
Anna? Babe?
You're breaking up.
72
00:03:39,219 --> 00:03:42,787
I'm gonna call you back, butI love you and Gertrude so much.
73
00:03:42,831 --> 00:03:45,529
-Definitely not.
-Gertie for short, eh?
74
00:03:45,573 --> 00:03:47,792
We love you, bye--
75
00:03:47,836 --> 00:03:51,143
[pensive electronic music]
76
00:03:51,187 --> 00:03:53,494
[sighs]
77
00:03:53,537 --> 00:03:55,974
♪
78
00:03:56,018 --> 00:03:59,282
[futuristic electronic music]
79
00:03:59,326 --> 00:04:06,071
♪
80
00:04:06,115 --> 00:04:12,469
♪
81
00:04:12,513 --> 00:04:16,125
[Elida] Amae?
[ship crackling]
82
00:04:16,168 --> 00:04:20,999
Amae...
Amae, are you okay?
83
00:04:21,391 --> 00:04:23,741
I... Oh.
84
00:04:23,785 --> 00:04:25,482
Feels like
someone is sledge-hammering
85
00:04:25,526 --> 00:04:28,616
my brain,
but--oh, I'm okay.
86
00:04:28,659 --> 00:04:30,444
The others?
87
00:04:30,487 --> 00:04:32,707
Everyone is
here except Isaac.
88
00:04:32,750 --> 00:04:35,666
His stupid ejector
seat threw him further away.
89
00:04:35,710 --> 00:04:37,451
Dengar's out
searching for him now.
90
00:04:37,494 --> 00:04:39,322
-[sighing] Okay.
-In the meantime,
91
00:04:39,366 --> 00:04:41,803
I could use your steady
hand and a first aid kit.
92
00:04:41,846 --> 00:04:44,545
-Okay.
-[Krob screaming]
93
00:04:44,588 --> 00:04:46,851
-[Hath] Hurry.
-[Elida yelping]
94
00:04:46,895 --> 00:04:49,593
[Hath]
Ready?
95
00:04:49,637 --> 00:04:51,203
We're gonna pull it out.
Hold him still.
96
00:04:51,247 --> 00:04:54,337
-In five, four--
-[Krob wailing]
97
00:04:54,381 --> 00:04:57,079
[Krob crying]
98
00:04:57,122 --> 00:05:00,474
[tense music]
99
00:05:00,517 --> 00:05:05,043
♪
100
00:05:05,087 --> 00:05:07,219
[Hath] He did well.
Let that settle for a moment,
101
00:05:07,263 --> 00:05:09,134
he'll be able
to put weight on it soon.
102
00:05:09,178 --> 00:05:12,007
In the meantime,
let's prep our supplies.
103
00:05:12,050 --> 00:05:15,619
The rest of the journey
will have to be on foot.
104
00:05:15,663 --> 00:05:19,362
[suspenseful electronic music]
105
00:05:19,406 --> 00:05:24,976
♪
106
00:05:25,020 --> 00:05:28,153
-[creature tittering]
-Sure, you look all cute now.
107
00:05:28,197 --> 00:05:30,373
And then your
face is gonna open up,
108
00:05:30,417 --> 00:05:33,289
revealing a million
sharp frickin' teeth!
109
00:05:33,855 --> 00:05:36,727
Or, you're gonna vomit
up some gross green turd
110
00:05:36,771 --> 00:05:38,816
that will
just explode on me.
111
00:05:38,860 --> 00:05:41,819
[chirping]
112
00:05:41,863 --> 00:05:43,473
So, which one is it?
Huh?
113
00:05:43,517 --> 00:05:47,042
Come on, then!
Do you wanna join your friend?
114
00:05:47,085 --> 00:05:51,263
-You slimy, ugly piece of--
-[Dengar] It's a dunkrum.
115
00:05:51,307 --> 00:05:53,265
[music dies]
116
00:05:54,266 --> 00:05:56,094
That's pretty
much all it does.
117
00:05:57,313 --> 00:05:59,620
[dunkrum chittering]
118
00:05:59,663 --> 00:06:02,405
-Where are the others?
-They're okay.
119
00:06:02,449 --> 00:06:05,147
Krob needed a patch-up.
120
00:06:05,190 --> 00:06:08,019
Looks like
you do, too.
121
00:06:08,063 --> 00:06:11,588
[gasping] Not enough
to slow Isaac Stelling down.
122
00:06:11,632 --> 00:06:14,765
-Let's hit it.
-Oh.
123
00:06:14,809 --> 00:06:17,072
[pilot]
Oh, and over there, uh,
124
00:06:17,115 --> 00:06:19,335
that's where we keep
the compressed fuel rods.
125
00:06:19,379 --> 00:06:22,294
Transporting those guys, they'redelayed until the storm's over.
126
00:06:22,338 --> 00:06:25,950
Oh, sir, we only have
one rule over here, remember?
127
00:06:25,994 --> 00:06:28,649
-Helmets on at all times.
-Yeah, I got it.
128
00:06:28,692 --> 00:06:30,390
But no fear,
you're safe in here.
129
00:06:30,433 --> 00:06:33,001
These atmospheric runabouts,
they're engineered
130
00:06:33,044 --> 00:06:35,569
to handle anything.
Called this one Boofa.
131
00:06:35,612 --> 00:06:38,354
It's
a really funny story.
132
00:06:38,398 --> 00:06:40,443
Ugh,
we can't send messages now?
133
00:06:40,487 --> 00:06:42,140
-What the...?
-What?
134
00:06:42,184 --> 00:06:44,360
Don't worry, I'm pretty
sure it's nothing, sir.
135
00:06:44,404 --> 00:06:47,189
Our lines of communication are
down with, uh, the main base.
136
00:06:47,232 --> 00:06:50,061
I'll get in touch with them
on the old radio over here.
137
00:06:50,105 --> 00:06:54,326
That's, uh,
Runabout 33 to base camp, over.
138
00:06:54,370 --> 00:06:56,590
♪
139
00:06:56,633 --> 00:07:00,985
Runabout 33
to base camp--
140
00:07:01,029 --> 00:07:03,292
-Oh!
-[Isaac] Oh, shit.
141
00:07:03,335 --> 00:07:06,251
-What was that?-Came from the storage facility.
142
00:07:06,295 --> 00:07:10,342
-Put your damn helmet on!
-[Isaac] What's going on?
143
00:07:10,386 --> 00:07:13,607
[screaming]
144
00:07:13,650 --> 00:07:16,261
[dramatic music]
145
00:07:16,305 --> 00:07:21,745
♪
146
00:07:21,789 --> 00:07:24,966
[screaming]
147
00:07:25,009 --> 00:07:28,665
[panting]
148
00:07:28,709 --> 00:07:30,885
[Elida]
Such extreme measures
149
00:07:30,928 --> 00:07:33,714
you will take
to get outta carrying gear.
150
00:07:34,758 --> 00:07:37,761
-[Isaac] Hey...
-Amae's handiwork.
151
00:07:37,805 --> 00:07:41,156
-[grunting]
-What's next?
152
00:07:41,199 --> 00:07:44,072
Hath said they're holding
my mom in the sovereign tomb.
153
00:07:44,115 --> 00:07:46,204
It's gonna take most
of the day for us to get there.
154
00:07:46,248 --> 00:07:48,903
What is that, like,
a prison-slash-Temple of Doom?
155
00:07:50,252 --> 00:07:52,472
Come on. We watched
that one on movie night.
156
00:07:52,515 --> 00:07:55,692
-[gasps] Indy!
-Nice.
157
00:07:55,736 --> 00:07:57,302
See,
what I don't get is how
158
00:07:57,346 --> 00:07:59,479
he could escape snakes,
but not carbonite?
159
00:07:59,522 --> 00:08:02,307
Okay, we havetalked about this so many times.
160
00:08:02,351 --> 00:08:03,961
Actors, they...
161
00:08:04,005 --> 00:08:06,137
-[sighing]
-Anyway...
162
00:08:06,181 --> 00:08:11,099
this ancient royal tomb place,
what is it exactly?
163
00:08:11,142 --> 00:08:13,231
It was built by
my ancestors millennia ago.
164
00:08:13,275 --> 00:08:15,582
Hath said the Republic
decided to hold my mom there
165
00:08:15,625 --> 00:08:17,497
for some
twisted retribution.
166
00:08:18,889 --> 00:08:22,327
Hey. What are you,
having second thoughts?
167
00:08:22,371 --> 00:08:23,720
-Pssh.
-You can stay back
168
00:08:23,764 --> 00:08:25,374
with the Winni
and rest up if you want.
169
00:08:25,417 --> 00:08:27,245
What, are you kidding?
You need my heroics.
170
00:08:27,289 --> 00:08:30,335
If we had to crash, it could've
been a little bit closer.
171
00:08:30,379 --> 00:08:32,120
I guess it
could've been worse.
172
00:08:32,163 --> 00:08:35,471
Optimism?
Who are you?
173
00:08:35,515 --> 00:08:37,604
And what have
you done with Elida?
174
00:08:37,647 --> 00:08:40,171
We're on the final stretch.
175
00:08:40,215 --> 00:08:43,435
[pensive music]
176
00:08:43,479 --> 00:08:45,873
Hey, I, um...
177
00:08:45,916 --> 00:08:50,138
I never got tothank you for coming to find me,
178
00:08:50,181 --> 00:08:52,662
and then
helping me get here, and--
179
00:08:52,706 --> 00:08:55,404
You're welcome.
180
00:08:55,447 --> 00:08:59,234
♪
181
00:08:59,277 --> 00:09:01,845
And if you're coming,
I'm not carrying your shit.
182
00:09:01,889 --> 00:09:05,240
[Isaac laughing]
183
00:09:05,283 --> 00:09:07,634
[Winnibot] The Druboscian vines remain a low level threat,
184
00:09:07,677 --> 00:09:09,810
assuming their roots
are in no way disturbed.
185
00:09:09,853 --> 00:09:12,029
Stay away from the Clabvrok,
186
00:09:12,073 --> 00:09:14,162
their venom
is highly neurotoxic.
187
00:09:14,205 --> 00:09:16,599
The carnivorous
Vermis Harenae are found...
188
00:09:16,643 --> 00:09:18,993
-So basically avoid everything?
-[Winnibot] Unless you have
189
00:09:19,036 --> 00:09:22,866
an exoskeleton, which none of you do, then yes.
190
00:09:22,910 --> 00:09:25,434
♪
191
00:09:25,477 --> 00:09:27,044
[Amae sighing]
192
00:09:27,088 --> 00:09:29,351
-You gonna be okay, Winnibee?
-[Winnibot] Yes.
193
00:09:29,394 --> 00:09:32,441
By my interpretation
around the parameters of okay,
194
00:09:32,484 --> 00:09:37,228
-meaning satisfactory, not good.-Aw. I'll miss you too.
195
00:09:39,143 --> 00:09:41,058
I offered
Isaac an out.
196
00:09:41,102 --> 00:09:43,147
Wouldn't be fair
if I didn't offer you one too.
197
00:09:43,191 --> 00:09:46,629
Phew. I didn't know
how to tell you, but...
198
00:09:46,673 --> 00:09:49,110
I can't do this.
199
00:09:49,153 --> 00:09:51,373
♪
200
00:09:51,416 --> 00:09:53,897
Oh.
Okay.
201
00:09:53,941 --> 00:09:55,812
[laughing]
202
00:09:55,856 --> 00:09:58,423
One of us falls,
we all fall.
203
00:09:58,467 --> 00:10:00,817
[funky electronic music]
204
00:10:00,861 --> 00:10:03,646
Besides,
moms love me.
205
00:10:03,690 --> 00:10:07,824
♪
206
00:10:07,868 --> 00:10:11,741
♪
207
00:10:11,785 --> 00:10:15,179
[Admiral Rykal] Just--just
so I--I've got this straight,
208
00:10:15,223 --> 00:10:19,314
Lazaro failed to capture
the queen in close range twice,
209
00:10:19,357 --> 00:10:22,578
ignored orders
to return multiple times,
210
00:10:22,622 --> 00:10:26,887
damaged a border port,
pissed off Xija station,
211
00:10:26,930 --> 00:10:28,802
and has now gone rogue?
212
00:10:28,845 --> 00:10:31,021
It would
appear that way, ma'am.
213
00:10:31,065 --> 00:10:33,284
Well,
he was your hire.
214
00:10:33,328 --> 00:10:35,460
Uh, well,
he led the revolution.
215
00:10:35,504 --> 00:10:38,333
-You think you know a guy...
-Enough!
216
00:10:39,726 --> 00:10:41,945
His title
has been revoked.
217
00:10:41,989 --> 00:10:45,949
We currently have an outlaw
commandeering one of our ships.
218
00:10:45,993 --> 00:10:48,212
Send an army.
219
00:10:48,256 --> 00:10:51,520
He either
comes here in chains...
220
00:10:51,563 --> 00:10:53,957
or dead.
221
00:10:55,567 --> 00:10:58,396
[Elida] So... Hath...
I was thinking, you know,
222
00:10:58,440 --> 00:11:00,442
depending on the amount of
security around the perimeter,
223
00:11:00,485 --> 00:11:02,444
we should
send a team in from behind.
224
00:11:02,487 --> 00:11:05,055
We'll assessthe situation when we get there.
225
00:11:05,099 --> 00:11:08,102
We have no intel
of what awaits us at the tomb.
226
00:11:08,145 --> 00:11:09,930
Look, whoever
told you my mom was here
227
00:11:09,973 --> 00:11:12,106
had to have some kind
of intel or something, right?
228
00:11:12,149 --> 00:11:15,109
I'm afraid not, Elida.
But, rest assured.
229
00:11:15,152 --> 00:11:19,330
When we're closer,
we'll make a plan together.
230
00:11:19,374 --> 00:11:22,029
We'’re entering Druboscian
vine territory, stay alert.
231
00:11:22,072 --> 00:11:24,988
Oh, how's the eye?
232
00:11:25,032 --> 00:11:27,164
Meh. You should've
seen the other guy.
233
00:11:27,208 --> 00:11:30,167
I hope I do. There's
not many people I fantasize
234
00:11:30,211 --> 00:11:34,519
about shooting,but Lazaro is high on that list.
235
00:11:34,563 --> 00:11:37,131
Oh, nine o'clock!
236
00:11:37,174 --> 00:11:39,611
The other clock!
237
00:11:39,655 --> 00:11:41,657
-[Amae] Oh.
-[Isaac] I'm pretty sure I saw
238
00:11:41,701 --> 00:11:43,615
those
in Winnibot's presentation.
239
00:11:43,659 --> 00:11:45,400
Pst!
240
00:11:45,443 --> 00:11:48,098
-[Dengar] We should run, right?
-We can't outrun them.
241
00:11:48,142 --> 00:11:51,362
-Oh, my God.
-Just keep it slow.
242
00:11:51,406 --> 00:11:55,105
[suspenseful electronic music]
243
00:11:55,149 --> 00:12:01,068
♪
244
00:12:01,111 --> 00:12:03,635
[Isaac]
Stop moving, you little shit!
245
00:12:03,679 --> 00:12:07,988
What he means is, we don't
want you to get eaten, friend.
246
00:12:08,031 --> 00:12:09,729
Shh.
247
00:12:10,642 --> 00:12:13,210
[Amae] Wow.
Smart little guy.
248
00:12:13,254 --> 00:12:15,691
-[giggling]
-[gasping]
249
00:12:15,735 --> 00:12:17,780
[soft thuds]
250
00:12:17,824 --> 00:12:19,434
Maybe-- don'!
251
00:12:20,478 --> 00:12:22,829
-Oh, my!
-[Elida] Okay, I vote
252
00:12:22,872 --> 00:12:24,265
we try
to outrun them. Now!
253
00:12:24,308 --> 00:12:31,620
♪
254
00:12:31,663 --> 00:12:35,450
[Amae panting]
[Krob grunting]
255
00:12:35,493 --> 00:12:37,800
[Amae screaming]
256
00:12:37,844 --> 00:12:41,108
[all shouting]
257
00:12:41,151 --> 00:12:44,372
♪
258
00:12:44,415 --> 00:12:49,333
[all grunting
and yelping]
259
00:12:50,073 --> 00:12:52,249
[Isaac]
Ah!
260
00:12:52,293 --> 00:12:55,035
[grunting]
[Amae screaming]
261
00:12:55,078 --> 00:12:57,037
-Amae!
-[Isaac] Ahhh!
262
00:12:57,080 --> 00:13:00,649
[stirring electronic music]
263
00:13:00,692 --> 00:13:06,220
♪
264
00:13:06,263 --> 00:13:11,399
♪
265
00:13:11,442 --> 00:13:16,491
♪
266
00:13:16,534 --> 00:13:19,102
[all panting]
267
00:13:19,146 --> 00:13:21,452
[Hath] We should
be out of their range now.
268
00:13:21,496 --> 00:13:24,281
[gasping]
269
00:13:24,325 --> 00:13:27,676
-Thank you, Isaac.
-[Isaac] Any time.
270
00:13:27,719 --> 00:13:29,939
Let's not do that again.
271
00:13:29,983 --> 00:13:33,551
-That's the last of it.
-No more wrestling plants.
272
00:13:34,901 --> 00:13:36,685
Got it.
273
00:13:36,728 --> 00:13:38,643
[soft music]
274
00:13:38,687 --> 00:13:42,299
Hey.
Show-off.
275
00:13:42,343 --> 00:13:45,041
I've been
in worse spots.
276
00:13:45,085 --> 00:13:47,348
[grunting]
277
00:13:47,391 --> 00:13:50,481
[Elida clears throat]
278
00:13:50,525 --> 00:13:52,222
Good job.
279
00:13:52,266 --> 00:13:55,008
[dramatic music]
280
00:13:55,051 --> 00:13:59,403
♪
281
00:13:59,447 --> 00:14:01,101
♪
282
00:14:01,144 --> 00:14:04,539
[panting]
283
00:14:04,582 --> 00:14:08,499
[frenetic beeping]
284
00:14:08,543 --> 00:14:15,289
♪
285
00:14:15,332 --> 00:14:21,730
♪
286
00:14:21,773 --> 00:14:25,342
[Isaac panting]
287
00:14:25,386 --> 00:14:31,305
♪
288
00:14:31,348 --> 00:14:37,050
♪
289
00:14:37,093 --> 00:14:40,488
-Hello?
-[static crackling]
290
00:14:40,531 --> 00:14:42,882
Anyone?
291
00:14:44,535 --> 00:14:46,711
Come in!
292
00:14:46,755 --> 00:14:50,541
[somber music]
293
00:14:50,585 --> 00:14:56,156
♪
294
00:14:56,199 --> 00:15:01,422
♪
295
00:15:01,465 --> 00:15:04,512
[music crescendos]
296
00:15:04,555 --> 00:15:06,731
Ah!
297
00:15:06,775 --> 00:15:11,258
♪
298
00:15:11,301 --> 00:15:14,391
[wistful music]
299
00:15:14,435 --> 00:15:18,918
♪
300
00:15:18,961 --> 00:15:24,314
♪
301
00:15:24,358 --> 00:15:29,058
♪
302
00:15:29,102 --> 00:15:33,584
[rumbling]
303
00:15:33,628 --> 00:15:35,935
Help...
304
00:15:35,978 --> 00:15:39,112
[dramatic echoing]
305
00:15:39,155 --> 00:15:42,680
♪
306
00:15:43,768 --> 00:15:44,944
-How you holdin' up?
-At this point?
307
00:15:44,987 --> 00:15:46,858
I'd feel anxious
if I went through the day
308
00:15:46,902 --> 00:15:49,252
and something
wasn't trying to eat me.
309
00:15:49,296 --> 00:15:52,952
[mysterious music]
310
00:15:53,517 --> 00:15:55,911
One moment, Your Majesty.
311
00:15:56,477 --> 00:16:03,701
♪
312
00:16:03,745 --> 00:16:07,227
[Hath]
I can't believe...
313
00:16:07,270 --> 00:16:09,925
[Dengar]
No. No, no. Why?
314
00:16:10,447 --> 00:16:13,798
Hath?
Hey.
315
00:16:13,842 --> 00:16:16,018
♪
316
00:16:16,062 --> 00:16:18,107
[Elida] Hath.
317
00:16:18,151 --> 00:16:20,849
What's going on?
318
00:16:21,937 --> 00:16:23,765
Are we here?
319
00:16:23,808 --> 00:16:28,335
♪
320
00:16:28,378 --> 00:16:30,380
The whole
facility is underground.
321
00:16:30,424 --> 00:16:32,948
It is now.
It was built millennia ago.
322
00:16:32,992 --> 00:16:35,168
I've never seen it
with my own eyes before.
323
00:16:35,211 --> 00:16:37,997
Where
are all the guards?
324
00:16:39,563 --> 00:16:41,130
There aren't any.
325
00:16:42,001 --> 00:16:43,828
I'm confused.
326
00:16:43,872 --> 00:16:46,527
Well,
where's my mom, Hath?
327
00:16:46,570 --> 00:16:48,616
She's not here, Elida.
328
00:16:50,531 --> 00:16:52,446
She's never been here.
329
00:16:52,489 --> 00:16:55,710
[dramatic chord]
330
00:16:55,753 --> 00:16:58,191
Whoa, hold on.
331
00:16:58,234 --> 00:16:59,844
What the hell
did you just say?
332
00:16:59,888 --> 00:17:01,324
Yeah, what--
what he said.
333
00:17:01,368 --> 00:17:05,850
-[echoing chord]
-I don't--I don't...
334
00:17:05,894 --> 00:17:09,463
[sighs]
What?
335
00:17:09,506 --> 00:17:12,074
We needed you here...
336
00:17:12,118 --> 00:17:16,687
to claim something
that only you can claim.
337
00:17:17,297 --> 00:17:18,994
The Sterzaad.
338
00:17:19,038 --> 00:17:21,301
-What?
-[Hath] Elida,
339
00:17:21,344 --> 00:17:24,086
the Sterzaad is more powerful
than you can ever imagine.
340
00:17:24,130 --> 00:17:27,916
With it, peace can be
restored throughout the galaxy.
341
00:17:27,959 --> 00:17:30,919
It's why
we trained you so hard.
342
00:17:30,962 --> 00:17:33,226
All of it.
343
00:17:33,269 --> 00:17:36,838
All of it
was to get you here.
344
00:17:36,881 --> 00:17:38,274
[haunting music]
345
00:17:38,318 --> 00:17:40,711
My mother...
346
00:17:42,017 --> 00:17:44,367
She's dead?
347
00:17:44,411 --> 00:17:48,415
[ominous music]
348
00:17:48,458 --> 00:17:50,547
But now,
she can be avenged.
349
00:17:51,635 --> 00:17:53,811
Eight years ago,
our colony was attacked
350
00:17:53,855 --> 00:17:55,813
before
we could tell you our plan.
351
00:17:55,857 --> 00:17:58,903
It took years to rebuild and wenever stopped searching for you.
352
00:17:58,947 --> 00:18:01,906
I wanted to find you.
Tell you everything,
353
00:18:01,950 --> 00:18:04,474
tell you that with this weapon,
you can take down
354
00:18:04,518 --> 00:18:07,173
those responsible,
those who forced you
355
00:18:07,216 --> 00:18:08,870
into this life on the run.
356
00:18:08,913 --> 00:18:12,134
Believe me, Elida,
with this power...
357
00:18:12,178 --> 00:18:15,355
you can
make them pay.
358
00:18:15,398 --> 00:18:19,576
♪
359
00:18:19,620 --> 00:18:20,925
Did you...?
360
00:18:20,969 --> 00:18:22,927
Whoa,
No, I had no idea.
361
00:18:22,971 --> 00:18:25,800
-He told me she would be here.
-Isaac is innocent.
362
00:18:25,843 --> 00:18:27,671
There are very few people
who know about the Sterzaad,
363
00:18:27,715 --> 00:18:29,934
and even less who
know of its location.
364
00:18:29,978 --> 00:18:33,155
-My own men didn't even know.
-But why didn't you tell me?!
365
00:18:33,199 --> 00:18:35,549
At Kestallan,
at the border, anywhere?
366
00:18:35,592 --> 00:18:38,465
I wanted to,
more than anything.
367
00:18:38,508 --> 00:18:40,771
When I saw you again
after all these years,
368
00:18:40,815 --> 00:18:43,426
it was clear that our
objectives were not aligned.
369
00:18:43,470 --> 00:18:45,211
You had renounced
your own monarchy.
370
00:18:45,254 --> 00:18:48,649
I thought if--
if I could just get you here...
371
00:18:50,651 --> 00:18:52,827
that you
would do the right thing
372
00:18:52,870 --> 00:18:56,265
and claim the Sterzaad
as its rightful owner.
373
00:18:56,309 --> 00:18:58,093
♪
374
00:18:58,137 --> 00:18:59,834
It's what your
mother would've wanted.
375
00:18:59,877 --> 00:19:03,185
No! You do not
get to play that card, Hath.
376
00:19:03,229 --> 00:19:06,884
You're a liar! This
dramatic speech right here,
377
00:19:06,928 --> 00:19:10,627
it's nothing but a ruse to hide
the fact that you're just a--
378
00:19:10,671 --> 00:19:12,455
an asshole!
379
00:19:12,499 --> 00:19:14,805
[Amae sighing]
380
00:19:16,590 --> 00:19:20,071
And I'm not
sorry I said that.
381
00:19:20,115 --> 00:19:23,771
♪
382
00:19:23,814 --> 00:19:27,557
♪
383
00:19:27,601 --> 00:19:31,735
[Hath]
Hate me, Elida! I deserve it.
384
00:19:31,779 --> 00:19:34,738
But this power
is too important to give up!
385
00:19:34,782 --> 00:19:37,915
Billions of lives.
If you don't--
386
00:19:37,959 --> 00:19:41,789
If you ever
try to find me again...
387
00:19:43,573 --> 00:19:45,140
I will kill you.
388
00:19:47,142 --> 00:19:49,318
Without hesitation.
389
00:19:49,362 --> 00:19:53,192
[wind whistling]
390
00:19:53,235 --> 00:19:55,542
You mean
nothing to me.
391
00:20:00,503 --> 00:20:02,766
Stay. Back.
392
00:20:06,988 --> 00:20:08,990
Hey.
393
00:20:09,033 --> 00:20:12,211
Let me have this one?
394
00:20:19,174 --> 00:20:21,568
I'm sorry
your leader is such a loser!
395
00:20:21,611 --> 00:20:24,484
[Amae huffing]
396
00:20:24,527 --> 00:20:29,837
[pensive music]
397
00:20:29,880 --> 00:20:35,059
♪
398
00:20:35,103 --> 00:20:39,063
I was really hoping to meet
the woman that spawned you.
399
00:20:39,107 --> 00:20:43,067
♪
400
00:20:43,111 --> 00:20:47,898
♪
401
00:20:47,942 --> 00:20:50,988
I can't imagine what
I would do if it were me, El.
402
00:20:51,032 --> 00:20:54,296
If I thought
I was going home again,
403
00:20:54,340 --> 00:20:56,820
and some old man
with terrible fashion sense
404
00:20:56,864 --> 00:20:58,561
was just lying to me?
405
00:20:58,605 --> 00:21:00,650
You know what
the ironic part is?
406
00:21:00,694 --> 00:21:01,956
[chuckling]
407
00:21:03,262 --> 00:21:06,482
It was my motherwho told me not to trust anyone.
408
00:21:06,526 --> 00:21:09,703
♪
409
00:21:09,746 --> 00:21:11,661
Guess she meant Hath too.
410
00:21:12,880 --> 00:21:15,491
And she isright.
411
00:21:15,535 --> 00:21:19,843
Everyone is just looking out fornumber one, so you do the same.
412
00:21:19,887 --> 00:21:22,846
If that thing in there
can really do what they say,
413
00:21:22,890 --> 00:21:27,286
no one can ever
do shit to you again.
414
00:21:27,329 --> 00:21:31,290
All we can do is
the best with what we're given.
415
00:21:31,333 --> 00:21:33,596
-The rest?
-[scoffing]
416
00:21:33,640 --> 00:21:37,687
You just figure
it out along the way.
417
00:21:37,731 --> 00:21:41,822
Whatever you wanna do,
we're with you.
418
00:21:41,865 --> 00:21:44,041
♪
419
00:21:44,085 --> 00:21:47,697
Even if it's feeding
Hath to one of those sandworms.
420
00:21:47,741 --> 00:21:51,092
If Amae
hasn't done it already.
421
00:21:51,135 --> 00:21:56,315
♪
422
00:21:56,358 --> 00:22:01,363
♪
423
00:22:01,407 --> 00:22:06,325
[mid-tempo electronic music]
424
00:22:06,368 --> 00:22:08,457
♪
425
00:22:08,501 --> 00:22:10,677
Isaac Stelling?
426
00:22:10,720 --> 00:22:13,419
♪
427
00:22:13,462 --> 00:22:16,726
So,
this Earth you speak of?
428
00:22:18,554 --> 00:22:20,817
-You found it?
-We did.
429
00:22:20,861 --> 00:22:22,993
How far away is it?
Where in the Milky Way
430
00:22:23,037 --> 00:22:25,126
-are we right now?
-Yeah, that's the thing.
431
00:22:25,169 --> 00:22:27,824
Uh, this Milky Way?
Well--
432
00:22:27,868 --> 00:22:29,522
[laughing]
--we believe that's what
433
00:22:29,565 --> 00:22:31,872
we call
the Scadbury galaxy.
434
00:22:31,915 --> 00:22:34,788
I like Milky Way, though.
Sounds yummy, right?
435
00:22:34,831 --> 00:22:39,270
-[chuckling]
-Anyway, it's a galaxy out.
436
00:22:39,314 --> 00:22:42,752
Wait.
I'm in another...galaxy?
437
00:22:42,796 --> 00:22:45,842
Dude, like,
three million lightyears away.
438
00:22:45,886 --> 00:22:48,018
-Wait, how--how do I get back?
-You can't.
439
00:22:48,062 --> 00:22:51,848
[dramatic music]
440
00:22:51,892 --> 00:22:54,982
We haven't had intergalactic
travel for, like...
441
00:22:55,025 --> 00:22:57,550
20 years.
Ever since the Narrows War
442
00:22:57,593 --> 00:22:58,855
destroyed
the centre of our galaxy.
443
00:22:58,899 --> 00:23:01,292
I don't understand.
I'm here, though.
444
00:23:01,336 --> 00:23:02,772
-Yeah.
-I got here.
445
00:23:02,816 --> 00:23:05,645
-Uh-huh.
-So, how can I not get back?
446
00:23:05,688 --> 00:23:08,256
I know!
Crazy, right?
447
00:23:08,299 --> 00:23:10,563
We literally
cannot figure that out.
448
00:23:10,606 --> 00:23:12,869
It's like your
wormhole sucked you into
449
00:23:12,913 --> 00:23:15,132
the intergalactic
tunnel between our galaxies
450
00:23:15,176 --> 00:23:17,831
and spat you out
right here, totally random.
451
00:23:17,874 --> 00:23:19,963
Like, one in a billion
chance of that happening,
452
00:23:20,007 --> 00:23:21,748
how awesome is that?
453
00:23:21,791 --> 00:23:24,794
[discordant electronic music]
454
00:23:24,838 --> 00:23:27,623
Or, you know,
totally sucky. Ha ha...
455
00:23:27,667 --> 00:23:29,538
Uh, look, man,
456
00:23:29,582 --> 00:23:32,411
our ship only manages
a few hops at a time, but...
457
00:23:32,454 --> 00:23:35,022
if you were to get your hands
on one of those high-end ships,
458
00:23:35,065 --> 00:23:37,285
-maybe there's a way.
-How do I get one of those?
459
00:23:37,328 --> 00:23:40,244
A lotta cash.
Like, a lot.
460
00:23:40,288 --> 00:23:44,118
We'd offer you a job here,
but it's minimum wage.
461
00:23:44,161 --> 00:23:46,599
And if you don't
plan on taking advantage
462
00:23:46,642 --> 00:23:49,602
of the retirement benefits,
there really is no point.
463
00:23:49,645 --> 00:23:53,257
Okay, man.
Make yourself at home.
464
00:23:53,301 --> 00:23:56,391
[awkwardly laughing]
Cool, cool.
465
00:23:56,435 --> 00:23:59,742
[tense electronic music]
466
00:23:59,786 --> 00:24:04,573
♪
467
00:24:04,617 --> 00:24:09,230
♪
468
00:24:09,273 --> 00:24:12,059
[Amae sighing]
469
00:24:13,016 --> 00:24:14,670
I don't know
what the plan is yet.
470
00:24:14,714 --> 00:24:16,759
I don't know what
I'll do when I get it.
471
00:24:17,760 --> 00:24:20,807
Hey...
It's okay.
472
00:24:20,850 --> 00:24:23,766
You have time.
473
00:24:23,810 --> 00:24:25,899
[Amae]
And us.
474
00:24:25,942 --> 00:24:30,730
♪
475
00:24:30,773 --> 00:24:32,819
-Show me the way.
-[Hath] Thank you, Elida.
476
00:24:32,862 --> 00:24:35,822
-You're doing the right--
-Don't! Okay?
477
00:24:37,084 --> 00:24:38,651
We're done.
478
00:24:41,088 --> 00:24:43,525
As soon as
the Sterzaad is activated,
479
00:24:43,569 --> 00:24:45,266
the tomb
will start to crumble.
480
00:24:45,309 --> 00:24:46,833
We'll have to
leave immediately.
481
00:24:46,876 --> 00:24:49,531
It's safer for you
both to stay outside.
482
00:24:49,575 --> 00:24:51,925
No way,
we stay with Elida!
483
00:24:51,968 --> 00:24:53,927
It's okay.
484
00:24:54,710 --> 00:24:56,886
I can't
worry about you two.
485
00:24:56,930 --> 00:24:59,889
[wind rippling]
486
00:24:59,933 --> 00:25:02,370
Let's go.
487
00:25:03,458 --> 00:25:07,506
If anything happens to her,
you'll have me to deal with.
488
00:25:07,549 --> 00:25:09,943
And then you'll wish
those vines killed you instead.
489
00:25:09,986 --> 00:25:13,468
[tense music]
490
00:25:13,512 --> 00:25:17,472
♪
491
00:25:17,516 --> 00:25:20,083
You have a pretty impressive
threat game when you try.
492
00:25:20,127 --> 00:25:22,477
I spend too much
time in my brother's bar.
493
00:25:22,521 --> 00:25:25,219
Although, in most
of those fights, they...
494
00:25:25,262 --> 00:25:27,917
threaten
each other's balls.
495
00:25:27,961 --> 00:25:29,745
-Should I have done that?
496
00:25:29,789 --> 00:25:31,442
Nah. I think
Hath got the message.
497
00:25:31,486 --> 00:25:33,096
Ah.
498
00:25:33,140 --> 00:25:36,012
[dramatic chord]
499
00:25:36,056 --> 00:25:39,450
[ominous music]
500
00:25:39,494 --> 00:25:45,587
♪
501
00:25:45,631 --> 00:25:51,288
♪
502
00:25:51,332 --> 00:25:56,990
♪
503
00:25:57,033 --> 00:26:00,297
[Dengar coughing]
504
00:26:00,341 --> 00:26:05,781
♪
505
00:26:05,825 --> 00:26:11,352
♪
506
00:26:11,395 --> 00:26:16,879
♪
507
00:26:17,663 --> 00:26:19,882
[Dengar coughing]
508
00:26:19,926 --> 00:26:23,320
[dark electronic music]
509
00:26:23,364 --> 00:26:25,584
♪
510
00:26:25,627 --> 00:26:27,629
[Krob]
Where do we go?
511
00:26:27,673 --> 00:26:29,500
[Hath]
Your mother spoke of a chamber
512
00:26:29,544 --> 00:26:32,895
that would only reveal
itself to those of royal blood.
513
00:26:32,939 --> 00:26:34,636
Royal blood...
514
00:26:34,680 --> 00:26:38,945
♪
515
00:26:38,988 --> 00:26:41,208
So stupid.
516
00:26:41,251 --> 00:26:47,083
♪
517
00:26:47,127 --> 00:26:52,959
♪
518
00:26:53,002 --> 00:26:55,701
[dramatic chord]
519
00:26:55,744 --> 00:27:01,097
♪
520
00:27:02,098 --> 00:27:05,493
[lights pulsing]
521
00:27:05,536 --> 00:27:08,409
[door rumbling]
522
00:27:08,452 --> 00:27:14,415
♪
523
00:27:14,458 --> 00:27:17,897
[rumbling]
524
00:27:17,940 --> 00:27:20,247
Guess it's that way.
525
00:27:20,290 --> 00:27:25,948
♪
526
00:27:25,992 --> 00:27:31,432
♪
527
00:27:31,475 --> 00:27:33,869
[Amae]Wonder what we'll do after this.
528
00:27:33,913 --> 00:27:36,263
We should
probably head back to Xija.
529
00:27:36,306 --> 00:27:39,135
Give Elida some
time to figure this out.
530
00:27:40,876 --> 00:27:42,965
You can
help me at my shop.
531
00:27:43,009 --> 00:27:45,185
If you can learn
the difference between
532
00:27:45,228 --> 00:27:48,231
a crankshaft
and a carburetor.
533
00:27:48,275 --> 00:27:50,625
Please. I can't even
fly without autopilot.
534
00:27:51,278 --> 00:27:53,236
You'll all be
better off without me.
535
00:27:53,280 --> 00:27:56,500
Have I been
that hard on you?
536
00:27:57,676 --> 00:27:59,721
[Amae sighing]
537
00:27:59,765 --> 00:28:04,726
You, Isaac, are a better
pilot than my brother.
538
00:28:04,770 --> 00:28:06,685
I have no idea
if that's a compliment.
539
00:28:06,728 --> 00:28:08,817
[giggling]
It's-- it's not.
540
00:28:08,861 --> 00:28:11,385
But a team
is like an engine.
541
00:28:11,428 --> 00:28:13,996
Sure, you can get by for a whilewith one less spark plug,
542
00:28:14,040 --> 00:28:16,346
but eventually
your combustion chamber
543
00:28:16,390 --> 00:28:18,697
is just gonna overheat,
and the whole motor will fail.
544
00:28:20,873 --> 00:28:22,744
Point is...
545
00:28:22,788 --> 00:28:26,313
we're not better off
without you, Isaac.
546
00:28:26,879 --> 00:28:30,143
[pensive, stirring music]
547
00:28:30,186 --> 00:28:35,626
♪
548
00:28:35,670 --> 00:28:39,630
♪
549
00:28:39,674 --> 00:28:43,896
♪
550
00:28:43,939 --> 00:28:46,942
The next step
seems simple enough.
551
00:28:46,986 --> 00:28:50,163
Wait, Elida!
552
00:28:50,206 --> 00:28:53,906
-You have a better idea?
-I do.
553
00:28:53,949 --> 00:28:57,997
[rousing music]
554
00:28:58,040 --> 00:29:01,609
♪
555
00:29:01,652 --> 00:29:04,177
We don't know
what that thing will do.
556
00:29:04,220 --> 00:29:07,397
We can't have you test it.
That's why I'm here.
557
00:29:08,529 --> 00:29:11,227
It's the least I can do.
558
00:29:11,271 --> 00:29:13,229
Your Majesty.
559
00:29:13,273 --> 00:29:17,146
[dramatic music surging]
560
00:29:17,190 --> 00:29:21,020
♪
561
00:29:21,063 --> 00:29:24,066
[sharp thudding]
562
00:29:24,110 --> 00:29:28,375
[discordant sinister music]
563
00:29:28,418 --> 00:29:32,683
[rocks scraping]
564
00:29:33,597 --> 00:29:36,992
It--
it's a little snug, but...
565
00:29:37,036 --> 00:29:40,126
-but how do I look?
-[laughing]
566
00:29:40,169 --> 00:29:44,086
[music crescendos]
567
00:29:44,130 --> 00:29:46,523
Ah!
568
00:29:46,567 --> 00:29:50,789
[screaming]
569
00:29:50,832 --> 00:29:54,793
[splurting]
570
00:29:54,836 --> 00:29:58,840
♪
571
00:29:58,884 --> 00:30:02,104
[Krob gasping]
Dengar!
572
00:30:02,148 --> 00:30:04,498
[gasping breath]
573
00:30:04,541 --> 00:30:07,283
[whispering]
Okay, you can do this, Elida.
574
00:30:07,327 --> 00:30:09,808
You have to do this.
575
00:30:09,851 --> 00:30:14,508
♪
576
00:30:14,551 --> 00:30:18,077
Elida! I wasn't aware
of the consequences.
577
00:30:18,120 --> 00:30:20,079
Your life
is something I will not trade.
578
00:30:20,122 --> 00:30:21,994
Now you wanna
grow a backbone, Hath?
579
00:30:22,037 --> 00:30:24,823
Royal blood, remember?
580
00:30:24,866 --> 00:30:30,829
♪
581
00:30:31,786 --> 00:30:35,964
[climactic drumming]
582
00:30:36,008 --> 00:30:38,662
It's the only way.
583
00:30:38,706 --> 00:30:41,187
[clattering]
584
00:30:41,230 --> 00:30:47,889
♪
585
00:30:47,933 --> 00:30:51,197
-[music cuts out]
-[gasping]
586
00:30:51,240 --> 00:30:55,723
♪
587
00:30:55,766 --> 00:30:59,945
♪
588
00:30:59,988 --> 00:31:04,601
[stirring, epic music]
589
00:31:04,645 --> 00:31:10,999
♪
590
00:31:11,043 --> 00:31:18,615
♪
591
00:31:18,659 --> 00:31:26,275
♪
592
00:31:26,319 --> 00:31:34,153
♪
593
00:31:34,196 --> 00:31:37,112
[room rumbling]
594
00:31:37,156 --> 00:31:39,201
We have to leave.
Now.
595
00:31:39,245 --> 00:31:42,422
[Elida]
Krob, let's go!
596
00:31:42,465 --> 00:31:44,598
-[Krob panting]
-Come on, come on.
597
00:31:44,641 --> 00:31:47,949
[Hath] Elida,
in order to use the Sterzaad--
598
00:31:47,993 --> 00:31:50,517
[Elida]
Tell me outside.
599
00:31:50,560 --> 00:31:56,131
♪
600
00:31:56,175 --> 00:32:02,964
♪
601
00:32:03,008 --> 00:32:04,618
[Lazaro]
Queen Eldaya.
602
00:32:04,661 --> 00:32:10,580
♪
603
00:32:10,624 --> 00:32:13,844
So good
to see you again.
604
00:32:16,456 --> 00:32:19,981
I have imagined
this moment so many times,
605
00:32:20,025 --> 00:32:21,809
but this right here...
606
00:32:21,852 --> 00:32:25,595
this is better
than I ever could've dreamed.
607
00:32:26,466 --> 00:32:30,209
All this time,
I thought the stories
608
00:32:30,252 --> 00:32:32,863
about the Sterzaad
were nothing but fables.
609
00:32:32,907 --> 00:32:35,997
Meant to scare
those who'd ever dare
610
00:32:36,041 --> 00:32:37,912
stand up
to the monarchy.
611
00:32:37,956 --> 00:32:41,394
But, it makes
so much sense now.
612
00:32:41,437 --> 00:32:43,265
Of course!
613
00:32:43,700 --> 00:32:47,095
Your ancestors
took the throne by force.
614
00:32:47,139 --> 00:32:50,185
[breathing heavily]
615
00:32:50,229 --> 00:32:53,275
[room rumbling]
616
00:32:53,319 --> 00:32:55,495
Hand it over.
617
00:32:55,538 --> 00:32:58,802
-Elida, wait.
-[Lazaro] Now, now, servant.
618
00:32:58,846 --> 00:33:00,587
We'll get to you.
619
00:33:00,630 --> 00:33:02,937
The Sterzaad?
620
00:33:02,981 --> 00:33:06,201
[dramatic music]
621
00:33:06,245 --> 00:33:10,031
♪
622
00:33:10,075 --> 00:33:14,035
♪
623
00:33:14,079 --> 00:33:19,998
♪
624
00:33:20,041 --> 00:33:21,477
Now.
625
00:33:21,521 --> 00:33:24,654
[Elida grunting]
626
00:33:24,698 --> 00:33:27,831
[Elida straining]
627
00:33:27,875 --> 00:33:31,226
♪
628
00:33:31,270 --> 00:33:32,923
[grunting]
629
00:33:32,967 --> 00:33:35,535
Oh, goodness.
This is too much fun.
630
00:33:35,578 --> 00:33:38,364
This is supposed
to be incredibly powerful.
631
00:33:38,407 --> 00:33:41,541
-Nothing is happening.
-[Lazaro laughing]
632
00:33:41,584 --> 00:33:44,500
You really kept her
in the dark, haven't you?
633
00:33:44,544 --> 00:33:47,982
Okay.
I don't like delays.
634
00:33:48,026 --> 00:33:50,637
[Elida]
No, no, no, wait, wait.
635
00:33:50,680 --> 00:33:55,859
♪
636
00:33:55,903 --> 00:34:00,734
♪
637
00:34:00,777 --> 00:34:04,216
♪
638
00:34:04,259 --> 00:34:07,958
[Lazaro] Now, now,
Isaac, where are you going?
639
00:34:09,873 --> 00:34:13,051
I couldn't have done
this without you, partner.
640
00:34:13,616 --> 00:34:16,358
I--Isaac,
what is he talking about?
641
00:34:18,273 --> 00:34:21,624
It wasn't
meant to go this way.
642
00:34:22,756 --> 00:34:25,237
[Lazaro]
I had my officers search
643
00:34:25,280 --> 00:34:28,196
your Winni-pog ship
on Xija Station.
644
00:34:28,240 --> 00:34:32,157
She's a little outta
your league, wouldn't you say?
645
00:34:32,200 --> 00:34:36,030
[stirring music]
646
00:34:36,074 --> 00:34:39,294
The Republic
are the only ones who have
647
00:34:39,338 --> 00:34:42,080
the technology
for intergalactic travel.
648
00:34:43,951 --> 00:34:45,387
You're wasting my time.
649
00:34:45,431 --> 00:34:48,564
No ships will
leave this port and you...
650
00:34:48,608 --> 00:34:52,699
will watch
your friends suffer.
651
00:34:52,742 --> 00:34:55,571
[dark electronic music]
652
00:34:56,833 --> 00:34:58,183
Wait!
653
00:34:58,226 --> 00:35:00,968
[up-tempo electronic music]
654
00:35:01,011 --> 00:35:03,579
We're headed to Wix.
655
00:35:03,623 --> 00:35:05,668
For Elida's mother.
656
00:35:05,712 --> 00:35:07,888
And who
gave you this intel?
657
00:35:07,931 --> 00:35:10,543
-The Loyalists.
-Well, then I'm doing you
658
00:35:10,586 --> 00:35:13,111
a huge favour
by just killing you all now.
659
00:35:13,154 --> 00:35:15,461
There was something
else they were after,
660
00:35:15,504 --> 00:35:17,071
The Loyalists,
the-- the star--
661
00:35:17,115 --> 00:35:19,334
Yeah,
I really don't think we need
662
00:35:19,378 --> 00:35:21,162
-to do this anymore.
-Sterzaad.
663
00:35:21,206 --> 00:35:23,425
[mysterious music]
664
00:35:23,469 --> 00:35:26,776
-What did you say?
-The Sterzaad. [scoffing]
665
00:35:26,820 --> 00:35:29,301
I don't know
anything else. Sounded like
666
00:35:29,344 --> 00:35:31,477
some sort
of weapon thing. Look--
667
00:35:31,520 --> 00:35:33,174
--I was hoping
to get one over Hath
668
00:35:33,218 --> 00:35:35,176
and take the thing
when we got there, you know?
669
00:35:35,220 --> 00:35:38,179
Elida gets her mom,I get a cool bomb thing to sell.
670
00:35:38,223 --> 00:35:41,313
-Everybody's happy.
-So, that's where it is.
671
00:35:41,704 --> 00:35:44,838
I wasn't even
sure it existed.
672
00:35:44,881 --> 00:35:51,323
The stories state that
only royal blood can claim it.
673
00:35:51,366 --> 00:35:52,933
Great,
then you know what it is.
674
00:35:52,976 --> 00:35:54,761
So whatever it is,
once Elida gets it,
675
00:35:54,804 --> 00:35:57,024
I will take off with it,
I will deliver it to you.
676
00:35:57,067 --> 00:35:59,331
And in return,
you will give me whatever ship
677
00:35:59,374 --> 00:36:01,550
you have capable
of intergalactic hops.
678
00:36:01,594 --> 00:36:04,640
[laughs]
There's just one more thing.
679
00:36:04,684 --> 00:36:07,295
Elida, her mom,
and Amae, they go free.
680
00:36:07,339 --> 00:36:09,906
Elida, she doesn't even
want the crown, none of it.
681
00:36:09,950 --> 00:36:12,692
-She's not a threat to you.
-[Isaac scoffing]
682
00:36:12,735 --> 00:36:15,173
[sinister music]
683
00:36:15,216 --> 00:36:17,827
[Lazaro]
A xifocal.
684
00:36:17,871 --> 00:36:20,352
♪
685
00:36:20,395 --> 00:36:23,311
-What's...
-[Lazaro sighing]
686
00:36:23,355 --> 00:36:25,531
[Lazaro]
It's a beautiful device.
687
00:36:25,574 --> 00:36:29,012
A tracker
and a surveillance system.
688
00:36:29,056 --> 00:36:35,105
Now, this is asking for a
lot of trust on my part, Isaac.
689
00:36:35,149 --> 00:36:38,587
[climactic music]
690
00:36:38,631 --> 00:36:41,199
Now, I must dash.
I'm sure that currently
691
00:36:41,242 --> 00:36:44,245
your friends are
mounting a very heroic rescue.
692
00:36:44,289 --> 00:36:45,986
Wait.
693
00:36:47,727 --> 00:36:51,078
We gotta make this
look as real as possible.
694
00:36:51,121 --> 00:36:53,776
Well,
aren't you full of surprises.
695
00:36:53,820 --> 00:36:56,562
[Lazaro]If we must do things your way...
696
00:36:57,432 --> 00:36:59,347
[thud]
697
00:36:59,391 --> 00:37:01,741
[Lazaro] Ooh.
698
00:37:01,784 --> 00:37:05,440
This is a lot
to take in in one day.
699
00:37:05,484 --> 00:37:08,095
First, Mommy
isn't here, and now this.
700
00:37:08,138 --> 00:37:10,663
Double-crossed
by your best friend.
701
00:37:10,706 --> 00:37:12,839
[clicking tongue]
702
00:37:12,882 --> 00:37:15,015
It's not true, right?
703
00:37:15,058 --> 00:37:17,887
You were supposed
to have your mom.
704
00:37:17,931 --> 00:37:23,241
I was gonna take it and leave,
and I'd get to go home.
705
00:37:23,284 --> 00:37:25,373
You'd get your family.
706
00:37:25,417 --> 00:37:29,943
I didn't know thatshe wasn't here, I swear to you.
707
00:37:29,986 --> 00:37:32,293
Or, that
hewould show up.
708
00:37:32,337 --> 00:37:34,034
This wasn't the deal.
709
00:37:34,077 --> 00:37:36,689
As enjoyable
as this reunion is,
710
00:37:36,732 --> 00:37:39,300
as you can see,
time's not really on our side.
711
00:37:39,344 --> 00:37:42,956
The conduit.
Hand it over.
712
00:37:42,999 --> 00:37:44,914
I'd die first.
713
00:37:44,958 --> 00:37:46,742
That can be arranged.
714
00:37:46,786 --> 00:37:49,310
[gun zapping]
-[Lazaro] Oops. Missed.
715
00:37:49,354 --> 00:37:51,399
No!
[guns click]
716
00:37:51,443 --> 00:37:54,489
Hath...
717
00:37:54,533 --> 00:37:55,838
Hath.
718
00:37:55,882 --> 00:37:57,623
Don't give him anything.
719
00:37:57,666 --> 00:38:03,672
♪
720
00:38:03,716 --> 00:38:08,895
♪
721
00:38:08,938 --> 00:38:11,332
Elida, duck!
722
00:38:11,376 --> 00:38:14,379
[up-tempo electronic music]
723
00:38:14,422 --> 00:38:17,686
[screaming]
[gun zapping]
724
00:38:17,730 --> 00:38:20,123
[grunting]
725
00:38:20,602 --> 00:38:23,344
[gun zapping]
-Krob!
726
00:38:23,388 --> 00:38:29,132
♪
727
00:38:29,176 --> 00:38:34,660
♪
728
00:38:34,703 --> 00:38:37,227
Goodbye, Eldaya.
729
00:38:37,271 --> 00:38:39,404
We have to go! Now!
730
00:38:39,447 --> 00:38:42,102
[Amae]
I'm sorry, Krob.
731
00:38:42,145 --> 00:38:45,148
[Isaac]
We have to go now.
732
00:38:46,106 --> 00:38:49,501
[Hath] This way. There
should be another way out.
733
00:38:50,763 --> 00:38:53,983
[Lazaro grunting]
734
00:38:55,202 --> 00:38:57,900
[guns click]
735
00:38:57,944 --> 00:39:00,338
♪
736
00:39:00,381 --> 00:39:03,253
[soldier]
Commander Lazaro.
737
00:39:03,297 --> 00:39:06,474
By orders
of the Council of Admirals,
738
00:39:06,518 --> 00:39:08,781
you're under arrest.
739
00:39:08,824 --> 00:39:12,175
♪
740
00:39:12,219 --> 00:39:16,136
[Sterzaad humming]
741
00:39:16,179 --> 00:39:20,662
♪
742
00:39:20,706 --> 00:39:25,014
♪
743
00:39:25,058 --> 00:39:29,018
-[soldier] Stand down!
-Stop.
744
00:39:29,062 --> 00:39:31,369
[guns clicking]
745
00:39:31,412 --> 00:39:34,372
[epic electronic music]
746
00:39:34,415 --> 00:39:39,638
♪
747
00:39:39,681 --> 00:39:44,904
♪
748
00:39:44,947 --> 00:39:48,124
[Hath] Up ahead!
It'll take us out.
749
00:39:48,168 --> 00:39:50,431
Wait, wait,
wait, Isaac and Amae.
750
00:39:50,475 --> 00:39:52,694
-Come on!
-[Amae screaming]
751
00:39:52,738 --> 00:39:56,481
-Elida!
-Ah! Hath!
752
00:39:56,524 --> 00:39:58,613
Hath!
753
00:39:58,657 --> 00:40:01,486
[grunting]
Hath!
754
00:40:01,529 --> 00:40:04,227
[all grunting]
-Elida, go!
755
00:40:04,271 --> 00:40:06,099
No, I told you,
I don't leave anybody behind.
756
00:40:06,142 --> 00:40:07,927
This tunnel.
Follow it.
757
00:40:07,970 --> 00:40:11,017
-It'll take you out.
-[softly] No.
758
00:40:11,060 --> 00:40:13,628
I'm so sorry
I hurt you, my queen.
759
00:40:13,672 --> 00:40:16,239
-[Isaac groaning]
-Don't say that!
760
00:40:16,283 --> 00:40:19,678
I'm so proud
of who you've become.
761
00:40:19,721 --> 00:40:23,116
-Hath!
-Now, go.
762
00:40:23,159 --> 00:40:25,248
-Go!
-No, no.
763
00:40:25,292 --> 00:40:26,772
-Take her!
-Hath!
764
00:40:26,815 --> 00:40:28,861
[Hath]
Follow the tunnel.
765
00:40:28,904 --> 00:40:31,472
-Hath!
-[Amae] It's too late.
766
00:40:31,516 --> 00:40:33,387
[Elida] Hath!
767
00:40:33,431 --> 00:40:36,651
♪
768
00:40:36,695 --> 00:40:40,525
[whooshing]
769
00:40:40,568 --> 00:40:42,788
[Elida grunting]
770
00:40:42,831 --> 00:40:46,835
♪
771
00:40:46,879 --> 00:40:49,359
[tomb crashing]
772
00:40:49,403 --> 00:40:54,364
♪
773
00:40:54,408 --> 00:40:56,541
[Amae screaming]
774
00:40:56,584 --> 00:40:59,413
[tomb rumbling]
775
00:40:59,457 --> 00:41:01,981
[gasping breath]
776
00:41:02,024 --> 00:41:04,679
[Isaac]
I'm celebrating.
777
00:41:04,723 --> 00:41:08,204
'Cause today,
my child is born.
778
00:41:11,338 --> 00:41:14,733
And I know
what you're thinking.
779
00:41:14,776 --> 00:41:17,431
Shouldn't I be there?
And yes.
780
00:41:17,475 --> 00:41:20,129
But there
is on Earth.
781
00:41:20,173 --> 00:41:22,871
And do you
know where that is?
782
00:41:22,915 --> 00:41:25,613
It's another
goddamn galaxy!
783
00:41:25,657 --> 00:41:29,269
Oh, hey!
Hey, hey, man!
784
00:41:29,312 --> 00:41:32,881
Why don't we just go and chill
out over here for a minute?
785
00:41:32,925 --> 00:41:34,927
[Isaac] It's a celebration,
786
00:41:34,970 --> 00:41:37,756
'Cause today,
my son or daughter was born.
787
00:41:37,799 --> 00:41:40,846
Or not.
I mean, who frickin' knows?
788
00:41:41,673 --> 00:41:44,371
But, I should be there.
789
00:41:44,980 --> 00:41:48,636
Look, man,I shouldn't be telling you this,
790
00:41:48,680 --> 00:41:50,551
but if you
wanna make enough cash
791
00:41:50,595 --> 00:41:54,250
for an intergalactic ship,
you could start scavving.
792
00:41:54,294 --> 00:41:57,297
-What?
-The good ones make a killing.
793
00:41:57,340 --> 00:42:00,735
The bad ones die,
often in horrific ways.
794
00:42:00,779 --> 00:42:02,258
[tense, stirring music]
795
00:42:02,302 --> 00:42:06,132
I will
do anything to get home.
796
00:42:07,481 --> 00:42:09,048
[whispers] Anything.
797
00:42:09,091 --> 00:42:13,139
[mid tempo electronic music]
798
00:42:13,182 --> 00:42:16,838
♪
799
00:42:16,882 --> 00:42:19,232
[Isaac]
I wish she'd just yell at me.
800
00:42:19,275 --> 00:42:23,062
Or shoot me.
This is far worse.
801
00:42:23,105 --> 00:42:26,892
Give it time.
She just might.
802
00:42:30,548 --> 00:42:31,853
El...
803
00:42:31,897 --> 00:42:33,725
[Elida] We're done.
804
00:42:33,768 --> 00:42:37,685
[dramatic chord]
805
00:42:37,729 --> 00:42:39,861
For good.
806
00:42:39,905 --> 00:42:42,298
[funky dance music]
♪ Hey
807
00:42:42,342 --> 00:42:44,910
♪
808
00:42:44,953 --> 00:42:47,042
♪ Hey
809
00:42:47,086 --> 00:42:49,567
♪
810
00:42:49,610 --> 00:42:51,264
♪ Hey
811
00:42:51,307 --> 00:42:53,396
♪
812
00:42:53,440 --> 00:42:55,442
♪ Hey
813
00:42:55,485 --> 00:42:59,315
♪
54004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.