Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,083 --> 00:00:50,383
EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX
2
00:01:11,292 --> 00:01:15,967
2007, KINESISK NYTÅRSAFTEN
3
00:01:36,333 --> 00:01:37,842
Skal du bruge en hånd?
4
00:01:44,208 --> 00:01:46,883
Ryk længere frem.
5
00:01:55,583 --> 00:01:57,383
Kom. Kom herover.
6
00:02:00,458 --> 00:02:01,842
Okay.
7
00:02:01,875 --> 00:02:03,800
Du skal købe en billet.
8
00:02:03,958 --> 00:02:05,175
Er der ingen rabat?
9
00:02:06,292 --> 00:02:07,675
Lad være at stå i vejen.
10
00:02:10,125 --> 00:02:11,967
Har du fundet den? Betal nu billetten.
11
00:02:12,000 --> 00:02:14,425
- Spild ikke min tid.
- Kan du tjekke de andre først?
12
00:02:14,458 --> 00:02:16,633
- Jeg viser dig min, når jeg finder den.
- Nej.
13
00:02:16,667 --> 00:02:17,758
Giv mig et øjeblik.
14
00:02:17,792 --> 00:02:19,258
Jeg ved, du ikke finder den.
15
00:02:19,292 --> 00:02:22,050
Der er mange, der lader,
som om de har mistet billetten.
16
00:02:22,792 --> 00:02:25,717
Bare køb en billet af mig til normalpris,
17
00:02:25,750 --> 00:02:28,300
ellers kommer kontrolløren
og giver dig en bøde.
18
00:02:28,333 --> 00:02:30,883
Jeg skal finde min billet,
uanset hvem der kommer.
19
00:02:30,917 --> 00:02:32,550
- Jeg købte den.
- Lad mig lede.
20
00:02:32,583 --> 00:02:34,258
- Kom til vogn otte.
- Modtaget.
21
00:02:34,292 --> 00:02:35,342
- Dig...
- Frøken!
22
00:02:38,125 --> 00:02:39,633
Det er din billet, er det ikke?
23
00:03:03,792 --> 00:03:05,008
Jeg har boardet flyet.
24
00:03:05,792 --> 00:03:08,175
Jeg kan aflevere
den underskrevne kontrakt i tide.
25
00:03:08,708 --> 00:03:09,967
Det er helt fint.
26
00:03:10,000 --> 00:03:11,383
2018, FØR KINESISK NYTÅR
27
00:03:19,625 --> 00:03:20,967
Goddag. Velkommen ombord.
28
00:03:24,042 --> 00:03:27,092
Goddag. Vær venlig at spænde
sikkerhedsbæltet. Tak.
29
00:04:10,625 --> 00:04:13,258
Her. Se her.
Jeg købte billetten. Det gjorde jeg.
30
00:04:14,667 --> 00:04:15,842
Er du også fra Yaojiang?
31
00:04:15,875 --> 00:04:18,758
- Kan du sende nudlerne videre?
- Vi tre er fra Yaojiang.
32
00:04:18,792 --> 00:04:20,883
- Tak.
- Vi har ikke set dig før.
33
00:04:22,417 --> 00:04:24,842
Jeg har været ude af byen i årevis.
34
00:04:25,667 --> 00:04:28,800
I ligner universitetsstuderende.
Den intellektuelle slags.
35
00:04:30,625 --> 00:04:31,675
Hvor gammel er du?
36
00:04:31,833 --> 00:04:32,883
Jeg er 69 år.
37
00:04:33,167 --> 00:04:34,508
Du ser ud til at være 16.
38
00:04:35,833 --> 00:04:37,758
Jeg er 22, men jeg ser yngre ud.
39
00:04:37,792 --> 00:04:38,842
Send nudlerne videre.
40
00:04:39,250 --> 00:04:40,425
Send nudlerne videre.
41
00:04:40,458 --> 00:04:42,550
- Vent lidt.
- Jeg kan lære dig det. Lad mig se.
42
00:04:42,583 --> 00:04:43,633
Du godeste.
43
00:04:43,708 --> 00:04:44,758
Du har den ikke.
44
00:04:45,542 --> 00:04:46,842
Et par treere.
45
00:04:48,500 --> 00:04:50,383
Hvem har drukket suppen i mine nudler?
46
00:04:50,417 --> 00:04:51,883
Det gjorde ham med brillerne.
47
00:04:51,917 --> 00:04:54,842
- Lort! Det var ikke mig.
- Jeg drak ingenting. Det gjorde I.
48
00:04:54,875 --> 00:04:57,175
- Ham med brillerne.
- Sid stille! Din tyksak!
49
00:05:05,708 --> 00:05:07,008
Hvordan fik du det ar?
50
00:05:08,083 --> 00:05:09,258
Jeg var fuld og faldt.
51
00:05:09,667 --> 00:05:10,758
Det ser sejt ud, ikke?
52
00:05:12,583 --> 00:05:13,675
Er det ikke sejt?
53
00:05:13,833 --> 00:05:14,883
Det er det.
54
00:05:22,292 --> 00:05:24,258
Mine damer og herrer. Vi beklager meget,
55
00:05:24,292 --> 00:05:25,717
men på grund af vejret,
56
00:05:25,750 --> 00:05:27,925
- kan vi ikke rejse videre.
- Hvor længe?
57
00:05:27,958 --> 00:05:29,883
Vi beklager dybt for ulejligheden.
58
00:06:22,500 --> 00:06:25,383
Hey, Qing, hvad laver du?
59
00:06:28,167 --> 00:06:29,592
Jeg hader nytår.
60
00:06:30,125 --> 00:06:33,050
Det er altid en katastrofe
at rejse hjem hvert år.
61
00:06:33,458 --> 00:06:34,883
Toget er altid overfyldt.
62
00:06:35,042 --> 00:06:37,800
Enten skal jeg holde mig,
eller også må jeg intet drikke.
63
00:06:37,833 --> 00:06:39,675
Jeg kan godt lide Beijing.
64
00:06:39,708 --> 00:06:42,133
I hvert fald kan jeg fokusere på
at designe mit spil.
65
00:06:42,542 --> 00:06:43,800
Men der er et problem.
66
00:06:44,125 --> 00:06:47,758
Når det regner eller sner,
bliver trafikken så overbelastet.
67
00:06:47,792 --> 00:06:49,758
Nemlig. Engang skulle jeg arbejde sent,
68
00:06:49,792 --> 00:06:51,342
og stormen var ret voldsom.
69
00:06:51,375 --> 00:06:52,967
Jeg boede på Femte Ringvej.
70
00:06:53,000 --> 00:06:55,675
Der var ingen taxaer,
så jeg måtte gå fra Tredje Ringvej.
71
00:06:55,708 --> 00:06:56,726
Jeg var så desperat.
72
00:06:56,750 --> 00:06:59,425
Men jeg mødte en fyr, der gav mig et lift.
73
00:07:00,750 --> 00:07:03,217
Kørte du med en totalt fremmed ved midnat?
74
00:07:03,250 --> 00:07:04,133
Jeg var ulykkelig.
75
00:07:04,167 --> 00:07:06,633
Jeg var taget med,
selvom chaufføren var et spøgelse.
76
00:07:07,167 --> 00:07:08,184
Og hvad skete der så?
77
00:07:08,208 --> 00:07:10,175
Nu er chaufføren min ekskæreste.
78
00:07:10,542 --> 00:07:11,842
- Hvad?
- Ja.
79
00:07:12,833 --> 00:07:14,842
Wow. Du er god til at drikke.
80
00:07:16,500 --> 00:07:17,675
- Her.
- Hvorfor?
81
00:07:19,583 --> 00:07:22,717
Vi har overlevet en snestorm sammen.
Hold den.
82
00:07:22,750 --> 00:07:24,508
- Du er meget romantisk.
- Bare tag den.
83
00:07:26,208 --> 00:07:27,258
- Kom så.
- Okay.
84
00:07:28,125 --> 00:07:29,300
Hvad er meningen?
85
00:07:29,542 --> 00:07:31,217
- Så du kan holde fast.
- Okay.
86
00:07:33,375 --> 00:07:34,258
Lad os gå tilbage.
87
00:07:34,292 --> 00:07:35,550
- Eskorter hende.
- Okay.
88
00:07:35,583 --> 00:07:36,633
- Vent.
- Lad os gå.
89
00:07:42,500 --> 00:07:43,717
Nu er vi der næsten.
90
00:07:44,292 --> 00:07:47,217
Jeg har det, som om jeg er ved
at forvandle mig til en ispind.
91
00:07:48,125 --> 00:07:49,675
Vi har fået besked på,
92
00:07:49,708 --> 00:07:51,508
at på grund af vejret i Beijing,
93
00:07:51,542 --> 00:07:53,925
er alle flyafgange i dag blevet aflyst.
94
00:07:53,958 --> 00:07:58,175
Gør jer klar til at stige af flyet snart.
95
00:07:58,208 --> 00:08:02,175
Glem ikke jeres ejendele.
96
00:08:05,292 --> 00:08:06,342
Lad os gå sammen.
97
00:08:14,792 --> 00:08:16,967
Businessclass-passagerer,
træd venligst frem.
98
00:08:17,000 --> 00:08:18,592
- Businessclass-passagerer.
- Her.
99
00:08:22,250 --> 00:08:23,425
Værelse 521.
100
00:08:23,792 --> 00:08:25,592
Kan du give os to værelser?
101
00:08:26,125 --> 00:08:28,258
Men I har kun en billet.
102
00:08:28,292 --> 00:08:29,508
Men vi er to her.
103
00:08:29,750 --> 00:08:30,883
Er I venner?
104
00:08:32,000 --> 00:08:33,175
Kender I hinanden?
105
00:08:33,417 --> 00:08:36,217
Økonomiklasse-passagerer kan
stille sig i kø herovre.
106
00:08:36,250 --> 00:08:37,842
Vi gør, hvad vi kan for jer.
107
00:08:39,208 --> 00:08:40,258
Tak.
108
00:08:52,542 --> 00:08:54,008
Måske kan jeg gå ned i lobbyen
109
00:08:54,042 --> 00:08:56,467
og se, om der er en sofa,
jeg kan sove på i nat.
110
00:08:56,500 --> 00:08:57,925
Frygter du, jeg generer dig?
111
00:08:59,792 --> 00:09:01,967
Jeg frygter, at jeg generer dig.
112
00:09:02,917 --> 00:09:04,675
Du kan sove. Jeg er ikke træt.
113
00:09:13,833 --> 00:09:14,883
Det er længe siden.
114
00:09:17,958 --> 00:09:19,008
Hver gang...
115
00:09:19,250 --> 00:09:21,800
Der sker noget dårligt hver gang,
vi mødes til nytår.
116
00:09:22,917 --> 00:09:23,967
Er det rigtigt?
117
00:09:27,375 --> 00:09:28,425
Tja...
118
00:09:28,500 --> 00:09:31,508
Vi plejede at haste hjem til nytår.
119
00:09:32,083 --> 00:09:33,133
Og nu...
120
00:09:33,250 --> 00:09:35,050
...haster vi til Beijing til nytår.
121
00:09:40,333 --> 00:09:42,133
Føler du dig hjemme i Beijing?
122
00:09:55,083 --> 00:09:57,050
Hey, Xiao-xiao. Var din mor ikke med dig?
123
00:09:57,083 --> 00:09:59,092
Hun er i udlandet
og passer sin graviditet.
124
00:09:59,125 --> 00:10:00,842
Hun har fundet en udenlandsk mand.
125
00:10:00,875 --> 00:10:04,008
- Godt nytår!
- Hvornår skal du giftes og have børn?
126
00:10:04,167 --> 00:10:06,508
- Jeg har allerede tre børn.
- Xiao-xiao.
127
00:10:06,542 --> 00:10:07,633
- Godt nytår!
- Xiao-xiao.
128
00:10:07,667 --> 00:10:09,800
Jeg ringede om gasledningen
for to dage siden.
129
00:10:09,833 --> 00:10:11,967
- Jeg fik ikke fat i dig.
- Jeg har nyt nummer.
130
00:10:12,000 --> 00:10:14,633
Xiao-xiao, du er tilbage.
Giv mig din adresse i Beijing.
131
00:10:14,667 --> 00:10:15,800
- Jeg skal giftes.
- Okay.
132
00:10:17,500 --> 00:10:18,717
Xiao-xiao, du er tilbage.
133
00:10:18,750 --> 00:10:20,092
- Godt nytår!
- Godt nytår!
134
00:10:20,125 --> 00:10:21,175
Godt nytår.
135
00:10:30,042 --> 00:10:32,883
- Hej mor.
- Hvor er du?
136
00:10:32,917 --> 00:10:35,217
- Jeg er lige kommet hjem.
- Har du fået tingene?
137
00:10:35,708 --> 00:10:37,633
Får du snart en rigtig adresse i Beijing?
138
00:10:37,667 --> 00:10:40,508
Det er besværligt
at sende dig ting uden en adresse.
139
00:10:40,833 --> 00:10:43,383
Jeg er ikke hjemme for at spise chokolade.
140
00:10:43,417 --> 00:10:44,842
Jeg er her for at se far.
141
00:11:26,167 --> 00:11:28,008
Nytårsmiddagen er snart klar.
142
00:11:28,583 --> 00:11:29,633
Jeg er hundesulten.
143
00:11:32,000 --> 00:11:33,258
Det er det samme hvert år.
144
00:11:33,583 --> 00:11:34,633
Intet nyt.
145
00:11:34,917 --> 00:11:36,508
Hvor er bønnebollerne?
146
00:11:36,875 --> 00:11:38,425
Det er ikke rigtigt nytår uden.
147
00:11:39,917 --> 00:11:41,758
Jeg laver dem altid.
148
00:11:44,375 --> 00:11:47,133
Din gymnasielærer kom forbi til middag
den anden dag.
149
00:11:47,958 --> 00:11:50,342
Han nævnte,
at hans datter er samme årgang som dig.
150
00:11:52,125 --> 00:11:53,467
Hun studerer i Beijing nu.
151
00:11:54,125 --> 00:11:56,467
- Samfundsvidenskabeligt Fakultet.
- For langt væk.
152
00:11:56,750 --> 00:11:58,717
Jeg vil ikke have et langdistanceforhold.
153
00:12:00,750 --> 00:12:01,800
Det er i Changping.
154
00:12:02,083 --> 00:12:03,133
Er det så langt?
155
00:12:03,375 --> 00:12:04,425
For mig er det.
156
00:12:04,625 --> 00:12:07,092
Hvad med hende,
din onkel introducerede dig for?
157
00:12:07,333 --> 00:12:09,425
Hold op med at bekymre dig om mig.
158
00:12:09,958 --> 00:12:12,675
- Du skulle bekymre dig om dig selv.
- Hvad mener du?
159
00:12:15,417 --> 00:12:16,383
Jeg siger dig.
160
00:12:16,417 --> 00:12:18,383
Kom tilbage, når du er færdig med studiet.
161
00:12:19,167 --> 00:12:20,883
Der er ingen fremtid i computerspil.
162
00:12:21,583 --> 00:12:27,967
ET FORÅR FYLDT MED GLÆDE
ET ÅR FYLDT MED FREMGANG
163
00:12:29,708 --> 00:12:31,717
Det virker ikke.
164
00:12:36,500 --> 00:12:37,800
Jeg kunne ikke tænde den.
165
00:12:39,458 --> 00:12:40,925
Ja, den gik af.
166
00:12:41,417 --> 00:12:42,467
En mere.
167
00:12:47,333 --> 00:12:48,842
Den her er god.
168
00:12:52,958 --> 00:12:54,133
Er de sko behagelige?
169
00:12:54,708 --> 00:12:56,675
Næh, men de behagelige er grimme.
170
00:12:56,708 --> 00:12:57,758
Du godeste.
171
00:13:00,750 --> 00:13:03,050
Du skal rydde verandaen for is.
172
00:13:03,083 --> 00:13:04,175
- Du kan gøre det.
- Hvad?
173
00:13:06,917 --> 00:13:08,342
- Goddag.
- Hej.
174
00:13:08,375 --> 00:13:09,393
Det er min far.
175
00:13:09,417 --> 00:13:11,217
- Har du spist?
- Ja, det har jeg.
176
00:13:11,250 --> 00:13:14,050
Man kan altid spise mere nytårsaften.
177
00:13:14,625 --> 00:13:17,842
LYKKE OG VELSTAND
178
00:13:17,875 --> 00:13:20,008
Det her er Lins bedste ret.
179
00:13:20,042 --> 00:13:21,175
Her.
180
00:13:21,333 --> 00:13:23,467
- Jeg har savnet hans mad.
- Spis noget først.
181
00:13:23,917 --> 00:13:25,800
Mit eneste billede af min mor og jeg.
182
00:13:26,542 --> 00:13:28,425
- Hvor er du?
- I hendes mave.
183
00:13:29,333 --> 00:13:31,383
- Skål.
- Kom så.
184
00:13:32,250 --> 00:13:34,258
Min kone tog til Canada før nytår.
185
00:13:34,292 --> 00:13:35,592
Jeg blev hjemme helt alene.
186
00:13:35,625 --> 00:13:37,758
Min datter blev gift med
en mand fra Chongqing.
187
00:13:37,792 --> 00:13:39,842
Hun kommer først tilbage
to dage efter nytår.
188
00:13:39,875 --> 00:13:40,758
Xiao-xiao.
189
00:13:40,792 --> 00:13:42,800
Hvor længe har du
og Jian-qing været sammen?
190
00:13:43,417 --> 00:13:45,175
- Hun er ikke min kæreste.
- Hvad?
191
00:13:45,542 --> 00:13:46,467
Xiao-xiao.
192
00:13:46,500 --> 00:13:48,217
Vi har alle været der.
193
00:13:48,667 --> 00:13:50,633
Du skal ikke spilde tiden,
194
00:13:50,958 --> 00:13:53,717
når det kommer til
at finde din bedre halvdel.
195
00:13:54,583 --> 00:13:57,008
Du skal undersøge deres baggrund,
196
00:13:57,042 --> 00:13:58,383
deres oprindelse
197
00:13:58,417 --> 00:14:00,342
og spore deres slægt.
198
00:14:00,375 --> 00:14:01,300
Især...
199
00:14:01,333 --> 00:14:03,800
Lad mig tale færdig.
Jeg taler stadig. Afbryd ikke.
200
00:14:03,833 --> 00:14:05,967
Hvis jeg ikke skal andet næste nytår,
201
00:14:06,000 --> 00:14:08,092
- kommer jeg herhen og drikker med jer.
- Skønt!
202
00:14:08,125 --> 00:14:09,967
Skønt!
203
00:14:10,000 --> 00:14:11,425
Du skal komme hvert år.
204
00:14:19,042 --> 00:14:20,133
Din far er en god kok.
205
00:14:20,667 --> 00:14:22,967
Jeg har ikke haft en god nytårsaften
i lang tid.
206
00:14:24,542 --> 00:14:26,008
Der er ingen hjemme hos dig.
207
00:14:26,042 --> 00:14:28,675
Hvorfor gjorde du alt det
for at komme hjem?
208
00:14:29,250 --> 00:14:31,842
Jeg prøver at finde en grund til
at komme hjem til nytår.
209
00:14:32,167 --> 00:14:34,092
Min mor ville ikke komme hjem.
210
00:14:34,417 --> 00:14:36,842
Hvis jeg ikke kom hjem,
ville min far være alene.
211
00:14:37,875 --> 00:14:40,425
Du er ikke som de piger,
jeg møder normalt.
212
00:14:42,000 --> 00:14:43,050
Du bander af folk.
213
00:14:43,250 --> 00:14:45,175
Du er god til at spille kort og drikke.
214
00:14:46,917 --> 00:14:48,050
Hvad mere ved jeg ikke?
215
00:14:50,958 --> 00:14:53,800
Der er faktisk en del, du stadig ikke ved.
216
00:15:16,833 --> 00:15:19,383
Jeg sagde jo,
det ville være svært at gå i de sko.
217
00:15:19,417 --> 00:15:21,050
Hey, lad mig hjælpe dig.
218
00:15:24,708 --> 00:15:26,342
Vores kvarter...
219
00:15:28,125 --> 00:15:30,300
...er stadig det samme efter alle de år.
220
00:15:30,333 --> 00:15:32,217
Det er, som om tiden er stoppet.
221
00:15:33,125 --> 00:15:34,758
Af og til tænker jeg på min far...
222
00:15:38,000 --> 00:15:39,842
...for da min mor var gravid med mig,
223
00:15:40,833 --> 00:15:43,425
kom han hjem og holdt hende med selskab.
224
00:15:43,792 --> 00:15:45,550
Så som barn sagde jeg til mig selv,
225
00:15:45,583 --> 00:15:48,592
at jeg ville forlade byen som voksen
og finde mit eget spor.
226
00:15:49,792 --> 00:15:52,258
Folk siger, at fem år i Beijing er nok...
227
00:15:52,417 --> 00:15:54,092
...til at gå i sit eget spor.
228
00:15:54,458 --> 00:15:55,800
Hvor længe har du været der?
229
00:15:56,292 --> 00:15:57,675
Tæller fire år på uni?
230
00:15:58,792 --> 00:15:59,717
Selvfølgelig ikke.
231
00:15:59,750 --> 00:16:01,092
Så er jeg ikke begyndt.
232
00:16:02,917 --> 00:16:04,175
Kan du lide Beijing?
233
00:16:04,667 --> 00:16:06,342
Jeg er ikke sikker på, jeg når det.
234
00:16:07,042 --> 00:16:09,175
Der er ikke rigtigt noget,
der er forandret,
235
00:16:09,375 --> 00:16:10,925
siden jeg kom for fire år siden.
236
00:16:11,875 --> 00:16:14,633
Kom nu. Der er kun et år tilbage.
237
00:16:15,000 --> 00:16:17,092
Er du ikke bange for, du vil fortryde det?
238
00:16:17,125 --> 00:16:19,883
"Var jeg blevet et år mere,
var jeg slået igennem."
239
00:16:19,917 --> 00:16:21,175
- Tror du det?
- Ja.
240
00:16:22,625 --> 00:16:24,383
- Det troede jeg også.
- Hold ud.
241
00:16:28,875 --> 00:16:30,133
Det er nytår.
242
00:16:30,708 --> 00:16:32,425
Jeg vil have et bedre arbejde.
243
00:16:33,458 --> 00:16:35,342
Mit første ønske i år
244
00:16:35,375 --> 00:16:37,342
er at gifte mig
med en lokal fyr i Beijing.
245
00:16:38,708 --> 00:16:42,508
Jeg opnår det og kommer tilbage med ære.
246
00:16:42,708 --> 00:16:43,758
Din tosse!
247
00:16:43,792 --> 00:16:46,675
Hvorfor komme tilbage, når du har succes?
Bare bliv i Beijing.
248
00:16:46,708 --> 00:16:47,842
Du er så tosset!
249
00:16:48,875 --> 00:16:51,758
At bo i Beijing har altid været min drøm.
250
00:16:52,167 --> 00:16:54,967
Der er altid noget nyt her,
251
00:16:55,250 --> 00:16:56,508
spændende mennesker,
252
00:16:56,708 --> 00:16:58,467
og alle drømme kan gå i opfyldelse.
253
00:16:59,417 --> 00:17:01,217
Selvom lønnen måske ikke er så høj,
254
00:17:01,250 --> 00:17:03,342
og luften og vandet er mindre rent
end hjemme,
255
00:17:03,375 --> 00:17:04,633
er jeg nødt til at prøve.
256
00:17:04,667 --> 00:17:06,883
Ellers vil jeg ikke tilbage
til en lille by,
257
00:17:06,917 --> 00:17:08,300
gifte mig med nogen,
258
00:17:08,333 --> 00:17:09,217
få en familie...
259
00:17:09,250 --> 00:17:11,175
- På regningen.
- ...og leve et normalt liv.
260
00:17:11,208 --> 00:17:13,925
- Jeg må kæmpe videre.
- Kom og se!
261
00:17:13,958 --> 00:17:15,800
Kom bare an, Beijing!
262
00:17:18,792 --> 00:17:20,842
Hvem vil bo i Beijing som færdiguddannet?
263
00:17:20,875 --> 00:17:23,258
Hver gang jeg passerer
Den Himmelske Freds Port,
264
00:17:23,875 --> 00:17:27,008
tænker jeg på alle de vidunderlige ting,
der kunne ske her.
265
00:17:27,458 --> 00:17:29,175
Jeg ved, Beijing ikke er min hjemby.
266
00:17:29,458 --> 00:17:31,758
Jeg omfavner det faktum,
at jeg kan fejle i livet.
267
00:17:31,792 --> 00:17:33,883
Jeg vil ikke opgive chancen for
at satse alt.
268
00:17:34,417 --> 00:17:36,842
Livet skulle være hårdt her,
men jeg er ikke bange.
269
00:17:36,875 --> 00:17:38,883
I hvert fald har jeg prøvet
at bo i Beijing.
270
00:17:38,917 --> 00:17:40,425
En dag i Beijing er kort.
271
00:17:40,458 --> 00:17:42,508
Det er, som om dagen ender,
før den starter.
272
00:17:42,542 --> 00:17:44,050
Hver dag når jeg vågner,
273
00:17:44,083 --> 00:17:46,425
føler jeg,
min drøm er blevet til virkelighed.
274
00:17:56,333 --> 00:17:57,592
Er den plads taget?
275
00:18:06,375 --> 00:18:07,633
Hej. Her er jeres bestik.
276
00:18:08,750 --> 00:18:10,217
Lad mig præsentere ham.
277
00:18:10,667 --> 00:18:12,300
Han er min kæreste.
278
00:18:12,333 --> 00:18:13,800
Han hedder Yi-long Sun.
279
00:18:13,833 --> 00:18:15,175
Han har en ph.d. i jura.
280
00:18:15,583 --> 00:18:18,925
Han er lige kommet ind på
geologisk instituts jordskælvsafdeling.
281
00:18:19,667 --> 00:18:20,717
Ph.d.?
282
00:18:20,750 --> 00:18:23,883
Dit job er at grave løs
som et murmeldyr derinde, ikke?
283
00:18:24,208 --> 00:18:25,925
Hvad mener du med det?
284
00:18:26,667 --> 00:18:28,883
Tja...
285
00:18:29,500 --> 00:18:32,008
- Du er et flot murmeldyr.
- Bare ignorer dem.
286
00:18:32,875 --> 00:18:35,175
Faktisk er min kæreste
slet ikke så speciel.
287
00:18:35,792 --> 00:18:37,758
Han er bare en embedsmand i regeringen.
288
00:18:38,292 --> 00:18:40,675
Han varetager distributionen af huse.
289
00:18:41,167 --> 00:18:44,342
Vores hus kostede
cirka 4.000-5.000 yuan per kvadratmeter.
290
00:18:44,375 --> 00:18:45,508
Ikke noget særligt.
291
00:18:46,542 --> 00:18:49,008
Hvad mener du med det?
292
00:18:49,250 --> 00:18:51,175
Kun 4.000-5.000 yuan per kvadratmeter?
293
00:18:51,208 --> 00:18:52,758
Har du overhovedet så meget?
294
00:18:53,083 --> 00:18:54,008
Har du?
295
00:18:54,042 --> 00:18:55,633
Hold op med at være sarkastisk.
296
00:18:56,000 --> 00:18:58,425
- Lad os drikke ud.
- Du drikker som en mand.
297
00:18:58,458 --> 00:19:00,383
Mor sagde, piger ikke skal drikke sådan.
298
00:19:00,417 --> 00:19:01,508
Det er usundt for dig.
299
00:19:01,917 --> 00:19:03,342
Jeg kan godt. Lad mig.
300
00:19:05,042 --> 00:19:06,258
Tillykke.
301
00:19:06,292 --> 00:19:08,800
Xiao-xiao, du bliver Beijingborger.
302
00:19:09,625 --> 00:19:10,675
Skål.
303
00:19:24,125 --> 00:19:25,717
Hvordan kender I hinanden?
304
00:19:26,042 --> 00:19:27,258
Fra internettet.
305
00:19:27,667 --> 00:19:28,883
Vi er virtuelle venner.
306
00:19:28,917 --> 00:19:29,967
Sejt, ikke?
307
00:19:30,958 --> 00:19:32,050
Er det sikkert?
308
00:19:32,083 --> 00:19:33,133
Hvor gammel er han?
309
00:19:33,167 --> 00:19:34,217
Han er 27.
310
00:19:35,875 --> 00:19:37,383
- Er han 27?
- Ja.
311
00:19:38,417 --> 00:19:39,842
Han ligner, han er din far.
312
00:19:40,125 --> 00:19:41,258
Hvad er der med dig?
313
00:19:41,792 --> 00:19:44,175
Du forstår det ikke.
Det er, fordi jeg ser yngre ud.
314
00:19:45,208 --> 00:19:46,258
Er han god mod dig?
315
00:19:46,708 --> 00:19:47,883
Selvfølgelig!
316
00:19:48,875 --> 00:19:50,133
Hvordan er han god?
317
00:19:50,292 --> 00:19:53,217
Plukker han stjerner på himlen?
Perler fra havets bund?
318
00:19:53,250 --> 00:19:54,425
Stjerner?
319
00:19:54,583 --> 00:19:56,008
Perler?
320
00:19:56,042 --> 00:19:57,092
Hvad?
321
00:19:58,958 --> 00:20:01,675
Jeg mener, vil han gøre alt for dig,
opfylde dine ønsker?
322
00:20:19,208 --> 00:20:22,342
Vi er i computerbranchen.
Hvordan kan vi arbejde uden elektricitet?
323
00:20:22,708 --> 00:20:23,758
Unge mand.
324
00:20:23,958 --> 00:20:25,883
Hav noget fornuft.
325
00:20:25,917 --> 00:20:28,008
Hvordan vil du få succes uden hjerne?
326
00:20:28,042 --> 00:20:29,383
- Hvad sagde du?
- Hey.
327
00:20:29,417 --> 00:20:31,258
- Hvad laver du?
- Pas hellere på!
328
00:20:31,292 --> 00:20:32,342
Sheng.
329
00:20:32,958 --> 00:20:33,925
Xiao-xiao.
330
00:20:33,958 --> 00:20:36,300
- Hey.
- Du ser godt ud i dag. Skal du på date?
331
00:20:36,333 --> 00:20:38,050
Jeg skal møde min kærestes forældre.
332
00:20:38,833 --> 00:20:40,758
Sheng, disse folk kommer fra min hjemby.
333
00:20:40,792 --> 00:20:43,050
Det er svært at klare sig her i Beijing.
334
00:20:43,208 --> 00:20:45,050
Vær sød at hjælpe dem, hvis du kan.
335
00:20:46,333 --> 00:20:47,675
- Klart.
- Er det okay?
336
00:20:47,708 --> 00:20:50,133
Takket være Xiao-xiao
ordner jeg det i eftermiddag.
337
00:20:50,167 --> 00:20:51,758
Sheng, lad os mødes til en drink.
338
00:20:51,792 --> 00:20:52,925
- Bestemt. Vi ses!
- Okay.
339
00:20:52,958 --> 00:20:54,342
Dine sko er virkelig pæne.
340
00:20:57,875 --> 00:20:58,925
Det var fantastisk.
341
00:21:02,708 --> 00:21:04,425
Du kender disse skos kræfter.
342
00:21:05,583 --> 00:21:07,967
Det er okay at være lav.
Du burde være selvsikker.
343
00:21:09,500 --> 00:21:11,133
Jeg har dem ikke på for din skyld.
344
00:21:14,917 --> 00:21:17,758
Se lige jer to skændes.
345
00:21:17,792 --> 00:21:19,467
Har du følelser for hende?
346
00:21:20,000 --> 00:21:21,050
Hey.
347
00:21:22,250 --> 00:21:23,217
Drenge.
348
00:21:23,250 --> 00:21:24,508
Jeg skal fortælle noget.
349
00:21:25,958 --> 00:21:27,925
Mine forældre ringede den anden dag.
350
00:21:29,750 --> 00:21:33,133
De har skaffet mig et job
som embedsmand på landet.
351
00:21:34,167 --> 00:21:36,967
I morgen må jeg rejse
352
00:21:37,542 --> 00:21:41,217
Fra de velkendte steder og dig
353
00:21:41,542 --> 00:21:43,883
- Mine tårer flyder
- Mine tårer flyder
354
00:21:43,917 --> 00:21:47,133
- Over vores adskillelse
- Over vores adskillelse
355
00:21:47,333 --> 00:21:48,383
Hallo?
356
00:21:49,625 --> 00:21:51,258
Jeg vil huske dit ansigt
357
00:21:51,292 --> 00:21:52,758
Fald ned. Jeg kommer straks.
358
00:21:53,458 --> 00:21:54,550
- Jeg vil
- Okay.
359
00:21:54,583 --> 00:21:56,592
Mindes hvordan du længtes efter mig
360
00:21:56,625 --> 00:21:58,008
- Jeg vil gemme
- Jeg går ud.
361
00:21:58,042 --> 00:21:59,467
- De dage
- Bliv hos ham, okay?
362
00:21:59,625 --> 00:22:00,643
- I mit hjerte
- Gå.
363
00:22:00,667 --> 00:22:03,967
For evigt
364
00:22:47,125 --> 00:22:49,175
Hvad er der i den? Den er så tung.
365
00:22:49,208 --> 00:22:50,175
Mine sko.
366
00:22:50,208 --> 00:22:51,633
Det er alle mine ting.
367
00:22:57,125 --> 00:23:01,925
HELD, VELSTAND OG LYKKE
368
00:23:04,333 --> 00:23:05,383
Du godeste.
369
00:23:24,000 --> 00:23:25,592
Dette værelse har det hele.
370
00:23:26,375 --> 00:23:28,800
Du kan tænde for viften,
hvis det bliver varmt.
371
00:23:49,083 --> 00:23:51,092
Hvorfor spørger du mig ikke,
hvad der skete?
372
00:23:53,708 --> 00:23:54,925
I slog op.
373
00:23:58,000 --> 00:23:59,592
Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne.
374
00:24:00,667 --> 00:24:02,883
Jeg hjalp endda hendes mor
tage sine tøfler på.
375
00:24:02,917 --> 00:24:05,383
Over middagen sendte hun
mig blikke konstant.
376
00:24:05,667 --> 00:24:07,508
Hun ville ikke give os sin velsignelse.
377
00:24:07,542 --> 00:24:10,467
Hun sagde, vi var for forskellige,
fordi jeg ikke går på uni.
378
00:24:10,500 --> 00:24:12,383
Og mens hun sagde alt det,
379
00:24:12,417 --> 00:24:14,258
sad han bare tavs ved siden af.
380
00:24:14,292 --> 00:24:15,342
For pokker.
381
00:24:15,917 --> 00:24:17,842
Det lyder, som forbander dem.
382
00:24:18,375 --> 00:24:19,467
Ja, for fanden.
383
00:24:20,500 --> 00:24:22,050
Endelig et stabilt forhold.
384
00:24:22,083 --> 00:24:23,675
Hvorfor skulle hun ødelægge det?
385
00:24:29,542 --> 00:24:31,592
Lad være med at ryge.
Her er ikke nok plads.
386
00:24:31,625 --> 00:24:32,925
Jeg har det skidt allerede.
387
00:24:33,167 --> 00:24:34,592
Prøver du at kvæle mig?
388
00:24:37,083 --> 00:24:38,133
Tak.
389
00:24:40,333 --> 00:24:41,425
Jeg vil ikke dømme dig.
390
00:24:41,458 --> 00:24:43,300
Men du fokuserer på ph.d.er i jura.
391
00:24:43,333 --> 00:24:44,425
Boligfordele.
392
00:24:44,458 --> 00:24:46,300
- Regeringsembedsmænd.
- Har du noget imod
393
00:24:46,333 --> 00:24:47,425
at være lidt betænksom?
394
00:24:48,000 --> 00:24:49,633
Jeg får ikke et stort hus nu.
395
00:24:52,958 --> 00:24:54,383
Så du laver grin med mig.
396
00:25:00,167 --> 00:25:01,217
Studerende.
397
00:25:01,458 --> 00:25:03,217
- Må jeg få nogle øl?
- Klart.
398
00:25:07,542 --> 00:25:08,592
Er det din kæreste?
399
00:25:09,500 --> 00:25:11,425
Ja, det er jeg. Hej.
400
00:25:20,875 --> 00:25:22,925
Hvad vil I have at spise?
Jeg kommer senere.
401
00:25:23,125 --> 00:25:24,175
Jeg er her stadig.
402
00:25:26,958 --> 00:25:28,008
Super.
403
00:25:28,667 --> 00:25:29,758
Jeg må videre.
404
00:26:13,875 --> 00:26:14,925
Lyt til noget musik.
405
00:26:16,458 --> 00:26:18,133
Vil det hjælpe?
406
00:26:24,583 --> 00:26:30,508
Hvordan kan man eje en regnbue?
407
00:26:30,542 --> 00:26:36,675
Hvordan kan man omfavne sommerbrisen?
408
00:26:36,917 --> 00:26:42,883
Stjernerne på himlen
Ler af menneskerne forneden
409
00:26:43,208 --> 00:26:49,133
Forstår ikke
Er ikke tilfredse
410
00:26:52,625 --> 00:26:58,508
Hvis jeg falder for dit smil
411
00:26:58,750 --> 00:27:00,092
Hvordan værner jeg om det...
412
00:28:10,458 --> 00:28:13,258
Har I AutoCAD 2006?
413
00:28:13,292 --> 00:28:14,550
AutoCAD?
414
00:28:15,083 --> 00:28:16,133
Lad mig tjekke.
415
00:28:17,042 --> 00:28:19,467
Du kan gå hen til kiosk 5014 ovenpå.
416
00:28:19,500 --> 00:28:21,258
Gå op ad rulletrappen.
417
00:28:21,292 --> 00:28:23,217
De har et bedre udvalg. Prøv der.
418
00:28:23,250 --> 00:28:24,133
Nummer 5014?
419
00:28:24,167 --> 00:28:25,342
- Ja.
- Tak.
420
00:28:26,250 --> 00:28:28,008
Du kan ikke engang betale husleje.
421
00:28:28,417 --> 00:28:30,175
Hvorfor sendte du dit levebrød væk?
422
00:28:30,333 --> 00:28:32,092
Xiao-xiao er en af vore egne.
423
00:28:34,458 --> 00:28:35,508
Hej.
424
00:28:35,958 --> 00:28:37,883
Fyren nedenunder sagde, at du har denne.
425
00:28:38,250 --> 00:28:40,675
AutoCAD 2006, ikke?
426
00:28:41,167 --> 00:28:42,425
- Fyren nedenunder?
- Ja.
427
00:28:43,208 --> 00:28:45,758
Den fra 2006 er sidste års model.
Den er forældet.
428
00:28:46,125 --> 00:28:48,508
Jeg vil have den gamle version.
Du har den.
429
00:28:52,042 --> 00:28:53,133
Changyou Games.
430
00:28:55,250 --> 00:28:57,092
De spørger, om jeg vil arbejde der.
431
00:28:58,958 --> 00:29:00,050
Mit levebrød er nok...
432
00:29:02,833 --> 00:29:04,758
...vigtigere end mine drømme.
433
00:29:04,792 --> 00:29:06,092
Jeg burde tage jobbet.
434
00:29:10,500 --> 00:29:12,633
Kom til mig næste gang. Vi har alt.
435
00:29:12,667 --> 00:29:14,467
Vi har det bedste udvalg af alle.
436
00:29:14,500 --> 00:29:16,050
Find mig, hvis du mangler noget.
437
00:29:16,083 --> 00:29:17,717
Jeg giver dig rabat.
438
00:29:28,542 --> 00:29:31,425
- Vi flytter i dag. Hav det godt.
- Farvel.
439
00:29:31,458 --> 00:29:33,633
- Flytter I?
- Ja, jeg sagde op.
440
00:29:36,875 --> 00:29:37,758
Hey.
441
00:29:37,792 --> 00:29:39,133
Hey, dig der...
442
00:29:39,167 --> 00:29:41,717
Du lader til at vide meget om computere.
443
00:29:41,750 --> 00:29:42,925
Jeg...
444
00:29:42,958 --> 00:29:44,717
Jeg tror, min computer har en virus.
445
00:29:44,750 --> 00:29:46,175
Jeg tjekker den senere.
446
00:29:46,208 --> 00:29:47,800
Du kan geninstallere systemet nu.
447
00:29:48,917 --> 00:29:52,925
Hvad med det, jeg har på harddisken?
448
00:29:53,125 --> 00:29:55,050
Jeg formaterer kun partitionsdrevet.
449
00:29:59,083 --> 00:30:01,967
Hvem er din favorit?
450
00:30:02,500 --> 00:30:03,550
Aoi Sora.
451
00:30:04,125 --> 00:30:06,550
Maria Ozawa, Maria Tagaki, har du dem?
452
00:30:07,083 --> 00:30:09,383
Jeg har Kaede Matsushima
og Kaede Fuyutsuki.
453
00:30:10,083 --> 00:30:11,050
Ryoko Mitake.
454
00:30:11,083 --> 00:30:12,050
Tokiwa Sakurako.
455
00:30:12,083 --> 00:30:13,467
Takako Kitahara.
456
00:30:13,500 --> 00:30:14,925
Alice Ogura.
457
00:30:15,458 --> 00:30:16,592
Du er prof.
458
00:30:17,917 --> 00:30:21,883
Sayaka Minami, Yuka Osawa, Sanada Haruka,
459
00:30:21,917 --> 00:30:23,842
Kyouka Ishiguro og Asuka Sawaguchi.
460
00:30:23,875 --> 00:30:25,425
Ami Yamazaki.
461
00:30:25,750 --> 00:30:26,925
Nami Kimura.
462
00:30:26,958 --> 00:30:28,175
Emi Kitagawa.
463
00:30:29,583 --> 00:30:32,092
- Manami Amamiya.
- Manami.
464
00:30:38,625 --> 00:30:41,550
Altid godt at møde en åndsfælle.
465
00:30:41,583 --> 00:30:44,508
I kan tage den her med hjem og øve jer.
466
00:30:46,250 --> 00:30:47,883
Vi er bare venner.
467
00:30:48,958 --> 00:30:51,342
Venner?
468
00:31:03,792 --> 00:31:06,592
- Hey, tjek disse nye kollektioner.
- Nogen gode nye spil?
469
00:31:06,625 --> 00:31:07,592
Ja, jeg har nogle.
470
00:31:07,625 --> 00:31:09,425
Dette er betaversionen.
471
00:31:09,458 --> 00:31:10,842
Interessant.
472
00:31:10,875 --> 00:31:13,175
Vi har endda onlinespil og Dance Paradise.
473
00:31:14,500 --> 00:31:16,842
Kan du lide World of Warcraft?
474
00:31:18,833 --> 00:31:20,967
- Hvad er der med dig?
- Det ser godt ud, ikke?
475
00:31:21,375 --> 00:31:22,758
Grimme folk gør sære ting.
476
00:31:23,708 --> 00:31:25,758
- Denne?
- Jeg tog ikke paryk på for din skyld.
477
00:31:25,792 --> 00:31:27,592
Her. Det er frokosttid. Din madkasse.
478
00:31:28,875 --> 00:31:29,967
Hvem er det denne gang?
479
00:31:31,500 --> 00:31:34,675
- Fyren, der købte AutoCAD af mig.
- Den her kan rense alt.
480
00:31:34,708 --> 00:31:37,258
- Han har fået mange ordrer på det sidste.
- Kom og se.
481
00:31:38,375 --> 00:31:39,967
Han arbejder i en statsvirksomhed.
482
00:31:40,000 --> 00:31:42,092
Han bliver snart leder af sin afdeling.
483
00:31:42,125 --> 00:31:44,175
Han er en indflydelsesrig og god mod mig.
484
00:31:44,208 --> 00:31:45,258
Virkelig?
485
00:31:45,458 --> 00:31:46,633
Har han købt dig et hus?
486
00:31:47,375 --> 00:31:49,508
Han har et,
men jeg har ikke været der endnu.
487
00:31:52,417 --> 00:31:53,467
Så du kan lide ham?
488
00:31:54,875 --> 00:31:56,008
Selvfølgelig.
489
00:31:56,292 --> 00:31:58,508
Han giver mig en følelse af sikkerhed.
490
00:31:58,542 --> 00:31:59,967
Er du seriøs omkring det?
491
00:32:00,250 --> 00:32:01,717
Jeg har altid været seriøs.
492
00:32:03,042 --> 00:32:06,383
Kom til os,
hvis du vi have noget næste gang.
493
00:32:06,417 --> 00:32:08,008
- Hjælp os med omtale.
- Klart.
494
00:32:08,042 --> 00:32:09,092
Okay?
495
00:32:11,333 --> 00:32:13,675
Han kan lide langt hår.
Derfor har du ændret det.
496
00:32:13,833 --> 00:32:15,425
Ville du også barbere dig skaldet?
497
00:32:21,750 --> 00:32:24,008
- Har du dem med Sora Aoi?
- Ja.
498
00:32:25,042 --> 00:32:27,467
Ikke kun hende. Vi har også mange andre.
499
00:32:27,833 --> 00:32:29,925
Sayaka Minami,
500
00:32:29,958 --> 00:32:31,717
Sakurada Aoi, Asuka Sawaguchi.
501
00:32:31,750 --> 00:32:32,800
Vi har dem alle.
502
00:32:32,833 --> 00:32:34,508
Vi får dem af særlige veje.
503
00:32:34,958 --> 00:32:36,883
Du ser så bekendt ud.
504
00:32:38,292 --> 00:32:40,758
Du ligner lidt...
505
00:32:40,917 --> 00:32:42,300
...Sakura et eller andet.
506
00:32:43,417 --> 00:32:45,008
Hvad snakker du om?
507
00:32:45,250 --> 00:32:46,342
Skrid!
508
00:32:46,500 --> 00:32:49,967
- Sig det en gang til...
- Jeg sagde det.
509
00:32:50,000 --> 00:32:53,425
Kontrollørerne kommer!
510
00:32:55,000 --> 00:32:55,925
Kom ud herfra!
511
00:32:55,958 --> 00:32:59,175
Kom ud herfra! Kontrollørerne er her!
Skynd jer!
512
00:32:59,375 --> 00:33:00,842
Jeg kan betale dig.
513
00:33:01,833 --> 00:33:05,383
Jeg flytter ind i min kærestes hus nu.
514
00:33:07,375 --> 00:33:09,008
Jeg mangler kun vielsesattesten.
515
00:33:10,042 --> 00:33:12,217
Bare rolig, mor. Jeg har det godt her.
516
00:33:12,250 --> 00:33:13,425
Okay, farvel.
517
00:33:19,375 --> 00:33:20,925
Hold dine øjne åbne.
518
00:33:21,375 --> 00:33:23,300
Der er mange løgnere her.
519
00:33:23,333 --> 00:33:24,675
Bliv ikke narret af dem.
520
00:33:26,042 --> 00:33:28,008
Du er bare jaloux.
521
00:33:28,417 --> 00:33:29,467
Jeg er med.
522
00:33:29,750 --> 00:33:31,925
Alle mødre vil beskytte deres børn.
523
00:33:33,292 --> 00:33:34,508
Er jeg jaloux på dig?
524
00:33:35,417 --> 00:33:38,258
Piger står i kø for
at være sammen med mig.
525
00:33:38,542 --> 00:33:39,925
Jaloux, min bare.
526
00:33:41,000 --> 00:33:43,092
Mener du pigerne på din harddisk?
527
00:33:46,458 --> 00:33:47,717
Har du brugt min computer?
528
00:33:48,667 --> 00:33:49,717
Så du har porno?
529
00:33:52,667 --> 00:33:54,592
- Ryger du igen?
- Nej.
530
00:33:54,625 --> 00:33:56,050
- Sig det igen.
- Nej.
531
00:33:57,958 --> 00:33:59,092
Giv mig din hånd.
532
00:34:00,292 --> 00:34:01,925
Den du bruger, når du ryger.
533
00:34:08,042 --> 00:34:10,217
Skynd dig at flytte,
så jeg kan ryge i fred.
534
00:34:10,375 --> 00:34:12,383
- Lad det blive din død.
- Jeg ryger videre.
535
00:34:12,417 --> 00:34:14,217
Jo mere du ryger, jo hurtigere dør du.
536
00:34:14,250 --> 00:34:15,883
Jeg besøger dig, når jeg er død.
537
00:34:37,750 --> 00:34:41,008
Dit hvide hår ser godt ud,
når man vænner sig til det.
538
00:34:48,958 --> 00:34:50,092
Mor.
539
00:34:51,583 --> 00:34:53,467
Du bekymrer dig for meget om mig.
540
00:34:54,917 --> 00:34:56,592
Falder du for mig?
541
00:34:59,208 --> 00:35:01,925
Tror du virkelig, du er så pæn?
542
00:35:03,042 --> 00:35:05,217
Måske lidt. På en måde.
543
00:35:05,250 --> 00:35:06,133
Slet ikke.
544
00:35:06,167 --> 00:35:07,717
- Er du vild med mig nu?
- Nej.
545
00:35:24,167 --> 00:35:25,383
Åh gud!
546
00:35:25,417 --> 00:35:27,508
- Åh gud!
- Hey! Hvad fanden laver du?
547
00:35:27,917 --> 00:35:28,967
Er du sindssyg?
548
00:35:31,458 --> 00:35:33,675
- Er du sindssyg? Stop!
- Hold dig ikke tilbage.
549
00:35:33,708 --> 00:35:35,133
- De hører dig.
- Lad mig skrige!
550
00:35:35,167 --> 00:35:36,383
- Stop.
- Jeg kan ikke mere!
551
00:35:36,417 --> 00:35:38,258
Jeg kan ikke mere!
552
00:35:38,292 --> 00:35:39,467
Gå væk fra mig!
553
00:35:39,625 --> 00:35:40,800
Nogen vil høre dig!
554
00:35:43,875 --> 00:35:45,633
- Åh gud!
- Stop med at skrige!
555
00:35:45,667 --> 00:35:46,800
Hvis du ikke skriger,
556
00:35:46,833 --> 00:35:48,467
tror de måske, du er besvimet.
557
00:35:48,500 --> 00:35:50,008
De vil tro, du er svag.
558
00:35:51,458 --> 00:35:52,508
Gør, som jeg siger.
559
00:35:54,292 --> 00:35:56,342
Åh gud!
560
00:35:56,667 --> 00:35:58,592
Åh gud!
561
00:35:58,958 --> 00:35:59,925
Jeg kan ikke!
562
00:35:59,958 --> 00:36:01,258
Jeg kan ikke!
563
00:36:05,125 --> 00:36:07,300
Særlig rabat! Køb fem og få en gratis.
564
00:36:10,042 --> 00:36:11,175
Kom og se.
565
00:36:22,333 --> 00:36:23,633
Kom nu. Smil.
566
00:36:27,167 --> 00:36:29,258
Hvad er der galt? Ingen at fejre med?
567
00:36:30,625 --> 00:36:33,342
Min kæreste gav mig et nyt nummer.
Vores kærlighedslinje.
568
00:36:33,667 --> 00:36:35,675
Jeg ringer til dig derovrefra.
Lad os prøve.
569
00:36:42,875 --> 00:36:44,092
Kan du høre?
570
00:36:44,292 --> 00:36:46,508
Ingen almindelig telefon kan konkurrere.
571
00:36:46,542 --> 00:36:48,842
Det er nytårsaften.
Hvorfor er han ikke hos dig?
572
00:36:48,875 --> 00:36:51,383
Han er chef nu. Han har møder.
573
00:36:51,417 --> 00:36:52,842
Møder nytårsaften?
574
00:36:53,500 --> 00:36:54,967
Han behandler dig ikke godt.
575
00:36:55,000 --> 00:36:57,050
Selvfølgelig gør han det. Hvorfor ikke?
576
00:36:57,083 --> 00:36:58,758
Jeg bliver vred, hvis du siger det.
577
00:36:59,000 --> 00:37:01,258
En telefon i gave betyder ikke,
han er god.
578
00:37:06,792 --> 00:37:07,925
Du snager virkelig.
579
00:37:25,708 --> 00:37:27,383
Kommer kontrollørerne igen?
580
00:37:29,250 --> 00:37:30,842
Kom. Lad os gå ud og fejre.
581
00:37:58,917 --> 00:38:00,467
Han har en kone.
582
00:38:27,125 --> 00:38:28,550
Jeg sagde jo, det var grimt.
583
00:38:44,917 --> 00:38:45,967
Kom.
584
00:38:57,625 --> 00:38:58,717
Her.
585
00:38:58,750 --> 00:38:59,800
Det er 20.
586
00:39:00,625 --> 00:39:01,883
Det er fem. Drik!
587
00:39:19,250 --> 00:39:20,675
Fuck 2007!
588
00:39:20,708 --> 00:39:23,467
Fuck 2007!
589
00:39:23,500 --> 00:39:25,050
Fuck 2007!
590
00:39:25,083 --> 00:39:27,675
Jeg tror, 2007 er for glade folk.
591
00:39:27,917 --> 00:39:29,717
De glade vil blive gladere.
592
00:39:29,750 --> 00:39:31,633
De ulykkelige vil blive ulykkeligere.
593
00:39:31,667 --> 00:39:33,508
- Nej.
- Hvorfor ikke?
594
00:39:33,750 --> 00:39:35,633
Hvis to ulykkelige finder sammen,
595
00:39:36,042 --> 00:39:37,059
vil de blive glade.
596
00:39:37,083 --> 00:39:38,633
Ligesom mine sko.
597
00:39:38,667 --> 00:39:40,008
Det vil blive bedre.
598
00:39:40,542 --> 00:39:41,967
Det vil blive hårdere.
599
00:39:44,667 --> 00:39:45,842
Vi er stadig unge...
600
00:39:46,708 --> 00:39:48,217
...og vi er ret kloge.
601
00:39:48,875 --> 00:39:50,342
Vi vil ikke altid være fattige.
602
00:39:50,375 --> 00:39:52,008
Vi får succes til sidst.
603
00:39:52,792 --> 00:39:54,592
Vi bliver så succesfulde.
604
00:39:57,250 --> 00:39:58,300
Tja...
605
00:39:58,875 --> 00:40:00,133
Hvor længe tager det?
606
00:40:01,917 --> 00:40:03,467
- Tre år.
- Det tror jeg ikke.
607
00:40:03,625 --> 00:40:04,550
Det tror jeg ikke.
608
00:40:04,583 --> 00:40:06,342
Max tre år.
609
00:40:06,667 --> 00:40:08,342
Jeg tror dig ikke.
610
00:40:08,375 --> 00:40:10,467
Jeg køber otte huse i Beijing.
611
00:40:10,917 --> 00:40:12,258
Jeg giver dig et gratis.
612
00:40:12,542 --> 00:40:13,592
Vi kan være naboer.
613
00:40:16,708 --> 00:40:17,967
Med så mange huse...
614
00:40:19,000 --> 00:40:20,758
...er det svært at vedligeholde dem.
615
00:40:22,042 --> 00:40:23,508
Det er rart bare at se på dem.
616
00:40:24,958 --> 00:40:26,008
Det vil glæde mig.
617
00:40:31,333 --> 00:40:32,383
Jeg synes virkelig,
618
00:40:33,125 --> 00:40:34,383
det er fint, hvad vi har.
619
00:40:35,375 --> 00:40:36,508
- Ikke?
- Jo.
620
00:40:39,208 --> 00:40:41,258
Det er bare os to nu.
621
00:40:48,625 --> 00:40:49,675
Hør.
622
00:40:50,375 --> 00:40:52,675
Det er nedtællingen til, vi bliver rige.
623
00:40:53,333 --> 00:40:55,008
Det gode liv er foran os.
624
00:40:55,792 --> 00:40:56,842
Fem.
625
00:40:57,000 --> 00:40:58,050
Fire.
626
00:40:58,083 --> 00:40:59,758
- Tre.
- To.
627
00:40:59,792 --> 00:41:03,217
- En.
- Godt nytår!
628
00:41:03,667 --> 00:41:04,883
Godt nytår!
629
00:41:36,542 --> 00:41:37,592
Vent.
630
00:42:41,667 --> 00:42:46,258
2008, NYTÅRSDAG
631
00:43:28,583 --> 00:43:29,633
Hey.
632
00:43:30,542 --> 00:43:31,800
Hvad er der med dig?
633
00:43:32,000 --> 00:43:33,550
Du rejser uden at sige noget.
634
00:43:33,958 --> 00:43:36,092
Jeg har ringet hele dagen,
men du svarede ikke.
635
00:43:36,125 --> 00:43:38,133
Tror du,
det her er dit herberg eller hotel?
636
00:43:38,333 --> 00:43:39,967
Du kan komme og gå, som du vil.
637
00:43:40,167 --> 00:43:41,258
Hvad er jeg for dig?
638
00:43:41,417 --> 00:43:42,925
Har du nogen respekt?
639
00:43:44,750 --> 00:43:45,800
Hey.
640
00:43:47,042 --> 00:43:48,008
Er du færdig?
641
00:43:48,042 --> 00:43:49,175
Ja!
642
00:43:51,833 --> 00:43:53,258
Kan vi stadig være venner?
643
00:44:03,542 --> 00:44:04,925
Sagde jeg virkelig det?
644
00:44:05,500 --> 00:44:08,217
Kan du huske, da du spurgte,
om vi stadig var venner?
645
00:44:08,250 --> 00:44:09,925
- Ja.
- Det var virkelig koldt.
646
00:44:12,875 --> 00:44:14,508
Det var din første gang, ikke?
647
00:44:15,417 --> 00:44:16,342
Havde du glemt det?
648
00:44:16,375 --> 00:44:18,425
Det var dig, der tog tøjet af først.
649
00:44:18,958 --> 00:44:21,717
Det gjorde jeg. Jeg tog hurtigt tøjet af.
650
00:44:21,875 --> 00:44:23,092
Og så dit tøj.
651
00:44:23,125 --> 00:44:24,925
Du var stadig usikker på det.
652
00:44:25,458 --> 00:44:27,467
Du var helt nøgen, men du havde en sok på.
653
00:44:27,500 --> 00:44:28,717
Tog jeg ikke sokkerne af?
654
00:44:28,750 --> 00:44:30,550
Jo. Du havde kun en sok på.
655
00:44:35,500 --> 00:44:37,425
Jeg troede, hvis jeg havde sex med dig,
656
00:44:37,458 --> 00:44:38,883
ville vi være sammen altid.
657
00:44:39,500 --> 00:44:40,925
Jeg skulle have ladet være.
658
00:44:43,250 --> 00:44:44,675
Du er virkelig heldig.
659
00:44:45,208 --> 00:44:46,175
I dit liv
660
00:44:46,208 --> 00:44:48,008
scorede du en som mig.
661
00:44:48,042 --> 00:44:49,092
Men jeg fortrød det.
662
00:44:50,208 --> 00:44:51,717
Så skal vi ikke drikke, svin.
663
00:44:52,500 --> 00:44:54,717
Det var dejligt at høre dig bande.
664
00:44:56,583 --> 00:44:57,633
Sig det igen.
665
00:44:57,958 --> 00:44:59,008
Svin.
666
00:45:00,500 --> 00:45:01,550
Gør det interessant.
667
00:45:02,917 --> 00:45:04,300
Gør det interessant?
668
00:45:04,458 --> 00:45:05,592
Gør det interessant.
669
00:45:05,958 --> 00:45:06,976
Sig noget ondere.
670
00:45:07,000 --> 00:45:08,425
Kan du huske dengang,
671
00:45:08,875 --> 00:45:10,800
når vi skulle til at gøre det...
672
00:45:12,250 --> 00:45:13,550
"Jeg kommer."
673
00:45:14,458 --> 00:45:16,467
Du var vild med det.
674
00:45:18,042 --> 00:45:19,842
Jeg anede ikke, hvad du lavede.
675
00:45:22,042 --> 00:45:23,592
Efter du tog tøjet af...
676
00:45:23,625 --> 00:45:24,800
Se.
677
00:45:26,625 --> 00:45:27,717
"Jeg kommer."
678
00:45:29,750 --> 00:45:30,842
"Jeg kommer."
679
00:45:32,042 --> 00:45:33,133
Det var det, du gjorde.
680
00:45:33,667 --> 00:45:35,675
Og du plager stadig.
681
00:46:18,000 --> 00:46:19,258
Jian-qing.
682
00:46:19,458 --> 00:46:20,633
Jian-qing.
683
00:46:20,667 --> 00:46:22,133
Jian-qing, jeg er forelsket.
684
00:46:27,500 --> 00:46:30,592
Jeg har ikke set dig længe.
Jian-qing bor her ikke mere.
685
00:46:31,125 --> 00:46:32,217
Hvor er han?
686
00:46:32,917 --> 00:46:33,967
Han er inde.
687
00:46:36,208 --> 00:46:37,258
Hvor?
688
00:46:39,042 --> 00:46:40,508
Inde.
689
00:46:41,167 --> 00:46:42,217
Hvad er der sket?
690
00:46:44,583 --> 00:46:46,300
Imiterer du mig?
691
00:46:47,292 --> 00:46:50,050
Det er ret normalt i denne branche...
692
00:46:50,250 --> 00:46:52,133
...at ryge ind et par gange om året.
693
00:46:53,958 --> 00:46:55,883
Ingen besøg under varetægtsfængsling.
694
00:46:55,917 --> 00:47:00,633
I ANGER ER DER FRELSE
695
00:47:00,667 --> 00:47:04,467
HAIDAN FÆNGSEL, BEIJING
696
00:47:18,750 --> 00:47:21,300
Velkommen til Beijing
697
00:47:21,542 --> 00:47:25,425
Drømme kan gøre dig stor
698
00:47:25,958 --> 00:47:30,675
Mod kan skabe mirakler
699
00:47:32,250 --> 00:47:33,758
- For Beijing!
- Ja, Beijing!
700
00:47:33,792 --> 00:47:35,883
Hvis I nogensinde kommer til Beijing,
701
00:47:35,917 --> 00:47:37,342
må I finde mig og Jian-qing.
702
00:47:37,375 --> 00:47:39,508
I kan bo hos os. Det lover jeg.
703
00:47:39,542 --> 00:47:41,467
- Super!
- Tak.
704
00:47:41,500 --> 00:47:42,592
Xiao-xiao.
705
00:47:42,625 --> 00:47:45,300
Kan Jian-qing ikke holde fri,
når det er nytår?
706
00:47:45,333 --> 00:47:46,883
Det er computerspilskonferencen.
707
00:47:46,917 --> 00:47:49,092
Mange af hans kollegaer ville med,
708
00:47:49,125 --> 00:47:50,800
men hans chef valgte ham.
709
00:47:51,292 --> 00:47:53,592
Han savner jer allesammen meget.
710
00:47:53,792 --> 00:47:56,800
Han købte gaver meget tidligt
og bad mig give jer dem.
711
00:47:57,458 --> 00:47:58,508
Onkel.
712
00:47:58,667 --> 00:48:00,508
Jian-qing sagde, dit bælte var slidt.
713
00:48:00,542 --> 00:48:02,175
Se. Han tænkte på dig.
714
00:48:03,167 --> 00:48:04,217
Onkel.
715
00:48:04,917 --> 00:48:06,508
I kommer kun hjem en gang om året.
716
00:48:07,208 --> 00:48:10,258
Hvis du ikke kom hjem,
ville du ikke se dine forældre i to år.
717
00:48:10,500 --> 00:48:13,550
Jian-qing ringer tit til onkel.
718
00:48:14,000 --> 00:48:15,925
- Ikke, onkel?
- Xiao-xiao.
719
00:48:15,958 --> 00:48:17,508
Hvor længe har I været sammen?
720
00:48:18,083 --> 00:48:19,842
- Der er gået tre-fire måneder.
- Aha.
721
00:48:20,083 --> 00:48:21,467
Bruger I beskyttelse?
722
00:48:24,000 --> 00:48:25,717
Vær ikke generte.
723
00:48:25,750 --> 00:48:28,092
Mit fag handler om familieplanlægning.
724
00:48:28,125 --> 00:48:29,508
Lin.
725
00:48:29,708 --> 00:48:32,842
Han glæder sig til at høre gode nyheder...
726
00:48:33,167 --> 00:48:34,258
...og få en baby snart.
727
00:48:34,292 --> 00:48:37,758
Kun da bliver nytåret rigtigt godt, ikke?
728
00:48:37,792 --> 00:48:39,092
Farvel, tante.
729
00:48:39,458 --> 00:48:41,300
Lin, jeg går.
730
00:48:41,333 --> 00:48:42,883
Jeg kommer i morgen.
731
00:48:48,792 --> 00:48:51,300
Er computerspil et seriøst arbejde?
732
00:48:52,542 --> 00:48:54,883
Du skal ikke få beskidte fingre.
Rør det ikke.
733
00:48:57,417 --> 00:48:59,008
Da han gik i ottende klasse,
734
00:48:59,792 --> 00:49:02,008
tog jeg ham med
på forretningsrejse til Beijing.
735
00:49:02,583 --> 00:49:04,592
Da vi kørte forbi Zhongguancun,
736
00:49:05,375 --> 00:49:07,133
så vi en butik med computerspil.
737
00:49:08,667 --> 00:49:09,842
Command and Conquer.
738
00:49:12,708 --> 00:49:14,925
Det var virkelig dyrt.
Det kostede 160 yuan.
739
00:49:16,125 --> 00:49:17,508
Den gang tjente jeg under...
740
00:49:18,458 --> 00:49:19,717
...tusind yuan om måneden.
741
00:49:21,000 --> 00:49:23,508
Da jeg gik på toilettet dagen efter,
742
00:49:23,542 --> 00:49:24,925
låste han mig inde.
743
00:49:26,000 --> 00:49:27,383
Jeg spurgte, hvad han lavede.
744
00:49:28,292 --> 00:49:29,342
Han sagde...
745
00:49:29,833 --> 00:49:31,217
...jeg skulle købe spillet.
746
00:49:33,792 --> 00:49:35,467
Jeg sagde, jeg ville banke ham.
747
00:49:35,833 --> 00:49:37,508
Han sagde, at hvis jeg købte det,
748
00:49:39,083 --> 00:49:40,592
ville det være okay at få bank.
749
00:49:43,292 --> 00:49:44,842
- Og hvad så?
- Jeg købte det.
750
00:49:46,208 --> 00:49:49,217
Engang ringede han til mig,
mens han var fuld og sagde: "Tak, far.
751
00:49:51,292 --> 00:49:54,800
Jeg ved ikke, hvad jeg ville lave,
hvis du ikke havde købt det spil til mig."
752
00:49:56,417 --> 00:49:57,467
Så jeg spekulerer.
753
00:49:58,875 --> 00:50:00,925
Han er så besat af computerspil.
754
00:50:02,708 --> 00:50:04,467
Har jeg bidraget til det?
755
00:50:16,542 --> 00:50:18,758
LIN'S RESTAURANT
756
00:50:24,917 --> 00:50:25,967
Jian-qing.
757
00:50:26,208 --> 00:50:27,342
Er han okay?
758
00:50:27,375 --> 00:50:29,008
Ja, han er. Jeg smutter nu.
759
00:51:10,292 --> 00:51:13,425
I ANGER ER DER FRELSE
760
00:51:14,083 --> 00:51:16,133
HAIDAN FÆNGSEL, BEIJING
761
00:51:35,375 --> 00:51:37,092
Bønneboller? Klistrede bønneboller.
762
00:51:40,000 --> 00:51:41,092
Du tog hjem til mig?
763
00:51:41,125 --> 00:51:42,175
Ja.
764
00:51:43,417 --> 00:51:44,967
For at undgå du blev afsløret,
765
00:51:45,000 --> 00:51:46,758
så jeg lod, som om vi var kærester.
766
00:51:48,042 --> 00:51:49,175
Er du sindssyg?
767
00:51:50,000 --> 00:51:51,050
Kærester?
768
00:51:51,333 --> 00:51:52,425
Hvorfor er du...
769
00:51:52,708 --> 00:51:53,800
...så nederen?
770
00:51:55,000 --> 00:51:56,050
Gå væk.
771
00:51:59,458 --> 00:52:00,592
Jeg har gode nyheder.
772
00:52:00,792 --> 00:52:02,008
Jeg har mødt en.
773
00:52:04,417 --> 00:52:05,434
Fra Beijing?
774
00:52:05,458 --> 00:52:06,508
Nej.
775
00:52:07,042 --> 00:52:07,967
Har han et hus?
776
00:52:08,000 --> 00:52:08,967
Nej.
777
00:52:09,000 --> 00:52:11,050
Jeg vil besvare alle dine spørgsmål.
778
00:52:11,792 --> 00:52:14,008
Arbejder han i et statsfirma
eller institution?
779
00:52:14,375 --> 00:52:15,425
Er han gammel?
780
00:52:15,792 --> 00:52:16,842
Svaret er nej.
781
00:52:17,083 --> 00:52:18,883
Den kæreste jeg har denne gang...
782
00:52:19,625 --> 00:52:20,675
Han...
783
00:52:21,542 --> 00:52:22,592
...er ret ung.
784
00:52:23,458 --> 00:52:26,508
Men han har ikke et almindeligt job.
Han ser ganske godt ud.
785
00:52:27,875 --> 00:52:30,300
Er du sindssyg? Så du støtter ham?
786
00:52:32,000 --> 00:52:34,633
Min gifte ekskæreste kom hen til butikken
og råbte af mig.
787
00:52:35,042 --> 00:52:37,342
Han sagde, du bankede ham. Er det rigtigt?
788
00:52:38,667 --> 00:52:39,717
Nej.
789
00:52:40,375 --> 00:52:42,592
Han ville købe dvd'er,
og jeg genkendte ham.
790
00:52:54,208 --> 00:52:55,883
Vil du...
791
00:52:56,458 --> 00:52:58,050
...flyve til himlen,
792
00:52:58,458 --> 00:53:01,467
eller hvordan var det? Ned i havet?
793
00:53:02,750 --> 00:53:05,467
Plukke stjerner fra himlen
og hente perler fra havet.
794
00:53:12,167 --> 00:53:13,184
Kom nu.
795
00:53:13,208 --> 00:53:14,758
Du ved, jeg er det bedste valg.
796
00:53:14,792 --> 00:53:17,383
Du finder ikke andre som mig,
hvis du misser chancen.
797
00:53:25,125 --> 00:53:26,300
Kom.
798
00:53:34,792 --> 00:53:36,383
To frugtpandekager.
799
00:53:55,500 --> 00:53:56,967
Jeg vil inspicere dit arbejde.
800
00:53:57,167 --> 00:53:58,800
- Vær forsigtig.
- Det ved jeg.
801
00:54:03,458 --> 00:54:05,008
Det er skitserne til mit spil.
802
00:54:06,875 --> 00:54:09,133
Drengen i spillet hedder Ian.
803
00:54:09,917 --> 00:54:11,633
Pigen skal hedde Kelly.
804
00:54:18,375 --> 00:54:20,050
Kan du forklare, hvorfor spillet...
805
00:54:20,458 --> 00:54:22,258
...aldrig har haft en historie,
806
00:54:22,708 --> 00:54:25,425
der var lykkelig fra start til slut?
807
00:54:28,667 --> 00:54:30,008
Lykke er ikke en historie.
808
00:54:30,500 --> 00:54:31,800
Det er ulykke.
809
00:54:37,083 --> 00:54:39,633
Så vil jeg ikke have en historie med dig.
810
00:54:43,792 --> 00:54:44,809
Heller ikke mig.
811
00:54:44,833 --> 00:54:46,300
Vent! Lad mig spørge om noget.
812
00:54:46,333 --> 00:54:48,425
Hvad hvis spillet handlede om,
813
00:54:48,583 --> 00:54:50,925
at drengen aldrig kunne finde pigen?
814
00:54:54,917 --> 00:54:55,967
Hvis...
815
00:54:56,542 --> 00:54:58,633
...Ian aldrig kunne finde Kelly,
816
00:54:59,958 --> 00:55:02,008
ville verden være farveløs.
817
00:55:14,500 --> 00:55:15,550
Nej.
818
00:55:37,583 --> 00:55:38,633
Giv mig din hånd.
819
00:55:43,542 --> 00:55:44,592
Den der.
820
00:55:54,833 --> 00:55:56,758
Jeg skal ryge et par mere.
821
00:56:06,333 --> 00:56:08,217
Hvor er du, far?
822
00:56:08,750 --> 00:56:09,842
Jeg er på hotellet.
823
00:56:09,875 --> 00:56:12,758
Må jeg se venstre side af rummet?
824
00:56:13,833 --> 00:56:14,925
Min venstre?
825
00:56:16,625 --> 00:56:17,592
Her.
826
00:56:17,625 --> 00:56:20,883
Er der nogen biler i rummet?
827
00:56:21,542 --> 00:56:23,800
Nu den højre side, far.
828
00:56:24,083 --> 00:56:25,342
Sådan.
829
00:56:25,375 --> 00:56:27,133
Skynd dig!
830
00:56:28,583 --> 00:56:31,008
Lidt mere til højre.
831
00:56:32,250 --> 00:56:33,300
Her.
832
00:56:34,333 --> 00:56:36,258
Kan du vise mig hele rummet?
833
00:56:37,417 --> 00:56:38,967
Sådan.
834
00:56:39,000 --> 00:56:42,383
Vis mig det øverste af rummet, far.
835
00:56:42,417 --> 00:56:44,258
Hurtigt!
836
00:56:46,292 --> 00:56:47,342
Kan du se?
837
00:56:47,542 --> 00:56:50,717
- Jeg vil se i badeværelset, far.
- Badeværelset?
838
00:56:51,292 --> 00:56:53,217
- Hurtigt!
- Badeværelset?
839
00:56:53,250 --> 00:56:54,883
Badeværelset.
840
00:57:00,125 --> 00:57:03,508
- Jeg savner dig så meget, far.
- Du har sådan en sær vane.
841
00:57:04,125 --> 00:57:05,175
Hvor er mor?
842
00:57:08,875 --> 00:57:10,217
- Hvornår er du hjemme?
- Hey.
843
00:57:10,833 --> 00:57:12,675
Barnepigen er taget til sin hjemby.
844
00:57:12,708 --> 00:57:13,925
Jeg er udmattet.
845
00:57:14,667 --> 00:57:16,508
Jeg må vente, til vejret klarer op.
846
00:57:17,208 --> 00:57:18,258
Okay.
847
00:57:51,292 --> 00:57:52,342
Fryser du?
848
00:57:52,708 --> 00:57:54,008
- Ikke rigtigt.
- Hvad?
849
00:57:54,042 --> 00:57:55,092
Nej.
850
00:58:17,292 --> 00:58:18,508
Lad os tage en taxa.
851
00:58:20,667 --> 00:58:21,842
Lad os vente lidt.
852
00:58:22,333 --> 00:58:24,967
En taxa er to måltider værd.
853
00:58:35,042 --> 00:58:36,425
Jeg vil finde et nyt arbejde.
854
00:58:41,083 --> 00:58:42,550
Lige pludselig?
855
00:58:43,292 --> 00:58:44,967
Man tjener godt som ejendomsmægler.
856
00:58:45,000 --> 00:58:47,758
Laver du ikke et nyt spil?
857
00:58:48,417 --> 00:58:51,592
Det vil lette vores byrde.
858
00:58:52,583 --> 00:58:55,383
Har du ikke tit sagt,
at jeg er god til at sælge?
859
00:59:02,625 --> 00:59:03,675
Lad os tage en taxa.
860
00:59:04,042 --> 00:59:04,925
Lad os vente.
861
00:59:04,958 --> 00:59:06,425
Bare lidt.
862
00:59:06,625 --> 00:59:09,467
Jeg er ikke fattig længe.
Hvem ved, måske er jeg rig i morgen.
863
00:59:10,583 --> 00:59:11,633
Taxa.
864
00:59:17,500 --> 00:59:18,800
Beijing.
865
00:59:19,208 --> 00:59:20,675
Kan du høre mig?
866
00:59:20,708 --> 00:59:23,508
Vi bliver rige snart.
867
00:59:23,875 --> 00:59:26,758
Vi bliver rige snart.
868
00:59:27,000 --> 00:59:27,967
Beijing.
869
00:59:28,000 --> 00:59:29,842
Kan du høre mig?
870
00:59:45,792 --> 00:59:48,342
Jeg arbejder ikke længere kun
for at overleve,
871
00:59:48,833 --> 00:59:51,717
men for at se hendes smil
når jeg kommer hjem.
872
00:59:52,000 --> 00:59:53,383
Livet er hårdt for os alle.
873
00:59:53,667 --> 00:59:56,342
Jeg kan håndtere smerten for hende.
874
00:59:56,375 --> 00:59:58,467
Hallo, jeg er nummer 1009.
875
01:00:03,500 --> 01:00:06,008
To mennesker sammen i Beijing
876
01:00:06,042 --> 01:00:07,592
er bedre end at være alene.
877
01:00:08,625 --> 01:00:11,092
Jeg vil ikke kun arbejde for mig selv,
878
01:00:11,750 --> 01:00:13,008
men for os begge.
879
01:00:36,917 --> 01:00:39,508
Jeg har store smerter.
Jeg er virkelig utilpas.
880
01:00:39,667 --> 01:00:40,800
Kom snart hjem.
881
01:00:40,833 --> 01:00:42,175
Kom snart hjem.
882
01:00:47,875 --> 01:00:49,425
Hey!
883
01:00:53,542 --> 01:00:54,967
Den er for stor.
884
01:00:55,000 --> 01:00:56,050
Kom nu.
885
01:01:06,917 --> 01:01:09,883
Synes du ikke,
vi skal have vores egen sofa?
886
01:01:18,250 --> 01:01:19,800
Jian-qing er ikke svag længere.
887
01:01:19,958 --> 01:01:22,092
- Ikke længere.
- Jian-qing er ikke svag længere.
888
01:01:24,000 --> 01:01:25,633
Kom nu. Lad os have det sjovt.
889
01:01:25,667 --> 01:01:26,717
Hurtigt.
890
01:01:26,833 --> 01:01:28,258
Prøv det. Mærk den.
891
01:01:32,083 --> 01:01:33,258
Lad os få et barn.
892
01:01:34,292 --> 01:01:36,467
Jeg vil ikke have børn.
Jeg lever stadig livet.
893
01:01:36,500 --> 01:01:39,550
- Jeg er ung. Jeg er stadig et barn.
- Du kan nyde livet med børn.
894
01:01:40,917 --> 01:01:42,175
Vil du virkelig have børn?
895
01:01:43,125 --> 01:01:45,592
Jeg vil have dig, børn og hele verden.
896
01:01:46,917 --> 01:01:49,258
Men vi er så glade sammen nu.
897
01:01:49,708 --> 01:01:51,967
Hvis vi slår op en dag,
898
01:01:53,583 --> 01:01:55,008
skal vi aldrig ses igen.
899
01:01:55,250 --> 01:01:56,342
Aldrig i livet.
900
01:01:56,875 --> 01:01:58,175
Jeg er nødt til at se dig.
901
01:01:58,792 --> 01:02:00,383
Jeg må vide, hvordan du har det.
902
01:02:00,917 --> 01:02:02,342
Nej. Vi har slået op.
903
01:02:02,542 --> 01:02:03,925
Vil du virkelig vide det?
904
01:02:03,958 --> 01:02:05,608
- Jeg vil vide det.
- Det rager ikke dig.
905
01:02:07,167 --> 01:02:09,758
Ville du så se,
at jeg havde det godt eller dårligt?
906
01:02:12,125 --> 01:02:13,175
Sig det.
907
01:02:14,792 --> 01:02:16,675
Jeg ville være trist, hvis du var trist.
908
01:02:17,792 --> 01:02:19,467
Hvis du havde det godt,
909
01:02:19,875 --> 01:02:21,175
ville jeg også være trist.
910
01:02:23,042 --> 01:02:24,258
Måske bare som mig...
911
01:02:25,167 --> 01:02:26,425
...eller lidt dårligere.
912
01:02:26,458 --> 01:02:27,925
Hvordan kan du sige det?
913
01:02:27,958 --> 01:02:30,092
Vil du have din eks til at have det værre?
914
01:02:30,125 --> 01:02:31,633
- Det er ret egoistisk.
- Nej.
915
01:02:31,667 --> 01:02:33,592
Slet ikke. Tænk over det.
916
01:02:33,875 --> 01:02:35,883
Hvis der var en anden,
der gjorde dig glad,
917
01:02:36,667 --> 01:02:38,050
vil det gøre mig trist.
918
01:02:38,667 --> 01:02:39,717
Ikke?
919
01:02:41,375 --> 01:02:43,508
Jeg ville ønske, tiden ville gå i stå.
920
01:02:48,250 --> 01:02:49,592
Lige nu.
921
01:03:01,375 --> 01:03:02,883
Hvorfor slog vi op?
922
01:03:06,417 --> 01:03:07,592
Det er lige meget.
923
01:03:09,083 --> 01:03:11,342
Det, der betyder noget, er,
at vi stadig kan ses.
924
01:03:14,958 --> 01:03:16,467
Hvordan går det så med dig?
925
01:03:17,833 --> 01:03:18,925
Nogenlunde.
926
01:03:19,875 --> 01:03:21,842
Jeg sælger alt, der kan sælges.
927
01:03:23,250 --> 01:03:24,592
Til kærlighed og ægteskab
928
01:03:24,625 --> 01:03:26,592
har jeg ikke mødt nogen, der var god nok.
929
01:03:27,542 --> 01:03:28,717
Jeg har lige slået op.
930
01:03:29,250 --> 01:03:30,300
En pseudo-udlænding.
931
01:03:31,042 --> 01:03:33,217
Jeg tog endda engelsktimer for ham.
932
01:03:33,250 --> 01:03:35,508
Jeg løb tør for penge,
og han narrede mig stadig.
933
01:03:42,333 --> 01:03:43,883
Troede du virkelig på det?
934
01:03:43,917 --> 01:03:45,258
Jeg er bekymret for dig.
935
01:03:45,292 --> 01:03:46,675
Du tror på alt.
936
01:03:47,208 --> 01:03:49,133
Du nyder virkelig at drille mig.
937
01:03:50,917 --> 01:03:52,883
Ville du være glad,
hvis jeg var ulykkelig?
938
01:03:54,250 --> 01:03:55,925
Jeg ville bare høre om dit liv.
939
01:04:02,167 --> 01:04:03,217
Jeg er blevet gift.
940
01:04:03,708 --> 01:04:05,925
Jeg flytter til USA efter nytår.
941
01:04:06,208 --> 01:04:09,883
Vi har lige købt et kæmpe hus
i Beverly Hills.
942
01:04:12,750 --> 01:04:13,967
Du lyver for mig igen.
943
01:04:14,625 --> 01:04:15,758
Nej, jeg gør ikke. Se.
944
01:04:16,208 --> 01:04:18,175
Jeg siger sandheden, og du tror mig ikke.
945
01:04:19,500 --> 01:04:21,342
Jeg ved ikke, hvad der er sandt,
946
01:04:21,375 --> 01:04:22,758
og hvad der er falsk.
947
01:04:23,833 --> 01:04:25,050
Hvide løgne.
948
01:04:25,083 --> 01:04:26,550
Det har vi begge brugt meget.
949
01:04:30,125 --> 01:04:33,467
2009, FØR KINESISK NYTÅR
950
01:04:38,167 --> 01:04:39,842
- Du godeste.
- Hvad?
951
01:04:39,875 --> 01:04:41,467
Har du lejet den bil?
952
01:04:41,500 --> 01:04:42,800
Hvad fryder du dig over?
953
01:04:43,250 --> 01:04:45,092
Du har brugt din bonus på den, ikke?
954
01:04:45,875 --> 01:04:47,050
Jeg har også lånt penge.
955
01:04:47,500 --> 01:04:49,008
Jeg gav alt for den stegte and.
956
01:04:49,042 --> 01:04:50,467
Hr. Stegt And.
957
01:04:54,375 --> 01:04:56,717
Hey, skål for Jian-qing fra Beijing!
958
01:04:56,875 --> 01:04:57,758
Hey!
959
01:04:57,792 --> 01:04:59,758
Alle skal smage den stegte and.
960
01:04:59,792 --> 01:05:01,467
Lokal specialitet. Særligt for dig.
961
01:05:02,500 --> 01:05:03,675
Hvor arbejder du nu?
962
01:05:05,125 --> 01:05:06,508
Jeg glemte mit visitkort.
963
01:05:06,792 --> 01:05:08,342
Jeg arbejder for WTC Skyline.
964
01:05:09,208 --> 01:05:10,550
Firmaet har 500 ansatte.
965
01:05:11,042 --> 01:05:12,383
Det skal børsnoteret i år,
966
01:05:12,417 --> 01:05:14,633
og det har et overskud på milliarder
hver år.
967
01:05:14,833 --> 01:05:16,258
Milliarder.
968
01:05:16,292 --> 01:05:17,342
For 500 mennesker.
969
01:05:17,583 --> 01:05:18,758
Ti millioner til hver.
970
01:05:19,750 --> 01:05:21,467
Er du skør?
971
01:05:22,417 --> 01:05:24,133
Pengene går til ejeren.
972
01:05:24,167 --> 01:05:25,925
Hvorfor skulle han dele med de 500?
973
01:05:26,167 --> 01:05:28,092
Det er også Jian-qings andel.
974
01:05:28,125 --> 01:05:29,842
Du burde have din egen forretning.
975
01:05:30,375 --> 01:05:32,133
Han chef ville aldrig lade ham gå.
976
01:05:32,167 --> 01:05:33,592
Det er lidt af et dilemma.
977
01:05:34,125 --> 01:05:35,633
Du skulle bede Wen om hjælp.
978
01:05:35,667 --> 01:05:38,258
Han sagde, det gik ham godt på det sidste.
979
01:05:39,208 --> 01:05:40,800
Du kan tale med ham om det.
980
01:05:41,125 --> 01:05:43,258
- Det er fint.
- Bare ring direkte til Wen.
981
01:05:43,292 --> 01:05:44,342
Nej.
982
01:05:44,375 --> 01:05:45,508
Det er nytår.
983
01:05:45,542 --> 01:05:46,925
Jeg kan selv tale med ham.
984
01:05:47,792 --> 01:05:49,133
Vores gamle ven, Huan Zheng,
985
01:05:49,167 --> 01:05:51,342
er nu sekretær for regionsborgmesteren,
986
01:05:51,375 --> 01:05:53,675
og han har det største hus af os alle.
987
01:05:53,958 --> 01:05:55,467
Han har også den bedste bil.
988
01:05:57,083 --> 01:05:59,550
Hvad er der med Jian-qing Lin?
989
01:05:59,583 --> 01:06:02,633
Vi er vokset op sammen.
Der er ingen grund til at lyve.
990
01:06:02,667 --> 01:06:04,967
Vi vil bare ikke sige sandheden højt.
991
01:06:05,000 --> 01:06:07,133
Han lejer stadig et sted i Beijing.
992
01:06:08,083 --> 01:06:09,217
Vent og se.
993
01:06:09,583 --> 01:06:10,842
Når han skal købe et hus,
994
01:06:10,875 --> 01:06:12,675
til lægen eller sende børn i skole,
995
01:06:12,708 --> 01:06:14,467
vil det koste ham en formue.
996
01:06:14,500 --> 01:06:15,717
Nå, pyt.
997
01:06:15,750 --> 01:06:19,050
Det handler om stolthed.
998
01:06:21,500 --> 01:06:24,633
Venner, der støtter hinanden i livet
999
01:06:24,667 --> 01:06:28,050
Den tid er forbi
1000
01:06:28,083 --> 01:06:29,508
Et godt råd
1001
01:06:29,542 --> 01:06:31,467
For hele livet
1002
01:06:31,500 --> 01:06:33,300
Drik ud! Kom nu!
1003
01:06:35,250 --> 01:06:37,550
Det var så sjovt på universitetet.
1004
01:06:37,583 --> 01:06:38,633
Kom nu.
1005
01:06:40,833 --> 01:06:42,425
- Giv mig den.
- Lad mig betale.
1006
01:06:42,458 --> 01:06:43,476
Vi kan betale.
1007
01:06:43,500 --> 01:06:44,925
- Giv mig den.
- Vi kan betale.
1008
01:06:44,958 --> 01:06:46,842
- Det må være min tur.
- Lad os betale.
1009
01:06:46,875 --> 01:06:49,550
Giv vores gamle ven,
som kom hjem fra Beijing, en chance.
1010
01:06:49,583 --> 01:06:50,800
Lad være.
1011
01:06:51,042 --> 01:06:52,092
Giv mig den.
1012
01:06:52,542 --> 01:06:53,925
Kom nu. Jeg betaler.
1013
01:06:54,625 --> 01:06:56,050
Nej.
1014
01:06:56,333 --> 01:06:57,883
Det er fint. Jeg betaler.
1015
01:06:57,917 --> 01:06:59,342
Zheng har allerede betalt.
1016
01:06:59,500 --> 01:07:00,550
Tak, fordi I kom.
1017
01:07:00,583 --> 01:07:03,883
En dag, når I bliver virkelig rige,
1018
01:07:03,917 --> 01:07:06,800
så husk at invitere os på middag.
1019
01:07:07,083 --> 01:07:08,133
Okay?
1020
01:07:23,500 --> 01:07:25,592
Drik mindre, hvis du ikke kan klare det.
1021
01:07:27,333 --> 01:07:28,967
Det er okay, at du ikke har penge.
1022
01:07:29,375 --> 01:07:31,050
Du behøver ikke at lade som om.
1023
01:07:32,083 --> 01:07:33,258
Er du ikke træt?
1024
01:07:38,583 --> 01:07:39,633
Jo.
1025
01:07:42,958 --> 01:07:45,133
Jeg er så træt af det her sted.
1026
01:07:46,500 --> 01:07:47,800
Hvordan vil...
1027
01:07:49,000 --> 01:07:50,967
Hvad vil de tænke, hvis jeg er ærlig?
1028
01:07:59,292 --> 01:08:00,675
Jeg burde ikke komme tilbage.
1029
01:08:02,417 --> 01:08:03,467
Kom.
1030
01:08:07,208 --> 01:08:08,258
Du kan gå med ham.
1031
01:08:09,792 --> 01:08:11,342
Lad ham ikke køre.
1032
01:08:11,792 --> 01:08:12,967
Ikke før han er ædru.
1033
01:08:13,000 --> 01:08:14,800
Jeg laver noget, I kan tage med.
1034
01:08:25,792 --> 01:08:26,842
Det er fint.
1035
01:08:28,167 --> 01:08:29,217
Det er det virkelig.
1036
01:08:33,292 --> 01:08:35,217
At være rig, at blive gift...
1037
01:08:35,750 --> 01:08:37,925
...og få et hus var aldrig dine mål.
1038
01:08:38,917 --> 01:08:40,342
Det er ikke det, du ønsker.
1039
01:08:41,750 --> 01:08:43,383
Er det ikke det, du ønsker?
1040
01:08:44,125 --> 01:08:46,508
Men vi er sammen nu.
1041
01:08:47,250 --> 01:08:48,717
Intet af det betyder noget.
1042
01:08:52,125 --> 01:08:54,050
Hvad mener du, når du siger,
1043
01:08:55,292 --> 01:08:56,342
det intet betyder?
1044
01:08:57,208 --> 01:08:58,258
Tja,
1045
01:09:00,917 --> 01:09:01,967
det gør det ikke.
1046
01:09:02,458 --> 01:09:06,008
Hvorfor betyder det ikke noget?
Tror du ikke, jeg får succes?
1047
01:09:06,042 --> 01:09:07,925
Om du gør det eller ej
1048
01:09:07,958 --> 01:09:09,258
er ikke vigtigt for mig.
1049
01:09:09,292 --> 01:09:11,883
Du siger, jeg ikke kan få succes.
Det er det, du siger.
1050
01:09:11,917 --> 01:09:14,508
- Det sagde jeg ikke.
- Det var det, du mente.
1051
01:09:16,042 --> 01:09:17,217
Tro, hvad du vil.
1052
01:09:17,250 --> 01:09:18,508
Sådan mente jeg det ikke.
1053
01:09:18,542 --> 01:09:19,800
Hvad mente du så?
1054
01:09:19,833 --> 01:09:22,092
Du skal finde ud af, hvad du vil have.
1055
01:09:22,125 --> 01:09:23,300
Hvad jeg vil have?
1056
01:09:23,333 --> 01:09:25,008
Jeg ved ikke, hvad du vil have.
1057
01:09:25,250 --> 01:09:26,883
Du skal vide, hvad du vil have.
1058
01:09:26,917 --> 01:09:29,425
Det handler ikke om mig.
Mine ønsker er ikke dine.
1059
01:09:54,500 --> 01:09:56,133
Et skænderi under nytår...
1060
01:09:57,208 --> 01:09:59,758
Ikke så mærkeligt, det blev et hårdt år.
1061
01:10:07,917 --> 01:10:09,675
Jeg har ringet i to dage.
1062
01:10:09,708 --> 01:10:12,258
Stop med at vrøvle.
Giv mig pengene tilbage, eller...
1063
01:10:12,292 --> 01:10:14,217
Goddag. Hvad må jeg kalde dig?
1064
01:10:14,250 --> 01:10:16,217
Kalde mig? Har vi samme efternavn?
1065
01:10:16,250 --> 01:10:18,758
- Er du min far eller hvad?
- Vær venlig at falde ned.
1066
01:10:18,792 --> 01:10:21,633
Hvor meget tjener du om måneden?
1067
01:10:21,667 --> 01:10:23,217
Skal jeg være venlig?
1068
01:10:23,250 --> 01:10:24,967
Hvorfor skulle jeg være venlig?
1069
01:10:25,000 --> 01:10:26,383
Jeg bruger penge her.
1070
01:10:26,417 --> 01:10:29,175
Jeg forbander dig, din ynkelige taber.
1071
01:10:29,375 --> 01:10:31,508
Tror du, du kan være et svin,
fordi du er rig?
1072
01:10:31,542 --> 01:10:34,133
Skrid, hvis du ikke gider at betale.
Pas dig selv!
1073
01:10:41,250 --> 01:10:42,217
Undskyld mig.
1074
01:10:42,250 --> 01:10:44,675
Hvor er kundeserviceafdelingen?
1075
01:10:45,500 --> 01:10:46,675
Den er derinde.
1076
01:10:46,708 --> 01:10:47,675
Må jeg spørge?
1077
01:10:47,708 --> 01:10:50,592
Hvem er nummer 1009?
1078
01:10:57,458 --> 01:10:59,008
Du kaldte mig en taber?
1079
01:10:59,042 --> 01:11:00,633
Taberen er her.
1080
01:11:01,125 --> 01:11:02,175
Giv ham en lærestreg.
1081
01:11:04,500 --> 01:11:07,425
Det er kun kvinder.
Du skulle komme og arbejde for mig.
1082
01:11:07,458 --> 01:11:09,592
Pigerne vil stå i kø, når du bliver rig.
1083
01:11:09,625 --> 01:11:12,925
Du vil ikke kunne ryste dem af dig.
1084
01:11:29,458 --> 01:11:30,758
Hvorfor stirrer du på dem?
1085
01:11:32,417 --> 01:11:33,633
Jeg kigger bare.
1086
01:11:34,917 --> 01:11:36,008
Er du fuld?
1087
01:11:42,500 --> 01:11:43,550
Lad os gå hjem.
1088
01:11:46,667 --> 01:11:48,758
Kender du ikke mit øgenavn?
1089
01:11:50,667 --> 01:11:52,133
Hvad glor du på?
1090
01:11:52,167 --> 01:11:53,425
Du har drukket for meget.
1091
01:11:54,875 --> 01:11:56,508
- Ignorer ham.
- Lad os ignorere ham.
1092
01:12:15,542 --> 01:12:17,175
Hvad er dit problem?
1093
01:12:18,000 --> 01:12:19,467
Hvad er der med dig?
1094
01:12:19,500 --> 01:12:21,050
Vil du slås? Så slå mig.
1095
01:12:21,917 --> 01:12:22,967
Gør det.
1096
01:12:23,417 --> 01:12:24,508
Bare gør det.
1097
01:13:03,542 --> 01:13:05,800
Det er en anden pris,
når metroen er færdig.
1098
01:13:05,833 --> 01:13:07,925
Prisen bliver fordoblet eller tredoblet.
1099
01:13:10,250 --> 01:13:11,633
Der er kun en tilbage.
1100
01:13:11,667 --> 01:13:13,342
Et halvfærdigt hus er billigere.
1101
01:13:13,375 --> 01:13:16,008
Og hvis prisen og placeringen er rigtig,
1102
01:13:16,042 --> 01:13:18,175
skal man ikke tøve.
1103
01:13:18,208 --> 01:13:20,300
Jeg synes, udsigten er god her.
1104
01:13:28,542 --> 01:13:30,383
- Må jeg hænge det her?
- Ja.
1105
01:13:31,042 --> 01:13:32,925
Hey, skal du hjem til nytår?
1106
01:13:33,208 --> 01:13:34,258
Ja.
1107
01:13:34,792 --> 01:13:35,842
- Hej onkel.
- Hej.
1108
01:13:43,375 --> 01:13:44,633
Har du brugt min computer?
1109
01:13:44,917 --> 01:13:45,967
Nej.
1110
01:13:46,792 --> 01:13:48,342
Den lavede lyde.
1111
01:13:48,500 --> 01:13:49,758
Så jeg kiggede.
1112
01:13:49,792 --> 01:13:52,258
Natelveren er bare en internetven.
1113
01:13:53,250 --> 01:13:54,300
En internetven?
1114
01:13:55,167 --> 01:13:56,592
Hvad taler I om?
1115
01:13:57,583 --> 01:13:59,008
Hun er ejendomsmægler.
1116
01:14:00,792 --> 01:14:03,342
Jeg tænkte, hvis vi skulle købe,
1117
01:14:03,375 --> 01:14:04,633
ville det være billigere.
1118
01:14:04,917 --> 01:14:06,342
Vi skal have et stort hus,
1119
01:14:06,500 --> 01:14:08,050
så min far kan bo hos os.
1120
01:14:09,458 --> 01:14:11,342
Jeg er også ejendomsmægler. Spørg mig.
1121
01:14:11,958 --> 01:14:13,925
Hvorfor spørger du en, du ikke kender?
1122
01:14:14,458 --> 01:14:15,967
Hvad er der galt med dig?
1123
01:14:37,208 --> 01:14:38,133
Hallo.
1124
01:14:38,167 --> 01:14:40,758
Jeg får et familiemedlem på besøg.
1125
01:14:40,958 --> 01:14:44,008
Forlad huset med det samme.
I skal være ude i morgen.
1126
01:15:08,958 --> 01:15:13,383
2010, KINESISK NYTÅRSAFTEN
1127
01:15:37,500 --> 01:15:38,633
Chauffør, kør.
1128
01:16:56,708 --> 01:16:57,726
Hej onkel.
1129
01:16:57,750 --> 01:16:59,675
Hej Xiao-xiao. Hvordan går det?
1130
01:17:00,750 --> 01:17:02,633
Der er mange folk i Beijing til nytår.
1131
01:17:02,667 --> 01:17:04,925
Ja, det er oversvømmet med folk her.
1132
01:17:05,375 --> 01:17:06,550
Hvor er Jian-qing?
1133
01:17:06,583 --> 01:17:08,592
Han tager ikke telefonen.
1134
01:17:15,792 --> 01:17:17,592
- Jian-qing.
- Ja?
1135
01:17:17,625 --> 01:17:19,800
Hvor skal I spise middag
til kinesisk nytår?
1136
01:17:19,833 --> 01:17:20,967
I Beijing.
1137
01:17:21,500 --> 01:17:23,092
Far, du er så glemsom.
1138
01:17:23,375 --> 01:17:25,008
Vi skal have hot pot.
1139
01:17:25,208 --> 01:17:26,258
Barbecue.
1140
01:17:26,417 --> 01:17:27,592
Stegt and. Mange ting.
1141
01:17:27,625 --> 01:17:30,717
- Vi behøver ikke bønneboller mere.
- Jeg har gemt nogen til dig.
1142
01:17:30,917 --> 01:17:32,592
Hold op med at bekymre dig.
1143
01:17:32,750 --> 01:17:34,425
Der er mange folk i huset, ikke?
1144
01:17:35,167 --> 01:17:36,184
Jo.
1145
01:17:36,208 --> 01:17:37,717
Der er ikke nok stole til dem.
1146
01:17:38,417 --> 01:17:39,883
Du skal ikke tænke på mig.
1147
01:17:40,833 --> 01:17:42,258
Så længe du har det godt.
1148
01:17:42,292 --> 01:17:43,633
Jian-qing.
1149
01:17:44,292 --> 01:17:46,592
Den fjernkontrol.
1150
01:17:47,542 --> 01:17:51,258
Jeg har sagt hundrede gange,
at du skal skifte dens batterier.
1151
01:17:51,958 --> 01:17:53,008
Okay?
1152
01:17:53,958 --> 01:17:55,550
Jeg lægger på nu.
1153
01:17:57,292 --> 01:17:58,633
- Far.
- Ja?
1154
01:18:00,708 --> 01:18:01,800
Godt nytår.
1155
01:18:02,375 --> 01:18:03,467
Ja.
1156
01:18:12,542 --> 01:18:14,383
- Her. Drik ud.
- Lad os drikke.
1157
01:18:15,792 --> 01:18:17,092
Kommer børnene ikke hjem?
1158
01:18:17,125 --> 01:18:18,925
Han har travlt på arbejdet.
1159
01:18:19,667 --> 01:18:20,717
Lad os drikke.
1160
01:18:21,042 --> 01:18:22,425
Godt nytår.
1161
01:18:23,417 --> 01:18:27,508
2010, KINESISK NYTÅRSDAG
1162
01:18:49,042 --> 01:18:50,675
Vil du ikke snakke?
1163
01:19:06,583 --> 01:19:08,175
Jeg har gemt nogle nudler til dig.
1164
01:19:25,375 --> 01:19:26,675
Når vi er slået op,
1165
01:19:26,875 --> 01:19:28,633
skal vi ikke se hinanden mere.
1166
01:19:54,000 --> 01:19:55,050
Jian-qing.
1167
01:19:58,833 --> 01:19:59,883
Jeg går.
1168
01:22:10,375 --> 01:22:11,717
Hvis du ikke var gået,
1169
01:22:12,708 --> 01:22:13,967
ville det betyde noget...
1170
01:22:14,917 --> 01:22:15,967
...for vores forhold?
1171
01:22:21,292 --> 01:22:22,383
Hvis du dengang...
1172
01:22:22,583 --> 01:22:24,342
...havde modet til at stige på toget,
1173
01:22:25,917 --> 01:22:27,425
var jeg blevet hos dig altid.
1174
01:22:30,667 --> 01:22:32,592
Hvis du ikke slog op med mig...
1175
01:22:33,708 --> 01:22:35,092
Vi ville have slået op.
1176
01:22:36,792 --> 01:22:38,383
Hvis vi havde penge nok,
1177
01:22:39,750 --> 01:22:42,092
kunne vi bo i et stort hus med en sofa.
1178
01:22:45,667 --> 01:22:48,717
Du ville sikkert have ti affærer.
1179
01:22:58,292 --> 01:23:01,092
Hvad nu, hvis vi var blevet gift?
1180
01:23:01,667 --> 01:23:03,425
Vi ville have være skilt for længst.
1181
01:23:03,458 --> 01:23:05,592
Hvad hvis du var blevet hos mig altid?
1182
01:23:05,625 --> 01:23:07,758
Så ville du måske ikke have fået succes.
1183
01:23:09,625 --> 01:23:11,467
Hvad hvis vi ikke tog til Beijing?
1184
01:23:14,250 --> 01:23:15,800
Hvis der ikke er flere hvis'er...
1185
01:23:20,333 --> 01:23:22,050
Vi har det hele til sidst.
1186
01:23:28,292 --> 01:23:29,758
Bare hinanden.
1187
01:24:00,708 --> 01:24:01,758
Jian-qing Lin.
1188
01:24:02,417 --> 01:24:03,967
Er du ikke taget til Beijing?
1189
01:24:05,042 --> 01:24:06,092
Godt at møde dig.
1190
01:24:06,917 --> 01:24:07,967
Sikke et tilfælde.
1191
01:24:09,542 --> 01:24:11,467
Tillykke med den store ordre.
1192
01:24:13,083 --> 01:24:14,508
Få noget hvile.
1193
01:24:17,542 --> 01:24:18,633
Gå tidligt i seng.
1194
01:24:31,250 --> 01:24:32,925
Jeg vil ikke tilbage på værelset.
1195
01:24:35,750 --> 01:24:36,800
Fint.
1196
01:24:40,083 --> 01:24:41,342
Lad os leje en bil...
1197
01:24:42,375 --> 01:24:43,675
...og køre til Beijing.
1198
01:24:50,750 --> 01:24:51,967
Det er så sjovt.
1199
01:24:53,083 --> 01:24:55,883
Jeg kunne have været konen.
1200
01:24:55,917 --> 01:24:57,592
Men nu er jeg bare elskerinden.
1201
01:25:02,167 --> 01:25:04,300
Det var virkelig uheldigt at møde dig.
1202
01:25:06,417 --> 01:25:08,508
Toget er stoppet. Flyet er stoppet.
1203
01:25:09,125 --> 01:25:10,550
Nu er vejen lukket.
1204
01:25:10,583 --> 01:25:13,008
Kunne jeg være mere uheldig?
1205
01:25:13,042 --> 01:25:14,800
Hvad vil du overhovedet have?
1206
01:25:15,125 --> 01:25:16,675
Hvis det ikke var for dig,
1207
01:25:17,333 --> 01:25:19,467
ville jeg så have været
i Beijing i alle de år?
1208
01:25:20,083 --> 01:25:21,217
Jeg burde...
1209
01:25:22,042 --> 01:25:23,467
...give dig en medalje...
1210
01:25:24,167 --> 01:25:25,925
...for at være den bedste ekskæreste.
1211
01:25:28,542 --> 01:25:30,675
Det er rigtigt. Det burde du.
1212
01:25:32,792 --> 01:25:36,217
For mit store held giver altid lykke
til mine ekskærester.
1213
01:25:36,250 --> 01:25:38,300
Jeg kan huske min ekskæreste,
1214
01:25:38,333 --> 01:25:39,842
min tidligere ekskæreste
1215
01:25:39,875 --> 01:25:41,633
og en anden tidligere ekskæreste...
1216
01:25:41,667 --> 01:25:44,842
Så vidt jeg ved går det godt
for alle mine ekskærester.
1217
01:25:44,875 --> 01:25:46,175
Og det er på grund af mig.
1218
01:25:46,208 --> 01:25:47,300
Jeg er den type,
1219
01:25:47,500 --> 01:25:49,550
der giver mine ekskærester held og lykke.
1220
01:25:49,583 --> 01:25:51,675
Synes du ikke, det er sejt?
1221
01:25:52,875 --> 01:25:54,175
Jeg synes, det er trist.
1222
01:25:55,500 --> 01:25:56,842
Du er helt alene.
1223
01:25:59,375 --> 01:26:00,633
Det er helt forfærdeligt.
1224
01:26:01,292 --> 01:26:03,842
Så synes jeg,
der er noget galt med dine værdier.
1225
01:26:06,083 --> 01:26:08,342
Grunden til,
jeg ikke ville forlade Beijing...
1226
01:26:10,167 --> 01:26:11,967
...er, at jeg følte...
1227
01:26:12,417 --> 01:26:14,383
...hvis vi flyttede tilbage til Yaojiang,
1228
01:26:14,708 --> 01:26:16,758
ville jeg ikke kunne se
min fremtid så godt.
1229
01:26:18,333 --> 01:26:19,675
Du kan også se det nu.
1230
01:26:19,708 --> 01:26:21,050
Du er gift og har børn.
1231
01:26:21,792 --> 01:26:23,300
Du lever lykkeligt.
1232
01:26:23,333 --> 01:26:24,550
Du har et arbejde.
1233
01:26:26,125 --> 01:26:27,592
Du lever et stabilt liv.
1234
01:26:27,625 --> 01:26:29,217
Du kan let se din fremtid.
1235
01:26:32,000 --> 01:26:33,050
Det er rigtigt.
1236
01:26:40,333 --> 01:26:41,383
Du har ret.
1237
01:26:42,167 --> 01:26:43,217
Jian-qing.
1238
01:26:43,875 --> 01:26:44,967
Jian-qing.
1239
01:26:49,583 --> 01:26:51,050
Jeg savner dig.
1240
01:26:56,208 --> 01:26:57,300
Jeg savner også dig.
1241
01:26:59,167 --> 01:27:00,217
Jeg mener...
1242
01:27:00,917 --> 01:27:02,342
Jeg savnede dig.
1243
01:27:15,333 --> 01:27:17,467
Jeg har det,
som om fortiden er lige foran os.
1244
01:27:22,750 --> 01:27:26,675
Vi er lige så barnlige,
som da vi var unge.
1245
01:27:34,458 --> 01:27:37,175
Du er slet ikke blevet voksen,
at du ved det.
1246
01:27:38,000 --> 01:27:40,592
Du har slet ikke imponeret mig.
1247
01:27:41,875 --> 01:27:43,175
Ved du det?
1248
01:27:46,542 --> 01:27:49,550
Min største sorg er,
at jeg ikke har ret til at føle sorg.
1249
01:27:54,542 --> 01:27:56,050
Og jeg...
1250
01:27:57,250 --> 01:28:00,175
...er ikke i nogen position til
at gøre noget for dig.
1251
01:28:03,208 --> 01:28:04,425
Jeg har ikke ret til det.
1252
01:28:15,167 --> 01:28:16,592
Elskede du mig overhovedet?
1253
01:28:19,792 --> 01:28:21,258
Gjorde du?
1254
01:28:34,792 --> 01:28:36,008
Jeg har altid elsket dig.
1255
01:30:11,000 --> 01:30:13,175
Bruddet gav mig mulighed for
at trække vejret.
1256
01:30:15,292 --> 01:30:17,592
At bo i Beijing er som et lotteri.
1257
01:30:19,042 --> 01:30:21,175
Tab ikke alt. Kun da har du en chance.
1258
01:30:22,250 --> 01:30:24,508
Det at leve og overleve
er forskellige ting,
1259
01:30:27,250 --> 01:30:29,383
men jeg må finde en måde at gå all-in.
1260
01:30:38,708 --> 01:30:40,633
SIG UNDSKYLD FRA MIG, HVIS DU MØDER KELLY
1261
01:30:40,667 --> 01:30:42,508
Hvad hvis spillet handlede om,
1262
01:30:43,125 --> 01:30:45,592
at drengen aldrig kunne finde pigen?
1263
01:30:48,167 --> 01:30:50,383
Hvis Ian aldrig kunne finde Kelly,
1264
01:30:51,583 --> 01:30:53,467
ville verden være farveløs.
1265
01:30:53,833 --> 01:31:00,092
UPLOADER
1266
01:31:00,417 --> 01:31:02,467
UPLOADET
1267
01:31:58,500 --> 01:32:00,592
SIG UNDSKYLD TIL KELLY,
HVIS DU MØDER HENDE
1268
01:32:12,792 --> 01:32:14,550
UNDSKYLD
1269
01:32:14,583 --> 01:32:16,425
ORD KAN IKKE BESKRIVE MIN ANGER
1270
01:32:16,458 --> 01:32:18,342
DET GØR MIG TRIST AT SE DIT PERSPEKTIV
1271
01:32:18,375 --> 01:32:19,675
KAN JEG GØRE DET GODT IGEN?
1272
01:32:47,958 --> 01:32:51,342
CHANGYOU GROUP
1273
01:32:51,375 --> 01:32:53,092
Velkommen på holdet.
1274
01:32:54,083 --> 01:32:57,758
Antallet af online spillere,
der har skrevet undskyld i spillet
1275
01:32:57,792 --> 01:33:00,175
har lige oversteget to millioner.
1276
01:33:00,458 --> 01:33:02,133
På vegne af spillerne
1277
01:33:02,167 --> 01:33:04,467
vil jeg spørge,
om du vil sige undskyld til nogen?
1278
01:33:06,083 --> 01:33:07,133
Selvfølgelig.
1279
01:33:07,292 --> 01:33:11,133
Jeg havde mine tvivl,
da jeg kom til Beijing.
1280
01:33:11,875 --> 01:33:13,883
Jeg spekulerede på min fremtid...
1281
01:33:16,292 --> 01:33:17,309
Kun hun.
1282
01:33:17,333 --> 01:33:19,467
Hun var den eneste, der troede på mig.
1283
01:33:21,625 --> 01:33:23,592
Jeg kan huske en dag, elevatoren var itu,
1284
01:33:23,625 --> 01:33:25,758
og vi måtte tage trapperne
til vores vores.
1285
01:33:26,000 --> 01:33:27,050
Jeg sagde:
1286
01:33:27,542 --> 01:33:28,925
"Lad os fortælle en historie.
1287
01:33:29,958 --> 01:33:31,550
For kun en interessant historie...
1288
01:33:32,083 --> 01:33:34,383
...kan hjælpe os til at komme
hurtigere op."
1289
01:33:34,958 --> 01:33:38,383
En dreng ved navn Ian
1290
01:33:38,417 --> 01:33:40,467
var blevet væk fra sin ven, Kelly...
1291
01:33:41,583 --> 01:33:44,092
Han troede,
hun var blevet bortført af rumvæsener.
1292
01:33:44,750 --> 01:33:46,592
Fordi hun ikke var hos ham.
1293
01:33:47,542 --> 01:33:50,258
Han rejste til forskellige planeter
for at finde Kelly.
1294
01:33:50,667 --> 01:33:52,092
På sin eftersøgning
1295
01:33:52,125 --> 01:33:53,925
måtte han gå igennem tykt og tyndt.
1296
01:33:54,250 --> 01:33:57,550
En meteor kolliderede, et sort hul opstod,
og flagermus angreb ham.
1297
01:33:58,875 --> 01:34:00,758
Der er en trappe op til himlen,
1298
01:34:01,333 --> 01:34:03,258
men den lader aldrig til at ende.
1299
01:34:04,083 --> 01:34:08,008
- Han skal finde nøglen til den.
- Find nøglen hurtigt.
1300
01:34:08,333 --> 01:34:09,800
Jeg kan ikke gå længere.
1301
01:34:19,375 --> 01:34:21,258
Kelly skal være tæt på Ian.
1302
01:34:22,167 --> 01:34:23,967
Ian skal holde Kelly tæt.
1303
01:34:24,250 --> 01:34:25,550
Så de ikke mister hinanden.
1304
01:34:26,542 --> 01:34:28,467
Så længe Ian og Kelly er sammen,
1305
01:34:28,500 --> 01:34:31,092
kan de rejse frygtløst til alle planeter.
1306
01:34:37,042 --> 01:34:38,967
Det er begyndelsen på mit spil.
1307
01:34:54,208 --> 01:34:55,467
Her er stuen.
1308
01:34:55,708 --> 01:34:58,133
Her kan du spise middag
med familie og venner.
1309
01:34:58,167 --> 01:35:00,008
Det vil være varmt og hyggeligt.
1310
01:35:00,042 --> 01:35:01,967
Prisen for denne placering
1311
01:35:02,000 --> 01:35:03,717
vil blive fordoblet,
1312
01:35:03,750 --> 01:35:05,133
når metroen er færdig.
1313
01:35:05,167 --> 01:35:06,342
Og ti år senere
1314
01:35:06,375 --> 01:35:08,425
vil prisen være den samme som i New York.
1315
01:35:08,458 --> 01:35:11,633
Så vil det føles, som om du bor i USA.
1316
01:35:12,250 --> 01:35:13,758
Du, din kone og dine børn
1317
01:35:13,792 --> 01:35:15,883
vil få det fantastisk her.
1318
01:35:16,042 --> 01:35:17,842
Faktisk er den største glæde i livet
1319
01:35:17,875 --> 01:35:20,592
ikke penge eller et hus,
men at give sin familie et hjem.
1320
01:35:21,208 --> 01:35:22,592
Her er altanen.
1321
01:35:29,000 --> 01:35:30,925
Placeringen er virkelig vigtig.
1322
01:35:30,958 --> 01:35:33,217
Konstruktions- og ejendomsfirmaet
1323
01:35:33,250 --> 01:35:35,508
kan fortælle dig om bygningsklassen.
1324
01:35:35,542 --> 01:35:37,383
Der er mange gode steder i bygningen.
1325
01:35:54,792 --> 01:35:55,675
Farvel.
1326
01:35:55,708 --> 01:35:56,758
Farvel.
1327
01:36:03,833 --> 01:36:09,467
JIAN-QING: TAGER DU HJEM I ÅR?
1328
01:36:14,667 --> 01:36:19,300
JIAN-QING: HVORDAN HAR DU HAFT DET?
1329
01:36:24,542 --> 01:36:28,633
JIAN-QING: SKAL VI FINDE SAMMEN IGEN?
1330
01:36:29,667 --> 01:36:32,467
MIN FAR SPØRGER ALTID TIL DIG,
1331
01:36:32,500 --> 01:36:36,675
JEG KUNNE IKKE FORTÆLLE HAM,
AT VI ER SLÅET OP
1332
01:36:46,125 --> 01:36:47,425
Du behøver ikke se på dem.
1333
01:36:47,458 --> 01:36:48,967
Bare husk det. Se.
1334
01:36:49,125 --> 01:36:50,175
For kanalerne...
1335
01:36:50,208 --> 01:36:52,508
Dette er HDMI-knappen.
1336
01:36:52,542 --> 01:36:53,967
Dette er for kabel-tv.
1337
01:36:54,000 --> 01:36:55,550
Se. Der er mange flere kanaler.
1338
01:36:55,583 --> 01:36:56,800
Dette er volume-knappen.
1339
01:36:57,333 --> 01:36:58,592
Du kan prøve.
1340
01:37:06,125 --> 01:37:07,508
Det er tændt, ikke?
1341
01:37:08,000 --> 01:37:09,592
Tættere. Tættere på.
1342
01:37:10,000 --> 01:37:11,592
Prøv igen.
1343
01:37:15,333 --> 01:37:16,800
Tryk her.
1344
01:37:19,667 --> 01:37:20,842
Jeg lærer ham det.
1345
01:37:25,875 --> 01:37:27,467
Hvorfor slukkede jeg det?
1346
01:37:29,375 --> 01:37:30,508
Det er on.
1347
01:37:31,042 --> 01:37:32,258
Se, onkel.
1348
01:37:32,292 --> 01:37:34,217
Pyt. Bare tryk på knappen.
1349
01:37:34,250 --> 01:37:35,175
Okay.
1350
01:37:35,208 --> 01:37:36,175
Okay.
1351
01:37:36,208 --> 01:37:38,175
- Denne knap er...
- Jeg vil ikke vide det.
1352
01:37:39,417 --> 01:37:40,675
Mit syn...
1353
01:37:41,875 --> 01:37:43,717
...bliver dårligere nu.
1354
01:37:44,125 --> 01:37:46,217
Jeg kan ikke se klart.
1355
01:37:50,292 --> 01:37:52,217
Var du ikke ved lægen?
1356
01:37:53,458 --> 01:37:55,133
Det er nok ikke noget særligt.
1357
01:37:55,167 --> 01:37:58,092
Jeg er bare blevet gammel.
1358
01:37:58,667 --> 01:38:00,342
Det er ikke noget. Bare rolig.
1359
01:38:01,333 --> 01:38:02,467
- Far.
- Ja?
1360
01:38:03,125 --> 01:38:05,300
Efter nytår kan du flytte ind hos os.
1361
01:38:06,083 --> 01:38:07,217
Jeg har købt et hus.
1362
01:38:09,708 --> 01:38:11,717
Jeg vil lade jer unge mennesker bo sammen.
1363
01:38:12,167 --> 01:38:13,467
Lykkeligt.
1364
01:38:13,875 --> 01:38:15,425
I behøver ikke at passe mig.
1365
01:38:15,750 --> 01:38:18,175
Bare flyt ind hos os.
Jeg har fået det indrettet.
1366
01:38:18,708 --> 01:38:20,592
Du og Xiao-xiao kan bo sammen.
1367
01:38:25,208 --> 01:38:26,258
Jeg vil ikke.
1368
01:38:27,208 --> 01:38:28,258
Hvorfor ikke?
1369
01:38:28,542 --> 01:38:30,842
Vi kan passe på dig, hvis du bor hos os.
1370
01:38:32,375 --> 01:38:34,092
Jeg behøver ikke at blive passet på.
1371
01:38:36,458 --> 01:38:37,800
Hvad hvis du bliver syg?
1372
01:38:38,458 --> 01:38:41,008
Beijing har bedre læger end her.
1373
01:38:41,042 --> 01:38:43,217
Jeg er stadig rimelig sund og rask.
1374
01:38:45,750 --> 01:38:48,342
Du kan få undersøgt dine øjne i Beijing.
1375
01:38:48,542 --> 01:38:49,925
Se, hvad der er galt.
1376
01:38:52,083 --> 01:38:53,133
Hvad vil du ellers?
1377
01:38:53,167 --> 01:38:55,592
Blive i den her skodrestaurant
resten af livet?
1378
01:38:57,583 --> 01:38:59,258
Hvad mener du med skodrestaurant?
1379
01:38:59,708 --> 01:39:01,300
Den gav os penge til mad...
1380
01:39:01,583 --> 01:39:02,800
...og betalte din skole.
1381
01:39:03,500 --> 01:39:04,967
Hvorfor dog skodrestaurant?
1382
01:39:06,000 --> 01:39:07,842
Hvorfor rejste jeg så til Beijing?
1383
01:39:07,875 --> 01:39:09,967
Jeg vil have os til at have et godt liv.
1384
01:39:10,125 --> 01:39:11,342
Forstår du ikke det?
1385
01:39:11,542 --> 01:39:12,800
Et godt liv for dig.
1386
01:39:13,333 --> 01:39:14,758
Jeg har et godt liv her.
1387
01:39:15,458 --> 01:39:19,008
Tror du, du kan arrangere andre folks liv,
fordi du er rig?
1388
01:39:20,542 --> 01:39:21,800
Hvad hvis jeg kunne?
1389
01:39:22,792 --> 01:39:24,217
Så kommer jeg en gang om året.
1390
01:39:24,750 --> 01:39:25,800
Gør, som du vil.
1391
01:39:27,083 --> 01:39:28,133
Jeg flytter ikke.
1392
01:39:38,625 --> 01:39:39,758
Du er for meget.
1393
01:39:39,917 --> 01:39:41,133
Hvad er der med dig?
1394
01:39:41,375 --> 01:39:42,633
Hvad er der med mig?
1395
01:39:42,667 --> 01:39:43,842
Hvad er der med dig?
1396
01:39:44,292 --> 01:39:45,633
Forstår du det heller ikke?
1397
01:39:50,375 --> 01:39:53,092
Jeg har købt dig et hus.
Jeg købte min far et hus.
1398
01:39:53,125 --> 01:39:54,383
Jeg troede, I blev glade.
1399
01:39:55,208 --> 01:39:57,133
Har jeg gjort noget galt?
1400
01:39:57,667 --> 01:39:58,633
Nej.
1401
01:39:58,667 --> 01:39:59,883
Du har helt ret.
1402
01:40:00,375 --> 01:40:02,800
Jeg datede dig,
fordi du kunne købe mig et hus.
1403
01:40:02,833 --> 01:40:05,467
Din far opfostrede dig i 20 år
for at få et hus.
1404
01:40:09,000 --> 01:40:11,092
Da jeg fik min første løn,
1405
01:40:11,125 --> 01:40:13,008
tog jeg ud og fandt et hus. Hvorfor?
1406
01:40:13,042 --> 01:40:14,092
Kun fordi...
1407
01:40:19,708 --> 01:40:20,758
Glem det.
1408
01:40:20,875 --> 01:40:21,925
Sig det.
1409
01:40:24,833 --> 01:40:26,550
Kun fordi jeg ikke havde et hus...
1410
01:40:29,208 --> 01:40:31,800
Det var ikke derfor, jeg slog op med dig.
1411
01:40:32,500 --> 01:40:33,633
Jeg ville have et hjem.
1412
01:40:34,167 --> 01:40:35,258
Det ved jeg.
1413
01:40:35,625 --> 01:40:37,758
Jeg ved,
du ville have kærlighed og et hjem.
1414
01:40:37,792 --> 01:40:39,467
Jeg kan gøre det nu, Xiao-xiao.
1415
01:40:39,500 --> 01:40:41,425
Jeg har pengene. Jeg har huset.
1416
01:40:41,458 --> 01:40:43,300
Jeg kan give dig en adresse i Beijing.
1417
01:40:43,333 --> 01:40:44,425
Opfylde dit ønske.
1418
01:40:44,458 --> 01:40:45,842
Kan det ikke være kærlighed?
1419
01:40:51,292 --> 01:40:52,342
Xiao-xiao.
1420
01:40:53,208 --> 01:40:54,258
Xiao-xiao.
1421
01:40:55,208 --> 01:40:56,633
Du har en anden, har du ikke?
1422
01:41:02,625 --> 01:41:03,925
Er du vanvittig?
1423
01:41:12,250 --> 01:41:13,383
Undskyld.
1424
01:41:15,125 --> 01:41:16,217
Undskyld.
1425
01:41:16,250 --> 01:41:17,508
Jeg mente det ikke.
1426
01:41:24,333 --> 01:41:25,633
Giv mig en chance til.
1427
01:41:27,250 --> 01:41:28,592
Jeg vil gøre mit bedste.
1428
01:41:31,250 --> 01:41:32,425
Hvis du tænkte dengang,
1429
01:41:33,417 --> 01:41:35,383
at jeg ikke kunne klare de hårde tider,
1430
01:41:35,917 --> 01:41:38,633
hvorfor tror du så, jeg kan leve
1431
01:41:38,667 --> 01:41:40,675
det gode liv, du ønskede, nu?
1432
01:41:48,333 --> 01:41:50,508
Xiao-xiao, jeg forstår dig virkelig ikke.
1433
01:41:52,500 --> 01:41:53,633
Det gjorde du aldrig.
1434
01:41:55,500 --> 01:41:56,550
Aldrig.
1435
01:42:00,625 --> 01:42:03,342
Jeg prøvede virkelig at blive det,
du ville have mig til.
1436
01:42:09,417 --> 01:42:12,092
Men jeg er ikke den samme mere.
1437
01:43:01,000 --> 01:43:02,550
Kan vi nå hjem?
1438
01:43:08,125 --> 01:43:09,425
Som min far sagde:
1439
01:43:10,542 --> 01:43:11,592
"Hvor vi end går hen,
1440
01:43:12,958 --> 01:43:14,342
er vi udenfor."
1441
01:43:17,792 --> 01:43:19,800
Da min far døde,
1442
01:43:20,833 --> 01:43:22,342
tænkte han stadig på dig.
1443
01:43:26,167 --> 01:43:31,258
2015, KINESISK NYTÅRSAFTEN
1444
01:43:35,500 --> 01:43:36,550
Far.
1445
01:43:37,667 --> 01:43:40,133
- Jian-qing.
- Hvorfor er du her?
1446
01:43:46,125 --> 01:43:47,383
Xiao-xiao er tilbage.
1447
01:43:54,417 --> 01:43:55,550
Er du sulten?
1448
01:43:56,125 --> 01:43:57,175
Lad os gå hjem.
1449
01:43:57,875 --> 01:43:58,925
Hold min far.
1450
01:44:25,833 --> 01:44:27,383
Jeg kørte en dag
1451
01:44:27,417 --> 01:44:29,342
og så dig i en rød sportsvogn.
1452
01:44:30,625 --> 01:44:33,050
Jeg fulgte dig overalt.
1453
01:44:34,042 --> 01:44:36,258
Du kørte så hurtigt,
jeg ikke kunne følge med.
1454
01:44:37,708 --> 01:44:39,383
Fantastisk, hvis jeg kunne nå dig.
1455
01:44:41,833 --> 01:44:43,258
Rød sportsvogn. Husker du?
1456
01:44:44,250 --> 01:44:46,633
Jeg lovede at købe dig to af dem.
1457
01:44:46,917 --> 01:44:48,342
Du kunne skifte mellem dem.
1458
01:44:57,375 --> 01:44:59,633
Jeg har aldrig kørt en rød sportsvogn.
1459
01:45:01,583 --> 01:45:03,175
Du savnede mig for meget.
1460
01:45:03,750 --> 01:45:05,258
Det var bare din fantasi.
1461
01:45:40,833 --> 01:45:41,883
Tid til farvel.
1462
01:45:57,875 --> 01:46:00,383
Vi har altid taget afsked i al hast.
1463
01:46:01,167 --> 01:46:02,217
Denne gang...
1464
01:46:02,333 --> 01:46:03,758
...siger vi ordentligt farvel.
1465
01:46:05,292 --> 01:46:06,425
Jian-qing Lin.
1466
01:46:06,583 --> 01:46:07,633
Farvel.
1467
01:46:09,542 --> 01:46:10,675
Xiao-xiao Fang.
1468
01:46:11,000 --> 01:46:12,050
Farvel.
1469
01:46:14,458 --> 01:46:15,883
Pluk stjernerne på himlen,
1470
01:46:16,417 --> 01:46:17,842
hent perler på havets bund.
1471
01:46:20,958 --> 01:46:22,008
Det vil du.
1472
01:46:22,583 --> 01:46:23,675
Du finder den person.
1473
01:46:40,500 --> 01:46:41,800
Vi skal nok klare den.
1474
01:46:43,458 --> 01:46:44,633
Det er rigtigt.
1475
01:47:39,458 --> 01:47:42,467
TIL: XIAO-XIAO
1476
01:47:43,000 --> 01:47:44,092
Jeg siger dig.
1477
01:47:44,125 --> 01:47:45,342
Du må få styr på
1478
01:47:45,375 --> 01:47:46,758
Yang-yangs skoletilmelding.
1479
01:47:47,333 --> 01:47:49,300
Det er svært at få plads i Beijing.
1480
01:47:49,333 --> 01:47:51,258
Om Yang-yang kommer ind på en god skole
1481
01:47:51,292 --> 01:47:52,467
afhænger af dig.
1482
01:47:54,917 --> 01:47:57,425
BEIJING TIL YAOJIANG
TIL: FRK. FANG
1483
01:47:59,250 --> 01:48:01,633
BEIJING TIL YAOJIANG
1484
01:48:01,667 --> 01:48:05,550
TOGBILLET FRA BEIJING TIL YAOJIANG
1485
01:48:16,625 --> 01:48:18,092
Hej frk. Fang.
1486
01:48:18,125 --> 01:48:19,508
- Ja.
- Til dig.
1487
01:48:35,875 --> 01:48:37,050
Xiao-xiao.
1488
01:48:38,208 --> 01:48:39,675
Det er næsten nytår.
1489
01:48:41,292 --> 01:48:43,425
Jeg har lige lavet
to portioner bønneboller.
1490
01:48:44,167 --> 01:48:45,508
Da jeg tog dem op af gryden,
1491
01:48:46,542 --> 01:48:47,883
slørede dampen mine øjne.
1492
01:48:50,333 --> 01:48:52,342
Jeg har gemt en portion til jer i år.
1493
01:48:54,125 --> 01:48:55,550
Jeg fortæller jer altid,
1494
01:48:56,167 --> 01:48:58,842
at hjemmelavet mad er det bedste.
1495
01:48:59,208 --> 01:49:01,217
Maden derude kan ikke konkurrere.
1496
01:49:03,375 --> 01:49:05,717
Jeg har altid gerne ville sende jer mad.
1497
01:49:06,583 --> 01:49:08,050
Jeg kan ikke spørge Jian-qing.
1498
01:49:08,583 --> 01:49:10,925
Fjernsynet er i stykker, far. Se.
1499
01:49:10,958 --> 01:49:13,217
Jeg kommer straks.
1500
01:49:15,833 --> 01:49:18,967
Han virker mere moden på det sidste.
1501
01:49:20,042 --> 01:49:22,633
Og jeg ved, det er på grund af dig.
1502
01:49:24,625 --> 01:49:26,050
Angående skæbnen...
1503
01:49:27,417 --> 01:49:29,467
Så længe I ikke svigter hinanden,
er det nok.
1504
01:49:30,958 --> 01:49:34,217
Det er virkelig svært
at være sammen hele livet.
1505
01:49:36,708 --> 01:49:40,300
Måske skal du være ældre...
1506
01:49:41,000 --> 01:49:42,425
...for at forstå de følelser.
1507
01:49:44,750 --> 01:49:48,425
Som forælder,
den du vælger at være sammen med,
1508
01:49:49,167 --> 01:49:52,758
om du får succes eller ej,
det er ikke så vigtigt.
1509
01:49:54,375 --> 01:49:58,133
Jeg håber bare,
I kan leve det liv, I ønsker...
1510
01:49:59,333 --> 01:50:00,592
...og være sunde og raske.
1511
01:50:04,958 --> 01:50:07,633
Nu hvor jeg er gammel og knap nok kan se,
1512
01:50:09,458 --> 01:50:12,092
siger Jian-qing hele tiden,
at jeg intet ved.
1513
01:50:17,542 --> 01:50:18,925
Det år på banegården...
1514
01:50:21,125 --> 01:50:24,175
...troede jeg, jeg holdt dig i hånden,
1515
01:50:24,875 --> 01:50:26,883
men det var ikke dig.
1516
01:50:28,375 --> 01:50:29,758
Xiao-xiao er tilbage.
1517
01:50:31,667 --> 01:50:34,133
Kom. Lad os gå hjem.
Det er godt at have jer hjemme.
1518
01:50:35,792 --> 01:50:37,217
Da forstod jeg det.
1519
01:50:37,917 --> 01:50:40,300
Selv hvis I ikke kunne klare den som par,
1520
01:50:41,042 --> 01:50:42,675
ville vi stadig være familie.
1521
01:50:45,417 --> 01:50:46,550
Xiao-xiao,
1522
01:50:47,458 --> 01:50:48,717
pas på dig selv.
1523
01:50:49,542 --> 01:50:51,008
Kom hjem til hver en tid.
1524
01:51:09,042 --> 01:51:15,217
UNDSKYLD
1525
01:52:07,792 --> 01:52:14,425
IAN VIL ALTID ELSKE KELLY
1526
01:53:19,625 --> 01:53:24,425
BASERET PÅ HJEM, KINESISK NYTÅR
1527
01:54:18,833 --> 01:54:20,883
XING MENG, JEG ER ULYKKELIG UDEN DIG
1528
01:54:20,917 --> 01:54:23,050
ZHONG-ZHI TU
1529
01:54:28,917 --> 01:54:30,675
POKKERS. JEG HAR DET IKKE GODT
1530
01:54:35,625 --> 01:54:41,425
MELODY, JEG TAGER DEN REJSE,
JEG SKYLDER DIG, ALENE
1531
01:54:41,458 --> 01:54:47,800
MO CHEN, JEG HAR TABT MIG.
FORTRYDER DU, DU FORLOD MIG?
1532
01:54:47,833 --> 01:54:50,133
JIA-HAO ZHANG,
I FILM MØDES FOLK ALTID IGEN,
1533
01:54:52,625 --> 01:54:57,217
MEN VI FIK ALDRIG CHANCEN
FOR AT BLIVE GENFORENET
1534
01:55:00,750 --> 01:55:05,800
DONG GUO, JEG SKAL GIFTES
1535
01:55:05,833 --> 01:55:10,217
XIAO-JIA, JEG HAR ALDRIG MØDT EN,
DER ELSKER AT SMILE SOM DIG
1536
01:55:10,375 --> 01:55:13,008
FATTY ZHAO, DU ER MIN STØRSTE FORTRYDELSE
1537
01:55:13,042 --> 01:55:18,508
YUE-SEN SHANG, UNDSKYLD,
JEG IKKE BLEV DEN, DU VILLE HAVE MIG TIL
1538
01:55:18,542 --> 01:55:21,758
KØLESKABET ER TOMT, EFTER DU GIK
1539
01:55:21,792 --> 01:55:26,008
JEG SAVNER DIG SÅ MEGET
1540
01:55:26,042 --> 01:55:28,467
DONG-HAI ZHANG, HVORDAN HAR DU DET?
1541
01:55:28,500 --> 01:55:31,300
SHU-FEN WANG, KAN DU STADIG HUSKE MIG?
1542
01:55:35,958 --> 01:55:38,383
ZHONG-ZHI TU,
JEG HAR IKKE SMIDT DINE TING UD
1543
01:55:38,417 --> 01:55:40,092
HUI ZHANG, JEG VENTER IKKE PÅ DIG
1544
01:55:40,125 --> 01:55:43,383
XING MENG, JEG ER ULYKKELIG UDEN DIG
1545
01:55:43,542 --> 01:55:46,050
XIE-ZHE WANG,
KIRSEBÆRTÆET I WUHAN BLOMSTREDE IGEN
1546
01:55:46,083 --> 01:55:48,175
ZHENG-YANG FANG,
JAY CHOU GIVER KONCERT IGEN
1547
01:55:48,333 --> 01:55:50,342
JEG VED, DU IKKE VIL GIFTES MED MIG
1548
01:55:50,375 --> 01:55:54,842
DU VOVER PÅ AT KOMME TILBAGE
1549
01:55:55,000 --> 01:55:59,425
XIANG LI, JEG ER SÅ MODIG, KAN DU SE DET?
1550
01:55:59,458 --> 01:56:03,717
RUI LI,
UNDSKYLD OG TAK FOR AT LÆRE MIG ALT
1551
01:56:03,750 --> 01:56:07,717
YI WANG, DU MÅ LEVE LYKKELIGT
1552
01:56:07,750 --> 01:56:13,092
YA-JUN CHEN, JEG HADER DIG IKKE LÆNGERE
1553
01:56:13,125 --> 01:56:16,800
YANG WANG, HOT POT-RESTAURANTEN
FORAN VORES SKOLE LUKKEDE SIDSTE ÅR
1554
01:56:39,667 --> 01:56:40,717
Far.
1555
01:56:40,958 --> 01:56:42,383
Jeg så Xiao-xiao.
1556
01:56:43,292 --> 01:56:45,008
Hun lod til at have det godt.
1557
01:56:46,875 --> 01:56:48,967
Jeg ved, du var bekymret for os dengang.
1558
01:56:49,375 --> 01:56:50,675
Jeg vidste også,
1559
01:56:50,708 --> 01:56:52,133
selvom du aldrig spurgte,
1560
01:56:52,167 --> 01:56:53,925
at du vidste, hvad der foregik.
1561
01:56:56,417 --> 01:56:57,592
Jeg lærer efterhånden
1562
01:56:57,625 --> 01:56:59,258
den opskrift, du gav mig.
1563
01:56:59,500 --> 01:57:02,175
Selvom jeg ikke har kunnet
fremkalde den samme smag.
1564
01:57:06,292 --> 01:57:08,300
Jeg vil gerne sige undskyld.
1565
01:57:09,667 --> 01:57:13,050
Jeg kunne have lært dig
at bruge fjernbetjeningen mere tålmodigt.
1566
01:57:13,458 --> 01:57:14,633
Men det gjorde jeg ikke.
1567
01:57:16,125 --> 01:57:19,050
Jeg kunne have lyttet ivrigt
til historierne fra din fortid.
1568
01:57:19,583 --> 01:57:20,800
Men det gjorde jeg ikke.
1569
01:57:22,292 --> 01:57:25,133
Jeg kunne have brugt mere tid med dig.
1570
01:57:26,083 --> 01:57:27,258
Men det gjorde jeg ikke.
1571
01:57:28,917 --> 01:57:32,092
Jeg kunne have holdt din hånd
og sagt nogle gode ord.
1572
01:57:33,250 --> 01:57:34,467
Men det gjorde jeg ikke.
1573
01:57:36,208 --> 01:57:37,258
Far.
1574
01:57:38,417 --> 01:57:40,425
Du er sammen med mor nu, ikke?
1575
01:57:41,458 --> 01:57:43,092
Tænk ikke på os mere.
1576
01:57:43,750 --> 01:57:45,258
Vi har det godt.
1577
01:57:49,167 --> 01:57:51,008
Er I sultne? Lad os tage hjem.
1578
01:57:51,167 --> 01:57:53,133
Dette er mit første brev til dig.
1579
01:57:54,125 --> 01:57:56,258
Jeg har ting at fortælle dig i fremtiden,
1580
01:57:56,625 --> 01:57:58,217
jeg skriver til dig igen.
1581
01:57:58,708 --> 01:58:00,383
Jeg er sikker på, du vil høre mig.
1582
01:58:02,833 --> 01:58:05,633
Det er en skam,
jeg ikke fortalte dig dette i tide.
1583
01:58:07,792 --> 01:58:08,842
Far.
1584
01:58:09,417 --> 01:58:10,467
Jeg elsker dig.
1585
01:58:11,042 --> 01:58:12,300
Jeg elsker dig højt.
1586
01:58:13,958 --> 01:58:15,508
Jeg er sikker på, du hører mig.
1587
01:58:16,500 --> 01:58:17,550
Jian-qing.
1588
01:58:20,250 --> 01:58:26,508
VENT IKKE MED AT SIGE UNDSKYLD
TIL DET ER FOR SENT
1589
01:58:26,750 --> 01:58:33,508
VENT IKKE TIL DET ER FOR SENT AT SIGE
"JEG ELSKER DIG"
1590
01:58:34,417 --> 01:58:35,717
Vi skal nok klare den.
1591
01:58:37,375 --> 01:58:38,425
Det er rigtigt.
1592
01:58:57,417 --> 01:58:59,467
Tekster af: Rie Hededal Nielsen
110413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.