All language subtitles for Transplant.S01E09.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,000 All I could hear was your voice in my head. 2 00:00:02,025 --> 00:00:03,025 Telling you what? 3 00:00:03,050 --> 00:00:04,773 That I'm focusing on all the wrong things. 4 00:00:04,798 --> 00:00:06,765 You should have helped me when you had the chance! 5 00:00:06,790 --> 00:00:09,399 - I've never punched back. - My claim for asylum was denied. 6 00:00:09,424 --> 00:00:10,905 (ARABIC) The police came to my house. 7 00:00:10,930 --> 00:00:13,311 They were asking about you at the hospital as well 8 00:00:15,353 --> 00:00:17,020 (BIRDS CHIRPING) 9 00:00:17,045 --> 00:00:19,054 (LIQUID POURING) 10 00:00:23,984 --> 00:00:25,905 (AMIRA): Bash, come quick! 11 00:00:27,654 --> 00:00:28,968 Cecil's dead! 12 00:00:29,832 --> 00:00:31,833 - What happened? - I don't know. 13 00:00:31,858 --> 00:00:35,288 He was on his wheel all night. My class is going to hate me! 14 00:00:35,313 --> 00:00:36,530 We have a hamster? 15 00:00:36,555 --> 00:00:39,241 Um, Amira had one just for the night, 16 00:00:39,266 --> 00:00:40,866 a loan from her class. 17 00:00:40,909 --> 00:00:42,376 She said she asked you. 18 00:00:42,401 --> 00:00:43,968 I was going to. 19 00:00:45,296 --> 00:00:47,192 - Ah! - Cecil! 20 00:00:47,217 --> 00:00:48,241 We've got him back. 21 00:00:48,266 --> 00:00:50,593 (THEO): He's pretty cute. (LAUGHS) 22 00:00:50,811 --> 00:00:52,319 Can I get one? 23 00:00:52,344 --> 00:00:54,505 Uh, maybe when we get our own place? 24 00:00:54,530 --> 00:00:56,193 - But I like it here. - I know. 25 00:00:56,218 --> 00:00:58,086 But Theo will be leaving before long. 26 00:00:58,111 --> 00:01:00,905 He's moving back to Sudbury when his fellowship ends. 27 00:01:01,109 --> 00:01:03,233 I thought you liked it here too. 28 00:01:03,559 --> 00:01:06,788 I do, but my life is there. 29 00:01:06,813 --> 00:01:08,171 Do you want to go? 30 00:01:08,319 --> 00:01:09,586 (PHONE CHIMING) 31 00:01:10,014 --> 00:01:11,600 I don't know. 32 00:01:12,437 --> 00:01:13,999 I need to go. 33 00:01:17,078 --> 00:01:20,030 (SUSPENSEFUL MUSIC) 34 00:01:20,702 --> 00:01:22,069 Khaled. 35 00:01:23,772 --> 00:01:25,296 _ 36 00:01:25,321 --> 00:01:28,624 _ 37 00:01:28,859 --> 00:01:30,272 _ 38 00:01:32,034 --> 00:01:34,733 Keep pressure on it. Let's get you to the hospital. 39 00:01:34,757 --> 00:01:36,171 _ 40 00:01:36,810 --> 00:01:39,978 It's been two months since that police officer came by asking for you. 41 00:01:40,003 --> 00:01:41,546 I haven't seen her since. 42 00:01:41,788 --> 00:01:44,249 _ 43 00:01:44,443 --> 00:01:47,061 Your ribs might be broken. Let me look. 44 00:01:47,580 --> 00:01:49,686 (KHALED WHEEZING) 45 00:01:50,114 --> 00:01:52,929 It's possible a section of your rib cage has detached. 46 00:01:52,954 --> 00:01:54,397 How do I fix that? 47 00:01:54,422 --> 00:01:56,577 You get imaging, you could need surgery. 48 00:01:57,292 --> 00:02:00,177 If the sharp edges of your ribs puncture an organ, 49 00:02:00,202 --> 00:02:01,390 it's life-threatening. 50 00:02:01,415 --> 00:02:03,383 So is being sent back to Libya. 51 00:02:04,249 --> 00:02:06,851 There's got to be something else you can do. 52 00:02:08,612 --> 00:02:11,491 (THEME MUSIC) 53 00:02:16,095 --> 00:02:21,280 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54 00:02:23,094 --> 00:02:25,695 (CARS HONKING) 55 00:02:25,720 --> 00:02:27,852 (TELEPHONE RINGING) 56 00:02:34,105 --> 00:02:37,007 Shopping for anything in particular? 57 00:02:37,032 --> 00:02:38,130 (BASHIR): Um... 58 00:02:38,155 --> 00:02:40,456 A needle driver, toothed forceps, 59 00:02:40,481 --> 00:02:43,516 4.0 sutures, antiseptic wipes, and gauze. 60 00:02:43,541 --> 00:02:45,055 Okay, well, it's a disaster in here. 61 00:02:45,080 --> 00:02:47,665 So tell me where you are, and I will bring it to you. 62 00:02:48,434 --> 00:02:49,914 What's up? 63 00:02:49,998 --> 00:02:52,001 I know we treat patients without insurance, 64 00:02:52,026 --> 00:02:54,016 but what about patients without ID? 65 00:02:54,115 --> 00:02:56,790 We treat whoever walks in that door and needs it. 66 00:02:56,815 --> 00:02:58,766 So, if they don't have ID, 67 00:02:58,800 --> 00:03:00,462 you get a billing address. 68 00:03:00,662 --> 00:03:02,993 Beyond that, hm, well... 69 00:03:03,018 --> 00:03:04,649 money's accounting's problem. 70 00:03:04,790 --> 00:03:07,058 And the information that goes in the system, 71 00:03:07,083 --> 00:03:08,517 that's protected? 72 00:03:08,792 --> 00:03:10,391 Protected from who? 73 00:03:12,090 --> 00:03:13,446 The police? 74 00:03:14,178 --> 00:03:16,555 Our system is completely closed. 75 00:03:17,016 --> 00:03:19,001 Law enforcement has no access, 76 00:03:19,026 --> 00:03:21,161 unless, of course, they have a warrant. 77 00:03:22,309 --> 00:03:24,144 Do you want to tell me what this is about? 78 00:03:24,561 --> 00:03:26,946 Um, it's probably better if I don't. 79 00:03:27,133 --> 00:03:28,539 Thank you. 80 00:03:30,784 --> 00:03:34,563 Dislocated knee in two needs an X-ray and 5 milligrams of IV morphine. 81 00:03:34,588 --> 00:03:35,970 Exam four is sleeping it off, 82 00:03:35,995 --> 00:03:38,798 so page me when he wakes up or his IV runs out, whatever comes first 83 00:03:38,823 --> 00:03:40,774 Did the ELISA go out for Alyssa? 84 00:03:41,457 --> 00:03:43,425 The Lyme disease test on the tick bite. 85 00:03:43,450 --> 00:03:44,704 Oh, yeah. Um, yes. 86 00:03:44,729 --> 00:03:46,540 I sent it to Public Health. 87 00:03:46,565 --> 00:03:48,134 Okay. Confirm with a Western blot 88 00:03:48,159 --> 00:03:50,368 and tell her they'll follow up when her results come in. 89 00:03:50,557 --> 00:03:52,040 Do you need me to take some? 90 00:03:52,333 --> 00:03:54,932 Ah, you're juggling already with five patients. 91 00:03:54,957 --> 00:03:56,674 And you must be tired from your night shift. 92 00:03:56,699 --> 00:03:58,493 - I can ask someone else. - It's fine, it's fine. 93 00:03:58,518 --> 00:03:59,680 - Are you sure? - Here, yeah. 94 00:03:59,705 --> 00:04:02,009 - I need a word with Dr. Leblanc. - Yes, thank you. 95 00:04:02,259 --> 00:04:04,694 I've been meeting my targets on every shift, like you asked. 96 00:04:04,719 --> 00:04:06,063 Yes, you've been very efficient. 97 00:04:06,088 --> 00:04:09,446 I've organized a locum on diagnosing subjective illness 98 00:04:09,471 --> 00:04:11,338 and I've just had a presenter drop. 99 00:04:11,579 --> 00:04:13,470 I was thinking about your amnesia case 100 00:04:13,495 --> 00:04:14,766 from a couple of months ago. 101 00:04:14,791 --> 00:04:16,626 Are you saying I can present? 102 00:04:16,651 --> 00:04:18,618 Well, only if you have the time. 103 00:04:18,643 --> 00:04:20,259 Yeah. Absolutely. 104 00:04:20,334 --> 00:04:21,860 Thank you. When? 105 00:04:21,950 --> 00:04:23,384 Tomorrow morning. 106 00:04:23,731 --> 00:04:25,299 I can make that work. 107 00:04:25,324 --> 00:04:27,335 I'll send you some sample slides 108 00:04:27,360 --> 00:04:29,493 so you can get your visuals together. 109 00:04:32,098 --> 00:04:33,799 It's a good opportunity for you. 110 00:04:33,824 --> 00:04:36,118 Not many second-year residents get the chance. 111 00:04:36,319 --> 00:04:37,519 Thank you. 112 00:04:37,805 --> 00:04:39,374 (BASHIR): I wish you'd come in. 113 00:04:39,399 --> 00:04:41,977 I would be your doctor. You know you can trust me. 114 00:04:42,378 --> 00:04:44,479 But what about everyone else? 115 00:04:45,016 --> 00:04:47,071 They have no reason to keep my secret. 116 00:04:47,227 --> 00:04:49,929 Once you're a patient, there's a duty of confidentiality. 117 00:04:49,954 --> 00:04:51,555 For the doctors and nurses. 118 00:04:51,995 --> 00:04:55,251 What if they asked some security guard or janitor? 119 00:04:55,276 --> 00:04:57,813 None of them will have any idea about who you are. 120 00:04:59,289 --> 00:05:02,826 I live with roommates because I can't sign a lease. 121 00:05:02,930 --> 00:05:04,436 (DISTANT SIRENS) 122 00:05:04,548 --> 00:05:06,701 I'm always looking over my shoulder. 123 00:05:06,908 --> 00:05:09,810 As your doctor, I'm telling you, you need treatment. 124 00:05:11,370 --> 00:05:14,865 And as your friend, I'm telling you it's going to be okay. 125 00:05:15,843 --> 00:05:18,084 Alright, so give him 2 milligrams of lorazepam 126 00:05:18,109 --> 00:05:19,920 and we'll take him upstairs in ten. 127 00:05:20,430 --> 00:05:22,665 Rhoda? You with me? Do you know that guy? 128 00:05:22,690 --> 00:05:24,725 Because he seems to know you. 129 00:05:24,950 --> 00:05:26,350 (JUNE SCOFFS) 130 00:05:26,375 --> 00:05:28,858 Dr. Curtis? You handle the lorazepam, 131 00:05:28,883 --> 00:05:30,551 I'll handle him. 132 00:05:33,335 --> 00:05:35,006 - Hi, June. - Not here. 133 00:05:35,996 --> 00:05:37,363 What are you doing here? 134 00:05:37,388 --> 00:05:39,293 It's not like I have your home number. 135 00:05:39,318 --> 00:05:41,519 Yeah, but there's a reason for that. 136 00:05:42,143 --> 00:05:44,011 I know you don't want to see me. 137 00:05:44,540 --> 00:05:47,131 But I've been making changes, taking steps. 138 00:05:47,319 --> 00:05:48,753 Twelve of them. 139 00:05:48,778 --> 00:05:50,795 - June... - I'm not interested. 140 00:05:51,952 --> 00:05:54,764 I promised myself I wouldn't push, 141 00:05:55,040 --> 00:05:56,507 I just want to give you my number. 142 00:05:57,317 --> 00:06:00,131 A father has a right to hope his daughter will call. 143 00:06:01,381 --> 00:06:03,319 In case you change your mind. 144 00:06:06,994 --> 00:06:09,462 You're likely going to need a surgical procedure 145 00:06:09,487 --> 00:06:11,155 called a chest wall stabilization. 146 00:06:11,180 --> 00:06:14,014 It will anchor your broken ribs so that they heal properly. 147 00:06:14,039 --> 00:06:16,037 (SIGHS) - How long will that take? 148 00:06:16,062 --> 00:06:17,592 One step at a time. 149 00:06:19,478 --> 00:06:22,241 This is Claire, she's the head nurse here. 150 00:06:22,266 --> 00:06:24,233 I have brought you something for the pain. 151 00:06:24,565 --> 00:06:27,006 - Any allergies to medication? - No. 152 00:06:27,031 --> 00:06:29,608 Do you know if your tetanus is up to date? 153 00:06:30,724 --> 00:06:32,525 We'll do the tetanus as well. 154 00:06:32,550 --> 00:06:33,851 Oh, okay. 155 00:06:34,475 --> 00:06:36,803 Now, if the pain gets any worse, 156 00:06:37,031 --> 00:06:39,365 don't hesitate to let any one of us know. 157 00:06:39,988 --> 00:06:41,420 Thank you. 158 00:06:45,308 --> 00:06:46,746 I'll get back to you when we have 159 00:06:46,771 --> 00:06:48,910 a time slot available for surgery, okay? 160 00:06:49,332 --> 00:06:51,096 Until then, get some rest. 161 00:06:54,134 --> 00:06:55,934 So I take it he's a friend? 162 00:06:56,834 --> 00:06:59,202 And the reason you asked me about the police before? 163 00:06:59,227 --> 00:07:01,660 He's... He's not a criminal. 164 00:07:01,685 --> 00:07:03,254 He's just, uh... 165 00:07:03,935 --> 00:07:05,613 he's undocumented. 166 00:07:07,043 --> 00:07:09,449 We will take good care of him. 167 00:07:10,928 --> 00:07:14,215 Hey, Laura. I'm Dr. Leblanc. You were in an accident? 168 00:07:14,246 --> 00:07:15,503 Uh, yeah. 169 00:07:15,528 --> 00:07:17,270 I think my wrist might be broken. 170 00:07:17,295 --> 00:07:20,816 Okay. Let's see, over here... 171 00:07:21,724 --> 00:07:23,223 This.... 172 00:07:23,536 --> 00:07:26,418 Okay... Let me know if this hurts. 173 00:07:26,778 --> 00:07:28,613 - Mm. - Yeah? 174 00:07:28,965 --> 00:07:31,467 Okay, we'll do an X-ray, and take care of those scrapes. 175 00:07:31,675 --> 00:07:33,223 Look over here. 176 00:07:35,606 --> 00:07:37,832 Okay, again. Is someone here with you? 177 00:07:37,857 --> 00:07:39,224 Mm-mm. 178 00:07:39,249 --> 00:07:40,684 Okay. 179 00:07:40,884 --> 00:07:42,949 Do you want to tell me how you hurt yourself? 180 00:07:43,618 --> 00:07:46,051 I, uh, I told the nurse. 181 00:07:46,505 --> 00:07:49,543 A woman on a bike crashed into me. 182 00:07:50,204 --> 00:07:52,660 I was crossing the street too quickly 183 00:07:52,685 --> 00:07:54,207 and, uh... I thought 184 00:07:54,420 --> 00:07:56,848 maybe I hurt her, but, uh... 185 00:07:57,161 --> 00:07:59,934 Uh, she said that she was fine. 186 00:08:00,434 --> 00:08:02,762 (SUSPENSEFUL MUSIC) 187 00:08:03,579 --> 00:08:05,347 Is that man with you? 188 00:08:05,563 --> 00:08:06,964 (LAURA BREATHING HEAVILY) 189 00:08:07,132 --> 00:08:09,082 Laura, I'm here to help. 190 00:08:09,107 --> 00:08:11,598 But I can only do that if you tell me what's happening. 191 00:08:12,497 --> 00:08:13,848 Uh... 192 00:08:14,434 --> 00:08:16,712 That man is going to tell you that he's my father. 193 00:08:16,737 --> 00:08:18,771 But he is not my father. 194 00:08:20,693 --> 00:08:22,816 Please, just don't let him near me. 195 00:08:25,976 --> 00:08:28,295 Fifteen years old, pulled from a swimming pool. 196 00:08:28,320 --> 00:08:29,434 Head trauma during a dive. 197 00:08:29,459 --> 00:08:32,394 Lifeguards did CPR, got him breathing within 60 seconds, 198 00:08:32,419 --> 00:08:34,121 but he hasn't regained consciousness. 199 00:08:34,270 --> 00:08:37,209 Pulse ox 95. BP 130 over 90. 200 00:08:37,234 --> 00:08:38,879 Heart rate's 90. 201 00:08:39,770 --> 00:08:42,043 On three. One, two, three. 202 00:08:42,442 --> 00:08:45,310 Keep him on the long board, C collar, and re-breather, 203 00:08:45,335 --> 00:08:48,004 monitor O2, CO2, he'll need a CT. 204 00:08:48,390 --> 00:08:49,715 Come on, buddy. 205 00:08:49,848 --> 00:08:51,269 Try and wake up for me. 206 00:08:51,338 --> 00:08:53,934 Localize his pain. Incomprehensible sounds. 207 00:08:53,959 --> 00:08:55,605 No eye opening. GSC 8. 208 00:08:55,698 --> 00:08:57,355 Trey lost control of his dive. 209 00:08:57,380 --> 00:08:58,879 That never happens to him. 210 00:08:58,904 --> 00:09:00,918 Caught a piece of the lower board on his way down. 211 00:09:01,060 --> 00:09:04,144 He just folded into the water, he wasn't even moving. 212 00:09:04,169 --> 00:09:06,301 - How high was that? - Seven-and-a-half metres. 213 00:09:06,556 --> 00:09:09,324 After they pulled him out, his body was just limp. 214 00:09:09,619 --> 00:09:11,191 No bony deformities. 215 00:09:11,570 --> 00:09:13,168 That mean you think he's paralyzed? 216 00:09:13,193 --> 00:09:14,668 We can't know that yet, right? 217 00:09:14,693 --> 00:09:16,809 We need to do imaging, we'll know more when we do. 218 00:09:16,834 --> 00:09:18,258 (FATHER): Is he gonna be alright? 219 00:09:18,283 --> 00:09:19,739 She's right, it's too early to tell. 220 00:09:19,764 --> 00:09:22,005 Is there somewhere quiet we can take Mom and Dad to wait? 221 00:09:22,030 --> 00:09:23,799 - Please follow me. - I wanna stay with him. 222 00:09:23,824 --> 00:09:26,646 - Let the doctor do his work. - We'll update you as soon as we can. 223 00:09:26,671 --> 00:09:28,038 Gotta go. 224 00:09:28,310 --> 00:09:31,451 (MEDICAL MACHINES BEEPING) 225 00:09:36,207 --> 00:09:38,107 You trying to outrun your problems? 226 00:09:38,415 --> 00:09:39,548 What? 227 00:09:39,803 --> 00:09:40,927 What problems? 228 00:09:41,532 --> 00:09:44,419 Sick patients, ungrateful bosses. 229 00:09:44,444 --> 00:09:46,724 Nosy boyfriends. (CHUCKLES) 230 00:09:46,769 --> 00:09:48,396 I can handle those problems. 231 00:09:48,992 --> 00:09:50,240 Dinner later? 232 00:09:50,265 --> 00:09:53,412 Yeah, uh, actually I was kinda hoping you'd be up for a change. 233 00:09:53,437 --> 00:09:55,537 Yeah. Tasha needs me to take Henry, 234 00:09:55,562 --> 00:09:57,849 he's been dying to go to the arcade. 235 00:09:57,983 --> 00:09:59,278 You interested? 236 00:09:59,796 --> 00:10:00,904 Oh. 237 00:10:00,929 --> 00:10:02,982 I wasn't sure you were ready for the whole... 238 00:10:03,312 --> 00:10:05,162 girlfriend-kid crossover. 239 00:10:05,578 --> 00:10:08,099 I'm ready. If you are. 240 00:10:09,091 --> 00:10:11,746 Okay, well I mean, as long as you and Henry 241 00:10:11,771 --> 00:10:14,473 are okay with getting your asses kicked at Space Invaders, 'cause... 242 00:10:14,498 --> 00:10:16,927 Henry will be fine. I'm a pretty sore loser. 243 00:10:19,038 --> 00:10:20,427 Gotta... 244 00:10:22,087 --> 00:10:24,288 (WHISPERING) 245 00:10:24,809 --> 00:10:27,246 Mr. Abdullah came in this afternoon, 246 00:10:27,271 --> 00:10:28,693 I think he's got chest trauma. 247 00:10:28,718 --> 00:10:30,897 Yes, yes but he's presently in treatment 248 00:10:30,922 --> 00:10:32,888 and not available to be interviewed. 249 00:10:32,913 --> 00:10:34,951 I just need a few moments of his time. 250 00:10:34,976 --> 00:10:36,704 As soon as he's off of his morphine, 251 00:10:36,729 --> 00:10:38,740 - I can reach out to you. - Okay. 252 00:10:38,765 --> 00:10:41,419 - Give me your contact. - Certainly. 253 00:10:43,044 --> 00:10:44,783 - Here you are. - Thank you. 254 00:10:44,808 --> 00:10:46,349 Thank you. 255 00:10:46,915 --> 00:10:48,282 (SUSPENSEFUL MUSIC) 256 00:10:48,359 --> 00:10:49,840 Was that about Khaled? 257 00:10:49,865 --> 00:10:51,951 Yeah. He knew he was here, he asked for him by name. 258 00:10:51,976 --> 00:10:53,091 How could he know that? 259 00:10:53,116 --> 00:10:55,022 He said he was involved in an incident this morning. 260 00:10:55,047 --> 00:10:57,326 - What kind of incident? - Didn't say. 261 00:10:57,521 --> 00:10:59,755 Look, I told him the patient is being treated, 262 00:10:59,780 --> 00:11:02,021 and it'll be a while before he's able to be interviewed. 263 00:11:02,046 --> 00:11:04,068 - And he accepted that? - For now. 264 00:11:04,499 --> 00:11:06,133 Look, I want to help your friend. 265 00:11:06,158 --> 00:11:07,630 But you think we should comply. 266 00:11:07,662 --> 00:11:09,544 I don't think we have a lot of choice. 267 00:11:09,569 --> 00:11:12,529 Not reporting someone, and actively hiding them from the police 268 00:11:12,554 --> 00:11:13,930 are two very different things. 269 00:11:13,955 --> 00:11:15,560 We can't stand between them. 270 00:11:15,585 --> 00:11:18,576 - And you're sure he's coming back? - Definitely. 271 00:11:18,782 --> 00:11:20,549 (SUSPENSEFUL MUSIC) 272 00:11:20,997 --> 00:11:24,726 (♪) 273 00:11:28,077 --> 00:11:30,469 I'd like to make the Kocher incision on this one. 274 00:11:30,494 --> 00:11:32,429 Your father's quite the character. 275 00:11:32,945 --> 00:11:34,410 (JUNE SCOFFS) 276 00:11:34,840 --> 00:11:36,207 You met my father? 277 00:11:36,232 --> 00:11:38,782 He had a surgical consultation with me this morning. 278 00:11:39,237 --> 00:11:40,852 He didn't tell you? 279 00:11:41,866 --> 00:11:43,540 I must have missed him. 280 00:11:43,773 --> 00:11:44,985 Hmm... 281 00:11:45,352 --> 00:11:47,860 He told me that you put yourself through school 282 00:11:47,885 --> 00:11:49,633 even though he offered to pay. 283 00:11:49,658 --> 00:11:51,352 I'm sure that wasn't easy. 284 00:11:51,717 --> 00:11:53,188 What else did he say? 285 00:11:53,515 --> 00:11:55,165 Only that he was proud of you, 286 00:11:55,190 --> 00:11:58,359 that he always knew you'd be a good surgeon. 287 00:11:58,384 --> 00:12:00,421 But I guess you knew that already. 288 00:12:03,502 --> 00:12:05,679 Kocher incision's all yours. 289 00:12:06,087 --> 00:12:07,751 See you in there. 290 00:12:10,316 --> 00:12:13,218 I can't protect you if you don't tell me what happened. 291 00:12:13,544 --> 00:12:15,438 I didn't do anything wrong. 292 00:12:15,463 --> 00:12:17,965 I believe you, but I need the whole story. 293 00:12:20,688 --> 00:12:22,916 My boss was behind in paying us. 294 00:12:23,232 --> 00:12:25,833 It wasn't the first time, so I said something. 295 00:12:26,065 --> 00:12:28,892 He didn't like that, and he shoved me. 296 00:12:30,305 --> 00:12:32,774 He pushed you off the roof? 297 00:12:34,872 --> 00:12:36,408 I lost my balance 298 00:12:36,433 --> 00:12:38,580 You're the victim in this. Why didn't you tell me? 299 00:12:38,604 --> 00:12:40,260 I knew you would tell me not to go back. 300 00:12:40,285 --> 00:12:42,650 - You're still planning on it? - I need the money? 301 00:12:42,675 --> 00:12:45,119 He could have killed you. You need to tell the police. 302 00:12:45,144 --> 00:12:47,041 And give them a reason to send me home? 303 00:12:47,356 --> 00:12:48,823 I can't take the risk. 304 00:12:48,848 --> 00:12:50,515 No, you deserve better. 305 00:12:50,540 --> 00:12:52,107 If there was something better, 306 00:12:52,132 --> 00:12:54,166 don't you think I would have taken it? 307 00:12:55,338 --> 00:12:57,106 We can't all be doctors. 308 00:13:00,313 --> 00:13:02,111 I'm alone here, Bashir. 309 00:13:02,264 --> 00:13:04,744 The one who's supposed to build a life, 310 00:13:04,969 --> 00:13:07,165 make enough money to send for my family... 311 00:13:08,704 --> 00:13:11,486 _ 312 00:13:15,156 --> 00:13:16,994 (VIVIAN): Thank you, Mr. Bailey. 313 00:13:17,603 --> 00:13:19,923 I could show you a picture, too. 314 00:13:22,195 --> 00:13:24,863 But I don't understand why I'm being asked to do this. 315 00:13:25,283 --> 00:13:28,416 We just need to verify your connection with Laura. 316 00:13:28,529 --> 00:13:31,431 How is she? Am I able to see her now? 317 00:13:31,456 --> 00:13:33,291 Mr. Bailey, I can't give you medical information 318 00:13:33,316 --> 00:13:35,408 on Laura without her consent. 319 00:13:35,704 --> 00:13:37,872 So you're saying Am she didn't consent? ow? 320 00:13:38,018 --> 00:13:39,423 Does she know I'm here? 321 00:13:39,448 --> 00:13:41,814 Were you with her earlier today? 322 00:13:43,379 --> 00:13:45,580 You don't think I did anything to hurt her? 323 00:13:45,605 --> 00:13:48,705 Mr. Bailey, if you know what happened to Laura 324 00:13:48,730 --> 00:13:52,236 it could help Dr. Leblanc understand the bigger picture. 325 00:13:53,339 --> 00:13:55,340 We meet every week for brunch. 326 00:13:55,463 --> 00:13:57,235 I was asking about her plans for next year, 327 00:13:57,260 --> 00:13:59,056 and I don't know, something set her off. 328 00:13:59,081 --> 00:14:00,315 Set her off how? 329 00:14:00,518 --> 00:14:02,485 (SIGHS) She's always been very independent. 330 00:14:02,518 --> 00:14:04,452 She doesn't like me auditing her life. 331 00:14:04,735 --> 00:14:07,189 Maybe I pushed too hard, asked too many questions. 332 00:14:07,214 --> 00:14:09,892 I went to the bathroom, when I came back, she was outside, 333 00:14:09,917 --> 00:14:12,916 and she was getting into a cab and her leg was bleeding. 334 00:14:13,621 --> 00:14:16,541 Please, I just want to make sure she's okay. 335 00:14:16,566 --> 00:14:18,434 You can wait here. 336 00:14:21,020 --> 00:14:22,619 Do we involve the police? 337 00:14:22,740 --> 00:14:25,166 She didn't accuse him of anything. 338 00:14:25,948 --> 00:14:28,955 See if she can offer some more context first. 339 00:14:29,327 --> 00:14:30,928 Okay. 340 00:14:34,749 --> 00:14:36,228 Trey? 341 00:14:36,429 --> 00:14:38,697 - Thank God, baby. - (THEO): Hi, Trey. 342 00:14:38,757 --> 00:14:41,736 I'm Dr. Hunter. You're in York Memorial Hospital. 343 00:14:42,223 --> 00:14:44,123 Do you remember what happened to you? 344 00:14:44,593 --> 00:14:45,926 (GROANS) 345 00:14:46,478 --> 00:14:48,145 Yeah 346 00:14:48,871 --> 00:14:51,939 Good. That's a good sign. How are you feeling? 347 00:14:52,131 --> 00:14:56,236 Like I fell off a diving board and hit another diving board. 348 00:14:56,261 --> 00:14:59,478 (CHUCKLES) He sure sounds like himself. 349 00:14:59,503 --> 00:15:01,447 Well, Trey's imaging looks good. 350 00:15:01,472 --> 00:15:02,478 He has a concussion, 351 00:15:02,503 --> 00:15:05,033 but there's no indication of any spinal injuries. 352 00:15:05,446 --> 00:15:07,775 Trey, I'm gonna get you to squeeze my fingers 353 00:15:07,800 --> 00:15:09,548 as hard as you can, okay? 354 00:15:10,513 --> 00:15:12,781 (MEDICAL MACHINES BEEPING) 355 00:15:13,201 --> 00:15:16,494 Hey, good. Alright, okay. Now push. 356 00:15:18,076 --> 00:15:19,595 Okay. 357 00:15:19,983 --> 00:15:21,908 Let's take a look at your feet. 358 00:15:22,830 --> 00:15:24,943 I'm gonna raise those toes up to your nose, okay? 359 00:15:24,968 --> 00:15:26,744 (TREY GROANS) Hard as you can. 360 00:15:27,735 --> 00:15:30,197 Alright. Now push towards me. 361 00:15:32,259 --> 00:15:33,726 You're pushing as hard as you can? 362 00:15:33,751 --> 00:15:36,900 Yeah. I just can't move them that much. 363 00:15:37,638 --> 00:15:39,439 Does that mean paralysis? 364 00:15:39,872 --> 00:15:42,056 Or could it just be soreness? 365 00:15:42,258 --> 00:15:43,705 No 366 00:15:44,813 --> 00:15:46,780 Wanna say something, Trey? 367 00:15:47,609 --> 00:15:50,501 It was like this before I dived. 368 00:15:51,155 --> 00:15:52,656 That's why I fell. 369 00:15:52,681 --> 00:15:55,134 Wait, your legs stopped working before you fell? 370 00:15:55,322 --> 00:15:56,961 Now is this the first time something 371 00:15:56,986 --> 00:15:58,431 like this has ever happened to you? 372 00:15:58,456 --> 00:16:00,767 It's been on and off, but... 373 00:16:00,792 --> 00:16:03,205 they just get weak, it's never this bad, though. 374 00:16:03,230 --> 00:16:04,930 Why didn't you say anything? 375 00:16:04,955 --> 00:16:07,994 Mom, the qualifications for Nationals... 376 00:16:08,105 --> 00:16:09,900 You were with him at practice all week. 377 00:16:09,925 --> 00:16:11,231 You should've noticed. 378 00:16:11,256 --> 00:16:13,557 Only because you finished work late all week, 379 00:16:13,582 --> 00:16:15,814 - and I had to pick up the slack. - Guys, please. 380 00:16:15,839 --> 00:16:18,931 Sounds like you're quite the accomplished diver, Trey. 381 00:16:18,956 --> 00:16:20,976 He's ranked third in Ontario for under sixteens. 382 00:16:21,001 --> 00:16:23,470 - He's worked so hard. - That's impressive. 383 00:16:23,495 --> 00:16:24,775 I'm gonna run a few tests, 384 00:16:24,800 --> 00:16:26,603 and when you're feeling up to it, 385 00:16:26,635 --> 00:16:28,274 I'll be back for a few more questions. 386 00:16:28,299 --> 00:16:31,611 But in the meantime, your job is to stay calm and rest. 387 00:16:32,027 --> 00:16:33,462 And your job... 388 00:16:33,487 --> 00:16:35,501 is to make sure he can do that. 389 00:16:35,885 --> 00:16:39,548 (SOFT MUSIC) 390 00:16:44,805 --> 00:16:47,840 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTERING) 391 00:16:49,363 --> 00:16:51,960 - Oh, I'm sorry, I'm just... - Texting and walking? 392 00:16:51,985 --> 00:16:54,093 No, worse. I'm researching and walking. 393 00:16:54,118 --> 00:16:55,929 I'm doing a presentation for Bishop's locum. 394 00:16:55,954 --> 00:16:58,295 I heard. Short notice. 395 00:16:58,320 --> 00:16:59,803 How are your slides coming? 396 00:16:59,828 --> 00:17:02,756 I'll be able to write them on the phone. I'm thinking of 30. 397 00:17:02,781 --> 00:17:04,415 That's actually on the low end. 398 00:17:04,440 --> 00:17:05,907 - Really? - Mmm. 399 00:17:05,932 --> 00:17:08,139 Well, I've got about seven started... 400 00:17:08,549 --> 00:17:10,216 in my head. (CHUCKLES) 401 00:17:10,241 --> 00:17:11,507 You could've said no, Mags. 402 00:17:11,532 --> 00:17:13,413 I didn’t want to waste that opportunity. 403 00:17:13,438 --> 00:17:15,967 Being unprepared would be worse. 404 00:17:15,992 --> 00:17:17,626 I won't be. 405 00:17:23,064 --> 00:17:25,933 (TENSE MUSIC) 406 00:17:28,212 --> 00:17:29,707 Hey, Mags. 407 00:17:29,760 --> 00:17:31,768 Dislocated knee in two is still reducing. 408 00:17:31,793 --> 00:17:33,777 And your cycling accident is back from X-ray. 409 00:17:33,802 --> 00:17:35,535 - Okay. - Okay. 410 00:17:49,401 --> 00:17:50,902 Sir? 411 00:17:50,976 --> 00:17:52,710 Yes, Dr. Hamed. 412 00:17:53,060 --> 00:17:55,962 I can finish doing your stitches for you if you'd like. 413 00:17:56,256 --> 00:17:59,684 A physician should never stop doing sutures. 414 00:17:59,709 --> 00:18:01,191 Keeps you sharp. 415 00:18:01,786 --> 00:18:04,088 A nurse will be in to see you shortly, alright? 416 00:18:04,960 --> 00:18:07,067 I have a patient with a flail chest 417 00:18:07,092 --> 00:18:09,114 and I'm looking for nonsurgical options. 418 00:18:09,139 --> 00:18:12,310 Another patient of yours in Syria you're treating by proxy? 419 00:18:12,335 --> 00:18:13,927 No. He's in hospital. 420 00:18:14,323 --> 00:18:17,638 (EXHALES) Pulmonary contusion, three fractured ribs... 421 00:18:17,663 --> 00:18:20,465 This patient needs surgery, which I know you know. 422 00:18:20,490 --> 00:18:23,036 He would rather not stay in hospital to receive it. 423 00:18:23,448 --> 00:18:25,583 You two have a personal connection? 424 00:18:26,551 --> 00:18:29,942 Whatever history you have is inconsequential. 425 00:18:30,233 --> 00:18:33,480 Except our history is the only reason he came through the door. 426 00:18:33,505 --> 00:18:34,521 And the minute he did, 427 00:18:34,546 --> 00:18:36,614 you stopped being his friend, and became his doctor. 428 00:18:36,639 --> 00:18:38,940 Find a way to make him stay. 429 00:18:45,302 --> 00:18:46,858 Can you feel this? 430 00:18:46,883 --> 00:18:49,485 Hmm. Is he still out there? 431 00:18:50,103 --> 00:18:53,895 - He is. - (LAURA SIGHING) 432 00:18:54,240 --> 00:18:57,122 Laura, you gotta tell me what's really going on. 433 00:18:57,690 --> 00:18:59,966 - You won't believe me. - Try me. 434 00:18:59,991 --> 00:19:02,270 It's my job to listen to my patients. 435 00:19:03,509 --> 00:19:05,880 My dad used to be... 436 00:19:06,821 --> 00:19:08,419 different. 437 00:19:09,290 --> 00:19:10,958 He's changed. 438 00:19:12,357 --> 00:19:14,291 Did he do this to you? 439 00:19:15,903 --> 00:19:17,888 - He did. - Who? 440 00:19:17,913 --> 00:19:19,520 Him! Uh... 441 00:19:20,559 --> 00:19:23,872 - Dr. Hunter? - No, he is not a real doctor. 442 00:19:24,385 --> 00:19:27,622 Please, just don't... don't let him in here. 443 00:19:27,647 --> 00:19:29,458 (EXHALES) 444 00:19:29,524 --> 00:19:30,747 Okay. 445 00:19:30,772 --> 00:19:33,067 (LAURA BREATHING HEAVILY) 446 00:19:33,575 --> 00:19:34,716 June, how long would it take 447 00:19:34,741 --> 00:19:36,966 to get a chest wall stabilization through OR. 448 00:19:36,991 --> 00:19:38,888 Oh, yeah. Claire said you might have one. 449 00:19:38,913 --> 00:19:40,692 - Diagnosis is confirmed? - Yes. Flail chest. 450 00:19:40,717 --> 00:19:41,717 But he's stable. 451 00:19:41,742 --> 00:19:43,371 Well, it shouldn't take long if he's ready. 452 00:19:43,396 --> 00:19:45,215 - Want me to set it up? - Yes, please. 453 00:19:45,720 --> 00:19:48,637 (INAUDIBLE CONVERSATION) 454 00:19:48,936 --> 00:19:51,739 I hear you are looking for Khaled Abdullah. I'm his doctor. 455 00:19:52,143 --> 00:19:53,341 When can I speak to him? 456 00:19:53,366 --> 00:19:56,101 He's waiting for surgery right now, and can't speak until after. 457 00:19:56,126 --> 00:19:58,028 I just need to ask him a few questions, sir. 458 00:19:58,053 --> 00:20:00,221 Which he is under no obligation to answer. 459 00:20:00,246 --> 00:20:02,653 And if he does consent to an interview, 460 00:20:02,678 --> 00:20:03,878 he'll need a lawyer present. 461 00:20:03,903 --> 00:20:05,958 - Okay, uh, Doctor...? - Hamed. 462 00:20:05,983 --> 00:20:09,302 Dr. Hamed. You're worried I'm going to find out is undocumented? 463 00:20:09,577 --> 00:20:11,349 I already know that, sir. 464 00:20:12,210 --> 00:20:16,380 He cannot be detained or deported while in hospital. 465 00:20:16,405 --> 00:20:19,216 Okay, sir, you're not getting it. 466 00:20:19,241 --> 00:20:21,145 I'm not interested in either. 467 00:20:21,615 --> 00:20:23,306 Your patient's employer hires 468 00:20:23,331 --> 00:20:25,783 undocumented immigrants and exploits them. 469 00:20:25,808 --> 00:20:28,641 Witnesses saw him push Mr. Abdullah off that roof. 470 00:20:28,666 --> 00:20:31,118 I need your patient to confirm that story. 471 00:20:31,143 --> 00:20:32,774 That's why I'm here. 472 00:20:33,366 --> 00:20:34,611 How can Khaled be sure 473 00:20:34,636 --> 00:20:37,134 that after he speaks to you, you won't report him? 474 00:20:37,159 --> 00:20:39,454 Because Mr. Abdullah is the victim here, sir. 475 00:20:39,479 --> 00:20:40,907 And I'm just trying to help. 476 00:20:41,094 --> 00:20:43,763 I don't care where he's from, or what his status is. 477 00:20:43,788 --> 00:20:46,805 One way or the other, I am gonna have to talk to him. 478 00:20:48,220 --> 00:20:50,337 Before you said you couldn't tell me anything, 479 00:20:50,362 --> 00:20:52,048 and now you're allowed to? 480 00:20:52,659 --> 00:20:54,149 Did Laura change her mind? 481 00:20:54,482 --> 00:20:56,637 We have discretion if we believe 482 00:20:56,662 --> 00:20:59,438 a patient isn't in a position to care for themselves. 483 00:21:00,771 --> 00:21:02,405 You're saying she isn't? 484 00:21:03,024 --> 00:21:04,696 Laura is, um... 485 00:21:05,066 --> 00:21:08,376 is exhibiting signs of paranoid delusions. 486 00:21:08,401 --> 00:21:10,485 She claims that you are not her father. 487 00:21:10,679 --> 00:21:12,266 She doesn't know who I am? 488 00:21:12,291 --> 00:21:14,391 Our staff psychiatrist is speaking with her now, 489 00:21:14,416 --> 00:21:16,595 and he's gonna want to speak with you too. 490 00:21:18,448 --> 00:21:20,204 Could it be schizophrenia? 491 00:21:20,229 --> 00:21:21,743 Well, we can't... 492 00:21:21,768 --> 00:21:25,423 I mean, we're not jumping to any conclusions without more information. 493 00:21:25,448 --> 00:21:28,970 But does... does Laura have a history of mental illness? 494 00:21:29,989 --> 00:21:34,063 Her mother was diagnosed with schizophrenia when Laura was young. 495 00:21:34,727 --> 00:21:37,673 It was an uphill battle for a few years. 496 00:21:37,698 --> 00:21:41,102 I did everything I could, she didn't come home. 497 00:21:41,490 --> 00:21:43,091 I should have seen the signs. 498 00:21:43,116 --> 00:21:46,665 Was Laura exhibiting behavioural changes? 499 00:21:47,059 --> 00:21:49,938 She's seemed tired, she was losing weight. 500 00:21:50,201 --> 00:21:52,002 Putting pressure on herself. 501 00:21:52,027 --> 00:21:55,071 A lot of busy people don't take the time to eat or sleep properly. 502 00:21:55,104 --> 00:21:57,610 So you couldn't have known anything based on that. 503 00:21:57,635 --> 00:22:00,141 Well, I guess I could've rationalized most of it... 504 00:22:00,977 --> 00:22:04,321 until today, when she's talked about dropping out of school, 505 00:22:04,346 --> 00:22:06,719 agitated in a way I'd never seen from her before. 506 00:22:06,744 --> 00:22:07,946 Well, Laura is here now, 507 00:22:07,971 --> 00:22:10,922 and we're gonna do everything you can to help her. 508 00:22:10,947 --> 00:22:12,305 What if you can't? 509 00:22:12,578 --> 00:22:15,063 What if it ruins her life like it did her mother? 510 00:22:23,646 --> 00:22:26,169 You're going to help me get out of here. 511 00:22:26,194 --> 00:22:28,042 Instead, you talked to the police?! 512 00:22:28,067 --> 00:22:29,802 He says he's only here to help. 513 00:22:29,864 --> 00:22:33,199 - And you believe him? - I don't think we have a choice. 514 00:22:34,498 --> 00:22:36,607 You mean I don't have a choice. 515 00:22:36,632 --> 00:22:38,033 (THEO): Hi, Trey. 516 00:22:38,257 --> 00:22:41,794 Feeling up to a quick exam? It's easy, I promise. 517 00:22:42,180 --> 00:22:43,810 Why don't you sit up for me? 518 00:22:44,056 --> 00:22:45,757 Folks not around? 519 00:22:46,012 --> 00:22:47,607 No, um... 520 00:22:47,632 --> 00:22:51,068 They're probably off somewhere finding new ways to hate each other. 521 00:22:51,093 --> 00:22:52,349 (CHUCKLES) 522 00:22:52,374 --> 00:22:55,935 I want you to look at the pen, but don't move your head, okay? 523 00:22:56,311 --> 00:22:58,838 Do you think my legs will get better? 524 00:22:58,863 --> 00:23:01,982 Because I don't know what I'm gonna do if I can't walk anymore. 525 00:23:02,007 --> 00:23:04,466 What I can tell you is we're gonna do everything possible 526 00:23:04,491 --> 00:23:07,209 to find out what's causing this, and to treat it. 527 00:23:07,470 --> 00:23:10,839 Can I get you to touch each finger with your thumbs, like this? 528 00:23:12,990 --> 00:23:14,147 Well, 529 00:23:14,172 --> 00:23:17,419 must take a ton of training to dive at such a high level. 530 00:23:17,683 --> 00:23:19,427 Yeah, um... 531 00:23:19,452 --> 00:23:21,669 Two hours before school, 532 00:23:21,694 --> 00:23:23,888 then two hours after school. 533 00:23:24,007 --> 00:23:26,775 And on the weekends. So, you know... 534 00:23:26,937 --> 00:23:28,804 - pretty light. - (CHUCKLES) 535 00:23:28,927 --> 00:23:30,466 Well, you must really love it. 536 00:23:30,607 --> 00:23:32,040 Mmm... 537 00:23:32,065 --> 00:23:35,091 I guess there's not much time for anything else though, huh? 538 00:23:35,268 --> 00:23:37,769 I don't really get to see my friends. 539 00:23:38,040 --> 00:23:39,748 And I pretty much live in a Speedo. 540 00:23:39,773 --> 00:23:41,146 (LAUGHS) 541 00:23:41,171 --> 00:23:43,505 Why don't you swing your legs over the side of the bed? 542 00:23:43,530 --> 00:23:44,809 Okay. 543 00:23:45,271 --> 00:23:47,740 Now just hang them all the way over and relax. 544 00:23:47,765 --> 00:23:49,677 (TREY EXHALES) Alright... 545 00:23:51,976 --> 00:23:53,685 It's pretty good! 546 00:23:54,974 --> 00:23:57,419 Your, uh.... your folks know you feel that way? 547 00:23:58,388 --> 00:24:01,849 My diving's kinda the only thing that's keeping them together. 548 00:24:02,664 --> 00:24:04,185 It's kinda stupid. 549 00:24:04,210 --> 00:24:05,865 I'm almost killing myself 550 00:24:05,890 --> 00:24:08,892 instead of just being straightforward with my parents. 551 00:24:08,917 --> 00:24:10,351 Ah, it's normal, 552 00:24:10,376 --> 00:24:13,068 to not want to upset the people you're closest to. 553 00:24:13,604 --> 00:24:17,099 But that's a lot of pressure to put on yourself, Trey. 554 00:24:17,640 --> 00:24:19,374 Yeah, I know. 555 00:24:22,568 --> 00:24:23,982 Hey, Rhoda, um... 556 00:24:24,007 --> 00:24:26,099 did our possible MI in exam three have his angiogram? 557 00:24:26,124 --> 00:24:27,169 Yeah, he's up there now. 558 00:24:27,194 --> 00:24:29,146 Okay can you page me when the result are in, please? 559 00:24:29,171 --> 00:24:31,263 - You got it. - Thank you. 560 00:24:36,243 --> 00:24:37,843 (SIGHS) 561 00:24:41,310 --> 00:24:43,013 Dr. Mitchell? 562 00:24:43,322 --> 00:24:45,864 Was she uh, was she cooperative? 563 00:24:45,889 --> 00:24:48,138 She was extremely agitated, 564 00:24:48,354 --> 00:24:51,392 and it's too soon to establish if she can be discharged safely. 565 00:24:51,417 --> 00:24:54,372 I've given her some haloperidol which will hopefully calm her. 566 00:24:54,397 --> 00:24:56,131 I was hoping I was wrong. 567 00:24:56,390 --> 00:24:57,757 Does that mean a Form 1? 568 00:24:57,782 --> 00:24:59,278 Hopefully we don't get there. 569 00:24:59,303 --> 00:25:01,595 If she's lucky, this could be an isolated incident. 570 00:25:01,620 --> 00:25:04,963 Yeah, but family history makes schizophrenia more likely, right? 571 00:25:04,988 --> 00:25:06,591 It could be hereditary, yes, 572 00:25:06,616 --> 00:25:09,653 but even with the history, we need more information. 573 00:25:09,678 --> 00:25:11,310 Well, we know she's been having delusions, 574 00:25:11,335 --> 00:25:12,755 she stopped taking care of herself, 575 00:25:12,780 --> 00:25:14,670 she's talking about dropping out oh school. 576 00:25:14,695 --> 00:25:15,982 It's all classic symptoms. 577 00:25:16,007 --> 00:25:18,403 So you're a fan of textbooks, Dr. Leblanc? 578 00:25:18,767 --> 00:25:22,466 You know, in cases like these, diagnosis is long and slow, 579 00:25:22,491 --> 00:25:24,888 and patience is crucial. It's important not to rush. 580 00:25:24,913 --> 00:25:27,124 The father's desperate for answers. He's gonna want to talk to you. 581 00:25:27,149 --> 00:25:29,911 Yes, of course. Let him know I'll be down to see him as soon as I can. 582 00:25:29,936 --> 00:25:32,871 Okay. What can I do to help? 583 00:25:32,968 --> 00:25:34,468 (CHUCKLES) 584 00:25:34,854 --> 00:25:37,800 Most emerg residents who transfer a patient to psychiatry 585 00:25:37,825 --> 00:25:41,505 can't wait to race back to first trauma with a cardiac arrest. 586 00:25:41,530 --> 00:25:43,567 Yeah. I like to see my patients through. 587 00:25:43,592 --> 00:25:44,989 Hmm. 588 00:25:45,674 --> 00:25:48,035 Well, it sounds like you've gained the father's confidence. 589 00:25:48,060 --> 00:25:50,450 Maybe check in with him again until I can get there. 590 00:25:50,505 --> 00:25:51,537 Would be good to know 591 00:25:51,562 --> 00:25:53,560 what kind of support he's able to provide at home, 592 00:25:53,585 --> 00:25:55,653 - so we get the whole picture. - Right. 593 00:25:56,226 --> 00:25:59,195 (INDISTINCT VOICE ON PA SYSTEM) 594 00:25:59,739 --> 00:26:01,200 Right... 595 00:26:03,241 --> 00:26:05,708 Then you call the school and deal with it! 596 00:26:05,733 --> 00:26:07,747 I can't be everywhere all at once! 597 00:26:07,937 --> 00:26:09,262 Not today. 598 00:26:09,287 --> 00:26:11,091 Makayla, nobody's asking you to. I just... 599 00:26:11,116 --> 00:26:12,558 - You're asking me to! - Hey, Theo! 600 00:26:12,583 --> 00:26:14,677 Why do people bring their personal drama to the hospital? 601 00:26:14,709 --> 00:26:15,974 Take it outside. 602 00:26:15,999 --> 00:26:19,317 (SIGHS) At least they're not doing it in front of their kid this time. 603 00:26:19,342 --> 00:26:20,388 Your patient? 604 00:26:20,420 --> 00:26:22,645 Yeah. 15-year-old with intermittent attacks 605 00:26:22,670 --> 00:26:25,810 of lower extremity muscle weakness and spontaneous paralysis. 606 00:26:25,835 --> 00:26:27,653 Brisk reflexes, symmetrical. 607 00:26:27,888 --> 00:26:29,122 Kid lost control of his legs, 608 00:26:29,147 --> 00:26:30,669 missed a dive and almost died 609 00:26:30,694 --> 00:26:32,929 instead of telling his parents he didn't want to compete anymore. 610 00:26:32,954 --> 00:26:35,817 - It's a tricky differential. - I had a patient with similar symptoms. 611 00:26:35,842 --> 00:26:37,341 Turned out to be Transverse Myelitis. 612 00:26:37,366 --> 00:26:39,060 I thought it might be that too 613 00:26:39,085 --> 00:26:40,857 but the clinical course has been intermittent, 614 00:26:40,882 --> 00:26:43,692 which makes it unlikely. But I ordered an MRI.. 615 00:26:43,878 --> 00:26:45,513 Thyroid disease? 616 00:26:45,538 --> 00:26:48,466 (SIGHS) THS and T4 were normal. 617 00:26:49,197 --> 00:26:51,169 Myasthenia Gravis? 618 00:26:51,194 --> 00:26:54,794 He'd have extra-ocular muscle weakness, bulbar symptoms. 619 00:26:54,819 --> 00:26:57,646 You try telling the kid to nut up and tell his parents how he feels? 620 00:26:57,671 --> 00:26:59,805 I did recommend that treatment. 621 00:26:59,830 --> 00:27:01,431 Easier said than done, I guess? 622 00:27:01,460 --> 00:27:03,195 Families are tough. 623 00:27:03,220 --> 00:27:05,088 Present company excluded, I'm assuming. 624 00:27:05,113 --> 00:27:07,232 We all have our mountains to climb. 625 00:27:07,257 --> 00:27:09,091 How's his potassium? 626 00:27:09,468 --> 00:27:11,458 Uh, it's low, actually. 627 00:27:11,483 --> 00:27:14,169 And the diving, he trains regularly, or...? 628 00:27:14,194 --> 00:27:16,599 You think it could be related to exertion? 629 00:27:16,624 --> 00:27:19,692 If the attacks are consistent with exercise, maybe. 630 00:27:21,355 --> 00:27:22,958 Thank you, June. 631 00:27:22,983 --> 00:27:26,380 - Hey, if you ever need to talk... - We just did. 632 00:27:26,705 --> 00:27:28,373 (BASHIR): You paged me? 633 00:27:28,708 --> 00:27:30,544 Did you send Khaled to surgery? 634 00:27:30,569 --> 00:27:32,203 Yeah, OR said one more hour, why? 635 00:27:32,228 --> 00:27:35,044 I went to check on his pain meds, he's not in his room. 636 00:27:35,564 --> 00:27:37,198 (SUSPENSEFUL MUSIC) 637 00:27:37,462 --> 00:27:39,732 Excuse me. I'm sorry! 638 00:27:42,839 --> 00:27:45,707 (BREATHING HEAVILY) 639 00:27:50,783 --> 00:27:53,252 (KHALED WHEEZING) 640 00:27:53,592 --> 00:27:55,059 Khaled! 641 00:27:55,084 --> 00:27:56,794 Khaled! 642 00:27:58,759 --> 00:28:00,794 Hey, hey, hey, hey, 643 00:28:00,819 --> 00:28:02,352 hey, hey, hey! 644 00:28:02,836 --> 00:28:06,114 Hey, hey, go get help! 645 00:28:06,139 --> 00:28:08,410 Okay, stay with me, okay? Keep your eyes open! 646 00:28:08,435 --> 00:28:11,817 I need a trauma team! Patient has flail chest, he left AMA! 647 00:28:11,842 --> 00:28:13,857 I think a broken rib may have punctured a vein. 648 00:28:13,882 --> 00:28:16,341 Get him on the monitors, 107 re-breather, 649 00:28:16,366 --> 00:28:19,534 we need two lines in! Dr. Hamed, do an eFast right away. 650 00:28:19,559 --> 00:28:21,493 (SUSPENSEFUL MUSIC) 651 00:28:21,518 --> 00:28:23,677 (WHEEZING) 652 00:28:23,724 --> 00:28:26,576 - Pulse is dropping. - BP 60, systolic and falling. 653 00:28:26,601 --> 00:28:30,263 Okay. He needs a chest tube stat, then get him to the OR. 654 00:28:30,288 --> 00:28:32,419 (BASHIR): He's in tamponade, a chest tube won't be enough. 655 00:28:32,444 --> 00:28:35,201 There's blood in the pericardium that's causing hemodynamic compromise. 656 00:28:35,226 --> 00:28:36,567 He needs a thoracotomy. 657 00:28:36,592 --> 00:28:37,849 Dr. Hamed, we'll take it from here. 658 00:28:37,874 --> 00:28:39,513 Dr. Atwater, get ready to intubate. 659 00:28:39,538 --> 00:28:43,052 Claire, one hundred ketamine one hundred sux! 660 00:28:43,077 --> 00:28:45,200 We need to drain the pericardium before it suffocates him. 661 00:28:45,225 --> 00:28:46,792 - Dr. Hamed. - Sir, please! 662 00:28:46,817 --> 00:28:48,200 It's my fault he left. 663 00:28:48,225 --> 00:28:51,661 - (MACHINES BEEPING RAPIDLY) - I'll take it from here. 664 00:28:56,321 --> 00:28:58,427 (KHALED COUGHING) 665 00:29:02,731 --> 00:29:04,270 Here you go. 666 00:29:04,461 --> 00:29:06,929 Dr. Mitchell's coming to meet you soon. 667 00:29:09,986 --> 00:29:11,669 How's Laura, now? 668 00:29:11,928 --> 00:29:14,497 She seems to be responding to her medication, 669 00:29:14,522 --> 00:29:16,623 but it's still early in the process. 670 00:29:17,531 --> 00:29:20,294 When it happened with Sarah, I felt so powerless. 671 00:29:20,319 --> 00:29:22,513 Nothing we did seemed to help. 672 00:29:22,630 --> 00:29:24,591 Well, there are more resources available now 673 00:29:24,616 --> 00:29:26,232 then when your wife was diagnosed. 674 00:29:26,257 --> 00:29:27,833 We can help you connect with them. 675 00:29:27,858 --> 00:29:31,239 Do you have any family in the area who can support you? 676 00:29:31,927 --> 00:29:33,489 (SIGHS) 677 00:29:33,662 --> 00:29:35,429 Sister in Mississauga. 678 00:29:35,599 --> 00:29:37,841 She loves Laura. She'll help. 679 00:29:39,097 --> 00:29:42,763 I can take a leave of absence from work, whatever she needs. 680 00:29:42,956 --> 00:29:44,982 Her mother wouldn't take any of the drugs. 681 00:29:45,007 --> 00:29:46,975 She hated the side effects. 682 00:29:47,091 --> 00:29:48,792 It was so... 683 00:29:49,830 --> 00:29:51,442 hard. 684 00:29:51,665 --> 00:29:54,286 (SIGHS, SOFT MUSIC) 685 00:29:54,688 --> 00:29:57,044 I still think there was something more I could have done. 686 00:29:57,154 --> 00:29:59,450 You can't blame yourself. 687 00:29:59,931 --> 00:30:03,091 One night with Laura's mom, I woke up all alone. 688 00:30:04,169 --> 00:30:05,380 I looked all over the house 689 00:30:05,405 --> 00:30:07,724 and eventually found her down in the basement. 690 00:30:07,978 --> 00:30:10,513 She'd gone outside and dug up 691 00:30:10,656 --> 00:30:13,380 every old pet rabbit that we ever had, 692 00:30:14,013 --> 00:30:16,122 convinced that they were valuable. 693 00:30:16,276 --> 00:30:18,083 She put them in the safe... 694 00:30:18,653 --> 00:30:20,646 on top of the passports. 695 00:30:21,860 --> 00:30:25,044 After that, I was with her day and night... 696 00:30:27,347 --> 00:30:29,294 until she left. 697 00:30:30,093 --> 00:30:31,961 And did you hear from her again? 698 00:30:33,305 --> 00:30:35,442 A year later, the police showed up. 699 00:30:36,147 --> 00:30:39,911 Sarah took her life. 700 00:30:41,709 --> 00:30:43,403 I'm so sorry. 701 00:30:44,504 --> 00:30:46,114 When can I see Laura? 702 00:30:47,066 --> 00:30:49,614 Soon. Yes, um... 703 00:30:49,825 --> 00:30:52,169 Dr. Mitchell is gonna want to see you both of you together 704 00:30:52,194 --> 00:30:54,771 to assess if you can manage her care at home. 705 00:30:56,043 --> 00:30:58,075 I'll come and get you when he's ready. 706 00:30:58,567 --> 00:31:00,201 (SOFT PIANO MUSIC) 707 00:31:00,807 --> 00:31:02,474 (SIGHS) 708 00:31:12,459 --> 00:31:15,292 I'm so glad you called. I know we've had our differences... 709 00:31:15,317 --> 00:31:16,974 Why don't you just tell me why you spoke to my boss? 710 00:31:16,999 --> 00:31:18,232 Dr. Singh? 711 00:31:18,413 --> 00:31:20,247 I had a consult with him this morning. 712 00:31:20,272 --> 00:31:22,386 I didn't know he was your boss until we started chatting. 713 00:31:22,411 --> 00:31:23,989 You just happened to tell him my entire life story? 714 00:31:24,014 --> 00:31:26,169 (CHUCKLING) I barely said anything! 715 00:31:26,232 --> 00:31:28,467 You knew that if you spoke to him, it'd come back to me. 716 00:31:28,492 --> 00:31:29,896 That's exactly what you wanted. 717 00:31:29,928 --> 00:31:33,496 Okay. Maybe on some level I wanted you to know. 718 00:31:33,890 --> 00:31:36,395 But I'm sober. I've changed. 719 00:31:36,420 --> 00:31:38,302 You've been sober before, you didn't change then. 720 00:31:38,327 --> 00:31:41,457 Do you even know why I didn't take your money for medical school? 721 00:31:41,482 --> 00:31:43,207 You were always stubborn? 722 00:31:43,485 --> 00:31:45,319 Wow. (SCOFFS) 723 00:31:45,344 --> 00:31:48,090 Remember you bought me that car when I was 16, 724 00:31:48,231 --> 00:31:51,958 and you said it was so I can have my independence, right? 725 00:31:52,806 --> 00:31:55,364 But then Mom left, and I realized... 726 00:31:55,771 --> 00:31:57,754 you knew that was coming, right? 727 00:31:57,945 --> 00:32:00,088 You were just trying to buy me and hurt her 728 00:32:00,113 --> 00:32:02,786 because you made her fight for every penny. 729 00:32:03,092 --> 00:32:05,520 So, since it's always about what you want, 730 00:32:05,545 --> 00:32:07,614 why don't you just tell me why you're actually here? 731 00:32:07,936 --> 00:32:10,989 I need to make this right. 732 00:32:11,800 --> 00:32:13,300 (DISTANT SIRENS) 733 00:32:13,728 --> 00:32:17,473 I have stomach cancer, and I'm scared, okay? 734 00:32:18,364 --> 00:32:20,653 I need an operation, and I... 735 00:32:20,678 --> 00:32:22,646 I-I don't know what to do, June. 736 00:32:22,879 --> 00:32:24,714 (CHUCKLE) 737 00:32:25,560 --> 00:32:27,496 (SCOFF) You just... 738 00:32:28,989 --> 00:32:31,012 You do what everyone else does. 739 00:32:31,672 --> 00:32:34,856 You have the surgery, you wait for the results... 740 00:32:35,891 --> 00:32:38,082 But you do it without me. 741 00:32:38,695 --> 00:32:41,163 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 742 00:32:49,955 --> 00:32:51,434 Bashir. 743 00:32:53,004 --> 00:32:54,668 Welcome back. 744 00:32:55,109 --> 00:32:56,582 What happened? 745 00:32:57,102 --> 00:32:58,603 When you left the hospital, 746 00:32:58,628 --> 00:33:00,997 one of your broken ribs punctured the vein 747 00:33:01,022 --> 00:33:02,722 that carries blood to your heart. 748 00:33:03,377 --> 00:33:05,310 I'm sorry for putting you through this. 749 00:33:05,335 --> 00:33:06,602 Don't be. 750 00:33:06,627 --> 00:33:08,428 I understand why you left. 751 00:33:08,707 --> 00:33:10,153 The officer? 752 00:33:10,178 --> 00:33:11,412 He's still here. 753 00:33:11,707 --> 00:33:13,645 I think you should talk to him. 754 00:33:14,560 --> 00:33:18,364 What I said before, about you being a doctor... 755 00:33:19,044 --> 00:33:20,628 It wasn't wrong. 756 00:33:20,829 --> 00:33:22,530 But it wasn't fair. 757 00:33:22,956 --> 00:33:24,942 I'm glad you're a doctor. 758 00:33:28,027 --> 00:33:31,082 And I know things have been hard for you and Amira, too. 759 00:33:31,454 --> 00:33:33,653 This isn't the life we planned. 760 00:33:35,658 --> 00:33:37,893 But I think there's hope for us both. 761 00:33:38,480 --> 00:33:40,434 (KNOCKING) 762 00:33:40,839 --> 00:33:42,520 Are you okay? 763 00:33:42,948 --> 00:33:44,715 I'll be here the whole time. 764 00:33:49,443 --> 00:33:51,010 (SIGHS) 765 00:33:52,416 --> 00:33:53,816 Thank you. 766 00:33:53,983 --> 00:33:55,783 Good afternoon, Mr. Abdullah. 767 00:33:55,808 --> 00:33:58,450 I'm Officer Brent, I heard you had quite a fall. 768 00:33:58,475 --> 00:33:59,668 Yes. 769 00:33:59,864 --> 00:34:02,684 I'd like to ask a few questions, if you're feeling up to it. 770 00:34:03,970 --> 00:34:06,895 (DR. MITCHELL): Laura, you want to tell your dad how you're feeling? 771 00:34:07,114 --> 00:34:09,786 (MR. BAILEY): Laura, honey, it's gonna be okay. 772 00:34:09,981 --> 00:34:12,129 I know that you're scared. 773 00:34:12,549 --> 00:34:14,934 But you have all these great doctors taking care of you, 774 00:34:14,959 --> 00:34:17,598 - and I'll be here for you too. - You're not him. 775 00:34:20,010 --> 00:34:22,856 You wanna tell us why you don't think this is your dad? 776 00:34:23,697 --> 00:34:26,200 Laura, I know that you're afraid. 777 00:34:26,457 --> 00:34:28,258 Honey, I promise it's me. 778 00:34:28,384 --> 00:34:30,385 I know your whole life. 779 00:34:31,239 --> 00:34:33,373 When you lost your first tooth 780 00:34:33,398 --> 00:34:35,239 at the beach, and... 781 00:34:35,264 --> 00:34:38,301 we made strangers crawl around looking for it. 782 00:34:39,927 --> 00:34:42,308 When all you would eat was bananas for a month! 783 00:34:42,333 --> 00:34:45,809 Stop talking like him! You're not him! 784 00:34:45,900 --> 00:34:48,082 (DR. MITCHELL): Okay, he's going to leave now. 785 00:34:48,329 --> 00:34:50,411 Please, sir, we're gonna talk alone. 786 00:34:50,436 --> 00:34:52,528 - (MAGS): Mr. Bailey. - Please, let me stay with her. 787 00:34:52,553 --> 00:34:54,293 No! Get out! 788 00:34:54,698 --> 00:34:57,465 Please, I just want my real dad. 789 00:34:57,967 --> 00:35:00,811 Okay? I just, I want my Mom. 790 00:35:02,705 --> 00:35:05,887 - But you... - Please, get out! Get out now! 791 00:35:05,912 --> 00:35:07,733 - Please, sir. - Get out, please! 792 00:35:07,758 --> 00:35:09,611 - Come on. - Get out! 793 00:35:09,998 --> 00:35:12,739 (LAURA BREATHING HEAVILY) 794 00:35:14,581 --> 00:35:16,549 (DOOR CLOSING) 795 00:35:16,875 --> 00:35:19,043 I don't know where to go from here. 796 00:35:19,400 --> 00:35:22,290 You get something to eat, some sleep, 797 00:35:22,539 --> 00:35:24,273 and you come back tomorrow. 798 00:35:24,419 --> 00:35:26,377 Because that's what she needs. 799 00:35:26,660 --> 00:35:28,795 (MR. BAILEY CRYING) 800 00:35:28,987 --> 00:35:30,721 This is day one. 801 00:35:30,945 --> 00:35:33,844 They won't all be this hard. Okay? 802 00:35:34,551 --> 00:35:37,556 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 803 00:35:41,783 --> 00:35:44,481 - Ah, Mags. I've been looking for you. - Yeah? 804 00:35:44,506 --> 00:35:46,903 Uh, Dr. Bishop wants to know if your slides are ready. 805 00:35:46,928 --> 00:35:49,278 Oh. Yeah. Of course, yeah they will be. 806 00:35:49,303 --> 00:35:51,301 Great. Also, I've got a broken leg in three, 807 00:35:51,326 --> 00:35:54,356 vomiting and diarrhea in five, and two kids who need sutures in curtas. 808 00:35:54,381 --> 00:35:55,606 - Yeah. I'll take it. - Good? 809 00:35:55,631 --> 00:35:56,998 Yes, I got it. 810 00:35:58,069 --> 00:35:59,637 Thanks... 811 00:35:59,973 --> 00:36:03,402 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 812 00:36:04,347 --> 00:36:07,286 (HEAVY BREATHING) 813 00:36:07,718 --> 00:36:10,411 (POUNDING HEARTBEAT) 814 00:36:10,848 --> 00:36:14,575 (EXHALES) 815 00:36:17,097 --> 00:36:19,399 (TENSE MUSIC) 816 00:36:20,029 --> 00:36:21,930 (GASPING) 817 00:36:23,281 --> 00:36:26,957 (MUTED SOUNDS) 818 00:36:30,532 --> 00:36:32,173 Thank you. 819 00:36:38,986 --> 00:36:41,252 (MAGS EXHALING) What happened? 820 00:36:41,277 --> 00:36:43,798 A nurse found you out cold in a storage room. 821 00:36:46,196 --> 00:36:48,634 - Who else knows? - No one. 822 00:36:50,286 --> 00:36:51,603 It's my... 823 00:36:51,628 --> 00:36:53,971 My pacemaker is due for a replacement soon. 824 00:36:53,996 --> 00:36:55,071 I was putting it off... 825 00:36:55,096 --> 00:36:56,673 Nothing to do with your heart condition. 826 00:36:56,698 --> 00:36:58,599 It was the first thing I checked. Your... 827 00:36:58,624 --> 00:37:00,142 heart didn't miss a beat. 828 00:37:00,167 --> 00:37:01,915 Your blood pressure, on the other hand... 829 00:37:01,940 --> 00:37:03,774 130 over 70. 830 00:37:04,966 --> 00:37:08,494 Mags, you're exhausted and dehydrated. 831 00:37:08,519 --> 00:37:11,768 You're pushing yourself too hard, and I probably ask too much from you. 832 00:37:11,793 --> 00:37:13,580 Everyone has their own limits. 833 00:37:13,605 --> 00:37:16,564 I'm worried that's a lesson you refuse to learn. 834 00:37:16,626 --> 00:37:19,384 I know that I've taken on a little more than I should have, 835 00:37:19,409 --> 00:37:20,609 I know... 836 00:37:20,777 --> 00:37:22,844 Couple good night sleeps, and I'll bounce back. 837 00:37:22,869 --> 00:37:24,658 You're not hearing me. 838 00:37:24,979 --> 00:37:27,134 What if this had happened in a trauma? 839 00:37:28,556 --> 00:37:31,119 It's not lost on me the high standards you set for yourself. 840 00:37:31,144 --> 00:37:32,678 And they should be high... 841 00:37:32,703 --> 00:37:33,936 - But? - But... 842 00:37:33,961 --> 00:37:36,330 Unless you can strike a balance... 843 00:37:37,521 --> 00:37:40,337 Maybe the emergency department is not for you. 844 00:37:40,804 --> 00:37:42,673 You don't think I have what it takes? 845 00:37:42,698 --> 00:37:45,064 I think Internal Medicine could use a brain like yours, 846 00:37:45,089 --> 00:37:46,356 and... 847 00:37:46,730 --> 00:37:48,837 it may be a better pace for you. 848 00:37:49,738 --> 00:37:51,712 I want you to consider making a change. 849 00:37:52,315 --> 00:37:54,216 I've spoken to Dr. Parvati. 850 00:37:54,241 --> 00:37:56,540 He wanted you as his resident in the first place, 851 00:37:56,565 --> 00:37:58,994 and he's willing to let you try Internal 852 00:37:59,019 --> 00:38:01,687 on a temporary basis, after you had some time off. 853 00:38:01,712 --> 00:38:03,705 Dr. Bishop, no, please. 854 00:38:04,415 --> 00:38:05,838 This is... 855 00:38:06,176 --> 00:38:08,212 This is the only thing I've ever wanted. 856 00:38:09,618 --> 00:38:11,252 I'll find ways to improve, 857 00:38:11,277 --> 00:38:12,811 I'll do, I'll do anything. 858 00:38:13,235 --> 00:38:15,564 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 859 00:38:16,781 --> 00:38:19,205 I don't want you waking up in 20 years 860 00:38:19,230 --> 00:38:22,111 and realizing this place has swallowed you whole. 861 00:38:24,045 --> 00:38:26,746 Run out the IV, and go home. 862 00:38:26,916 --> 00:38:28,517 You need to rest, Mags. 863 00:38:28,724 --> 00:38:30,212 You're off for the rest of the week. 864 00:38:30,345 --> 00:38:33,409 And don't worry about the locum. I found somebody to fill in. 865 00:38:33,752 --> 00:38:35,886 (DOOR OPENING AND CLOSING) 866 00:38:36,337 --> 00:38:40,244 (THEO): Trey has what's called hypokalemic periodic paralysis. 867 00:38:40,269 --> 00:38:42,337 - That sounds serious. - Well, it's very rare, 868 00:38:42,362 --> 00:38:45,408 and almost always happens to people under 20 with low potassium. 869 00:38:45,433 --> 00:38:47,361 Periodic meaning it's not permanent? 870 00:38:47,386 --> 00:38:49,587 The disease itself is permanent, 871 00:38:49,612 --> 00:38:51,579 but the paralysis is not. 872 00:38:52,071 --> 00:38:53,705 What do we do for him? 873 00:38:53,730 --> 00:38:56,665 You manage it, with diet and medication. 874 00:38:57,210 --> 00:38:59,345 So he's not gonna lose the use of his legs? 875 00:38:59,370 --> 00:39:00,970 No. (SIGHS) 876 00:39:00,995 --> 00:39:03,512 The muscle weakness will come and go, 877 00:39:03,537 --> 00:39:06,283 but Trey should be able to live very normally. 878 00:39:06,753 --> 00:39:08,431 But he'll be able to train again? 879 00:39:08,456 --> 00:39:10,915 I would recommend laying off a few weeks, 880 00:39:10,940 --> 00:39:13,853 but that'll have to be up to Trey. 881 00:39:13,878 --> 00:39:15,537 Don't worry, honey, 882 00:39:15,562 --> 00:39:18,564 we're gonna get you the best physio we can. 883 00:39:19,352 --> 00:39:21,150 What if I don't want that? 884 00:39:21,175 --> 00:39:24,209 Buddy, it's gonna be okay. I know you're a little freaked out, b... 885 00:39:24,234 --> 00:39:26,173 No, Dad, like... It's not that. 886 00:39:26,220 --> 00:39:28,023 I don't wanna dive anymore. 887 00:39:29,554 --> 00:39:32,790 And if that means that you two have to get a divorce, then... 888 00:39:32,815 --> 00:39:34,615 it just has to happen. 889 00:39:35,852 --> 00:39:38,077 You think that we're gonna split up? 890 00:39:39,152 --> 00:39:40,624 Aren't you? 891 00:39:40,649 --> 00:39:43,374 I mean, you two basically hate each other. 892 00:39:43,399 --> 00:39:46,285 And the only thing you have in common is my diving. 893 00:39:46,310 --> 00:39:49,280 Trey, your father and I, we... 894 00:39:49,305 --> 00:39:51,616 We never meant to make you feel that way. 895 00:39:51,956 --> 00:39:53,773 Well, you did. 896 00:39:54,047 --> 00:39:55,247 (SOFT PIANO MUSIC) 897 00:39:56,058 --> 00:39:59,107 (MOTHER): We're so sorry. That wasn't fair of us. 898 00:39:59,132 --> 00:40:02,143 (FATHER): And you should only dive if you want to. 899 00:40:08,366 --> 00:40:11,112 I thought you were gonna go for three days straight. 900 00:40:11,385 --> 00:40:13,920 I figured it's about time I get some rest. 901 00:40:14,041 --> 00:40:16,057 That doesn't sound like you. 902 00:40:21,429 --> 00:40:22,979 Bash? 903 00:40:23,152 --> 00:40:24,620 Does it... 904 00:40:25,300 --> 00:40:27,800 Does this place feel like home to you yet? 905 00:40:29,572 --> 00:40:31,081 Mmm... 906 00:40:34,275 --> 00:40:36,878 Yeah. It's starting to. 907 00:40:43,282 --> 00:40:46,384 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 908 00:41:00,888 --> 00:41:02,189 Ready? 909 00:41:02,214 --> 00:41:04,082 Good to go. How was your day? 910 00:41:04,262 --> 00:41:05,769 Long and dull. 911 00:41:06,267 --> 00:41:09,178 But I guess that's a good thing. How about you? 912 00:41:10,091 --> 00:41:12,474 - Same. - Yeah? 913 00:41:14,714 --> 00:41:18,304 I mean, there was one interesting thing that happened. 914 00:41:18,543 --> 00:41:20,022 Hmm? 915 00:41:20,853 --> 00:41:22,553 I, uh... 916 00:41:22,972 --> 00:41:26,320 I got invited to the arcade with my boyfriend and his son. 917 00:41:26,858 --> 00:41:29,782 So, you know, there's that. 918 00:41:30,158 --> 00:41:31,533 (CHUCKLING) 919 00:41:31,686 --> 00:41:33,112 Uh, Dr. Bishop? 920 00:41:33,137 --> 00:41:34,143 Mm-hmm? 921 00:41:34,168 --> 00:41:37,042 That permanent pediatrics opening you told me about, 922 00:41:37,067 --> 00:41:38,621 is that still on the table? 923 00:41:38,973 --> 00:41:42,109 I got the impression you didn't want it. What's changed? 924 00:41:42,270 --> 00:41:43,796 I did. 925 00:41:43,821 --> 00:41:45,757 Turns out I do want it. 926 00:41:45,782 --> 00:41:47,282 If it's not too late, 927 00:41:47,307 --> 00:41:49,581 I'd like to take you up on your offer of a recommendation. 928 00:41:49,821 --> 00:41:52,123 Applications are due at the end of next week. 929 00:41:52,724 --> 00:41:54,556 Thank you, sir. 930 00:41:57,469 --> 00:41:59,645 You took a risk for Bash today. 931 00:41:59,686 --> 00:42:02,972 - Cops give you any trouble? - What? I can handle a little trouble. 932 00:42:03,311 --> 00:42:04,948 You've got plans tonight? 933 00:42:04,973 --> 00:42:07,820 Well, there's a glass of wine with my name on it at home. 934 00:42:07,845 --> 00:42:09,800 - You? - Mm-mm. 935 00:42:11,367 --> 00:42:13,117 Hey, Claire? 936 00:42:15,302 --> 00:42:17,121 Have a good night. 937 00:42:18,210 --> 00:42:20,415 Don't stay here too late. 938 00:42:25,784 --> 00:42:29,433 _ 939 00:42:29,458 --> 00:42:31,302 Hmm, football and food. 940 00:42:33,113 --> 00:42:36,892 Did I tell you about my championship game when I was 18? 941 00:42:37,143 --> 00:42:39,604 - A header to win... - In extra time. 942 00:42:39,629 --> 00:42:42,064 You mentioned it once or twice. 943 00:42:42,203 --> 00:42:43,933 (FOOTBALL GAME PLAYING ON PHONE) 944 00:42:44,162 --> 00:42:46,049 Can you stay? Watch with me? 945 00:42:46,161 --> 00:42:49,654 Only if I don't have to hear that story again. 946 00:42:50,679 --> 00:42:54,874 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 69851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.