All language subtitles for Touched By An Angel - 1x09 - Fear Not!.DVD.XviD-DiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:04,971 MONICA: Don't you just love the way the sun pours through? 2 00:00:04,971 --> 00:00:07,974 TESS: But they got the nose all wrong. 3 00:00:07,974 --> 00:00:10,477 Well, they did their best. 4 00:00:10,477 --> 00:00:12,245 People have been painting pictures 5 00:00:12,245 --> 00:00:15,248 and writing songs and making movies 6 00:00:15,749 --> 00:00:19,753 about heaven and all, ever since they could breathe. 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,255 (chuckles): And they never come close. 8 00:00:22,255 --> 00:00:24,758 Poor love. 9 00:00:24,758 --> 00:00:27,761 It gets so dusty up here. 10 00:00:28,244 --> 00:00:29,229 (blows) 11 00:00:34,718 --> 00:00:37,620 GIRL: ♪ Mm-hmm, oh, yeah ♪ 12 00:00:38,121 --> 00:00:41,124 ♪ Mm-hmm, love that sky ♪ 13 00:00:41,124 --> 00:00:43,126 MONICA: Now, Serena's music, 14 00:00:43,126 --> 00:00:45,528 that comes pretty close to the real thing. 15 00:00:45,528 --> 00:00:47,030 Yeah, she and Johann Sebastian 16 00:00:47,030 --> 00:00:48,531 have a lot in common. 17 00:00:48,531 --> 00:00:50,533 You give them a little glimpse of heaven 18 00:00:50,533 --> 00:00:52,035 and they're off and singing. 19 00:00:52,035 --> 00:00:54,437 But some people, you can put heaven 20 00:00:54,437 --> 00:00:56,439 right smack in front of them 21 00:00:56,439 --> 00:00:59,442 and they still can't see anything to sing about. 22 00:00:59,442 --> 00:01:01,327 Thanks, Wayne, I forgot that. 23 00:01:01,327 --> 00:01:02,328 Think, Joey. 24 00:01:02,328 --> 00:01:04,714 Well, why don't you come with us? 25 00:01:04,714 --> 00:01:06,132 I have to go to work, you know that. 26 00:01:06,132 --> 00:01:07,133 But... 27 00:01:07,133 --> 00:01:09,135 Joey, I'll see you at 5:00. 28 00:01:09,135 --> 00:01:12,539 Well, come back before 5:00, 'cause it gets dark at 5:00. 29 00:01:14,441 --> 00:01:17,444 You got to stop this, you know it? 30 00:01:17,444 --> 00:01:19,946 Come on, Joey. We're going to be late. 31 00:01:22,449 --> 00:01:24,334 MONICA: So he's afraid of the dark, huh? 32 00:01:24,334 --> 00:01:29,339 TESS: The only light in that little boy's life is his friend. 33 00:01:29,339 --> 00:01:30,974 But light is a powerful thing, baby. 34 00:01:30,974 --> 00:01:33,476 And the light from that little girl is going 35 00:01:33,476 --> 00:01:36,479 to reach into all the dark corners of Joey's life. 36 00:01:36,479 --> 00:01:38,364 It's going to strengthen his faith. 37 00:01:38,364 --> 00:01:41,367 It's going to illuminate his brother's soul. 38 00:01:41,868 --> 00:01:43,870 That light has got to shine brighter 39 00:01:43,870 --> 00:01:46,372 than it's ever shown before. 40 00:01:46,873 --> 00:01:49,375 Before it goes out. 41 00:01:56,683 --> 00:02:03,106 ♪ When you walk down the road ♪ 42 00:02:03,106 --> 00:02:09,295 ♪ Heavy burden, heavy load ♪ 43 00:02:09,295 --> 00:02:12,248 ♪ I will rise ♪ 44 00:02:12,248 --> 00:02:15,201 ♪ And I will walk with you ♪ 45 00:02:15,201 --> 00:02:18,204 ♪ I'll walk with you ♪ 46 00:02:18,705 --> 00:02:21,624 ♪ Till the sun don't even shine ♪ 47 00:02:21,624 --> 00:02:25,011 ♪ Walk with you ♪ 48 00:02:25,011 --> 00:02:29,682 ♪ Every time, I tell you I'll walk with you ♪ 49 00:02:29,682 --> 00:02:32,602 ♪Walk with you♪ 50 00:02:32,602 --> 00:02:35,522 ♪ Believe me, I'll walk with you. ♪ 51 00:02:37,874 --> 00:02:42,345 CHOIR: ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 52 00:02:42,846 --> 00:02:48,852 (organ squeaks and wheezes) 53 00:02:48,852 --> 00:02:51,354 WOMAN: I told you this thing would die before I did. 54 00:02:51,354 --> 00:02:53,857 MAN: Ah, just keep going, I'll get everything. 55 00:02:53,857 --> 00:02:55,325 I can't keep going, fool. 56 00:02:55,325 --> 00:02:56,826 And we're not waiting on you, 57 00:02:56,826 --> 00:02:58,828 we're waiting on this old, broken down... 58 00:02:58,828 --> 00:02:59,812 TESS: Excuse me. 59 00:02:59,812 --> 00:03:02,232 We're from the Seraphim Organ Service. 60 00:03:02,232 --> 00:03:04,033 We didn't call any service. 61 00:03:04,033 --> 00:03:05,535 You should check with the pastor. 62 00:03:05,535 --> 00:03:08,037 Deacon Jamison, did Pastor Mike mention 63 00:03:08,037 --> 00:03:09,539 anything to you about organ service? 64 00:03:09,539 --> 00:03:10,940 Mm-mm. 65 00:03:10,940 --> 00:03:13,443 But this is covered by a service agreement. 66 00:03:13,910 --> 00:03:16,379 But this organ's 100 years old. 67 00:03:16,379 --> 00:03:19,332 Ah, but it was a lifetime guarantee. 68 00:03:19,332 --> 00:03:20,800 Well, you're too late. 69 00:03:20,800 --> 00:03:22,285 MONICA: No, I hope not. 70 00:03:22,285 --> 00:03:24,721 It's going to be a beautiful Christmas pageant. 71 00:03:24,721 --> 00:03:27,140 Except now, there's no music. 72 00:03:27,140 --> 00:03:29,242 Oh, you just leave that to us. 73 00:03:29,242 --> 00:03:30,727 WOMAN: Okay, folks. 74 00:03:30,727 --> 00:03:34,230 Shepherds, back to the field; wise men, places. 75 00:03:34,230 --> 00:03:36,232 Uh, the shepherds were over here, 76 00:03:36,232 --> 00:03:38,234 and the wise men were over there. 77 00:03:38,234 --> 00:03:41,137 Back, by the altar. 78 00:03:41,137 --> 00:03:44,107 No, they were to the west of the manger, 79 00:03:44,107 --> 00:03:46,676 and Balthasar was in the front. 80 00:03:46,676 --> 00:03:47,660 Say what? 81 00:03:47,660 --> 00:03:50,146 There was Balthasar, 82 00:03:50,146 --> 00:03:54,651 there was Melchior and there was Gaspar. 83 00:03:54,651 --> 00:03:56,586 And the shepherds were just sort of... 84 00:03:57,086 --> 00:03:58,087 cowering right about here. 85 00:03:58,087 --> 00:04:00,089 Is this from your imagination 86 00:04:00,089 --> 00:04:01,991 or from memory? 87 00:04:01,991 --> 00:04:03,459 (chuckles) 88 00:04:03,459 --> 00:04:05,962 Honey, you'd be surprised what I can remember. 89 00:04:05,962 --> 00:04:08,097 Well, sister, if you think you know what's happening, 90 00:04:08,097 --> 00:04:10,099 then why don't you just lead the band? 91 00:04:10,099 --> 00:04:11,551 Well, if you insist. 92 00:04:11,551 --> 00:04:15,488 All right, uh, wise men go over there, 93 00:04:15,488 --> 00:04:17,690 shepherds come over here. 94 00:04:17,690 --> 00:04:20,693 And get closer together. 95 00:04:20,693 --> 00:04:23,162 Altos, not so high. 96 00:04:23,162 --> 00:04:25,164 Here, let me help you with that. 97 00:04:25,164 --> 00:04:27,166 These things can be tricky. 98 00:04:27,166 --> 00:04:28,668 Thanks. 99 00:04:28,668 --> 00:04:30,169 Oh, you're going to make 100 00:04:30,169 --> 00:04:32,171 a beautiful angel, Serena. 101 00:04:32,171 --> 00:04:34,173 I can't wait. 102 00:04:38,678 --> 00:04:41,180 Okay, you can go home now, Mommy. 103 00:04:41,180 --> 00:04:42,682 Why, sweetheart? 104 00:04:42,682 --> 00:04:44,183 It's a surprise. 105 00:04:44,183 --> 00:04:46,686 You can't see it until it's real. 106 00:04:46,686 --> 00:04:48,688 Well... 107 00:04:48,688 --> 00:04:50,189 Please, Mommy? 108 00:04:50,189 --> 00:04:52,191 Okay. 109 00:04:52,191 --> 00:04:54,694 When should I come get you? 110 00:04:54,694 --> 00:04:56,696 Can Serena come to my house? 111 00:04:56,696 --> 00:04:58,698 Yeah, I'll go home with Joey. 112 00:04:58,698 --> 00:05:00,199 Yeah, and we can make macaroni, 113 00:05:00,199 --> 00:05:02,201 'cause she makes really good macaroni, 114 00:05:02,201 --> 00:05:03,202 and I promise I'll take 115 00:05:03,202 --> 00:05:05,204 really, really good care of her. 116 00:05:05,204 --> 00:05:06,706 I know you will, Joey. 117 00:05:06,706 --> 00:05:08,708 Say hi to Wayne for me. 118 00:05:08,708 --> 00:05:10,209 I'll pick you up tonight at Joey's. 119 00:05:10,209 --> 00:05:11,210 Okay. 120 00:05:11,210 --> 00:05:12,211 TESS: Places, please. 121 00:05:12,211 --> 00:05:15,198 Are you sure you've done this before? 122 00:05:15,198 --> 00:05:17,684 Oh, it's going to be just like being there. 123 00:05:17,684 --> 00:05:18,685 Give me the notes. 124 00:05:18,685 --> 00:05:22,405 Now, choir, we're going to do this a cappella 125 00:05:22,405 --> 00:05:24,907 until I can get this organ in shape. 126 00:05:24,907 --> 00:05:26,376 Better be in shape by Sunday night. 127 00:05:26,376 --> 00:05:27,877 Just give me the notes. 128 00:05:27,877 --> 00:05:29,879 (blows note) 129 00:05:29,879 --> 00:05:32,882 ♪ Hallelujah... ♪ 130 00:05:32,882 --> 00:05:33,883 You can sit down. 131 00:05:33,883 --> 00:05:35,385 ♪ Hallelujah... ♪ 132 00:05:35,385 --> 00:05:36,602 Come on. 133 00:05:36,602 --> 00:05:38,604 You mean this is going to be at night? 134 00:05:38,604 --> 00:05:40,106 Sunday night at 7:00. 135 00:05:40,106 --> 00:05:41,607 And maybe you can get your brother to come. 136 00:05:41,607 --> 00:05:44,610 (off-key singing continues) 137 00:05:45,111 --> 00:05:46,229 TESS: Come on now. 138 00:05:46,229 --> 00:05:47,730 ♪ Hallelujah ♪ 139 00:05:47,730 --> 00:05:50,733 (singing stops) 140 00:05:50,733 --> 00:05:54,737 Choir, we're going to have to have a little more feeling. 141 00:05:54,737 --> 00:05:56,739 And shepherds... 142 00:05:58,224 --> 00:06:01,210 I want you to think "awe." 143 00:06:01,210 --> 00:06:04,213 A heavenly host has just appeared before you. 144 00:06:04,213 --> 00:06:06,215 I want you to think "wonder." 145 00:06:06,215 --> 00:06:08,684 Think "awe." 146 00:06:08,684 --> 00:06:10,186 Awe. 147 00:06:10,186 --> 00:06:12,688 Awe. 148 00:06:12,688 --> 00:06:15,174 Yeah, yeah, that's good, that's good. 149 00:06:15,174 --> 00:06:16,676 Action. 150 00:06:20,163 --> 00:06:21,164 (clears throat) 151 00:06:21,164 --> 00:06:24,167 "And lo, there were, in the same country, 152 00:06:24,167 --> 00:06:27,170 "shepherds keeping watch over their flocks by night. 153 00:06:27,170 --> 00:06:29,622 "And behold, an angel of the Lord stood by them 154 00:06:29,622 --> 00:06:31,124 "and the brightness of God 155 00:06:31,124 --> 00:06:33,109 "showed round about them, 156 00:06:33,109 --> 00:06:35,078 "and they were greatly afraid. 157 00:06:35,561 --> 00:06:37,680 And the angel said unto them..." 158 00:06:37,680 --> 00:06:41,684 Fear not, for I bring you good tidings of great joy, 159 00:06:41,684 --> 00:06:44,687 that shall be unto all people. 160 00:06:48,157 --> 00:06:49,892 (coughs) 161 00:06:49,892 --> 00:06:52,128 Serena? Serena! 162 00:06:52,128 --> 00:06:53,679 Serena! 163 00:06:53,679 --> 00:06:56,149 Harry, bring her down. 164 00:06:56,149 --> 00:06:58,117 HARRY: I can't. 165 00:06:58,117 --> 00:07:01,821 (clamoring) 166 00:07:12,265 --> 00:07:14,767 That's it. That's it. 167 00:07:14,767 --> 00:07:16,269 You got her? 168 00:07:16,269 --> 00:07:18,754 (coughing) 169 00:07:19,255 --> 00:07:20,256 Oh, piece of cake. 170 00:07:20,256 --> 00:07:21,757 Good job, Harry. 171 00:07:26,195 --> 00:07:28,147 I can't breathe. 172 00:07:28,147 --> 00:07:29,765 Oh, here, give her some air, give her some air. 173 00:07:29,765 --> 00:07:30,733 JOEY: I was scared, Serena. 174 00:07:30,733 --> 00:07:32,235 I was scared. 175 00:07:32,718 --> 00:07:34,270 You're going to be all right, honey. 176 00:07:34,270 --> 00:07:35,771 You want me to call your folks? 177 00:07:35,771 --> 00:07:36,772 I'm okay. 178 00:07:37,273 --> 00:07:39,275 It's going to work, isn't it? 179 00:07:39,275 --> 00:07:40,276 Oh, sure. 180 00:07:40,276 --> 00:07:42,278 HARRY: I'm not going to let you down, honey. 181 00:07:42,278 --> 00:07:44,280 I got to fly. 182 00:07:44,780 --> 00:07:45,781 She has to be the angel. 183 00:07:45,781 --> 00:07:47,216 Oh, you'll fly, honey, 184 00:07:47,216 --> 00:07:49,719 'cause you're the only angel we got. 185 00:07:49,719 --> 00:07:54,674 Yeah. 186 00:07:54,674 --> 00:07:56,909 That rope scared me. 187 00:07:57,410 --> 00:07:59,412 I know, Joey. 188 00:07:59,412 --> 00:08:01,914 But I'll be okay. 189 00:08:01,914 --> 00:08:04,917 I don't think you should go onto that rope 190 00:08:04,917 --> 00:08:06,419 'cause it's too scary. 191 00:08:06,419 --> 00:08:08,421 I have to, Joey. 192 00:08:08,421 --> 00:08:10,423 It's my only chance to be an angel. 193 00:08:10,423 --> 00:08:12,425 Well, you can do it next year. 194 00:08:12,425 --> 00:08:13,926 I'll be too big by then, Joey. 195 00:08:13,926 --> 00:08:15,928 I have to do it now. 196 00:08:15,928 --> 00:08:18,648 What do you mean the pipes are dirty? 197 00:08:18,648 --> 00:08:20,149 I mean they're dirty. 198 00:08:20,149 --> 00:08:21,150 A whole lot of hot air 199 00:08:21,150 --> 00:08:23,152 has been blown through those things. 200 00:08:23,152 --> 00:08:25,154 Serena, look what you forgot. 201 00:08:25,154 --> 00:08:27,657 SERENA: Mr. Beans! Thanks. 202 00:08:27,657 --> 00:08:30,660 Is someone coming to give you two a ride home? 203 00:08:30,660 --> 00:08:33,095 Yeah, before it gets dark, 204 00:08:33,095 --> 00:08:35,097 'cause I have to be home before it gets dark. 205 00:08:35,097 --> 00:08:38,100 It's not getting dark, is it? 206 00:08:38,100 --> 00:08:39,602 No, not yet. 207 00:08:39,602 --> 00:08:42,572 Wayne's coming to pick you up, right? 208 00:08:42,572 --> 00:08:44,574 I think so. 209 00:08:45,074 --> 00:08:49,078 I said, "I'll see you before it gets dark." 210 00:08:49,078 --> 00:08:52,582 Oh, I can't remember. 211 00:08:52,582 --> 00:08:55,084 What if it gets dark and he doesn't come? 212 00:08:55,084 --> 00:08:57,036 I have to be home before it gets dark. 213 00:08:57,036 --> 00:08:59,972 It's not that he's afraid of the dark, 214 00:08:59,972 --> 00:09:02,975 he just doesn't like it very much. 215 00:09:04,694 --> 00:09:07,196 Why don't I give you a ride home, Joey? 216 00:09:07,196 --> 00:09:10,199 And Tess can wait here just in case your brother shows up. 217 00:09:11,801 --> 00:09:13,236 You see that big, red boat over there? 218 00:09:15,054 --> 00:09:16,572 That's my car. 219 00:09:16,572 --> 00:09:18,574 And not everybody 220 00:09:18,574 --> 00:09:20,526 gets a chance to ride in that. 221 00:09:20,526 --> 00:09:22,979 Wow. 222 00:09:25,548 --> 00:09:27,049 (Serena coughs) 223 00:09:27,049 --> 00:09:29,368 MONICA: It's hard, sometimes, Tess. 224 00:09:29,368 --> 00:09:31,370 Knowing the what 225 00:09:31,370 --> 00:09:33,189 but not always knowing the why. 226 00:09:33,189 --> 00:09:38,194 Knowing more than human beings, and less than God. 227 00:09:38,194 --> 00:09:41,697 When life keeps you in the dark, baby, 228 00:09:41,697 --> 00:09:45,201 that's when you start looking at the stars. 229 00:09:54,393 --> 00:09:55,895 Come on, Serena! 230 00:09:58,898 --> 00:10:00,399 Come on! Come on! 231 00:10:09,525 --> 00:10:10,743 Hey, Wayne! 232 00:10:10,743 --> 00:10:13,245 Hey, Wayne, I'm home. Don't pick me up. 233 00:10:13,245 --> 00:10:14,714 What are you doing here? 234 00:10:14,714 --> 00:10:17,149 I just beat the dark. 235 00:10:17,149 --> 00:10:19,118 I was just coming to get you. 236 00:10:19,118 --> 00:10:21,120 What if I'd missed you, huh? 237 00:10:21,120 --> 00:10:23,122 Why don't you ever listen to me? 238 00:10:23,122 --> 00:10:25,558 Well, Monica gave me a ride, Wayne. 239 00:10:28,494 --> 00:10:29,996 Thanks. 240 00:10:29,996 --> 00:10:31,947 Hi, Wayne. 241 00:10:31,947 --> 00:10:32,948 Hey, Serena. 242 00:10:32,948 --> 00:10:34,950 Joey and I are going to make some macaroni. 243 00:10:34,950 --> 00:10:35,951 Okay? Okay. 244 00:10:35,951 --> 00:10:36,952 Come on, let's go. 245 00:10:36,952 --> 00:10:40,456 Uh, would you like to come in? 246 00:10:40,456 --> 00:10:42,458 I'd love to. 247 00:10:42,458 --> 00:10:44,960 Could I get you something? 248 00:10:44,960 --> 00:10:46,462 Ah, no, thanks. 249 00:10:46,462 --> 00:10:47,463 Hey, Wayne. 250 00:10:47,463 --> 00:10:49,382 Wayne, the stable fell over. 251 00:10:49,382 --> 00:10:50,883 Can you fix it? 252 00:10:50,883 --> 00:10:52,385 'Cause you got lots of wood 253 00:10:52,385 --> 00:10:53,886 and hammers and stuff. 254 00:10:53,886 --> 00:10:56,889 Come on, Joey. Let's go. Come on. 255 00:10:58,391 --> 00:10:59,892 I have a lumberyard in town. 256 00:10:59,892 --> 00:11:01,394 Uh-huh. 257 00:11:01,394 --> 00:11:02,395 You don't mind me asking, 258 00:11:02,395 --> 00:11:03,396 what are you doing around here? 259 00:11:03,896 --> 00:11:06,399 I'm working on the organ at the church. 260 00:11:06,399 --> 00:11:08,401 Oh. 261 00:11:08,401 --> 00:11:10,369 I hadn't been there in a few years. 262 00:11:10,369 --> 00:11:11,871 That old thing still pumping? 263 00:11:11,871 --> 00:11:13,839 Just barely. 264 00:11:13,839 --> 00:11:14,840 We're hoping to have it fixed 265 00:11:14,840 --> 00:11:16,342 in time for the pageant. 266 00:11:16,342 --> 00:11:17,343 Are you going? 267 00:11:17,343 --> 00:11:20,329 No, I'm not a Christmas kind of guy. 268 00:11:20,329 --> 00:11:22,798 Everybody loves Christmas. 269 00:11:22,798 --> 00:11:25,284 Well, we keep it kind of low-key around here. 270 00:11:25,284 --> 00:11:27,286 What do you mean? 271 00:11:27,286 --> 00:11:29,288 We don't make a big deal out of it. 272 00:11:29,288 --> 00:11:31,290 When our folks were alive, 273 00:11:31,290 --> 00:11:34,794 you know, our mom went all-out every year. 274 00:11:34,794 --> 00:11:37,296 But I don't have time for that stuff. 275 00:11:37,296 --> 00:11:38,798 What about St. Patrick's Day, 276 00:11:38,798 --> 00:11:40,299 or the Fourth of July, 277 00:11:40,299 --> 00:11:41,300 do you celebrate those? 278 00:11:41,300 --> 00:11:43,302 You know what I celebrate? 279 00:11:43,302 --> 00:11:44,804 (clattering in kitchen) 280 00:11:44,804 --> 00:11:47,807 Serena, you got everything you need? 281 00:11:47,807 --> 00:11:50,292 Everything's under control. 282 00:11:50,292 --> 00:11:52,294 (giggling and snickering) 283 00:11:52,294 --> 00:11:55,765 I celebrate every day that goes by 284 00:11:55,765 --> 00:11:57,767 that Joey doesn't break something, 285 00:11:57,767 --> 00:12:01,270 or spill something, or rip something, 286 00:12:01,270 --> 00:12:04,273 or hug somebody too hard, 287 00:12:04,273 --> 00:12:07,276 or scream his lungs out 'cause it gets dark 288 00:12:07,777 --> 00:12:08,778 when he wasn't looking. 289 00:12:08,778 --> 00:12:10,780 That's what I celebrate. 290 00:12:10,780 --> 00:12:12,782 And when it happens, 291 00:12:12,782 --> 00:12:15,251 it usually doesn't last that long. 292 00:12:15,251 --> 00:12:17,737 Thank God for Serena. 293 00:12:17,737 --> 00:12:20,239 At least she takes him off my hands once in a while. 294 00:12:20,239 --> 00:12:23,225 She doesn't let anybody tease him 295 00:12:23,225 --> 00:12:24,343 or hurt him. 296 00:12:24,343 --> 00:12:25,845 She's probably the only person 297 00:12:25,845 --> 00:12:27,346 that can really handle him. 298 00:12:27,346 --> 00:12:30,783 And maybe that's something to celebrate. 299 00:12:32,752 --> 00:12:36,255 Wayne, I learned something about Serena today 300 00:12:36,255 --> 00:12:38,257 that I think you should know. 301 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Her heart, right? 302 00:12:40,760 --> 00:12:42,745 I heard about it. 303 00:12:42,745 --> 00:12:45,214 Some sort of defect. 304 00:12:46,699 --> 00:12:49,702 It's a viral disease. 305 00:12:49,702 --> 00:12:52,705 It's incurable. 306 00:12:57,176 --> 00:13:00,529 Do I put it in here? 307 00:13:00,529 --> 00:13:04,033 But I thought it was just a childhood thing 308 00:13:04,033 --> 00:13:05,534 you grow out of. 309 00:13:05,534 --> 00:13:09,522 Well, some children live longer than others, 310 00:13:09,522 --> 00:13:13,025 but in Serena's case... 311 00:13:13,025 --> 00:13:14,527 (sighs) 312 00:13:14,527 --> 00:13:19,532 Joey is going to lose his best friend very soon. 313 00:13:25,020 --> 00:13:26,772 (laughing) 314 00:13:26,772 --> 00:13:28,774 Just kidding. 315 00:13:32,411 --> 00:13:36,882 ("Hallelujah Chorus" playing on pipe organ) 316 00:13:36,882 --> 00:13:38,884 You tuning? 317 00:13:38,884 --> 00:13:39,885 I'm testing. 318 00:13:39,885 --> 00:13:40,886 Oh. 319 00:13:41,387 --> 00:13:44,340 Well, look, nobody touches that organ except me. 320 00:13:44,340 --> 00:13:46,342 My Grandma Edna played it, 321 00:13:46,342 --> 00:13:49,845 my mother Edna played it and this Edna plays it. 322 00:13:49,845 --> 00:13:50,846 It's an Edna thing. 323 00:13:50,846 --> 00:13:54,783 How can I fix this organ if I can't try it out? 324 00:13:54,783 --> 00:13:56,218 Well, you can fix it. 325 00:13:56,218 --> 00:13:59,221 I just don't want you lingering, you know what I mean. 326 00:14:06,178 --> 00:14:09,164 I have it on very good authority, 327 00:14:09,665 --> 00:14:13,168 that angels don't normally carry dolls. 328 00:14:13,168 --> 00:14:16,672 Mr. Beans is not a doll. 329 00:14:16,672 --> 00:14:18,674 Well, maybe Mr. Beans could qualify as a cherub. 330 00:14:18,674 --> 00:14:20,676 What's that? 331 00:14:20,676 --> 00:14:22,678 A baby angel. 332 00:14:22,678 --> 00:14:24,179 (coughs) 333 00:14:24,179 --> 00:14:26,181 Mr. Beans is not a baby. 334 00:14:26,181 --> 00:14:28,183 He's older than I am. 335 00:14:28,183 --> 00:14:32,187 In fact, I promised him that he could fly with me. 336 00:14:32,187 --> 00:14:36,191 An angel keeps her promises, doesn't she? 337 00:14:36,191 --> 00:14:38,193 Always. 338 00:14:38,193 --> 00:14:40,696 I don't know about this pulley. 339 00:14:40,696 --> 00:14:42,197 It seems dangerous. 340 00:14:44,183 --> 00:14:46,185 Serena's got her heart set on it, you know? 341 00:14:46,185 --> 00:14:49,688 You can't give children everything they want, Harry. 342 00:14:49,688 --> 00:14:53,659 That's right, I can't give her everything she wants. 343 00:14:53,659 --> 00:14:55,160 I can't give her a healthy heart. 344 00:14:55,160 --> 00:14:58,163 I can't give her another year to live. 345 00:14:58,163 --> 00:15:01,634 I can't even give her another month. 346 00:15:01,634 --> 00:15:03,636 But I can give her Christmas. 347 00:15:06,605 --> 00:15:08,574 (off-key): ♪ Hallelujah, hallelujah... ♪ 348 00:15:08,574 --> 00:15:11,076 SERENA: That sounds horrible. 349 00:15:11,076 --> 00:15:14,079 Well, they're just rehearsing. 350 00:15:14,079 --> 00:15:17,082 In the end, it will sound... 351 00:15:17,082 --> 00:15:20,085 it'll sound better. 352 00:15:20,085 --> 00:15:22,071 Can't they sing "Silent Night"? 353 00:15:22,071 --> 00:15:23,072 That's my favorite. 354 00:15:23,072 --> 00:15:25,074 That's my favorite, too. 355 00:15:25,074 --> 00:15:28,577 We'll sing "Silent Night" at the pageant. 356 00:15:28,577 --> 00:15:32,581 Well, I'm not going to-to the pageant. 357 00:15:32,581 --> 00:15:34,583 What? 358 00:15:34,583 --> 00:15:37,086 Oh, Joey, you've got to come to the pageant. 359 00:15:37,086 --> 00:15:39,088 You've done so much to make it happen. 360 00:15:39,088 --> 00:15:41,090 Well, no one told me when it is. 361 00:15:41,090 --> 00:15:43,092 Don't you know when it is? 362 00:15:43,092 --> 00:15:46,061 You mean because it's going to be at night, right? 363 00:15:47,563 --> 00:15:49,048 Don't worry, Joey. 364 00:15:49,048 --> 00:15:52,051 We'll figure out something. 365 00:15:52,051 --> 00:15:53,686 Why isn't Wayne here? 366 00:15:53,686 --> 00:15:55,187 It's getting dark. 367 00:15:55,187 --> 00:15:58,190 I can't go outside when it's dark. 368 00:15:58,190 --> 00:16:02,194 Joey, what is it about the nighttime that frightens you? 369 00:16:02,194 --> 00:16:06,198 People that go out at night don't come back. 370 00:16:06,198 --> 00:16:07,700 Hey, Joey, ready to go? 371 00:16:08,200 --> 00:16:08,701 You're late. 372 00:16:09,201 --> 00:16:09,702 I'm sorry. 373 00:16:09,702 --> 00:16:11,704 I had a big order to get out. 374 00:16:11,704 --> 00:16:15,207 And I have to get back down there, so let's go. 375 00:16:15,207 --> 00:16:17,209 No, no; it's dark. I can't go. 376 00:16:17,209 --> 00:16:19,194 I don't have time for this tonight, now. 377 00:16:19,194 --> 00:16:21,680 We'll hop in the truck, we'll be home before you know it. 378 00:16:21,680 --> 00:16:26,151 Excuse me, Wayne, I think if you just give Joey a minute... 379 00:16:26,151 --> 00:16:27,136 Excuse me. 380 00:16:27,136 --> 00:16:29,138 I've been giving Joey a minute for years. 381 00:16:29,138 --> 00:16:30,639 We go through this all the time. 382 00:16:30,639 --> 00:16:31,640 Now, let's go, Joey. 383 00:16:31,640 --> 00:16:33,609 No! No! No, Wayne. 384 00:16:33,609 --> 00:16:34,576 Damn it. Come on, Joey. 385 00:16:34,576 --> 00:16:35,561 What's wrong with you? 386 00:16:36,061 --> 00:16:37,062 No! No! No, Wayne! 387 00:16:37,062 --> 00:16:39,064 No, I don't want to go! Please, don't make me go! 388 00:16:41,567 --> 00:16:43,569 Joey? 389 00:16:45,037 --> 00:16:46,538 Go like this. 390 00:16:46,538 --> 00:16:50,025 Come on. Come on. 391 00:16:50,025 --> 00:16:52,011 Now, you see? 392 00:16:52,011 --> 00:16:55,514 It's not really like, you know, night out there, 393 00:16:55,514 --> 00:16:57,516 or dark or anything. 394 00:16:57,516 --> 00:17:00,519 It's sort of like "Silent Night." 395 00:17:00,519 --> 00:17:04,023 ♪ All is calm, all is bright. ♪ 396 00:17:04,023 --> 00:17:06,025 Get it? All is bright. 397 00:17:06,525 --> 00:17:10,012 Okay, now hold on. 398 00:17:13,148 --> 00:17:15,150 SERENA: Watch your step. 399 00:17:17,653 --> 00:17:20,656 You haven't told him about Serena yet, have you? 400 00:17:20,656 --> 00:17:22,141 No. 401 00:17:25,144 --> 00:17:29,148 I don't know what he'll do without her. 402 00:17:29,148 --> 00:17:31,150 Or what I'll do. 403 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 I'm mad at my mind. 404 00:17:39,641 --> 00:17:42,644 It forgot to tell me to get glue. 405 00:17:42,644 --> 00:17:46,148 I need to get some glue and put it into my jacket 406 00:17:46,148 --> 00:17:48,150 so I can have some for tomorrow. 407 00:17:48,150 --> 00:17:49,151 Sure. 408 00:17:49,151 --> 00:17:52,154 Joey, sit down. We need to talk. 409 00:17:52,154 --> 00:17:53,655 No. 410 00:17:53,655 --> 00:17:55,157 Let's talk after we get glue. 411 00:17:55,157 --> 00:17:56,141 It'll only take a minute. 412 00:17:56,642 --> 00:17:57,643 I have to tell you something. 413 00:17:57,643 --> 00:17:58,644 No, no. 414 00:17:59,128 --> 00:17:59,611 We have to go. 415 00:18:00,112 --> 00:18:02,114 No, you have to hear this first. 416 00:18:02,114 --> 00:18:03,832 No... No, no, Wayne. 417 00:18:03,832 --> 00:18:06,335 What's wrong with you? 418 00:18:06,335 --> 00:18:10,339 Last time you said that, it was about Mom and Dad. 419 00:18:10,839 --> 00:18:11,840 Joey... 420 00:18:11,840 --> 00:18:16,345 They went out into the dark and weren't coming back 421 00:18:16,345 --> 00:18:20,849 and weren't coming back and you said, "Sit down, 422 00:18:20,849 --> 00:18:22,851 I need to talk to you." 423 00:18:25,854 --> 00:18:28,357 Sometimes things are hard to hear, Joey. 424 00:18:28,857 --> 00:18:30,359 But I need to talk to you again. 425 00:18:30,359 --> 00:18:33,362 No! No! No! No! No! 426 00:18:33,362 --> 00:18:35,364 Fine. 427 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 CHOIR (off-key): ♪ King of kings ♪ 428 00:18:42,037 --> 00:18:45,040 ♪ And Lord of lords ♪ 429 00:18:45,040 --> 00:18:47,009 ♪ King of kings ♪ 430 00:18:47,009 --> 00:18:49,094 ♪ And He shall reign ♪ 431 00:18:49,094 --> 00:18:51,580 ♪ For ever and ever ♪ 432 00:18:51,580 --> 00:18:55,083 ♪ And ever ♪ 433 00:18:55,584 --> 00:18:58,070 ♪ For ever and ever, and ever ♪ 434 00:18:58,070 --> 00:19:02,040 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 435 00:19:02,040 --> 00:19:05,043 ♪ Hallelujah... ♪ 436 00:19:05,043 --> 00:19:07,062 Cut it. 437 00:19:07,062 --> 00:19:08,063 ♪ Hallelu... ♪ 438 00:19:08,063 --> 00:19:10,549 Cut! 439 00:19:10,549 --> 00:19:13,018 Cut! 440 00:19:13,018 --> 00:19:16,004 ♪ ...jah! ♪ 441 00:19:16,004 --> 00:19:18,490 HARRY: That sounded better, didn't it? 442 00:19:18,991 --> 00:19:20,609 It sounded good to me. 443 00:19:20,609 --> 00:19:23,078 How'd it sound to you out there? 444 00:19:23,078 --> 00:19:25,197 Stunning. 445 00:19:25,197 --> 00:19:28,700 Uh, truly, joyful noise onto the Lord. 446 00:19:28,700 --> 00:19:31,653 Oh, my narration sounded better, 447 00:19:31,653 --> 00:19:34,006 this time, didn't it, Tess? 448 00:19:34,006 --> 00:19:37,009 Did you like the little thing I added? 449 00:19:37,009 --> 00:19:38,510 Petting the cow? 450 00:19:38,510 --> 00:19:40,479 We're getting there. 451 00:19:40,479 --> 00:19:42,981 We're really getting there. 452 00:19:42,981 --> 00:19:47,486 So take five and I'll have some notes for you. 453 00:19:53,442 --> 00:19:57,679 Serena, can we go now, before it gets dark? 454 00:19:57,679 --> 00:19:59,181 Okay, Joey. 455 00:20:04,686 --> 00:20:08,857 Hey, silly, you forgot to take off your halo. 456 00:20:08,857 --> 00:20:11,860 I like it. It could be my hat. 457 00:20:11,860 --> 00:20:13,862 Hey, Joey, let's make angels. 458 00:20:16,865 --> 00:20:18,367 I don't know. 459 00:20:18,367 --> 00:20:21,870 It's okay, we'll be to your house before you even know it. 460 00:20:21,870 --> 00:20:22,871 Okay. 461 00:20:29,478 --> 00:20:30,979 Whee! (laughs) 462 00:20:32,481 --> 00:20:35,450 I'm sorry about yesterday, Serena. 463 00:20:35,450 --> 00:20:37,953 I made myself embarrassed. 464 00:20:37,953 --> 00:20:39,404 That's okay, Joey. 465 00:20:39,404 --> 00:20:42,407 We're all afraid of something. 466 00:20:42,407 --> 00:20:44,376 What do you do when you're scared? 467 00:20:44,376 --> 00:20:48,814 I close my eyes, try to be very quiet. 468 00:20:48,814 --> 00:20:50,766 (coughing) 469 00:20:51,717 --> 00:20:54,720 Serena? 470 00:20:54,720 --> 00:20:56,638 Are you okay? 471 00:20:56,638 --> 00:20:59,107 Are you okay? 472 00:20:59,107 --> 00:21:00,309 Okay, let's get you home. 473 00:21:00,309 --> 00:21:01,810 Hold on, Serena. Hold on. 474 00:21:01,810 --> 00:21:03,312 Hold on. 475 00:21:03,312 --> 00:21:04,813 Okay. 476 00:21:04,813 --> 00:21:06,898 Hold on. 477 00:21:13,789 --> 00:21:15,290 Almost there. 478 00:21:15,290 --> 00:21:19,795 Hold on, hold on, hold on. 479 00:21:19,795 --> 00:21:22,297 Wayne! Wayne! Help! 480 00:21:22,297 --> 00:21:24,800 Wayne! 481 00:21:24,800 --> 00:21:26,802 Take her in your room, put her on the bed. 482 00:21:26,802 --> 00:21:27,803 Okay. 483 00:21:31,923 --> 00:21:33,425 What do we do? What do we do? 484 00:21:33,425 --> 00:21:34,426 I don't know. You got to help her, Wayne. 485 00:21:34,926 --> 00:21:35,927 I don't know, Joey. Get out of here. 486 00:21:35,927 --> 00:21:37,929 Go to the porch and watch for her mom and dad. 487 00:21:37,929 --> 00:21:39,431 I called an ambulance, too. 488 00:21:39,431 --> 00:21:40,432 Help her, Wayne! 489 00:21:40,432 --> 00:21:41,433 Get out of here, Joey. Go! 490 00:21:46,438 --> 00:21:48,440 I don't know what to do. 491 00:21:48,440 --> 00:21:51,410 Serena? Serena? 492 00:21:51,410 --> 00:21:54,896 Come on, now, don't you die on me. 493 00:21:54,896 --> 00:21:56,898 Serena? 494 00:21:58,900 --> 00:22:03,405 God... what can I do? 495 00:22:05,524 --> 00:22:08,527 You know, I'm glad you two are here. 496 00:22:08,527 --> 00:22:12,531 I thought she'd appreciate a familiar face or two. 497 00:22:12,531 --> 00:22:13,532 Serena, baby. 498 00:22:17,035 --> 00:22:19,388 This is our friend Adam. 499 00:22:19,388 --> 00:22:23,392 He's come to take you to Heaven, very soon. 500 00:22:25,627 --> 00:22:29,131 It's going to be a beautiful trip, Serena. 501 00:22:29,131 --> 00:22:31,133 You won't feel any more pain. 502 00:22:31,133 --> 00:22:34,102 Yes, that's right. 503 00:22:34,102 --> 00:22:36,588 There's going to be some tough times between now and then, 504 00:22:36,588 --> 00:22:40,092 but your angels are here with you now 505 00:22:40,092 --> 00:22:43,095 and you will not be alone. 506 00:22:43,095 --> 00:22:46,064 Fear not, my little angel. 507 00:22:48,650 --> 00:22:53,138 Her favorite song is "Silent Night." 508 00:22:57,142 --> 00:23:02,147 ♪ Silent night ♪ 509 00:23:02,147 --> 00:23:06,585 ♪ Holy night ♪ 510 00:23:06,585 --> 00:23:09,037 Dear God... 511 00:23:09,037 --> 00:23:10,539 ♪ All is calm... ♪ 512 00:23:10,539 --> 00:23:13,041 This is Joey. 513 00:23:13,041 --> 00:23:18,046 My heart wants to tell you something. 514 00:23:18,046 --> 00:23:24,553 Please, please, don't let Serena go into the dark... 515 00:23:24,553 --> 00:23:29,057 'cause if she goes to Heaven, 516 00:23:29,057 --> 00:23:31,059 who's going to love me? 517 00:23:31,059 --> 00:23:35,564 ♪ Holy infant, so tender and mild... ♪ 518 00:23:35,564 --> 00:23:39,067 Please help. 519 00:23:39,067 --> 00:23:40,569 Love, Joey. 520 00:23:40,569 --> 00:23:45,073 ♪ Sleep in heavenly ♪ 521 00:23:45,073 --> 00:23:49,077 ♪ Peace... ♪ 522 00:23:49,077 --> 00:23:51,079 (siren wails in distance) 523 00:23:51,079 --> 00:24:00,972 ♪ Sleep in heavenly peace. ♪ 524 00:24:10,382 --> 00:24:11,883 Honey... 525 00:24:11,883 --> 00:24:13,885 look who's here. 526 00:24:13,885 --> 00:24:14,886 Hi, Serena. 527 00:24:14,886 --> 00:24:15,887 Don't forget, Joey, 528 00:24:15,887 --> 00:24:17,889 we have to be very still and gentle. 529 00:24:18,390 --> 00:24:20,392 (whispering): Okay, okay... Shh. 530 00:24:22,394 --> 00:24:23,395 (whispering): Hi... 531 00:24:25,397 --> 00:24:28,900 (whispering): How come you have a new bed? 532 00:24:28,900 --> 00:24:30,902 You don't have to whisper. 533 00:24:30,902 --> 00:24:32,904 (normal voice): How come you have a new bed? 534 00:24:32,904 --> 00:24:34,406 (laughs) 535 00:24:34,406 --> 00:24:38,410 Well, I have to lie here for awhile. 536 00:24:38,410 --> 00:24:40,912 Your Mom says if you just wait awhile 537 00:24:40,912 --> 00:24:43,415 someone's going to give you a new heart 538 00:24:43,415 --> 00:24:45,917 and then everything will be okay. 539 00:24:45,917 --> 00:24:48,420 I don't think so, Joey. 540 00:24:48,420 --> 00:24:50,422 What? 541 00:24:50,422 --> 00:24:54,409 The other day, I saw angels. 542 00:24:54,409 --> 00:24:57,913 Monica and Tess, the organ ladies? 543 00:24:57,913 --> 00:24:59,898 They're real angels. 544 00:24:59,898 --> 00:25:00,465 No! 545 00:25:00,465 --> 00:25:02,467 Real angels?! 546 00:25:02,467 --> 00:25:05,971 Well, they don't look like angels. 547 00:25:05,971 --> 00:25:08,423 They did when I saw them. 548 00:25:08,423 --> 00:25:10,926 They're beautiful, Joey. 549 00:25:10,926 --> 00:25:12,928 I-I want to see the angels. 550 00:25:12,928 --> 00:25:15,814 You have to do something for me, Joey, okay? 551 00:25:15,814 --> 00:25:16,915 Okay. 552 00:25:16,915 --> 00:25:17,916 Promise? 553 00:25:17,916 --> 00:25:18,917 Okay. Okay, I promise. 554 00:25:18,917 --> 00:25:22,420 You have to take good care of Mr. Beans for me. 555 00:25:22,420 --> 00:25:24,422 Mr. Beans? 556 00:25:24,422 --> 00:25:25,924 Wh-Where is he? 557 00:25:25,924 --> 00:25:31,379 I think I... left him in the snow. 558 00:25:31,379 --> 00:25:33,281 Uh-oh. 559 00:25:33,281 --> 00:25:37,769 You have to take him to the Christmas Pageant tonight, okay? 560 00:25:37,769 --> 00:25:40,939 I promised him that he could fly. 561 00:25:40,939 --> 00:25:41,940 No, no. No. 562 00:25:41,940 --> 00:25:44,876 No, see, you're going to be the angel. 563 00:25:44,876 --> 00:25:48,380 You're going to take him up and fly like an angel. 564 00:25:48,380 --> 00:25:50,382 (coughing) 565 00:25:50,382 --> 00:25:53,385 I'm afraid I can't do that, Joey. 566 00:25:53,385 --> 00:25:54,886 But you can. 567 00:25:54,886 --> 00:25:57,889 No... no, I can't. 568 00:25:57,889 --> 00:25:58,890 It's going to be at night. 569 00:25:59,391 --> 00:26:00,892 It's going to be dark there. 570 00:26:00,892 --> 00:26:01,893 I can't do it. 571 00:26:01,893 --> 00:26:02,894 You have to come with me. 572 00:26:02,894 --> 00:26:04,312 It's okay. 573 00:26:04,312 --> 00:26:07,816 But you see, I can't take you through the dark anymore, Joey. 574 00:26:07,816 --> 00:26:10,769 You have to do it all by yourself. 575 00:26:10,769 --> 00:26:12,203 No, no, no... 576 00:26:12,203 --> 00:26:14,606 You can do it. 577 00:26:14,606 --> 00:26:16,608 Fear not. 578 00:26:28,803 --> 00:26:30,805 Excuse me... 579 00:26:30,805 --> 00:26:32,707 Have you seen the angel? Have you seen Mr. Beans? 580 00:26:32,707 --> 00:26:35,176 Have you seen him? 581 00:26:35,176 --> 00:26:37,679 Have you seen Mr. Beans? 582 00:26:37,679 --> 00:26:39,180 No. No. 583 00:26:54,412 --> 00:26:55,914 MAN: Let's go! 584 00:27:06,157 --> 00:27:07,659 No... 585 00:27:07,659 --> 00:27:09,160 No, no. 586 00:27:38,173 --> 00:27:40,125 (grunting) 587 00:27:43,128 --> 00:27:45,130 (sobbing) 588 00:27:48,633 --> 00:27:50,135 (panting) 589 00:27:53,638 --> 00:27:57,142 Dear... Dear God, 590 00:27:59,644 --> 00:28:05,650 This is Joey again, and, uh... 591 00:28:05,650 --> 00:28:08,653 I have a p-problem. 592 00:28:11,156 --> 00:28:14,659 I'm so scared. 593 00:28:16,161 --> 00:28:21,166 Serena is so s-sick. 594 00:28:22,667 --> 00:28:25,670 And I can't find Mr. Beans. 595 00:28:25,670 --> 00:28:30,175 I prom... promised her that he could fly. 596 00:28:32,677 --> 00:28:39,184 And the Christmas pageant is at night and I ca-can't go. 597 00:28:41,186 --> 00:28:42,187 That's an awful lot 598 00:28:42,187 --> 00:28:43,688 to be afraid about 599 00:28:43,688 --> 00:28:45,190 all at once, Joey. 600 00:28:47,692 --> 00:28:51,196 Are you an angel? 601 00:28:51,196 --> 00:28:54,199 'Cause Serena says that you're an angel. 602 00:28:54,199 --> 00:28:56,684 Yes, I am. 603 00:28:57,652 --> 00:29:01,156 You don't look like an angel. 604 00:29:02,640 --> 00:29:06,144 Well, sometimes I do. 605 00:29:12,884 --> 00:29:16,387 I made a mess. 606 00:29:16,387 --> 00:29:19,390 Yes, you did. 607 00:29:19,390 --> 00:29:21,893 But I understand why. 608 00:29:26,364 --> 00:29:30,368 Wayne, he's going to kill me. 609 00:29:30,368 --> 00:29:31,870 No. 610 00:29:31,870 --> 00:29:34,856 I'll talk to him. 611 00:29:34,856 --> 00:29:40,345 Serena's going... to-to Heaven. 612 00:29:40,345 --> 00:29:43,314 Yes, she is. 613 00:29:48,753 --> 00:29:51,256 I'm going to miss her. 614 00:29:54,259 --> 00:29:58,763 Because I'm going to be all alone. 615 00:30:00,265 --> 00:30:02,750 Oh, no. 616 00:30:02,750 --> 00:30:05,753 No, you won't be alone. 617 00:30:05,753 --> 00:30:08,256 You'll have Wayne. 618 00:30:10,725 --> 00:30:13,711 Wayne hates me. 619 00:30:28,793 --> 00:30:31,796 (door opens, shuts) 620 00:30:31,796 --> 00:30:33,298 Joey? 621 00:30:33,298 --> 00:30:34,299 I'm sorry. I'm sorry. 622 00:30:34,299 --> 00:30:35,300 Wayne, before you say... 623 00:30:35,300 --> 00:30:37,302 What the hell do you think you were doing? 624 00:30:37,785 --> 00:30:39,704 Do you have any idea what you've done? 625 00:30:39,704 --> 00:30:40,805 You know what you've done? 626 00:30:40,805 --> 00:30:42,807 Wayne, please, would you just listen? 627 00:30:42,807 --> 00:30:44,242 Listen to her, Wayne. She's an angel. 628 00:30:44,242 --> 00:30:44,959 Shut up, Joey! 629 00:30:45,460 --> 00:30:45,960 It's a mess over there. 630 00:30:46,461 --> 00:30:47,962 You're lucky they're not going to arrest you. 631 00:30:47,962 --> 00:30:49,464 He was frightened. 632 00:30:49,464 --> 00:30:51,466 He reacted the only way he knows how. That's no excuse. 633 00:30:51,466 --> 00:30:52,901 Yes, it is. He's your brother. 634 00:30:52,901 --> 00:30:54,402 He needs some understanding. 635 00:30:54,402 --> 00:30:55,904 Who the hell do you think you are? 636 00:30:55,904 --> 00:30:57,388 She's an angel. 637 00:30:59,374 --> 00:31:00,875 This whole place is nuts. 638 00:31:01,376 --> 00:31:02,827 I'm sorry, Wayne. 639 00:31:04,028 --> 00:31:06,531 You don't leave this house. Do you hear me? 640 00:31:10,001 --> 00:31:12,003 And you, get out of my house. 641 00:31:22,413 --> 00:31:26,417 If I stay inside, I guess I can't go to the pageant. 642 00:31:26,918 --> 00:31:29,420 There's not going to be a pageant. 643 00:31:29,921 --> 00:31:31,422 I'm sorry, Wayne. 644 00:31:31,422 --> 00:31:33,424 I'm sorry. 645 00:31:43,635 --> 00:31:46,137 Wayne? 646 00:31:46,137 --> 00:31:48,139 We're closed. 647 00:31:50,141 --> 00:31:51,643 How's Joey doing? 648 00:31:51,643 --> 00:31:52,644 He's not. 649 00:31:53,144 --> 00:31:54,145 He can't sit still. 650 00:31:54,145 --> 00:31:55,146 He barely talks. 651 00:31:55,146 --> 00:31:58,650 He walks around the kitchen counting spoons. 652 00:31:58,650 --> 00:32:00,151 He's in a lot of pain. 653 00:32:00,151 --> 00:32:02,654 And he thinks you're an angel. 654 00:32:02,654 --> 00:32:04,656 It's true. 655 00:32:04,656 --> 00:32:06,157 No, it's not. 656 00:32:06,157 --> 00:32:07,659 And I'd appreciate it 657 00:32:07,659 --> 00:32:09,661 if you'd just stay away from Joey. 658 00:32:09,661 --> 00:32:11,663 Joey needs hope from someone. 659 00:32:11,663 --> 00:32:14,632 What the hell does he have to hope for? 660 00:32:14,632 --> 00:32:16,367 He has you. 661 00:32:16,367 --> 00:32:17,969 Don't remind me. 662 00:32:18,469 --> 00:32:20,571 Joey needs you. 663 00:32:20,571 --> 00:32:22,573 All Joey does is need me. 664 00:32:22,573 --> 00:32:26,077 He can't even button his shirt without needing me. 665 00:32:26,077 --> 00:32:30,581 When I get angry, I ask God for patience. 666 00:32:30,581 --> 00:32:33,067 Now, what did God ever do for me? 667 00:32:33,067 --> 00:32:36,054 He gave me a brother like Joey 668 00:32:36,054 --> 00:32:38,489 and then took my parents. 669 00:32:38,489 --> 00:32:39,991 So I'm stuck with him. 670 00:32:39,991 --> 00:32:42,427 Ask God for patience, huh? 671 00:32:42,910 --> 00:32:44,862 It was God who did this to me. 672 00:32:44,862 --> 00:32:48,316 That's not how God works. 673 00:32:48,316 --> 00:32:50,268 Really. 674 00:32:50,268 --> 00:32:52,270 Oh, yeah, yeah, I forgot: 675 00:32:52,270 --> 00:32:53,271 You're an angel. 676 00:32:53,771 --> 00:32:54,772 You know these things. 677 00:32:54,772 --> 00:32:56,741 Joey's my friend. 678 00:32:56,741 --> 00:32:58,676 Joey's everybody's friend. 679 00:32:58,676 --> 00:33:02,680 Trouble is, he's nobody's responsibility except mine. 680 00:33:02,680 --> 00:33:06,100 Responsibility is a privilege. 681 00:33:06,100 --> 00:33:10,221 You have been entrusted with a beautiful soul 682 00:33:10,221 --> 00:33:12,323 who loves you, who's loyal to you, 683 00:33:12,323 --> 00:33:14,325 who'll never hurt you. 684 00:33:14,325 --> 00:33:18,796 Why won't you love Joey? 685 00:33:20,782 --> 00:33:23,785 He thinks that you hate him. 686 00:33:40,284 --> 00:33:42,286 You know... 687 00:33:42,787 --> 00:33:44,789 when I was a kid, 688 00:33:44,789 --> 00:33:47,258 I used to pray for a little brother. 689 00:33:47,258 --> 00:33:51,713 And when I finally got one, 690 00:33:51,713 --> 00:33:54,716 well... 691 00:33:55,216 --> 00:33:58,669 every morning, I'd wake up expecting a miracle. 692 00:33:58,669 --> 00:34:00,671 Hoping I'd walk through the door, 693 00:34:00,671 --> 00:34:03,174 he'd be at the breakfast table 694 00:34:03,174 --> 00:34:06,177 all fixed, fine. 695 00:34:06,177 --> 00:34:08,679 But a miracle never happened 696 00:34:08,679 --> 00:34:11,182 and I stopped believing in them. 697 00:34:11,182 --> 00:34:15,186 Joey really needs you now, Wayne. 698 00:34:15,186 --> 00:34:18,689 He's losing Serena and he knows that 699 00:34:18,689 --> 00:34:20,691 an-and when he loses her, 700 00:34:20,691 --> 00:34:24,695 he-he's gonna lose the faith that has kept him going. 701 00:34:24,695 --> 00:34:27,698 You're talking to the wrong man. 702 00:34:27,698 --> 00:34:30,701 I got no faith left. 703 00:34:30,701 --> 00:34:35,673 You help Joey find his and I promise you, you'll find yours. 704 00:34:55,510 --> 00:34:56,494 Oh, hi, Wayne. 705 00:34:56,494 --> 00:34:57,912 Hello. 706 00:34:57,912 --> 00:34:59,413 Sorry about all this, deacon. 707 00:34:59,413 --> 00:35:01,916 Oh, well, don't worry about it, Wayne. 708 00:35:01,916 --> 00:35:03,201 The boy was hurting. 709 00:35:03,201 --> 00:35:08,206 The truth is, he did what most of us wanted to. 710 00:35:08,673 --> 00:35:09,223 You know, I was thinking 711 00:35:09,724 --> 00:35:10,725 that I could put a hand to those 712 00:35:10,725 --> 00:35:12,727 and get them fixed up for the pageant. 713 00:35:12,727 --> 00:35:13,728 That's sweet, 714 00:35:13,728 --> 00:35:14,645 but there's not 715 00:35:14,645 --> 00:35:16,147 going to be a pageant, Wayne. 716 00:35:16,147 --> 00:35:17,148 I mean, I think we were all 717 00:35:17,648 --> 00:35:19,150 just doing it for Serena's sake 718 00:35:19,150 --> 00:35:20,151 in the first place. 719 00:35:20,151 --> 00:35:21,652 Well, then isn't that a good enough reason 720 00:35:22,153 --> 00:35:22,653 to do it now? 721 00:35:23,137 --> 00:35:25,106 Maybe Serena can't be there, 722 00:35:25,106 --> 00:35:27,108 but promises were made. 723 00:35:27,108 --> 00:35:29,110 Shouldn't they be kept? 724 00:35:30,995 --> 00:35:32,997 Well, the organ still isn't fixed, you know. 725 00:35:32,997 --> 00:35:33,998 (organ playing) 726 00:35:36,350 --> 00:35:37,852 Did you hear that? 727 00:35:37,852 --> 00:35:40,338 Did I fix that sucker or what? 728 00:35:55,353 --> 00:35:56,854 Joey? 729 00:35:56,854 --> 00:36:00,858 I need to apologize to you. 730 00:36:00,858 --> 00:36:02,360 I'm really sorry. 731 00:36:07,365 --> 00:36:09,367 I know you're hurt inside 732 00:36:09,367 --> 00:36:12,370 and I know you're worried about Serena. 733 00:36:25,883 --> 00:36:28,886 She's going to Heaven. 734 00:36:28,886 --> 00:36:32,390 We don't know that for sure. 735 00:36:32,390 --> 00:36:33,891 Hopefully somebody's going to give 736 00:36:33,891 --> 00:36:35,393 a new heart real soon. 737 00:36:35,393 --> 00:36:36,894 I don't think so. 738 00:36:38,896 --> 00:36:41,399 You have to have hope, 739 00:36:41,399 --> 00:36:44,368 because sheis your best friend. 740 00:36:46,854 --> 00:36:50,858 She's been a lot better friend to you than I have. 741 00:36:50,858 --> 00:36:52,827 She never tried to change you... 742 00:36:55,830 --> 00:36:57,832 ...and, Joey, 743 00:36:57,832 --> 00:37:02,820 I'm not going to try to change you anymore... 744 00:37:02,820 --> 00:37:05,823 'cause I love you just the way you are. 745 00:37:10,811 --> 00:37:16,317 Where you going with-with your suit on? 746 00:37:16,317 --> 00:37:18,319 To the Christmas pageant. 747 00:37:18,319 --> 00:37:22,073 But I-I broke everything. 748 00:37:22,073 --> 00:37:23,574 I know it. 749 00:37:23,574 --> 00:37:26,077 But I put it back together. 750 00:37:26,077 --> 00:37:28,579 It looks pretty awful, but it's standing. 751 00:37:32,533 --> 00:37:34,035 Would you like to go? 752 00:37:38,773 --> 00:37:41,776 I know it's awful dark out there 753 00:37:41,776 --> 00:37:43,778 and... I'll just tell everybody 754 00:37:43,778 --> 00:37:45,279 you said hello, okay? 755 00:38:32,743 --> 00:38:33,744 Hello, Joey. 756 00:38:33,744 --> 00:38:35,746 Merry Christmas. 757 00:38:35,746 --> 00:38:37,248 Wayne is at church. 758 00:38:37,248 --> 00:38:38,749 I know. 759 00:38:38,749 --> 00:38:41,752 It's Christmas Eve and he's gone to the pageant. 760 00:38:41,752 --> 00:38:43,254 Why don't you come? 761 00:38:43,254 --> 00:38:46,741 No. No. I can't. 762 00:38:46,741 --> 00:38:51,729 I know that it's dark out here, but... 763 00:38:51,729 --> 00:38:54,231 you did make a promise, didn't you? 764 00:38:55,166 --> 00:38:56,667 Do you remember the promise 765 00:38:56,667 --> 00:38:58,169 that you made to Serena? 766 00:38:58,169 --> 00:38:59,670 But I lost him. 767 00:38:59,670 --> 00:39:04,175 I can't keep the promise, 'cause I lost Mr. Beans. 768 00:39:07,645 --> 00:39:10,631 Sometimes it takes a lot of courage 769 00:39:10,631 --> 00:39:13,134 to keep a promise. 770 00:39:13,134 --> 00:39:16,103 Serena knows that you have courage. 771 00:39:16,103 --> 00:39:18,589 You've already been through 772 00:39:18,589 --> 00:39:20,591 the darkest place you can imagine. 773 00:39:21,075 --> 00:39:24,562 Now it's time to start looking for the stars. 774 00:39:57,244 --> 00:39:59,747 (wind whistles gently) 775 00:40:09,240 --> 00:40:15,246 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 776 00:40:15,246 --> 00:40:21,252 ♪ How still we see thee lie ♪ 777 00:40:21,252 --> 00:40:27,208 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 778 00:40:27,208 --> 00:40:32,213 ♪ The silent stars go by ♪ 779 00:40:32,213 --> 00:40:38,519 ♪ Yet in the dark streets shineth ♪ 780 00:40:38,519 --> 00:40:44,458 ♪ The everlasting Light ♪ 781 00:40:44,458 --> 00:40:50,464 ♪ The hopes and fears of all the years ♪ 782 00:40:50,464 --> 00:40:56,403 ♪ Are met in thee tonight. ♪ 783 00:41:00,407 --> 00:41:03,394 "And so it was that while they were there, 784 00:41:03,894 --> 00:41:06,864 "the days were accomplished that she should be delivered. 785 00:41:06,864 --> 00:41:09,366 "She brought forth her first son, 786 00:41:09,366 --> 00:41:10,868 "and wrapped him in swaddling clothes 787 00:41:10,868 --> 00:41:13,370 "and laid him in the manger 788 00:41:13,370 --> 00:41:16,373 "because there was no room for them at the inn. 789 00:41:16,857 --> 00:41:18,843 e country, shepherds, "because there was no room for them at the inn.he sam 790 00:41:18,843 --> 00:41:23,330 "abiding in the field, keeping watch over their flock by night. 791 00:41:23,330 --> 00:41:27,818 "And behold, an angel of the Lord stood by them, 792 00:41:27,818 --> 00:41:31,322 and the brightness of God showed round about them..." 793 00:41:33,791 --> 00:41:35,910 (quiet gasps) 794 00:41:36,393 --> 00:41:38,896 "And they were greatly afraid. 795 00:41:38,896 --> 00:41:41,899 "And the angel said unto them..." 796 00:41:41,899 --> 00:41:42,900 "Fear not..." 797 00:41:42,900 --> 00:41:45,886 (congregation murmurs) 798 00:41:45,886 --> 00:41:46,887 Joey. 799 00:41:46,887 --> 00:41:50,891 "I bring to you... 800 00:41:50,891 --> 00:41:52,893 "good tidings 801 00:41:52,893 --> 00:41:55,863 "of great joy... 802 00:41:55,863 --> 00:41:59,867 "that shall be to all men. 803 00:41:59,867 --> 00:42:01,368 Fear not." 804 00:42:09,326 --> 00:42:11,829 I'm proud of you, Joey. 805 00:42:11,829 --> 00:42:12,830 You did good. 806 00:42:16,817 --> 00:42:20,321 (playing "Hallelujah Chorus") 807 00:42:20,321 --> 00:42:21,789 Hey, Wayne. 808 00:42:21,789 --> 00:42:23,274 Guess what. 809 00:42:23,274 --> 00:42:24,775 What's that? 810 00:42:24,775 --> 00:42:26,777 (choir singing "Hallelujah Chorus") 811 00:42:26,777 --> 00:42:29,280 You love me. 812 00:42:29,280 --> 00:42:32,766 Yeah, I do. 813 00:42:32,766 --> 00:42:34,285 And I love you, too, Wayne. 814 00:42:34,285 --> 00:42:37,788 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 815 00:42:37,788 --> 00:42:39,790 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 816 00:42:39,790 --> 00:42:43,394 ♪ Hallelujah! ♪ 817 00:42:43,394 --> 00:42:44,862 ♪ For the Lord God... ♪ 818 00:42:45,362 --> 00:42:47,865 I'm really glad you came. 819 00:42:47,865 --> 00:42:50,868 I think that Mr. Beans needs an angel. 820 00:42:50,868 --> 00:42:52,870 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 821 00:42:52,870 --> 00:42:55,356 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 822 00:42:55,356 --> 00:43:02,313 ♪ For the Lord God Omnipotent reigneth ♪ 823 00:43:02,313 --> 00:43:04,315 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 824 00:43:04,315 --> 00:43:07,318 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 825 00:43:07,318 --> 00:43:11,755 ♪ For the Lord God Omnipotent... ♪ 826 00:43:11,755 --> 00:43:12,756 You crazy? 827 00:43:12,756 --> 00:43:14,758 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 828 00:43:14,758 --> 00:43:16,260 You're too heavy. 829 00:43:16,260 --> 00:43:17,261 It'll never hold. 830 00:43:17,261 --> 00:43:19,263 Trust me. 831 00:43:22,232 --> 00:43:24,735 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 832 00:43:24,735 --> 00:43:31,475 ♪ For the Lord God Omnipotent reigneth! ♪ 833 00:43:31,475 --> 00:43:34,878 ♪ Hallelujah! ♪ 834 00:43:34,878 --> 00:43:36,880 (winch creaking) 835 00:43:36,880 --> 00:43:43,404 ♪ The kingdom of this world ♪ 836 00:43:43,404 --> 00:43:46,840 ♪ Is become ♪ 837 00:43:46,840 --> 00:43:50,828 ♪ The kingdom of our Lord ♪ 838 00:43:50,828 --> 00:43:55,783 ♪ And of His Christ, and of His Christ ♪ 839 00:43:55,783 --> 00:43:57,768 ♪ And He shall reign... ♪ 840 00:43:57,768 --> 00:43:58,752 Harry! 841 00:43:58,752 --> 00:44:01,722 ♪ ...for ever and ever ♪ 842 00:44:01,722 --> 00:44:06,910 ♪ And He shall reign for ever and ever ♪ 843 00:44:06,910 --> 00:44:13,367 (screams and gasps) 844 00:44:13,367 --> 00:44:20,974 ♪ And He shall reign for ever and ever ♪ 845 00:44:20,974 --> 00:44:22,443 ♪ King of kings ♪ 846 00:44:22,443 --> 00:44:24,611 ♪ For ever and ever ♪ 847 00:44:25,095 --> 00:44:27,064 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 848 00:44:27,564 --> 00:44:29,566 ♪ And Lord of lords ♪ 849 00:44:29,566 --> 00:44:31,568 ♪ For ever and ever ♪ 850 00:44:31,568 --> 00:44:34,972 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 851 00:44:34,972 --> 00:44:37,591 ♪ King of kings ♪ 852 00:44:37,591 --> 00:44:39,460 ♪ For ever and ever ♪ 853 00:44:39,460 --> 00:44:42,463 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 854 00:44:42,463 --> 00:44:45,416 ♪ And Lord of lords ♪ 855 00:44:45,416 --> 00:44:46,867 ♪ For ever and ever ♪ 856 00:44:46,867 --> 00:44:49,820 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 857 00:44:49,820 --> 00:44:51,789 ♪ King of kings ♪ 858 00:44:51,789 --> 00:44:55,242 ♪ For ever and ever ♪ 859 00:44:55,242 --> 00:44:57,995 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 860 00:44:57,995 --> 00:44:59,997 ♪ And Lord of lords ♪ 861 00:45:00,447 --> 00:45:04,818 ♪ King of kings and Lord of lords ♪ 862 00:45:04,818 --> 00:45:07,721 ♪ And He shall reign... and He shall reign ♪ 863 00:45:07,721 --> 00:45:10,724 ♪ And He shall reign ♪ 864 00:45:10,724 --> 00:45:16,914 ♪ And He shall reign, for ever and ever ♪ 865 00:45:16,914 --> 00:45:19,416 ♪ King of kings ♪ 866 00:45:19,416 --> 00:45:21,919 ♪ For ever and ever ♪ 867 00:45:21,919 --> 00:45:24,421 ♪ And Lord of lords ♪ 868 00:45:24,421 --> 00:45:27,424 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 869 00:45:27,424 --> 00:45:35,132 ♪ And He shall reign for ever and ever and ever ♪ 870 00:45:35,132 --> 00:45:39,052 ♪ King of kings and Lord of lords ♪ 871 00:45:39,052 --> 00:45:44,007 ♪ King of kings and Lord of lords ♪ 872 00:45:44,007 --> 00:45:52,683 ♪ And He shall reign for ever and ever ♪ 873 00:45:52,933 --> 00:45:55,369 ♪ For ever and ever ♪ 874 00:45:55,369 --> 00:45:57,121 ♪ For ever and ever ♪ 875 00:45:57,121 --> 00:45:59,123 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 876 00:45:59,123 --> 00:46:03,127 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 877 00:46:03,127 --> 00:46:09,750 ♪ Hallelujah! ♪ 59087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.