Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:04,971
MONICA:
Don't you just love the way
the sun pours through?
2
00:00:04,971 --> 00:00:07,974
TESS:
But they got
the nose all wrong.
3
00:00:07,974 --> 00:00:10,477
Well, they did their best.
4
00:00:10,477 --> 00:00:12,245
People have been
painting pictures
5
00:00:12,245 --> 00:00:15,248
and writing songs
and making movies
6
00:00:15,749 --> 00:00:19,753
about heaven and all, ever
since they could breathe.
7
00:00:19,753 --> 00:00:22,255
(chuckles):
And they never
come close.
8
00:00:22,255 --> 00:00:24,758
Poor love.
9
00:00:24,758 --> 00:00:27,761
It gets so dusty
up here.
10
00:00:28,244 --> 00:00:29,229
(blows)
11
00:00:34,718 --> 00:00:37,620
GIRL:
♪ Mm-hmm,
oh, yeah ♪
12
00:00:38,121 --> 00:00:41,124
♪ Mm-hmm, love that sky ♪
13
00:00:41,124 --> 00:00:43,126
MONICA:
Now, Serena's
music,
14
00:00:43,126 --> 00:00:45,528
that comes pretty close
to the real thing.
15
00:00:45,528 --> 00:00:47,030
Yeah, she and
Johann Sebastian
16
00:00:47,030 --> 00:00:48,531
have a lot in common.
17
00:00:48,531 --> 00:00:50,533
You give them a little
glimpse of heaven
18
00:00:50,533 --> 00:00:52,035
and they're off
and singing.
19
00:00:52,035 --> 00:00:54,437
But some people,
you can put heaven
20
00:00:54,437 --> 00:00:56,439
right smack
in front of them
21
00:00:56,439 --> 00:00:59,442
and they still can't see
anything to sing about.
22
00:00:59,442 --> 00:01:01,327
Thanks, Wayne,
I forgot that.
23
00:01:01,327 --> 00:01:02,328
Think, Joey.
24
00:01:02,328 --> 00:01:04,714
Well, why don't you
come with us?
25
00:01:04,714 --> 00:01:06,132
I have to go to work,
you know that.
26
00:01:06,132 --> 00:01:07,133
But...
27
00:01:07,133 --> 00:01:09,135
Joey, I'll see
you at 5:00.
28
00:01:09,135 --> 00:01:12,539
Well, come back before 5:00,
'cause it gets dark at 5:00.
29
00:01:14,441 --> 00:01:17,444
You got to stop this,
you know it?
30
00:01:17,444 --> 00:01:19,946
Come on, Joey.
We're going to be late.
31
00:01:22,449 --> 00:01:24,334
MONICA:
So he's afraid of
the dark, huh?
32
00:01:24,334 --> 00:01:29,339
TESS:
The only light in that little
boy's life is his friend.
33
00:01:29,339 --> 00:01:30,974
But light is a powerful
thing, baby.
34
00:01:30,974 --> 00:01:33,476
And the light from
that little girl is going
35
00:01:33,476 --> 00:01:36,479
to reach into all the dark
corners of Joey's life.
36
00:01:36,479 --> 00:01:38,364
It's going to
strengthen his faith.
37
00:01:38,364 --> 00:01:41,367
It's going to illuminate
his brother's soul.
38
00:01:41,868 --> 00:01:43,870
That light has got
to shine brighter
39
00:01:43,870 --> 00:01:46,372
than it's ever
shown before.
40
00:01:46,873 --> 00:01:49,375
Before it goes out.
41
00:01:56,683 --> 00:02:03,106
♪ When you walk down
the road ♪
42
00:02:03,106 --> 00:02:09,295
♪ Heavy burden, heavy load ♪
43
00:02:09,295 --> 00:02:12,248
♪ I will rise ♪
44
00:02:12,248 --> 00:02:15,201
♪ And I will walk with you ♪
45
00:02:15,201 --> 00:02:18,204
♪ I'll walk with you ♪
46
00:02:18,705 --> 00:02:21,624
♪ Till the sun
don't even shine ♪
47
00:02:21,624 --> 00:02:25,011
♪ Walk with you ♪
48
00:02:25,011 --> 00:02:29,682
♪ Every time, I tell you
I'll walk with you ♪
49
00:02:29,682 --> 00:02:32,602
♪Walk with you♪
50
00:02:32,602 --> 00:02:35,522
♪ Believe me,
I'll walk with you. ♪
51
00:02:37,874 --> 00:02:42,345
CHOIR:
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
52
00:02:42,846 --> 00:02:48,852
(organ squeaks and wheezes)
53
00:02:48,852 --> 00:02:51,354
WOMAN:
I told you this thing
would die before I did.
54
00:02:51,354 --> 00:02:53,857
MAN:
Ah, just keep going,
I'll get everything.
55
00:02:53,857 --> 00:02:55,325
I can't keep going, fool.
56
00:02:55,325 --> 00:02:56,826
And we're not waiting on you,
57
00:02:56,826 --> 00:02:58,828
we're waiting on this
old, broken down...
58
00:02:58,828 --> 00:02:59,812
TESS:
Excuse me.
59
00:02:59,812 --> 00:03:02,232
We're from the Seraphim
Organ Service.
60
00:03:02,232 --> 00:03:04,033
We didn't call any service.
61
00:03:04,033 --> 00:03:05,535
You should check
with the pastor.
62
00:03:05,535 --> 00:03:08,037
Deacon Jamison,
did Pastor Mike mention
63
00:03:08,037 --> 00:03:09,539
anything to you
about organ service?
64
00:03:09,539 --> 00:03:10,940
Mm-mm.
65
00:03:10,940 --> 00:03:13,443
But this is covered by
a service agreement.
66
00:03:13,910 --> 00:03:16,379
But this organ's
100 years old.
67
00:03:16,379 --> 00:03:19,332
Ah, but it was
a lifetime guarantee.
68
00:03:19,332 --> 00:03:20,800
Well, you're too late.
69
00:03:20,800 --> 00:03:22,285
MONICA:
No, I hope not.
70
00:03:22,285 --> 00:03:24,721
It's going to be a beautiful
Christmas pageant.
71
00:03:24,721 --> 00:03:27,140
Except now,
there's no music.
72
00:03:27,140 --> 00:03:29,242
Oh, you just leave that to us.
73
00:03:29,242 --> 00:03:30,727
WOMAN:
Okay, folks.
74
00:03:30,727 --> 00:03:34,230
Shepherds, back to the field;
wise men, places.
75
00:03:34,230 --> 00:03:36,232
Uh, the shepherds
were over here,
76
00:03:36,232 --> 00:03:38,234
and the wise men
were over there.
77
00:03:38,234 --> 00:03:41,137
Back, by the altar.
78
00:03:41,137 --> 00:03:44,107
No, they were to the
west of the manger,
79
00:03:44,107 --> 00:03:46,676
and Balthasar was
in the front.
80
00:03:46,676 --> 00:03:47,660
Say what?
81
00:03:47,660 --> 00:03:50,146
There was Balthasar,
82
00:03:50,146 --> 00:03:54,651
there was Melchior
and there was Gaspar.
83
00:03:54,651 --> 00:03:56,586
And the shepherds
were just sort of...
84
00:03:57,086 --> 00:03:58,087
cowering right
about here.
85
00:03:58,087 --> 00:04:00,089
Is this from
your imagination
86
00:04:00,089 --> 00:04:01,991
or from memory?
87
00:04:01,991 --> 00:04:03,459
(chuckles)
88
00:04:03,459 --> 00:04:05,962
Honey, you'd be surprised
what I can remember.
89
00:04:05,962 --> 00:04:08,097
Well, sister, if you think
you know what's happening,
90
00:04:08,097 --> 00:04:10,099
then why don't you
just lead the band?
91
00:04:10,099 --> 00:04:11,551
Well, if you insist.
92
00:04:11,551 --> 00:04:15,488
All right, uh, wise
men go over there,
93
00:04:15,488 --> 00:04:17,690
shepherds come over here.
94
00:04:17,690 --> 00:04:20,693
And get closer together.
95
00:04:20,693 --> 00:04:23,162
Altos, not
so high.
96
00:04:23,162 --> 00:04:25,164
Here, let me help
you with that.
97
00:04:25,164 --> 00:04:27,166
These things
can be tricky.
98
00:04:27,166 --> 00:04:28,668
Thanks.
99
00:04:28,668 --> 00:04:30,169
Oh, you're
going to make
100
00:04:30,169 --> 00:04:32,171
a beautiful
angel, Serena.
101
00:04:32,171 --> 00:04:34,173
I can't wait.
102
00:04:38,678 --> 00:04:41,180
Okay, you can
go home now, Mommy.
103
00:04:41,180 --> 00:04:42,682
Why, sweetheart?
104
00:04:42,682 --> 00:04:44,183
It's a surprise.
105
00:04:44,183 --> 00:04:46,686
You can't see it
until it's real.
106
00:04:46,686 --> 00:04:48,688
Well...
107
00:04:48,688 --> 00:04:50,189
Please, Mommy?
108
00:04:50,189 --> 00:04:52,191
Okay.
109
00:04:52,191 --> 00:04:54,694
When should
I come get you?
110
00:04:54,694 --> 00:04:56,696
Can Serena come to my house?
111
00:04:56,696 --> 00:04:58,698
Yeah, I'll go
home with Joey.
112
00:04:58,698 --> 00:05:00,199
Yeah, and we can make macaroni,
113
00:05:00,199 --> 00:05:02,201
'cause she makes
really good macaroni,
114
00:05:02,201 --> 00:05:03,202
and I promise I'll take
115
00:05:03,202 --> 00:05:05,204
really, really
good care of her.
116
00:05:05,204 --> 00:05:06,706
I know you
will, Joey.
117
00:05:06,706 --> 00:05:08,708
Say hi to Wayne
for me.
118
00:05:08,708 --> 00:05:10,209
I'll pick you up tonight
at Joey's.
119
00:05:10,209 --> 00:05:11,210
Okay.
120
00:05:11,210 --> 00:05:12,211
TESS:
Places, please.
121
00:05:12,211 --> 00:05:15,198
Are you sure you've
done this before?
122
00:05:15,198 --> 00:05:17,684
Oh, it's going to be
just like being there.
123
00:05:17,684 --> 00:05:18,685
Give me the notes.
124
00:05:18,685 --> 00:05:22,405
Now, choir, we're going
to do this a cappella
125
00:05:22,405 --> 00:05:24,907
until I can get
this organ in shape.
126
00:05:24,907 --> 00:05:26,376
Better be in shape
by Sunday night.
127
00:05:26,376 --> 00:05:27,877
Just give me the notes.
128
00:05:27,877 --> 00:05:29,879
(blows note)
129
00:05:29,879 --> 00:05:32,882
♪ Hallelujah... ♪
130
00:05:32,882 --> 00:05:33,883
You can sit down.
131
00:05:33,883 --> 00:05:35,385
♪ Hallelujah... ♪
132
00:05:35,385 --> 00:05:36,602
Come on.
133
00:05:36,602 --> 00:05:38,604
You mean this is
going to be at night?
134
00:05:38,604 --> 00:05:40,106
Sunday night
at 7:00.
135
00:05:40,106 --> 00:05:41,607
And maybe you can get
your brother to come.
136
00:05:41,607 --> 00:05:44,610
(off-key singing continues)
137
00:05:45,111 --> 00:05:46,229
TESS:
Come on now.
138
00:05:46,229 --> 00:05:47,730
♪ Hallelujah ♪
139
00:05:47,730 --> 00:05:50,733
(singing stops)
140
00:05:50,733 --> 00:05:54,737
Choir, we're going to have
to have a little more feeling.
141
00:05:54,737 --> 00:05:56,739
And shepherds...
142
00:05:58,224 --> 00:06:01,210
I want you to think "awe."
143
00:06:01,210 --> 00:06:04,213
A heavenly host has just
appeared before you.
144
00:06:04,213 --> 00:06:06,215
I want you to think
"wonder."
145
00:06:06,215 --> 00:06:08,684
Think "awe."
146
00:06:08,684 --> 00:06:10,186
Awe.
147
00:06:10,186 --> 00:06:12,688
Awe.
148
00:06:12,688 --> 00:06:15,174
Yeah, yeah, that's good,
that's good.
149
00:06:15,174 --> 00:06:16,676
Action.
150
00:06:20,163 --> 00:06:21,164
(clears throat)
151
00:06:21,164 --> 00:06:24,167
"And lo, there were,
in the same country,
152
00:06:24,167 --> 00:06:27,170
"shepherds keeping watch
over their flocks by night.
153
00:06:27,170 --> 00:06:29,622
"And behold, an angel
of the Lord stood by them
154
00:06:29,622 --> 00:06:31,124
"and the brightness of God
155
00:06:31,124 --> 00:06:33,109
"showed round
about them,
156
00:06:33,109 --> 00:06:35,078
"and they were
greatly afraid.
157
00:06:35,561 --> 00:06:37,680
And the angel said
unto them..."
158
00:06:37,680 --> 00:06:41,684
Fear not, for I bring you
good tidings of great joy,
159
00:06:41,684 --> 00:06:44,687
that shall be unto all people.
160
00:06:48,157 --> 00:06:49,892
(coughs)
161
00:06:49,892 --> 00:06:52,128
Serena?
Serena!
162
00:06:52,128 --> 00:06:53,679
Serena!
163
00:06:53,679 --> 00:06:56,149
Harry, bring
her down.
164
00:06:56,149 --> 00:06:58,117
HARRY:
I can't.
165
00:06:58,117 --> 00:07:01,821
(clamoring)
166
00:07:12,265 --> 00:07:14,767
That's it.
That's it.
167
00:07:14,767 --> 00:07:16,269
You got her?
168
00:07:16,269 --> 00:07:18,754
(coughing)
169
00:07:19,255 --> 00:07:20,256
Oh, piece of cake.
170
00:07:20,256 --> 00:07:21,757
Good job, Harry.
171
00:07:26,195 --> 00:07:28,147
I can't breathe.
172
00:07:28,147 --> 00:07:29,765
Oh, here, give her some
air, give her some air.
173
00:07:29,765 --> 00:07:30,733
JOEY:
I was scared,
Serena.
174
00:07:30,733 --> 00:07:32,235
I was scared.
175
00:07:32,718 --> 00:07:34,270
You're going to be
all right, honey.
176
00:07:34,270 --> 00:07:35,771
You want me to call
your folks?
177
00:07:35,771 --> 00:07:36,772
I'm okay.
178
00:07:37,273 --> 00:07:39,275
It's going to work, isn't it?
179
00:07:39,275 --> 00:07:40,276
Oh, sure.
180
00:07:40,276 --> 00:07:42,278
HARRY:
I'm not going to let
you down, honey.
181
00:07:42,278 --> 00:07:44,280
I got to fly.
182
00:07:44,780 --> 00:07:45,781
She has to be
the angel.
183
00:07:45,781 --> 00:07:47,216
Oh, you'll fly,
honey,
184
00:07:47,216 --> 00:07:49,719
'cause you're
the only angel we got.
185
00:07:49,719 --> 00:07:54,674
Yeah.
186
00:07:54,674 --> 00:07:56,909
That rope scared me.
187
00:07:57,410 --> 00:07:59,412
I know, Joey.
188
00:07:59,412 --> 00:08:01,914
But I'll be okay.
189
00:08:01,914 --> 00:08:04,917
I don't think you should
go onto that rope
190
00:08:04,917 --> 00:08:06,419
'cause it's too scary.
191
00:08:06,419 --> 00:08:08,421
I have to, Joey.
192
00:08:08,421 --> 00:08:10,423
It's my only chance
to be an angel.
193
00:08:10,423 --> 00:08:12,425
Well, you can
do it next year.
194
00:08:12,425 --> 00:08:13,926
I'll be too big
by then, Joey.
195
00:08:13,926 --> 00:08:15,928
I have
to do it now.
196
00:08:15,928 --> 00:08:18,648
What do you mean
the pipes are dirty?
197
00:08:18,648 --> 00:08:20,149
I mean they're dirty.
198
00:08:20,149 --> 00:08:21,150
A whole lot of hot air
199
00:08:21,150 --> 00:08:23,152
has been blown
through those things.
200
00:08:23,152 --> 00:08:25,154
Serena, look
what you forgot.
201
00:08:25,154 --> 00:08:27,657
SERENA:
Mr. Beans! Thanks.
202
00:08:27,657 --> 00:08:30,660
Is someone coming to give
you two a ride home?
203
00:08:30,660 --> 00:08:33,095
Yeah, before
it gets dark,
204
00:08:33,095 --> 00:08:35,097
'cause I have to be home
before it gets dark.
205
00:08:35,097 --> 00:08:38,100
It's not getting
dark, is it?
206
00:08:38,100 --> 00:08:39,602
No, not yet.
207
00:08:39,602 --> 00:08:42,572
Wayne's coming to
pick you up, right?
208
00:08:42,572 --> 00:08:44,574
I think so.
209
00:08:45,074 --> 00:08:49,078
I said, "I'll see you
before it gets dark."
210
00:08:49,078 --> 00:08:52,582
Oh, I can't remember.
211
00:08:52,582 --> 00:08:55,084
What if it gets dark
and he doesn't come?
212
00:08:55,084 --> 00:08:57,036
I have to be home
before it gets dark.
213
00:08:57,036 --> 00:08:59,972
It's not that he's
afraid of the dark,
214
00:08:59,972 --> 00:09:02,975
he just doesn't
like it very much.
215
00:09:04,694 --> 00:09:07,196
Why don't I give you
a ride home, Joey?
216
00:09:07,196 --> 00:09:10,199
And Tess can wait here just
in case your brother shows up.
217
00:09:11,801 --> 00:09:13,236
You see that big,
red boat over there?
218
00:09:15,054 --> 00:09:16,572
That's my car.
219
00:09:16,572 --> 00:09:18,574
And not everybody
220
00:09:18,574 --> 00:09:20,526
gets a chance
to ride in that.
221
00:09:20,526 --> 00:09:22,979
Wow.
222
00:09:25,548 --> 00:09:27,049
(Serena coughs)
223
00:09:27,049 --> 00:09:29,368
MONICA:
It's hard,
sometimes, Tess.
224
00:09:29,368 --> 00:09:31,370
Knowing the what
225
00:09:31,370 --> 00:09:33,189
but not always
knowing the why.
226
00:09:33,189 --> 00:09:38,194
Knowing more than human beings,
and less than God.
227
00:09:38,194 --> 00:09:41,697
When life keeps you
in the dark, baby,
228
00:09:41,697 --> 00:09:45,201
that's when you start
looking at the stars.
229
00:09:54,393 --> 00:09:55,895
Come on, Serena!
230
00:09:58,898 --> 00:10:00,399
Come on!
Come on!
231
00:10:09,525 --> 00:10:10,743
Hey, Wayne!
232
00:10:10,743 --> 00:10:13,245
Hey, Wayne, I'm home.
Don't pick me up.
233
00:10:13,245 --> 00:10:14,714
What are you doing here?
234
00:10:14,714 --> 00:10:17,149
I just beat the dark.
235
00:10:17,149 --> 00:10:19,118
I was just coming
to get you.
236
00:10:19,118 --> 00:10:21,120
What if I'd missed you, huh?
237
00:10:21,120 --> 00:10:23,122
Why don't you ever
listen to me?
238
00:10:23,122 --> 00:10:25,558
Well, Monica gave me
a ride, Wayne.
239
00:10:28,494 --> 00:10:29,996
Thanks.
240
00:10:29,996 --> 00:10:31,947
Hi, Wayne.
241
00:10:31,947 --> 00:10:32,948
Hey, Serena.
242
00:10:32,948 --> 00:10:34,950
Joey and I are going
to make some macaroni.
243
00:10:34,950 --> 00:10:35,951
Okay?
Okay.
244
00:10:35,951 --> 00:10:36,952
Come on, let's go.
245
00:10:36,952 --> 00:10:40,456
Uh, would you
like to come in?
246
00:10:40,456 --> 00:10:42,458
I'd love to.
247
00:10:42,458 --> 00:10:44,960
Could I get you
something?
248
00:10:44,960 --> 00:10:46,462
Ah, no, thanks.
249
00:10:46,462 --> 00:10:47,463
Hey, Wayne.
250
00:10:47,463 --> 00:10:49,382
Wayne, the stable
fell over.
251
00:10:49,382 --> 00:10:50,883
Can you fix it?
252
00:10:50,883 --> 00:10:52,385
'Cause you got
lots of wood
253
00:10:52,385 --> 00:10:53,886
and hammers
and stuff.
254
00:10:53,886 --> 00:10:56,889
Come on, Joey. Let's go.
Come on.
255
00:10:58,391 --> 00:10:59,892
I have a lumberyard
in town.
256
00:10:59,892 --> 00:11:01,394
Uh-huh.
257
00:11:01,394 --> 00:11:02,395
You don't
mind me asking,
258
00:11:02,395 --> 00:11:03,396
what are you doing
around here?
259
00:11:03,896 --> 00:11:06,399
I'm working on the organ
at the church.
260
00:11:06,399 --> 00:11:08,401
Oh.
261
00:11:08,401 --> 00:11:10,369
I hadn't been there
in a few years.
262
00:11:10,369 --> 00:11:11,871
That old thing
still pumping?
263
00:11:11,871 --> 00:11:13,839
Just barely.
264
00:11:13,839 --> 00:11:14,840
We're hoping
to have it fixed
265
00:11:14,840 --> 00:11:16,342
in time for the pageant.
266
00:11:16,342 --> 00:11:17,343
Are you going?
267
00:11:17,343 --> 00:11:20,329
No, I'm not a Christmas
kind of guy.
268
00:11:20,329 --> 00:11:22,798
Everybody loves Christmas.
269
00:11:22,798 --> 00:11:25,284
Well, we keep it kind
of low-key around here.
270
00:11:25,284 --> 00:11:27,286
What do you mean?
271
00:11:27,286 --> 00:11:29,288
We don't make a big
deal out of it.
272
00:11:29,288 --> 00:11:31,290
When our folks
were alive,
273
00:11:31,290 --> 00:11:34,794
you know, our mom went
all-out every year.
274
00:11:34,794 --> 00:11:37,296
But I don't have
time for that stuff.
275
00:11:37,296 --> 00:11:38,798
What about
St. Patrick's Day,
276
00:11:38,798 --> 00:11:40,299
or the Fourth of July,
277
00:11:40,299 --> 00:11:41,300
do you celebrate those?
278
00:11:41,300 --> 00:11:43,302
You know what
I celebrate?
279
00:11:43,302 --> 00:11:44,804
(clattering in kitchen)
280
00:11:44,804 --> 00:11:47,807
Serena, you got
everything you need?
281
00:11:47,807 --> 00:11:50,292
Everything's
under control.
282
00:11:50,292 --> 00:11:52,294
(giggling and snickering)
283
00:11:52,294 --> 00:11:55,765
I celebrate every
day that goes by
284
00:11:55,765 --> 00:11:57,767
that Joey doesn't
break something,
285
00:11:57,767 --> 00:12:01,270
or spill something,
or rip something,
286
00:12:01,270 --> 00:12:04,273
or hug somebody
too hard,
287
00:12:04,273 --> 00:12:07,276
or scream his lungs out
'cause it gets dark
288
00:12:07,777 --> 00:12:08,778
when he wasn't looking.
289
00:12:08,778 --> 00:12:10,780
That's what
I celebrate.
290
00:12:10,780 --> 00:12:12,782
And when it happens,
291
00:12:12,782 --> 00:12:15,251
it usually doesn't
last that long.
292
00:12:15,251 --> 00:12:17,737
Thank God for Serena.
293
00:12:17,737 --> 00:12:20,239
At least she takes him off
my hands once in a while.
294
00:12:20,239 --> 00:12:23,225
She doesn't let
anybody tease him
295
00:12:23,225 --> 00:12:24,343
or hurt him.
296
00:12:24,343 --> 00:12:25,845
She's probably
the only person
297
00:12:25,845 --> 00:12:27,346
that can really
handle him.
298
00:12:27,346 --> 00:12:30,783
And maybe that's something
to celebrate.
299
00:12:32,752 --> 00:12:36,255
Wayne, I learned something about
Serena today
300
00:12:36,255 --> 00:12:38,257
that I think you should know.
301
00:12:38,758 --> 00:12:40,760
Her heart, right?
302
00:12:40,760 --> 00:12:42,745
I heard
about it.
303
00:12:42,745 --> 00:12:45,214
Some sort of defect.
304
00:12:46,699 --> 00:12:49,702
It's a viral disease.
305
00:12:49,702 --> 00:12:52,705
It's incurable.
306
00:12:57,176 --> 00:13:00,529
Do I put it in here?
307
00:13:00,529 --> 00:13:04,033
But I thought it was
just a childhood thing
308
00:13:04,033 --> 00:13:05,534
you grow out of.
309
00:13:05,534 --> 00:13:09,522
Well, some children
live longer than others,
310
00:13:09,522 --> 00:13:13,025
but in Serena's case...
311
00:13:13,025 --> 00:13:14,527
(sighs)
312
00:13:14,527 --> 00:13:19,532
Joey is going to lose
his best friend very soon.
313
00:13:25,020 --> 00:13:26,772
(laughing)
314
00:13:26,772 --> 00:13:28,774
Just kidding.
315
00:13:32,411 --> 00:13:36,882
("Hallelujah Chorus"
playing on pipe organ)
316
00:13:36,882 --> 00:13:38,884
You tuning?
317
00:13:38,884 --> 00:13:39,885
I'm testing.
318
00:13:39,885 --> 00:13:40,886
Oh.
319
00:13:41,387 --> 00:13:44,340
Well, look, nobody touches
that organ except me.
320
00:13:44,340 --> 00:13:46,342
My Grandma Edna played it,
321
00:13:46,342 --> 00:13:49,845
my mother Edna played it
and this Edna plays it.
322
00:13:49,845 --> 00:13:50,846
It's an Edna thing.
323
00:13:50,846 --> 00:13:54,783
How can I fix this organ
if I can't try it out?
324
00:13:54,783 --> 00:13:56,218
Well, you can fix it.
325
00:13:56,218 --> 00:13:59,221
I just don't want you
lingering, you know what I mean.
326
00:14:06,178 --> 00:14:09,164
I have it on very good
authority,
327
00:14:09,665 --> 00:14:13,168
that angels don't
normally carry dolls.
328
00:14:13,168 --> 00:14:16,672
Mr. Beans is not a doll.
329
00:14:16,672 --> 00:14:18,674
Well, maybe Mr. Beans
could qualify as a cherub.
330
00:14:18,674 --> 00:14:20,676
What's that?
331
00:14:20,676 --> 00:14:22,678
A baby angel.
332
00:14:22,678 --> 00:14:24,179
(coughs)
333
00:14:24,179 --> 00:14:26,181
Mr. Beans is not a baby.
334
00:14:26,181 --> 00:14:28,183
He's older than I am.
335
00:14:28,183 --> 00:14:32,187
In fact, I promised him
that he could fly with me.
336
00:14:32,187 --> 00:14:36,191
An angel keeps
her promises,
doesn't she?
337
00:14:36,191 --> 00:14:38,193
Always.
338
00:14:38,193 --> 00:14:40,696
I don't know about this pulley.
339
00:14:40,696 --> 00:14:42,197
It seems dangerous.
340
00:14:44,183 --> 00:14:46,185
Serena's got her heart
set on it, you know?
341
00:14:46,185 --> 00:14:49,688
You can't give children
everything they want, Harry.
342
00:14:49,688 --> 00:14:53,659
That's right, I can't give
her everything she wants.
343
00:14:53,659 --> 00:14:55,160
I can't give her
a healthy heart.
344
00:14:55,160 --> 00:14:58,163
I can't give her
another year to live.
345
00:14:58,163 --> 00:15:01,634
I can't even give her
another month.
346
00:15:01,634 --> 00:15:03,636
But I can give her Christmas.
347
00:15:06,605 --> 00:15:08,574
(off-key):
♪ Hallelujah, hallelujah... ♪
348
00:15:08,574 --> 00:15:11,076
SERENA:
That sounds horrible.
349
00:15:11,076 --> 00:15:14,079
Well, they're
just rehearsing.
350
00:15:14,079 --> 00:15:17,082
In the end,
it will sound...
351
00:15:17,082 --> 00:15:20,085
it'll sound better.
352
00:15:20,085 --> 00:15:22,071
Can't they sing "Silent Night"?
353
00:15:22,071 --> 00:15:23,072
That's my favorite.
354
00:15:23,072 --> 00:15:25,074
That's my favorite, too.
355
00:15:25,074 --> 00:15:28,577
We'll sing "Silent Night"
at the pageant.
356
00:15:28,577 --> 00:15:32,581
Well, I'm not going
to-to the pageant.
357
00:15:32,581 --> 00:15:34,583
What?
358
00:15:34,583 --> 00:15:37,086
Oh, Joey, you've got
to come to the pageant.
359
00:15:37,086 --> 00:15:39,088
You've done so much
to make it happen.
360
00:15:39,088 --> 00:15:41,090
Well, no one told
me when it is.
361
00:15:41,090 --> 00:15:43,092
Don't you know when it is?
362
00:15:43,092 --> 00:15:46,061
You mean because it's going
to be at night, right?
363
00:15:47,563 --> 00:15:49,048
Don't worry, Joey.
364
00:15:49,048 --> 00:15:52,051
We'll figure out something.
365
00:15:52,051 --> 00:15:53,686
Why isn't Wayne here?
366
00:15:53,686 --> 00:15:55,187
It's getting dark.
367
00:15:55,187 --> 00:15:58,190
I can't go outside
when it's dark.
368
00:15:58,190 --> 00:16:02,194
Joey, what is it about the
nighttime that frightens you?
369
00:16:02,194 --> 00:16:06,198
People that go out at night
don't come back.
370
00:16:06,198 --> 00:16:07,700
Hey, Joey,
ready to go?
371
00:16:08,200 --> 00:16:08,701
You're late.
372
00:16:09,201 --> 00:16:09,702
I'm sorry.
373
00:16:09,702 --> 00:16:11,704
I had a big order
to get out.
374
00:16:11,704 --> 00:16:15,207
And I have to get back
down there, so let's go.
375
00:16:15,207 --> 00:16:17,209
No, no; it's dark.
I can't go.
376
00:16:17,209 --> 00:16:19,194
I don't have time
for this tonight, now.
377
00:16:19,194 --> 00:16:21,680
We'll hop in the truck, we'll be
home before you know it.
378
00:16:21,680 --> 00:16:26,151
Excuse me, Wayne, I think if
you just give Joey a minute...
379
00:16:26,151 --> 00:16:27,136
Excuse me.
380
00:16:27,136 --> 00:16:29,138
I've been giving Joey
a minute for years.
381
00:16:29,138 --> 00:16:30,639
We go through this all the time.
382
00:16:30,639 --> 00:16:31,640
Now, let's go, Joey.
383
00:16:31,640 --> 00:16:33,609
No! No! No, Wayne.
384
00:16:33,609 --> 00:16:34,576
Damn it. Come on, Joey.
385
00:16:34,576 --> 00:16:35,561
What's wrong with you?
386
00:16:36,061 --> 00:16:37,062
No! No!
No, Wayne!
387
00:16:37,062 --> 00:16:39,064
No, I don't want to go!
Please, don't make me go!
388
00:16:41,567 --> 00:16:43,569
Joey?
389
00:16:45,037 --> 00:16:46,538
Go like this.
390
00:16:46,538 --> 00:16:50,025
Come on. Come on.
391
00:16:50,025 --> 00:16:52,011
Now, you see?
392
00:16:52,011 --> 00:16:55,514
It's not really like,
you know, night out there,
393
00:16:55,514 --> 00:16:57,516
or dark or anything.
394
00:16:57,516 --> 00:17:00,519
It's sort
of like "Silent Night."
395
00:17:00,519 --> 00:17:04,023
♪ All is calm, all is bright. ♪
396
00:17:04,023 --> 00:17:06,025
Get it? All is bright.
397
00:17:06,525 --> 00:17:10,012
Okay, now hold on.
398
00:17:13,148 --> 00:17:15,150
SERENA:
Watch your step.
399
00:17:17,653 --> 00:17:20,656
You haven't told him about
Serena yet, have you?
400
00:17:20,656 --> 00:17:22,141
No.
401
00:17:25,144 --> 00:17:29,148
I don't know what
he'll do without her.
402
00:17:29,148 --> 00:17:31,150
Or what I'll do.
403
00:17:38,140 --> 00:17:39,641
I'm mad at my mind.
404
00:17:39,641 --> 00:17:42,644
It forgot to tell me
to get glue.
405
00:17:42,644 --> 00:17:46,148
I need to get some glue
and put it into my jacket
406
00:17:46,148 --> 00:17:48,150
so I can have some
for tomorrow.
407
00:17:48,150 --> 00:17:49,151
Sure.
408
00:17:49,151 --> 00:17:52,154
Joey, sit down.
We need to talk.
409
00:17:52,154 --> 00:17:53,655
No.
410
00:17:53,655 --> 00:17:55,157
Let's talk after
we get glue.
411
00:17:55,157 --> 00:17:56,141
It'll only take a minute.
412
00:17:56,642 --> 00:17:57,643
I have to tell
you something.
413
00:17:57,643 --> 00:17:58,644
No, no.
414
00:17:59,128 --> 00:17:59,611
We have to go.
415
00:18:00,112 --> 00:18:02,114
No, you have
to hear this first.
416
00:18:02,114 --> 00:18:03,832
No... No, no, Wayne.
417
00:18:03,832 --> 00:18:06,335
What's wrong with you?
418
00:18:06,335 --> 00:18:10,339
Last time you said that,
it was about Mom and Dad.
419
00:18:10,839 --> 00:18:11,840
Joey...
420
00:18:11,840 --> 00:18:16,345
They went out into the dark
and weren't coming back
421
00:18:16,345 --> 00:18:20,849
and weren't coming back
and you said, "Sit down,
422
00:18:20,849 --> 00:18:22,851
I need to talk to you."
423
00:18:25,854 --> 00:18:28,357
Sometimes things
are hard to hear, Joey.
424
00:18:28,857 --> 00:18:30,359
But I need to talk
to you again.
425
00:18:30,359 --> 00:18:33,362
No! No! No! No! No!
426
00:18:33,362 --> 00:18:35,364
Fine.
427
00:18:40,035 --> 00:18:42,037
CHOIR (off-key):
♪ King of kings ♪
428
00:18:42,037 --> 00:18:45,040
♪ And Lord of lords ♪
429
00:18:45,040 --> 00:18:47,009
♪ King of kings ♪
430
00:18:47,009 --> 00:18:49,094
♪ And He shall reign ♪
431
00:18:49,094 --> 00:18:51,580
♪ For ever and ever ♪
432
00:18:51,580 --> 00:18:55,083
♪ And ever ♪
433
00:18:55,584 --> 00:18:58,070
♪ For ever and ever,
and ever ♪
434
00:18:58,070 --> 00:19:02,040
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
435
00:19:02,040 --> 00:19:05,043
♪ Hallelujah... ♪
436
00:19:05,043 --> 00:19:07,062
Cut it.
437
00:19:07,062 --> 00:19:08,063
♪ Hallelu... ♪
438
00:19:08,063 --> 00:19:10,549
Cut!
439
00:19:10,549 --> 00:19:13,018
Cut!
440
00:19:13,018 --> 00:19:16,004
♪ ...jah! ♪
441
00:19:16,004 --> 00:19:18,490
HARRY:
That sounded better,
didn't it?
442
00:19:18,991 --> 00:19:20,609
It sounded good to me.
443
00:19:20,609 --> 00:19:23,078
How'd it sound
to you out there?
444
00:19:23,078 --> 00:19:25,197
Stunning.
445
00:19:25,197 --> 00:19:28,700
Uh, truly, joyful noise
onto the Lord.
446
00:19:28,700 --> 00:19:31,653
Oh, my narration
sounded better,
447
00:19:31,653 --> 00:19:34,006
this time, didn't it, Tess?
448
00:19:34,006 --> 00:19:37,009
Did you like the
little thing I added?
449
00:19:37,009 --> 00:19:38,510
Petting the cow?
450
00:19:38,510 --> 00:19:40,479
We're getting there.
451
00:19:40,479 --> 00:19:42,981
We're really getting there.
452
00:19:42,981 --> 00:19:47,486
So take five and I'll
have some notes for you.
453
00:19:53,442 --> 00:19:57,679
Serena, can we go now,
before it gets dark?
454
00:19:57,679 --> 00:19:59,181
Okay, Joey.
455
00:20:04,686 --> 00:20:08,857
Hey, silly, you forgot
to take off your halo.
456
00:20:08,857 --> 00:20:11,860
I like it.
It could be my hat.
457
00:20:11,860 --> 00:20:13,862
Hey, Joey,
let's make angels.
458
00:20:16,865 --> 00:20:18,367
I don't know.
459
00:20:18,367 --> 00:20:21,870
It's okay, we'll be to your
house before you even know it.
460
00:20:21,870 --> 00:20:22,871
Okay.
461
00:20:29,478 --> 00:20:30,979
Whee!
(laughs)
462
00:20:32,481 --> 00:20:35,450
I'm sorry about yesterday,
Serena.
463
00:20:35,450 --> 00:20:37,953
I made myself
embarrassed.
464
00:20:37,953 --> 00:20:39,404
That's okay, Joey.
465
00:20:39,404 --> 00:20:42,407
We're all afraid of something.
466
00:20:42,407 --> 00:20:44,376
What do you do
when you're scared?
467
00:20:44,376 --> 00:20:48,814
I close my eyes,
try to be very quiet.
468
00:20:48,814 --> 00:20:50,766
(coughing)
469
00:20:51,717 --> 00:20:54,720
Serena?
470
00:20:54,720 --> 00:20:56,638
Are you okay?
471
00:20:56,638 --> 00:20:59,107
Are you okay?
472
00:20:59,107 --> 00:21:00,309
Okay, let's get you home.
473
00:21:00,309 --> 00:21:01,810
Hold on, Serena. Hold on.
474
00:21:01,810 --> 00:21:03,312
Hold on.
475
00:21:03,312 --> 00:21:04,813
Okay.
476
00:21:04,813 --> 00:21:06,898
Hold on.
477
00:21:13,789 --> 00:21:15,290
Almost there.
478
00:21:15,290 --> 00:21:19,795
Hold on, hold on,
hold on.
479
00:21:19,795 --> 00:21:22,297
Wayne! Wayne! Help!
480
00:21:22,297 --> 00:21:24,800
Wayne!
481
00:21:24,800 --> 00:21:26,802
Take her in your room,
put her on the bed.
482
00:21:26,802 --> 00:21:27,803
Okay.
483
00:21:31,923 --> 00:21:33,425
What do we do?
What do we do?
484
00:21:33,425 --> 00:21:34,426
I don't know.
You got to help her, Wayne.
485
00:21:34,926 --> 00:21:35,927
I don't know, Joey.
Get out of here.
486
00:21:35,927 --> 00:21:37,929
Go to the porch
and watch for her mom and dad.
487
00:21:37,929 --> 00:21:39,431
I called
an ambulance, too.
488
00:21:39,431 --> 00:21:40,432
Help her, Wayne!
489
00:21:40,432 --> 00:21:41,433
Get out of here, Joey.
Go!
490
00:21:46,438 --> 00:21:48,440
I don't know
what to do.
491
00:21:48,440 --> 00:21:51,410
Serena? Serena?
492
00:21:51,410 --> 00:21:54,896
Come on, now,
don't you die on me.
493
00:21:54,896 --> 00:21:56,898
Serena?
494
00:21:58,900 --> 00:22:03,405
God... what can I do?
495
00:22:05,524 --> 00:22:08,527
You know,
I'm glad you two are here.
496
00:22:08,527 --> 00:22:12,531
I thought she'd appreciate
a familiar face or two.
497
00:22:12,531 --> 00:22:13,532
Serena, baby.
498
00:22:17,035 --> 00:22:19,388
This is
our friend Adam.
499
00:22:19,388 --> 00:22:23,392
He's come to take you
to Heaven, very soon.
500
00:22:25,627 --> 00:22:29,131
It's going to be
a beautiful trip, Serena.
501
00:22:29,131 --> 00:22:31,133
You won't feel any more pain.
502
00:22:31,133 --> 00:22:34,102
Yes, that's right.
503
00:22:34,102 --> 00:22:36,588
There's going to be some tough
times between now and then,
504
00:22:36,588 --> 00:22:40,092
but your angels are here
with you now
505
00:22:40,092 --> 00:22:43,095
and you will not be alone.
506
00:22:43,095 --> 00:22:46,064
Fear not, my little angel.
507
00:22:48,650 --> 00:22:53,138
Her favorite song is
"Silent Night."
508
00:22:57,142 --> 00:23:02,147
♪ Silent night ♪
509
00:23:02,147 --> 00:23:06,585
♪ Holy night ♪
510
00:23:06,585 --> 00:23:09,037
Dear God...
511
00:23:09,037 --> 00:23:10,539
♪ All is calm... ♪
512
00:23:10,539 --> 00:23:13,041
This is Joey.
513
00:23:13,041 --> 00:23:18,046
My heart wants to tell
you something.
514
00:23:18,046 --> 00:23:24,553
Please, please, don't
let Serena go into the dark...
515
00:23:24,553 --> 00:23:29,057
'cause if she goes to Heaven,
516
00:23:29,057 --> 00:23:31,059
who's going to love me?
517
00:23:31,059 --> 00:23:35,564
♪ Holy infant,
so tender and mild... ♪
518
00:23:35,564 --> 00:23:39,067
Please help.
519
00:23:39,067 --> 00:23:40,569
Love, Joey.
520
00:23:40,569 --> 00:23:45,073
♪ Sleep in heavenly ♪
521
00:23:45,073 --> 00:23:49,077
♪ Peace... ♪
522
00:23:49,077 --> 00:23:51,079
(siren wails in distance)
523
00:23:51,079 --> 00:24:00,972
♪ Sleep in heavenly peace. ♪
524
00:24:10,382 --> 00:24:11,883
Honey...
525
00:24:11,883 --> 00:24:13,885
look who's here.
526
00:24:13,885 --> 00:24:14,886
Hi, Serena.
527
00:24:14,886 --> 00:24:15,887
Don't forget, Joey,
528
00:24:15,887 --> 00:24:17,889
we have to be
very still and gentle.
529
00:24:18,390 --> 00:24:20,392
(whispering):
Okay, okay... Shh.
530
00:24:22,394 --> 00:24:23,395
(whispering):
Hi...
531
00:24:25,397 --> 00:24:28,900
(whispering):
How come you have
a new bed?
532
00:24:28,900 --> 00:24:30,902
You don't have
to whisper.
533
00:24:30,902 --> 00:24:32,904
(normal voice):
How come you have
a new bed?
534
00:24:32,904 --> 00:24:34,406
(laughs)
535
00:24:34,406 --> 00:24:38,410
Well, I have to lie
here for awhile.
536
00:24:38,410 --> 00:24:40,912
Your Mom says
if you just wait awhile
537
00:24:40,912 --> 00:24:43,415
someone's going
to give you a new heart
538
00:24:43,415 --> 00:24:45,917
and then everything
will be okay.
539
00:24:45,917 --> 00:24:48,420
I don't think so, Joey.
540
00:24:48,420 --> 00:24:50,422
What?
541
00:24:50,422 --> 00:24:54,409
The other day,
I saw angels.
542
00:24:54,409 --> 00:24:57,913
Monica and Tess,
the organ ladies?
543
00:24:57,913 --> 00:24:59,898
They're real angels.
544
00:24:59,898 --> 00:25:00,465
No!
545
00:25:00,465 --> 00:25:02,467
Real angels?!
546
00:25:02,467 --> 00:25:05,971
Well, they don't
look like angels.
547
00:25:05,971 --> 00:25:08,423
They did when I saw them.
548
00:25:08,423 --> 00:25:10,926
They're beautiful, Joey.
549
00:25:10,926 --> 00:25:12,928
I-I want to see the angels.
550
00:25:12,928 --> 00:25:15,814
You have to do something
for me, Joey, okay?
551
00:25:15,814 --> 00:25:16,915
Okay.
552
00:25:16,915 --> 00:25:17,916
Promise?
553
00:25:17,916 --> 00:25:18,917
Okay. Okay, I promise.
554
00:25:18,917 --> 00:25:22,420
You have to take good
care of Mr. Beans for me.
555
00:25:22,420 --> 00:25:24,422
Mr. Beans?
556
00:25:24,422 --> 00:25:25,924
Wh-Where is he?
557
00:25:25,924 --> 00:25:31,379
I think I...
left him in the snow.
558
00:25:31,379 --> 00:25:33,281
Uh-oh.
559
00:25:33,281 --> 00:25:37,769
You have to take him
to the Christmas Pageant
tonight, okay?
560
00:25:37,769 --> 00:25:40,939
I promised him
that he could fly.
561
00:25:40,939 --> 00:25:41,940
No, no. No.
562
00:25:41,940 --> 00:25:44,876
No, see, you're going
to be the angel.
563
00:25:44,876 --> 00:25:48,380
You're going to take him up
and fly like an angel.
564
00:25:48,380 --> 00:25:50,382
(coughing)
565
00:25:50,382 --> 00:25:53,385
I'm afraid I can't
do that, Joey.
566
00:25:53,385 --> 00:25:54,886
But you can.
567
00:25:54,886 --> 00:25:57,889
No... no, I can't.
568
00:25:57,889 --> 00:25:58,890
It's going to be at night.
569
00:25:59,391 --> 00:26:00,892
It's going to be dark there.
570
00:26:00,892 --> 00:26:01,893
I can't do it.
571
00:26:01,893 --> 00:26:02,894
You have to come with me.
572
00:26:02,894 --> 00:26:04,312
It's okay.
573
00:26:04,312 --> 00:26:07,816
But you see, I can't take you
through the dark anymore, Joey.
574
00:26:07,816 --> 00:26:10,769
You have to do it
all by yourself.
575
00:26:10,769 --> 00:26:12,203
No, no, no...
576
00:26:12,203 --> 00:26:14,606
You can do it.
577
00:26:14,606 --> 00:26:16,608
Fear not.
578
00:26:28,803 --> 00:26:30,805
Excuse me...
579
00:26:30,805 --> 00:26:32,707
Have you seen the angel?
Have you seen Mr. Beans?
580
00:26:32,707 --> 00:26:35,176
Have you seen him?
581
00:26:35,176 --> 00:26:37,679
Have you seen Mr. Beans?
582
00:26:37,679 --> 00:26:39,180
No.
No.
583
00:26:54,412 --> 00:26:55,914
MAN:
Let's go!
584
00:27:06,157 --> 00:27:07,659
No...
585
00:27:07,659 --> 00:27:09,160
No, no.
586
00:27:38,173 --> 00:27:40,125
(grunting)
587
00:27:43,128 --> 00:27:45,130
(sobbing)
588
00:27:48,633 --> 00:27:50,135
(panting)
589
00:27:53,638 --> 00:27:57,142
Dear... Dear God,
590
00:27:59,644 --> 00:28:05,650
This is Joey again, and, uh...
591
00:28:05,650 --> 00:28:08,653
I have a p-problem.
592
00:28:11,156 --> 00:28:14,659
I'm so scared.
593
00:28:16,161 --> 00:28:21,166
Serena is so s-sick.
594
00:28:22,667 --> 00:28:25,670
And I can't find Mr. Beans.
595
00:28:25,670 --> 00:28:30,175
I prom... promised her
that he could fly.
596
00:28:32,677 --> 00:28:39,184
And the Christmas pageant
is at night and I ca-can't go.
597
00:28:41,186 --> 00:28:42,187
That's an awful lot
598
00:28:42,187 --> 00:28:43,688
to be afraid about
599
00:28:43,688 --> 00:28:45,190
all at once, Joey.
600
00:28:47,692 --> 00:28:51,196
Are you an angel?
601
00:28:51,196 --> 00:28:54,199
'Cause Serena says
that you're an angel.
602
00:28:54,199 --> 00:28:56,684
Yes, I am.
603
00:28:57,652 --> 00:29:01,156
You don't look like an angel.
604
00:29:02,640 --> 00:29:06,144
Well, sometimes I do.
605
00:29:12,884 --> 00:29:16,387
I made a mess.
606
00:29:16,387 --> 00:29:19,390
Yes, you did.
607
00:29:19,390 --> 00:29:21,893
But I understand why.
608
00:29:26,364 --> 00:29:30,368
Wayne, he's going
to kill me.
609
00:29:30,368 --> 00:29:31,870
No.
610
00:29:31,870 --> 00:29:34,856
I'll talk to him.
611
00:29:34,856 --> 00:29:40,345
Serena's going...
to-to Heaven.
612
00:29:40,345 --> 00:29:43,314
Yes, she is.
613
00:29:48,753 --> 00:29:51,256
I'm going to miss her.
614
00:29:54,259 --> 00:29:58,763
Because I'm going
to be all alone.
615
00:30:00,265 --> 00:30:02,750
Oh, no.
616
00:30:02,750 --> 00:30:05,753
No, you won't be alone.
617
00:30:05,753 --> 00:30:08,256
You'll have Wayne.
618
00:30:10,725 --> 00:30:13,711
Wayne hates me.
619
00:30:28,793 --> 00:30:31,796
(door opens, shuts)
620
00:30:31,796 --> 00:30:33,298
Joey?
621
00:30:33,298 --> 00:30:34,299
I'm sorry.
I'm sorry.
622
00:30:34,299 --> 00:30:35,300
Wayne, before you say...
623
00:30:35,300 --> 00:30:37,302
What the hell do you
think you were doing?
624
00:30:37,785 --> 00:30:39,704
Do you have any idea
what you've done?
625
00:30:39,704 --> 00:30:40,805
You know what you've done?
626
00:30:40,805 --> 00:30:42,807
Wayne, please,
would you just listen?
627
00:30:42,807 --> 00:30:44,242
Listen to her, Wayne.
She's an angel.
628
00:30:44,242 --> 00:30:44,959
Shut up, Joey!
629
00:30:45,460 --> 00:30:45,960
It's a mess over there.
630
00:30:46,461 --> 00:30:47,962
You're lucky they're
not going to arrest you.
631
00:30:47,962 --> 00:30:49,464
He was frightened.
632
00:30:49,464 --> 00:30:51,466
He reacted the only
way he knows how.
That's no excuse.
633
00:30:51,466 --> 00:30:52,901
Yes, it is.
He's your brother.
634
00:30:52,901 --> 00:30:54,402
He needs some understanding.
635
00:30:54,402 --> 00:30:55,904
Who the hell do
you think you are?
636
00:30:55,904 --> 00:30:57,388
She's an angel.
637
00:30:59,374 --> 00:31:00,875
This whole place is nuts.
638
00:31:01,376 --> 00:31:02,827
I'm sorry, Wayne.
639
00:31:04,028 --> 00:31:06,531
You don't leave this house.
Do you hear me?
640
00:31:10,001 --> 00:31:12,003
And you, get out of my house.
641
00:31:22,413 --> 00:31:26,417
If I stay inside, I guess
I can't go to the pageant.
642
00:31:26,918 --> 00:31:29,420
There's not going
to be a pageant.
643
00:31:29,921 --> 00:31:31,422
I'm sorry, Wayne.
644
00:31:31,422 --> 00:31:33,424
I'm sorry.
645
00:31:43,635 --> 00:31:46,137
Wayne?
646
00:31:46,137 --> 00:31:48,139
We're closed.
647
00:31:50,141 --> 00:31:51,643
How's Joey doing?
648
00:31:51,643 --> 00:31:52,644
He's not.
649
00:31:53,144 --> 00:31:54,145
He can't sit still.
650
00:31:54,145 --> 00:31:55,146
He barely talks.
651
00:31:55,146 --> 00:31:58,650
He walks around the kitchen
counting spoons.
652
00:31:58,650 --> 00:32:00,151
He's in a lot of pain.
653
00:32:00,151 --> 00:32:02,654
And he thinks
you're an angel.
654
00:32:02,654 --> 00:32:04,656
It's true.
655
00:32:04,656 --> 00:32:06,157
No, it's not.
656
00:32:06,157 --> 00:32:07,659
And I'd appreciate it
657
00:32:07,659 --> 00:32:09,661
if you'd just stay
away from Joey.
658
00:32:09,661 --> 00:32:11,663
Joey needs hope from someone.
659
00:32:11,663 --> 00:32:14,632
What the hell does
he have to hope for?
660
00:32:14,632 --> 00:32:16,367
He has you.
661
00:32:16,367 --> 00:32:17,969
Don't remind me.
662
00:32:18,469 --> 00:32:20,571
Joey needs you.
663
00:32:20,571 --> 00:32:22,573
All Joey does is need me.
664
00:32:22,573 --> 00:32:26,077
He can't even button his shirt
without needing me.
665
00:32:26,077 --> 00:32:30,581
When I get angry,
I ask God for patience.
666
00:32:30,581 --> 00:32:33,067
Now, what did God
ever do for me?
667
00:32:33,067 --> 00:32:36,054
He gave me a
brother like Joey
668
00:32:36,054 --> 00:32:38,489
and then took my parents.
669
00:32:38,489 --> 00:32:39,991
So I'm stuck with him.
670
00:32:39,991 --> 00:32:42,427
Ask God for
patience, huh?
671
00:32:42,910 --> 00:32:44,862
It was God who did this to me.
672
00:32:44,862 --> 00:32:48,316
That's not how God works.
673
00:32:48,316 --> 00:32:50,268
Really.
674
00:32:50,268 --> 00:32:52,270
Oh, yeah, yeah, I forgot:
675
00:32:52,270 --> 00:32:53,271
You're an angel.
676
00:32:53,771 --> 00:32:54,772
You know these things.
677
00:32:54,772 --> 00:32:56,741
Joey's my friend.
678
00:32:56,741 --> 00:32:58,676
Joey's everybody's friend.
679
00:32:58,676 --> 00:33:02,680
Trouble is, he's nobody's
responsibility except mine.
680
00:33:02,680 --> 00:33:06,100
Responsibility is a privilege.
681
00:33:06,100 --> 00:33:10,221
You have been entrusted
with a beautiful soul
682
00:33:10,221 --> 00:33:12,323
who loves you,
who's loyal to you,
683
00:33:12,323 --> 00:33:14,325
who'll never hurt you.
684
00:33:14,325 --> 00:33:18,796
Why won't you
love Joey?
685
00:33:20,782 --> 00:33:23,785
He thinks that you hate him.
686
00:33:40,284 --> 00:33:42,286
You know...
687
00:33:42,787 --> 00:33:44,789
when I was a kid,
688
00:33:44,789 --> 00:33:47,258
I used to pray for
a little brother.
689
00:33:47,258 --> 00:33:51,713
And when I
finally got one,
690
00:33:51,713 --> 00:33:54,716
well...
691
00:33:55,216 --> 00:33:58,669
every morning, I'd wake
up expecting a miracle.
692
00:33:58,669 --> 00:34:00,671
Hoping I'd walk
through the door,
693
00:34:00,671 --> 00:34:03,174
he'd be at the
breakfast table
694
00:34:03,174 --> 00:34:06,177
all fixed, fine.
695
00:34:06,177 --> 00:34:08,679
But a miracle
never happened
696
00:34:08,679 --> 00:34:11,182
and I stopped
believing in them.
697
00:34:11,182 --> 00:34:15,186
Joey really
needs you now, Wayne.
698
00:34:15,186 --> 00:34:18,689
He's losing Serena
and he knows that
699
00:34:18,689 --> 00:34:20,691
an-and when he loses her,
700
00:34:20,691 --> 00:34:24,695
he-he's gonna lose the faith
that has kept him going.
701
00:34:24,695 --> 00:34:27,698
You're talking to the wrong man.
702
00:34:27,698 --> 00:34:30,701
I got no faith left.
703
00:34:30,701 --> 00:34:35,673
You help Joey find his and I
promise you, you'll find yours.
704
00:34:55,510 --> 00:34:56,494
Oh, hi, Wayne.
705
00:34:56,494 --> 00:34:57,912
Hello.
706
00:34:57,912 --> 00:34:59,413
Sorry about
all this, deacon.
707
00:34:59,413 --> 00:35:01,916
Oh, well, don't
worry about it, Wayne.
708
00:35:01,916 --> 00:35:03,201
The boy was hurting.
709
00:35:03,201 --> 00:35:08,206
The truth is, he did
what most of us wanted to.
710
00:35:08,673 --> 00:35:09,223
You know,
I was thinking
711
00:35:09,724 --> 00:35:10,725
that I could put
a hand to those
712
00:35:10,725 --> 00:35:12,727
and get them fixed up
for the pageant.
713
00:35:12,727 --> 00:35:13,728
That's sweet,
714
00:35:13,728 --> 00:35:14,645
but there's not
715
00:35:14,645 --> 00:35:16,147
going to be a pageant, Wayne.
716
00:35:16,147 --> 00:35:17,148
I mean,
I think we were all
717
00:35:17,648 --> 00:35:19,150
just doing it
for Serena's sake
718
00:35:19,150 --> 00:35:20,151
in the first place.
719
00:35:20,151 --> 00:35:21,652
Well, then isn't that
a good enough reason
720
00:35:22,153 --> 00:35:22,653
to do it now?
721
00:35:23,137 --> 00:35:25,106
Maybe Serena
can't be there,
722
00:35:25,106 --> 00:35:27,108
but promises
were made.
723
00:35:27,108 --> 00:35:29,110
Shouldn't they be kept?
724
00:35:30,995 --> 00:35:32,997
Well, the organ still
isn't fixed, you know.
725
00:35:32,997 --> 00:35:33,998
(organ playing)
726
00:35:36,350 --> 00:35:37,852
Did you hear that?
727
00:35:37,852 --> 00:35:40,338
Did I fix that sucker or what?
728
00:35:55,353 --> 00:35:56,854
Joey?
729
00:35:56,854 --> 00:36:00,858
I need to apologize to you.
730
00:36:00,858 --> 00:36:02,360
I'm really sorry.
731
00:36:07,365 --> 00:36:09,367
I know you're hurt inside
732
00:36:09,367 --> 00:36:12,370
and I know you're
worried about Serena.
733
00:36:25,883 --> 00:36:28,886
She's going to Heaven.
734
00:36:28,886 --> 00:36:32,390
We don't know
that for sure.
735
00:36:32,390 --> 00:36:33,891
Hopefully somebody's
going to give
736
00:36:33,891 --> 00:36:35,393
a new heart real soon.
737
00:36:35,393 --> 00:36:36,894
I don't think so.
738
00:36:38,896 --> 00:36:41,399
You have to have hope,
739
00:36:41,399 --> 00:36:44,368
because sheis
your best friend.
740
00:36:46,854 --> 00:36:50,858
She's been a lot better friend
to you than I have.
741
00:36:50,858 --> 00:36:52,827
She never tried
to change you...
742
00:36:55,830 --> 00:36:57,832
...and, Joey,
743
00:36:57,832 --> 00:37:02,820
I'm not going to try
to change you anymore...
744
00:37:02,820 --> 00:37:05,823
'cause I love you
just the way you are.
745
00:37:10,811 --> 00:37:16,317
Where you going
with-with your suit on?
746
00:37:16,317 --> 00:37:18,319
To the Christmas
pageant.
747
00:37:18,319 --> 00:37:22,073
But I-I broke
everything.
748
00:37:22,073 --> 00:37:23,574
I know it.
749
00:37:23,574 --> 00:37:26,077
But I put it
back together.
750
00:37:26,077 --> 00:37:28,579
It looks pretty awful,
but it's standing.
751
00:37:32,533 --> 00:37:34,035
Would you like to go?
752
00:37:38,773 --> 00:37:41,776
I know it's
awful dark out there
753
00:37:41,776 --> 00:37:43,778
and... I'll just
tell everybody
754
00:37:43,778 --> 00:37:45,279
you said hello, okay?
755
00:38:32,743 --> 00:38:33,744
Hello, Joey.
756
00:38:33,744 --> 00:38:35,746
Merry Christmas.
757
00:38:35,746 --> 00:38:37,248
Wayne is at church.
758
00:38:37,248 --> 00:38:38,749
I know.
759
00:38:38,749 --> 00:38:41,752
It's Christmas Eve
and he's gone to the pageant.
760
00:38:41,752 --> 00:38:43,254
Why don't you come?
761
00:38:43,254 --> 00:38:46,741
No. No. I can't.
762
00:38:46,741 --> 00:38:51,729
I know that
it's dark out here, but...
763
00:38:51,729 --> 00:38:54,231
you did make a promise,
didn't you?
764
00:38:55,166 --> 00:38:56,667
Do you remember
the promise
765
00:38:56,667 --> 00:38:58,169
that you made
to Serena?
766
00:38:58,169 --> 00:38:59,670
But I lost him.
767
00:38:59,670 --> 00:39:04,175
I can't keep the promise,
'cause I lost Mr. Beans.
768
00:39:07,645 --> 00:39:10,631
Sometimes it takes
a lot of courage
769
00:39:10,631 --> 00:39:13,134
to keep a promise.
770
00:39:13,134 --> 00:39:16,103
Serena knows
that you have courage.
771
00:39:16,103 --> 00:39:18,589
You've already
been through
772
00:39:18,589 --> 00:39:20,591
the darkest place
you can imagine.
773
00:39:21,075 --> 00:39:24,562
Now it's time to start
looking for the stars.
774
00:39:57,244 --> 00:39:59,747
(wind whistles gently)
775
00:40:09,240 --> 00:40:15,246
♪ O little town of Bethlehem ♪
776
00:40:15,246 --> 00:40:21,252
♪ How still we see thee lie ♪
777
00:40:21,252 --> 00:40:27,208
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
778
00:40:27,208 --> 00:40:32,213
♪ The silent stars go by ♪
779
00:40:32,213 --> 00:40:38,519
♪ Yet in the
dark streets shineth ♪
780
00:40:38,519 --> 00:40:44,458
♪ The everlasting Light ♪
781
00:40:44,458 --> 00:40:50,464
♪ The hopes and fears
of all the years ♪
782
00:40:50,464 --> 00:40:56,403
♪ Are met in thee tonight. ♪
783
00:41:00,407 --> 00:41:03,394
"And so it was that while
they were there,
784
00:41:03,894 --> 00:41:06,864
"the days were accomplished
that she should be delivered.
785
00:41:06,864 --> 00:41:09,366
"She brought forth
her first son,
786
00:41:09,366 --> 00:41:10,868
"and wrapped him
in swaddling clothes
787
00:41:10,868 --> 00:41:13,370
"and laid him in the manger
788
00:41:13,370 --> 00:41:16,373
"because there was no room
for them at the inn.
789
00:41:16,857 --> 00:41:18,843
e country, shepherds,
"because there was no room
for them at the inn.he sam
790
00:41:18,843 --> 00:41:23,330
"abiding in the field, keeping
watch over their flock by night.
791
00:41:23,330 --> 00:41:27,818
"And behold, an angel
of the Lord stood by them,
792
00:41:27,818 --> 00:41:31,322
and the brightness of God
showed round about them..."
793
00:41:33,791 --> 00:41:35,910
(quiet gasps)
794
00:41:36,393 --> 00:41:38,896
"And they were greatly afraid.
795
00:41:38,896 --> 00:41:41,899
"And the angel said
unto them..."
796
00:41:41,899 --> 00:41:42,900
"Fear not..."
797
00:41:42,900 --> 00:41:45,886
(congregation murmurs)
798
00:41:45,886 --> 00:41:46,887
Joey.
799
00:41:46,887 --> 00:41:50,891
"I bring to you...
800
00:41:50,891 --> 00:41:52,893
"good tidings
801
00:41:52,893 --> 00:41:55,863
"of great joy...
802
00:41:55,863 --> 00:41:59,867
"that shall be to all men.
803
00:41:59,867 --> 00:42:01,368
Fear not."
804
00:42:09,326 --> 00:42:11,829
I'm proud of you, Joey.
805
00:42:11,829 --> 00:42:12,830
You did good.
806
00:42:16,817 --> 00:42:20,321
(playing "Hallelujah Chorus")
807
00:42:20,321 --> 00:42:21,789
Hey, Wayne.
808
00:42:21,789 --> 00:42:23,274
Guess what.
809
00:42:23,274 --> 00:42:24,775
What's that?
810
00:42:24,775 --> 00:42:26,777
(choir singing
"Hallelujah Chorus")
811
00:42:26,777 --> 00:42:29,280
You love me.
812
00:42:29,280 --> 00:42:32,766
Yeah, I do.
813
00:42:32,766 --> 00:42:34,285
And I love you,
too, Wayne.
814
00:42:34,285 --> 00:42:37,788
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
815
00:42:37,788 --> 00:42:39,790
♪ Hallelujah!
Hallelujah! ♪
816
00:42:39,790 --> 00:42:43,394
♪ Hallelujah! ♪
817
00:42:43,394 --> 00:42:44,862
♪ For the Lord God... ♪
818
00:42:45,362 --> 00:42:47,865
I'm really glad
you came.
819
00:42:47,865 --> 00:42:50,868
I think that Mr. Beans
needs an angel.
820
00:42:50,868 --> 00:42:52,870
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
821
00:42:52,870 --> 00:42:55,356
♪ Hallelujah!
Hallelujah! ♪
822
00:42:55,356 --> 00:43:02,313
♪ For the Lord God
Omnipotent reigneth ♪
823
00:43:02,313 --> 00:43:04,315
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
824
00:43:04,315 --> 00:43:07,318
♪ Hallelujah!
Hallelujah! ♪
825
00:43:07,318 --> 00:43:11,755
♪ For the Lord God
Omnipotent... ♪
826
00:43:11,755 --> 00:43:12,756
You crazy?
827
00:43:12,756 --> 00:43:14,758
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
828
00:43:14,758 --> 00:43:16,260
You're too heavy.
829
00:43:16,260 --> 00:43:17,261
It'll never hold.
830
00:43:17,261 --> 00:43:19,263
Trust me.
831
00:43:22,232 --> 00:43:24,735
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
832
00:43:24,735 --> 00:43:31,475
♪ For the Lord God
Omnipotent reigneth! ♪
833
00:43:31,475 --> 00:43:34,878
♪ Hallelujah! ♪
834
00:43:34,878 --> 00:43:36,880
(winch creaking)
835
00:43:36,880 --> 00:43:43,404
♪ The kingdom of this world ♪
836
00:43:43,404 --> 00:43:46,840
♪ Is become ♪
837
00:43:46,840 --> 00:43:50,828
♪ The kingdom of our Lord ♪
838
00:43:50,828 --> 00:43:55,783
♪ And of His Christ,
and of His Christ ♪
839
00:43:55,783 --> 00:43:57,768
♪ And He shall reign... ♪
840
00:43:57,768 --> 00:43:58,752
Harry!
841
00:43:58,752 --> 00:44:01,722
♪ ...for ever and ever ♪
842
00:44:01,722 --> 00:44:06,910
♪ And He shall reign
for ever and ever ♪
843
00:44:06,910 --> 00:44:13,367
(screams and gasps)
844
00:44:13,367 --> 00:44:20,974
♪ And He shall reign
for ever and ever ♪
845
00:44:20,974 --> 00:44:22,443
♪ King of kings ♪
846
00:44:22,443 --> 00:44:24,611
♪ For ever and ever ♪
847
00:44:25,095 --> 00:44:27,064
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
848
00:44:27,564 --> 00:44:29,566
♪ And Lord of lords ♪
849
00:44:29,566 --> 00:44:31,568
♪ For ever and ever ♪
850
00:44:31,568 --> 00:44:34,972
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
851
00:44:34,972 --> 00:44:37,591
♪ King of kings ♪
852
00:44:37,591 --> 00:44:39,460
♪ For ever and ever ♪
853
00:44:39,460 --> 00:44:42,463
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
854
00:44:42,463 --> 00:44:45,416
♪ And Lord of lords ♪
855
00:44:45,416 --> 00:44:46,867
♪ For ever and ever ♪
856
00:44:46,867 --> 00:44:49,820
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
857
00:44:49,820 --> 00:44:51,789
♪ King of kings ♪
858
00:44:51,789 --> 00:44:55,242
♪ For ever and ever ♪
859
00:44:55,242 --> 00:44:57,995
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
860
00:44:57,995 --> 00:44:59,997
♪ And Lord of lords ♪
861
00:45:00,447 --> 00:45:04,818
♪ King of kings
and Lord of lords ♪
862
00:45:04,818 --> 00:45:07,721
♪ And He shall reign...
and He shall reign ♪
863
00:45:07,721 --> 00:45:10,724
♪ And He shall reign ♪
864
00:45:10,724 --> 00:45:16,914
♪ And He shall reign,
for ever and ever ♪
865
00:45:16,914 --> 00:45:19,416
♪ King of kings ♪
866
00:45:19,416 --> 00:45:21,919
♪ For ever and ever ♪
867
00:45:21,919 --> 00:45:24,421
♪ And Lord of lords ♪
868
00:45:24,421 --> 00:45:27,424
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
869
00:45:27,424 --> 00:45:35,132
♪ And He shall reign
for ever and ever and ever ♪
870
00:45:35,132 --> 00:45:39,052
♪ King of kings
and Lord of lords ♪
871
00:45:39,052 --> 00:45:44,007
♪ King of kings
and Lord of lords ♪
872
00:45:44,007 --> 00:45:52,683
♪ And He shall reign
for ever and ever ♪
873
00:45:52,933 --> 00:45:55,369
♪ For ever and ever ♪
874
00:45:55,369 --> 00:45:57,121
♪ For ever and ever ♪
875
00:45:57,121 --> 00:45:59,123
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
876
00:45:59,123 --> 00:46:03,127
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
877
00:46:03,127 --> 00:46:09,750
♪ Hallelujah! ♪
59087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.