Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:03,903
Stephanie.
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,405
That doesn't fit.
3
00:00:05,905 --> 00:00:06,906
Helen.
4
00:00:06,906 --> 00:00:08,908
Too mythological.
5
00:00:08,908 --> 00:00:10,410
Daisy.
6
00:00:10,410 --> 00:00:11,911
Daisies are yellow.
7
00:00:12,412 --> 00:00:14,414
Does this look
like a yellow car to you?
8
00:00:14,414 --> 00:00:17,450
When you choose a name,
it's got to be who you are.
9
00:00:17,450 --> 00:00:20,954
It's got to represent the nature
of the thing you're naming.
10
00:00:20,954 --> 00:00:22,455
Don't you know that?
11
00:00:22,455 --> 00:00:23,957
All right.
12
00:00:23,957 --> 00:00:27,243
Big red boat car.
13
00:00:27,243 --> 00:00:29,629
A little creativity
would help here.
14
00:00:30,130 --> 00:00:32,132
What difference
does a name make?
15
00:00:32,132 --> 00:00:33,633
"A rose by
any other name
16
00:00:33,633 --> 00:00:35,635
would smell just
as sweet," right?
17
00:00:35,635 --> 00:00:37,137
Yeah, but the problem is,
18
00:00:37,137 --> 00:00:40,640
most people... think more
about the name
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,642
than the rose.
20
00:01:10,603 --> 00:01:12,989
There's a rose
in that man...
21
00:01:12,989 --> 00:01:17,494
but right now, something
just plain stinks.
22
00:01:21,214 --> 00:01:27,637
♪ When you walk down the road ♪
23
00:01:27,637 --> 00:01:33,827
♪ Heavy burden, heavy load ♪
24
00:01:33,827 --> 00:01:40,233
♪ I will rise
and I will walk with you ♪
25
00:01:40,233 --> 00:01:42,735
♪ I'll walk with you ♪
26
00:01:42,735 --> 00:01:45,655
♪ Till the sun
don't even shine ♪
27
00:01:45,655 --> 00:01:49,058
♪ Walk with you ♪
28
00:01:49,058 --> 00:01:54,781
♪ Every time, I tell you
I'll walk with you ♪
29
00:01:54,781 --> 00:01:56,766
♪Walk with you♪
30
00:01:56,766 --> 00:01:59,686
♪ Believe me,
I'll walk with you. ♪
31
00:02:03,173 --> 00:02:05,175
Oh, it's a... it's a disaster.
32
00:02:05,175 --> 00:02:07,861
It's an utter disaster.
I'm so sorry.
33
00:02:07,861 --> 00:02:09,813
Oh, Barbara,
it's not your fault.
34
00:02:09,813 --> 00:02:12,248
She just seemed
so steady and reliable.
35
00:02:12,749 --> 00:02:14,250
Let me see
your phone book, quick.
36
00:02:14,250 --> 00:02:16,753
Her references were
impeccable, Barbara.
37
00:02:17,253 --> 00:02:20,757
She did all those
biggest parties
last year, you know?
38
00:02:20,757 --> 00:02:24,260
Polo club Christmas party,
the big charity bazaar.
39
00:02:24,260 --> 00:02:25,762
All of those.
40
00:02:25,762 --> 00:02:27,764
Just seemed
so nice, too.
41
00:02:27,764 --> 00:02:28,765
Not at all the
sort of person
42
00:02:29,265 --> 00:02:31,267
who'd just run off and
leave you in the lurch
43
00:02:31,267 --> 00:02:34,270
while she goes
somewhere and
has appendicitis.
44
00:02:35,655 --> 00:02:38,641
And I guess it's a
new world, isn't it?
45
00:02:38,641 --> 00:02:40,043
Here it is. It's
the Metropolitan.
46
00:02:40,043 --> 00:02:41,544
I'm calling the
Metropolitan.
47
00:02:41,544 --> 00:02:44,047
I'm going to find out
who did their...
48
00:02:44,047 --> 00:02:46,032
opening gala last month.
49
00:02:46,032 --> 00:02:47,934
I don't think
there's enough time.
50
00:02:47,934 --> 00:02:49,936
(doorbell rings)
Oh, I'll get that.
51
00:02:50,837 --> 00:02:53,339
When are you going
to get a butler?
52
00:02:56,242 --> 00:02:58,211
Hello.
53
00:02:58,211 --> 00:03:01,898
Well, why don't you just check
your-your party-giving
54
00:03:01,898 --> 00:03:03,666
record-keeping office?
55
00:03:03,666 --> 00:03:05,668
Well, never mind,
never mind.
56
00:03:05,668 --> 00:03:07,170
You have been very kind.
57
00:03:07,170 --> 00:03:10,573
Thank you.
Though not very helpful.
58
00:03:10,573 --> 00:03:12,008
Amelia, this
is Monica.
59
00:03:12,008 --> 00:03:15,011
Monica has been sent
to replace our
party coordinator.
60
00:03:15,011 --> 00:03:17,463
Oh, marvelous.
61
00:03:17,463 --> 00:03:19,966
Now you see, Barbara?
What did I tell you?
62
00:03:19,966 --> 00:03:20,967
Never panic.
63
00:03:20,967 --> 00:03:23,870
What is going to be
will be...
64
00:03:23,870 --> 00:03:25,305
even if it never comes to pass.
65
00:03:25,305 --> 00:03:26,806
That's what I always say.
66
00:03:26,806 --> 00:03:28,291
Hello. I'm Amelia
67
00:03:28,291 --> 00:03:29,209
Beauthorpe Archibold.
68
00:03:29,209 --> 00:03:31,711
Hello, Mrs. Archibold.
How are you?
69
00:03:31,711 --> 00:03:33,129
(laughing)
70
00:03:33,129 --> 00:03:36,633
Uh, has my daughter-in-law
explained our situation?
71
00:03:36,633 --> 00:03:38,034
Oh, yes. I understand
72
00:03:38,034 --> 00:03:40,536
that you're hosting
a very large function here.
73
00:03:40,536 --> 00:03:43,957
Oh, functions, my dear,
are held in church basements.
74
00:03:43,957 --> 00:03:46,459
This is an event.
75
00:03:46,459 --> 00:03:50,863
The Founders Club banquet is the
highlight of the social season.
76
00:03:50,863 --> 00:03:53,366
I had thought about having it
back in here,
77
00:03:53,366 --> 00:03:54,867
or maybe out in there.
78
00:03:54,867 --> 00:03:56,369
Um, I don't know.
79
00:03:56,369 --> 00:03:59,372
The appendix lady was supposed
to have decided that.
80
00:03:59,372 --> 00:04:01,374
This year, my son,
81
00:04:01,374 --> 00:04:03,793
Dr. Harrison Trowbridge
Archibold IV,
82
00:04:03,793 --> 00:04:05,695
is the guest of honor...
83
00:04:05,695 --> 00:04:09,599
as well as the host--
a quaint but expensive custom.
84
00:04:09,599 --> 00:04:12,051
To be a member, you have
to donate something to the city:
85
00:04:12,051 --> 00:04:13,553
um, a school, a library.
86
00:04:13,553 --> 00:04:15,054
Uh, Harrison is donating
87
00:04:15,054 --> 00:04:17,056
a new children's wing
to the hospital.
88
00:04:17,056 --> 00:04:19,058
Oh, you must be
very proud of him.
89
00:04:19,509 --> 00:04:22,946
Always have been.
He is the jewel in my crown.
90
00:04:22,946 --> 00:04:25,832
So, the, um,
banquet is in...
91
00:04:25,832 --> 00:04:27,333
Oh, it's
in about two weeks.
92
00:04:27,333 --> 00:04:28,835
Uh, I'm afraid
I really don't know
93
00:04:28,835 --> 00:04:30,336
all the arrangements
that have been made.
94
00:04:30,336 --> 00:04:33,806
I've been awfully busy
recently.
95
00:04:33,806 --> 00:04:35,224
They're trying to have a baby.
96
00:04:35,224 --> 00:04:38,728
The mama does test tubes,
shots every day.
97
00:04:38,728 --> 00:04:41,731
This conception
is quite a business.
98
00:04:41,731 --> 00:04:43,633
Amelia.
99
00:04:43,633 --> 00:04:46,102
Well, Barbara,
we're all girls here.
100
00:04:46,102 --> 00:04:47,603
Monica, do you have
any children?
101
00:04:48,054 --> 00:04:49,989
No, no, I don't.
102
00:04:49,989 --> 00:04:50,990
My late husband,
103
00:04:50,990 --> 00:04:53,376
Harrison Trowbridge
Archibold III,
104
00:04:53,376 --> 00:04:56,379
always said a man who dies
without children
105
00:04:56,379 --> 00:04:58,381
is deader than a mackerel.
106
00:05:00,283 --> 00:05:02,285
Or something like that.
107
00:05:07,190 --> 00:05:08,941
Well, now, I thought
about having
108
00:05:08,941 --> 00:05:10,443
a little cappuccino bar
over here.
109
00:05:10,443 --> 00:05:14,947
I had a cappuccino once.
110
00:05:14,947 --> 00:05:18,951
And, uh, I had some thoughts
about, uh, centerpieces--
111
00:05:18,951 --> 00:05:23,956
something elegant and simple,
maybe even kinetic.
112
00:05:23,956 --> 00:05:25,458
Kinetic?
113
00:05:25,458 --> 00:05:27,460
Yes, you know,
little moving works of art
114
00:05:27,460 --> 00:05:29,462
right there in the middle
of the table.
115
00:05:29,462 --> 00:05:31,464
Barbara, you've
got a half an hour.
116
00:05:31,464 --> 00:05:34,367
You take a temp...?
117
00:05:34,367 --> 00:05:36,369
Hello, Mother.
118
00:05:36,369 --> 00:05:38,371
Harrison, uh,
this is Monica.
119
00:05:38,371 --> 00:05:41,374
Monica's going to help us
with the Founders banquet.
120
00:05:41,374 --> 00:05:44,377
Ah, well, good.
Have fun.
121
00:05:46,512 --> 00:05:48,448
If you would
excuse us, please.
122
00:05:48,448 --> 00:05:49,832
Oh, certainly.
123
00:05:49,832 --> 00:05:51,834
Take as long as you need.
124
00:05:55,121 --> 00:05:57,623
Um... about
those centerpieces.
125
00:05:57,623 --> 00:05:59,659
It'll be done
by this afternoon.
126
00:05:59,659 --> 00:06:01,661
Thanks, Matt.
127
00:06:02,662 --> 00:06:06,616
Hi.
MONICA:
Hello.
128
00:06:06,616 --> 00:06:08,034
I hope you don't mind me
dropping by.
129
00:06:08,034 --> 00:06:10,036
They told me at the hospital
I'd find you here.
130
00:06:10,036 --> 00:06:11,988
I need some checks signed.
131
00:06:11,988 --> 00:06:14,991
Oh. No problem.
132
00:06:14,991 --> 00:06:16,492
How's the banquet coming?
133
00:06:16,492 --> 00:06:18,494
Oh, it's going great.
134
00:06:18,494 --> 00:06:19,929
I thought I'd see
for myself
135
00:06:19,929 --> 00:06:21,431
what the founder
has founded.
136
00:06:21,431 --> 00:06:23,933
It's going to be much bigger
than I thought.
137
00:06:23,933 --> 00:06:26,219
Yes, well, it is
quite a fitting tribute
138
00:06:26,219 --> 00:06:27,220
to the family, isn't it?
139
00:06:27,220 --> 00:06:29,122
Not to mention the children.
140
00:06:29,122 --> 00:06:31,074
That too.
141
00:06:31,074 --> 00:06:33,076
Beauthorpe Archibold
Pavilion is going to be
142
00:06:33,076 --> 00:06:35,078
the most advanced
children's emergency
medical center
143
00:06:35,078 --> 00:06:36,579
in the entire country.
144
00:06:36,579 --> 00:06:38,915
They'll have the best
equipment, best research,
145
00:06:38,915 --> 00:06:42,101
best pediatric surgeons
and diagnosticians
in the world.
146
00:06:42,101 --> 00:06:44,504
Starting with yourself?
147
00:06:44,504 --> 00:06:47,256
Well...
148
00:06:47,757 --> 00:06:50,259
My father used to bring me
to this lot on Saturdays
149
00:06:50,259 --> 00:06:52,245
and pitch balls to me,
and we used to...
150
00:06:52,245 --> 00:06:53,896
sit under that
tree and talk,
151
00:06:53,896 --> 00:06:55,398
and I can always
remember him saying,
152
00:06:55,398 --> 00:06:58,334
"Those to whom much is given,
much is expected,"
153
00:06:58,334 --> 00:07:01,838
which is why I became
a doctor, I think.
154
00:07:01,838 --> 00:07:04,340
Despite the family money,
or maybe because of it,
155
00:07:04,340 --> 00:07:06,843
he always wanted to give
back something in return.
156
00:07:06,843 --> 00:07:08,544
And so do you?
157
00:07:09,695 --> 00:07:13,699
With privilege comes
responsibility.
158
00:07:13,699 --> 00:07:16,202
I'm an Archibold
and a Beauthorpe,
159
00:07:16,202 --> 00:07:18,938
so that's twice the
responsibility right there.
160
00:07:26,929 --> 00:07:30,433
Um, see if I'm still making
these monthly donations
161
00:07:30,433 --> 00:07:32,935
to this Child Watch thing...
162
00:07:32,935 --> 00:07:35,938
and, uh, you can renew
my subscription
163
00:07:35,938 --> 00:07:37,440
toPediatric Journal.
164
00:07:37,440 --> 00:07:39,442
(knocking)
165
00:07:39,442 --> 00:07:42,445
Come in.
166
00:07:42,445 --> 00:07:43,946
Barb.
167
00:07:43,946 --> 00:07:44,947
Honey, I was
just finishing up here.
168
00:07:44,947 --> 00:07:46,449
I was on my way home.
Wh-What are you doing here?
169
00:07:46,449 --> 00:07:49,952
I...
170
00:07:49,952 --> 00:07:53,956
We're not, um...
171
00:07:53,956 --> 00:07:54,957
Those shots
172
00:07:54,957 --> 00:07:56,259
didn't work.
173
00:07:56,259 --> 00:07:58,678
I'm not pregnant... again.
174
00:07:58,678 --> 00:07:59,679
It's okay.
175
00:07:59,679 --> 00:08:02,682
There's always
next month.
176
00:08:02,682 --> 00:08:04,684
Shh-shh-shh-shh-shh-
shh-shh-shh-shh-shh.
177
00:08:05,184 --> 00:08:06,185
We'll-we'll try again.
178
00:08:06,185 --> 00:08:07,637
Oh, what's the use?
179
00:08:07,637 --> 00:08:09,639
What's the use?
180
00:08:09,639 --> 00:08:14,143
Barbara, Barbara...
listen to me.
181
00:08:14,143 --> 00:08:18,097
It's just a matter of commitment
and follow-through.
182
00:08:18,097 --> 00:08:21,100
I don't think I can
follow through anymore.
183
00:08:21,100 --> 00:08:22,552
Honey, there's no one
184
00:08:22,552 --> 00:08:24,554
I would rather follow through
with than you.
185
00:08:24,554 --> 00:08:28,524
(sighs)
Hmm?
186
00:08:28,524 --> 00:08:31,477
Barbara...
you're tired, honey.
187
00:08:31,477 --> 00:08:33,930
You've been killing yourself
with this Founders banquet.
188
00:08:33,930 --> 00:08:36,365
It's going to be over
in a couple of days.
189
00:08:36,365 --> 00:08:38,868
You're going
to feel better, okay?
190
00:08:38,868 --> 00:08:42,838
Hmm? Hmm? Hmm?
191
00:08:51,247 --> 00:08:53,499
And there's this darling
little Thai restaurant
192
00:08:53,499 --> 00:08:55,001
over on Gaylord Street.
193
00:08:55,001 --> 00:08:58,004
They fold their napkins in the
shape of little white gardenias.
194
00:08:58,004 --> 00:09:00,006
I just think it'd be
perfectly lovely for my guests:
195
00:09:00,006 --> 00:09:02,508
to have the napkins in the shape
of little white gardenias.
196
00:09:02,508 --> 00:09:04,010
Could you check
that out, please?
197
00:09:04,010 --> 00:09:05,511
And remember, nothing
but the best.
198
00:09:06,012 --> 00:09:09,015
Now, uh, what time
are the caterers
coming on Monday?
199
00:09:09,015 --> 00:09:12,018
3:00.
Oh, don't you think
that's a little late?
200
00:09:12,018 --> 00:09:13,519
Well, uh...
Would you
please call them
201
00:09:14,020 --> 00:09:15,521
and have them
come at noon?
202
00:09:16,022 --> 00:09:18,524
I-I'd be happy to.
203
00:09:25,498 --> 00:09:28,501
Now, now, don't
forget to turn
the other cheek.
204
00:09:30,503 --> 00:09:32,955
I'm running
out of cheeks, Tess.
205
00:09:32,955 --> 00:09:34,941
You know, I've been here
two weeks,
206
00:09:34,941 --> 00:09:37,360
and all I've had to do
is to order the perfect chairs,
207
00:09:37,360 --> 00:09:40,363
the perfect flowers,
the perfect napkins.
208
00:09:40,363 --> 00:09:42,265
Patience is a virtue.
209
00:09:42,265 --> 00:09:43,766
Virtue is a grace.
210
00:09:43,766 --> 00:09:48,271
Put them all together,
and they make a happy face.
211
00:09:48,271 --> 00:09:50,172
Tess, what am I doing here?
212
00:09:50,172 --> 00:09:52,675
The Founders banquet
is in two days.
213
00:09:52,675 --> 00:09:55,177
Once it's over, then what?
214
00:09:55,177 --> 00:09:59,565
I think that's what
everybody in this house
is asking themselves.
215
00:09:59,565 --> 00:10:02,568
The people in this place
have nothing to look forward to
216
00:10:02,568 --> 00:10:05,571
except the next big party
or the next disappointment.
217
00:10:06,072 --> 00:10:09,075
Maybe something less
than their idea of perfect
218
00:10:09,075 --> 00:10:12,078
is exactly what
this house needs.
219
00:10:12,528 --> 00:10:14,964
I just had the most
marvelous idea.
220
00:10:14,964 --> 00:10:17,466
Now I wonder where
she keeps that thing.
221
00:10:17,466 --> 00:10:18,868
Oh.
222
00:10:18,868 --> 00:10:20,369
You know, when
I lived here,
223
00:10:20,369 --> 00:10:22,838
everything was in
its logical place,
224
00:10:22,838 --> 00:10:24,256
very organized.
225
00:10:24,256 --> 00:10:26,258
That is a
Beauthorpe trait.
226
00:10:26,759 --> 00:10:30,262
Mrs. Archibold,
now that the party is so close,
227
00:10:30,262 --> 00:10:33,265
I was wondering if I might
take on an assistant.
228
00:10:33,265 --> 00:10:35,267
No, you don't. No way.
229
00:10:35,768 --> 00:10:36,769
A-A-An assistant?
230
00:10:37,236 --> 00:10:38,688
Mm-hmm, just for a couple
of days.
231
00:10:38,688 --> 00:10:40,139
Do you think
it's necessary?
232
00:10:40,139 --> 00:10:41,140
No, it is not necessary.
233
00:10:41,140 --> 00:10:43,576
Yes, utterly, absolutely.
234
00:10:43,576 --> 00:10:45,878
Well, um...
235
00:10:45,878 --> 00:10:47,880
whatever you want
to do, Monica.
236
00:10:47,880 --> 00:10:50,383
Oh, oh, here it is.
237
00:10:50,383 --> 00:10:51,884
The sterling cake server
238
00:10:51,884 --> 00:10:54,387
from Harrison
and Barbara's wedding.
239
00:10:54,387 --> 00:10:54,870
(gasps)
240
00:10:54,870 --> 00:10:57,757
Oh! Oh!
241
00:11:00,660 --> 00:11:03,162
This is Tess,
my assistant.
242
00:11:03,162 --> 00:11:08,067
Oh. Uh, uh,
Amelia Beauthorpe A-A-Archibold.
243
00:11:08,067 --> 00:11:09,952
Beauthorpe,
Beauthorpe.
244
00:11:09,952 --> 00:11:13,456
Would that be
the Beauthorpes
of Charleston?
245
00:11:14,840 --> 00:11:16,342
Yes.
246
00:11:16,342 --> 00:11:18,844
Yes, yes, indeed. Oh...
247
00:11:21,347 --> 00:11:23,349
Carry on.
248
00:11:30,272 --> 00:11:31,774
Hello. May I help you?
249
00:11:31,774 --> 00:11:33,776
Hi. Is Archibold here?
250
00:11:33,776 --> 00:11:35,778
Well, Mrs. Archibold
is here.
251
00:11:36,278 --> 00:11:37,279
Would you like to see her?
252
00:11:37,279 --> 00:11:39,665
Yes, please. Tell her
that Manny Galinda is here.
253
00:11:39,665 --> 00:11:41,117
It's very important.
254
00:11:41,117 --> 00:11:42,535
Manny?
255
00:11:42,535 --> 00:11:43,703
Yes.
256
00:11:43,703 --> 00:11:45,204
Is that the doctor?
257
00:11:45,204 --> 00:11:47,089
Mm-hmm. Yes, it is.
258
00:11:47,089 --> 00:11:49,258
Who's this?
259
00:11:49,258 --> 00:11:50,659
Manny.
260
00:11:50,659 --> 00:11:52,161
He's looking for you.
261
00:11:52,161 --> 00:11:54,864
You Dr. Archibold?
262
00:11:54,864 --> 00:11:55,865
Yes. Yes, I am.
263
00:11:55,865 --> 00:11:57,867
Hi. Manny.
Manny Galinda.
264
00:11:57,867 --> 00:11:59,368
Manny.
265
00:11:59,368 --> 00:12:01,353
Yes.
266
00:12:01,353 --> 00:12:03,522
Manny Galinda.
267
00:12:03,522 --> 00:12:06,642
Are you the paperboy
or something?
268
00:12:06,642 --> 00:12:07,810
Manny Galinda?
269
00:12:07,810 --> 00:12:10,312
Who is this young
man, Harrison?
270
00:12:11,480 --> 00:12:13,482
Emanuel Galinda
from Ecuador?
271
00:12:13,482 --> 00:12:14,100
Si!
272
00:12:15,501 --> 00:12:17,770
I come to visit
273
00:12:17,770 --> 00:12:21,857
my friend Archibold
who send me $25 a month.
274
00:12:24,360 --> 00:12:27,780
He's the boy we sponsor
from Child Watch.
275
00:12:27,780 --> 00:12:31,150
Si.
276
00:12:32,685 --> 00:12:34,086
Long trip.
277
00:12:34,086 --> 00:12:36,555
Can we get something to eat now?
278
00:12:42,862 --> 00:12:45,865
Damn it.
279
00:12:45,865 --> 00:12:48,367
The Child Watch offices
are closed till Monday.
280
00:12:48,367 --> 00:12:50,369
This is just
absolutely amazing.
281
00:12:50,369 --> 00:12:53,873
Do you all realize
how far this child
has had to travel?
282
00:12:53,873 --> 00:12:56,275
Lenore Watkins
and her daughter Jane,
283
00:12:56,275 --> 00:13:00,279
the debutante with the lazy eye,
went to Buenos Aires last year.
284
00:13:00,780 --> 00:13:02,782
She said it was a nightmare.
285
00:13:02,782 --> 00:13:03,699
Mother, please.
286
00:13:03,699 --> 00:13:06,202
We have some
decisions to make.
287
00:13:06,202 --> 00:13:09,205
Well, he can't
just stay here.
288
00:13:09,205 --> 00:13:10,706
Well, why not?
289
00:13:10,706 --> 00:13:12,091
HARRISON:
Barbara, he's
an illegal alien.
290
00:13:12,091 --> 00:13:14,009
He's a child
291
00:13:14,009 --> 00:13:17,429
and he's just traveled
thousands of miles to see you.
292
00:13:17,429 --> 00:13:19,431
This is your fault.
293
00:13:19,431 --> 00:13:22,434
You signed us up for
this damn program.
294
00:13:22,434 --> 00:13:23,936
He's thirsty.
295
00:13:23,936 --> 00:13:26,939
Can you get him some milk?
296
00:13:29,425 --> 00:13:30,843
Tell me something.
297
00:13:30,843 --> 00:13:33,345
Um, how'd you get
across the border?
298
00:13:33,345 --> 00:13:36,749
Oh, I-I travel in car trunk.
299
00:13:36,749 --> 00:13:39,618
I had blanket on me.
300
00:13:39,618 --> 00:13:41,120
Very scary.
301
00:13:41,120 --> 00:13:43,522
Lots of stops.
302
00:13:43,522 --> 00:13:44,957
But whenever I got sad,
303
00:13:44,957 --> 00:13:48,460
I just thought how happy I'd be
to see Dr. Archibold.
304
00:13:51,330 --> 00:13:52,248
Manny?
305
00:13:52,248 --> 00:13:53,749
Does your mother know
that you're here?
306
00:13:55,150 --> 00:13:57,136
My mother's dead.
307
00:13:59,955 --> 00:14:00,840
But it's okay.
308
00:14:00,840 --> 00:14:03,759
It's better for me here.
309
00:14:03,759 --> 00:14:06,178
Well, do you have
any other family?
310
00:14:06,178 --> 00:14:08,180
Anyone who will miss you?
311
00:14:08,180 --> 00:14:12,685
No, I all alone.
312
00:14:14,687 --> 00:14:17,189
Harrison, we have
a responsibility to this child,
313
00:14:17,189 --> 00:14:19,191
even if it's just
for a couple of days.
314
00:14:19,191 --> 00:14:21,193
I still think we
should call the police.
315
00:14:21,694 --> 00:14:23,195
MONICA:
Dr. Archibold, please.
316
00:14:23,195 --> 00:14:25,581
Can't you think
this thing through?
317
00:14:26,081 --> 00:14:28,551
I mean, if you call in
the police, they'll be forced
318
00:14:28,551 --> 00:14:29,952
to bring in
the authorities,
319
00:14:29,952 --> 00:14:31,370
and it seems
such a shame
320
00:14:31,837 --> 00:14:32,771
to deport this wee boy
321
00:14:32,771 --> 00:14:35,741
just because he wanted
to meet his benefactor.
322
00:14:35,741 --> 00:14:37,676
Now, Harrison,
I absolutely agree.
323
00:14:37,676 --> 00:14:40,095
I don't even know
this kid from Adam.
324
00:14:40,095 --> 00:14:42,097
Well, I say he can stay.
325
00:14:42,097 --> 00:14:45,100
At least until
we can work things out.
326
00:14:45,100 --> 00:14:47,102
Manny?
327
00:14:48,520 --> 00:14:51,006
Oh, Harrison.
328
00:14:53,392 --> 00:14:54,310
Now look at that.
329
00:14:54,310 --> 00:14:57,313
The poor thing's
just utterly exhausted.
330
00:15:05,421 --> 00:15:07,923
He can stay until Monday.
331
00:15:07,923 --> 00:15:11,427
I don't want you to think
I approve of this.
332
00:15:23,355 --> 00:15:25,808
Mann...?
333
00:15:29,311 --> 00:15:31,313
Manny?
334
00:15:33,315 --> 00:15:35,818
Barbara, he's gone!
335
00:15:50,232 --> 00:15:52,134
(cooing)
336
00:15:57,389 --> 00:16:00,809
(dove cooing, wings flapping)
337
00:16:08,317 --> 00:16:10,819
Wow.
338
00:16:16,742 --> 00:16:20,879
Whoa...!
339
00:16:36,795 --> 00:16:39,298
(creaking)
340
00:16:56,665 --> 00:16:59,752
Well, now
what should we do?
341
00:17:00,252 --> 00:17:02,254
Well, I just think we
should consider ourselves
342
00:17:02,254 --> 00:17:04,256
extremely fortunate and
let the whole thing go.
343
00:17:04,256 --> 00:17:05,758
But he's a child.
344
00:17:05,758 --> 00:17:07,259
Something bad
could happen to him.
345
00:17:07,259 --> 00:17:09,261
Barbara, he traveled the
whole way from Ecuador
346
00:17:09,261 --> 00:17:11,263
by himself, in the
trunk of a car.
(door opening)
347
00:17:11,263 --> 00:17:12,765
I don't think we have
to worry about him.
348
00:17:12,765 --> 00:17:15,267
Now look, I want you to hear
the top of my speech here.
349
00:17:15,267 --> 00:17:17,770
"I come from a long line
of men who value honesty..."
(door closing)
350
00:17:18,253 --> 00:17:19,354
Yoo-hoo!
351
00:17:19,354 --> 00:17:21,356
Look who I ran into
on the front doorstep.
352
00:17:21,356 --> 00:17:23,125
"Decency and hard work.
353
00:17:23,125 --> 00:17:25,127
A Beauthorpe
family motto."
354
00:17:25,127 --> 00:17:27,629
Harrison...
I'm really worried.
355
00:17:27,629 --> 00:17:29,631
He's going to be
fine, honey. Listen.
356
00:17:29,631 --> 00:17:31,133
"I grew up hearing..."
Hola.
357
00:17:31,133 --> 00:17:33,135
Oh, Manny.
Oh, thank goodness.
358
00:17:33,135 --> 00:17:35,120
We thought
you'd-you'd found
359
00:17:35,120 --> 00:17:36,789
another home
to go to.
360
00:17:36,789 --> 00:17:38,757
Great place you got here, Doc.
361
00:17:38,757 --> 00:17:40,209
Oh, I'm glad you
like it, Manny.
362
00:17:40,209 --> 00:17:42,711
Well... I have
to get going.
363
00:17:42,711 --> 00:17:44,713
Winthrop's always
very punctual,
364
00:17:44,713 --> 00:17:47,216
and I have
a 9:00 tee time.
365
00:17:47,216 --> 00:17:48,217
I'll be home
in time for supper.
366
00:17:48,717 --> 00:17:50,219
Well, why don't you take
the boy with you?
367
00:17:50,219 --> 00:17:52,721
I'm, uh, I'm sure
he'd love to see
a golf course.
368
00:17:52,721 --> 00:17:54,223
Sorry, but no room on the cart.
369
00:17:54,223 --> 00:17:55,607
Harrison?
370
00:17:56,775 --> 00:17:58,777
I would love to take him,
darling,
371
00:17:58,777 --> 00:18:01,280
but the club has
a very strict dress code.
372
00:18:02,681 --> 00:18:04,633
I just happened to
pick up some clothes
373
00:18:04,633 --> 00:18:08,120
this morning that might
be very appropriate.
374
00:18:08,120 --> 00:18:09,271
I love golf!
375
00:18:11,173 --> 00:18:12,341
See? He loves golf.
376
00:18:14,259 --> 00:18:15,644
♪ I got a car... ♪
377
00:18:18,147 --> 00:18:21,049
(screaming)
378
00:18:21,049 --> 00:18:23,051
Slow down, Manny!
379
00:18:24,653 --> 00:18:25,821
Watch the trees!
380
00:18:25,821 --> 00:18:26,939
Manny!
381
00:18:26,939 --> 00:18:28,724
Manny, no!
382
00:18:29,691 --> 00:18:31,093
Manny...
383
00:18:31,093 --> 00:18:32,461
pull over there, please,
384
00:18:32,461 --> 00:18:33,128
and stop the cart.
385
00:18:33,579 --> 00:18:35,030
♪ They gave me the keys... ♪
386
00:18:35,030 --> 00:18:37,282
No, no, no!
387
00:18:41,403 --> 00:18:42,321
Sandtrap!
388
00:18:42,321 --> 00:18:43,989
(screaming)
389
00:18:45,140 --> 00:18:46,642
Uh-oh.
390
00:18:46,642 --> 00:18:48,143
HARRISON:
Oh, Manny!
391
00:18:48,143 --> 00:18:49,645
Sorry.
392
00:18:52,064 --> 00:18:53,565
I want you to sit
right over there,
393
00:18:53,565 --> 00:18:55,067
and I don't want you
to touch anything.
394
00:18:55,067 --> 00:18:58,570
And don't speak to anybody.
395
00:18:58,570 --> 00:19:02,074
It's going to take 'em weeks
to drudge that lake,
396
00:19:02,074 --> 00:19:05,077
find Winthrop's
$1,500 five-iron.
397
00:19:05,077 --> 00:19:07,980
Sorry, Doc,
it slip out of my hand.
398
00:19:07,980 --> 00:19:09,882
I don't want to hear about it.
399
00:19:10,549 --> 00:19:12,050
What's the matter?
400
00:19:12,050 --> 00:19:13,519
You don't like kids?
401
00:19:13,519 --> 00:19:16,438
Of course I like children...
402
00:19:16,438 --> 00:19:20,442
but there's a place
for everything, Manny.
403
00:19:20,442 --> 00:19:22,861
Do you want to have kids?
404
00:19:23,762 --> 00:19:26,748
Yes.
405
00:19:26,748 --> 00:19:30,669
It's okay if you want
to practice with me.
406
00:19:33,005 --> 00:19:34,957
Then I could be part
of your club.
407
00:19:34,957 --> 00:19:37,860
I'm sorry, son, but, uh...
408
00:19:37,860 --> 00:19:40,362
they don't allow children
as members here.
409
00:19:40,362 --> 00:19:41,864
Oh, not here.
410
00:19:41,864 --> 00:19:43,765
The Super Warriors Club.
411
00:19:44,766 --> 00:19:47,769
How'd you find out about that?
412
00:19:47,769 --> 00:19:51,640
I saw it
at the end of the slide.
413
00:19:51,640 --> 00:19:54,076
Uh-huh.
414
00:19:54,076 --> 00:19:55,577
You know, the, uh...
415
00:19:56,078 --> 00:19:58,580
the house that I live in,
Manny, it was, uh...
416
00:19:58,580 --> 00:20:02,084
the house that I grew up in.
417
00:20:02,084 --> 00:20:07,089
That club house used to be
my secret place when I was 12.
418
00:20:07,589 --> 00:20:09,091
My, uh...
419
00:20:10,993 --> 00:20:13,495
My dad helped me
build that.
420
00:20:15,881 --> 00:20:19,885
He thought it'd help me
make friends.
421
00:20:19,885 --> 00:20:23,322
So, I can join it.
422
00:20:23,322 --> 00:20:25,324
Then I can be your friend.
423
00:20:27,326 --> 00:20:29,828
But the club disbanded
a long time ago, Manny,
424
00:20:29,828 --> 00:20:31,797
and I-I-I grew up.
425
00:20:31,797 --> 00:20:34,716
Oh.
And besides, there-there
was only one member
426
00:20:34,716 --> 00:20:37,219
of that club, you know.
427
00:20:37,219 --> 00:20:39,204
Not much of a club--
just one member.
428
00:20:39,204 --> 00:20:43,125
So now you pay,
and they have to let you in.
429
00:20:44,526 --> 00:20:47,429
Yes, it's 555-3736.
430
00:20:47,429 --> 00:20:48,430
I-I would appreciate it.
431
00:20:48,430 --> 00:20:49,932
Thank you.
432
00:20:49,932 --> 00:20:51,433
Oh, look at this.
433
00:20:51,433 --> 00:20:52,935
Let me see here.
Oh, Monica.
434
00:20:52,935 --> 00:20:55,938
Mm-mm! Exquisite.
Absolutely stunning.
435
00:20:55,938 --> 00:20:57,439
Thank you very much,
Monica, thank you.
436
00:20:57,439 --> 00:20:59,441
Oh, honey, I thought
you-you took the day off.
437
00:20:59,441 --> 00:21:00,943
No, honey, it's absolutely crazy
around here,
438
00:21:00,943 --> 00:21:03,445
so I'm just going to go to
the office for a couple hours.
439
00:21:03,445 --> 00:21:04,947
I want to finish my speech,
and then I'll come back
440
00:21:04,947 --> 00:21:06,448
in time to change,
all right?
441
00:21:06,448 --> 00:21:08,951
Honey, I bet Manny would
love to see your office.
442
00:21:08,951 --> 00:21:10,452
Barbara, I have
to finish my speech.
443
00:21:10,452 --> 00:21:13,455
Please, do it for me
and the Founders banquet.
444
00:21:13,455 --> 00:21:14,957
What is he going to do
in my office all day
445
00:21:14,957 --> 00:21:16,458
except maybe destroy it?
Please?
446
00:21:16,458 --> 00:21:18,460
All right, fine.
Hold up, hold up, pal.
447
00:21:18,460 --> 00:21:19,461
You're coming with me.
448
00:21:19,461 --> 00:21:21,463
Play with tongue
depressors all day
449
00:21:21,463 --> 00:21:23,465
while I finish my speech.
450
00:21:23,465 --> 00:21:25,968
(glass shattering)
451
00:21:25,968 --> 00:21:27,970
Oh, please,
not my stupid punchbowl.
452
00:21:27,970 --> 00:21:31,473
MAN:
A dustpan?
453
00:21:31,473 --> 00:21:34,476
Aw, Tess, those
are lovely.
454
00:21:34,476 --> 00:21:37,479
Not according
to Miss Beauthorpe Archibold.
455
00:21:37,479 --> 00:21:39,982
She says they're
too pedestrian.
456
00:21:39,982 --> 00:21:43,485
(phone ringing)
457
00:21:43,485 --> 00:21:44,987
Hello?
458
00:21:44,987 --> 00:21:47,990
Uh, no, I'm afraid
she's not available
at the moment.
459
00:21:47,990 --> 00:21:49,491
Can I take a message?
460
00:21:49,491 --> 00:21:51,994
You're calling
from where?
461
00:21:51,994 --> 00:21:52,995
Child Watch?
462
00:21:54,913 --> 00:21:56,815
Well, are you sure?
463
00:21:58,233 --> 00:22:01,636
Okay, thank you.
464
00:22:01,636 --> 00:22:04,139
Manny Galinda
is in Ecuador
465
00:22:04,139 --> 00:22:06,124
with his father, six
brothers and sisters.
466
00:22:06,124 --> 00:22:08,026
Then who is this little boy?
467
00:22:08,026 --> 00:22:10,028
They don't seem
to know who he is.
468
00:22:10,028 --> 00:22:13,498
Things are starting
to get interesting, huh?
469
00:22:21,790 --> 00:22:23,475
I'm going to finish
writing my speech,
470
00:22:23,475 --> 00:22:26,978
so you-you just
sit down over there.
471
00:22:26,978 --> 00:22:29,481
Occupy yourself
with something.
472
00:22:31,383 --> 00:22:35,887
Huh, this... is funny.
473
00:22:35,887 --> 00:22:38,357
You look a lot smaller
in this picture than
you do in person.
474
00:22:38,357 --> 00:22:40,359
Oh... that old picture.
475
00:22:40,359 --> 00:22:42,361
I grow a lot.
476
00:22:42,361 --> 00:22:45,263
Uh-huh.
477
00:22:45,263 --> 00:22:46,665
When did you get this?
478
00:22:46,665 --> 00:22:49,167
I mean, uh... what's this?
479
00:22:49,167 --> 00:22:51,670
That's the model
for the, uh, new
children's pavilion.
480
00:22:51,670 --> 00:22:54,673
They're building
it over there.
481
00:22:56,174 --> 00:22:59,177
So, here, new building.
482
00:22:59,177 --> 00:23:01,680
We in old building?
Yeah, yeah.
483
00:23:01,680 --> 00:23:03,181
This is, uh...
that's the old building,
484
00:23:03,181 --> 00:23:05,183
and they're going to tear down
this old building
485
00:23:05,183 --> 00:23:06,184
when the new one's built,
486
00:23:06,184 --> 00:23:08,186
and, uh...
487
00:23:08,186 --> 00:23:10,322
this place is actually
a disaster.
488
00:23:10,322 --> 00:23:13,742
I think I go to bathroom.
489
00:23:13,742 --> 00:23:15,627
Uh, don't you want to know
where it is?
490
00:23:16,094 --> 00:23:18,163
Uh, yeah. Where bathroom?
491
00:23:18,163 --> 00:23:21,450
Out the door, down the hall,
first door on the right.
492
00:23:21,450 --> 00:23:23,351
Thank you.
493
00:23:26,288 --> 00:23:29,291
(phone ringing)
494
00:23:42,237 --> 00:23:45,240
(buzzer blaring)
495
00:23:51,163 --> 00:23:53,582
(buzzer blaring)
496
00:24:08,580 --> 00:24:12,584
Dear God... I know
I should be patient,
497
00:24:12,584 --> 00:24:16,588
but they're going to tear
this hospital down pretty soon,
498
00:24:16,588 --> 00:24:20,592
and... I won't have a place
to live...
499
00:24:20,592 --> 00:24:23,094
so you got to make this happen.
500
00:24:23,094 --> 00:24:26,097
You got to make them want me.
501
00:24:26,097 --> 00:24:31,603
Please, God, you have
to make them want me.
502
00:24:31,603 --> 00:24:35,106
Thank you.Gracias, Dios.
503
00:24:50,422 --> 00:24:52,858
Archibold commitment
to public...
504
00:24:52,858 --> 00:24:56,361
Oh. The, uh, Beauthorpe ideals
of excellence
505
00:24:56,361 --> 00:24:58,363
and family honor...
506
00:24:58,363 --> 00:24:59,865
So, excellence
and family honor...
507
00:24:59,865 --> 00:25:00,866
What's this?
508
00:25:00,866 --> 00:25:03,368
That's a heart.
509
00:25:03,368 --> 00:25:05,270
It's not shaped like a heart.
510
00:25:05,270 --> 00:25:06,671
It's shaped like a heart.
511
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
It's just not shaped
like a valentine.
512
00:25:09,574 --> 00:25:10,575
Ideals of excellence
513
00:25:10,575 --> 00:25:13,078
and family honor...
514
00:25:13,078 --> 00:25:15,080
No, no.
515
00:25:15,080 --> 00:25:16,498
Ah.
516
00:25:16,965 --> 00:25:19,518
Hey.
517
00:25:19,518 --> 00:25:21,520
Whoa.
518
00:25:22,304 --> 00:25:25,307
That's your heart, Manny.
519
00:25:25,307 --> 00:25:27,325
It goes by itself?
520
00:25:27,325 --> 00:25:28,827
I don't even think about it.
521
00:25:28,827 --> 00:25:30,345
Yeah, that-that's right.
522
00:25:30,345 --> 00:25:32,847
It's-it's, um... it's called
an involuntary muscle.
523
00:25:32,847 --> 00:25:34,349
You don't have to tell it
when to go.
524
00:25:34,349 --> 00:25:36,101
What tells it to stop?
525
00:25:36,101 --> 00:25:40,071
Um... I don't know.
526
00:25:40,071 --> 00:25:41,573
I guess God.
527
00:25:41,573 --> 00:25:45,977
God told my mom's heart to stop
when I was a kid?
528
00:25:47,879 --> 00:25:51,383
Well, sometimes hearts
just get tired, Manny.
529
00:25:52,901 --> 00:25:56,905
My heart gets tired
every time I think of my mom.
530
00:26:00,575 --> 00:26:06,081
Let me take a...
a listen to this heart, okay?
531
00:26:09,584 --> 00:26:11,586
Manny, this is one
of the best hearts
532
00:26:11,586 --> 00:26:13,588
I've heard in a long time.
533
00:26:13,588 --> 00:26:16,591
You're going to be
just fine, hmm?
534
00:26:19,878 --> 00:26:21,780
And if it's not
in there, Howie,
535
00:26:21,780 --> 00:26:22,781
do whatever
you have to do.
536
00:26:22,781 --> 00:26:23,782
Okay, sure.
537
00:26:23,782 --> 00:26:26,251
Oh, Lord, have mercy. Help me.
538
00:26:26,251 --> 00:26:27,686
Did you work out
the centerpieces?
539
00:26:30,021 --> 00:26:31,089
Oh.
540
00:26:31,089 --> 00:26:33,992
Well, that's close.
541
00:26:33,992 --> 00:26:34,993
Close?
542
00:26:34,993 --> 00:26:36,494
Well, yes. They're, uh...
543
00:26:36,494 --> 00:26:40,498
they're just not...
kinetic enough, busy.
544
00:26:40,498 --> 00:26:43,001
You do know what I mean,
don't you?
545
00:26:43,001 --> 00:26:45,003
Look at it again.
546
00:26:47,289 --> 00:26:49,758
Fish?
547
00:26:49,758 --> 00:26:51,760
I didn't see
those fish before.
548
00:26:51,760 --> 00:26:54,262
Oh, I love that.
549
00:26:54,262 --> 00:26:57,666
That's fabulous.
550
00:26:57,666 --> 00:27:00,669
There you go.
551
00:27:00,669 --> 00:27:04,673
(sighs):
Now I look
like I belong here.
552
00:27:04,673 --> 00:27:08,627
It takes more than a suit
to belong somewhere...
553
00:27:08,627 --> 00:27:11,630
Luis.
554
00:27:16,134 --> 00:27:19,137
I know who you are.
555
00:27:19,137 --> 00:27:21,139
You're not going
to tell, are you?
556
00:27:21,640 --> 00:27:22,641
No, you're going to.
557
00:27:23,141 --> 00:27:26,127
I can't.
They'll make me leave.
558
00:27:26,127 --> 00:27:28,129
Then where will I go?
559
00:27:28,129 --> 00:27:30,632
I have to find a family for me.
560
00:27:30,632 --> 00:27:33,151
But if you have
to lie for it, Luis,
561
00:27:33,151 --> 00:27:36,154
it will never
really be yours.
562
00:27:38,106 --> 00:27:41,042
Let me tell you a secret.
563
00:27:45,046 --> 00:27:49,000
I'm an angel.
564
00:27:49,000 --> 00:27:50,752
I am...
565
00:27:50,752 --> 00:27:53,188
really.
566
00:27:53,188 --> 00:27:54,189
Oh... don't be afraid.
567
00:27:56,624 --> 00:27:59,210
God loves you, Luis...
568
00:27:59,210 --> 00:28:01,696
and He has heard your prayer.
569
00:28:05,016 --> 00:28:07,719
You know, the one
that you say at night
570
00:28:07,719 --> 00:28:11,206
before you ask Him
to give your mother a kiss?
571
00:28:14,909 --> 00:28:17,028
Dios.
572
00:28:17,529 --> 00:28:19,531
He listens to me.
573
00:28:21,733 --> 00:28:24,586
Now you have
to do your part.
574
00:28:24,586 --> 00:28:28,156
You must tell the Archibolds
the truth.
575
00:28:28,156 --> 00:28:30,658
God will take care of you.
576
00:28:32,911 --> 00:28:34,979
I promise He will.
577
00:28:39,667 --> 00:28:41,586
Uh, can you take one
for me, Monica.
578
00:28:41,586 --> 00:28:43,988
Sure.
579
00:28:43,988 --> 00:28:44,923
Smile.
580
00:28:48,009 --> 00:28:49,444
Hey...
581
00:28:49,444 --> 00:28:50,912
There you go.
582
00:28:50,912 --> 00:28:51,913
Thank you.
583
00:28:54,416 --> 00:28:57,419
Dr. Ed, there's something
I have to tell you.
584
00:28:57,419 --> 00:29:03,408
Um, I like you
very much.
585
00:29:03,408 --> 00:29:05,410
Well, we like you, too,
Manny.
586
00:29:09,447 --> 00:29:14,953
Well, I-I hope
you still like me...
587
00:29:15,453 --> 00:29:17,455
even when I'm not Manny.
588
00:29:17,455 --> 00:29:19,424
What are you talking about?
589
00:29:19,424 --> 00:29:21,409
Well...
590
00:29:21,409 --> 00:29:24,863
um...
591
00:29:24,863 --> 00:29:27,866
my name is Luis Peron.
592
00:29:27,866 --> 00:29:29,868
(sighing):
I'm not from Ecuador.
593
00:29:31,820 --> 00:29:32,804
I lied.
I'm sorry.
594
00:29:35,290 --> 00:29:37,258
I just thought
that you would maybe...
595
00:29:37,258 --> 00:29:38,226
Maybe what?
596
00:29:39,711 --> 00:29:41,713
Maybe be my family.
597
00:29:46,668 --> 00:29:48,670
I don't believe this.
598
00:29:48,670 --> 00:29:50,655
What is this,
some kind of con game?
599
00:29:50,655 --> 00:29:52,123
It's very impressive, Manny...
600
00:29:52,123 --> 00:29:53,124
or whatever your name is.
601
00:29:54,626 --> 00:29:56,377
You really put one over on me.
602
00:29:56,377 --> 00:29:58,830
I'm sorry.
603
00:29:58,830 --> 00:30:01,850
Good, you should be.
You tell that to the police.
604
00:30:02,350 --> 00:30:04,836
Because you and whoever
put you up to this,
605
00:30:04,836 --> 00:30:06,754
have a lot
of explaining to do.
606
00:30:07,255 --> 00:30:09,257
Oh, Harrison, wait.
607
00:30:09,257 --> 00:30:11,759
The boy hasn't hurt anyone.
608
00:30:11,759 --> 00:30:13,261
And if you call
the police,
609
00:30:13,761 --> 00:30:15,263
it's going
to ruin the party.
610
00:30:15,263 --> 00:30:16,764
She's right.
611
00:30:16,764 --> 00:30:17,765
The last thing we need
is scandal
612
00:30:17,765 --> 00:30:19,267
right before this banquet.
613
00:30:19,267 --> 00:30:20,268
You better wait until later.
614
00:30:20,268 --> 00:30:22,270
Who knows what
that boy could
steal by then.
615
00:30:22,270 --> 00:30:24,272
If he was going to steal
from us, he'd have done it,
616
00:30:24,272 --> 00:30:25,273
and be gone by now.
617
00:30:25,273 --> 00:30:29,277
Let's wait till
the night is over.
618
00:30:29,277 --> 00:30:33,781
There's nothing that
the boy wants except you.
619
00:30:41,322 --> 00:30:43,324
You stay in your room
till this is over;
620
00:30:43,324 --> 00:30:45,810
then we'll deal with this.
621
00:30:57,622 --> 00:31:02,126
Well, it's all up
to Harrison now.
622
00:31:02,126 --> 00:31:04,128
What do you think
he's going to do?
623
00:31:04,128 --> 00:31:05,129
I think if his heart
624
00:31:05,129 --> 00:31:09,100
has to battle against
his family crest,
625
00:31:09,100 --> 00:31:13,054
I'm afraid
his family crest will win.
626
00:31:13,054 --> 00:31:17,058
Snobs aren't born.
They're created.
627
00:31:19,344 --> 00:31:20,345
I think it's time
628
00:31:20,845 --> 00:31:23,348
to put this family crest
out of business.
629
00:31:31,522 --> 00:31:35,526
I can't help but wonder
if that's how it is with Manny.
630
00:31:35,977 --> 00:31:37,545
Looking out at everybody
631
00:31:37,545 --> 00:31:40,048
living a life
that you can't
be a part of.
632
00:31:40,048 --> 00:31:42,317
It's enough to make you
do something desperate
633
00:31:42,317 --> 00:31:43,818
to have some of it
for yourself,
634
00:31:43,818 --> 00:31:45,236
you know
what I mean?
635
00:31:45,236 --> 00:31:47,689
I know.
636
00:31:47,689 --> 00:31:49,624
So when are you going
to tell the truth?
637
00:31:51,509 --> 00:31:52,510
What?
638
00:31:52,510 --> 00:31:54,495
The truth.
639
00:31:54,495 --> 00:31:57,916
I'm sure I don't know
what you're talking about.
640
00:31:57,916 --> 00:32:00,418
Oh, I'm sure you do.
641
00:32:00,418 --> 00:32:03,421
I know all about
the Beauthorpes of Charleston.
642
00:32:04,856 --> 00:32:07,358
All your life you've wanted
to be a part of something
643
00:32:07,358 --> 00:32:10,361
as much as that
little boy upstairs.
644
00:32:10,361 --> 00:32:12,363
Well, this is your chance.
645
00:32:12,363 --> 00:32:15,767
You can have the real thing.
646
00:32:15,767 --> 00:32:17,268
If there was ever a time
647
00:32:17,268 --> 00:32:19,771
that you needed
to open your mouth,
648
00:32:19,771 --> 00:32:22,757
it's now, Miss Lady.
649
00:32:24,676 --> 00:32:26,828
Well, what would you rather be:
650
00:32:26,828 --> 00:32:28,830
a Beauthorpe...
651
00:32:30,832 --> 00:32:32,333
or a mother?
652
00:32:37,221 --> 00:32:40,224
There's something
I want to tell you.
653
00:32:40,725 --> 00:32:42,226
This may not be the best time,
654
00:32:42,226 --> 00:32:45,229
but I do want you to know,
before you make any decisions
655
00:32:45,229 --> 00:32:46,631
concerning Manny.
656
00:32:46,631 --> 00:32:48,633
His name is not Manny.
657
00:32:49,117 --> 00:32:51,102
But does that
really matter?
658
00:32:51,102 --> 00:32:53,471
He's still a little boy
without a family.
659
00:32:53,471 --> 00:32:55,390
What are you suggesting?
660
00:32:57,392 --> 00:32:58,893
Well, I'm just saying
661
00:32:58,893 --> 00:33:02,146
that maybe families
are what you make them.
662
00:33:02,146 --> 00:33:04,432
Well, that sounds
a little revolutionary
663
00:33:04,432 --> 00:33:05,433
coming from a Beauthorpe.
664
00:33:08,886 --> 00:33:10,388
I never thought
I'd be saying this.
665
00:33:14,158 --> 00:33:17,662
You see...
666
00:33:17,662 --> 00:33:19,163
I'm not a Beauthorpe.
667
00:33:19,163 --> 00:33:21,065
What?
668
00:33:21,065 --> 00:33:29,073
Beauthorpe is a little
shrimp port down on the Gulf.
669
00:33:29,073 --> 00:33:34,028
I don't actually come
from any family to speak of.
670
00:33:34,028 --> 00:33:35,963
You're not a...?
671
00:33:35,963 --> 00:33:37,965
I'm not a...?
672
00:33:37,965 --> 00:33:40,368
I was 18, Harrison,
673
00:33:40,368 --> 00:33:46,374
and I was working as a waitress
down in Charleston, and...
674
00:33:46,374 --> 00:33:49,377
oh, I was aching
to get out of there.
675
00:33:49,377 --> 00:33:53,264
So I saved up my money
676
00:33:53,264 --> 00:33:58,169
and I bought myself
a fancy ball gown
677
00:33:58,169 --> 00:33:59,670
and a ticket up North.
678
00:34:02,673 --> 00:34:06,677
Well, I crashed
a lot of parties.
679
00:34:06,677 --> 00:34:09,680
Then I finally
met Harrison Archibold.
680
00:34:09,680 --> 00:34:13,184
I told him my story
about the Beauthorpes,
681
00:34:13,184 --> 00:34:18,589
the lost family fortune.
682
00:34:18,589 --> 00:34:22,093
He fell in love with me.
683
00:34:22,093 --> 00:34:26,097
Then I got my dream.
684
00:34:26,097 --> 00:34:27,598
And the lie that came with it.
685
00:34:29,984 --> 00:34:30,985
What is your name?
686
00:34:34,388 --> 00:34:35,873
Amy Klump.
687
00:34:41,829 --> 00:34:42,814
I'm a Clump?
688
00:34:42,814 --> 00:34:44,699
With a "K."
689
00:34:48,102 --> 00:34:50,104
I'm half Klump, half Archibold.
690
00:34:50,104 --> 00:34:53,491
That's something else
we need to talk about.
691
00:34:53,491 --> 00:34:54,959
(gulps)
692
00:34:55,460 --> 00:34:59,464
Do you remember when
you were a little boy,
693
00:34:59,464 --> 00:35:03,468
remember that nice man
out at the country club?
694
00:35:03,468 --> 00:35:06,471
He used to give you rides
on his big lawn mower?
695
00:35:06,471 --> 00:35:08,973
Mr. Rojas, the gardener?
696
00:35:09,474 --> 00:35:12,944
Director of Landscape
Operations.
697
00:35:12,944 --> 00:35:14,879
Well, he was
698
00:35:14,879 --> 00:35:19,283
he was very kind to me...
699
00:35:19,283 --> 00:35:24,789
during a period of difficulty
with my marriage.
700
00:35:24,789 --> 00:35:26,757
Oh, my God.
701
00:35:33,264 --> 00:35:35,249
I'm the son
of an Argentinean gardener?
702
00:35:35,249 --> 00:35:37,151
A fine man.
703
00:35:38,503 --> 00:35:42,440
Not an ounce of pretense
about him,
704
00:35:42,940 --> 00:35:44,442
and a brilliant musician.
705
00:35:44,442 --> 00:35:47,311
I'm not a Beauthorpe Archibold?
706
00:35:54,652 --> 00:35:58,156
Did Dad, did Dad know
about this?
707
00:35:58,156 --> 00:36:01,509
I think he suspected.
708
00:36:01,509 --> 00:36:04,445
Of course he never
said anything.
709
00:36:04,445 --> 00:36:06,848
Well, aside from the
occasional reference
710
00:36:06,848 --> 00:36:08,850
to your, um...
711
00:36:08,850 --> 00:36:10,835
exotic coloration.
712
00:36:10,835 --> 00:36:13,754
I don't believe this.
713
00:36:13,754 --> 00:36:14,639
Harrison!
714
00:36:14,639 --> 00:36:15,556
Oh, please, don't be angry
715
00:36:15,556 --> 00:36:16,557
with me. Now, I know
716
00:36:16,557 --> 00:36:18,459
I've made some
terrible mistakes
in my life.
717
00:36:18,459 --> 00:36:20,394
I know that, but they were
my mistakes,
718
00:36:20,394 --> 00:36:22,163
not yours.
719
00:36:22,163 --> 00:36:25,066
I only told you this
because I want to help.
720
00:36:28,469 --> 00:36:29,453
Help?
721
00:36:29,453 --> 00:36:31,372
Are you crazy?
722
00:36:31,372 --> 00:36:34,775
You have just ruined my life.
723
00:36:41,399 --> 00:36:42,400
Ladies and gentlemen,
724
00:36:42,400 --> 00:36:44,402
I'm sure I don't have
to introduce
725
00:36:44,402 --> 00:36:46,404
the host of today's festivities.
726
00:36:46,404 --> 00:36:49,407
A renowned physician
and a generous benefactor,
727
00:36:49,407 --> 00:36:53,394
Harrison Trowbridge
Archibold IV.
728
00:36:59,483 --> 00:37:01,886
Good afternoon.
729
00:37:02,336 --> 00:37:07,658
I stand today as a new member
of the Founders Club,
730
00:37:07,658 --> 00:37:13,164
proud and honored to carry
on its worthy traditions.
731
00:37:13,164 --> 00:37:19,170
I come from a long line...
732
00:37:19,170 --> 00:37:20,621
of Archibolds
733
00:37:20,621 --> 00:37:23,057
and Beauthorpes.
734
00:37:23,057 --> 00:37:27,561
I grew up hearing the family
tales of my mother's father,
735
00:37:27,561 --> 00:37:31,532
Colonel Alden Kittering
Beauthorpe,
736
00:37:31,532 --> 00:37:35,036
and his tremendous generosity.
737
00:37:49,016 --> 00:37:51,018
The truth is, ladies
and gentlemen,
738
00:37:51,018 --> 00:37:54,522
that this donation is not about
739
00:37:54,522 --> 00:37:58,526
the Archibolds
or the Beauthorpes.
740
00:37:58,526 --> 00:38:05,032
It's about my giving something
back to the community.
741
00:38:05,499 --> 00:38:10,438
Originally the new wing of the
hospital was to have been called
742
00:38:10,438 --> 00:38:14,325
"The Beauthorpe Archibold
Children's Pavilion."
743
00:38:14,325 --> 00:38:19,330
But this facility has absolutely
nothing to do with the past.
744
00:38:19,330 --> 00:38:21,832
It has to do with the future.
745
00:38:21,832 --> 00:38:23,834
And for that reason,
746
00:38:23,834 --> 00:38:27,838
it is my desire
to simply call this facility
747
00:38:27,838 --> 00:38:29,840
"The Children's Pavilion,"
748
00:38:29,840 --> 00:38:33,728
because that is who
it will truly benefit.
749
00:38:33,728 --> 00:38:37,131
Thank you.
750
00:38:47,541 --> 00:38:50,111
Harrison,
I have a message for you.
751
00:38:50,111 --> 00:38:51,112
Monica.
752
00:38:51,112 --> 00:38:53,647
Uh, why don't you
just leave it by the phone,
753
00:38:53,647 --> 00:38:55,132
I'll return it later.
754
00:38:55,132 --> 00:39:00,271
No, I have a message from God.
755
00:39:00,271 --> 00:39:01,422
From God?
756
00:39:05,426 --> 00:39:09,930
Uh, why don't you just
let me call you a taxi?
757
00:39:15,870 --> 00:39:18,022
(gasps)
758
00:39:18,022 --> 00:39:19,023
Don't be afraid.
759
00:39:19,023 --> 00:39:21,926
I'm an angel.
760
00:39:25,963 --> 00:39:27,965
What does, what does
he have to say?
761
00:39:27,965 --> 00:39:28,966
God?
762
00:39:32,987 --> 00:39:36,490
Well, he says, "Big deal."
763
00:39:38,275 --> 00:39:43,114
So your name isn't Harrison
Trowbridge Archibold IV.
764
00:39:43,114 --> 00:39:45,616
Big deal.
765
00:39:45,616 --> 00:39:47,118
God loves you and he knows
766
00:39:47,118 --> 00:39:49,587
who you are no matter
what your name is.
767
00:39:49,587 --> 00:39:52,256
I've been living
my life as a lie.
768
00:39:52,256 --> 00:39:53,174
Why?
769
00:39:53,674 --> 00:39:57,678
Would you have done
anything different
770
00:39:57,678 --> 00:40:01,182
if your name had been Rojas?
771
00:40:01,182 --> 00:40:03,184
Would you have been any less
of a person?
772
00:40:03,184 --> 00:40:05,186
Would you have loved Barbara
less?
773
00:40:07,705 --> 00:40:09,707
Harrison,
who you are
774
00:40:09,707 --> 00:40:11,959
is not your name or your family.
775
00:40:11,959 --> 00:40:14,462
Who you are
is more essential than that.
776
00:40:14,962 --> 00:40:16,464
It comes from God.
777
00:40:16,464 --> 00:40:18,966
And what you make of yourself,
778
00:40:18,966 --> 00:40:21,936
that is what you
give back to God.
779
00:40:23,120 --> 00:40:26,624
Maybe God knows who I am, but...
780
00:40:29,627 --> 00:40:32,897
I have something for you.
781
00:40:44,141 --> 00:40:45,142
This is a family.
782
00:40:47,044 --> 00:40:52,333
Not people who share a name
or a lineage or a background.
783
00:40:52,333 --> 00:40:56,337
But people who belong together
because they love each other.
784
00:40:58,639 --> 00:41:00,641
Oh, Harrison,
785
00:41:00,641 --> 00:41:04,895
don't let that slip away.
786
00:41:11,418 --> 00:41:13,420
Manny?
787
00:41:30,821 --> 00:41:32,823
I didn't tell you
you could come in.
788
00:41:32,823 --> 00:41:34,325
Sorry.
789
00:41:34,325 --> 00:41:36,260
Can I come in?
790
00:41:36,260 --> 00:41:38,179
Yeah.
791
00:41:41,632 --> 00:41:42,633
You live here?
792
00:41:42,633 --> 00:41:44,101
Mm-hmm.
793
00:41:54,578 --> 00:41:58,582
How come you live
in a hospital?
794
00:41:58,582 --> 00:42:01,552
Well, it was
the last place
I ever saw my mom.
795
00:42:04,038 --> 00:42:07,541
She was pretty sick.
We came here.
796
00:42:07,541 --> 00:42:10,010
We waited and waited.
797
00:42:10,010 --> 00:42:15,015
I mean, I tried
to help her, but...
798
00:42:15,015 --> 00:42:17,001
Her heart stopped.
799
00:42:20,004 --> 00:42:23,007
Then they told me
to wait in the room.
800
00:42:23,007 --> 00:42:26,510
Then I heard them
calling the police.
801
00:42:26,510 --> 00:42:31,515
I knew they were
going to take me away.
802
00:42:31,515 --> 00:42:33,517
The only thing
I ever had was my mama.
803
00:42:36,503 --> 00:42:38,455
It was cold outside
so I just ran
804
00:42:38,455 --> 00:42:40,941
down the stairs.
805
00:42:40,941 --> 00:42:42,943
This is where I ended up.
806
00:42:42,943 --> 00:42:45,429
How is it here?
807
00:42:45,930 --> 00:42:48,415
Not bad.
808
00:42:48,415 --> 00:42:50,985
If that's so,
809
00:42:50,985 --> 00:42:53,537
how come you pretended
to be Manny?
810
00:42:53,537 --> 00:42:58,525
I wanted to be a doctor.
811
00:42:59,026 --> 00:43:04,031
I mean, at night I'd go
into doctor's offices, learn.
812
00:43:04,031 --> 00:43:06,033
I like your office the best.
813
00:43:06,033 --> 00:43:08,535
It's the biggest.
814
00:43:08,535 --> 00:43:10,537
The leather's real.
815
00:43:13,524 --> 00:43:17,478
One day I found
a letter from Manny.
816
00:43:17,478 --> 00:43:22,483
I thought if you liked me,
I could be a doctor.
817
00:43:22,483 --> 00:43:26,987
I also needed a family.
818
00:43:26,987 --> 00:43:29,490
But I guess it was a dumb idea.
819
00:43:29,490 --> 00:43:32,960
Wanting a family
is a great idea.
820
00:43:32,960 --> 00:43:39,466
I know a lot of people
would give anything for that.
821
00:43:54,832 --> 00:43:56,834
How...
822
00:44:00,804 --> 00:44:03,307
How would you
like to be in mine?
823
00:44:19,123 --> 00:44:21,692
I've never really liked
that picture of the Colonel.
824
00:44:21,692 --> 00:44:23,711
Oh, that's too bad.
825
00:44:23,711 --> 00:44:27,715
Because I got such
a good deal on him
at that garage sale.
826
00:44:29,717 --> 00:44:31,719
Oh.
827
00:44:33,220 --> 00:44:35,222
Honey, thank you
for calling.
828
00:44:35,222 --> 00:44:37,608
Mom.
829
00:44:37,608 --> 00:44:40,878
Oh, I was so worried
about you, Manny.
830
00:44:40,878 --> 00:44:42,763
Luis.
831
00:44:42,763 --> 00:44:45,232
I'm okay now.
832
00:44:46,617 --> 00:44:48,001
Yeah, we both had
a lot of thinking to do.
833
00:44:48,001 --> 00:44:50,404
Yeah, we did a lot of thinking.
834
00:44:50,404 --> 00:44:53,323
Well, you want to know
what I think?
835
00:44:53,323 --> 00:44:57,828
I think... I don't care
what your name is.
836
00:44:59,797 --> 00:45:01,732
I love you.
837
00:45:02,733 --> 00:45:04,218
What do you think about that?
838
00:45:04,218 --> 00:45:07,154
Well, I think that we should
call a lawyer in the morning,
839
00:45:07,154 --> 00:45:09,640
and figure out
a way to make a family.
840
00:45:13,343 --> 00:45:15,345
(chuckles)
841
00:45:22,119 --> 00:45:23,620
The First.
842
00:45:24,621 --> 00:45:25,622
Huh? Yeah.
843
00:45:25,622 --> 00:45:29,626
Now we have to learn
the secret handshake, okay?
844
00:45:29,626 --> 00:45:31,128
If you were
the only member,
845
00:45:31,628 --> 00:45:34,131
who else did you do
the secret handshake with?
846
00:45:34,131 --> 00:45:37,134
Well, I've been waiting
a long time for this.
847
00:45:37,134 --> 00:45:39,136
So here we go.
Ready?
848
00:45:39,136 --> 00:45:40,137
One,
849
00:45:40,137 --> 00:45:41,138
two,
two,
850
00:45:41,138 --> 00:45:42,139
three.
three.
851
00:45:42,639 --> 00:45:43,640
Ah!
Ah!
852
00:45:43,640 --> 00:45:44,641
Good.
853
00:45:44,641 --> 00:45:47,644
All right, ready?
854
00:45:47,644 --> 00:45:49,146
Yeah!
855
00:45:49,146 --> 00:45:50,147
Good. Good.
856
00:45:50,147 --> 00:45:54,151
Now, of course,
we have the clubhouse song.
857
00:45:54,151 --> 00:45:56,136
Oh, boy.
858
00:45:56,136 --> 00:45:57,121
Okay, ready?
859
00:45:57,121 --> 00:45:58,088
Now, follow me.
860
00:45:58,088 --> 00:46:05,012
BOTH:
♪ Stars of the summer night ♪
861
00:46:05,012 --> 00:46:11,018
♪ Far down yon azure gleam... ♪
862
00:46:11,018 --> 00:46:13,020
Tess, I've been thinking
863
00:46:13,020 --> 00:46:16,023
and I have
the perfect name
for the car.
864
00:46:16,023 --> 00:46:18,525
Well, lay it on me.
865
00:46:18,525 --> 00:46:20,527
The car.
866
00:46:20,527 --> 00:46:23,530
"The car..."
867
00:46:23,530 --> 00:46:25,532
I like that.
868
00:46:25,532 --> 00:46:28,535
It's real and honest.
869
00:46:28,535 --> 00:46:29,536
The car.
870
00:46:29,536 --> 00:46:30,537
Sold.
871
00:46:30,537 --> 00:46:31,538
(chuckles)
872
00:46:35,042 --> 00:46:36,927
(both laugh)
60063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.