All language subtitles for Touched By An Angel - 1x08 - Manny.DVD.XviD-DiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,903 Stephanie. 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,405 That doesn't fit. 3 00:00:05,905 --> 00:00:06,906 Helen. 4 00:00:06,906 --> 00:00:08,908 Too mythological. 5 00:00:08,908 --> 00:00:10,410 Daisy. 6 00:00:10,410 --> 00:00:11,911 Daisies are yellow. 7 00:00:12,412 --> 00:00:14,414 Does this look like a yellow car to you? 8 00:00:14,414 --> 00:00:17,450 When you choose a name, it's got to be who you are. 9 00:00:17,450 --> 00:00:20,954 It's got to represent the nature of the thing you're naming. 10 00:00:20,954 --> 00:00:22,455 Don't you know that? 11 00:00:22,455 --> 00:00:23,957 All right. 12 00:00:23,957 --> 00:00:27,243 Big red boat car. 13 00:00:27,243 --> 00:00:29,629 A little creativity would help here. 14 00:00:30,130 --> 00:00:32,132 What difference does a name make? 15 00:00:32,132 --> 00:00:33,633 "A rose by any other name 16 00:00:33,633 --> 00:00:35,635 would smell just as sweet," right? 17 00:00:35,635 --> 00:00:37,137 Yeah, but the problem is, 18 00:00:37,137 --> 00:00:40,640 most people... think more about the name 19 00:00:40,640 --> 00:00:42,642 than the rose. 20 00:01:10,603 --> 00:01:12,989 There's a rose in that man... 21 00:01:12,989 --> 00:01:17,494 but right now, something just plain stinks. 22 00:01:21,214 --> 00:01:27,637 ♪ When you walk down the road ♪ 23 00:01:27,637 --> 00:01:33,827 ♪ Heavy burden, heavy load ♪ 24 00:01:33,827 --> 00:01:40,233 ♪ I will rise and I will walk with you ♪ 25 00:01:40,233 --> 00:01:42,735 ♪ I'll walk with you ♪ 26 00:01:42,735 --> 00:01:45,655 ♪ Till the sun don't even shine ♪ 27 00:01:45,655 --> 00:01:49,058 ♪ Walk with you ♪ 28 00:01:49,058 --> 00:01:54,781 ♪ Every time, I tell you I'll walk with you ♪ 29 00:01:54,781 --> 00:01:56,766 ♪Walk with you♪ 30 00:01:56,766 --> 00:01:59,686 ♪ Believe me, I'll walk with you. ♪ 31 00:02:03,173 --> 00:02:05,175 Oh, it's a... it's a disaster. 32 00:02:05,175 --> 00:02:07,861 It's an utter disaster. I'm so sorry. 33 00:02:07,861 --> 00:02:09,813 Oh, Barbara, it's not your fault. 34 00:02:09,813 --> 00:02:12,248 She just seemed so steady and reliable. 35 00:02:12,749 --> 00:02:14,250 Let me see your phone book, quick. 36 00:02:14,250 --> 00:02:16,753 Her references were impeccable, Barbara. 37 00:02:17,253 --> 00:02:20,757 She did all those biggest parties last year, you know? 38 00:02:20,757 --> 00:02:24,260 Polo club Christmas party, the big charity bazaar. 39 00:02:24,260 --> 00:02:25,762 All of those. 40 00:02:25,762 --> 00:02:27,764 Just seemed so nice, too. 41 00:02:27,764 --> 00:02:28,765 Not at all the sort of person 42 00:02:29,265 --> 00:02:31,267 who'd just run off and leave you in the lurch 43 00:02:31,267 --> 00:02:34,270 while she goes somewhere and has appendicitis. 44 00:02:35,655 --> 00:02:38,641 And I guess it's a new world, isn't it? 45 00:02:38,641 --> 00:02:40,043 Here it is. It's the Metropolitan. 46 00:02:40,043 --> 00:02:41,544 I'm calling the Metropolitan. 47 00:02:41,544 --> 00:02:44,047 I'm going to find out who did their... 48 00:02:44,047 --> 00:02:46,032 opening gala last month. 49 00:02:46,032 --> 00:02:47,934 I don't think there's enough time. 50 00:02:47,934 --> 00:02:49,936 (doorbell rings) Oh, I'll get that. 51 00:02:50,837 --> 00:02:53,339 When are you going to get a butler? 52 00:02:56,242 --> 00:02:58,211 Hello. 53 00:02:58,211 --> 00:03:01,898 Well, why don't you just check your-your party-giving 54 00:03:01,898 --> 00:03:03,666 record-keeping office? 55 00:03:03,666 --> 00:03:05,668 Well, never mind, never mind. 56 00:03:05,668 --> 00:03:07,170 You have been very kind. 57 00:03:07,170 --> 00:03:10,573 Thank you. Though not very helpful. 58 00:03:10,573 --> 00:03:12,008 Amelia, this is Monica. 59 00:03:12,008 --> 00:03:15,011 Monica has been sent to replace our party coordinator. 60 00:03:15,011 --> 00:03:17,463 Oh, marvelous. 61 00:03:17,463 --> 00:03:19,966 Now you see, Barbara? What did I tell you? 62 00:03:19,966 --> 00:03:20,967 Never panic. 63 00:03:20,967 --> 00:03:23,870 What is going to be will be... 64 00:03:23,870 --> 00:03:25,305 even if it never comes to pass. 65 00:03:25,305 --> 00:03:26,806 That's what I always say. 66 00:03:26,806 --> 00:03:28,291 Hello. I'm Amelia 67 00:03:28,291 --> 00:03:29,209 Beauthorpe Archibold. 68 00:03:29,209 --> 00:03:31,711 Hello, Mrs. Archibold. How are you? 69 00:03:31,711 --> 00:03:33,129 (laughing) 70 00:03:33,129 --> 00:03:36,633 Uh, has my daughter-in-law explained our situation? 71 00:03:36,633 --> 00:03:38,034 Oh, yes. I understand 72 00:03:38,034 --> 00:03:40,536 that you're hosting a very large function here. 73 00:03:40,536 --> 00:03:43,957 Oh, functions, my dear, are held in church basements. 74 00:03:43,957 --> 00:03:46,459 This is an event. 75 00:03:46,459 --> 00:03:50,863 The Founders Club banquet is the highlight of the social season. 76 00:03:50,863 --> 00:03:53,366 I had thought about having it back in here, 77 00:03:53,366 --> 00:03:54,867 or maybe out in there. 78 00:03:54,867 --> 00:03:56,369 Um, I don't know. 79 00:03:56,369 --> 00:03:59,372 The appendix lady was supposed to have decided that. 80 00:03:59,372 --> 00:04:01,374 This year, my son, 81 00:04:01,374 --> 00:04:03,793 Dr. Harrison Trowbridge Archibold IV, 82 00:04:03,793 --> 00:04:05,695 is the guest of honor... 83 00:04:05,695 --> 00:04:09,599 as well as the host-- a quaint but expensive custom. 84 00:04:09,599 --> 00:04:12,051 To be a member, you have to donate something to the city: 85 00:04:12,051 --> 00:04:13,553 um, a school, a library. 86 00:04:13,553 --> 00:04:15,054 Uh, Harrison is donating 87 00:04:15,054 --> 00:04:17,056 a new children's wing to the hospital. 88 00:04:17,056 --> 00:04:19,058 Oh, you must be very proud of him. 89 00:04:19,509 --> 00:04:22,946 Always have been. He is the jewel in my crown. 90 00:04:22,946 --> 00:04:25,832 So, the, um, banquet is in... 91 00:04:25,832 --> 00:04:27,333 Oh, it's in about two weeks. 92 00:04:27,333 --> 00:04:28,835 Uh, I'm afraid I really don't know 93 00:04:28,835 --> 00:04:30,336 all the arrangements that have been made. 94 00:04:30,336 --> 00:04:33,806 I've been awfully busy recently. 95 00:04:33,806 --> 00:04:35,224 They're trying to have a baby. 96 00:04:35,224 --> 00:04:38,728 The mama does test tubes, shots every day. 97 00:04:38,728 --> 00:04:41,731 This conception is quite a business. 98 00:04:41,731 --> 00:04:43,633 Amelia. 99 00:04:43,633 --> 00:04:46,102 Well, Barbara, we're all girls here. 100 00:04:46,102 --> 00:04:47,603 Monica, do you have any children? 101 00:04:48,054 --> 00:04:49,989 No, no, I don't. 102 00:04:49,989 --> 00:04:50,990 My late husband, 103 00:04:50,990 --> 00:04:53,376 Harrison Trowbridge Archibold III, 104 00:04:53,376 --> 00:04:56,379 always said a man who dies without children 105 00:04:56,379 --> 00:04:58,381 is deader than a mackerel. 106 00:05:00,283 --> 00:05:02,285 Or something like that. 107 00:05:07,190 --> 00:05:08,941 Well, now, I thought about having 108 00:05:08,941 --> 00:05:10,443 a little cappuccino bar over here. 109 00:05:10,443 --> 00:05:14,947 I had a cappuccino once. 110 00:05:14,947 --> 00:05:18,951 And, uh, I had some thoughts about, uh, centerpieces-- 111 00:05:18,951 --> 00:05:23,956 something elegant and simple, maybe even kinetic. 112 00:05:23,956 --> 00:05:25,458 Kinetic? 113 00:05:25,458 --> 00:05:27,460 Yes, you know, little moving works of art 114 00:05:27,460 --> 00:05:29,462 right there in the middle of the table. 115 00:05:29,462 --> 00:05:31,464 Barbara, you've got a half an hour. 116 00:05:31,464 --> 00:05:34,367 You take a temp...? 117 00:05:34,367 --> 00:05:36,369 Hello, Mother. 118 00:05:36,369 --> 00:05:38,371 Harrison, uh, this is Monica. 119 00:05:38,371 --> 00:05:41,374 Monica's going to help us with the Founders banquet. 120 00:05:41,374 --> 00:05:44,377 Ah, well, good. Have fun. 121 00:05:46,512 --> 00:05:48,448 If you would excuse us, please. 122 00:05:48,448 --> 00:05:49,832 Oh, certainly. 123 00:05:49,832 --> 00:05:51,834 Take as long as you need. 124 00:05:55,121 --> 00:05:57,623 Um... about those centerpieces. 125 00:05:57,623 --> 00:05:59,659 It'll be done by this afternoon. 126 00:05:59,659 --> 00:06:01,661 Thanks, Matt. 127 00:06:02,662 --> 00:06:06,616 Hi. MONICA: Hello. 128 00:06:06,616 --> 00:06:08,034 I hope you don't mind me dropping by. 129 00:06:08,034 --> 00:06:10,036 They told me at the hospital I'd find you here. 130 00:06:10,036 --> 00:06:11,988 I need some checks signed. 131 00:06:11,988 --> 00:06:14,991 Oh. No problem. 132 00:06:14,991 --> 00:06:16,492 How's the banquet coming? 133 00:06:16,492 --> 00:06:18,494 Oh, it's going great. 134 00:06:18,494 --> 00:06:19,929 I thought I'd see for myself 135 00:06:19,929 --> 00:06:21,431 what the founder has founded. 136 00:06:21,431 --> 00:06:23,933 It's going to be much bigger than I thought. 137 00:06:23,933 --> 00:06:26,219 Yes, well, it is quite a fitting tribute 138 00:06:26,219 --> 00:06:27,220 to the family, isn't it? 139 00:06:27,220 --> 00:06:29,122 Not to mention the children. 140 00:06:29,122 --> 00:06:31,074 That too. 141 00:06:31,074 --> 00:06:33,076 Beauthorpe Archibold Pavilion is going to be 142 00:06:33,076 --> 00:06:35,078 the most advanced children's emergency medical center 143 00:06:35,078 --> 00:06:36,579 in the entire country. 144 00:06:36,579 --> 00:06:38,915 They'll have the best equipment, best research, 145 00:06:38,915 --> 00:06:42,101 best pediatric surgeons and diagnosticians in the world. 146 00:06:42,101 --> 00:06:44,504 Starting with yourself? 147 00:06:44,504 --> 00:06:47,256 Well... 148 00:06:47,757 --> 00:06:50,259 My father used to bring me to this lot on Saturdays 149 00:06:50,259 --> 00:06:52,245 and pitch balls to me, and we used to... 150 00:06:52,245 --> 00:06:53,896 sit under that tree and talk, 151 00:06:53,896 --> 00:06:55,398 and I can always remember him saying, 152 00:06:55,398 --> 00:06:58,334 "Those to whom much is given, much is expected," 153 00:06:58,334 --> 00:07:01,838 which is why I became a doctor, I think. 154 00:07:01,838 --> 00:07:04,340 Despite the family money, or maybe because of it, 155 00:07:04,340 --> 00:07:06,843 he always wanted to give back something in return. 156 00:07:06,843 --> 00:07:08,544 And so do you? 157 00:07:09,695 --> 00:07:13,699 With privilege comes responsibility. 158 00:07:13,699 --> 00:07:16,202 I'm an Archibold and a Beauthorpe, 159 00:07:16,202 --> 00:07:18,938 so that's twice the responsibility right there. 160 00:07:26,929 --> 00:07:30,433 Um, see if I'm still making these monthly donations 161 00:07:30,433 --> 00:07:32,935 to this Child Watch thing... 162 00:07:32,935 --> 00:07:35,938 and, uh, you can renew my subscription 163 00:07:35,938 --> 00:07:37,440 toPediatric Journal. 164 00:07:37,440 --> 00:07:39,442 (knocking) 165 00:07:39,442 --> 00:07:42,445 Come in. 166 00:07:42,445 --> 00:07:43,946 Barb. 167 00:07:43,946 --> 00:07:44,947 Honey, I was just finishing up here. 168 00:07:44,947 --> 00:07:46,449 I was on my way home. Wh-What are you doing here? 169 00:07:46,449 --> 00:07:49,952 I... 170 00:07:49,952 --> 00:07:53,956 We're not, um... 171 00:07:53,956 --> 00:07:54,957 Those shots 172 00:07:54,957 --> 00:07:56,259 didn't work. 173 00:07:56,259 --> 00:07:58,678 I'm not pregnant... again. 174 00:07:58,678 --> 00:07:59,679 It's okay. 175 00:07:59,679 --> 00:08:02,682 There's always next month. 176 00:08:02,682 --> 00:08:04,684 Shh-shh-shh-shh-shh- shh-shh-shh-shh-shh. 177 00:08:05,184 --> 00:08:06,185 We'll-we'll try again. 178 00:08:06,185 --> 00:08:07,637 Oh, what's the use? 179 00:08:07,637 --> 00:08:09,639 What's the use? 180 00:08:09,639 --> 00:08:14,143 Barbara, Barbara... listen to me. 181 00:08:14,143 --> 00:08:18,097 It's just a matter of commitment and follow-through. 182 00:08:18,097 --> 00:08:21,100 I don't think I can follow through anymore. 183 00:08:21,100 --> 00:08:22,552 Honey, there's no one 184 00:08:22,552 --> 00:08:24,554 I would rather follow through with than you. 185 00:08:24,554 --> 00:08:28,524 (sighs) Hmm? 186 00:08:28,524 --> 00:08:31,477 Barbara... you're tired, honey. 187 00:08:31,477 --> 00:08:33,930 You've been killing yourself with this Founders banquet. 188 00:08:33,930 --> 00:08:36,365 It's going to be over in a couple of days. 189 00:08:36,365 --> 00:08:38,868 You're going to feel better, okay? 190 00:08:38,868 --> 00:08:42,838 Hmm? Hmm? Hmm? 191 00:08:51,247 --> 00:08:53,499 And there's this darling little Thai restaurant 192 00:08:53,499 --> 00:08:55,001 over on Gaylord Street. 193 00:08:55,001 --> 00:08:58,004 They fold their napkins in the shape of little white gardenias. 194 00:08:58,004 --> 00:09:00,006 I just think it'd be perfectly lovely for my guests: 195 00:09:00,006 --> 00:09:02,508 to have the napkins in the shape of little white gardenias. 196 00:09:02,508 --> 00:09:04,010 Could you check that out, please? 197 00:09:04,010 --> 00:09:05,511 And remember, nothing but the best. 198 00:09:06,012 --> 00:09:09,015 Now, uh, what time are the caterers coming on Monday? 199 00:09:09,015 --> 00:09:12,018 3:00. Oh, don't you think that's a little late? 200 00:09:12,018 --> 00:09:13,519 Well, uh... Would you please call them 201 00:09:14,020 --> 00:09:15,521 and have them come at noon? 202 00:09:16,022 --> 00:09:18,524 I-I'd be happy to. 203 00:09:25,498 --> 00:09:28,501 Now, now, don't forget to turn the other cheek. 204 00:09:30,503 --> 00:09:32,955 I'm running out of cheeks, Tess. 205 00:09:32,955 --> 00:09:34,941 You know, I've been here two weeks, 206 00:09:34,941 --> 00:09:37,360 and all I've had to do is to order the perfect chairs, 207 00:09:37,360 --> 00:09:40,363 the perfect flowers, the perfect napkins. 208 00:09:40,363 --> 00:09:42,265 Patience is a virtue. 209 00:09:42,265 --> 00:09:43,766 Virtue is a grace. 210 00:09:43,766 --> 00:09:48,271 Put them all together, and they make a happy face. 211 00:09:48,271 --> 00:09:50,172 Tess, what am I doing here? 212 00:09:50,172 --> 00:09:52,675 The Founders banquet is in two days. 213 00:09:52,675 --> 00:09:55,177 Once it's over, then what? 214 00:09:55,177 --> 00:09:59,565 I think that's what everybody in this house is asking themselves. 215 00:09:59,565 --> 00:10:02,568 The people in this place have nothing to look forward to 216 00:10:02,568 --> 00:10:05,571 except the next big party or the next disappointment. 217 00:10:06,072 --> 00:10:09,075 Maybe something less than their idea of perfect 218 00:10:09,075 --> 00:10:12,078 is exactly what this house needs. 219 00:10:12,528 --> 00:10:14,964 I just had the most marvelous idea. 220 00:10:14,964 --> 00:10:17,466 Now I wonder where she keeps that thing. 221 00:10:17,466 --> 00:10:18,868 Oh. 222 00:10:18,868 --> 00:10:20,369 You know, when I lived here, 223 00:10:20,369 --> 00:10:22,838 everything was in its logical place, 224 00:10:22,838 --> 00:10:24,256 very organized. 225 00:10:24,256 --> 00:10:26,258 That is a Beauthorpe trait. 226 00:10:26,759 --> 00:10:30,262 Mrs. Archibold, now that the party is so close, 227 00:10:30,262 --> 00:10:33,265 I was wondering if I might take on an assistant. 228 00:10:33,265 --> 00:10:35,267 No, you don't. No way. 229 00:10:35,768 --> 00:10:36,769 A-A-An assistant? 230 00:10:37,236 --> 00:10:38,688 Mm-hmm, just for a couple of days. 231 00:10:38,688 --> 00:10:40,139 Do you think it's necessary? 232 00:10:40,139 --> 00:10:41,140 No, it is not necessary. 233 00:10:41,140 --> 00:10:43,576 Yes, utterly, absolutely. 234 00:10:43,576 --> 00:10:45,878 Well, um... 235 00:10:45,878 --> 00:10:47,880 whatever you want to do, Monica. 236 00:10:47,880 --> 00:10:50,383 Oh, oh, here it is. 237 00:10:50,383 --> 00:10:51,884 The sterling cake server 238 00:10:51,884 --> 00:10:54,387 from Harrison and Barbara's wedding. 239 00:10:54,387 --> 00:10:54,870 (gasps) 240 00:10:54,870 --> 00:10:57,757 Oh! Oh! 241 00:11:00,660 --> 00:11:03,162 This is Tess, my assistant. 242 00:11:03,162 --> 00:11:08,067 Oh. Uh, uh, Amelia Beauthorpe A-A-Archibold. 243 00:11:08,067 --> 00:11:09,952 Beauthorpe, Beauthorpe. 244 00:11:09,952 --> 00:11:13,456 Would that be the Beauthorpes of Charleston? 245 00:11:14,840 --> 00:11:16,342 Yes. 246 00:11:16,342 --> 00:11:18,844 Yes, yes, indeed. Oh... 247 00:11:21,347 --> 00:11:23,349 Carry on. 248 00:11:30,272 --> 00:11:31,774 Hello. May I help you? 249 00:11:31,774 --> 00:11:33,776 Hi. Is Archibold here? 250 00:11:33,776 --> 00:11:35,778 Well, Mrs. Archibold is here. 251 00:11:36,278 --> 00:11:37,279 Would you like to see her? 252 00:11:37,279 --> 00:11:39,665 Yes, please. Tell her that Manny Galinda is here. 253 00:11:39,665 --> 00:11:41,117 It's very important. 254 00:11:41,117 --> 00:11:42,535 Manny? 255 00:11:42,535 --> 00:11:43,703 Yes. 256 00:11:43,703 --> 00:11:45,204 Is that the doctor? 257 00:11:45,204 --> 00:11:47,089 Mm-hmm. Yes, it is. 258 00:11:47,089 --> 00:11:49,258 Who's this? 259 00:11:49,258 --> 00:11:50,659 Manny. 260 00:11:50,659 --> 00:11:52,161 He's looking for you. 261 00:11:52,161 --> 00:11:54,864 You Dr. Archibold? 262 00:11:54,864 --> 00:11:55,865 Yes. Yes, I am. 263 00:11:55,865 --> 00:11:57,867 Hi. Manny. Manny Galinda. 264 00:11:57,867 --> 00:11:59,368 Manny. 265 00:11:59,368 --> 00:12:01,353 Yes. 266 00:12:01,353 --> 00:12:03,522 Manny Galinda. 267 00:12:03,522 --> 00:12:06,642 Are you the paperboy or something? 268 00:12:06,642 --> 00:12:07,810 Manny Galinda? 269 00:12:07,810 --> 00:12:10,312 Who is this young man, Harrison? 270 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 Emanuel Galinda from Ecuador? 271 00:12:13,482 --> 00:12:14,100 Si! 272 00:12:15,501 --> 00:12:17,770 I come to visit 273 00:12:17,770 --> 00:12:21,857 my friend Archibold who send me $25 a month. 274 00:12:24,360 --> 00:12:27,780 He's the boy we sponsor from Child Watch. 275 00:12:27,780 --> 00:12:31,150 Si. 276 00:12:32,685 --> 00:12:34,086 Long trip. 277 00:12:34,086 --> 00:12:36,555 Can we get something to eat now? 278 00:12:42,862 --> 00:12:45,865 Damn it. 279 00:12:45,865 --> 00:12:48,367 The Child Watch offices are closed till Monday. 280 00:12:48,367 --> 00:12:50,369 This is just absolutely amazing. 281 00:12:50,369 --> 00:12:53,873 Do you all realize how far this child has had to travel? 282 00:12:53,873 --> 00:12:56,275 Lenore Watkins and her daughter Jane, 283 00:12:56,275 --> 00:13:00,279 the debutante with the lazy eye, went to Buenos Aires last year. 284 00:13:00,780 --> 00:13:02,782 She said it was a nightmare. 285 00:13:02,782 --> 00:13:03,699 Mother, please. 286 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 We have some decisions to make. 287 00:13:06,202 --> 00:13:09,205 Well, he can't just stay here. 288 00:13:09,205 --> 00:13:10,706 Well, why not? 289 00:13:10,706 --> 00:13:12,091 HARRISON: Barbara, he's an illegal alien. 290 00:13:12,091 --> 00:13:14,009 He's a child 291 00:13:14,009 --> 00:13:17,429 and he's just traveled thousands of miles to see you. 292 00:13:17,429 --> 00:13:19,431 This is your fault. 293 00:13:19,431 --> 00:13:22,434 You signed us up for this damn program. 294 00:13:22,434 --> 00:13:23,936 He's thirsty. 295 00:13:23,936 --> 00:13:26,939 Can you get him some milk? 296 00:13:29,425 --> 00:13:30,843 Tell me something. 297 00:13:30,843 --> 00:13:33,345 Um, how'd you get across the border? 298 00:13:33,345 --> 00:13:36,749 Oh, I-I travel in car trunk. 299 00:13:36,749 --> 00:13:39,618 I had blanket on me. 300 00:13:39,618 --> 00:13:41,120 Very scary. 301 00:13:41,120 --> 00:13:43,522 Lots of stops. 302 00:13:43,522 --> 00:13:44,957 But whenever I got sad, 303 00:13:44,957 --> 00:13:48,460 I just thought how happy I'd be to see Dr. Archibold. 304 00:13:51,330 --> 00:13:52,248 Manny? 305 00:13:52,248 --> 00:13:53,749 Does your mother know that you're here? 306 00:13:55,150 --> 00:13:57,136 My mother's dead. 307 00:13:59,955 --> 00:14:00,840 But it's okay. 308 00:14:00,840 --> 00:14:03,759 It's better for me here. 309 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 Well, do you have any other family? 310 00:14:06,178 --> 00:14:08,180 Anyone who will miss you? 311 00:14:08,180 --> 00:14:12,685 No, I all alone. 312 00:14:14,687 --> 00:14:17,189 Harrison, we have a responsibility to this child, 313 00:14:17,189 --> 00:14:19,191 even if it's just for a couple of days. 314 00:14:19,191 --> 00:14:21,193 I still think we should call the police. 315 00:14:21,694 --> 00:14:23,195 MONICA: Dr. Archibold, please. 316 00:14:23,195 --> 00:14:25,581 Can't you think this thing through? 317 00:14:26,081 --> 00:14:28,551 I mean, if you call in the police, they'll be forced 318 00:14:28,551 --> 00:14:29,952 to bring in the authorities, 319 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 and it seems such a shame 320 00:14:31,837 --> 00:14:32,771 to deport this wee boy 321 00:14:32,771 --> 00:14:35,741 just because he wanted to meet his benefactor. 322 00:14:35,741 --> 00:14:37,676 Now, Harrison, I absolutely agree. 323 00:14:37,676 --> 00:14:40,095 I don't even know this kid from Adam. 324 00:14:40,095 --> 00:14:42,097 Well, I say he can stay. 325 00:14:42,097 --> 00:14:45,100 At least until we can work things out. 326 00:14:45,100 --> 00:14:47,102 Manny? 327 00:14:48,520 --> 00:14:51,006 Oh, Harrison. 328 00:14:53,392 --> 00:14:54,310 Now look at that. 329 00:14:54,310 --> 00:14:57,313 The poor thing's just utterly exhausted. 330 00:15:05,421 --> 00:15:07,923 He can stay until Monday. 331 00:15:07,923 --> 00:15:11,427 I don't want you to think I approve of this. 332 00:15:23,355 --> 00:15:25,808 Mann...? 333 00:15:29,311 --> 00:15:31,313 Manny? 334 00:15:33,315 --> 00:15:35,818 Barbara, he's gone! 335 00:15:50,232 --> 00:15:52,134 (cooing) 336 00:15:57,389 --> 00:16:00,809 (dove cooing, wings flapping) 337 00:16:08,317 --> 00:16:10,819 Wow. 338 00:16:16,742 --> 00:16:20,879 Whoa...! 339 00:16:36,795 --> 00:16:39,298 (creaking) 340 00:16:56,665 --> 00:16:59,752 Well, now what should we do? 341 00:17:00,252 --> 00:17:02,254 Well, I just think we should consider ourselves 342 00:17:02,254 --> 00:17:04,256 extremely fortunate and let the whole thing go. 343 00:17:04,256 --> 00:17:05,758 But he's a child. 344 00:17:05,758 --> 00:17:07,259 Something bad could happen to him. 345 00:17:07,259 --> 00:17:09,261 Barbara, he traveled the whole way from Ecuador 346 00:17:09,261 --> 00:17:11,263 by himself, in the trunk of a car. (door opening) 347 00:17:11,263 --> 00:17:12,765 I don't think we have to worry about him. 348 00:17:12,765 --> 00:17:15,267 Now look, I want you to hear the top of my speech here. 349 00:17:15,267 --> 00:17:17,770 "I come from a long line of men who value honesty..." (door closing) 350 00:17:18,253 --> 00:17:19,354 Yoo-hoo! 351 00:17:19,354 --> 00:17:21,356 Look who I ran into on the front doorstep. 352 00:17:21,356 --> 00:17:23,125 "Decency and hard work. 353 00:17:23,125 --> 00:17:25,127 A Beauthorpe family motto." 354 00:17:25,127 --> 00:17:27,629 Harrison... I'm really worried. 355 00:17:27,629 --> 00:17:29,631 He's going to be fine, honey. Listen. 356 00:17:29,631 --> 00:17:31,133 "I grew up hearing..." Hola. 357 00:17:31,133 --> 00:17:33,135 Oh, Manny. Oh, thank goodness. 358 00:17:33,135 --> 00:17:35,120 We thought you'd-you'd found 359 00:17:35,120 --> 00:17:36,789 another home to go to. 360 00:17:36,789 --> 00:17:38,757 Great place you got here, Doc. 361 00:17:38,757 --> 00:17:40,209 Oh, I'm glad you like it, Manny. 362 00:17:40,209 --> 00:17:42,711 Well... I have to get going. 363 00:17:42,711 --> 00:17:44,713 Winthrop's always very punctual, 364 00:17:44,713 --> 00:17:47,216 and I have a 9:00 tee time. 365 00:17:47,216 --> 00:17:48,217 I'll be home in time for supper. 366 00:17:48,717 --> 00:17:50,219 Well, why don't you take the boy with you? 367 00:17:50,219 --> 00:17:52,721 I'm, uh, I'm sure he'd love to see a golf course. 368 00:17:52,721 --> 00:17:54,223 Sorry, but no room on the cart. 369 00:17:54,223 --> 00:17:55,607 Harrison? 370 00:17:56,775 --> 00:17:58,777 I would love to take him, darling, 371 00:17:58,777 --> 00:18:01,280 but the club has a very strict dress code. 372 00:18:02,681 --> 00:18:04,633 I just happened to pick up some clothes 373 00:18:04,633 --> 00:18:08,120 this morning that might be very appropriate. 374 00:18:08,120 --> 00:18:09,271 I love golf! 375 00:18:11,173 --> 00:18:12,341 See? He loves golf. 376 00:18:14,259 --> 00:18:15,644 ♪ I got a car... ♪ 377 00:18:18,147 --> 00:18:21,049 (screaming) 378 00:18:21,049 --> 00:18:23,051 Slow down, Manny! 379 00:18:24,653 --> 00:18:25,821 Watch the trees! 380 00:18:25,821 --> 00:18:26,939 Manny! 381 00:18:26,939 --> 00:18:28,724 Manny, no! 382 00:18:29,691 --> 00:18:31,093 Manny... 383 00:18:31,093 --> 00:18:32,461 pull over there, please, 384 00:18:32,461 --> 00:18:33,128 and stop the cart. 385 00:18:33,579 --> 00:18:35,030 ♪ They gave me the keys... ♪ 386 00:18:35,030 --> 00:18:37,282 No, no, no! 387 00:18:41,403 --> 00:18:42,321 Sandtrap! 388 00:18:42,321 --> 00:18:43,989 (screaming) 389 00:18:45,140 --> 00:18:46,642 Uh-oh. 390 00:18:46,642 --> 00:18:48,143 HARRISON: Oh, Manny! 391 00:18:48,143 --> 00:18:49,645 Sorry. 392 00:18:52,064 --> 00:18:53,565 I want you to sit right over there, 393 00:18:53,565 --> 00:18:55,067 and I don't want you to touch anything. 394 00:18:55,067 --> 00:18:58,570 And don't speak to anybody. 395 00:18:58,570 --> 00:19:02,074 It's going to take 'em weeks to drudge that lake, 396 00:19:02,074 --> 00:19:05,077 find Winthrop's $1,500 five-iron. 397 00:19:05,077 --> 00:19:07,980 Sorry, Doc, it slip out of my hand. 398 00:19:07,980 --> 00:19:09,882 I don't want to hear about it. 399 00:19:10,549 --> 00:19:12,050 What's the matter? 400 00:19:12,050 --> 00:19:13,519 You don't like kids? 401 00:19:13,519 --> 00:19:16,438 Of course I like children... 402 00:19:16,438 --> 00:19:20,442 but there's a place for everything, Manny. 403 00:19:20,442 --> 00:19:22,861 Do you want to have kids? 404 00:19:23,762 --> 00:19:26,748 Yes. 405 00:19:26,748 --> 00:19:30,669 It's okay if you want to practice with me. 406 00:19:33,005 --> 00:19:34,957 Then I could be part of your club. 407 00:19:34,957 --> 00:19:37,860 I'm sorry, son, but, uh... 408 00:19:37,860 --> 00:19:40,362 they don't allow children as members here. 409 00:19:40,362 --> 00:19:41,864 Oh, not here. 410 00:19:41,864 --> 00:19:43,765 The Super Warriors Club. 411 00:19:44,766 --> 00:19:47,769 How'd you find out about that? 412 00:19:47,769 --> 00:19:51,640 I saw it at the end of the slide. 413 00:19:51,640 --> 00:19:54,076 Uh-huh. 414 00:19:54,076 --> 00:19:55,577 You know, the, uh... 415 00:19:56,078 --> 00:19:58,580 the house that I live in, Manny, it was, uh... 416 00:19:58,580 --> 00:20:02,084 the house that I grew up in. 417 00:20:02,084 --> 00:20:07,089 That club house used to be my secret place when I was 12. 418 00:20:07,589 --> 00:20:09,091 My, uh... 419 00:20:10,993 --> 00:20:13,495 My dad helped me build that. 420 00:20:15,881 --> 00:20:19,885 He thought it'd help me make friends. 421 00:20:19,885 --> 00:20:23,322 So, I can join it. 422 00:20:23,322 --> 00:20:25,324 Then I can be your friend. 423 00:20:27,326 --> 00:20:29,828 But the club disbanded a long time ago, Manny, 424 00:20:29,828 --> 00:20:31,797 and I-I-I grew up. 425 00:20:31,797 --> 00:20:34,716 Oh. And besides, there-there was only one member 426 00:20:34,716 --> 00:20:37,219 of that club, you know. 427 00:20:37,219 --> 00:20:39,204 Not much of a club-- just one member. 428 00:20:39,204 --> 00:20:43,125 So now you pay, and they have to let you in. 429 00:20:44,526 --> 00:20:47,429 Yes, it's 555-3736. 430 00:20:47,429 --> 00:20:48,430 I-I would appreciate it. 431 00:20:48,430 --> 00:20:49,932 Thank you. 432 00:20:49,932 --> 00:20:51,433 Oh, look at this. 433 00:20:51,433 --> 00:20:52,935 Let me see here. Oh, Monica. 434 00:20:52,935 --> 00:20:55,938 Mm-mm! Exquisite. Absolutely stunning. 435 00:20:55,938 --> 00:20:57,439 Thank you very much, Monica, thank you. 436 00:20:57,439 --> 00:20:59,441 Oh, honey, I thought you-you took the day off. 437 00:20:59,441 --> 00:21:00,943 No, honey, it's absolutely crazy around here, 438 00:21:00,943 --> 00:21:03,445 so I'm just going to go to the office for a couple hours. 439 00:21:03,445 --> 00:21:04,947 I want to finish my speech, and then I'll come back 440 00:21:04,947 --> 00:21:06,448 in time to change, all right? 441 00:21:06,448 --> 00:21:08,951 Honey, I bet Manny would love to see your office. 442 00:21:08,951 --> 00:21:10,452 Barbara, I have to finish my speech. 443 00:21:10,452 --> 00:21:13,455 Please, do it for me and the Founders banquet. 444 00:21:13,455 --> 00:21:14,957 What is he going to do in my office all day 445 00:21:14,957 --> 00:21:16,458 except maybe destroy it? Please? 446 00:21:16,458 --> 00:21:18,460 All right, fine. Hold up, hold up, pal. 447 00:21:18,460 --> 00:21:19,461 You're coming with me. 448 00:21:19,461 --> 00:21:21,463 Play with tongue depressors all day 449 00:21:21,463 --> 00:21:23,465 while I finish my speech. 450 00:21:23,465 --> 00:21:25,968 (glass shattering) 451 00:21:25,968 --> 00:21:27,970 Oh, please, not my stupid punchbowl. 452 00:21:27,970 --> 00:21:31,473 MAN: A dustpan? 453 00:21:31,473 --> 00:21:34,476 Aw, Tess, those are lovely. 454 00:21:34,476 --> 00:21:37,479 Not according to Miss Beauthorpe Archibold. 455 00:21:37,479 --> 00:21:39,982 She says they're too pedestrian. 456 00:21:39,982 --> 00:21:43,485 (phone ringing) 457 00:21:43,485 --> 00:21:44,987 Hello? 458 00:21:44,987 --> 00:21:47,990 Uh, no, I'm afraid she's not available at the moment. 459 00:21:47,990 --> 00:21:49,491 Can I take a message? 460 00:21:49,491 --> 00:21:51,994 You're calling from where? 461 00:21:51,994 --> 00:21:52,995 Child Watch? 462 00:21:54,913 --> 00:21:56,815 Well, are you sure? 463 00:21:58,233 --> 00:22:01,636 Okay, thank you. 464 00:22:01,636 --> 00:22:04,139 Manny Galinda is in Ecuador 465 00:22:04,139 --> 00:22:06,124 with his father, six brothers and sisters. 466 00:22:06,124 --> 00:22:08,026 Then who is this little boy? 467 00:22:08,026 --> 00:22:10,028 They don't seem to know who he is. 468 00:22:10,028 --> 00:22:13,498 Things are starting to get interesting, huh? 469 00:22:21,790 --> 00:22:23,475 I'm going to finish writing my speech, 470 00:22:23,475 --> 00:22:26,978 so you-you just sit down over there. 471 00:22:26,978 --> 00:22:29,481 Occupy yourself with something. 472 00:22:31,383 --> 00:22:35,887 Huh, this... is funny. 473 00:22:35,887 --> 00:22:38,357 You look a lot smaller in this picture than you do in person. 474 00:22:38,357 --> 00:22:40,359 Oh... that old picture. 475 00:22:40,359 --> 00:22:42,361 I grow a lot. 476 00:22:42,361 --> 00:22:45,263 Uh-huh. 477 00:22:45,263 --> 00:22:46,665 When did you get this? 478 00:22:46,665 --> 00:22:49,167 I mean, uh... what's this? 479 00:22:49,167 --> 00:22:51,670 That's the model for the, uh, new children's pavilion. 480 00:22:51,670 --> 00:22:54,673 They're building it over there. 481 00:22:56,174 --> 00:22:59,177 So, here, new building. 482 00:22:59,177 --> 00:23:01,680 We in old building? Yeah, yeah. 483 00:23:01,680 --> 00:23:03,181 This is, uh... that's the old building, 484 00:23:03,181 --> 00:23:05,183 and they're going to tear down this old building 485 00:23:05,183 --> 00:23:06,184 when the new one's built, 486 00:23:06,184 --> 00:23:08,186 and, uh... 487 00:23:08,186 --> 00:23:10,322 this place is actually a disaster. 488 00:23:10,322 --> 00:23:13,742 I think I go to bathroom. 489 00:23:13,742 --> 00:23:15,627 Uh, don't you want to know where it is? 490 00:23:16,094 --> 00:23:18,163 Uh, yeah. Where bathroom? 491 00:23:18,163 --> 00:23:21,450 Out the door, down the hall, first door on the right. 492 00:23:21,450 --> 00:23:23,351 Thank you. 493 00:23:26,288 --> 00:23:29,291 (phone ringing) 494 00:23:42,237 --> 00:23:45,240 (buzzer blaring) 495 00:23:51,163 --> 00:23:53,582 (buzzer blaring) 496 00:24:08,580 --> 00:24:12,584 Dear God... I know I should be patient, 497 00:24:12,584 --> 00:24:16,588 but they're going to tear this hospital down pretty soon, 498 00:24:16,588 --> 00:24:20,592 and... I won't have a place to live... 499 00:24:20,592 --> 00:24:23,094 so you got to make this happen. 500 00:24:23,094 --> 00:24:26,097 You got to make them want me. 501 00:24:26,097 --> 00:24:31,603 Please, God, you have to make them want me. 502 00:24:31,603 --> 00:24:35,106 Thank you.Gracias, Dios. 503 00:24:50,422 --> 00:24:52,858 Archibold commitment to public... 504 00:24:52,858 --> 00:24:56,361 Oh. The, uh, Beauthorpe ideals of excellence 505 00:24:56,361 --> 00:24:58,363 and family honor... 506 00:24:58,363 --> 00:24:59,865 So, excellence and family honor... 507 00:24:59,865 --> 00:25:00,866 What's this? 508 00:25:00,866 --> 00:25:03,368 That's a heart. 509 00:25:03,368 --> 00:25:05,270 It's not shaped like a heart. 510 00:25:05,270 --> 00:25:06,671 It's shaped like a heart. 511 00:25:06,671 --> 00:25:08,173 It's just not shaped like a valentine. 512 00:25:09,574 --> 00:25:10,575 Ideals of excellence 513 00:25:10,575 --> 00:25:13,078 and family honor... 514 00:25:13,078 --> 00:25:15,080 No, no. 515 00:25:15,080 --> 00:25:16,498 Ah. 516 00:25:16,965 --> 00:25:19,518 Hey. 517 00:25:19,518 --> 00:25:21,520 Whoa. 518 00:25:22,304 --> 00:25:25,307 That's your heart, Manny. 519 00:25:25,307 --> 00:25:27,325 It goes by itself? 520 00:25:27,325 --> 00:25:28,827 I don't even think about it. 521 00:25:28,827 --> 00:25:30,345 Yeah, that-that's right. 522 00:25:30,345 --> 00:25:32,847 It's-it's, um... it's called an involuntary muscle. 523 00:25:32,847 --> 00:25:34,349 You don't have to tell it when to go. 524 00:25:34,349 --> 00:25:36,101 What tells it to stop? 525 00:25:36,101 --> 00:25:40,071 Um... I don't know. 526 00:25:40,071 --> 00:25:41,573 I guess God. 527 00:25:41,573 --> 00:25:45,977 God told my mom's heart to stop when I was a kid? 528 00:25:47,879 --> 00:25:51,383 Well, sometimes hearts just get tired, Manny. 529 00:25:52,901 --> 00:25:56,905 My heart gets tired every time I think of my mom. 530 00:26:00,575 --> 00:26:06,081 Let me take a... a listen to this heart, okay? 531 00:26:09,584 --> 00:26:11,586 Manny, this is one of the best hearts 532 00:26:11,586 --> 00:26:13,588 I've heard in a long time. 533 00:26:13,588 --> 00:26:16,591 You're going to be just fine, hmm? 534 00:26:19,878 --> 00:26:21,780 And if it's not in there, Howie, 535 00:26:21,780 --> 00:26:22,781 do whatever you have to do. 536 00:26:22,781 --> 00:26:23,782 Okay, sure. 537 00:26:23,782 --> 00:26:26,251 Oh, Lord, have mercy. Help me. 538 00:26:26,251 --> 00:26:27,686 Did you work out the centerpieces? 539 00:26:30,021 --> 00:26:31,089 Oh. 540 00:26:31,089 --> 00:26:33,992 Well, that's close. 541 00:26:33,992 --> 00:26:34,993 Close? 542 00:26:34,993 --> 00:26:36,494 Well, yes. They're, uh... 543 00:26:36,494 --> 00:26:40,498 they're just not... kinetic enough, busy. 544 00:26:40,498 --> 00:26:43,001 You do know what I mean, don't you? 545 00:26:43,001 --> 00:26:45,003 Look at it again. 546 00:26:47,289 --> 00:26:49,758 Fish? 547 00:26:49,758 --> 00:26:51,760 I didn't see those fish before. 548 00:26:51,760 --> 00:26:54,262 Oh, I love that. 549 00:26:54,262 --> 00:26:57,666 That's fabulous. 550 00:26:57,666 --> 00:27:00,669 There you go. 551 00:27:00,669 --> 00:27:04,673 (sighs): Now I look like I belong here. 552 00:27:04,673 --> 00:27:08,627 It takes more than a suit to belong somewhere... 553 00:27:08,627 --> 00:27:11,630 Luis. 554 00:27:16,134 --> 00:27:19,137 I know who you are. 555 00:27:19,137 --> 00:27:21,139 You're not going to tell, are you? 556 00:27:21,640 --> 00:27:22,641 No, you're going to. 557 00:27:23,141 --> 00:27:26,127 I can't. They'll make me leave. 558 00:27:26,127 --> 00:27:28,129 Then where will I go? 559 00:27:28,129 --> 00:27:30,632 I have to find a family for me. 560 00:27:30,632 --> 00:27:33,151 But if you have to lie for it, Luis, 561 00:27:33,151 --> 00:27:36,154 it will never really be yours. 562 00:27:38,106 --> 00:27:41,042 Let me tell you a secret. 563 00:27:45,046 --> 00:27:49,000 I'm an angel. 564 00:27:49,000 --> 00:27:50,752 I am... 565 00:27:50,752 --> 00:27:53,188 really. 566 00:27:53,188 --> 00:27:54,189 Oh... don't be afraid. 567 00:27:56,624 --> 00:27:59,210 God loves you, Luis... 568 00:27:59,210 --> 00:28:01,696 and He has heard your prayer. 569 00:28:05,016 --> 00:28:07,719 You know, the one that you say at night 570 00:28:07,719 --> 00:28:11,206 before you ask Him to give your mother a kiss? 571 00:28:14,909 --> 00:28:17,028 Dios. 572 00:28:17,529 --> 00:28:19,531 He listens to me. 573 00:28:21,733 --> 00:28:24,586 Now you have to do your part. 574 00:28:24,586 --> 00:28:28,156 You must tell the Archibolds the truth. 575 00:28:28,156 --> 00:28:30,658 God will take care of you. 576 00:28:32,911 --> 00:28:34,979 I promise He will. 577 00:28:39,667 --> 00:28:41,586 Uh, can you take one for me, Monica. 578 00:28:41,586 --> 00:28:43,988 Sure. 579 00:28:43,988 --> 00:28:44,923 Smile. 580 00:28:48,009 --> 00:28:49,444 Hey... 581 00:28:49,444 --> 00:28:50,912 There you go. 582 00:28:50,912 --> 00:28:51,913 Thank you. 583 00:28:54,416 --> 00:28:57,419 Dr. Ed, there's something I have to tell you. 584 00:28:57,419 --> 00:29:03,408 Um, I like you very much. 585 00:29:03,408 --> 00:29:05,410 Well, we like you, too, Manny. 586 00:29:09,447 --> 00:29:14,953 Well, I-I hope you still like me... 587 00:29:15,453 --> 00:29:17,455 even when I'm not Manny. 588 00:29:17,455 --> 00:29:19,424 What are you talking about? 589 00:29:19,424 --> 00:29:21,409 Well... 590 00:29:21,409 --> 00:29:24,863 um... 591 00:29:24,863 --> 00:29:27,866 my name is Luis Peron. 592 00:29:27,866 --> 00:29:29,868 (sighing): I'm not from Ecuador. 593 00:29:31,820 --> 00:29:32,804 I lied. I'm sorry. 594 00:29:35,290 --> 00:29:37,258 I just thought that you would maybe... 595 00:29:37,258 --> 00:29:38,226 Maybe what? 596 00:29:39,711 --> 00:29:41,713 Maybe be my family. 597 00:29:46,668 --> 00:29:48,670 I don't believe this. 598 00:29:48,670 --> 00:29:50,655 What is this, some kind of con game? 599 00:29:50,655 --> 00:29:52,123 It's very impressive, Manny... 600 00:29:52,123 --> 00:29:53,124 or whatever your name is. 601 00:29:54,626 --> 00:29:56,377 You really put one over on me. 602 00:29:56,377 --> 00:29:58,830 I'm sorry. 603 00:29:58,830 --> 00:30:01,850 Good, you should be. You tell that to the police. 604 00:30:02,350 --> 00:30:04,836 Because you and whoever put you up to this, 605 00:30:04,836 --> 00:30:06,754 have a lot of explaining to do. 606 00:30:07,255 --> 00:30:09,257 Oh, Harrison, wait. 607 00:30:09,257 --> 00:30:11,759 The boy hasn't hurt anyone. 608 00:30:11,759 --> 00:30:13,261 And if you call the police, 609 00:30:13,761 --> 00:30:15,263 it's going to ruin the party. 610 00:30:15,263 --> 00:30:16,764 She's right. 611 00:30:16,764 --> 00:30:17,765 The last thing we need is scandal 612 00:30:17,765 --> 00:30:19,267 right before this banquet. 613 00:30:19,267 --> 00:30:20,268 You better wait until later. 614 00:30:20,268 --> 00:30:22,270 Who knows what that boy could steal by then. 615 00:30:22,270 --> 00:30:24,272 If he was going to steal from us, he'd have done it, 616 00:30:24,272 --> 00:30:25,273 and be gone by now. 617 00:30:25,273 --> 00:30:29,277 Let's wait till the night is over. 618 00:30:29,277 --> 00:30:33,781 There's nothing that the boy wants except you. 619 00:30:41,322 --> 00:30:43,324 You stay in your room till this is over; 620 00:30:43,324 --> 00:30:45,810 then we'll deal with this. 621 00:30:57,622 --> 00:31:02,126 Well, it's all up to Harrison now. 622 00:31:02,126 --> 00:31:04,128 What do you think he's going to do? 623 00:31:04,128 --> 00:31:05,129 I think if his heart 624 00:31:05,129 --> 00:31:09,100 has to battle against his family crest, 625 00:31:09,100 --> 00:31:13,054 I'm afraid his family crest will win. 626 00:31:13,054 --> 00:31:17,058 Snobs aren't born. They're created. 627 00:31:19,344 --> 00:31:20,345 I think it's time 628 00:31:20,845 --> 00:31:23,348 to put this family crest out of business. 629 00:31:31,522 --> 00:31:35,526 I can't help but wonder if that's how it is with Manny. 630 00:31:35,977 --> 00:31:37,545 Looking out at everybody 631 00:31:37,545 --> 00:31:40,048 living a life that you can't be a part of. 632 00:31:40,048 --> 00:31:42,317 It's enough to make you do something desperate 633 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 to have some of it for yourself, 634 00:31:43,818 --> 00:31:45,236 you know what I mean? 635 00:31:45,236 --> 00:31:47,689 I know. 636 00:31:47,689 --> 00:31:49,624 So when are you going to tell the truth? 637 00:31:51,509 --> 00:31:52,510 What? 638 00:31:52,510 --> 00:31:54,495 The truth. 639 00:31:54,495 --> 00:31:57,916 I'm sure I don't know what you're talking about. 640 00:31:57,916 --> 00:32:00,418 Oh, I'm sure you do. 641 00:32:00,418 --> 00:32:03,421 I know all about the Beauthorpes of Charleston. 642 00:32:04,856 --> 00:32:07,358 All your life you've wanted to be a part of something 643 00:32:07,358 --> 00:32:10,361 as much as that little boy upstairs. 644 00:32:10,361 --> 00:32:12,363 Well, this is your chance. 645 00:32:12,363 --> 00:32:15,767 You can have the real thing. 646 00:32:15,767 --> 00:32:17,268 If there was ever a time 647 00:32:17,268 --> 00:32:19,771 that you needed to open your mouth, 648 00:32:19,771 --> 00:32:22,757 it's now, Miss Lady. 649 00:32:24,676 --> 00:32:26,828 Well, what would you rather be: 650 00:32:26,828 --> 00:32:28,830 a Beauthorpe... 651 00:32:30,832 --> 00:32:32,333 or a mother? 652 00:32:37,221 --> 00:32:40,224 There's something I want to tell you. 653 00:32:40,725 --> 00:32:42,226 This may not be the best time, 654 00:32:42,226 --> 00:32:45,229 but I do want you to know, before you make any decisions 655 00:32:45,229 --> 00:32:46,631 concerning Manny. 656 00:32:46,631 --> 00:32:48,633 His name is not Manny. 657 00:32:49,117 --> 00:32:51,102 But does that really matter? 658 00:32:51,102 --> 00:32:53,471 He's still a little boy without a family. 659 00:32:53,471 --> 00:32:55,390 What are you suggesting? 660 00:32:57,392 --> 00:32:58,893 Well, I'm just saying 661 00:32:58,893 --> 00:33:02,146 that maybe families are what you make them. 662 00:33:02,146 --> 00:33:04,432 Well, that sounds a little revolutionary 663 00:33:04,432 --> 00:33:05,433 coming from a Beauthorpe. 664 00:33:08,886 --> 00:33:10,388 I never thought I'd be saying this. 665 00:33:14,158 --> 00:33:17,662 You see... 666 00:33:17,662 --> 00:33:19,163 I'm not a Beauthorpe. 667 00:33:19,163 --> 00:33:21,065 What? 668 00:33:21,065 --> 00:33:29,073 Beauthorpe is a little shrimp port down on the Gulf. 669 00:33:29,073 --> 00:33:34,028 I don't actually come from any family to speak of. 670 00:33:34,028 --> 00:33:35,963 You're not a...? 671 00:33:35,963 --> 00:33:37,965 I'm not a...? 672 00:33:37,965 --> 00:33:40,368 I was 18, Harrison, 673 00:33:40,368 --> 00:33:46,374 and I was working as a waitress down in Charleston, and... 674 00:33:46,374 --> 00:33:49,377 oh, I was aching to get out of there. 675 00:33:49,377 --> 00:33:53,264 So I saved up my money 676 00:33:53,264 --> 00:33:58,169 and I bought myself a fancy ball gown 677 00:33:58,169 --> 00:33:59,670 and a ticket up North. 678 00:34:02,673 --> 00:34:06,677 Well, I crashed a lot of parties. 679 00:34:06,677 --> 00:34:09,680 Then I finally met Harrison Archibold. 680 00:34:09,680 --> 00:34:13,184 I told him my story about the Beauthorpes, 681 00:34:13,184 --> 00:34:18,589 the lost family fortune. 682 00:34:18,589 --> 00:34:22,093 He fell in love with me. 683 00:34:22,093 --> 00:34:26,097 Then I got my dream. 684 00:34:26,097 --> 00:34:27,598 And the lie that came with it. 685 00:34:29,984 --> 00:34:30,985 What is your name? 686 00:34:34,388 --> 00:34:35,873 Amy Klump. 687 00:34:41,829 --> 00:34:42,814 I'm a Clump? 688 00:34:42,814 --> 00:34:44,699 With a "K." 689 00:34:48,102 --> 00:34:50,104 I'm half Klump, half Archibold. 690 00:34:50,104 --> 00:34:53,491 That's something else we need to talk about. 691 00:34:53,491 --> 00:34:54,959 (gulps) 692 00:34:55,460 --> 00:34:59,464 Do you remember when you were a little boy, 693 00:34:59,464 --> 00:35:03,468 remember that nice man out at the country club? 694 00:35:03,468 --> 00:35:06,471 He used to give you rides on his big lawn mower? 695 00:35:06,471 --> 00:35:08,973 Mr. Rojas, the gardener? 696 00:35:09,474 --> 00:35:12,944 Director of Landscape Operations. 697 00:35:12,944 --> 00:35:14,879 Well, he was 698 00:35:14,879 --> 00:35:19,283 he was very kind to me... 699 00:35:19,283 --> 00:35:24,789 during a period of difficulty with my marriage. 700 00:35:24,789 --> 00:35:26,757 Oh, my God. 701 00:35:33,264 --> 00:35:35,249 I'm the son of an Argentinean gardener? 702 00:35:35,249 --> 00:35:37,151 A fine man. 703 00:35:38,503 --> 00:35:42,440 Not an ounce of pretense about him, 704 00:35:42,940 --> 00:35:44,442 and a brilliant musician. 705 00:35:44,442 --> 00:35:47,311 I'm not a Beauthorpe Archibold? 706 00:35:54,652 --> 00:35:58,156 Did Dad, did Dad know about this? 707 00:35:58,156 --> 00:36:01,509 I think he suspected. 708 00:36:01,509 --> 00:36:04,445 Of course he never said anything. 709 00:36:04,445 --> 00:36:06,848 Well, aside from the occasional reference 710 00:36:06,848 --> 00:36:08,850 to your, um... 711 00:36:08,850 --> 00:36:10,835 exotic coloration. 712 00:36:10,835 --> 00:36:13,754 I don't believe this. 713 00:36:13,754 --> 00:36:14,639 Harrison! 714 00:36:14,639 --> 00:36:15,556 Oh, please, don't be angry 715 00:36:15,556 --> 00:36:16,557 with me. Now, I know 716 00:36:16,557 --> 00:36:18,459 I've made some terrible mistakes in my life. 717 00:36:18,459 --> 00:36:20,394 I know that, but they were my mistakes, 718 00:36:20,394 --> 00:36:22,163 not yours. 719 00:36:22,163 --> 00:36:25,066 I only told you this because I want to help. 720 00:36:28,469 --> 00:36:29,453 Help? 721 00:36:29,453 --> 00:36:31,372 Are you crazy? 722 00:36:31,372 --> 00:36:34,775 You have just ruined my life. 723 00:36:41,399 --> 00:36:42,400 Ladies and gentlemen, 724 00:36:42,400 --> 00:36:44,402 I'm sure I don't have to introduce 725 00:36:44,402 --> 00:36:46,404 the host of today's festivities. 726 00:36:46,404 --> 00:36:49,407 A renowned physician and a generous benefactor, 727 00:36:49,407 --> 00:36:53,394 Harrison Trowbridge Archibold IV. 728 00:36:59,483 --> 00:37:01,886 Good afternoon. 729 00:37:02,336 --> 00:37:07,658 I stand today as a new member of the Founders Club, 730 00:37:07,658 --> 00:37:13,164 proud and honored to carry on its worthy traditions. 731 00:37:13,164 --> 00:37:19,170 I come from a long line... 732 00:37:19,170 --> 00:37:20,621 of Archibolds 733 00:37:20,621 --> 00:37:23,057 and Beauthorpes. 734 00:37:23,057 --> 00:37:27,561 I grew up hearing the family tales of my mother's father, 735 00:37:27,561 --> 00:37:31,532 Colonel Alden Kittering Beauthorpe, 736 00:37:31,532 --> 00:37:35,036 and his tremendous generosity. 737 00:37:49,016 --> 00:37:51,018 The truth is, ladies and gentlemen, 738 00:37:51,018 --> 00:37:54,522 that this donation is not about 739 00:37:54,522 --> 00:37:58,526 the Archibolds or the Beauthorpes. 740 00:37:58,526 --> 00:38:05,032 It's about my giving something back to the community. 741 00:38:05,499 --> 00:38:10,438 Originally the new wing of the hospital was to have been called 742 00:38:10,438 --> 00:38:14,325 "The Beauthorpe Archibold Children's Pavilion." 743 00:38:14,325 --> 00:38:19,330 But this facility has absolutely nothing to do with the past. 744 00:38:19,330 --> 00:38:21,832 It has to do with the future. 745 00:38:21,832 --> 00:38:23,834 And for that reason, 746 00:38:23,834 --> 00:38:27,838 it is my desire to simply call this facility 747 00:38:27,838 --> 00:38:29,840 "The Children's Pavilion," 748 00:38:29,840 --> 00:38:33,728 because that is who it will truly benefit. 749 00:38:33,728 --> 00:38:37,131 Thank you. 750 00:38:47,541 --> 00:38:50,111 Harrison, I have a message for you. 751 00:38:50,111 --> 00:38:51,112 Monica. 752 00:38:51,112 --> 00:38:53,647 Uh, why don't you just leave it by the phone, 753 00:38:53,647 --> 00:38:55,132 I'll return it later. 754 00:38:55,132 --> 00:39:00,271 No, I have a message from God. 755 00:39:00,271 --> 00:39:01,422 From God? 756 00:39:05,426 --> 00:39:09,930 Uh, why don't you just let me call you a taxi? 757 00:39:15,870 --> 00:39:18,022 (gasps) 758 00:39:18,022 --> 00:39:19,023 Don't be afraid. 759 00:39:19,023 --> 00:39:21,926 I'm an angel. 760 00:39:25,963 --> 00:39:27,965 What does, what does he have to say? 761 00:39:27,965 --> 00:39:28,966 God? 762 00:39:32,987 --> 00:39:36,490 Well, he says, "Big deal." 763 00:39:38,275 --> 00:39:43,114 So your name isn't Harrison Trowbridge Archibold IV. 764 00:39:43,114 --> 00:39:45,616 Big deal. 765 00:39:45,616 --> 00:39:47,118 God loves you and he knows 766 00:39:47,118 --> 00:39:49,587 who you are no matter what your name is. 767 00:39:49,587 --> 00:39:52,256 I've been living my life as a lie. 768 00:39:52,256 --> 00:39:53,174 Why? 769 00:39:53,674 --> 00:39:57,678 Would you have done anything different 770 00:39:57,678 --> 00:40:01,182 if your name had been Rojas? 771 00:40:01,182 --> 00:40:03,184 Would you have been any less of a person? 772 00:40:03,184 --> 00:40:05,186 Would you have loved Barbara less? 773 00:40:07,705 --> 00:40:09,707 Harrison, who you are 774 00:40:09,707 --> 00:40:11,959 is not your name or your family. 775 00:40:11,959 --> 00:40:14,462 Who you are is more essential than that. 776 00:40:14,962 --> 00:40:16,464 It comes from God. 777 00:40:16,464 --> 00:40:18,966 And what you make of yourself, 778 00:40:18,966 --> 00:40:21,936 that is what you give back to God. 779 00:40:23,120 --> 00:40:26,624 Maybe God knows who I am, but... 780 00:40:29,627 --> 00:40:32,897 I have something for you. 781 00:40:44,141 --> 00:40:45,142 This is a family. 782 00:40:47,044 --> 00:40:52,333 Not people who share a name or a lineage or a background. 783 00:40:52,333 --> 00:40:56,337 But people who belong together because they love each other. 784 00:40:58,639 --> 00:41:00,641 Oh, Harrison, 785 00:41:00,641 --> 00:41:04,895 don't let that slip away. 786 00:41:11,418 --> 00:41:13,420 Manny? 787 00:41:30,821 --> 00:41:32,823 I didn't tell you you could come in. 788 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 Sorry. 789 00:41:34,325 --> 00:41:36,260 Can I come in? 790 00:41:36,260 --> 00:41:38,179 Yeah. 791 00:41:41,632 --> 00:41:42,633 You live here? 792 00:41:42,633 --> 00:41:44,101 Mm-hmm. 793 00:41:54,578 --> 00:41:58,582 How come you live in a hospital? 794 00:41:58,582 --> 00:42:01,552 Well, it was the last place I ever saw my mom. 795 00:42:04,038 --> 00:42:07,541 She was pretty sick. We came here. 796 00:42:07,541 --> 00:42:10,010 We waited and waited. 797 00:42:10,010 --> 00:42:15,015 I mean, I tried to help her, but... 798 00:42:15,015 --> 00:42:17,001 Her heart stopped. 799 00:42:20,004 --> 00:42:23,007 Then they told me to wait in the room. 800 00:42:23,007 --> 00:42:26,510 Then I heard them calling the police. 801 00:42:26,510 --> 00:42:31,515 I knew they were going to take me away. 802 00:42:31,515 --> 00:42:33,517 The only thing I ever had was my mama. 803 00:42:36,503 --> 00:42:38,455 It was cold outside so I just ran 804 00:42:38,455 --> 00:42:40,941 down the stairs. 805 00:42:40,941 --> 00:42:42,943 This is where I ended up. 806 00:42:42,943 --> 00:42:45,429 How is it here? 807 00:42:45,930 --> 00:42:48,415 Not bad. 808 00:42:48,415 --> 00:42:50,985 If that's so, 809 00:42:50,985 --> 00:42:53,537 how come you pretended to be Manny? 810 00:42:53,537 --> 00:42:58,525 I wanted to be a doctor. 811 00:42:59,026 --> 00:43:04,031 I mean, at night I'd go into doctor's offices, learn. 812 00:43:04,031 --> 00:43:06,033 I like your office the best. 813 00:43:06,033 --> 00:43:08,535 It's the biggest. 814 00:43:08,535 --> 00:43:10,537 The leather's real. 815 00:43:13,524 --> 00:43:17,478 One day I found a letter from Manny. 816 00:43:17,478 --> 00:43:22,483 I thought if you liked me, I could be a doctor. 817 00:43:22,483 --> 00:43:26,987 I also needed a family. 818 00:43:26,987 --> 00:43:29,490 But I guess it was a dumb idea. 819 00:43:29,490 --> 00:43:32,960 Wanting a family is a great idea. 820 00:43:32,960 --> 00:43:39,466 I know a lot of people would give anything for that. 821 00:43:54,832 --> 00:43:56,834 How... 822 00:44:00,804 --> 00:44:03,307 How would you like to be in mine? 823 00:44:19,123 --> 00:44:21,692 I've never really liked that picture of the Colonel. 824 00:44:21,692 --> 00:44:23,711 Oh, that's too bad. 825 00:44:23,711 --> 00:44:27,715 Because I got such a good deal on him at that garage sale. 826 00:44:29,717 --> 00:44:31,719 Oh. 827 00:44:33,220 --> 00:44:35,222 Honey, thank you for calling. 828 00:44:35,222 --> 00:44:37,608 Mom. 829 00:44:37,608 --> 00:44:40,878 Oh, I was so worried about you, Manny. 830 00:44:40,878 --> 00:44:42,763 Luis. 831 00:44:42,763 --> 00:44:45,232 I'm okay now. 832 00:44:46,617 --> 00:44:48,001 Yeah, we both had a lot of thinking to do. 833 00:44:48,001 --> 00:44:50,404 Yeah, we did a lot of thinking. 834 00:44:50,404 --> 00:44:53,323 Well, you want to know what I think? 835 00:44:53,323 --> 00:44:57,828 I think... I don't care what your name is. 836 00:44:59,797 --> 00:45:01,732 I love you. 837 00:45:02,733 --> 00:45:04,218 What do you think about that? 838 00:45:04,218 --> 00:45:07,154 Well, I think that we should call a lawyer in the morning, 839 00:45:07,154 --> 00:45:09,640 and figure out a way to make a family. 840 00:45:13,343 --> 00:45:15,345 (chuckles) 841 00:45:22,119 --> 00:45:23,620 The First. 842 00:45:24,621 --> 00:45:25,622 Huh? Yeah. 843 00:45:25,622 --> 00:45:29,626 Now we have to learn the secret handshake, okay? 844 00:45:29,626 --> 00:45:31,128 If you were the only member, 845 00:45:31,628 --> 00:45:34,131 who else did you do the secret handshake with? 846 00:45:34,131 --> 00:45:37,134 Well, I've been waiting a long time for this. 847 00:45:37,134 --> 00:45:39,136 So here we go. Ready? 848 00:45:39,136 --> 00:45:40,137 One, 849 00:45:40,137 --> 00:45:41,138 two, two, 850 00:45:41,138 --> 00:45:42,139 three. three. 851 00:45:42,639 --> 00:45:43,640 Ah! Ah! 852 00:45:43,640 --> 00:45:44,641 Good. 853 00:45:44,641 --> 00:45:47,644 All right, ready? 854 00:45:47,644 --> 00:45:49,146 Yeah! 855 00:45:49,146 --> 00:45:50,147 Good. Good. 856 00:45:50,147 --> 00:45:54,151 Now, of course, we have the clubhouse song. 857 00:45:54,151 --> 00:45:56,136 Oh, boy. 858 00:45:56,136 --> 00:45:57,121 Okay, ready? 859 00:45:57,121 --> 00:45:58,088 Now, follow me. 860 00:45:58,088 --> 00:46:05,012 BOTH: ♪ Stars of the summer night ♪ 861 00:46:05,012 --> 00:46:11,018 ♪ Far down yon azure gleam... ♪ 862 00:46:11,018 --> 00:46:13,020 Tess, I've been thinking 863 00:46:13,020 --> 00:46:16,023 and I have the perfect name for the car. 864 00:46:16,023 --> 00:46:18,525 Well, lay it on me. 865 00:46:18,525 --> 00:46:20,527 The car. 866 00:46:20,527 --> 00:46:23,530 "The car..." 867 00:46:23,530 --> 00:46:25,532 I like that. 868 00:46:25,532 --> 00:46:28,535 It's real and honest. 869 00:46:28,535 --> 00:46:29,536 The car. 870 00:46:29,536 --> 00:46:30,537 Sold. 871 00:46:30,537 --> 00:46:31,538 (chuckles) 872 00:46:35,042 --> 00:46:36,927 (both laugh) 60063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.