All language subtitles for Time.To.Hunt.2020.WEB.DL[@KTteam]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,833 --> 00:00:38,083 چطوری میخوای اینکارو بکنی؟ 2 00:00:38,250 --> 00:00:40,125 یک یارویی رو میشناسم تو کار صادرات لباسای گرون قیمت قدیمیه 3 00:00:40,208 --> 00:00:42,083 از طریق اون میتونیم اونا رو به خارج بفروشیم 4 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 واقعا که!اینجوری هیچی دستمونو نمیگیره 5 00:00:44,666 --> 00:00:46,583 ...همش به برندهاش بستگی داره،اما طلاحا 6 00:00:46,666 --> 00:00:47,791 طراح! احمق 7 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 سه تا پیراهن اصل مارک دار یک دلار می‌ارزه 8 00:00:50,625 --> 00:00:51,583 سه تا یک دلار؟ 9 00:00:51,791 --> 00:00:52,791 آره - جدی میگی؟ - 10 00:00:52,875 --> 00:00:54,375 میشه با سیصدتا پیراهن صد دلار درآورد 11 00:00:54,458 --> 00:00:57,500 ما هم غرور داریمااا ،چرا باید لباسای استفاده شده رو بفروشیم؟ 12 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 الان وقتش نیست به فکر غرورت باشی 13 00:00:59,416 --> 00:01:00,625 ته جیبمون رو تار عنکبوت بسته 14 00:01:01,208 --> 00:01:03,125 گدا که نمیتونه حق انتخاب داشته باشه - گندت بزنن - 15 00:01:03,208 --> 00:01:05,791 خودت تنها انجامش بده - میدونستم که مخالفت میکنی - 16 00:01:06,500 --> 00:01:08,000 لعنتی! این لباس من نیست؟ 17 00:01:08,958 --> 00:01:12,708 گشادش کردی چاقالو! درش بیار - مال خودمه،رنگش فرق داره - 18 00:01:12,791 --> 00:01:14,416 !این آبیه هـا 19 00:01:14,666 --> 00:01:18,416 چرت نگو! مطمئنم مال منه - زر نزن.مال تو سُرمه ایه - 20 00:01:18,500 --> 00:01:19,416 خفه شو پولو بده 21 00:01:19,541 --> 00:01:21,916 تو بده،بهت پول دادم - زر نزن،کی؟ - 22 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 همیشه ی خدا همین جوریه - بهت پول دادم، بزمجه - 23 00:01:25,416 --> 00:01:28,625 دادی،ببخشید - لعنتی - 24 00:01:29,625 --> 00:01:32,708 اگر ببینم فروختیش،به پلیس لوت میدم 25 00:01:32,791 --> 00:01:34,416 !چرا بفروشم؟ مال خودمه 26 00:01:34,833 --> 00:01:38,041 زر نزن! مال خودمه عوضی 27 00:01:38,125 --> 00:01:39,791 لعنتی مال تو سُرمه ایه، مال من آبی 28 00:01:39,875 --> 00:01:42,000 کور رنگی داری؟- !ای کلاهبردار - 29 00:01:42,083 --> 00:01:44,625 عجب بیشعور حقه بازی - رسید رو بندازین دور- 30 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 عجب شُتری هستی ها 31 00:01:47,083 --> 00:01:48,875 ببینم چی کش رفتی 32 00:01:48,958 --> 00:01:50,125 !هیچی ندزدیدم،عوضی 33 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 !دیدم دزدیدی 34 00:01:51,791 --> 00:01:53,958 من دیگه چیزی نمیدزدم- جلوی دهنت و بگیرو سرفه کن- 35 00:01:54,041 --> 00:01:58,583 ....امروز صبح هشت هزار نفر جلوی صندوق بین المللی پول تجمع کردند 36 00:01:58,666 --> 00:02:00,875 تو همش چرت و پرت میگی 37 00:02:00,958 --> 00:02:02,458 بدو سوار شو 38 00:02:04,833 --> 00:02:07,041 زود باش ، بشین تو دیگه 39 00:02:17,775 --> 00:02:21,725 *تيم ترجمه کی تی تیم تقدیم می کند* *Tel: @KTteam* 40 00:02:22,300 --> 00:02:26,600 " زمانِ شکار" 41 00:02:27,024 --> 00:02:30,024 هر گونه استفاده مادی از زیرنویس و کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع است 42 00:02:30,048 --> 00:02:37,848 *bin :سرپرست مترجمين * *bin , 96pardis96 : مترجمين* 43 00:03:43,208 --> 00:03:47,208 دیگه وقتشه،چرا نمیاد بیرون؟ 44 00:03:47,291 --> 00:03:48,916 زمانشو اشتباه نکردی؟ 45 00:03:49,000 --> 00:03:51,208 چی؟ نه بابا 46 00:04:15,333 --> 00:04:16,375 توفو ی من کو؟ 47 00:04:16,666 --> 00:04:20,375 توفو نداریم - این روزا دیگه کی از اینکارا انجام میده؟ - 48 00:04:20,541 --> 00:04:22,416 خسته نباشی - بریم مشروب بزنیم - 49 00:04:32,333 --> 00:04:34,166 چه خبرا - از این ور بیا - 50 00:04:40,208 --> 00:04:42,108 ! مبارکه - !خوش برگشتی - 51 00:04:49,416 --> 00:04:50,875 میخوای الان چیکار کنی؟ 52 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 چیکار باید کنیم؟ 53 00:04:52,625 --> 00:04:56,708 بگو میخواستی چی بهمون بگی - همونی که تو ماشین میخواستی بگی - 54 00:05:00,208 --> 00:05:04,541 تو زندان با یک یارویی که تو تایوان قاچاق میکنه رفیق شدم 55 00:05:04,625 --> 00:05:05,791 یک جایی به اسم کن تینگ 56 00:05:05,875 --> 00:05:07,375 میدونی تایوان کجاست؟ 57 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 اره- ..همون جزیره هه- 58 00:05:09,250 --> 00:05:15,208 اونجا اقیانوسِ آبی زمردی رنگ، نخل های بلند و آفتاب خوبی داره 59 00:05:15,750 --> 00:05:17,416 عین هاوایی میمونه 60 00:05:17,500 --> 00:05:18,583 !نه،دقیقا هاواییه 61 00:05:18,666 --> 00:05:21,166 تو همیشه دوست داشتی بری هاوایی - آره،آره - 62 00:05:21,375 --> 00:05:23,833 اون گفت اونجا باید برم ببینمش 63 00:05:23,916 --> 00:05:26,833 اگه برم ، زیر دست و بالمو میگیره 64 00:05:27,041 --> 00:05:28,458 جدی؟چطوری؟ 65 00:05:28,916 --> 00:05:33,250 به جز قاچاق و اینا،کارای توریستی میکنه 66 00:05:33,458 --> 00:05:37,375 مثل اجاره دادن ماشین ،دوچرخه ،خرید،غذا و اینا 67 00:05:37,458 --> 00:05:38,916 !کلی بیزینس مختلف داره 68 00:05:39,000 --> 00:05:40,916 گفته درآمدش توپه 69 00:05:41,750 --> 00:05:44,791 بالای هشت هزار دلار درآمد ماهیانه داره 70 00:05:45,000 --> 00:05:46,625 هشت هزارتا؟ - تو یک ماه؟ - 71 00:05:46,708 --> 00:05:48,083 شنیدی؟ 72 00:05:48,333 --> 00:05:51,666 !بروبابا! گم شو - جدی میگی؟ - 73 00:05:51,750 --> 00:05:54,291 اصلا اکازیونه - خدای من- 74 00:05:54,625 --> 00:05:57,791 اون به من یکی از مغازه هاشو ارزون میفروشه 75 00:05:57,875 --> 00:06:00,291 ارزون؟چقدر؟ 76 00:06:01,458 --> 00:06:05,750 با دویست هزار دلار بهم یک مغازه با درآمد ثابت میده 77 00:06:06,458 --> 00:06:12,000 به اضافه ی یه خونه قشنگ با ویوی عالی ساحلی 78 00:06:16,416 --> 00:06:19,833 باید بریم اونجا از نو شروع کنیم 79 00:06:20,541 --> 00:06:22,208 دور از این جهنم 80 00:06:23,750 --> 00:06:27,125 میتونیم هرروزکنار ساحل شنا کنیم و ماهیگیری کنیم 81 00:06:27,250 --> 00:06:28,833 یک زندگی جدیدُ شروع کنیم 82 00:06:33,208 --> 00:06:34,333 !هی 83 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 !بچه ها 84 00:06:36,958 --> 00:06:38,583 این چه جور قیافه ایه؟ 85 00:06:39,416 --> 00:06:40,458 خوشتون نمیاد؟ 86 00:06:41,083 --> 00:06:44,416 انقدر خوبه که به نظر نمیاد درست باشه 87 00:06:44,541 --> 00:06:45,500 آره 88 00:06:46,416 --> 00:06:47,916 ...لعنتی 89 00:06:48,000 --> 00:06:49,458 خیلی توپه - توپه،مگه نه؟ - 90 00:06:49,791 --> 00:06:50,750 کجای تایوان؟ 91 00:06:50,833 --> 00:06:54,333 کن تینگ،قسمت جنوبی جزیره اس 92 00:06:56,333 --> 00:07:00,333 من سه ساله خواب این روزا رو میدیدم 93 00:07:01,333 --> 00:07:02,791 خواب اینجا بودنم- دوستش داری؟- 94 00:07:02,916 --> 00:07:03,791 !واقعا عاشقشم 95 00:07:03,875 --> 00:07:07,625 واقعا عاشقشی؟ - لعنتی آره - 96 00:07:07,708 --> 00:07:09,750 هنوزم با در باز میره دستشویی؟ 97 00:07:09,833 --> 00:07:12,291 عوضی- چرا زر میزنی؟ - 98 00:07:12,708 --> 00:07:13,916 آشغال 99 00:07:14,000 --> 00:07:16,666 این عوضی هنوز شُرتای مارو میپوشه 100 00:07:16,750 --> 00:07:18,166 انقدر چیزای ما رو نپوش 101 00:07:18,250 --> 00:07:19,458 درسته- نه بابا- 102 00:07:19,541 --> 00:07:22,791 بیا ببین- برو گمشو عوضی- 103 00:07:39,041 --> 00:07:41,000 امیدوارم بهمون تیر نزنن 104 00:07:42,458 --> 00:07:45,291 شنیدم همه یک تفنگ دارن 105 00:07:45,500 --> 00:07:51,125 مواد و تفنگ،چی به سرمون اومد؟ 106 00:07:52,083 --> 00:07:55,791 یادته اون بانکه رو که همسایمون بود؟ 107 00:07:55,916 --> 00:07:56,750 آره 108 00:07:56,833 --> 00:07:59,333 با تفنگ و اسلحه ریختن توش همه چی رو دزدیدن 109 00:07:59,416 --> 00:08:01,958 سرقت مسلحانه؟ - آره،کاملا مسلحانه - 110 00:08:02,041 --> 00:08:04,500 !خدای من 111 00:08:04,750 --> 00:08:07,750 مثل قدیما دیگه نیست اصلا تو یه سطح دیگه ان اینا 112 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 چه مردم این روزا شجاع شدن 113 00:08:10,666 --> 00:08:12,875 لعنت بهش 114 00:08:12,958 --> 00:08:15,041 اوضاع قروقاطی شده 115 00:08:15,916 --> 00:08:18,333 مردم نباید تو این لونه مرغا دیگه زندگی کنن 116 00:08:22,125 --> 00:08:23,166 هی، کی هون 117 00:08:23,916 --> 00:08:24,791 بله؟ 118 00:08:24,875 --> 00:08:26,333 چرا نگفتی؟ 119 00:08:27,083 --> 00:08:28,166 چیو بگم؟ 120 00:08:28,791 --> 00:08:32,166 پولمون، اونی که دزدیدیم 121 00:08:37,541 --> 00:08:40,250 اینقدر گفتنش سخت بود؟ 122 00:08:40,582 --> 00:08:44,125 این هر پولی نبود،به خاطرش رفتی زندان 123 00:08:44,958 --> 00:08:49,083 چطور میتونستم بیام بهت بگم الان بی ارزش شده؟ 124 00:08:49,166 --> 00:08:52,916 میخواستیم بهت بگیم،ولی اوضاعت اون تو سخت بود 125 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 خب الان چقدرش مونده؟ 126 00:08:58,791 --> 00:08:59,666 ...خب 127 00:09:00,750 --> 00:09:04,791 ارزش پول مثل چی سقوط کرده 128 00:09:05,083 --> 00:09:08,000 خرج زندگی هم بالا رفته ما حتی نمیتونیم اجاره رو بدیم 129 00:09:08,083 --> 00:09:11,791 باید حتما یکمی مونده باشه.به دلار چقدر میشه؟ 130 00:09:14,333 --> 00:09:15,458 .‌..چیزه 131 00:09:17,208 --> 00:09:19,500 تبادل ارز تو بانک غیر قانونیه 132 00:09:22,333 --> 00:09:23,666 منظورت چیه؟ 133 00:09:24,750 --> 00:09:25,958 منطقی نیست 134 00:09:26,875 --> 00:09:29,666 ارزش وون کره مثل چی داره سقوط میکنه 135 00:09:29,833 --> 00:09:33,291 و قیمتا خیلی بالاست 136 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 مغازه های معمولی دیگه حتی پول نقد قبول نمیکنن 137 00:09:38,333 --> 00:09:43,875 بخاطر همین تو کلاب دلار بهشون دادی؟ 138 00:09:45,375 --> 00:09:48,708 هر چی الان داریم بخاطر اینه که دقیقه نود سهامو فروختیم 139 00:09:48,791 --> 00:09:50,750 پس خیلی تو دست و بالمون نیست 140 00:09:50,833 --> 00:09:54,583 حدودا دوهزار دلار- کمتر از اون- 141 00:09:57,041 --> 00:09:58,375 لعنتی 142 00:10:39,041 --> 00:10:40,208 !هی 143 00:10:42,041 --> 00:10:43,458 خدای من اون احتراق کننده ها رو ببین 144 00:10:43,541 --> 00:10:44,458 احمقا 145 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 پیراهن و شلوار یکی حساب میشه؟ 146 00:10:46,666 --> 00:10:48,416 اونا جدان- به حرفش گوش نده- 147 00:10:48,500 --> 00:10:50,125 یک هفته اس رو این قضیه کلیک کرده- این راحته- 148 00:10:50,208 --> 00:10:52,666 مارکش دیگه مهم نیست؟- مارک دار باشه بهتره - 149 00:10:53,125 --> 00:10:54,250 کفش چطور؟ 150 00:10:54,541 --> 00:10:56,625 تو کار کفش نیستن - لعنت بهش- 151 00:10:59,125 --> 00:11:04,458 شوخی نکن این محله شده آشغالدونی 152 00:11:05,208 --> 00:11:06,583 دیگه کسی اینجا نمیاد 153 00:11:07,500 --> 00:11:08,916 اینجا هیچ غلطی نمیشه کرد- هی ،جانگ هو- 154 00:11:09,000 --> 00:11:10,833 نمیتونی تو یک گاراژ کار کنی؟ 155 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 من یک سابقه خفن دزدی دارم.کی منو استخدام میکنه؟ 156 00:11:13,541 --> 00:11:14,708 میتونی دروغ سرهم کنی 157 00:11:14,791 --> 00:11:17,833 میتونن چک کنن- دیگه کی این روزا اینکارو میکنه؟ - 158 00:11:17,916 --> 00:11:20,208 اون رستورانی که توش کار میکردی چی شد؟- تعطیل شد- 159 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 بخاطر اون 160 00:11:21,625 --> 00:11:22,833 مگه تقصیر من بود 161 00:11:22,916 --> 00:11:24,833 بعد از دست زدن به اونجای مبارکت شروع کردی به خیار ریز کردن 162 00:11:24,916 --> 00:11:26,791 این بیشعور رو ببینا 163 00:11:26,875 --> 00:11:28,416 با یه خلاف آخر چطورین؟ 164 00:11:29,000 --> 00:11:30,625 اون دیوونست- خیلی هم دیوونست- 165 00:11:30,708 --> 00:11:32,000 دیروز آزاد شدی 166 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 مو لا درزش نمیره 167 00:11:33,958 --> 00:11:35,708 دهنتو ببند- جدی میگم- 168 00:11:35,791 --> 00:11:36,833 این چیه؟ 169 00:11:39,666 --> 00:11:40,500 (دوچرخه های پارادایس) 170 00:11:40,583 --> 00:11:42,000 این مغازمون نیست؟ 171 00:11:42,208 --> 00:11:44,500 کی این کارو کرده؟- برو اونور- 172 00:11:44,583 --> 00:11:46,708 !اون گرافیتی های زشتو ببین 173 00:11:50,916 --> 00:11:54,083 برگشتن حس خوبی داره 174 00:11:56,458 --> 00:11:58,416 خیلی وقته که میگذره 175 00:12:02,291 --> 00:12:04,041 دیوونه ، خیلی احساساتی نشو 176 00:12:04,125 --> 00:12:05,500 ریه هام داغون شده 177 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 تو بیشتر از من سیگار میکشی 178 00:12:14,083 --> 00:12:15,875 دست نخورده مونده 179 00:12:33,750 --> 00:12:39,333 مامانم میگفت با این مغازه پول درمیاره و منُ میفرسته هاوایی 180 00:12:40,083 --> 00:12:41,875 بخاطر همین همش تو فکر هاوایی هستی؟ 181 00:12:41,958 --> 00:12:45,250 آره،ولی فقط این نیست 182 00:12:46,375 --> 00:12:49,375 فقط میخوام جای گرم و آفتابی زندگی کنم 183 00:12:49,875 --> 00:12:52,000 با یه اقیانوس تمیز 184 00:12:54,708 --> 00:12:58,916 ،برای همین وقتی هم سلولیم راجب جزیره میگفت 185 00:12:59,000 --> 00:13:00,083 خیلی خوشحال شدم 186 00:13:01,875 --> 00:13:05,666 میتونیم همه مون اونجا زندگی کنیم و ماهیگیری کنیم 187 00:13:05,875 --> 00:13:07,500 مغازه رو بچرخونیم 188 00:13:07,958 --> 00:13:11,125 همه روز رو شنا کنیم 189 00:13:11,625 --> 00:13:13,083 خیلی عالیه 190 00:13:13,875 --> 00:13:16,416 فکر میکردم خیلی خوشبخت میشیم 191 00:13:22,375 --> 00:13:28,916 فقط با فکر کردن بهش سه سال تو زندان دووم اوردم 192 00:13:42,541 --> 00:13:45,750 یارو فکر میکرد من میبازم 193 00:13:46,041 --> 00:13:49,375 اما من دوتا بی بی مخفی داشتم 194 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 پس من با یک بی بی بردم 195 00:13:52,250 --> 00:13:54,166 دیوونه کننده بود 196 00:14:06,500 --> 00:14:07,458 سه نفر میان 197 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 خوش اومدین 198 00:14:19,625 --> 00:14:20,541 بلک جک 199 00:14:20,708 --> 00:14:22,750 بلک جک؟ ازینور 200 00:14:41,791 --> 00:14:43,333 سلام - عصر بخیر - 201 00:14:45,166 --> 00:14:47,083 اومدیم که یکم پول ببریم 202 00:14:48,125 --> 00:14:51,375 سه، پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده تا 203 00:14:51,458 --> 00:14:53,291 بفرمایین- باشه- 204 00:14:54,500 --> 00:14:56,041 اینجا چه خفنه 205 00:14:59,916 --> 00:15:02,375 صد دلار تحویل دادین 206 00:15:26,333 --> 00:15:27,500 اینم آبجو هاتون 207 00:15:31,041 --> 00:15:32,166 مشتاق دیدار 208 00:15:36,875 --> 00:15:38,250 چرا اینکارو میکنی؟ 209 00:15:38,458 --> 00:15:39,666 چرا این کارو میکنم؟ 210 00:15:41,833 --> 00:15:44,375 این فکر کرده کیه 211 00:15:45,041 --> 00:15:48,208 چجور تونستی پول یک دزدُ بدزدی؟ 212 00:15:49,833 --> 00:15:53,666 میخواستم به محض اینکه آزاد شدی ده میلیون وونتو پس بدم 213 00:15:53,750 --> 00:15:57,375 چی؟ ده میلیون وون؟ شوخی میکنی؟ 214 00:15:57,500 --> 00:15:59,041 شوخیت گرفته؟ 215 00:15:59,166 --> 00:16:00,000 چی؟ 216 00:16:00,083 --> 00:16:03,458 منو ابله فرض کردی؟ 217 00:16:06,708 --> 00:16:09,708 با اون چشمای مظلوم به من نگاه نکن، حالا که چی؟ 218 00:16:11,250 --> 00:16:14,500 میخوای چیکار کنی ، نکبت؟ 219 00:16:17,958 --> 00:16:20,041 پس چی میخوای؟ 220 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 با دلار بهم برگردون؟ - چی؟ - 221 00:16:26,041 --> 00:16:29,166 با سودش ، بهم ده هزار دلار بده 222 00:16:30,541 --> 00:16:32,708 بخاطر دوستیمون تازه بهت تخفیف دادم 223 00:16:32,833 --> 00:16:36,625 من اونقدر پول ندارم.این روزا هیچ جا دلار ندارن 224 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 دهنتو ببند 225 00:16:38,583 --> 00:16:41,500 این قمار خونه با دلار میچرخه 226 00:16:41,875 --> 00:16:43,750 حتما حقوقتو به دلار بهت میدن 227 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 ،آره خب 228 00:16:46,041 --> 00:16:49,750 ولی محاله ، من ده هزار دلار ندارم 229 00:16:49,833 --> 00:16:56,125 دوباره بگو محاله تا بکشمت 230 00:16:58,625 --> 00:17:00,333 دو روز وقت داری 231 00:17:00,833 --> 00:17:03,625 قرض بگیر یا بدزد به هر قیمتی که شده 232 00:17:03,708 --> 00:17:05,290 جون سوک لطفا 233 00:17:06,708 --> 00:17:09,165 خواهش میکنم.بهم یکم وقت بده 234 00:17:09,250 --> 00:17:12,415 بهم یک ماه وقت بده من سروقت بهت برمیگردونم 235 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 این لطفو بهم بکن 236 00:17:14,208 --> 00:17:16,915 این خر نفهمو ببین 237 00:17:17,875 --> 00:17:19,208 جون سوک 238 00:17:27,540 --> 00:17:29,166 ،نمیتونم یک ماه صبر کنم 239 00:17:31,125 --> 00:17:32,541 پس بزار به جاش ازت استفاده کنم 240 00:17:33,583 --> 00:17:34,541 چجوری ازم استفاده کنی؟ 241 00:17:34,666 --> 00:17:38,083 یک نقشه بزرگ دارم به کمکت احتیاج دارم 242 00:17:39,375 --> 00:17:40,208 چه نقشه ای؟ 243 00:17:41,625 --> 00:17:42,541 اون 244 00:17:43,875 --> 00:17:45,958 اون؟ قمار خونه؟ 245 00:17:48,666 --> 00:17:52,708 عقلتو از دست دادی؟ - مشکلش چیه؟ - 246 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 اصلا بهش فکر کردی؟ 247 00:17:55,750 --> 00:17:57,791 اونجا رو گانگسترا میگردونن 248 00:17:57,875 --> 00:17:59,833 اونها فقط خلافکارای خورده پان 249 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 حتی اگر منو بکشی، نمیخوام جزو این نقشه باشم 250 00:18:04,250 --> 00:18:08,125 رفیق،من با کمال میل هرجایی برای دزدی میام 251 00:18:08,291 --> 00:18:10,208 اما قمار خونه نه 252 00:18:11,250 --> 00:18:12,916 ما دلار لازم داریم 253 00:18:13,000 --> 00:18:17,916 اما فقط تو بانکا و اینجور جاها نگه میدارن 254 00:18:18,000 --> 00:18:19,833 پس به جاش برو بانک بزن 255 00:18:19,916 --> 00:18:22,000 برو بانک بزن و دوباره بیوفت زندان 256 00:18:22,083 --> 00:18:25,541 !ساکت - در مقایسه با بانک قمارخونه آسونتره - 257 00:18:25,625 --> 00:18:27,625 غیر قانونی هم هست 258 00:18:27,791 --> 00:18:30,166 اینجوری با پلیس درگیر نمیشیم 259 00:18:30,583 --> 00:18:33,208 برای دزدیدن پولای قمار خونه غیر از تفنگ به چیزای بیشتری نیاز داری 260 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 عقلتو از دست دادی 261 00:18:35,541 --> 00:18:37,750 تفنگ و شات گان؟ من میتونم جورش کنم 262 00:18:38,166 --> 00:18:40,458 یک یارویی رو تو زندان میشناسم.تو کار اسلحه است 263 00:18:42,458 --> 00:18:44,125 خدا لعنتت کنه جون سوک 264 00:18:44,500 --> 00:18:48,208 از بس تو زندان موندی عقلتو از دست دادی 265 00:18:48,500 --> 00:18:50,916 خودتو جمع و جور کن 266 00:18:51,500 --> 00:18:54,916 برو زمین تیراندازی یکم تمرین کن 267 00:18:55,166 --> 00:18:57,083 لعنتی 268 00:18:57,625 --> 00:18:58,500 کی هون 269 00:18:59,791 --> 00:19:01,000 من جدیم 270 00:19:03,833 --> 00:19:07,958 من کلی تو زندان براش نقشه ریختم 271 00:19:08,708 --> 00:19:12,500 یکبار دیگه بهم اعتماد کن و همکاری کن 272 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 واقعا که 273 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 داداش 274 00:19:23,291 --> 00:19:25,583 اون بارم همینو گفتی 275 00:19:26,875 --> 00:19:29,750 برای اولین و آخرین بار یک شانس بزرگ گیرمون اومده 276 00:19:31,166 --> 00:19:33,458 ببین چی به سرت اومد 277 00:19:35,083 --> 00:19:37,458 سه سال از عمرت تلف شد 278 00:19:37,750 --> 00:19:39,416 دیگه چقدر میخوای باز تلف شه؟ 279 00:19:47,333 --> 00:19:48,708 ما دیگه چیزی 280 00:19:50,833 --> 00:19:52,250 برای از دست دادن نداریم 281 00:20:00,125 --> 00:20:01,083 کی هون 282 00:20:01,875 --> 00:20:03,166 اون رویا 283 00:20:04,458 --> 00:20:06,333 هیچوقت نمیخوام از دستش بدم 284 00:20:07,208 --> 00:20:09,416 لطفا بهم اعتماد کن 285 00:20:10,708 --> 00:20:12,375 برای آخرین بار 286 00:20:13,166 --> 00:20:16,166 از پسش برمیایم 287 00:20:18,500 --> 00:20:22,083 سه تامون میریم به اون جزیره 288 00:20:23,166 --> 00:20:24,958 و یک زندگی جدیدُ شروع میکنیم 289 00:20:32,083 --> 00:20:35,625 گندت بزنن،چرا صبح به این زودی آه میکشی؟ 290 00:20:36,666 --> 00:20:37,750 چکار میخوای کنی؟ 291 00:20:39,458 --> 00:20:40,583 تو چی؟ 292 00:20:42,333 --> 00:20:43,500 من هستم 293 00:20:48,375 --> 00:20:51,041 به جون سوک مدیونیم 294 00:20:52,291 --> 00:20:55,000 وقتی داشت واسه ی فرار ما وقت میخرید، گیر افتاد 295 00:20:55,875 --> 00:20:58,375 بخاطر ما سه سال گوشه ی زندان پوسید 296 00:20:59,833 --> 00:21:02,666 اون خیلی میخوادش،به خاطر اون ابلهم که شده 297 00:21:03,875 --> 00:21:05,125 این کارو میکنم 298 00:21:05,208 --> 00:21:08,583 به خاطر خود ابلهشه که باید نظرشو عوض کنیم 299 00:21:08,791 --> 00:21:11,916 من و تو به توافق رسیده بودیم دیگه ازین کارا نکنیم 300 00:21:12,666 --> 00:21:16,958 این خیلی با دزدی از طلا فروشی فرق داره 301 00:21:17,083 --> 00:21:18,791 این دیوونگیه 302 00:21:18,875 --> 00:21:20,125 مطمئنا دیوونگیه 303 00:21:21,666 --> 00:21:23,750 ما وقتی اون نبود سه سال 304 00:21:24,583 --> 00:21:28,458 پاک زندگی کردیم 305 00:21:29,333 --> 00:21:33,958 زندگیمون فرق چندانی کرد؟ 306 00:21:36,208 --> 00:21:38,833 حتی حس میکنم بدتر شده 307 00:21:40,541 --> 00:21:43,291 پس اندازامون الان بی ارزش شده 308 00:21:43,833 --> 00:21:47,000 بخاطر سابقمون حتی نمیتونیم کار پیدا کنیم 309 00:21:47,208 --> 00:21:50,250 تازه به خاطر ندادن اجاره به زودی بیرونمون میکنن 310 00:21:52,083 --> 00:21:53,666 و جون سوک و من 311 00:21:55,375 --> 00:21:57,416 خانواده ای نداریم که پیششون برگردیم 312 00:21:58,750 --> 00:22:00,458 ما هیچ چی نداریم 313 00:22:04,333 --> 00:22:08,250 اگر به این راه ادامه بدیم چیزی تغییر نمیکنه 314 00:22:10,333 --> 00:22:12,500 ما همینجوری فقیر میمونیم 315 00:22:12,708 --> 00:22:14,458 اما وقتی تو این نقشه موفق بشیم 316 00:22:18,083 --> 00:22:20,041 میتونیم ‌مثل آدم زندگی کنیم 317 00:22:21,500 --> 00:22:22,666 مثل آدم 318 00:22:31,625 --> 00:22:33,583 لعنتی 319 00:22:37,250 --> 00:22:38,750 بیا انجامش بدیم 320 00:22:40,833 --> 00:22:41,875 واقعا؟ 321 00:22:46,041 --> 00:22:47,166 جدی میگی؟ 322 00:22:47,375 --> 00:22:49,250 آره،من جدیم 323 00:22:49,333 --> 00:22:51,291 بیا بریم عوضی ِنکبت 324 00:23:13,583 --> 00:23:16,541 اینجا و اینجا و اینجا 325 00:23:16,625 --> 00:23:19,375 همه جا دوربین هست.تو ساختمونای کناریش هم دوربین هست؟ 326 00:23:20,208 --> 00:23:22,708 نه.اونجا نیست 327 00:23:22,791 --> 00:23:27,000 اگر از اون سمت بریم نمیخواد نگران دوربین باشیم 328 00:23:27,083 --> 00:23:30,708 مشکل دوربینای داخلین. سانگ سو، تو حواست به اونا باشه 329 00:23:30,791 --> 00:23:33,291 و اون هارد درایوی که اطلاعات عبور و مرور رو ذخیره میکنه 330 00:23:33,375 --> 00:23:37,208 اطلاعاتمون توشه پس باید اون رو برداریم 331 00:23:37,291 --> 00:23:40,041 نزدیک راه اضطراری دوربین هست 332 00:23:40,125 --> 00:23:43,500 اما اونا فقط از همکف تا طبقه سوم رو پوشش میدن 333 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 طبقه بالای قمارخونه هم دوربینی نیست 334 00:23:46,333 --> 00:23:47,208 مطمئنی؟ 335 00:23:47,833 --> 00:23:51,875 هیچکس فکرشو نمیکنه کسی از سقف وارد شه 336 00:23:52,750 --> 00:23:56,125 پس ما میتونیم از پشت بوم برسیم به راه پله ی اضطراری و بعدش وارد انبار بشیم 337 00:23:56,666 --> 00:23:59,708 و از انبار وارد قمار خونه بشیم 338 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 کنار در انبار جای پولاس 339 00:24:09,083 --> 00:24:10,666 یکی 340 00:24:11,250 --> 00:24:12,625 دو تا ،سه تا 341 00:24:12,708 --> 00:24:14,916 چهار، پنج، شیش تا نگهبان داره 342 00:24:15,125 --> 00:24:16,458 من و کی هون از اینجا میریم 343 00:24:16,541 --> 00:24:17,791 حساب نگهبانا رو میرسیم - درسته - 344 00:24:17,875 --> 00:24:20,458 تو و سانگ سو حواستون به این ناحیه باشه - باشه - 345 00:24:20,708 --> 00:24:22,750 وقتی امن بود،بیاین به سمت جای پولا 346 00:24:22,833 --> 00:24:26,666 وقتی آژیر خطر روشن شد، گانگسترای مقر اصلی با خبر میشن 347 00:24:26,750 --> 00:24:29,750 بیاین ببینیم چقدر طول میکشه برسن 348 00:24:42,250 --> 00:24:44,208 تقریبا سه دقیقه طول میکشه تا برسن 349 00:24:45,166 --> 00:24:47,333 یعنی پنج دقیقه وقت داریم تا 350 00:24:47,416 --> 00:24:50,250 از مقرشون به قمار خونه برسن 351 00:24:50,333 --> 00:24:52,000 فقط همینقدر زمان داریم 352 00:24:52,750 --> 00:24:54,875 میریم تو و تا 5 دقیقه بیرون میایم 353 00:25:04,541 --> 00:25:06,750 هیونگ نیم 354 00:25:07,583 --> 00:25:09,750 !هی 355 00:25:12,500 --> 00:25:14,458 !مشتاق دیدار 356 00:25:14,541 --> 00:25:17,541 !جون سوک 357 00:25:22,041 --> 00:25:24,208 جلیقه ی ضد گلوله داری؟ 358 00:25:24,791 --> 00:25:26,000 جلیقه؟ 359 00:25:26,083 --> 00:25:27,750 یک خوبشو دارم 360 00:25:28,916 --> 00:25:31,875 یبار داداش دوقلوم هشت بار تیر خورد 361 00:25:31,958 --> 00:25:33,375 و اون جلیقه جونشو نجات داد 362 00:25:33,458 --> 00:25:34,833 ایول 363 00:25:38,666 --> 00:25:39,750 بازش کن 364 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 عصر بخیر 365 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 بیاین تو 366 00:25:54,250 --> 00:25:55,875 خدای من 367 00:25:56,666 --> 00:25:58,041 باورم نمیشه 368 00:25:58,250 --> 00:25:59,208 اینا چین؟ 369 00:26:01,250 --> 00:26:02,541 این کی 2 عه 370 00:26:02,625 --> 00:26:03,916 !هی! هی! هی - این کی 2 عه ، وایــــــــــی - 371 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 باید حواست باشه 372 00:26:06,041 --> 00:26:08,166 به عنوان یک متخصص،اونو پیشنهاد نمیکنم 373 00:26:08,833 --> 00:26:10,208 این ام 4 عه 374 00:26:10,291 --> 00:26:14,083 دسته کوتاه ، روون ،این مدل بهترینه 375 00:26:15,125 --> 00:26:17,041 شما همتون سربازی رفتین؟ 376 00:26:17,250 --> 00:26:18,666 آره،بجز اون - فهمیدم - 377 00:26:19,000 --> 00:26:21,416 پس همتون بجز اون بلدین چطوری با تفنگ کار کنین؟ 378 00:26:21,500 --> 00:26:22,458 بله 379 00:26:22,541 --> 00:26:25,916 ساختار کی 2 خیلی شبیه ام 4 عه پس کار باهاشون سادس 380 00:26:27,416 --> 00:26:29,333 این باحال ترینشونه 381 00:26:30,166 --> 00:26:31,208 مثل بمبه 382 00:26:36,791 --> 00:26:40,375 اگر برای ترسوندن این همه آتیش بازی قراره راه بندازین 383 00:26:41,125 --> 00:26:43,458 پس باید یک نقشه بزرگی داشته باشین 384 00:26:43,916 --> 00:26:46,791 به من مربوط نیست 385 00:26:47,458 --> 00:26:48,291 ولی نهایتا خوب پیش میره؟ 386 00:26:48,500 --> 00:26:51,791 نگران نباش ما فقط قانونو دور میزنیم 387 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 جون سوک 388 00:26:57,291 --> 00:26:58,333 بله؟ 389 00:26:59,791 --> 00:27:02,208 دنیای غیر قانونی خشن تر و بیرحمتره 390 00:27:05,208 --> 00:27:08,083 مراقب باش و حواستو جمع کن 391 00:27:09,875 --> 00:27:10,750 باشه 392 00:27:12,541 --> 00:27:15,166 مرسی که بهم اعتماد کردی و اسلحه هارو دادی 393 00:27:20,125 --> 00:27:21,041 اونو بهم بده 394 00:27:25,791 --> 00:27:26,750 خوبه 395 00:27:27,875 --> 00:27:29,416 جانگ هو بیا اینجا 396 00:27:30,208 --> 00:27:31,583 تکیه گاه شونه خیلی مهمه 397 00:27:31,666 --> 00:27:32,625 تکیه گاه شونه؟ 398 00:27:32,708 --> 00:27:36,791 قنداق باید اینجا تکیه داده بشه تا برای بهتر هدف گرفتن لگد اسلحه رو خنثی کنه 399 00:27:36,875 --> 00:27:37,958 اینجوری 400 00:27:43,750 --> 00:27:44,666 دارم درست انجام میدم؟ 401 00:27:45,125 --> 00:27:46,500 ! نکن 402 00:27:46,583 --> 00:27:47,583 حرومزاده 403 00:27:47,666 --> 00:27:49,041 ! بنگ 404 00:28:02,291 --> 00:28:04,000 قراره این قدر سروصدا کنه؟ 405 00:28:04,083 --> 00:28:05,625 ...یک،دو 406 00:28:05,708 --> 00:28:07,083 داری صورتشو میپوشونی 407 00:28:07,166 --> 00:28:09,208 داری چیکار میکنی؟ 408 00:28:09,291 --> 00:28:11,166 !پنج ثانیه 409 00:28:16,791 --> 00:28:19,208 این شبیه قطار سواری نیست؟ 410 00:28:19,375 --> 00:28:23,666 یبار سوار قایق بودم و خیلی دریازده شده بودم 411 00:28:26,833 --> 00:28:30,958 ما یه مغازه میچرخونیم و تو پول غرق میشیم 412 00:28:31,041 --> 00:28:34,875 شنا تو ساحل ،ماهیگیری ،سونا رفتن 413 00:28:34,958 --> 00:28:37,958 ماهیگیری؟باز شروع کردی؟ 414 00:28:38,041 --> 00:28:39,500 اشکالی داره؟ 415 00:28:39,583 --> 00:28:44,125 ایده هات برای یه شروع دوباره خیلی کسل کنندست 416 00:28:44,208 --> 00:28:45,916 کجاش کسل کننده اس؟ 417 00:28:46,083 --> 00:28:47,958 هی - چرا ماهیگیری خسته کنندست؟ - 418 00:28:48,041 --> 00:28:51,458 داریم جونمونو واسش میزاریم ها،باید یک چیز خفن باشه 419 00:28:51,541 --> 00:28:54,166 ماهیگیری و سونا دیگه چه کوفتیه؟ 420 00:28:54,250 --> 00:28:58,208 بریم موج سواری ، خراب بازی 421 00:28:58,291 --> 00:28:59,625 آره - شراب بنوشیم - 422 00:28:59,833 --> 00:29:03,125 این کاریه که باید بکنی. گند بزنن به ماهیگیری و سونا 423 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 تو هم هیچ وقت عوض نمیشی 424 00:29:04,166 --> 00:29:05,666 من ماهیگیری دوست دارم،مگه چشه؟ 425 00:29:05,750 --> 00:29:07,291 میبینی؟جانگ هو هم ماهیگیری دوست داره؟ 426 00:29:07,375 --> 00:29:11,750 ماهی گیری میریم و ساشیمی میخوریم سوشی میخوریم و خورشت درست میکنیم 427 00:29:11,958 --> 00:29:14,208 راجب غذا حرف نزن،من خیلی گشنمه 428 00:29:14,291 --> 00:29:16,708 من واقعا عاشق ماهیگیریم.میخوام برم ماهیگیر بشم 429 00:29:16,791 --> 00:29:18,375 منم کشاورز - دقیقا - 430 00:29:37,333 --> 00:29:39,000 ته گون؟ - بله؟ - 431 00:29:40,083 --> 00:29:41,291 اونا کین؟ 432 00:29:41,375 --> 00:29:43,208 اونا؟ - ها؟ - 433 00:29:43,291 --> 00:29:44,833 اونا مشتری ثابتن.نمیشناسیشون؟ 434 00:29:44,916 --> 00:29:46,083 هیچوقت ندیدمشون 435 00:29:46,375 --> 00:29:47,375 اونا کین؟ 436 00:29:47,458 --> 00:29:50,041 اگر کنجکاوی برو خودت بپرس 437 00:30:21,666 --> 00:30:22,666 تکون بخور 438 00:30:34,333 --> 00:30:35,583 عصبی نشین 439 00:30:36,000 --> 00:30:39,583 فقط همونجوری که تمرین کردیم کار کنید بعدش همه چی خوب پیش میره 440 00:30:39,666 --> 00:30:42,541 فقط حواستون به ساعت باشه ، همه چی حله 441 00:30:43,166 --> 00:30:44,333 ما از پسش برمیایم 442 00:31:06,041 --> 00:31:07,083 جانگ هو؟ 443 00:31:08,708 --> 00:31:11,625 ،هارد درایو دوربینا 444 00:31:12,000 --> 00:31:14,875 صورتامون توش میفته 445 00:31:15,250 --> 00:31:16,666 میدونم، دفعه چندمه اینو میگی 446 00:31:16,750 --> 00:31:17,833 به هر قیمتی میگیرمش 447 00:31:17,958 --> 00:31:19,708 تو اصلا میدونی چه شکلین؟ 448 00:31:20,666 --> 00:31:21,625 بهم اعتماد کنین 449 00:31:29,958 --> 00:31:31,083 بریم 450 00:32:32,583 --> 00:32:33,458 بریم 451 00:33:36,041 --> 00:33:37,500 چی شده؟ 452 00:33:39,666 --> 00:33:40,625 مشکلی نیست 453 00:34:16,250 --> 00:34:17,916 همه بخوابن زمین - تکون نخورین - 454 00:34:18,375 --> 00:34:19,583 دستا رو سرتون 455 00:34:20,458 --> 00:34:21,625 ببرش بالا 456 00:34:21,916 --> 00:34:23,500 تکون نخور 457 00:34:27,375 --> 00:34:28,250 لعنتی 458 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 بخواب رو زمین ! سرتو بنداز پایین 459 00:34:33,666 --> 00:34:34,583 بشین 460 00:34:34,666 --> 00:34:35,875 بچرخ 461 00:34:35,958 --> 00:34:37,333 بخواب زمین - زانو بزن،زانو بزن - 462 00:34:38,000 --> 00:34:39,791 زانو بزن 463 00:34:39,875 --> 00:34:41,875 مگه کری؟رو زانوهات بشین - بخواب زمین - 464 00:34:42,291 --> 00:34:44,041 سرتو بنداز احمق - اون کاری که گفتو بکن - 465 00:34:44,125 --> 00:34:46,250 هی - رو زانوهاتون - 466 00:34:46,333 --> 00:34:48,500 زانو بزن،احمق- دراز بکش- 467 00:34:48,583 --> 00:34:50,833 احمقا سرتونو بیارین پایین - پایین - 468 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 بشینید زمین 469 00:34:56,666 --> 00:34:57,500 سرتونو بندازین پایین 470 00:34:57,708 --> 00:34:58,583 حالا 471 00:34:59,125 --> 00:35:01,208 تکون نخورین - سرجاتون بمونین - 472 00:35:03,875 --> 00:35:05,875 منتظر چی هستین؟ 473 00:35:05,958 --> 00:35:09,291 تکون بخورین - همونجا عین بُز واینستین ولگردا - 474 00:35:16,000 --> 00:35:17,458 چه خبره؟ 475 00:35:17,750 --> 00:35:18,875 دستتو ازتو کشو بردار 476 00:35:20,916 --> 00:35:21,750 !دستتو بکش 477 00:35:29,333 --> 00:35:30,875 !دستات پشتت باشن 478 00:35:47,541 --> 00:35:48,375 صندوقو باز کن 479 00:35:55,250 --> 00:35:58,166 برو تو !برو - زود باش - 480 00:35:59,333 --> 00:36:02,208 !زود باشین! اون ولگردای عوضی 481 00:36:06,541 --> 00:36:07,875 !بشین زمین 482 00:36:09,541 --> 00:36:11,041 اگر تکون خورد ، بهش شلیک کن 483 00:36:14,000 --> 00:36:15,625 سرا رو زمین 484 00:36:17,541 --> 00:36:18,500 !سرتو بنداز 485 00:36:18,708 --> 00:36:19,583 !سرا پایین 486 00:36:21,541 --> 00:36:24,500 سرتو بیار پایین تر!حالا 487 00:36:26,125 --> 00:36:27,708 به من نگاه نکن 488 00:36:27,791 --> 00:36:29,833 سرتونو بیارین بالا ، تا مختونو بترکونم 489 00:36:30,041 --> 00:36:31,416 سرتو بنداز پایین 490 00:36:35,708 --> 00:36:37,875 سه دقیقه مونده! بجنب 491 00:36:40,250 --> 00:36:42,250 شوخیت گرفته؟ 492 00:36:42,750 --> 00:36:44,500 سه ثانیه وقت داری تا مختو نترکوندم 493 00:36:45,083 --> 00:36:46,333 !یک 494 00:36:46,541 --> 00:36:47,625 !دو 495 00:36:58,083 --> 00:37:00,375 !بجنب بریزشون این تو 496 00:37:00,458 --> 00:37:01,583 !سریع تر 497 00:37:08,375 --> 00:37:09,333 هی 498 00:37:10,500 --> 00:37:14,083 فکر میکنی در امان میمونین؟ 499 00:37:17,333 --> 00:37:20,291 اصلا میدونین دارین چیکار میکنین؟ 500 00:37:22,541 --> 00:37:24,500 تازه کارای آشغال 501 00:37:25,625 --> 00:37:27,333 از الان خودتونو مرده بدونین 502 00:37:30,416 --> 00:37:31,875 چقدر مونده؟ 503 00:37:32,375 --> 00:37:33,208 تقریبا تمومه 504 00:37:33,291 --> 00:37:35,125 چرا اینقدر طول کشید؟ 505 00:37:35,291 --> 00:37:36,458 تقریبا تمومه 506 00:37:38,916 --> 00:37:40,875 زود باش 507 00:37:44,708 --> 00:37:45,583 تکون نخور 508 00:37:49,875 --> 00:37:52,125 بدو بریم !بدو 509 00:37:55,208 --> 00:37:56,625 زود باشین عجله کنین 510 00:37:56,791 --> 00:37:58,708 بدو بیا بریم 511 00:38:00,750 --> 00:38:02,083 ! زود باش 512 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 !پایین 513 00:38:05,166 --> 00:38:06,166 سرتو بیار پایین 514 00:38:06,708 --> 00:38:10,500 !پایین بمون! تکون نخور 515 00:38:10,708 --> 00:38:12,666 تکون نخور 516 00:38:27,916 --> 00:38:29,166 چی؟ 517 00:38:31,083 --> 00:38:32,375 سریع بیاین بیرون 518 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 به فنا رفتیم 519 00:38:34,958 --> 00:38:37,791 بریم پشت بوم - به سمت پشت بوم - 520 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 عجله کن 521 00:38:40,666 --> 00:38:41,708 زود باش حرکت کن 522 00:38:51,791 --> 00:38:52,958 بیا 523 00:39:05,458 --> 00:39:06,625 سریعتر بدوین 524 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 سریع تر - هی! از اینور - 525 00:39:18,958 --> 00:39:20,666 شما حرومزاده ها - بگیرینشون - 526 00:39:21,291 --> 00:39:22,916 حرومزاده ها - از این ور - 527 00:39:24,291 --> 00:39:25,416 وایستین 528 00:39:27,708 --> 00:39:29,041 گفتم وایستید 529 00:39:31,541 --> 00:39:32,708 !شلیک کن 530 00:39:36,500 --> 00:39:37,791 همونجا بمون 531 00:39:38,166 --> 00:39:39,458 وایستین 532 00:39:45,208 --> 00:39:46,500 بیاین از اینجا بریم - بریم - 533 00:39:50,708 --> 00:39:52,708 زود باش - همونجا وایستین - 534 00:39:53,708 --> 00:39:56,250 چپ! بپیچ چپ 535 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 تند تر برو 536 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 تموم شد ، در امانیم 537 00:40:19,250 --> 00:40:21,000 انجامش دادیم 538 00:40:22,000 --> 00:40:23,166 از پسش براومدیم 539 00:40:24,125 --> 00:40:25,208 خدای من 540 00:40:27,708 --> 00:40:28,791 !موفق شدیم 541 00:40:32,708 --> 00:40:33,958 !گندش بزنن 542 00:40:36,416 --> 00:40:37,500 هی 543 00:40:37,583 --> 00:40:40,708 حافظه ی دوربین امنیتی. هاردُ برداشتی؟ 544 00:40:40,791 --> 00:40:42,125 اوه لعنتی 545 00:40:44,000 --> 00:40:44,916 برنداشتیش؟ 546 00:40:47,916 --> 00:40:50,916 من میدونستم - چی شده؟ - 547 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 چیکار کنیم؟ 548 00:40:55,375 --> 00:40:57,250 اینو میگفتین؟ - عوضی کله خر - 549 00:40:57,625 --> 00:41:00,458 مارو ترسوندی، نکبت 550 00:41:00,541 --> 00:41:01,958 خیلی ترسیده بودم 551 00:41:02,041 --> 00:41:04,083 چرا نباید هارد رو برمیداشتم؟ 552 00:41:04,166 --> 00:41:05,333 خیالم راحت شد 553 00:41:21,916 --> 00:41:25,791 ...فکر کردم میتونم از پسش بربیام،ولی 554 00:41:48,958 --> 00:41:51,791 دزدای مسلح قمارخونه رو زدن 555 00:41:52,041 --> 00:41:57,041 خوشبختانه اونا صندوق اصلی رو باز نکردن ،فقط صندوق ارزای خارجی باز کردن 556 00:41:57,916 --> 00:41:59,083 خب که چی؟ 557 00:41:59,166 --> 00:42:01,583 اما اون لعنتیا 558 00:42:02,041 --> 00:42:05,000 هارد درایو دوربینا رو بردن 559 00:42:06,791 --> 00:42:07,666 هارد درایوها رو؟ 560 00:42:07,750 --> 00:42:08,666 بله 561 00:42:10,541 --> 00:42:11,375 جالبه 562 00:42:11,458 --> 00:42:14,833 توش مدارک معاملاتمون با اعضای وی آی پیه 563 00:42:15,333 --> 00:42:18,625 لیست افراد وی آی پی، مدارک پولشوییشون 564 00:42:19,791 --> 00:42:21,333 روسا دارن دیوونه میشن 565 00:42:21,416 --> 00:42:22,625 فهمیدم 566 00:42:27,416 --> 00:42:29,583 کی هون میگه مجبوره بره خونشون 567 00:42:29,666 --> 00:42:31,666 پس همونجا خونه خانوادش میخوابین 568 00:42:31,750 --> 00:42:33,208 و فردا به جزیره میرین؟ 569 00:42:33,291 --> 00:42:35,500 ما فردا قاچاقی میریم 570 00:42:36,791 --> 00:42:38,041 تو هم باید با ما بیای 571 00:42:40,625 --> 00:42:44,250 اگر الان برم اونا به من شک میکنن 572 00:42:45,291 --> 00:42:48,333 یک ماه دیگه میمونم و سر فرصت مناسب استعفا میدم 573 00:42:48,500 --> 00:42:49,750 روبه راه میمونی؟ 574 00:42:51,458 --> 00:42:53,708 یک ماه با مادرم تو شهر میگذرونم 575 00:42:56,291 --> 00:42:58,375 بشمارش،سهم توئه 576 00:43:00,666 --> 00:43:01,875 مطمئنم درسته 577 00:43:03,333 --> 00:43:04,333 هوا خیلی سرده 578 00:43:05,666 --> 00:43:06,583 تا بعد 579 00:43:09,166 --> 00:43:10,708 آشغال ، این سیگار کوفتی رو ترک کن 580 00:43:11,291 --> 00:43:12,458 همه چی رو جمع کردین؟ 581 00:43:12,625 --> 00:43:13,791 زود باش بیا بریم 582 00:43:14,000 --> 00:43:14,916 ما دیگه میریم 583 00:43:16,375 --> 00:43:17,583 جون سوک 584 00:43:21,500 --> 00:43:22,750 مرسی 585 00:43:23,791 --> 00:43:24,666 برای چی؟ 586 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 خودت میدونی،برای اینکه خواستی باهات بیام 587 00:43:29,750 --> 00:43:32,916 احمق، معلومه که باید ممنون باشی 588 00:43:37,083 --> 00:43:38,791 بعدا اگه تونستی ، بیا پیشمون 589 00:43:38,875 --> 00:43:40,875 مراقب مادرت باش 590 00:43:42,125 --> 00:43:44,791 مرسی که بهم برای خرج بیمارستان مادرم پول قرض دادی 591 00:43:47,166 --> 00:43:49,500 کارتو فراموش نمیکنم.حالا برو 592 00:43:52,083 --> 00:43:54,583 مراقب خودت باش ، رفیق 593 00:43:58,416 --> 00:44:01,875 اون اسلحه ای که از توی قمارخونه کش رفتم رو 594 00:44:01,958 --> 00:44:03,750 توی کشو گذاشتمش هر موقع نیاز داشتی ازش استفاده کن 595 00:44:03,833 --> 00:44:04,916 چی؟ - یا بفروشش - 596 00:44:05,125 --> 00:44:07,250 تفنگا هم اون پشتن اگه نیاز داشتی برشون دار 597 00:44:07,333 --> 00:44:08,833 من به تفنگ نیازی ندارم، با خودتون ببرینشون 598 00:44:08,916 --> 00:44:12,166 تفنگ بهت میاد - گندت بزنن ، عوضی - 599 00:44:13,583 --> 00:44:15,125 میبینمت - باشه - 600 00:44:15,250 --> 00:44:18,000 اگه اتفاقی افتاد منو خبر کن - مراقب باش پدرتو در نیارن - 601 00:44:19,041 --> 00:44:21,000 مراقب خودم هستم ، نکبت 602 00:44:21,083 --> 00:44:22,916 من فقط نگرانم - برین دیگه - 603 00:44:23,625 --> 00:44:24,791 ! ما دیگه میریم - ! تا بعد - 604 00:44:28,415 --> 00:44:31,415 براي حمايت از مترجمين و ادامه روند ترجمه، زيرنويس ها رو دنبال کنيد @KTteam مستقيماً از کانال تلگرام ما 605 00:44:50,791 --> 00:44:57,375 صندوق بین المللی پول ، درخواست تمدید مهلت دو ساله ی وام ما رو رد کرد 606 00:44:57,916 --> 00:45:02,125 صندوق بین المللی پول ، در مورد تمدید مهلت پرداخت وام یک جلسه ی اضطراری برگزار کرد 607 00:45:02,208 --> 00:45:07,791 ولی با تمدیدش موافقت نکرد 608 00:45:08,125 --> 00:45:11,666 دولت کره الان حدود 115 میلیارد دلار به صندوق بین المللی پول بدهکار است 609 00:45:11,750 --> 00:45:15,583 این مقدار پولی است که سال پیش نتواست آن را پرداخت کند 610 00:45:15,666 --> 00:45:18,458 این موضوع ما را درگیر شرایط کنونی کرده است 611 00:45:18,708 --> 00:45:23,500 دولت کره و صندوق بین المللی پول قرار است ...پنجمین مذاکره ی خود را برگزار کنند 612 00:45:24,208 --> 00:45:27,375 اخراج کارگران که خانواده ها رو نابود کرده را تمام کنید 613 00:45:27,958 --> 00:45:29,583 !تمام کنید - !تمام کنید - 614 00:45:29,666 --> 00:45:32,916 ! این بازسازی غیر واقع بینانه رو متوقف کنید 615 00:45:33,000 --> 00:45:34,708 !متوقف کنید - !متوقف کنید - 616 00:45:34,791 --> 00:45:37,875 ! ما مخالف بازسازی هستیم 617 00:45:37,958 --> 00:45:39,708 !مخالفیم - !مخالفیم - 618 00:45:40,291 --> 00:45:43,083 از حق بیمه ی عمر کارگران محافظت کنید 619 00:45:43,166 --> 00:45:45,375 !محافظت کنید - !محافظت کنید - 620 00:45:45,458 --> 00:45:46,541 ! سرکوب کردن کارگران رو متوقف کنید 621 00:45:46,625 --> 00:45:47,916 بابا 622 00:45:48,125 --> 00:45:49,250 ببخشید 623 00:45:50,000 --> 00:45:51,541 بابا 624 00:45:54,333 --> 00:45:55,166 بابا 625 00:45:56,041 --> 00:45:58,041 بابا 626 00:45:58,125 --> 00:45:59,416 ! هی ، پسرم 627 00:46:01,000 --> 00:46:02,250 ! متوقف کنید - !متوقف کنید - 628 00:46:02,333 --> 00:46:06,583 اگه میخوای با لبخند اعتراض کنی همون بهتره که اینکارو نکنی 629 00:46:07,333 --> 00:46:09,291 نمیدونی این اعتراضا هیچ فایده ای نداره؟ 630 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 ممکنه دستگیر بشی و پدرتو در بیارن 631 00:46:14,208 --> 00:46:17,250 باشه بابا فهمیدم. از کجا میدونستی من اینجام؟ 632 00:46:17,333 --> 00:46:19,958 مامان گفت اگه برنگردونمت از غذا خبری نیست 633 00:46:20,041 --> 00:46:22,791 چه خوش موقع ، منم داشتم از گشنگی میمردم 634 00:46:23,500 --> 00:46:24,500 هی 635 00:46:26,375 --> 00:46:28,583 بابا ، اینقدر مثل احمقا لبخند نزن 636 00:46:32,500 --> 00:46:35,291 جون سوک ! کی هون اینا یه چاه دارن - ! ساکت شو ببینم - 637 00:46:35,375 --> 00:46:38,041 دیوونه شدی؟ چرا سنگ انداختی اون پایین؟ 638 00:46:38,125 --> 00:46:41,375 برو گمشو - ! تا حالا تو زندگیم چاه ندیده بودم - 639 00:46:42,083 --> 00:46:44,625 اونجا یه چاهه؟ - ! برو خودت ببینش - 640 00:46:44,708 --> 00:46:45,708 روستاس اینجا کاملا 641 00:46:46,125 --> 00:46:47,125 ! اینجا دیگه کدوم دهاتیه 642 00:46:47,208 --> 00:46:50,208 دهنتو ببند - خونتون چاه آب داره - 643 00:46:50,291 --> 00:46:52,291 ! همه یکی دارن 644 00:46:52,916 --> 00:46:54,125 بابت غذا ممنون 645 00:46:54,708 --> 00:46:55,958 برام یکم آب میاری؟ - باشه - 646 00:46:56,041 --> 00:46:56,875 از چاه 647 00:46:59,041 --> 00:47:00,125 نفهم بیشعور 648 00:47:08,625 --> 00:47:09,875 کی هون 649 00:47:09,958 --> 00:47:13,166 چطوره؟ - خوشگله ، امتحانش کن - 650 00:47:14,041 --> 00:47:18,750 هیچ وقت فکرشو نمیکردم که پسرم برام لباس بخره 651 00:47:20,375 --> 00:47:25,666 ما کلی پول درآوردیم برای همین هرچی بخوای برات میخرم 652 00:47:26,833 --> 00:47:29,416 نه بابا لازم نیست! همینم کافیه 653 00:47:30,750 --> 00:47:31,791 پسرم بهترینه 654 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 خوش اومدین 655 00:47:51,666 --> 00:47:53,166 رئیس؟ - بله؟ - 656 00:48:06,750 --> 00:48:09,666 دزدای مسلح از قمار خونه دزدی کردن 657 00:48:10,708 --> 00:48:16,041 برای اینکه مطمئن بشم اومدم اینجا. شما تازگیا اسلحه ای چیزی فروختین؟ 658 00:48:21,791 --> 00:48:22,916 اونا چی داشتن؟ 659 00:48:23,416 --> 00:48:25,333 دوتا شات گان 660 00:48:25,833 --> 00:48:27,541 یکی ام 4 661 00:48:28,875 --> 00:48:30,458 و یه هفت تیر 662 00:48:40,500 --> 00:48:42,208 اینا از مغازه ی ما نیستن 663 00:48:43,333 --> 00:48:46,125 ما تازگیا اینا رو نفروختیم 664 00:48:46,208 --> 00:48:51,208 میتونن از یه مغازه ی دیگه خریده باشن یا از یه قاچاقچی 665 00:48:58,000 --> 00:49:02,416 پسرا ! یادتون نمیاد کسی اینا رو خریده باشه؟ 666 00:49:02,500 --> 00:49:04,541 نه ، راستش 667 00:49:04,625 --> 00:49:06,333 آقا - بله؟ - 668 00:49:08,416 --> 00:49:10,375 من دوباره میپرسم 669 00:49:13,666 --> 00:49:18,625 شما واقعا هیچی نمیدونین؟ 670 00:49:22,541 --> 00:49:24,916 من دلیلی ندارم که بخوام پنهانکاری کنم 671 00:49:50,791 --> 00:49:52,875 جونتو به خاطر این موضوع به خطر ننداز 672 00:49:54,333 --> 00:49:57,500 اگه بهم اون چیزی رو که میخوام بدونم رو بگی 673 00:49:59,166 --> 00:50:02,041 همه چی به همون حالت سابق برمیگرده 674 00:50:17,375 --> 00:50:20,166 دارین منو تهدید میکنین؟ 675 00:50:21,125 --> 00:50:22,916 ها ؟ 676 00:50:23,625 --> 00:50:26,541 منم آشنا گردن کلفت دارم 677 00:50:30,500 --> 00:50:32,166 ، اگه منو تهدید کنین 678 00:50:33,875 --> 00:50:37,583 فکر میکنین بلایی سرتون نمیاد؟ 679 00:50:39,958 --> 00:50:43,791 جون سوک ، میگم رنگ اقیانوس اونجا متفاوته ، نه ؟ 680 00:50:44,375 --> 00:50:45,458 البته 681 00:50:45,541 --> 00:50:50,708 آب تمیز و سبز زمردی رنگ داره و همه ی سال آفتابیه 682 00:50:50,791 --> 00:50:53,791 اینکه قراره فردا اونجا باشیم مثل یه خواب میمونه 683 00:50:54,291 --> 00:50:57,541 خواب نیست، دو روز دیگه واقعی میشه 684 00:50:58,041 --> 00:50:59,541 بعد بلند میشی و میبینی تو زندانی 685 00:50:59,625 --> 00:51:01,541 ای کله خر نفهم 686 00:51:01,625 --> 00:51:03,875 ! نفوذ بد نزن 687 00:51:03,958 --> 00:51:06,291 ، من چون تازه از زندان آزاد شدم 688 00:51:06,791 --> 00:51:09,375 هنوزم خواب اونجا رو میبینم 689 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 اون عوضی دوباره گرفته خوابیده؟ 690 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 نخوابیده ، داره ادا میاد 691 00:51:16,666 --> 00:51:17,958 همیشه همینکارو میکنه 692 00:51:19,166 --> 00:51:21,958 جانگ هو ، بلند شو ، مسخره بازی در نیار 693 00:51:22,750 --> 00:51:26,500 تمومش کن ، اصلا بامزه نیست 694 00:51:27,958 --> 00:51:29,125 ! جانگ هو 695 00:51:30,833 --> 00:51:34,416 این نفهم چشه آخه؟ - نفهمه ، نفهم - 696 00:51:34,958 --> 00:51:39,000 ولش کن ، فقط میخواد جلب توجه کنه 697 00:51:39,375 --> 00:51:40,708 بیا خودمون بریم - ولش کنیم؟ - 698 00:51:40,791 --> 00:51:41,958 بیا بریم 699 00:51:42,583 --> 00:51:44,291 پس بیا دوتایی بریم 700 00:51:44,375 --> 00:51:45,333 بیدار میشه 701 00:51:46,541 --> 00:51:48,791 بریم - ! چه خوب خوابیدم - 702 00:51:48,875 --> 00:51:51,291 ساعت چنده ؟ جایی میرین؟ 703 00:51:51,375 --> 00:51:54,791 ! یکم تنها باش خب - ! بذارین منم باهاتون بیام - 704 00:51:55,333 --> 00:51:56,166 منو تنها نذارین 705 00:51:56,250 --> 00:51:58,958 چرا یه بار تنها بودن رو تجربه نمیکنی خب؟ - اصلا امکان نداره - 706 00:51:59,458 --> 00:52:01,083 وایستا ببینم ، این مال من نیست؟ 707 00:52:01,166 --> 00:52:02,083 نه نیست 708 00:52:02,166 --> 00:52:05,125 ! چرا هست! درش بیار - ! میگم نیست - 709 00:52:19,458 --> 00:52:20,291 چیه ؟ 710 00:52:24,750 --> 00:52:26,000 ...لعنتی 711 00:53:08,416 --> 00:53:11,208 اینقدر خودتو به خواب نزن ، فکر کردی بامزه اس؟ 712 00:53:11,291 --> 00:53:13,291 روانی ، من فقط چشام رو روی هم گذاشته بودم 713 00:53:13,500 --> 00:53:14,875 این کارو هم نمیتونم بکنم 714 00:53:14,958 --> 00:53:18,916 پس حداقل وقتی صدات میزنم جواب بده تو فقط میخوای جلب توجه کنی 715 00:53:20,375 --> 00:53:22,125 ولی هر دفعه گولمو میخورین 716 00:53:22,541 --> 00:53:23,958 ! دیدم زیر چشمی داشتی نگاه میکردی 717 00:53:24,041 --> 00:53:26,250 مگه منحرفم؟ 718 00:53:26,333 --> 00:53:27,875 ! بله هستی - ! نخیرم نیستم - 719 00:53:27,958 --> 00:53:29,458 ! هیونگنیم 720 00:53:29,958 --> 00:53:30,791 جون سوک 721 00:53:33,083 --> 00:53:34,500 کارت چطورپیش رفت؟ 722 00:53:34,791 --> 00:53:36,875 به لطف تو ، خوب پیش رفت 723 00:53:38,166 --> 00:53:39,375 خوبه 724 00:53:41,250 --> 00:53:44,208 کجایی؟ 725 00:53:44,458 --> 00:53:46,000 ما اومدیم دریایی شرقی 726 00:53:49,458 --> 00:53:50,291 چی شده؟ 727 00:53:50,833 --> 00:53:53,333 پس میخواین از دریای شرقی برین؟ 728 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 نه ، از اینجا نه 729 00:53:56,125 --> 00:53:59,708 پس از کجا میخواین برین؟ 730 00:54:01,833 --> 00:54:04,125 اتفاقی افتاده؟ 731 00:54:08,041 --> 00:54:11,458 نه بابا 732 00:54:12,000 --> 00:54:17,041 فقط میخواستم قبل رفتنت ببینمت 733 00:54:18,875 --> 00:54:20,958 برای دیدنت میام 734 00:54:21,083 --> 00:54:23,458 هیونگ نیم - بعدا باهات حرف میزنم - 735 00:54:23,541 --> 00:54:25,458 ! هیونگ نیم ، یه لحظه صبر کن 736 00:54:35,041 --> 00:54:35,916 ! زود باش دیگه 737 00:54:36,375 --> 00:54:38,541 ! چه مرگته ، بیا دیگه 738 00:54:59,000 --> 00:55:02,083 تو تازه اومدی. میخوای به همین زودی بری؟ 739 00:55:02,500 --> 00:55:05,166 اینجا جای خواب واسه همه نیست 740 00:55:05,250 --> 00:55:07,750 بالاخره تونستم بعد از دوسال ببینمت 741 00:55:08,083 --> 00:55:11,791 مامان من همه ی اینکارا رو بخاطر تو انجام میدم 742 00:55:12,250 --> 00:55:15,708 اگه یهویی برم زیاد ناراحت نمیشی 743 00:55:15,916 --> 00:55:18,416 خیلی خوشحالم که همچین پسر با ملاحظه ای مثل تو دارم 744 00:55:19,791 --> 00:55:20,625 خوشحالی؟ 745 00:55:20,833 --> 00:55:24,208 چقدر اونجا میمونی؟ 746 00:55:24,708 --> 00:55:27,041 نزدیک 2 سال - دوسال ؟ - 747 00:55:27,125 --> 00:55:28,875 بابا ، دو سال توی یه چشم بهم زدن میگذره 748 00:55:28,958 --> 00:55:30,791 میرم و کلی پول درمیارم 749 00:55:39,375 --> 00:55:40,416 هی ، جون سوک 750 00:55:40,625 --> 00:55:43,083 سانگ سو ، همه چی خوبه؟ 751 00:55:43,166 --> 00:55:46,250 آره دارم میرم سرکار 752 00:55:47,375 --> 00:55:49,250 مثل چی دلم شور میزنه 753 00:55:50,541 --> 00:55:53,000 آروم باش ، و فقط خونسردی خودتو حفظ کن 754 00:55:53,708 --> 00:55:55,541 اگه اتفاقی افتاد ، فقط بهم زنگ بزن 755 00:55:55,791 --> 00:55:58,916 من رسیدم ، بعدا بهت زنگ میزنم 756 00:55:59,000 --> 00:56:02,375 باشه - مراقب باش - 757 00:56:03,541 --> 00:56:04,375 بهم زنگ بزن 758 00:56:39,916 --> 00:56:42,375 اوو، سانگ سو - هی - 759 00:56:42,458 --> 00:56:44,958 راجع به دزدی دیشب شنیدی؟ 760 00:56:46,916 --> 00:56:47,750 آره 761 00:56:49,125 --> 00:56:51,083 شنیدم چی شده ، لعنتی 762 00:56:52,208 --> 00:56:53,875 چطور همچین اتفاقی بیوفته؟ - همینو بگو - 763 00:57:16,416 --> 00:57:17,833 تو هم دیروز شیفت نداشتی؟ 764 00:57:18,791 --> 00:57:19,625 آره 765 00:57:20,000 --> 00:57:23,833 خدا رو شکر که شیفت نبودیم وگرنه پدرمون دراومده بود 766 00:57:39,000 --> 00:57:39,833 هی 767 00:57:41,416 --> 00:57:42,666 داری کجا میری؟ 768 00:57:45,916 --> 00:57:47,541 دارم میرم دستشویی 769 00:57:47,916 --> 00:57:48,916 زود برمیگردم 770 00:58:04,625 --> 00:58:05,750 چرا نمیاد بیرون؟ 771 00:58:07,875 --> 00:58:08,708 برو چک کن 772 00:58:13,166 --> 00:58:14,333 ! هی 773 00:58:21,625 --> 00:58:23,333 گندش بزنن 774 00:58:28,875 --> 00:58:32,458 ! عوضی ! همونجا وایستا 775 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 بهش حسودیم میشه 776 00:59:00,750 --> 00:59:01,625 منم 777 00:59:02,875 --> 00:59:04,083 پسرم 778 00:59:07,041 --> 00:59:10,500 ...داشتن یه خونواده - خب؟ - 779 00:59:14,833 --> 00:59:18,458 داشتن پدر و مادر چه جوریه؟ 780 00:59:24,166 --> 00:59:25,916 احساس تنهایی نمیکنی ، درسته؟ 781 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 ...خب 782 00:59:33,500 --> 00:59:35,916 من هیچ وقت خونواده ای نداشتم 783 00:59:39,875 --> 00:59:41,541 همیشه تنها بودم 784 00:59:48,791 --> 00:59:52,708 تو تنها نیستی من و کی هون خونواده ی تو هستیم 785 00:59:55,375 --> 00:59:56,333 درسته 786 00:59:58,791 --> 01:00:00,833 تو و کی هون خونواده ی منین 787 01:02:40,291 --> 01:02:42,708 جون سوک! چی شده؟ 788 01:02:43,000 --> 01:02:44,958 هیچی 789 01:02:48,083 --> 01:02:49,541 من یکم میرم بیرون 790 01:02:59,458 --> 01:03:02,083 سانگ سو 791 01:03:26,166 --> 01:03:27,291 یکی دیگه ،لطفا 792 01:03:36,333 --> 01:03:39,291 (سانگ سو ، بونگ شیک) 793 01:03:55,708 --> 01:03:57,166 (سانگ سو) 794 01:03:57,250 --> 01:03:58,375 عوضی 795 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 ! هی ، سانگ سو 796 01:04:08,375 --> 01:04:09,250 ! سانگ سو 797 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 اینقدر شوخی نکن 798 01:04:16,625 --> 01:04:17,708 اوه ، گندش بزنن 799 01:04:25,166 --> 01:04:26,458 (سانگ سو) 800 01:04:26,916 --> 01:04:27,916 ! سانگ سو 801 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 چه مرگشه؟ 802 01:04:56,791 --> 01:04:58,375 (سانگ سو) 803 01:05:11,250 --> 01:05:12,250 الو؟ 804 01:05:19,666 --> 01:05:21,125 (سانگ سو) 805 01:05:31,458 --> 01:05:32,625 (سانگ سو) 806 01:06:12,208 --> 01:06:14,125 چه خبرته؟ 807 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 اسلحه ها کجان؟ - چی؟ - 808 01:06:16,416 --> 01:06:17,625 کدوم خراب شده ای گذاشتیشون؟ 809 01:06:17,833 --> 01:06:19,291 هی! آروم باش ، پسر 810 01:06:19,416 --> 01:06:20,416 خب واسه چی؟ 811 01:06:20,500 --> 01:06:21,916 کجان؟ 812 01:06:23,333 --> 01:06:25,375 من فقط پولا رو آوردم 813 01:06:27,041 --> 01:06:29,041 پس اونا تو صندوق عقب ماشینن؟ 814 01:06:29,125 --> 01:06:31,125 آره ، چیه داری منو نگران میکنی 815 01:06:31,208 --> 01:06:32,416 چی شده؟ 816 01:06:34,666 --> 01:06:36,041 حاضر شین 817 01:06:36,291 --> 01:06:37,708 باید بریم اسلحه ها رو بیاریم - چی؟ - 818 01:06:37,791 --> 01:06:39,500 بابا چه خبره؟ 819 01:06:39,583 --> 01:06:40,791 اوضاع خطریه 820 01:06:42,958 --> 01:06:44,375 فکر کنم یکی اینجاس میخواد ما رو بگیره 821 01:06:51,041 --> 01:06:52,000 بریم 822 01:08:12,458 --> 01:08:13,416 جلیقه ها رو هم بده 823 01:08:22,082 --> 01:08:23,207 لعنتی 824 01:08:23,416 --> 01:08:25,957 زود باش بریم - باشه - 825 01:08:32,666 --> 01:08:34,207 این چه مرگشه؟ 826 01:08:34,375 --> 01:08:35,291 دوباره امتحان کن 827 01:08:41,000 --> 01:08:42,375 تا حالا اینجوری نشده بود 828 01:08:44,457 --> 01:08:47,291 فکر کنم یکی ماشینمون رو دستکاری کرده 829 01:08:49,416 --> 01:08:52,082 چیکار کنیم؟ 830 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 بیاین با اون ماشین بریم 831 01:09:01,791 --> 01:09:02,750 اون یکی؟ 832 01:09:05,375 --> 01:09:08,166 جانگ هو ، میتونی بری و اون ماشینُ روشن کنی؟ 833 01:09:08,375 --> 01:09:09,582 سه دقیقه بهم وقت بده 834 01:09:10,125 --> 01:09:11,666 بیا بریم مراقبش باشیم - باشه - 835 01:09:15,541 --> 01:09:19,791 کی هون ، نگران نباش از پسش برمیایم 836 01:09:20,291 --> 01:09:21,957 فقط سردمه ، همین 837 01:09:22,457 --> 01:09:23,625 اصلا اینکه چیزی نیست 838 01:09:27,041 --> 01:09:27,957 بریم 839 01:10:26,916 --> 01:10:28,333 ! گندش بزنن 840 01:11:05,333 --> 01:11:07,333 جانگ هو ، زود باش 841 01:11:25,916 --> 01:11:28,583 هی . چه اتفاقی افتاد؟ 842 01:11:31,500 --> 01:11:33,041 جانگ هو ، روشنش کن 843 01:11:37,166 --> 01:11:38,041 ! بریم 844 01:12:01,000 --> 01:12:02,750 خروجی کجاست؟ 845 01:12:05,166 --> 01:12:07,875 هی ! از خروجی رد شدیم؟ 846 01:12:08,250 --> 01:12:11,125 ! از اونور برو ، برگرد 847 01:12:14,375 --> 01:12:15,375 ! اوه لعنتی 848 01:12:18,458 --> 01:12:19,625 این چیه دیگه؟ 849 01:12:24,375 --> 01:12:25,291 ! فقط از روش رد شو 850 01:12:50,458 --> 01:12:51,375 جانگ هو 851 01:12:55,833 --> 01:12:59,583 کی هون ، حالت خوبه؟ 852 01:13:01,375 --> 01:13:05,541 جانگ هو ، یکم تحمل کن بیا از اینجا بریم 853 01:13:24,000 --> 01:13:24,916 پیاده شو 854 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 جالبه 855 01:14:42,250 --> 01:14:43,666 من بهت یه فرصت میدم 856 01:14:45,125 --> 01:14:46,833 پنج دقیقه 857 01:14:47,458 --> 01:14:50,083 تا جایی که میتونین دور شین 858 01:14:52,041 --> 01:14:53,708 منو نا امید نکنین 859 01:15:41,083 --> 01:15:43,791 لعنتی ، چه اتفاقی افتاد؟ 860 01:15:44,000 --> 01:15:47,125 ما از پارکینگ اومدیم بیرون تو خوبی؟ 861 01:15:47,291 --> 01:15:48,708 لعنتی 862 01:15:49,625 --> 01:15:50,833 سرم 863 01:15:52,958 --> 01:15:55,125 جانگ هو ، حالت خوبه؟ 864 01:15:55,375 --> 01:15:56,708 جانگ هو ، یکم دیگه تحمل کن 865 01:15:57,625 --> 01:15:59,375 زود میرسیم بیمارستان 866 01:16:16,583 --> 01:16:18,333 ! کمک - چی؟ - 867 01:16:18,541 --> 01:16:19,500 لطفا کمکمون کنین 868 01:16:19,583 --> 01:16:20,500 ! دکتر ! دکتر 869 01:16:20,583 --> 01:16:22,291 چیه؟ چی شده؟ 870 01:16:22,375 --> 01:16:25,041 زخمی شدی؟ - من نه ، اون - 871 01:16:26,541 --> 01:16:28,041 چه بلایی سرش اومده؟ 872 01:16:28,916 --> 01:16:30,416 از این ور بیاین 873 01:16:36,791 --> 01:16:38,041 ! لعنتی 874 01:16:46,375 --> 01:16:47,583 بیا ما از اینجا بریم 875 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 ما باید بریم 876 01:16:49,416 --> 01:16:52,375 چی داری میگی؟ با اون وضع جانگ هو ، چطوری بریم؟ 877 01:16:53,083 --> 01:16:54,083 اگه نریم 878 01:16:55,541 --> 01:16:57,125 فک کنم تا اینجا دنبالمون بیاد 879 01:16:57,541 --> 01:16:59,791 بیخیال ، الان توی یه شهر دیگه ایم 880 01:16:59,875 --> 01:17:01,583 چطوری میتونه ما رو اینجا پیدا کنه؟ 881 01:17:01,666 --> 01:17:03,875 پس اینجا بمونیم و بزاریم ما رو بکشه؟ 882 01:17:04,458 --> 01:17:05,375 هی تو 883 01:17:07,208 --> 01:17:09,000 چرا یکیمون باید بمیره؟ آروم باش 884 01:17:09,083 --> 01:17:10,916 ! اگه اینجا بمونیم ، همه مون میمیریم 885 01:17:12,583 --> 01:17:16,333 هی عوضی ، هی نگو قراره بمیریم 886 01:17:17,833 --> 01:17:20,000 ما تا اینجا به خاطر تو اومدیم 887 01:17:33,500 --> 01:17:37,541 منم تا حد مرگ نگرانم 888 01:17:38,125 --> 01:17:40,500 فقط میخوام از اینجا برم بیرون 889 01:17:42,250 --> 01:17:46,250 اون تازه از اتاق عمل اومده بیرون نیاز داره استراحت کنه 890 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 باید مراقبش باشیم 891 01:17:54,458 --> 01:17:58,000 ما خیلی دوریم 892 01:17:59,666 --> 01:18:01,416 نمیتونه تا اینجا دنبالمون اومده باشه 893 01:18:23,041 --> 01:18:24,500 اینجا بمونیم امنه؟ 894 01:18:25,333 --> 01:18:29,291 تا صبح میمونیم و بعد سریع میریم 895 01:18:29,833 --> 01:18:32,041 نگران نباش و بخواب 896 01:18:32,125 --> 01:18:33,250 سانگ سو چی؟ 897 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 باهاش حرف زدی؟ 898 01:18:40,791 --> 01:18:42,250 جواب منو بده 899 01:18:43,083 --> 01:18:46,291 آره ، باهاش همین یکم پیش حرف زدم 900 01:18:48,166 --> 01:18:52,166 بهش گفتم ممکنه تو خطر باشه 901 01:18:53,666 --> 01:18:55,750 برای همین باید سریع از اونجا بیاد بیرون 902 01:18:55,833 --> 01:18:57,625 خوبه 903 01:18:59,583 --> 01:19:04,750 اون مثل روباه میمونه ، مطمئنا تا الان یه جایی قایم شده 904 01:19:51,125 --> 01:19:52,208 سانگ سو 905 01:19:56,708 --> 01:19:57,541 ! سانگ سو 906 01:19:58,208 --> 01:20:00,000 ! تو نمیتونی اینجوری اینجا بمونی 907 01:20:00,333 --> 01:20:01,833 باید فرار کنی 908 01:20:03,500 --> 01:20:04,875 جون سوک ، بیدار شو 909 01:20:08,708 --> 01:20:09,958 جون سوک ، بیدار شو 910 01:20:47,375 --> 01:20:48,916 ! کی هون ! بیدار شو 911 01:20:49,000 --> 01:20:49,833 چیه؟ 912 01:21:20,291 --> 01:21:21,541 جانگ هو 913 01:21:51,666 --> 01:21:53,416 (جون سوک) 914 01:23:03,916 --> 01:23:06,916 (جانگ هو) 915 01:23:07,041 --> 01:23:09,833 (جون سوک) 916 01:23:39,208 --> 01:23:40,166 بیدار شو 917 01:24:25,291 --> 01:24:27,541 آسانسور به زودی میرسد 918 01:25:33,041 --> 01:25:34,641 در ها در حال بسته شدن میباشند 919 01:25:46,250 --> 01:25:48,416 حالت خوبه؟ 920 01:25:52,291 --> 01:25:56,625 جانگ هو ، حالت خوبه؟ 921 01:26:00,666 --> 01:26:02,250 بلند شو ، بیا بریم 922 01:26:31,166 --> 01:26:32,666 ! بیا اینجا 923 01:26:33,041 --> 01:26:34,541 موتورش روشنه 924 01:27:04,833 --> 01:27:06,541 این یه کابوسه نه ؟ 925 01:27:08,916 --> 01:27:10,666 چطوری میتونه واقعی باشه؟ 926 01:27:14,541 --> 01:27:15,625 اون چیه؟ 927 01:27:18,250 --> 01:27:19,375 این چیه؟ 928 01:27:24,125 --> 01:27:25,541 این دیگه چه کوفتیه؟ 929 01:27:27,958 --> 01:27:29,208 چیه این؟ 930 01:27:49,041 --> 01:27:51,875 این ماشین پلیسه؟ 931 01:27:52,291 --> 01:27:53,916 این اصلا با عقل جور در میاد؟ 932 01:27:56,500 --> 01:27:57,583 (جون سوک) 933 01:27:58,500 --> 01:27:59,625 خودشه 934 01:27:59,708 --> 01:28:00,625 جواب بده 935 01:28:05,416 --> 01:28:07,458 از سطح انتظاراتم خیلی بالاتر بودین. جالبه 936 01:28:08,416 --> 01:28:11,166 خوشحالم گذاشتم زنده بمونین. خیلی جالبه 937 01:28:11,250 --> 01:28:13,041 ولی تو یه پلیسی 938 01:28:13,125 --> 01:28:16,583 چرا اینکارو با ما میکنی؟ 939 01:28:18,416 --> 01:28:22,250 اگه به خاطر پوله ، که همه رو برمیگردونم 940 01:28:22,333 --> 01:28:25,083 ! هرچی که دزدیدیم 941 01:28:26,041 --> 01:28:27,833 فکر کنم اشتباه متوجه شدی 942 01:28:28,333 --> 01:28:32,458 فکر میکنی اینکارو به خاطر پولا میکنم؟ 943 01:28:32,541 --> 01:28:34,000 پس چیه؟ 944 01:28:35,416 --> 01:28:37,000 چی میخوای؟ 945 01:28:37,083 --> 01:28:39,291 چیزی نمیخوام ، هر چی میخوام دارم 946 01:28:40,166 --> 01:28:41,416 داری؟ 947 01:28:43,375 --> 01:28:46,041 پس چرا دنبالمون میای؟ 948 01:28:46,541 --> 01:28:48,083 ! تو که گفتی هرچی میخوای رو داری 949 01:28:48,291 --> 01:28:51,416 پس چرا داری دنبالمون میکنی؟ 950 01:28:53,750 --> 01:28:55,791 باید چیزی رو که شروع کردم تموم کنم 951 01:28:58,500 --> 01:29:01,083 منظورت چیه؟ 952 01:29:01,750 --> 01:29:04,208 ما داریم میریم پلیس که خودمونو تحویل بدیم 953 01:29:04,666 --> 01:29:05,833 پس لطفا تمومش کن 954 01:29:06,416 --> 01:29:08,583 تو رو خدا تمومش کن 955 01:29:09,166 --> 01:29:10,208 قشنگ گوش بده 956 01:29:10,916 --> 01:29:13,208 با تحویل دادن خودتون چیزی عوض نمیشه 957 01:29:14,500 --> 01:29:16,000 کسی بهتون کمک نمیکنه 958 01:29:17,166 --> 01:29:19,666 این اون دنیایی نیست که قبلا توش زندگی میکردین 959 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 یادت باشه 960 01:29:23,666 --> 01:29:25,000 هر جا که باشی 961 01:29:27,166 --> 01:29:28,625 نمیتونی فرار کنی 962 01:29:36,291 --> 01:29:37,750 ! وایستا - اسلحه ات رو بزار زمین - 963 01:29:37,833 --> 01:29:40,208 ! اسلحه تو بنداز - ! اسلحه اتو بنداز ، عوضی - 964 01:29:41,000 --> 01:29:44,291 ! اسلحه تو بنداز - ! اسلحه اتو بنداز ، عوضی - 965 01:29:47,416 --> 01:29:48,708 ! دستاتو بذار روی سرت 966 01:29:50,291 --> 01:29:51,958 ! دستاتو بذار روی سرت 967 01:30:03,083 --> 01:30:05,125 چی شد؟ چرا وایستاد؟ 968 01:30:17,125 --> 01:30:18,166 چرا وایستادیم؟ 969 01:30:18,541 --> 01:30:19,916 بذار اون بره 970 01:30:20,208 --> 01:30:22,375 منطورت چیه؟ 971 01:30:22,458 --> 01:30:26,041 رئیس بهم زنگ زد و گفت که ولش کنیم 972 01:30:26,125 --> 01:30:29,458 خدای من ، این یه دستور از بالایی هاست 973 01:30:34,082 --> 01:30:38,082 *bin :سرپرست مترجمين * *bin , 96pardis96 : مترجمين* 974 01:31:12,125 --> 01:31:13,416 توی راهی؟ 975 01:31:14,791 --> 01:31:16,041 ما توی لنگریم 976 01:31:16,125 --> 01:31:17,541 رسیدی؟ 977 01:31:17,625 --> 01:31:20,000 میتونین سریعا خودتونو برسونین؟ 978 01:31:20,458 --> 01:31:23,750 اگه بیشتر اینجا بمونیم 979 01:31:24,958 --> 01:31:26,458 ممکنه بمیریم 980 01:31:26,541 --> 01:31:28,916 حتی اگه الانم راه بیوفتم ، موقع غروب میرسم 981 01:31:29,291 --> 01:31:31,041 ما سریعا راه میوفتیم 982 01:31:31,125 --> 01:31:34,500 لطفا خودتونو سریعا برسونین، التماستون میکنم 983 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 باشه 984 01:31:35,541 --> 01:31:36,416 بله 985 01:31:36,500 --> 01:31:38,500 خب دقیقا کجا هستین؟ 986 01:31:38,750 --> 01:31:41,583 ما جلوی آپارتمانای متروکه ی کنار لنگریم 987 01:31:41,666 --> 01:31:42,500 آپارتمانا؟ 988 01:31:42,583 --> 01:31:43,416 بله 989 01:31:43,500 --> 01:31:45,041 اون نزدیکا یه انبار مخفی هست 990 01:31:47,166 --> 01:31:48,000 چی میگه؟ 991 01:31:49,583 --> 01:31:52,416 اگه الان هم راه بیوفته ، موقع غروب میرسه 992 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 گندش بزنن 993 01:32:09,041 --> 01:32:12,083 مخفیگاهش نزدیکه ، توی یکی از آپارتمانای متروکه اس 994 01:32:12,166 --> 01:32:14,500 گفت داخل امنه 995 01:32:19,916 --> 01:32:22,916 تا اون موقع که برسه میتونیم اونجا مخفی شیم 996 01:32:23,000 --> 01:32:23,916 ای خدا 997 01:32:24,583 --> 01:32:26,458 اینجا یه مخفیگاه هست؟ 998 01:32:27,500 --> 01:32:29,375 همش به فنا رفته 999 01:32:59,008 --> 01:33:02,008 Kpop translators team @KTteam : کانال تلگرام 1000 01:33:02,333 --> 01:33:03,166 اینجاس 1001 01:33:34,291 --> 01:33:37,458 اگه شبو اینجا بمونیم ، میاد دنبالمون 1002 01:33:38,666 --> 01:33:40,458 با قایق شب از اینجا میریم 1003 01:33:40,541 --> 01:33:43,125 من فقط میخوام از این خراب شده برم 1004 01:33:50,750 --> 01:33:51,916 جون سوک 1005 01:33:52,708 --> 01:33:53,958 ها؟ 1006 01:33:58,250 --> 01:33:59,708 من فکر نکنم بتونم برم 1007 01:34:04,041 --> 01:34:05,125 به خاطر پدر و مادرت؟ 1008 01:34:07,791 --> 01:34:11,041 ...پس بیا بریم پدر و مادرتُ بیاریم 1009 01:34:11,125 --> 01:34:12,125 نه 1010 01:34:12,458 --> 01:34:14,166 این خطرناک تره 1011 01:34:16,166 --> 01:34:17,708 اون یارو دنبالمونه 1012 01:34:22,750 --> 01:34:26,500 وقتی دیدم سوار قایق شدین 1013 01:34:27,625 --> 01:34:29,250 خودم تنهایی برمیگردم 1014 01:34:35,166 --> 01:34:37,625 ، اگه کنار ساحل خونه گرفتین 1015 01:34:39,000 --> 01:34:40,625 یه اتاقشو برام نگه دارین 1016 01:34:42,625 --> 01:34:44,375 واسه یه بارم شده میخوام یه اتاق جدا واسه خودم داشته باشم 1017 01:34:52,000 --> 01:34:56,125 میدونم کی برادر منو کشته . داریم ردشو میزنیم 1018 01:34:56,625 --> 01:34:59,291 انتقاممو ازش میگیرم 1019 01:34:59,375 --> 01:35:01,958 منم افرادمو میفرستم و هرجوری شده بهت کمک میکنم 1020 01:35:02,166 --> 01:35:05,458 ممنونم ، واقعا ممنونم 1021 01:35:05,541 --> 01:35:07,041 اون یارو توی مغازه اس 1022 01:35:07,125 --> 01:35:07,958 کی؟ 1023 01:35:08,083 --> 01:35:10,333 هان" ، اون قاتله" 1024 01:35:10,708 --> 01:35:11,541 " هان؟" 1025 01:35:11,625 --> 01:35:14,875 اومده تا اسلحه ها رو چک کنه 1026 01:35:14,958 --> 01:35:17,041 با پای خودش اومده؟ 1027 01:35:17,166 --> 01:35:18,083 آره 1028 01:35:18,166 --> 01:35:20,500 فکر کنم نمیدونه که دنبالشن 1029 01:35:23,291 --> 01:35:25,541 خوبه 1030 01:35:25,625 --> 01:35:27,833 با پای خودش داره میاد تو دهن شیر 1031 01:35:28,166 --> 01:35:29,625 خودم حواسم بهش هست 1032 01:35:29,708 --> 01:35:31,083 بهش دست نزن 1033 01:35:31,166 --> 01:35:36,500 هرچی میخواد بهش بده و یه ردیاب به کیفش وصل کن 1034 01:35:37,000 --> 01:35:39,291 رئیس ، الان وقتشه 1035 01:35:39,375 --> 01:35:40,958 میتونیم حسابشو برسیم 1036 01:35:41,125 --> 01:35:42,041 ! نه 1037 01:35:47,750 --> 01:35:49,416 اون برادر دوقلوم رو کشته 1038 01:35:51,958 --> 01:35:53,833 خودم باید بکشمش 1039 01:35:55,041 --> 01:35:58,708 قبل از اون ، کاری باهاش نداشته باش 1040 01:36:00,000 --> 01:36:03,583 اگه تنها میرفت اصلا نمیذاشتم بره 1041 01:36:03,958 --> 01:36:06,791 ولی اونم اینجوری نیست که به حرفم گوش بده و نره 1042 01:37:12,416 --> 01:37:14,458 الو؟ مامان؟ 1043 01:37:16,958 --> 01:37:18,125 مامان 1044 01:37:18,583 --> 01:37:19,666 کی هون 1045 01:37:25,125 --> 01:37:30,125 چرا جواب نمیدادی؟ فکر کردم اتفاقی افتاده 1046 01:37:30,208 --> 01:37:33,708 چی شده باشه؟ آروم باش 1047 01:37:34,375 --> 01:37:36,708 هنوز نرفتی؟ 1048 01:37:37,583 --> 01:37:42,250 مامان. واقعا همه چی خوبه؟ 1049 01:37:42,458 --> 01:37:44,041 همه چی خوبه . مشکلی نیست 1050 01:37:46,500 --> 01:37:50,166 نگران نباش ، و سفر خوبی داشته باش 1051 01:37:51,875 --> 01:37:52,875 فهمیدی؟ 1052 01:37:54,125 --> 01:37:58,125 مامان. همونجا بمون !من الان دارم میام 1053 01:38:27,291 --> 01:38:28,166 ! کی هون 1054 01:38:35,416 --> 01:38:36,416 جایی میری؟ 1055 01:38:38,875 --> 01:38:42,625 کدوم گوری بود؟ من همه جا رو دنبالت گشتم 1056 01:38:43,125 --> 01:38:46,083 نمیتونستم بخوابم 1057 01:38:46,291 --> 01:38:49,916 برای همین ازمخفیگاه زدم بیرون - لعنتی - 1058 01:38:50,625 --> 01:38:52,416 چرا؟ اتفاقی افتاده؟ 1059 01:38:53,291 --> 01:38:56,666 میخواستم رفتنتون رو ببینم 1060 01:38:57,208 --> 01:39:00,541 ولی سخته که آخر شب برم خونه ، برای همین الان دارم میرم 1061 01:39:03,500 --> 01:39:05,666 مطمئنی که اتفاقی نیوفتاده؟ 1062 01:39:12,916 --> 01:39:15,291 چه اتفاقی میخواد بیوفته 1063 01:39:17,333 --> 01:39:18,583 مراقب باش دریا زده نشی 1064 01:39:21,416 --> 01:39:22,791 حواست به جانگ هو هم باشه 1065 01:39:26,625 --> 01:39:28,666 من رفتم ، میبینمت 1066 01:39:49,250 --> 01:39:51,500 جانگ هو ، خوابی؟ 1067 01:39:53,000 --> 01:39:54,708 میدونم که داری میشنوی 1068 01:39:55,583 --> 01:39:57,875 میرم به مادر و پدرم سر بزنم و بعد خودمو میرسونم 1069 01:39:58,791 --> 01:40:00,750 چون اینجا نیستم ، عین بچه ها نزنی زیر گریه 1070 01:40:03,166 --> 01:40:04,916 زود برمیگردم 1071 01:40:06,583 --> 01:40:08,458 تا تنها نباشی 1072 01:40:51,958 --> 01:40:53,041 جون سوک 1073 01:41:50,458 --> 01:41:51,291 ! جانگ هو 1074 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 ! جانگ هو 1075 01:41:58,041 --> 01:41:59,375 گندش بزنن 1076 01:42:21,750 --> 01:42:22,916 ! جانگ هو 1077 01:42:23,125 --> 01:42:24,083 ! جانگ هو 1078 01:42:30,875 --> 01:42:31,708 ! جانگ هو 1079 01:44:06,750 --> 01:44:07,625 ! جون سوک 1080 01:44:08,625 --> 01:44:09,750 ! جون سوک 1081 01:44:11,541 --> 01:44:12,416 لعنتی 1082 01:44:17,583 --> 01:44:19,500 ! جون سوک - ! جانگ هو - 1083 01:44:20,291 --> 01:44:22,041 وایستا الان میام - ! تکون نخور - 1084 01:44:22,125 --> 01:44:23,333 ! همونجا بمون 1085 01:45:59,333 --> 01:46:00,458 ! جانگ هو 1086 01:46:02,500 --> 01:46:03,333 ! جون سوک 1087 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 ! جانگ هو 1088 01:46:14,166 --> 01:46:15,166 . جانگ هو 1089 01:46:18,125 --> 01:46:18,958 ! بریم 1090 01:47:02,125 --> 01:47:03,958 عجله کن 1091 01:47:11,958 --> 01:47:14,458 ! جانگ هو ! زود باش ! عجله کن 1092 01:47:15,208 --> 01:47:17,333 ! عجله کن دیگه 1093 01:47:19,750 --> 01:47:21,916 سرتو بیار پایین ! همین الان 1094 01:47:44,458 --> 01:47:45,583 ! جانگ هو! جانگ هو 1095 01:47:46,250 --> 01:47:48,708 ! جانگ هو ! پیاده شو ! زود باش 1096 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 . جانگ هو 1097 01:48:48,666 --> 01:48:51,958 به جز اینکه باهاش بجنگیم راه دیگه ای نداریم باید باهاش بجنگیم 1098 01:48:53,125 --> 01:48:54,750 میتونی تیر اندازی کنی؟ 1099 01:48:57,500 --> 01:48:58,625 فک کنم 1100 01:49:01,291 --> 01:49:02,833 بیا جلیقه های ضدگلوله رو بپوشیم 1101 01:49:14,041 --> 01:49:16,583 همینجا بمون ، من میرم اونطرف 1102 01:49:16,666 --> 01:49:17,625 میخوای چیکار کنی؟ 1103 01:49:19,083 --> 01:49:20,750 با هم موندنمون خطرناکه 1104 01:49:22,416 --> 01:49:23,458 ! جون سوک 1105 01:51:22,500 --> 01:51:23,916 ! عوضی بی پدر و مادر 1106 01:51:55,000 --> 01:51:57,000 ! نه 1107 01:52:30,833 --> 01:52:31,708 ! جانگ هو 1108 01:52:33,166 --> 01:52:35,083 حالت خوبه؟ 1109 01:53:33,666 --> 01:53:35,291 لعنتی 1110 01:53:37,125 --> 01:53:39,125 یه لحظه اینجا بمون 1111 01:53:40,833 --> 01:53:42,583 نمیتونم نفس بکشم 1112 01:53:57,125 --> 01:53:58,041 خوبی؟ 1113 01:53:59,625 --> 01:54:02,208 جون سوک - چیه؟ - 1114 01:54:04,375 --> 01:54:05,916 من تنها نیستم 1115 01:54:08,458 --> 01:54:10,125 من دیگه تنها نیستم 1116 01:54:16,333 --> 01:54:19,041 الان میخوام تنها باشم 1117 01:55:05,958 --> 01:55:08,916 جانگ هو ، بلند شو پسر 1118 01:55:14,833 --> 01:55:16,750 ! جانگ هو 1119 01:55:29,500 --> 01:55:31,708 داری دستم میندازی ، نه؟ 1120 01:55:37,541 --> 01:55:39,291 اینکارو نکن 1121 01:55:42,666 --> 01:55:46,875 من جدی ام ها ، لطفا ، تموم کن 1122 01:58:34,375 --> 01:58:35,500 حاضر شو 1123 02:03:04,500 --> 02:03:08,041 اینکه قراره فردا اونجا باشیم مثل یه خواب میمونه 1124 02:03:12,166 --> 02:03:14,416 میگم رنگ اقیانوس اونجا متفاوته ، نه ؟ 1125 02:04:20,958 --> 02:04:22,500 جون سوک 1126 02:04:24,375 --> 02:04:26,458 من تنها نیستم 1127 02:04:28,416 --> 02:04:30,416 من دیگه تنها نیستم 1128 02:04:35,208 --> 02:04:39,625 اگه مردم ، تو برو 1129 02:04:40,916 --> 02:04:42,208 بهم قول بده 1130 02:04:49,625 --> 02:04:52,166 سوار قایق شو و از اینجا برو ، باشه؟ 1131 02:04:54,208 --> 02:04:55,583 ...بهم قول بده 1132 02:05:24,625 --> 02:05:25,958 حال و احوالت چطوره؟ 1133 02:05:26,875 --> 02:05:31,375 چون اینجا زندگی میکنی پوستت بهتر شده 1134 02:05:44,625 --> 02:05:50,125 اینم لیستی که میخواستی ، لیست آدمایی که توی قمارخونه بودن 1135 02:05:55,541 --> 02:05:59,500 جون سوک ، واقعا مشکلی برات پیش نمیاد؟ 1136 02:06:01,458 --> 02:06:04,000 زنده اس؟ 1137 02:06:07,541 --> 02:06:08,500 آره 1138 02:06:13,333 --> 02:06:15,291 یه جورایی تونست از اون مهلکه جون سالم به در ببره 1139 02:06:17,458 --> 02:06:21,291 برادر دوقلوی بونگ شیک رئیس باند بازار دستای سیاه بود 1140 02:06:22,000 --> 02:06:24,208 اونا به فنا رفتن 1141 02:06:24,958 --> 02:06:28,625 اون پلیس رو بسیج کرد که از بین ببرتشون 1142 02:06:29,916 --> 02:06:31,333 اسمش چی بود؟ 1143 02:06:32,041 --> 02:06:35,500 بهش میگفتن " هان " ولی اسم مستعارش بود 1144 02:06:35,583 --> 02:06:37,250 اسم واقعیش لی جه شینه 1145 02:06:37,333 --> 02:06:40,291 ولی میگن اینم حتی اسم واقعیش نیست 1146 02:06:42,875 --> 02:06:45,666 وقتی یه هدفی داشته باشه 1147 02:06:46,208 --> 02:06:51,916 دنبالش میره و آخرش میکشتش 1148 02:07:34,041 --> 02:07:36,750 نباید به جون سوک راجع به اون یکی دوستش میگفتی 1149 02:07:37,833 --> 02:07:41,291 اونی که منتظرشه؟ 1150 02:07:48,833 --> 02:07:52,166 هیچ وقت ازمون نخواست دنبالش بگردیم 1151 02:07:54,291 --> 02:07:58,333 نیازی نیست چیزی رو بهش بگیم که ازمون نپرسیده 1152 02:08:01,458 --> 02:08:04,208 گاهی وقتا باید به خودت دروغ بگی 1153 02:08:06,625 --> 02:08:08,875 وگرنه نمیتونی تحملش کنی 1154 02:09:08,750 --> 02:09:11,416 این اون رویاییه که راجع بهش حرف میزدی؟ 1155 02:09:13,833 --> 02:09:16,208 اگه میخواستی آخرش دوچرخه بفروشی 1156 02:09:16,916 --> 02:09:19,875 باید توی مغازه ی خودت توی شهرت اینکارو میکردی 1157 02:09:22,625 --> 02:09:26,583 آره . فکر کنم باید اینکارو میکردم 1158 02:09:38,666 --> 02:09:39,791 دلم برات تنگ شده بود 1159 02:10:00,708 --> 02:10:02,000 کی هون 1160 02:10:03,958 --> 02:10:06,583 امیدوارم یه روز این پیامو ببینی 1161 02:10:08,583 --> 02:10:12,250 اگه هنوز زنده باشی ، مطمئنا میتونی 1162 02:10:18,208 --> 02:10:22,750 یادته بهمون گفت که هیچ وقت نمیتونیم از دستش فرار کنیم؟ 1163 02:10:25,875 --> 02:10:27,583 راست میگفت 1164 02:10:28,458 --> 02:10:30,375 چه اینجا باشم 1165 02:10:31,666 --> 02:10:33,375 چه یه جای دیگه 1166 02:10:34,375 --> 02:10:35,541 هیچ وقت نمیتونم 1167 02:10:38,916 --> 02:10:40,750 از اون جهنم فرار کنم 1168 02:10:45,916 --> 02:10:47,458 من دارم برمیگردم 1169 02:10:52,291 --> 02:10:54,041 حتی اگه بمیرم هم 1170 02:10:57,291 --> 02:10:58,791 یه بار دیگه میخوام ببینمش 1171 02:11:00,958 --> 02:11:03,000 دیگه فرار نمیکنم 1172 02:11:05,666 --> 02:11:06,666 میجنگم 1173 02:11:09,875 --> 02:11:14,833 اونجا جاییه که باید باشم 1174 02:11:14,857 --> 02:11:17,857 امیدواریم که از تماشای این فیلم با زیرنویس ما لذت برده باشید 1175 02:11:17,881 --> 02:11:22,881 براي حمايت از مترجمين و ادامه روند ترجمه، زيرنويس ها رو دنبال کنيد @KTteam مستقيماً از کانال تلگرام ما 97212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.