All language subtitles for The.Unborn.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,554 --> 00:00:30,554 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,278 --> 00:00:55,412 Hi, Tiffany? 3 00:00:55,414 --> 00:00:56,246 I'm Natalie. 4 00:00:56,248 --> 00:00:58,181 I understand this is your first. 5 00:00:58,183 --> 00:01:01,286 Please just lie back and lift your shirt from your stomach. 6 00:01:27,180 --> 00:01:28,181 There it is. 7 00:01:30,016 --> 00:01:33,251 Eight weeks old and already has a beating heart. 8 00:01:42,494 --> 00:01:45,295 Most mothers-to-be like to record the heartbeat. 9 00:01:45,297 --> 00:01:46,632 We can do it on your phone. 10 00:03:50,223 --> 00:03:51,055 Hello? 11 00:03:53,726 --> 00:03:55,826 Boo! 12 00:03:55,828 --> 00:03:57,460 Oh fuck! 13 00:03:57,462 --> 00:03:59,997 I got you! 14 00:03:59,999 --> 00:04:02,233 I told you you were the jumpy type. 15 00:04:02,235 --> 00:04:04,400 You're an asshole, Joey! 16 00:04:04,402 --> 00:04:05,903 What, it's funny. 17 00:04:05,905 --> 00:04:06,806 It wasn't funny. 18 00:04:08,307 --> 00:04:09,574 I thought it was funny. 19 00:04:19,051 --> 00:04:20,416 I really need to go now. 20 00:04:20,418 --> 00:04:22,186 She'll be here any minute. 21 00:04:22,188 --> 00:04:23,453 Henry? 22 00:04:23,455 --> 00:04:24,454 Hey. 23 00:04:24,456 --> 00:04:25,289 I thought you were about to be late 24 00:04:25,291 --> 00:04:26,893 for the first time in your life. 25 00:04:34,499 --> 00:04:36,399 What's with this tie? 26 00:04:36,401 --> 00:04:38,568 The demolition crew bought it for me. 27 00:04:38,570 --> 00:04:39,404 As a joke? 28 00:04:40,572 --> 00:04:41,604 What, you think? 29 00:04:41,606 --> 00:04:42,873 Yeah. 30 00:04:42,875 --> 00:04:44,176 Like your stupid ringtone. 31 00:04:49,081 --> 00:04:51,447 Ah, so you love them after all. 32 00:04:51,449 --> 00:04:53,616 Love is a pretty strong word, 33 00:04:53,618 --> 00:04:55,254 but I like to make you happy, so. 34 00:04:57,657 --> 00:04:59,292 Hey, I'm gonna start my patrol. 35 00:05:00,192 --> 00:05:01,027 Okay. 36 00:05:03,796 --> 00:05:05,029 Oh. 37 00:05:06,098 --> 00:05:06,931 Sorry. 38 00:05:06,933 --> 00:05:08,431 Uh, Mick's waiting for you. 39 00:05:08,433 --> 00:05:10,937 He's kinda itching to leave. 40 00:05:12,570 --> 00:05:13,739 I'll be there in a minute. 41 00:05:18,077 --> 00:05:19,643 Listen, um... 42 00:05:19,645 --> 00:05:20,746 Hey, Tiffany. 43 00:05:22,447 --> 00:05:23,479 Hey, Carl. 44 00:05:23,481 --> 00:05:24,848 How is Maggie? 45 00:05:24,850 --> 00:05:26,919 Took her first steps yesterday. 46 00:05:28,387 --> 00:05:30,387 Only nine months old. 47 00:05:30,389 --> 00:05:32,156 Can you believe that? 48 00:05:32,158 --> 00:05:33,059 She's beautiful. 49 00:05:36,629 --> 00:05:37,728 Well. 50 00:05:37,730 --> 00:05:39,096 I'll be back with the demolition team 51 00:05:39,098 --> 00:05:40,866 at four am for the final checks. 52 00:05:42,234 --> 00:05:44,337 Have a good last night guarding this dump. 53 00:05:45,271 --> 00:05:47,237 His daughter is so cute. 54 00:05:47,239 --> 00:05:48,341 He really adores her. 55 00:05:49,375 --> 00:05:50,409 Better him than me. 56 00:05:55,948 --> 00:05:56,914 You okay? 57 00:05:57,883 --> 00:05:59,952 I will see you tomorrow. 58 00:06:05,557 --> 00:06:06,724 I'm taking my mom to bingo. 59 00:06:06,726 --> 00:06:07,660 I need to go. 60 00:06:09,428 --> 00:06:10,461 Do you hear me? 61 00:06:10,463 --> 00:06:11,596 The dead heard you. 62 00:06:17,535 --> 00:06:18,371 Fuck. 63 00:06:34,420 --> 00:06:35,886 Hello? 64 00:06:39,025 --> 00:06:39,992 Anybody there? 65 00:06:48,167 --> 00:06:49,633 I thought you were in a hurry. 66 00:06:49,635 --> 00:06:51,635 I need to make sure I packed all my stuff. 67 00:06:51,637 --> 00:06:55,406 Joey to control, level 20 ready to be demolished. 68 00:06:55,408 --> 00:06:56,509 Copy that. 69 00:07:41,854 --> 00:07:43,554 Joey to control, level 19 secure 70 00:07:43,556 --> 00:07:45,091 and ready for demolition. 71 00:07:46,926 --> 00:07:49,726 Are you checking everything properly, Joey? 72 00:07:49,728 --> 00:07:50,563 Yes. 73 00:07:51,664 --> 00:07:53,330 Lying little shit. 74 00:07:53,332 --> 00:07:54,765 You're moving too fast. 75 00:07:54,767 --> 00:07:56,834 Ensure everything has been checked. 76 00:07:56,836 --> 00:07:58,969 Every door needs to be checked. 77 00:07:58,971 --> 00:08:01,972 Every corner needs a light shone into it. 78 00:08:01,974 --> 00:08:04,208 You dropped the ball this week. 79 00:08:04,210 --> 00:08:05,042 It was one guy. 80 00:08:05,044 --> 00:08:06,944 In a secured location. 81 00:08:06,946 --> 00:08:07,780 Do it right. 82 00:08:30,603 --> 00:08:31,835 Joey to control. 83 00:08:31,837 --> 00:08:35,405 You should see the level 19 west stairwell door and alarm. 84 00:08:35,407 --> 00:08:38,008 The sensor's broken, but the door's secure. 85 00:08:38,010 --> 00:08:38,844 Copy. 86 00:09:32,965 --> 00:09:36,969 Welcome to your tour of the old dead building. 87 00:09:38,971 --> 00:09:41,305 I'll be your tour guide, Joey Rambosa. 88 00:09:41,307 --> 00:09:42,773 - Now... - Joey! 89 00:09:42,775 --> 00:09:47,044 And right here and we have a real human turd. 90 00:09:48,347 --> 00:09:49,813 I know I can't say turd on the radio, 91 00:09:49,815 --> 00:09:53,850 but on the private tour we can get all the fun facts... 92 00:09:53,852 --> 00:09:54,885 All right, Joey, knock it off. 93 00:09:54,887 --> 00:09:59,489 So, this beauty here, she is 34 days old 94 00:09:59,491 --> 00:10:00,724 though we don't know much else about her 95 00:10:00,726 --> 00:10:02,125 or who created her 96 00:10:02,127 --> 00:10:05,262 but that's how exciting my job is. 97 00:10:05,264 --> 00:10:07,864 Can literally measure it in shit. 98 00:10:07,866 --> 00:10:09,967 Joey, that's enough. 99 00:10:09,969 --> 00:10:14,004 Tune in next week when we play my favorite game. 100 00:10:14,006 --> 00:10:16,440 Guess That Smear! 101 00:10:17,677 --> 00:10:18,510 So dumb. 102 00:10:19,979 --> 00:10:22,716 Level 18 ready to be blown up. 103 00:10:24,550 --> 00:10:25,384 Okay. 104 00:11:52,204 --> 00:11:53,036 Joey to control. 105 00:11:53,038 --> 00:11:55,172 Level 17 secure, door seal intact. 106 00:12:06,251 --> 00:12:07,451 You copy, Tiff? 107 00:12:07,453 --> 00:12:08,287 Oh shit. 108 00:12:10,255 --> 00:12:11,090 Yes, copy. 109 00:13:41,580 --> 00:13:46,585 ♪ It's the most boringest job in the world ♪ 110 00:13:47,352 --> 00:13:50,755 ♪ It never impresses a girl ♪ 111 00:13:50,757 --> 00:13:52,989 ♪ They pay me fuck all ♪ 112 00:13:52,991 --> 00:13:54,892 ♪ It is a pain in my balls ♪ 113 00:13:54,894 --> 00:13:59,531 ♪ It's the most boring job in the world ♪ 114 00:14:01,033 --> 00:14:06,038 ♪ In the world ♪ 115 00:14:42,307 --> 00:14:43,875 Hey, hey, this is Henry. 116 00:14:43,877 --> 00:14:45,544 You know what to do. 117 00:15:06,866 --> 00:15:11,468 Are you studying your security course right now? 118 00:15:11,470 --> 00:15:13,103 Yes. 119 00:15:13,105 --> 00:15:14,306 What are you studying? 120 00:15:16,108 --> 00:15:19,944 How to secure a room that has multiple entry points. 121 00:15:19,946 --> 00:15:22,414 Ah, using only a toothpick and a condom? 122 00:15:26,019 --> 00:15:28,719 Hey, Joey, we have an alarm on level 13. 123 00:15:28,721 --> 00:15:29,553 Moving. 124 00:15:32,759 --> 00:15:34,692 It's an east tenancy door. 125 00:15:34,694 --> 00:15:35,993 No other alarms. 126 00:15:35,995 --> 00:15:37,296 Stairwells reading secure. 127 00:15:39,732 --> 00:15:40,967 I'm here, going mobile. 128 00:15:45,672 --> 00:15:47,604 Unlock east stairwell door, please. 129 00:15:58,617 --> 00:15:59,953 The security seal's broken. 130 00:16:02,154 --> 00:16:04,657 Door hardware seems to be intact. 131 00:16:07,627 --> 00:16:09,896 It could just be water compromised the seal. 132 00:16:15,068 --> 00:16:16,433 Am I authorized to enter? 133 00:16:16,435 --> 00:16:18,069 We are authorized. 134 00:16:18,071 --> 00:16:19,369 Enter with caution. 135 00:16:19,371 --> 00:16:22,539 Every brief in this dump ends with caution. 136 00:16:22,541 --> 00:16:25,076 Shaking with caution. 137 00:16:25,078 --> 00:16:26,978 No alarm on the shaking. 138 00:16:26,980 --> 00:16:29,279 Okay, will shake the door now 139 00:16:29,281 --> 00:16:30,347 and not just my booty. 140 00:16:30,349 --> 00:16:31,181 All right, be alert. 141 00:16:31,183 --> 00:16:32,650 Stop the clowning. 142 00:16:34,887 --> 00:16:36,087 Door's an alarm. 143 00:16:36,089 --> 00:16:37,556 Door remains secure. 144 00:16:44,631 --> 00:16:45,464 Entering. 145 00:17:41,688 --> 00:17:44,487 Have you found anything? 146 00:17:44,489 --> 00:17:47,592 Something to do with babies. 147 00:17:49,762 --> 00:17:52,497 Photos and stuff of birth announcements. 148 00:17:55,200 --> 00:17:58,301 Are you saying the tenancy hasn't been cleared? 149 00:17:58,303 --> 00:17:59,939 Yeah, I guess. 150 00:18:01,206 --> 00:18:03,475 Take photos of everything and send it to me. 151 00:19:10,977 --> 00:19:12,275 Joey! 152 00:19:12,277 --> 00:19:14,346 Joey, is everything okay? 153 00:19:16,883 --> 00:19:17,817 Yeah, uh. 154 00:19:23,555 --> 00:19:24,755 The babies. 155 00:19:24,757 --> 00:19:25,756 What babies? 156 00:19:25,758 --> 00:19:26,824 Where? 157 00:19:26,826 --> 00:19:28,558 In the jar. 158 00:19:28,560 --> 00:19:30,060 Babies. 159 00:19:30,062 --> 00:19:32,098 One of them has a belly cord. 160 00:19:33,032 --> 00:19:33,866 Fuck! 161 00:19:39,939 --> 00:19:40,773 Do you see them? 162 00:19:42,875 --> 00:19:43,974 Yeah. 163 00:19:44,777 --> 00:19:46,179 What does it say on that label? 164 00:19:47,213 --> 00:19:48,444 The thing is really old, 165 00:19:48,446 --> 00:19:50,049 I can't make out the first part. 166 00:19:50,983 --> 00:19:52,716 Thatcher it says in the middle. 167 00:19:52,718 --> 00:19:55,054 The rest is faded and unreadable. 168 00:19:59,826 --> 00:20:02,293 This is fucking disturbing, Tiff. 169 00:20:02,295 --> 00:20:03,729 This is a colossal fuck up. 170 00:20:04,964 --> 00:20:06,329 They can't just demolish the building 171 00:20:06,331 --> 00:20:08,098 with two dead babies in it. 172 00:20:08,100 --> 00:20:09,099 Ya think? 173 00:20:09,101 --> 00:20:11,202 How could they have missed this? 174 00:20:11,204 --> 00:20:12,069 This? 175 00:20:12,071 --> 00:20:13,637 They put a damn security seal on the door 176 00:20:13,639 --> 00:20:15,206 saying that the room was cleared. 177 00:20:15,208 --> 00:20:17,473 I mean, that's a downright lie. 178 00:20:17,475 --> 00:20:19,844 How many other tenancies haven't been cleared? 179 00:20:19,846 --> 00:20:22,114 I don't know, but somebody's getting their ass kicked. 180 00:20:24,016 --> 00:20:26,052 Yeah, well, you know who that'll be. 181 00:20:28,553 --> 00:20:29,387 What? 182 00:20:30,488 --> 00:20:31,356 What do you know? 183 00:20:33,192 --> 00:20:34,024 Forget it. 184 00:20:34,026 --> 00:20:35,592 What do you know? 185 00:20:35,594 --> 00:20:38,494 Henry signed off on it, it's his responsibility. 186 00:20:38,496 --> 00:20:40,199 Get him down here to deal with it. 187 00:20:41,701 --> 00:20:43,334 Oh, oh, don't get angry at me. 188 00:20:43,336 --> 00:20:45,636 We can't cross doors with intact security seals on it, 189 00:20:45,638 --> 00:20:46,739 those are the rules. 190 00:20:54,046 --> 00:20:54,881 Right. 191 00:20:55,882 --> 00:20:57,513 Said the wrong thing. 192 00:20:57,515 --> 00:20:59,151 You took photographs, right? 193 00:21:02,454 --> 00:21:03,654 Yes. 194 00:21:03,656 --> 00:21:05,992 Send them to me. 195 00:21:09,128 --> 00:21:09,962 File sent. 196 00:21:13,565 --> 00:21:15,134 Continue with the patrol. 197 00:21:16,202 --> 00:21:18,202 Right after the seven shots of tequila 198 00:21:18,204 --> 00:21:19,504 I need to calm down. 199 00:21:29,215 --> 00:21:30,615 Oh, God, Jesus. 200 00:22:42,288 --> 00:22:43,787 Hey, hey, this is Henry. 201 00:22:43,789 --> 00:22:44,922 You know what to do. 202 00:22:44,924 --> 00:22:47,291 Hey, Henry, call me back immediately. 203 00:22:47,293 --> 00:22:50,094 We discovered a tenancy that hasn't been cleared. 204 00:22:50,096 --> 00:22:53,232 Due to the nature of it I need to call the police. 205 00:23:08,314 --> 00:23:09,913 Metro Police non-emergency, 206 00:23:09,915 --> 00:23:11,181 how can I help you? 207 00:23:19,925 --> 00:23:22,726 Ma'am, you can call 911 if it's urgent. 208 00:23:22,728 --> 00:23:24,361 No, it's not an emergency. 209 00:23:24,363 --> 00:23:26,030 We will send officers in the morning. 210 00:23:26,032 --> 00:23:26,930 I understand. 211 00:23:26,932 --> 00:23:28,065 Okay. 212 00:23:28,067 --> 00:23:30,069 - Thank you. - Thank you. 213 00:23:32,838 --> 00:23:34,306 You scared the shit outta me! 214 00:23:36,574 --> 00:23:38,509 I found this in the room. 215 00:23:38,511 --> 00:23:39,712 And this was outside. 216 00:23:41,847 --> 00:23:43,981 You're not supposed to take items out of that room. 217 00:23:43,983 --> 00:23:45,615 Look at the drawings in it. 218 00:23:45,617 --> 00:23:46,584 It's insane. 219 00:23:54,460 --> 00:23:56,028 Did you call Henry? 220 00:23:57,029 --> 00:24:00,531 I called the police, I made them aware of the situation. 221 00:24:00,533 --> 00:24:01,365 They'll be here in the morning. 222 00:24:01,367 --> 00:24:02,567 It's not an emergency. 223 00:24:04,804 --> 00:24:06,637 That couldn't of been easy. 224 00:24:06,639 --> 00:24:07,840 It's called procedure. 225 00:24:08,808 --> 00:24:11,508 Now follow procedure and get your ass back out there 226 00:24:11,510 --> 00:24:13,644 because there are floors that haven't been checked. 227 00:24:13,646 --> 00:24:16,947 Yep, and each one of them has signs 228 00:24:16,949 --> 00:24:18,982 warning of impending death. 229 00:24:18,984 --> 00:24:20,517 "Do Not Enter." 230 00:24:20,519 --> 00:24:21,584 "Demolition Area." 231 00:24:21,586 --> 00:24:25,621 "Explosives, you will fucking die if you enter." 232 00:24:25,623 --> 00:24:27,191 I mean, seriously, fuck anyone who doesn't 233 00:24:27,193 --> 00:24:28,527 pay attention to them. 234 00:24:29,495 --> 00:24:30,794 Our standing orders state that a patrol 235 00:24:30,796 --> 00:24:32,064 may not be broken. 236 00:24:33,866 --> 00:24:35,732 I just saw dead babies in a jar. 237 00:24:35,734 --> 00:24:37,203 Fuck our standing orders. 238 00:24:59,892 --> 00:25:00,726 Hey! 239 00:25:05,064 --> 00:25:05,898 What is it? 240 00:25:19,778 --> 00:25:21,013 What'd you see? 241 00:25:22,915 --> 00:25:24,917 Don't leave the control room unstaffed. 242 00:25:36,362 --> 00:25:37,196 Who are you? 243 00:25:38,831 --> 00:25:40,666 This is a restricted area. 244 00:25:42,768 --> 00:25:45,804 The building is dangerous, you must leave immediately. 245 00:25:51,577 --> 00:25:52,978 There's someone here. 246 00:26:11,764 --> 00:26:12,598 Get in. 247 00:26:14,934 --> 00:26:15,999 What'd you see? 248 00:26:16,001 --> 00:26:16,833 I don't know. 249 00:26:16,835 --> 00:26:17,870 A man I think. 250 00:26:18,737 --> 00:26:20,237 You saw him in the dark? 251 00:26:20,239 --> 00:26:21,373 I know how it sounds. 252 00:26:22,708 --> 00:26:24,808 There was someone in the darkness 253 00:26:24,810 --> 00:26:26,512 and we have to go find him. 254 00:26:31,317 --> 00:26:32,382 21%. 255 00:26:32,384 --> 00:26:35,252 If we use the lights we lose the security cameras. 256 00:26:35,254 --> 00:26:36,688 What asshole designed this thing? 257 00:26:36,690 --> 00:26:38,422 The lowest bidder. 258 00:26:38,424 --> 00:26:40,324 How long until enough charge builds up? 259 00:26:40,326 --> 00:26:41,760 An hour, probably more. 260 00:26:42,662 --> 00:26:44,261 It's a lot of darkness for me to search 261 00:26:44,263 --> 00:26:45,495 with a flashlight. 262 00:26:45,497 --> 00:26:48,732 Not to mention the guy running around in the shadows. 263 00:26:48,734 --> 00:26:49,568 I know. 264 00:26:50,803 --> 00:26:53,103 You're sure you saw this guy? 265 00:26:53,105 --> 00:26:53,939 I saw him. 266 00:26:56,775 --> 00:26:57,610 Shit. 267 00:27:09,755 --> 00:27:10,589 Wow. 268 00:27:16,495 --> 00:27:17,995 Why would you want children with him? 269 00:27:17,997 --> 00:27:20,399 This isn't any of your damn business, okay? 270 00:27:22,935 --> 00:27:24,134 East alarm again. 271 00:27:24,136 --> 00:27:25,569 I checked it and I locked it again... 272 00:27:25,571 --> 00:27:28,572 I'll deal with it. 273 00:27:55,301 --> 00:27:56,833 Alarms have ceased. 274 00:27:56,835 --> 00:27:59,403 If there's someone there they're still on that floor. 275 00:27:59,405 --> 00:28:01,138 Stairwells remain secure. 276 00:28:01,140 --> 00:28:03,273 Proceed with caution, I get it. 277 00:28:03,275 --> 00:28:04,778 Proceed with weapons drawn. 278 00:28:30,869 --> 00:28:33,305 Door is secure and locked. 279 00:28:50,055 --> 00:28:50,889 Hello? 280 00:28:51,758 --> 00:28:53,658 Hi, this is Michael's mother. 281 00:28:53,660 --> 00:28:56,126 He was supposed to pick me up awhile ago. 282 00:28:56,128 --> 00:28:57,563 Are you keeping him late? 283 00:28:58,897 --> 00:29:00,530 Mick left on time, Glenda. 284 00:29:00,532 --> 00:29:01,965 I'm sure he'll be there. 285 00:29:01,967 --> 00:29:04,101 Oh, okay. 286 00:29:04,103 --> 00:29:04,937 Bye. 287 00:29:20,519 --> 00:29:21,353 Hello? 288 00:29:28,695 --> 00:29:30,195 Can you hear that? 289 00:29:33,867 --> 00:29:35,198 Where are they? 290 00:29:35,200 --> 00:29:36,801 I don't know. 291 00:29:36,803 --> 00:29:37,869 I can't find them. 292 00:29:37,871 --> 00:29:40,874 It sounds like they're in the walls. 293 00:29:44,042 --> 00:29:45,676 Kids? 294 00:29:45,678 --> 00:29:47,146 It isn't safe to be here. 295 00:30:34,593 --> 00:30:35,427 Joey? 296 00:30:37,797 --> 00:30:38,665 Something is... 297 00:30:42,968 --> 00:30:45,335 He's in the basement stairwell. 298 00:30:45,337 --> 00:30:46,271 On my way. 299 00:30:57,684 --> 00:30:58,852 Somebody's down here. 300 00:31:00,486 --> 00:31:01,788 I'm seconds away. 301 00:31:09,829 --> 00:31:11,127 Be careful. 302 00:31:11,129 --> 00:31:12,030 Drag your sidearm. 303 00:31:20,372 --> 00:31:21,406 Yes, he's in there. 304 00:31:55,642 --> 00:31:56,475 Joey! 305 00:31:57,877 --> 00:31:58,945 Fucking hell, Tiff. 306 00:32:02,314 --> 00:32:03,748 What is it? 307 00:32:03,750 --> 00:32:05,317 Is everything okay? 308 00:32:07,386 --> 00:32:08,220 I'm all good. 309 00:32:09,588 --> 00:32:10,657 I'll make it back to you. 310 00:33:07,179 --> 00:33:08,280 That's weird. 311 00:33:25,263 --> 00:33:27,698 You were right, someone's down here. 312 00:33:27,700 --> 00:33:29,332 I see their footprints. 313 00:33:29,334 --> 00:33:31,336 It's like they appeared out of thin air. 314 00:33:54,226 --> 00:33:56,727 No one's come through that door. 315 00:33:56,729 --> 00:33:57,594 They have a way of moving through 316 00:33:57,596 --> 00:34:00,733 the building that we don't know about. 317 00:34:01,768 --> 00:34:02,599 Hey, Joey. 318 00:34:02,601 --> 00:34:04,070 Level 13 is in alarm again. 319 00:34:06,806 --> 00:34:08,107 We still need to investigate. 320 00:34:13,378 --> 00:34:14,881 Fuck it, I know. 321 00:34:23,990 --> 00:34:26,389 Fuel level on the generator's low. 322 00:34:26,391 --> 00:34:28,161 I'll fill it when you get back. 323 00:34:43,776 --> 00:34:45,308 Elevator stopped, what's going on? 324 00:34:45,310 --> 00:34:47,379 I don't know. 325 00:34:55,420 --> 00:34:57,353 What the fuck was that? 326 00:34:57,355 --> 00:34:58,189 What? 327 00:34:58,191 --> 00:34:59,255 What did you see? 328 00:34:59,257 --> 00:35:00,525 I don't know. 329 00:35:02,427 --> 00:35:05,665 An animal or... 330 00:35:08,201 --> 00:35:09,301 Stay alert down there. 331 00:35:10,335 --> 00:35:11,936 I do not get paid enough for this bullshit. 332 00:35:11,938 --> 00:35:13,236 I heard that. 333 00:35:13,238 --> 00:35:14,306 You were meant to. 334 00:36:05,158 --> 00:36:05,990 The elevator's not here. 335 00:36:05,992 --> 00:36:07,126 Check your six! 336 00:36:54,707 --> 00:36:55,540 Uh. 337 00:37:10,957 --> 00:37:11,856 What happened? 338 00:37:11,858 --> 00:37:13,624 I got spiked! 339 00:37:13,626 --> 00:37:15,025 By what? 340 00:37:15,027 --> 00:37:17,562 Fuck this place, where are fucking police! 341 00:37:26,038 --> 00:37:27,537 What are you doing? 342 00:37:27,539 --> 00:37:28,440 It isn't me. 343 00:37:30,042 --> 00:37:30,877 Help me! 344 00:37:48,560 --> 00:37:49,392 Open the door! 345 00:37:49,394 --> 00:37:50,562 Open the fucking door! 346 00:37:52,031 --> 00:37:53,596 Jesus. 347 00:37:53,598 --> 00:37:54,667 They're not people. 348 00:37:55,668 --> 00:37:56,667 What are you talking about? 349 00:37:56,669 --> 00:37:57,500 I saw 'em. 350 00:37:57,502 --> 00:37:58,335 I saw 'em, look at these photos. 351 00:37:58,337 --> 00:38:00,204 You're not supposed to remove... 352 00:38:00,206 --> 00:38:01,338 Just shut up and look at them. 353 00:38:01,340 --> 00:38:02,174 What do you see? 354 00:38:11,717 --> 00:38:12,950 Oh my god. 355 00:38:12,952 --> 00:38:14,519 They're the same kids. 356 00:38:16,389 --> 00:38:18,222 The can't be, they're decades apart. 357 00:38:18,224 --> 00:38:19,690 I saw them. 358 00:38:19,692 --> 00:38:20,523 Those kids. 359 00:38:20,525 --> 00:38:22,061 They chased me to the elevator. 360 00:38:23,362 --> 00:38:24,328 These children? 361 00:38:24,330 --> 00:38:25,629 Yes, these children and the others too. 362 00:38:25,631 --> 00:38:27,264 They're not fucking human. 363 00:38:27,266 --> 00:38:29,135 They're not fucking human. 364 00:38:30,169 --> 00:38:31,270 Joey, show me. 365 00:38:39,211 --> 00:38:41,378 What the hell is that? 366 00:38:41,380 --> 00:38:42,880 Is that bone? 367 00:38:42,882 --> 00:38:43,948 Get it out. 368 00:38:43,950 --> 00:38:45,550 Just pull the fucking thing out! 369 00:38:50,622 --> 00:38:52,089 This needs a doctor. 370 00:38:52,091 --> 00:38:54,224 It's moving into me. 371 00:38:54,226 --> 00:38:56,459 It's burrowing into me. 372 00:39:05,204 --> 00:39:06,305 They're singing again. 373 00:39:12,610 --> 00:39:14,144 We have to get you out of here. 374 00:39:14,146 --> 00:39:15,848 I'll protect you, I promise. 375 00:39:17,316 --> 00:39:18,150 Saddle up. 376 00:39:20,552 --> 00:39:21,617 Are you fucking insane? 377 00:39:21,619 --> 00:39:22,686 We need to be able to see them. 378 00:39:22,688 --> 00:39:25,289 That was all the power we had left. 379 00:39:30,096 --> 00:39:31,097 What the fuck, Joey? 380 00:39:32,631 --> 00:39:33,799 Is that Mick? 381 00:39:36,035 --> 00:39:37,103 Why is he screaming? 382 00:39:39,005 --> 00:39:39,970 Why is he screaming? 383 00:39:39,972 --> 00:39:42,308 I didn't see him. 384 00:39:45,077 --> 00:39:46,944 No, no, no, come back! 385 00:39:46,946 --> 00:39:49,382 Get your ass back here, Joey! 386 00:39:54,854 --> 00:39:56,353 Mick! 387 00:40:13,506 --> 00:40:14,340 Mick! 388 00:41:06,392 --> 00:41:07,960 Mick, where you at? 389 00:41:20,973 --> 00:41:21,972 This is Mick. 390 00:41:21,974 --> 00:41:24,477 Please leave a brief message after the tone. 391 00:42:51,697 --> 00:42:54,634 What did you do to her? 392 00:43:27,199 --> 00:43:28,367 Mick? 393 00:43:31,705 --> 00:43:32,538 Kill me. 394 00:44:05,037 --> 00:44:06,205 Tiff! 395 00:44:10,976 --> 00:44:12,378 Kill me. 396 00:44:18,917 --> 00:44:20,417 Kill me. 397 00:44:20,419 --> 00:44:23,322 Kill. 398 00:44:45,044 --> 00:44:47,244 Move, move! 399 00:44:47,246 --> 00:44:48,078 Kids! 400 00:44:48,080 --> 00:44:48,945 They're not fucking kids. 401 00:44:48,947 --> 00:44:49,783 Run! 402 00:44:55,821 --> 00:44:56,656 Inhaler. 403 00:45:01,427 --> 00:45:02,594 You're okay. 404 00:45:05,597 --> 00:45:06,865 You saved me. 405 00:45:08,000 --> 00:45:09,866 You need to control your breathing. 406 00:45:13,272 --> 00:45:15,439 You're gonna be a great mother. 407 00:45:19,478 --> 00:45:20,579 They're gonna kill us. 408 00:45:22,481 --> 00:45:23,748 Where's Mick? 409 00:45:23,750 --> 00:45:24,981 Did you find Mick? 410 00:45:24,983 --> 00:45:25,819 Yeah. 411 00:45:27,319 --> 00:45:28,786 He's dead. 412 00:45:31,023 --> 00:45:31,855 No, please don't. 413 00:45:31,857 --> 00:45:32,690 - Please don't go. - Let me go. 414 00:45:32,692 --> 00:45:34,625 I tried, I tried, I tried. 415 00:45:34,627 --> 00:45:35,992 He was screaming for me to kill him. 416 00:45:35,994 --> 00:45:37,628 I didn't mean to, I didn't mean to! 417 00:45:37,630 --> 00:45:38,663 No! 418 00:46:23,743 --> 00:46:24,576 Mick. 419 00:47:26,673 --> 00:47:27,571 There's no body. 420 00:47:27,573 --> 00:47:28,407 What? 421 00:47:29,274 --> 00:47:30,974 I fucking shot him. 422 00:47:30,976 --> 00:47:33,045 He didn't just get up and walk away. 423 00:47:33,947 --> 00:47:35,746 We need the police here. 424 00:47:35,748 --> 00:47:37,915 We need to get outta here. 425 00:47:42,221 --> 00:47:44,454 Hi, this is Tiff with 115, I... 426 00:47:58,270 --> 00:47:59,873 They're gonna drag us to hell. 427 00:48:01,674 --> 00:48:02,508 We run. 428 00:48:18,457 --> 00:48:19,291 No. 429 00:48:28,567 --> 00:48:29,634 It's growing. 430 00:48:29,636 --> 00:48:30,536 What is it? 431 00:48:32,404 --> 00:48:33,603 Get it out! 432 00:48:33,605 --> 00:48:34,437 Pull it out! 433 00:48:34,439 --> 00:48:35,474 Get it out now! 434 00:48:37,409 --> 00:48:38,310 Get it out! 435 00:48:39,979 --> 00:48:41,444 - Stop! - God! 436 00:48:41,446 --> 00:48:42,947 Oh, pull harder! 437 00:48:53,091 --> 00:48:53,925 It's moving. 438 00:48:59,531 --> 00:49:00,564 We're leaving. 439 00:49:00,566 --> 00:49:01,398 Get up. 440 00:49:03,636 --> 00:49:04,469 No. 441 00:49:07,740 --> 00:49:09,842 - Stop! - What's happening? 442 00:49:10,877 --> 00:49:12,542 The building's going into lockdown. 443 00:49:12,544 --> 00:49:13,378 It'll trap us. 444 00:49:16,849 --> 00:49:19,752 We need to run while I'm still of use to you. 445 00:49:22,521 --> 00:49:23,688 We need to get outta here. 446 00:49:23,690 --> 00:49:24,956 You're not just saving yourself anymore. 447 00:49:24,958 --> 00:49:26,558 They control the building now. 448 00:49:28,061 --> 00:49:29,392 We survive by digging in. 449 00:49:29,394 --> 00:49:30,861 We're armed and we're sheltered... 450 00:49:30,863 --> 00:49:33,229 We're armed against ghosts that can't be killed. 451 00:49:33,231 --> 00:49:34,832 We are burrowing like ticks until Carl 452 00:49:34,834 --> 00:49:36,566 and the demolition team arrive in the morning, okay? 453 00:49:36,568 --> 00:49:38,537 Just let me get you out! 454 00:49:41,741 --> 00:49:42,840 Fuck you! 455 00:49:50,248 --> 00:49:51,682 I'll lead them away. 456 00:49:51,684 --> 00:49:53,550 You make a run for it. 457 00:49:53,552 --> 00:49:54,384 No, no! 458 00:49:54,386 --> 00:49:55,853 No, no, Joey, no! 459 00:50:06,431 --> 00:50:07,832 We need help! 460 00:50:13,673 --> 00:50:15,340 What is it you want? 461 00:50:37,930 --> 00:50:38,765 Joey. 462 00:50:43,136 --> 00:50:44,202 I can't get out. 463 00:50:45,370 --> 00:50:46,371 The door won't open. 464 00:50:48,607 --> 00:50:49,676 Can you force it? 465 00:51:02,621 --> 00:51:04,287 It hurts so bad. 466 00:51:04,289 --> 00:51:05,490 What floor are you on? 467 00:51:09,662 --> 00:51:10,930 I don't know. 468 00:51:14,000 --> 00:51:16,466 Please try pushing the basement button. 469 00:51:16,468 --> 00:51:17,302 Please. 470 00:51:23,275 --> 00:51:24,110 Joey. 471 00:51:29,548 --> 00:51:30,650 I love you, Tiff. 472 00:51:33,452 --> 00:51:35,154 I wish I would've told you sooner. 473 00:51:38,290 --> 00:51:43,295 Hindsight is life's shittiest teacher. 474 00:52:08,721 --> 00:52:09,987 Joey! 475 00:52:09,989 --> 00:52:11,456 Can you see anything outside? 476 00:52:16,129 --> 00:52:17,596 Joey, it's opening! 477 00:52:18,563 --> 00:52:20,731 Move, run! 478 00:52:34,046 --> 00:52:34,945 Joey, stop! 479 00:52:34,947 --> 00:52:35,782 Don't do it! 480 00:52:45,524 --> 00:52:47,057 My god. 481 00:52:47,059 --> 00:52:48,324 Joey! 482 00:52:50,630 --> 00:52:52,231 What are you doing? 483 00:52:55,868 --> 00:52:56,702 Joey, no! 484 00:52:57,770 --> 00:52:59,670 Joey, please! 485 00:52:59,672 --> 00:53:01,007 Joey, oh my god! 486 00:53:19,158 --> 00:53:20,660 I can't breathe. 487 00:53:25,064 --> 00:53:27,198 Tell me where you are! 488 00:53:37,375 --> 00:53:38,209 It's him! 489 00:53:38,211 --> 00:53:39,310 Joey, run! 490 00:53:49,755 --> 00:53:50,587 What floor, Joey? 491 00:53:50,589 --> 00:53:52,524 God damn it, what fucking floor? 492 00:53:55,862 --> 00:53:56,760 Shit. 493 00:53:59,564 --> 00:54:00,666 No, okay, um. 494 00:54:17,116 --> 00:54:17,950 Do it. 495 00:55:30,622 --> 00:55:32,425 I can see you, you fucker! 496 00:55:34,894 --> 00:55:37,595 If I can see you, I can kill you. 497 00:56:29,915 --> 00:56:30,750 Joey. 498 00:56:33,786 --> 00:56:34,718 Joey, say something. 499 00:56:34,720 --> 00:56:35,553 Where are you? 500 00:56:36,956 --> 00:56:38,391 Tell me what floor you're on! 501 00:56:40,558 --> 00:56:41,394 What is that? 502 00:56:48,467 --> 00:56:49,301 Henry? 503 00:56:50,568 --> 00:56:51,569 Is that you? 504 00:57:15,494 --> 00:57:17,061 What do you want? 505 00:57:17,063 --> 00:57:18,164 Four! 506 00:57:22,501 --> 00:57:23,400 Oh no. 507 00:57:23,402 --> 00:57:25,369 Three! 508 00:57:25,371 --> 00:57:28,105 It's not religious people. 509 00:57:28,107 --> 00:57:29,075 Two! 510 00:57:30,876 --> 00:57:32,176 Fuck you! 511 00:57:32,178 --> 00:57:33,310 One! 512 00:57:47,460 --> 00:57:48,294 Joey. 513 00:57:49,962 --> 00:57:51,594 Where are you? 514 00:58:06,512 --> 00:58:07,346 13. 515 00:59:10,743 --> 00:59:12,178 Oh my god, Henry? 516 00:59:13,312 --> 00:59:15,080 What happened to you? 517 00:59:44,009 --> 00:59:44,843 Joey! 518 00:59:45,744 --> 00:59:46,579 Joey. 519 00:59:58,290 --> 00:59:59,124 Joey. 520 01:00:10,302 --> 01:00:11,136 Run. 521 01:00:12,338 --> 01:00:14,340 This is what you wanted. 522 01:00:15,241 --> 01:00:16,240 Run. 523 01:00:38,197 --> 01:00:40,430 Let me go, you fucker. 524 01:00:40,432 --> 01:00:41,699 Let me go! 525 01:00:54,980 --> 01:00:55,814 Six. 526 01:00:56,782 --> 01:00:58,652 Don't you fucking touch me. 527 01:01:16,402 --> 01:01:18,738 You shall bring them back. 528 01:01:21,741 --> 01:01:23,006 Oh my god! 529 01:03:07,847 --> 01:03:09,948 Don't you fucking come near me. 530 01:03:13,952 --> 01:03:14,953 Afraid of the light? 531 01:03:31,003 --> 01:03:31,838 You want this? 532 01:03:32,839 --> 01:03:33,740 Go get it. 533 01:04:04,503 --> 01:04:06,405 Everything seems fine. 534 01:04:09,208 --> 01:04:11,911 You can put all of this behind you now. 535 01:04:14,346 --> 01:04:16,181 Now what is this here? 536 01:04:19,819 --> 01:04:21,487 Excuse me one moment. 537 01:05:09,905 --> 01:05:14,905 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 33384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.