All language subtitles for The.Simpsons.S31E19.1080p.WEB.x264-XLF+HULU.CtrlHD+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,757 --> 00:00:04,545 They want me back? 2 00:00:15,759 --> 00:00:17,983 _ 3 00:00:25,101 --> 00:00:27,101 D'oh! 4 00:00:40,638 --> 00:00:42,845 _ 5 00:00:43,819 --> 00:00:45,035 No one's here today. 6 00:00:45,088 --> 00:00:46,379 Even the choir's late. 7 00:00:46,455 --> 00:00:49,206 ♪ Michael, take the carpool lane ♪ 8 00:00:49,217 --> 00:00:52,551 ♪ Hallelujah ♪ 9 00:00:52,628 --> 00:00:55,721 ♪ They just crossed the double line ♪ 10 00:00:55,798 --> 00:00:59,300 ♪ Traffic school them. ♪ 11 00:01:00,333 --> 00:01:01,418 Yeah. 12 00:01:01,593 --> 00:01:02,601 Mom, with all the room, 13 00:01:02,638 --> 00:01:05,291 do we have to sit so close to the geezers? 14 00:01:05,326 --> 00:01:07,708 - It's too hot. - It's too cold. 15 00:01:07,743 --> 00:01:10,098 I'm not even alive. 16 00:01:10,133 --> 00:01:12,364 What time does Joan Rivers come on? 17 00:01:12,399 --> 00:01:13,595 She doesn't. 18 00:01:13,630 --> 00:01:16,280 This is a church, and it's not your church. 19 00:01:16,315 --> 00:01:17,441 New Testament? 20 00:01:17,476 --> 00:01:19,528 Oy-yoi-yoi, when did this happen? 21 00:01:20,570 --> 00:01:23,198 Alexa, play Tranquil Organ Radio. 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,771 Peace be with you. 23 00:01:28,847 --> 00:01:30,514 And also with you. 24 00:01:30,590 --> 00:01:32,599 Oh, you can do better than that. 25 00:01:32,610 --> 00:01:34,943 We can, but we don't want to. 26 00:01:35,020 --> 00:01:36,779 I can't hear you. 27 00:01:36,855 --> 00:01:38,855 You clearly can. 28 00:01:38,932 --> 00:01:40,691 Lord, either make this interesting 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,276 or just rapture me now. 30 00:01:46,039 --> 00:01:48,437 _ 31 00:01:54,707 --> 00:01:56,373 Salt the ham water, boys. 32 00:01:56,450 --> 00:01:59,251 Clancy Wiggum is meeting his quota. 33 00:01:59,762 --> 00:02:00,969 Hey! That's illegal. 34 00:02:01,046 --> 00:02:02,587 Oh, sorry. You know what? 35 00:02:02,664 --> 00:02:04,256 Here. Have a quarter, Chief. 36 00:02:04,332 --> 00:02:07,134 You think you can bribe me with a...? Oh, my God! 37 00:02:07,144 --> 00:02:09,386 Those are the gentlest eyes I've ever seen. 38 00:02:09,463 --> 00:02:11,814 Linen shirt. Natural highlights. 39 00:02:11,890 --> 00:02:13,140 You want to hold my gun? 40 00:02:13,150 --> 00:02:14,931 Y-You can. 41 00:02:15,302 --> 00:02:17,152 Thanks. I was hoping maybe you could point me 42 00:02:17,229 --> 00:02:18,654 - to the church in town. - Church? 43 00:02:18,731 --> 00:02:20,989 Yeah, straight down this street. First steeple you see. 44 00:02:21,066 --> 00:02:23,900 That is not it. That's the Eiffel Tower strip club. 45 00:02:23,977 --> 00:02:25,986 They have a French onion soup that is, 46 00:02:25,996 --> 00:02:27,612 uh, well, it's just okay. 47 00:02:27,689 --> 00:02:30,666 And I guess 48 00:02:30,743 --> 00:02:32,167 that's about all. 49 00:02:37,464 --> 00:02:39,271 You shall bore me no more! 50 00:02:39,677 --> 00:02:40,901 You're going the wrong way! 51 00:02:40,903 --> 00:02:43,086 No, I-I want to go this way. I love God. 52 00:02:43,163 --> 00:02:45,839 If you love him so much, why don't you marry him? 53 00:02:45,850 --> 00:02:47,632 Penny. Button. 54 00:02:47,709 --> 00:02:49,509 IOU for one penny. 55 00:02:49,520 --> 00:02:50,969 Hi. Bode Wright. 56 00:02:51,046 --> 00:02:53,013 Recovery meetings are downstairs. 57 00:02:53,023 --> 00:02:55,182 Booze to the right, huffers to the left. 58 00:02:55,192 --> 00:02:57,693 Sorry, I'm here about the ad. On Christslist? 59 00:02:57,770 --> 00:02:59,770 About you guys needing a-a youth pastor? 60 00:02:59,846 --> 00:03:01,354 I didn't place any ad. 61 00:03:01,365 --> 00:03:02,522 I placed the ad. 62 00:03:04,226 --> 00:03:07,035 - I'm Bode. - Bode. Nice cross. 63 00:03:07,112 --> 00:03:08,871 Tim's are chewed to nubs. 64 00:03:08,947 --> 00:03:11,707 I-I chew my crosses. Nervous habit. 65 00:03:11,784 --> 00:03:15,535 Do you have any experience, Bode? 66 00:03:15,546 --> 00:03:16,870 I used to work in Michigan. 67 00:03:16,881 --> 00:03:18,663 Had to use bottled holy water. 68 00:03:19,049 --> 00:03:20,499 Uh-huh. Education? 69 00:03:20,575 --> 00:03:22,459 I, uh, have a master's in divinity 70 00:03:22,536 --> 00:03:24,052 with a focus on biblical languages. 71 00:03:24,129 --> 00:03:26,004 - Greek, Hebrew... - You're hired. 72 00:03:26,081 --> 00:03:27,964 Up-bup-bup-bup-bup! It doesn't work that fast. 73 00:03:28,041 --> 00:03:31,468 We have I-9s and W-2s, collar fittings. 74 00:03:31,545 --> 00:03:34,137 And, besides, I'm the one in charge. 75 00:03:34,214 --> 00:03:36,807 In the end, isn't God in charge here? 76 00:03:36,883 --> 00:03:39,851 Do you see Jimmy Buffett at every Jimmy Buffett café? 77 00:03:39,928 --> 00:03:41,603 I don't think so. 78 00:03:41,680 --> 00:03:43,480 Hey, can I have this? Marge could use it 79 00:03:43,557 --> 00:03:45,357 to serve me snacks while I'm on the toilet. 80 00:03:45,433 --> 00:03:47,075 - Oh, just take it. - So, Bode, 81 00:03:47,152 --> 00:03:49,411 - do you have anywhere to stay? - Not yet. 82 00:03:49,488 --> 00:03:51,288 I saw a motel by the tire fire. 83 00:03:55,735 --> 00:03:57,994 - He'll stay with us. - No way. 84 00:03:58,071 --> 00:04:01,089 Uh, Reverend? The homeless are here for their foot washing. 85 00:04:01,166 --> 00:04:05,260 I'm looking for a mani-pedi and an eyebrow wax. 86 00:04:05,337 --> 00:04:07,763 I guess I could use a little help around here. 87 00:04:07,840 --> 00:04:09,589 Thank you. I won't let you down. 88 00:04:09,600 --> 00:04:11,383 We don't hug here. 89 00:04:12,295 --> 00:04:13,360 Mmm. 90 00:04:13,370 --> 00:04:16,721 Uh, I'm here for the Alcoholics Anonymous meeting. 91 00:04:16,798 --> 00:04:20,058 It's usually me, Lenny, Carl, Bumblebee Man, Kent Brockman. 92 00:04:20,135 --> 00:04:21,610 But don't tell anyone. 93 00:04:21,687 --> 00:04:22,894 Downstairs to the right. 94 00:04:22,971 --> 00:04:25,272 Also, Lunchlady Dora, King Toot, 95 00:04:25,282 --> 00:04:28,942 and a man I'll identify as Disco S. 96 00:04:28,953 --> 00:04:32,287 Disco S is quite a mess. 97 00:04:35,448 --> 00:04:37,868 - _ - Hmm. 98 00:04:37,944 --> 00:04:40,203 Oh, Marge, this is embarrassing. 99 00:04:40,280 --> 00:04:41,630 We don't need counseling. 100 00:04:41,707 --> 00:04:43,206 We do need counseling. 101 00:04:43,283 --> 00:04:44,958 I'm carrying a lot of anger. 102 00:04:44,969 --> 00:04:46,969 Just do what I do. Come home 103 00:04:47,045 --> 00:04:49,296 and have a hot dinner waiting for you. 104 00:04:50,193 --> 00:04:51,298 Well, let me just say 105 00:04:51,308 --> 00:04:53,592 that I go into this with no preconceptions. 106 00:04:53,668 --> 00:04:56,136 Now, tell me, how is this Homer's fault? 107 00:04:56,146 --> 00:04:58,528 He sold our home without telling me. 108 00:04:59,585 --> 00:05:00,724 Helen, is he playing 109 00:05:00,800 --> 00:05:02,317 with my damn trains? 110 00:05:02,394 --> 00:05:05,975 Excuse me. There's trouble down at Lovejoy Junction. 111 00:05:06,010 --> 00:05:07,188 So, we're good? 112 00:05:07,265 --> 00:05:09,441 We're good if we get our house back. 113 00:05:09,517 --> 00:05:11,276 Did you say houseboat? 114 00:05:11,353 --> 00:05:13,904 House back. House back! 115 00:05:13,980 --> 00:05:14,997 Oh. 116 00:05:24,508 --> 00:05:26,750 Sorry, Reverend. I'm trying to get some rest? 117 00:05:26,826 --> 00:05:28,585 The 12:10 to Trenton doesn't stop 118 00:05:28,662 --> 00:05:31,722 just because your fat head's on the track. 119 00:05:36,605 --> 00:05:37,519 - What are you doing? - Nothing. 120 00:05:37,596 --> 00:05:39,012 - You gonna drop that? - Not doing a thing. 121 00:05:39,023 --> 00:05:40,856 As a gag, you're gonna drop a tiny log on my face? 122 00:05:40,933 --> 00:05:42,474 - Nothing. - As I'm sleeping? That's, that's-that's funny. 123 00:05:42,550 --> 00:05:44,059 - Nothing. Nothing. - Go ahead. Drop it. 124 00:05:44,135 --> 00:05:45,410 - Drop a tiny log on me. - Not doing a thing. 125 00:05:45,487 --> 00:05:46,519 Is that... Is that your plan? You're gonna drop that? 126 00:05:46,530 --> 00:05:48,480 Look, we're both grown men here. 127 00:05:48,556 --> 00:05:50,523 Now leave my choo choo alone. 128 00:05:50,534 --> 00:05:51,783 Gladly. 129 00:05:52,703 --> 00:05:53,793 Aah! 130 00:05:53,804 --> 00:05:56,321 Glad I finally got to use that. 131 00:05:56,398 --> 00:05:58,031 Now, my sleepy, young friend, 132 00:05:58,042 --> 00:06:01,284 I don't know how you did things back in "Michigan." 133 00:06:01,361 --> 00:06:03,787 Air quotes are for when something's not a real thing. 134 00:06:03,863 --> 00:06:06,548 But in my parish, we minister to our flock. 135 00:06:06,625 --> 00:06:08,708 And I'm not afraid to say the hard things 136 00:06:08,719 --> 00:06:10,460 that need to be said. 137 00:06:10,537 --> 00:06:11,887 "I" 27. 138 00:06:11,964 --> 00:06:13,546 - What? - What did he say? 139 00:06:13,557 --> 00:06:16,299 We can't hear you. 140 00:06:16,376 --> 00:06:18,283 "B" thr-three. 141 00:06:19,421 --> 00:06:21,229 You know, I'd be happy to yell out numbers for you. 142 00:06:21,306 --> 00:06:22,472 Help save your voice. 143 00:06:22,549 --> 00:06:25,183 Bingo requires a firm, experienced caller. 144 00:06:25,260 --> 00:06:27,185 "G." "G" 48. 145 00:06:27,262 --> 00:06:29,729 "N" for... "N" 43. 146 00:06:29,740 --> 00:06:31,147 I got nothing. 147 00:06:33,268 --> 00:06:34,693 I think I can handle it. 148 00:06:34,769 --> 00:06:36,236 When I was in seminary school, 149 00:06:36,246 --> 00:06:38,071 I was the shouty guy on our rowing team. 150 00:06:38,082 --> 00:06:40,573 We weren't allowed to say "coxswain." 151 00:06:42,036 --> 00:06:43,418 Bingo is not for newbies. 152 00:06:43,495 --> 00:06:46,329 The letters sound very similar. 153 00:06:46,406 --> 00:06:47,589 "B" 15. 154 00:06:47,666 --> 00:06:50,583 "B" as in Balthazar. 155 00:06:50,594 --> 00:06:52,252 Did he say Galthazar? 156 00:06:52,262 --> 00:06:53,878 Gingo! 157 00:06:53,955 --> 00:06:56,089 Gingo take you to bathroom. 158 00:06:56,100 --> 00:06:58,216 I don't want to go. 159 00:06:58,293 --> 00:07:01,886 Hey, this no picnic for Gingo either. 160 00:07:01,963 --> 00:07:03,513 Empty again. 161 00:07:03,590 --> 00:07:05,849 And those two just came here to make out. 162 00:07:09,929 --> 00:07:13,440 If we do it in a church, I, like, can't get pregnant. 163 00:07:15,769 --> 00:07:16,876 Uh, good mor... 164 00:07:17,863 --> 00:07:18,954 Excuse me. 165 00:07:26,296 --> 00:07:27,912 Brothers and sisters, 166 00:07:27,989 --> 00:07:32,292 Reverend Lovejoy is experiencing some vocal difficulties. 167 00:07:34,120 --> 00:07:36,129 Save your voice, Reverend. 168 00:07:36,140 --> 00:07:38,631 Now, we could cancel church. 169 00:07:43,814 --> 00:07:46,556 But God clearly foresaw this 170 00:07:46,633 --> 00:07:48,483 and sent us a backup pastor 171 00:07:48,560 --> 00:07:49,818 to finish the service. 172 00:07:51,846 --> 00:07:53,730 Church will not be canceled. 173 00:07:56,493 --> 00:07:58,401 Now please help me welcome 174 00:07:58,478 --> 00:08:01,496 our new youth minister Bode Wright. 175 00:08:03,333 --> 00:08:05,784 Thanks. That's very meek. Jesus would've loved it. 176 00:08:05,860 --> 00:08:07,577 I was thinking, while the reverend rests his voice, 177 00:08:07,654 --> 00:08:09,662 maybe we could all sing a song. 178 00:08:09,673 --> 00:08:11,498 Uh, Rev, if that's okay with you, um, cough once. 179 00:08:12,751 --> 00:08:14,509 We did not establish what two coughs means, 180 00:08:14,586 --> 00:08:16,419 so I'll take that to mean two yeses. 181 00:08:17,756 --> 00:08:19,422 Why don't we sing, I don't know, 182 00:08:19,499 --> 00:08:20,924 "Amazing Grace"? You all know that one. 183 00:08:21,000 --> 00:08:22,675 Or if you don't, it's in your hymnal under 184 00:08:22,686 --> 00:08:25,637 "grace, comma, amazing." 185 00:08:30,694 --> 00:08:33,686 ♪ Amazing grace, how sweet the sound ♪ 186 00:08:33,697 --> 00:08:37,699 ♪ That saved a wretch like me ♪ 187 00:08:37,776 --> 00:08:40,535 ♪ I once was lost but now I'm found ♪ 188 00:08:40,612 --> 00:08:44,322 ♪ 'Twas blind, but now I see. ♪ 189 00:08:44,399 --> 00:08:46,658 This is the most exciting thing that ever happened 190 00:08:46,734 --> 00:08:48,660 in a white church! 191 00:08:48,736 --> 00:08:50,620 All these years of mediocre grace. 192 00:08:50,697 --> 00:08:53,215 Finally, it's amazing. 193 00:08:53,291 --> 00:08:55,375 This must've been what it was like 194 00:08:55,385 --> 00:08:57,385 at Jesus's concerts. 195 00:09:00,891 --> 00:09:02,891 Thank you. Now we'd, uh, 196 00:09:02,968 --> 00:09:04,759 we'd like to do a couple of new psalms. 197 00:09:07,046 --> 00:09:10,732 - ♪ Hallelujah, hallelu ♪ - ♪ Hallelujah ♪ 198 00:09:10,809 --> 00:09:13,726 ♪ Hallelujah, hallelu ♪ 199 00:09:13,737 --> 00:09:14,794 ♪ Hallelujah. ♪ 200 00:09:17,056 --> 00:09:18,857 Something exciting's 201 00:09:18,933 --> 00:09:20,483 happening at the church. 202 00:09:20,560 --> 00:09:22,244 Let's check it out. 203 00:09:24,414 --> 00:09:27,157 All right, I think we get it. Grace, it's amazing. 204 00:09:27,233 --> 00:09:29,492 I know most of you usually save your "hallelujahs" 205 00:09:29,569 --> 00:09:30,585 for when church is over. 206 00:09:31,294 --> 00:09:33,538 I adore the informality. 207 00:09:33,615 --> 00:09:35,582 But if it's okay, I thought maybe I could just speak 208 00:09:35,592 --> 00:09:36,708 to you guys straight from my heart. 209 00:09:36,784 --> 00:09:38,209 I don't have anything planned, 210 00:09:38,286 --> 00:09:39,586 but I guess I should talk about God, right? 211 00:09:39,596 --> 00:09:40,920 Church. Pastor. 212 00:09:40,931 --> 00:09:42,672 Makes sense I should talk about God. 213 00:09:42,749 --> 00:09:44,549 But the truth is, I woke up this morning 214 00:09:44,626 --> 00:09:46,384 and I wasn't really sure if I believed in God. 215 00:09:47,420 --> 00:09:48,761 No God? 216 00:09:48,772 --> 00:09:50,096 Fingers in your ears, boys. 217 00:09:50,107 --> 00:09:51,940 Till you can feel the brain. 218 00:09:52,017 --> 00:09:53,224 It's okay. Everything's fine. 219 00:09:53,301 --> 00:09:54,517 I-I just woke up with some doubt. 220 00:09:54,594 --> 00:09:56,444 Like many of you did, too, I'm sure. 221 00:09:56,521 --> 00:09:58,229 There's so much pain and suffering in the world, 222 00:09:58,306 --> 00:10:00,273 I wasn't sure anyone was really out there. 223 00:10:00,284 --> 00:10:02,108 Watching us. On a cloud. 224 00:10:02,119 --> 00:10:03,359 That's how we think of God, right? 225 00:10:03,436 --> 00:10:05,695 To many of us, God is just an angry, old miser 226 00:10:05,772 --> 00:10:07,372 with a killer surveillance system. 227 00:10:08,700 --> 00:10:10,533 Everyone picks on the miser. 228 00:10:10,610 --> 00:10:11,626 Shave faster or no tip! 229 00:10:11,703 --> 00:10:14,963 Oh, I shave-a faster, all right. 230 00:10:15,040 --> 00:10:17,132 Hurry up. I'm going to a funeral. 231 00:10:17,209 --> 00:10:20,752 Oh, you're going to a funeral, all right. 232 00:10:20,828 --> 00:10:22,879 Oh, this is taking too long. 233 00:10:22,956 --> 00:10:26,257 I got to stop procrastinating. 234 00:10:26,334 --> 00:10:27,809 Then I got quiet and thought about it. 235 00:10:27,886 --> 00:10:30,220 It hit me that maybe God isn't up there, you know. 236 00:10:30,296 --> 00:10:31,313 "Somewhere else." 237 00:10:31,389 --> 00:10:32,931 Maybe God's right here and now. 238 00:10:33,007 --> 00:10:34,891 As close as the air on your skin. 239 00:10:34,968 --> 00:10:36,985 For the first time ever, I don't feel alone. 240 00:10:37,062 --> 00:10:38,645 Life is worth living. 241 00:10:38,655 --> 00:10:40,813 Hey, forget that hit I called on myself, huh? 242 00:10:40,824 --> 00:10:42,732 Yeah, well, I said too late. 243 00:10:42,809 --> 00:10:44,943 Can't you just charge me a stalking fee? 244 00:10:45,019 --> 00:10:46,494 Okay, 40%. 245 00:10:46,571 --> 00:10:48,738 And you can only cancel on the app. 246 00:10:48,815 --> 00:10:50,615 All right, I-I'll just, uh... 247 00:10:50,692 --> 00:10:52,125 My screen is frozen! 248 00:10:53,578 --> 00:10:55,662 Maybe God is just a word for a love 249 00:10:55,672 --> 00:10:57,664 that we create and remember together. 250 00:10:57,674 --> 00:10:59,916 A love that isn't mad at us for our doubt 251 00:10:59,993 --> 00:11:02,669 or angry at us because we're alcoholics. 252 00:11:04,330 --> 00:11:08,591 Finally, recognized for my accomplishments. 253 00:11:08,668 --> 00:11:10,802 I think so many of us have made a God that's like us, 254 00:11:10,878 --> 00:11:12,136 instead of the other way around. 255 00:11:12,213 --> 00:11:13,638 God loves diversity. 256 00:11:13,715 --> 00:11:15,640 God didn't just make one type of flower. 257 00:11:15,717 --> 00:11:17,684 He made thousands of different flowers... 258 00:11:17,694 --> 00:11:19,269 roses, lilies, orchids... 259 00:11:19,345 --> 00:11:20,979 and He made the weeds, too. 260 00:11:21,055 --> 00:11:23,266 But He loves all of them indiscriminately. 261 00:11:23,301 --> 00:11:24,304 Just like the bees. 262 00:11:24,350 --> 00:11:28,111 You have made this bumblebee a humble bee. 263 00:11:28,187 --> 00:11:30,372 Jesus said, "Let the weeds grow with the wheat." 264 00:11:30,448 --> 00:11:32,031 That means it's all in the game. 265 00:11:32,042 --> 00:11:33,208 Go easy on yourself. 266 00:11:33,285 --> 00:11:34,993 You don't have to earn God's love. 267 00:11:35,069 --> 00:11:36,661 You are God's love. 268 00:11:36,738 --> 00:11:38,288 All right, that's it. 269 00:11:38,364 --> 00:11:39,714 I know it's early, but it's a beautiful day. 270 00:11:39,791 --> 00:11:41,040 Let's get out of here. 271 00:11:41,818 --> 00:11:43,051 Sorry, concert's over, dude. 272 00:11:43,128 --> 00:11:45,128 All that's left is the merch. 273 00:11:45,204 --> 00:11:48,214 Bode! Bode! Bode! 274 00:11:48,225 --> 00:11:51,509 Bode! Bode! Bode! 275 00:11:51,586 --> 00:11:52,844 Three cheers for Reverend Lovejoy. 276 00:11:52,920 --> 00:11:54,396 Stupid Flanders. 277 00:11:54,472 --> 00:11:56,414 Stupid Flanders! 278 00:11:56,591 --> 00:11:58,066 Stupid Flanders! 279 00:11:58,101 --> 00:12:00,059 I love church. 280 00:12:00,070 --> 00:12:02,194 I won't be single in Heaven. 281 00:12:04,491 --> 00:12:06,133 This was the best church ever. 282 00:12:06,207 --> 00:12:09,577 It was like some kind of religious experience. 283 00:12:09,654 --> 00:12:11,487 Will you join us for pancakes? 284 00:12:11,564 --> 00:12:12,747 Are those new vestments? 285 00:12:12,824 --> 00:12:14,365 They really bring out the piety. 286 00:12:14,442 --> 00:12:16,159 You don't have to patronize me, Ned. 287 00:12:16,235 --> 00:12:17,994 You're, y-you're right, I'm sorry. 288 00:12:18,071 --> 00:12:19,921 Y-You did not do well today. 289 00:12:19,998 --> 00:12:22,271 Oh, go back to patronizing. 290 00:12:22,306 --> 00:12:24,648 Maybe something about my shoes? 291 00:12:24,683 --> 00:12:28,263 Oh, look at those shoes, tied so tight with loops so even. 292 00:12:28,340 --> 00:12:30,840 Someone knows the bunny ear technique. 293 00:12:30,917 --> 00:12:32,100 Helen tied them. 294 00:12:34,271 --> 00:12:36,179 Uh, Pastor, would you like to say grace? 295 00:12:36,933 --> 00:12:37,555 Lord... 296 00:12:37,632 --> 00:12:39,274 Oh, sorry, I should have been more specific. 297 00:12:39,351 --> 00:12:41,684 I meant the cool new pastor everyone likes. 298 00:12:42,850 --> 00:12:45,113 - You can sit down. - You know, I think the food is good 299 00:12:45,190 --> 00:12:46,199 without me saying it's good. 300 00:12:46,265 --> 00:12:47,899 God made it good. 301 00:12:47,975 --> 00:12:49,734 Don't get me wrong, it's nice to be thankful, but 302 00:12:49,811 --> 00:12:51,778 there's no need to make everyone uncomfortable 303 00:12:51,788 --> 00:12:53,621 by praying in front of 'em, am I right? 304 00:12:53,698 --> 00:12:56,458 Nice speech, although longer than grace. 305 00:12:57,013 --> 00:12:58,701 Oh, no bacon for me. 306 00:12:58,778 --> 00:13:00,427 I'm a vegetarian. 307 00:13:00,822 --> 00:13:02,955 And, actually, a Buddhist. 308 00:13:02,966 --> 00:13:04,290 Great. I love Buddha. 309 00:13:04,301 --> 00:13:05,375 That's where I got my name. 310 00:13:05,451 --> 00:13:06,584 The Bodhi Tree. 311 00:13:06,661 --> 00:13:07,665 And I don't eat meat either. 312 00:13:07,712 --> 00:13:09,045 You're a vegetarian? 313 00:13:09,122 --> 00:13:11,255 - What about evolution? - Into it. 314 00:13:11,332 --> 00:13:12,548 - Gay rights? - Love is love. 315 00:13:12,625 --> 00:13:13,975 - Dizzy or Bird? - John Coltrane 316 00:13:14,052 --> 00:13:16,386 and Duke Ellington, 1962. 317 00:13:16,712 --> 00:13:18,721 The only way to describe how perfect 318 00:13:18,798 --> 00:13:21,775 that jazz answer is, is with jazz. 319 00:13:29,183 --> 00:13:31,484 This brunch has turned into... 320 00:13:31,495 --> 00:13:33,528 a jazz brunch! 321 00:13:34,471 --> 00:13:35,785 I'm a believer. 322 00:13:35,820 --> 00:13:37,615 That's great, Lisa, but I actually don't think 323 00:13:37,692 --> 00:13:39,575 faith comes down to what we believe. 324 00:13:39,652 --> 00:13:41,411 Well, you got to believe in this baloney. 325 00:13:41,487 --> 00:13:43,162 That's how you get into Heaven. 326 00:13:43,173 --> 00:13:45,581 Where maybe, just maybe, I could see 327 00:13:45,658 --> 00:13:47,884 the mother that abandoned me again. 328 00:13:47,885 --> 00:13:49,285 _ 329 00:13:49,331 --> 00:13:51,462 Yeah, sure, but I think together 330 00:13:51,539 --> 00:13:54,090 we can bring Heaven here while we're still alive. 331 00:13:54,167 --> 00:13:56,300 There's a Chinese proverb about Heaven and Hell. 332 00:13:56,377 --> 00:13:59,011 They say Hell is a long table like this, full of food, 333 00:13:59,022 --> 00:14:02,181 but everybody's starving because they have these long chopsticks, 334 00:14:02,192 --> 00:14:04,767 like pool cues, and they can't bring the food to their mouths. 335 00:14:04,844 --> 00:14:07,311 This is the worst Year of the Ox ever. 336 00:14:07,388 --> 00:14:10,648 But in the proverb, Heaven is the exact same table, same food, 337 00:14:10,725 --> 00:14:13,526 same long chopsticks, but everybody's happy and fat 338 00:14:13,537 --> 00:14:15,111 because they're feeding each other. 339 00:14:15,188 --> 00:14:16,704 Aw! 340 00:14:16,781 --> 00:14:19,707 Wait, wait! I can be cool, too... with humor. 341 00:14:19,784 --> 00:14:21,868 Did you hear the one about the Greek-Jewish wedding? 342 00:14:21,878 --> 00:14:23,494 They didn't know whether to break the plates 343 00:14:23,571 --> 00:14:24,787 or the glasses! 344 00:14:26,532 --> 00:14:29,041 Yes, why don't you take your cultural insensitivity 345 00:14:29,052 --> 00:14:31,836 back to the Spanish Inquisition you came from? 346 00:14:31,913 --> 00:14:33,129 I've lost them. 347 00:14:33,206 --> 00:14:34,931 You never had us. 348 00:14:39,062 --> 00:14:41,729 Timothy, the church council wants to thank you 349 00:14:41,806 --> 00:14:43,973 for your many years of... 350 00:14:44,050 --> 00:14:45,224 Incompetence! 351 00:14:46,385 --> 00:14:47,560 Knock his frock off. 352 00:14:47,571 --> 00:14:49,729 We like the new guy in his tight jeans. 353 00:14:49,739 --> 00:14:52,231 Do not resuscitate your career. 354 00:14:52,242 --> 00:14:54,150 What are you saying? You're firing me? 355 00:14:54,227 --> 00:14:56,819 - Gingo. - Please surrender your cross. 356 00:14:56,896 --> 00:14:58,329 We don't want any trouble. 357 00:15:01,305 --> 00:15:02,584 Timothy. 358 00:15:05,780 --> 00:15:08,256 Now the collar. 359 00:15:09,220 --> 00:15:10,350 _ 360 00:15:10,427 --> 00:15:12,927 And any water you turned into holy water 361 00:15:13,004 --> 00:15:15,171 is once again regular water. 362 00:15:15,248 --> 00:15:17,182 Nothing but tap. 363 00:15:24,590 --> 00:15:28,017 Did you know Bode has 22,000 YouTube subscribers? 364 00:15:28,094 --> 00:15:29,611 Our church could go viral. 365 00:15:29,687 --> 00:15:32,104 Ugh. Close window. 366 00:15:32,115 --> 00:15:34,357 - You just subscribed. - What? No. 367 00:15:34,433 --> 00:15:35,733 Now you gave him a thumbs-up. 368 00:15:35,810 --> 00:15:37,109 Stop telling me what I just did. 369 00:15:37,120 --> 00:15:39,287 You just gave him an eggplant emoji. 370 00:15:39,364 --> 00:15:41,364 Well, at least that can't be misconstrued. 371 00:15:41,440 --> 00:15:42,949 Wait a minute. 372 00:15:42,959 --> 00:15:45,243 The Internet can help me. Help me find something on him. 373 00:15:45,319 --> 00:15:46,869 He's clean on Google. 374 00:15:46,946 --> 00:15:48,454 I'll have to try Bing. 375 00:15:49,420 --> 00:15:51,082 Sorry, I was asleep. 376 00:15:51,158 --> 00:15:53,376 Do you really want to use us? 377 00:15:53,452 --> 00:15:54,961 Yes. 378 00:15:54,971 --> 00:15:56,963 Hmm. Nothing. 379 00:15:56,973 --> 00:15:58,473 But I'm not licked. 380 00:15:58,550 --> 00:16:00,299 Pack your bags, Helen. 381 00:16:00,310 --> 00:16:02,352 We are going to Michigan. 382 00:16:06,224 --> 00:16:08,099 Reverend? We're here for a little counseling? 383 00:16:08,175 --> 00:16:09,600 Well, I'd be happy to. 384 00:16:09,677 --> 00:16:11,653 But you're already with the best counselor there is. 385 00:16:11,729 --> 00:16:13,154 - Your partner. - Wait. 386 00:16:13,273 --> 00:16:14,322 But Marge always told me 387 00:16:14,399 --> 00:16:16,232 communication is bad for a marriage. 388 00:16:16,309 --> 00:16:17,984 I said it was good. 389 00:16:17,994 --> 00:16:19,327 You said what was good? 390 00:16:19,404 --> 00:16:20,611 You just have to know what it's like 391 00:16:20,688 --> 00:16:22,154 to be in each other's shoes. 392 00:16:22,165 --> 00:16:23,906 Literally. Put on each other's shoes. 393 00:16:23,983 --> 00:16:24,991 Right now. 394 00:16:27,028 --> 00:16:28,119 All right. They... 395 00:16:31,341 --> 00:16:33,082 Your shoes are so tight. 396 00:16:33,159 --> 00:16:34,584 And you do so much work. 397 00:16:34,660 --> 00:16:36,010 You're an angel. 398 00:16:36,087 --> 00:16:37,920 And your shoes are so heavy. 399 00:16:37,997 --> 00:16:40,673 I never realized you carried around so much. 400 00:16:40,684 --> 00:16:43,926 I'm starting to see the man I fell in love with again. 401 00:16:44,003 --> 00:16:45,261 Where? Where? I'll kill him! 402 00:16:45,338 --> 00:16:47,627 - You. - Oh. 403 00:16:47,662 --> 00:16:49,599 I must admit, this is amazing. 404 00:16:49,675 --> 00:16:52,184 But what about the fact that he sold our house? 405 00:16:52,195 --> 00:16:54,270 - Um, may I interject? - Sure. 406 00:16:54,347 --> 00:16:57,189 I've seen your house. It'll never pass inspection. 407 00:16:57,200 --> 00:16:59,191 - Are you sure? - Piece of crap. 408 00:16:59,202 --> 00:17:02,662 Thank you, Reverend. Mmm, mmm. 409 00:17:09,918 --> 00:17:11,537 Lisa. What brings you here? 410 00:17:11,548 --> 00:17:14,165 Well, I thought it might be fun if we meditate together. 411 00:17:14,241 --> 00:17:16,542 Sure. Make yourself at om. 412 00:17:17,204 --> 00:17:20,630 Wow! As meditation jokes go... 413 00:17:20,706 --> 00:17:24,050 That's the only meditation joke I've ever heard. 414 00:17:25,089 --> 00:17:27,511 Alexa, play Meditation Jam. 415 00:17:31,175 --> 00:17:33,517 You know, science calls it consciousness, 416 00:17:33,594 --> 00:17:36,145 the mystics call it a soul, but both are just words, 417 00:17:36,222 --> 00:17:38,064 just labels, for whatever it is 418 00:17:38,074 --> 00:17:40,399 that's looking out your eyes right now. 419 00:17:41,427 --> 00:17:43,069 Breathe, Lisa. 420 00:18:18,408 --> 00:18:19,473 _ 421 00:18:23,299 --> 00:18:24,927 _ 422 00:18:27,314 --> 00:18:29,532 Saw the button, huh? 423 00:18:30,342 --> 00:18:31,834 I did. 424 00:18:31,835 --> 00:18:33,835 _ 425 00:18:33,936 --> 00:18:34,578 Tim, 426 00:18:34,655 --> 00:18:36,464 we could go to Mackinac Island. 427 00:18:36,541 --> 00:18:38,916 They have the longest hotel porch in the world. 428 00:18:38,993 --> 00:18:42,136 It's always the big verandas with you, isn't it, Helen? 429 00:18:42,213 --> 00:18:43,587 You've done something to this town 430 00:18:43,664 --> 00:18:45,139 I never thought could happen. 431 00:18:45,216 --> 00:18:47,600 A full-blown religious revival. 432 00:18:49,670 --> 00:18:52,138 Yeah, let these warm your insides 433 00:18:52,148 --> 00:18:55,641 as the words of St. Paul warm your soul, there. 434 00:18:56,903 --> 00:18:59,987 Dear Ephesians... and I'm, of course, paraphrasing here... 435 00:19:00,064 --> 00:19:03,607 believe in Christ or I'll hit your head with a baseball bat. 436 00:19:03,684 --> 00:19:04,826 I'll frickin' do it. 437 00:19:04,902 --> 00:19:06,327 - Amen. - Amen. 438 00:19:06,404 --> 00:19:08,654 Hey, I'm-I'm not trying to change any minds. 439 00:19:08,665 --> 00:19:10,665 I'm just trying to start a conversation. 440 00:19:10,742 --> 00:19:13,835 We need that. This town's like a snow globe. 441 00:19:13,911 --> 00:19:17,663 It doesn't look like much till you shake it up a little. 442 00:19:18,330 --> 00:19:21,342 I want redemption or else, dude. 443 00:19:21,419 --> 00:19:22,835 Or else what? 444 00:19:22,846 --> 00:19:24,754 Or Rabbi Mankiewicz will, dude. 445 00:19:24,830 --> 00:19:27,256 And I have trouble making that "cch" sound. 446 00:19:27,333 --> 00:19:29,851 It's either Chanukah or Hanukkah. 447 00:19:29,886 --> 00:19:31,427 Okay? Pick one of those. 448 00:19:33,313 --> 00:19:34,895 _ 449 00:19:39,220 --> 00:19:41,028 Teach a man to microfiche, 450 00:19:41,105 --> 00:19:43,865 and you'll feed him dirt for a lifetime. 451 00:19:43,941 --> 00:19:47,660 Vengeance is mine, sayeth the me. 452 00:19:50,137 --> 00:19:52,540 We really should've digitized that stuff. 453 00:19:54,329 --> 00:19:55,535 _ 454 00:19:55,953 --> 00:19:59,589 Oh, I hope part two is about my rescue. 455 00:20:00,078 --> 00:20:02,102 _ 456 00:20:10,434 --> 00:20:13,511 Next week on "Warrin' Priests Part Two..." 457 00:20:13,587 --> 00:20:15,396 I hear there's a little dirt 458 00:20:15,473 --> 00:20:17,807 on the collar of a man who used to preach here, 459 00:20:17,883 --> 00:20:20,067 Bode Wright. 460 00:20:20,549 --> 00:20:23,404 You, sir, have challenged me on scripture. 461 00:20:24,799 --> 00:20:26,741 Oh, well, if it's scripture you want to talk, 462 00:20:26,818 --> 00:20:28,576 then let us make a joyful noise 463 00:20:28,653 --> 00:20:30,861 - unto the Lord. - Good. 464 00:20:30,938 --> 00:20:33,364 Yarr, activism means nothing 465 00:20:33,440 --> 00:20:35,866 if it's not intersectional. Yarr! 466 00:20:36,418 --> 00:20:39,203 Next week on The Simpsons. 467 00:21:19,994 --> 00:21:21,796 Shh! 468 00:21:24,365 --> 00:21:27,349 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.