All language subtitles for The.Rider.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,795 --> 00:03:47,506 Hvordan gĂ„r det, partner? 2 00:03:49,174 --> 00:03:51,969 Det er godt at se dig. 3 00:04:39,183 --> 00:04:44,104 Hvad pokker laver du her? Du skal jo vĂŠre pĂ„ sygehuset. 4 00:04:44,188 --> 00:04:46,815 Tanner sagde, du var stukket af. 5 00:04:46,899 --> 00:04:51,487 - Du skulle jo udskrive mig. - LĂŠgerne sagde, du skulle blive. 6 00:04:52,613 --> 00:04:55,115 - Giv mig et kram. - Bliv fĂžrst ĂŠdru. 7 00:04:55,199 --> 00:04:58,744 Ædru? Vis, hvad du kan med lassoen. 8 00:05:00,454 --> 00:05:03,499 Du udskrev dig selv ligesom onkel Roddy. 9 00:05:05,501 --> 00:05:09,088 Hvad pokker? Kan du ikke kaste lĂŠngere? 10 00:05:11,423 --> 00:05:14,301 Har du noget snus? 11 00:05:25,312 --> 00:05:29,817 Giv mig nu et kram. Jeg elsker dig. 12 00:06:17,823 --> 00:06:24,580 Giv ham en hĂ„nd. En fejl, og man ender pĂ„ jorden. 13 00:06:24,663 --> 00:06:28,417 Her kommer Brady Jandreau. 14 00:06:49,229 --> 00:06:52,733 Kom sĂ„, Brady. 15 00:07:14,046 --> 00:07:16,840 Kom sĂ„, Brady! 16 00:07:24,056 --> 00:07:28,811 Vores folk kan ikke fĂ„ fat pĂ„ hesten. 17 00:07:44,660 --> 00:07:50,207 Der er middag. Tag en bid af den burger. Se pĂ„ den. 18 00:07:51,333 --> 00:07:54,044 Jeg er trĂŠt af den. Den gĂžr mig gal. 19 00:07:54,128 --> 00:08:00,426 Vi laver en aftale. Tag en bid af den eller gĂ„ med bh. 20 00:08:00,509 --> 00:08:04,305 - Jeg vil aldrig gĂ„ med bh. - Brady, hent bh'en. 21 00:08:04,388 --> 00:08:07,433 Tving hende ikke til at spise noget, hun ikke vil. 22 00:08:07,516 --> 00:08:13,564 Jeg vil have frugt eller ej, af respekt for, hvad du vil eller ej. 23 00:08:13,647 --> 00:08:17,568 Du er lige sĂ„ stĂŠdig som din bror. Se, hvordan det gik ham. 24 00:08:17,651 --> 00:08:23,908 Et stort sĂ„r i hovedet. Jeg sagde, han ikke skulle ride pĂ„ den djĂŠvel. 25 00:08:23,991 --> 00:08:26,911 Jeg havde vundet, hvis jeg havde fĂ„et styr pĂ„ den. 26 00:08:27,661 --> 00:08:32,082 - Undskyld mig... - Jeg sagde, du skulle blive hjemme. 27 00:08:32,958 --> 00:08:36,086 Jeg havde en dĂ„rlig fornemmelse med det. 28 00:09:22,675 --> 00:09:26,470 - Du har godt styr pĂ„ den. - Hvordan gĂ„r det, Frank? 29 00:09:26,553 --> 00:09:29,682 - Hvordan har du det? - Elendigt. Det heler. 30 00:09:29,765 --> 00:09:33,686 - Det ser ret slemt ud. - Jeg er snart klar. 31 00:09:33,769 --> 00:09:38,983 - Han lyver, Frank. - Nej. Jeg besĂžger dig, Frank. 32 00:09:40,276 --> 00:09:44,655 Lad hestens ansigt vĂŠre, sĂ„ den ikke dukker hovedet. 33 00:09:44,738 --> 00:09:48,867 Sig, hvad jeg skal gĂžre, nĂ„r du rider pĂ„ den. 34 00:09:48,951 --> 00:09:54,623 - Men du smadrede jo dig selv. - Jeg gjorde, hvad jeg var nĂždt til. 35 00:09:54,707 --> 00:09:59,920 Det gĂžr jeg ogsĂ„. Jeg afslutter noget, du burde gĂžre. 36 00:10:08,429 --> 00:10:11,849 Vi ses, Brady. Pas pĂ„ dig selv. 37 00:10:48,510 --> 00:10:51,138 Jeg var hĂ„rd, mor. 38 00:12:08,215 --> 00:12:12,678 - Hvad er der med dig, Brady? - SĂŠt dig, Lilly. 39 00:12:12,761 --> 00:12:15,347 - Er alt i orden? - Ja. Hvad med dig? 40 00:12:15,431 --> 00:12:18,809 - Jeg har det godt. - Okay. 41 00:12:18,892 --> 00:12:22,021 - Du kommer vel ikke til skade? - Det var ikke meningen. 42 00:12:22,104 --> 00:12:26,984 - Det gĂ„r nok. Kom her. HĂžr. - Hvad? 43 00:12:27,067 --> 00:12:32,281 Denne gang... slog du dig lidt? 44 00:12:34,158 --> 00:12:38,454 - Det her er et hoved. Kraniet. - Ja, jeg slog kraniet. 45 00:12:38,537 --> 00:12:44,835 - De opererede mig. - Lav ikke grin med mig. 46 00:12:44,919 --> 00:12:47,922 - Ved du, hvad de gĂžr? - Hvad? 47 00:12:48,005 --> 00:12:50,925 - Hvad gĂžr de? - Gik stykker. 48 00:12:51,008 --> 00:12:54,553 - Mit kranium gik i stykker. - Ja, gik i stykker. 49 00:12:54,637 --> 00:13:00,100 SĂ„ skulle de skĂŠre i det med en kniv. 50 00:13:00,184 --> 00:13:04,605 SĂ„ satte de en plade ind, og sĂ„ syede de det sammen. 51 00:13:05,648 --> 00:13:10,694 - Men du sagde "ikke gĂžre heller"? - Ikke gĂžre hvad? 52 00:13:10,778 --> 00:13:16,116 - Ikke ride heste mere? - MĂ„ske. 53 00:13:16,200 --> 00:13:20,287 - Nej, det er forfĂŠrdeligt. - Jeg dĂžr ikke af det. 54 00:13:20,371 --> 00:13:25,709 Jeg dĂžr heller ikke. Jeg vil leve videre. 55 00:13:26,794 --> 00:13:30,881 - Kan du synge mig i sĂžvne? - Ja. 56 00:14:12,631 --> 00:14:17,595 - Hold da op. - Han ligner jo Frankenstein. 57 00:14:17,678 --> 00:14:20,598 - Det har du ret i. - Fy for fanden. 58 00:14:20,681 --> 00:14:24,768 Det er bare en skramme. Det kan klares med lidt rĂžg. 59 00:14:27,187 --> 00:14:32,026 - Skrid, for satan. - Du kan vel pakke det ind? 60 00:14:32,776 --> 00:14:37,239 - Hvad laver I? - Tag dine bukser pĂ„. 61 00:14:38,365 --> 00:14:41,911 Den sidste mohikaner. 62 00:14:58,385 --> 00:15:00,721 Din tur, James. 63 00:15:05,100 --> 00:15:07,853 Ja, for fanden. 64 00:15:09,939 --> 00:15:14,235 - Kom sĂ„, Brady. - Kom, Brady. 65 00:15:18,948 --> 00:15:21,659 Kom sĂ„, Brady. 66 00:15:25,329 --> 00:15:29,083 Den der hest i Fargo... Jeg hĂžrte kun skidt om den- 67 00:15:29,166 --> 00:15:33,045 - men jeg sprang pĂ„ den og tĂŠnkte "skid hul i det". 68 00:15:33,128 --> 00:15:40,844 Det gik godt i starten, men sĂ„ begyndte den at stejle og bukke. 69 00:15:40,928 --> 00:15:45,432 Jeg flĂžj over den. Den trampede mig pĂ„ hovedet. 70 00:15:45,516 --> 00:15:48,644 Jeg blev ikke bevidstlĂžs fĂžr pĂ„ sygehuset- 71 00:15:48,727 --> 00:15:53,565 - hvor jeg fik et anfald og endte i koma. 72 00:15:53,649 --> 00:15:57,403 Jeg har redet rodeo i over ti Ă„r. 73 00:15:57,486 --> 00:16:04,368 Jeg har fĂ„et over ti hjernerystelser og burde vĂŠre dĂžd. 74 00:16:05,536 --> 00:16:10,833 Jeg blev sparket i Kadoka pĂ„ rodeo-bibellejren. 75 00:16:10,916 --> 00:16:17,047 Det var ikke sĂ„ slemt. Jeg havde ondt i en uge, men sĂ„ gik det. 76 00:16:17,131 --> 00:16:24,471 Jeg red en stor, grĂ„ hoppe. Jeg var trĂŠt, men hĂžrte slutsignalet. 77 00:16:24,555 --> 00:16:31,228 Til sidst smed den mig til jorden, hĂ„rdere end jeg har prĂžvet fĂžr. 78 00:16:32,271 --> 00:16:39,987 Brady sagde, jeg skulle op igen, selv om mine ribben gjorde ondt. 79 00:16:40,070 --> 00:16:47,369 Du lader ikke lidt smerte stoppe dig. Hovedpine fĂ„r dig ikke til at stoppe. 80 00:16:47,453 --> 00:16:54,209 Jeg trĂŠkker mig ikke. Jeg tager bare en pause. Hjernen er ikke et ribben. 81 00:16:54,293 --> 00:16:59,632 For en cowboy er det det samme. Lidt smerte er ingenting. 82 00:17:03,344 --> 00:17:07,848 Skaden mĂ„ ikke gĂžre dig bange. 83 00:17:07,932 --> 00:17:14,188 Nogle bliver bange for at ride igen og bliver landmĂŠnd. 84 00:17:14,271 --> 00:17:18,734 HĂžr, Brady, har du set Lane? 85 00:17:19,693 --> 00:17:24,114 Jeg har ikke set ham i et stykke tid, da jeg red rodeo. 86 00:17:24,198 --> 00:17:28,077 Han er pĂ„ et helt nyt rehabiliteringscenter. 87 00:17:28,160 --> 00:17:32,081 Han kunne vĂŠre blevet verdensmester, hvis han fik en chance. 88 00:17:32,164 --> 00:17:36,293 Kan I huske, da han vandt tre ud af tre runder i McCool Junction? 89 00:17:36,377 --> 00:17:38,879 Det var en god aften for Lane. 90 00:17:38,963 --> 00:17:46,262 Kan I huske, da han brĂŠkkede armen og vandt tyreridning med den anden? 91 00:17:46,345 --> 00:17:52,768 Engang var Lane og jeg pĂ„ vej hjem fra en fest i Tanners brors bil. 92 00:17:52,851 --> 00:17:55,688 Vi var fulde og snakkede om kvinder. 93 00:17:55,771 --> 00:18:00,734 Lane sĂ„ pĂ„ mig og sagde: "Jeg har lĂŠrt en ting." 94 00:18:00,818 --> 00:18:06,407 "At piger kommer med et navn og gĂ„r med et nummer." 95 00:18:06,490 --> 00:18:11,203 - Det er lidt sygt. - Sikke en frĂŠk hund. 96 00:18:13,372 --> 00:18:15,499 Han var vild. 97 00:18:17,543 --> 00:18:23,507 Jeg vil bede en bĂžn for ham. Det er bedst, hvis vi gĂžr det hver dag. 98 00:18:23,591 --> 00:18:28,554 Han har virkelig brug for det. Jeg kan lige sĂ„ godt begynde. 99 00:18:30,431 --> 00:18:38,147 Jeg beder om, at han fĂ„r styrke fra sine venner over hele landet. 100 00:18:38,230 --> 00:18:44,528 Fra nord, syd, Ăžst og vest. Vi ved, at han har venner over hele landet. 101 00:18:44,612 --> 00:18:50,117 Jeg hĂ„ber, han kommer igennem det og kan ride igen. 102 00:18:50,200 --> 00:18:56,081 Og kan mĂŠrke vinden i ryggen. 103 00:18:56,165 --> 00:19:00,794 Se vinden suse gennem grĂŠsset... 104 00:19:00,878 --> 00:19:07,509 Vi er ham, og han er os. Vi er alle sammen om det her. 105 00:23:48,582 --> 00:23:50,751 Kom her. 106 00:23:52,294 --> 00:23:57,216 Du skal lade hopperne vĂŠre. Du gnider snuden mod hegnet. 107 00:23:59,885 --> 00:24:01,387 Du mĂ„ vente her. 108 00:24:05,557 --> 00:24:07,601 Det skal nok gĂ„, Gus. 109 00:24:18,988 --> 00:24:23,117 Hej. Jeg skal besĂžge Lane Scott. 110 00:24:30,833 --> 00:24:34,461 Hej, brormand. Hvordan gĂ„r det? 111 00:24:37,798 --> 00:24:40,634 Det er lĂŠnge siden, brormand. 112 00:24:42,052 --> 00:24:44,597 Jeg har savnet dig. 113 00:24:46,765 --> 00:24:53,564 Har du det bedre? Du ser godt ud. De gĂžr vist meget for dig her. 114 00:24:57,526 --> 00:25:03,532 Hvordan har du det? Godt, ikke? Det her sted er ret godt. 115 00:25:03,616 --> 00:25:11,332 H-V-O-R... 116 00:25:11,415 --> 00:25:16,337 "Hvordan har..." Hvordan mit hoved har det? 117 00:25:19,506 --> 00:25:21,884 Jeg har det godt. 118 00:25:21,967 --> 00:25:27,014 G-N... 119 00:25:28,599 --> 00:25:32,478 NĂ„, "gnid... noget ..." 120 00:25:35,522 --> 00:25:41,111 S... "Gnid salt i det." 121 00:25:41,195 --> 00:25:44,406 Og lidt snus. 122 00:25:45,658 --> 00:25:51,247 Jeg hedder Lane Scott, er 18 og fra Kennebec, South Dakota. 123 00:25:51,330 --> 00:25:57,419 Lane er ung, men meget dygtig. Sikkert den bedste i South Dakota. 124 00:25:57,503 --> 00:26:05,177 Jeg siger ikke noget, men Superman og jeg er aldrig set samtidig. 125 00:26:17,481 --> 00:26:20,609 Uden skjorte, seje fyr. 126 00:26:29,243 --> 00:26:35,791 Jeg var tre Ă„r, da far viste mig rodeo. Intet er bedre. 127 00:26:35,874 --> 00:26:42,464 Man hopper pĂ„ en tyr, og alle jubler og hepper pĂ„ en. 128 00:26:42,548 --> 00:26:46,176 Man fĂ„r et adrenalinkick og kan ikke holde op med at smile. 129 00:26:46,260 --> 00:26:50,764 Intet slĂ„r at spĂŠnde sig til et dyr pĂ„ et ton og fare af sted. 130 00:26:50,848 --> 00:26:57,271 Det vil jeg gĂžre resten af livet. Jeg kan ikke forestille mig andet. 131 00:27:12,077 --> 00:27:19,627 kan nogen komme og lege kan nogen komme og lege som mig 132 00:27:19,710 --> 00:27:23,589 kan nogen komme... 133 00:27:23,672 --> 00:27:29,178 Lilly, jeg tĂŠnker pĂ„ at tage til rodeo. Vil du med? 134 00:27:30,137 --> 00:27:33,766 Nej. Nej. 135 00:27:33,849 --> 00:27:39,355 Vi kan tage i tivoli bagefter. Du kan prĂžve nogle ture. 136 00:27:39,438 --> 00:27:41,982 - Er du sikker? - Hvis du vil. 137 00:27:42,066 --> 00:27:49,281 kan nogen komme og lege i dag og se solen drive regnen vĂŠk 138 00:27:58,207 --> 00:28:01,210 Hvad laver du her, Brady? Skal du ride? 139 00:28:56,682 --> 00:29:00,853 Kom sĂ„, kom sĂ„, kom sĂ„! 140 00:29:00,936 --> 00:29:04,857 Han skal klare otte sekunder mere for at vinde. 141 00:29:04,940 --> 00:29:10,154 Han er i sikkerhed. Giv Tanner Langdeau en hĂ„nd. 142 00:29:45,189 --> 00:29:48,943 - SĂ„ I lige den hest? - Med Cameron? 143 00:29:49,026 --> 00:29:51,237 Ja, det var en rigtig tamhest. 144 00:29:51,320 --> 00:29:56,825 VĂ„gn op, bedstefar. Du sidder jo og sover. 145 00:29:56,909 --> 00:30:01,830 - Skal du ride i Walters den 17.? - Den 17.? 146 00:30:01,914 --> 00:30:06,502 - Da burde jeg vĂŠre klar. - Det ville vĂŠre godt at se. 147 00:30:06,585 --> 00:30:08,712 - Kom nu. - Hvad er der? 148 00:30:08,796 --> 00:30:12,341 - Han har en metalplade i hovedet. - Den holder. 149 00:30:12,424 --> 00:30:15,970 - Det gĂ„r nok, han er ikke en tĂžs. - Fuck dig. 150 00:30:17,721 --> 00:30:20,432 Ja, fuck dig. Det er farligt. 151 00:30:23,686 --> 00:30:26,272 TĂŠnk ikke pĂ„ det. 152 00:30:26,355 --> 00:30:32,778 - Hej, er du Brady Blackburn? Bill. - Hyggeligt at mĂžde dig, Bill. 153 00:30:32,861 --> 00:30:39,243 Jeg har hĂžrt, du er god til heste. Jeg har en colt, ingen kan tĂŠmme. 154 00:30:39,326 --> 00:30:45,040 - Vil du komme og se pĂ„ den? - Jeg slog hovedet for nylig. 155 00:30:45,124 --> 00:30:48,711 Det skal fĂžrst hele. 156 00:30:48,794 --> 00:30:54,466 Hvis du er her om nogle uger, kan jeg nok komme... 157 00:30:55,342 --> 00:30:57,636 - Nej. - Bare en slurk. 158 00:30:57,720 --> 00:31:00,889 Hvad fanden tror du, at du laver? 159 00:31:00,973 --> 00:31:04,935 Slap af. 160 00:31:05,019 --> 00:31:10,608 - Tanner mente ikke noget med det. - Jeg var bare hĂžflig. 161 00:31:10,691 --> 00:31:13,694 Vi kan alle lide Lilly, det ved du. 162 00:31:19,783 --> 00:31:21,493 Okay. 163 00:31:25,164 --> 00:31:27,708 - Er alt i orden, Lilly? - Ja. 164 00:31:38,761 --> 00:31:41,388 Du har brug for det her. 165 00:31:52,608 --> 00:31:57,947 HĂžr, alle sammen. Se pĂ„ mĂ„nen og stjernerne. 166 00:31:58,030 --> 00:32:02,576 Og planeterne. Hold da op. 167 00:32:04,662 --> 00:32:11,543 planeter, mĂ„ne og stjerner. sĂ„ hĂžjt over verden 168 00:32:13,087 --> 00:32:17,132 hĂžjere end skyerne 169 00:32:17,216 --> 00:32:21,512 hĂžjere end himlen 170 00:32:21,595 --> 00:32:24,848 planeter, mĂ„ne og stjerner 171 00:32:24,932 --> 00:32:29,687 de skinner og fylder rummet med stjerner. 172 00:32:29,770 --> 00:32:36,610 Problemet med jer fyre er, at I ikke vil have sĂ„ret jeres stolthed. 173 00:32:37,528 --> 00:32:41,448 jorden er en stjerne der under 174 00:32:41,532 --> 00:32:46,704 under en blinkende stjerne 175 00:32:46,787 --> 00:32:52,835 Lilly blev altid sur. NĂ„r vi var i en butik- 176 00:32:52,918 --> 00:32:59,383 - og hun ikke fik, hvad hun ville have, blev hun hysterisk. 177 00:32:59,466 --> 00:33:03,220 SĂ„dan er hun ikke lĂŠngere. 178 00:33:03,304 --> 00:33:09,893 Der er nye ting, hun gĂžr og kan lide og siger. 179 00:33:11,770 --> 00:33:16,483 - Hun bliver sĂ„ hurtigt stor. - Nu er du mere hjemme. 180 00:33:19,737 --> 00:33:22,531 Det er slut med rodeo for dig. 181 00:33:49,433 --> 00:33:51,852 Her kommer jeg. 182 00:33:57,942 --> 00:34:02,488 Hej, Miles. Hvordan gĂ„r det, folkens? 183 00:34:05,532 --> 00:34:10,496 Jeg leder efter din far. Han skylder mig for traileren. 184 00:34:10,579 --> 00:34:14,083 Jeg skal have dem. Ellers henter jeg den. 185 00:34:14,166 --> 00:34:19,421 Han tog til hestesĂŠlgeren i gĂ„r, og jeg har ikke set ham siden. 186 00:34:19,505 --> 00:34:25,427 Jeg har ikke fĂ„et betaling i fire mĂ„neder. Han skal betale noget. 187 00:34:25,511 --> 00:34:28,806 - Jeg er trĂŠt af at lede efter ham. - Det siger jeg. 188 00:34:28,889 --> 00:34:32,268 Han skal komme til mig. Jeg leder ikke mere. 189 00:34:34,812 --> 00:34:37,982 Flotte tatoveringer. 190 00:34:47,491 --> 00:34:51,495 - Har du et cv? - Nej. 191 00:34:52,580 --> 00:34:58,419 - Har du arbejdserfaring? - Jeg er hestetrĂŠner. 192 00:34:58,502 --> 00:35:06,051 - Kan du ikke arbejde med det nu? - Ikke endnu, jeg kom til skade. 193 00:35:07,428 --> 00:35:12,725 - Har du studentereksamen? - Nej. 194 00:35:12,808 --> 00:35:19,064 Man kan blive oplĂŠrt folk til at bygge huse og veje. 195 00:35:19,148 --> 00:35:22,651 Jeg leder efter noget mere midlertidigt. 196 00:35:22,735 --> 00:35:27,865 Jeg skal nok trĂŠne heste igen om nogle mĂ„neder. 197 00:35:30,868 --> 00:35:36,206 Min fĂŠtter er chef i Dakotamart. De har midlertidige job. 198 00:35:36,290 --> 00:35:41,462 - Ring og hils fra mig. - Okay. Tak. 199 00:35:44,632 --> 00:35:50,638 Du ligner din mor. Vi gik i gymnasiet sammen. Hun var sej. 200 00:36:28,425 --> 00:36:31,720 - Brady, hvad gĂžr du her? - Hvordan gĂ„r det, Victor? 201 00:36:31,804 --> 00:36:35,432 - Godt, hvad med dig? - Fint nok. 202 00:36:35,516 --> 00:36:41,480 - Arbejder du her nu? - Ja. Nogle ting skal man bare gĂžre. 203 00:36:41,563 --> 00:36:45,484 Jeg vil ikke blande mig, men nĂ„r man vĂŠnner sig til det... 204 00:36:45,568 --> 00:36:50,072 Du mĂ„ tilbage til hestene og rodeoen. 205 00:36:50,155 --> 00:36:54,618 Ja, men der er ikke penge nok i det. 206 00:36:56,662 --> 00:36:59,957 - Tak, Victor. - Giv ikke op. 207 00:37:05,629 --> 00:37:09,717 Jeg var i discountbutikken. Jeg har noget til dig. 208 00:37:09,800 --> 00:37:14,722 Til mig? Det her vil jeg ikke have. 209 00:37:14,805 --> 00:37:19,226 Hvorfor ikke? Vil du til rodeo med mig? 210 00:37:19,310 --> 00:37:21,729 - SĂ„ skal du have den pĂ„. - Nej. 211 00:37:21,812 --> 00:37:27,401 - Du er pĂ„ gymnasiet og er 15 Ă„r. - Men jeg kan ikke lide den, far. 212 00:37:27,484 --> 00:37:30,321 - Hvorfor ikke? - Fordi det er uretfĂŠrdigt. 213 00:37:30,404 --> 00:37:36,535 - Hvorfor? - Jeg kan ikke lide 15, kun 14. 214 00:37:36,619 --> 00:37:41,957 - Du kan ikke vĂŠre 14 Ă„r lĂŠngere. - Jo, jeg kan. 215 00:37:47,296 --> 00:37:51,050 - Hej, Lilly. Hvordan gĂ„r det? - Fint. 216 00:37:51,133 --> 00:37:56,555 Jeg vil ikke have bh lĂŠngere. Det er klamt. 217 00:37:56,639 --> 00:38:00,768 Far vil jo bare passe pĂ„ dig. 218 00:38:00,851 --> 00:38:05,105 Ja, han mĂ„ hellere passe pĂ„ sig selv. 219 00:38:05,189 --> 00:38:11,403 Det burde han gĂžre. BĂžrn over hele verden... 220 00:38:11,487 --> 00:38:14,740 - NĂ„r du ikke vil, vil du bare ikke. - Nej. 221 00:38:14,823 --> 00:38:20,454 - Du er stĂŠdig som din storebror. - Ja, men jeg kan ikke lide den. 222 00:38:40,766 --> 00:38:44,478 - Hej, Todd. - Hvordan gĂ„r det, Brady? 223 00:38:44,561 --> 00:38:47,940 - Hvordan gĂ„r det med hovedet? - Det heler. 224 00:38:48,023 --> 00:38:50,651 Det er godt. 225 00:38:50,734 --> 00:38:56,532 Jeg har ikke snakket med Brady. Kan du hente ham i morgen? 226 00:38:56,615 --> 00:39:00,786 - Ja. Vi ses, Brady. - Vi ses. 227 00:39:05,082 --> 00:39:08,002 Hvad handlede det om? 228 00:39:14,174 --> 00:39:16,760 Hvad skulle Todd her? 229 00:39:18,095 --> 00:39:22,057 Jeg var nĂždt til at sĂŠlge Gus til ham, Brady. 230 00:39:22,141 --> 00:39:25,060 SĂŠlge Gus? Det kan du da ikke. 231 00:39:25,144 --> 00:39:29,356 Skal de tage vores trailer, sĂ„ Lilly ikke har et sted? 232 00:39:29,440 --> 00:39:33,277 Gus tilhĂžrer familien. Nu er det hans tur til at give penge. 233 00:39:33,360 --> 00:39:36,780 - Hvor bliver dine penge af? - Ting koster. 234 00:39:36,864 --> 00:39:42,286 Det skulle du have tĂŠnkt pĂ„, da du smed penge vĂŠk pĂ„ barer og kasinoer. 235 00:39:42,369 --> 00:39:47,625 Rend mig, Brady. Du kan jo ikke ride lĂŠngere. 236 00:39:52,755 --> 00:39:58,385 Hvad vil du gĂžre, vil du slĂ„s? Jeg gider ikke hĂžre pĂ„ dit lort. 237 00:40:55,818 --> 00:41:01,407 - Min far solgte Gus i dag. - Pis. Virkelig? 238 00:41:01,490 --> 00:41:06,245 - Ja, Todd kĂžbte ham. - Han fĂ„r i det mindste et godt hjem. 239 00:41:08,581 --> 00:41:11,834 Bare jeg kunne ride pĂ„ ham en sidste gang. 240 00:41:16,005 --> 00:41:19,800 - Den ser rigtigt fin ud. - Tak. 241 00:41:19,883 --> 00:41:24,096 - Hvem forestiller det? - Min ven Lane. 242 00:41:24,179 --> 00:41:26,682 - Kender du ham? - Nej. 243 00:41:27,600 --> 00:41:33,230 Han var en dygtig tyrerider. Han var som en storebror for mig. 244 00:41:36,150 --> 00:41:38,569 Det er en sej hyldest. 245 00:41:40,154 --> 00:41:47,161 Man slĂ„r sig tit, men man tror ikke, det vil gĂ„ sĂ„ galt. 246 00:41:50,789 --> 00:41:55,085 Men han klarer det. LĂŠgen siger, han vil ride igen. 247 00:43:03,862 --> 00:43:08,659 KĂŠre Gud, pas pĂ„ Gus og vĂŠr hos ham. 248 00:43:08,742 --> 00:43:14,206 Lad ham vĂŠre tryg, Gud. I Jesu navn, amen. 249 00:45:57,453 --> 00:46:00,956 Den her hest, som jeg har her- 250 00:46:01,040 --> 00:46:06,462 - er fuldblod, arabisk, appaloosa og quarter. 251 00:46:06,545 --> 00:46:10,215 SĂ„dan en har jeg forsĂžgt at fĂ„ i Ă„revis. 252 00:46:10,299 --> 00:46:15,638 Ingen har siddet pĂ„ dens ryg. Ingen har rĂžrt den. 253 00:46:36,116 --> 00:46:40,454 Rolig, partner. Rolig, partner. God hest. 254 00:46:44,833 --> 00:46:48,837 Rolig, rolig. 255 00:46:50,881 --> 00:46:55,010 Har du selv lĂŠrt dig det, eller har nogen lĂŠrt dig det? 256 00:46:55,094 --> 00:46:58,931 Mine forĂŠldre lĂŠrte mig det meste af det, jeg ved. 257 00:46:59,014 --> 00:47:03,394 Men jeg har lĂŠrt mig meget af at sidde pĂ„ dem og se pĂ„ Ăžrerne. 258 00:47:04,812 --> 00:47:11,610 God hest. Du vidste ikke, at du gjorde det. Du fulgte bare efter. 259 00:47:15,739 --> 00:47:20,703 Det vil jeg bede dig gĂžre om lidt. Lige om lidt. 260 00:47:22,621 --> 00:47:29,169 Kom frem. Kom frem. Kom frem. Stop, stop. 261 00:47:30,087 --> 00:47:35,301 Jeg vil rĂžre dig deroppe. Det er i orden. 262 00:47:35,384 --> 00:47:40,806 Det er i orden. Det er i orden. 263 00:47:42,182 --> 00:47:49,231 God hest. Undskyld, jeg holdt for hĂ„rdt. Jeg mĂ„ lade dig stole pĂ„ mig. 264 00:47:49,315 --> 00:47:54,361 Jeg mĂ„ ikke tvinge dig. Stol pĂ„ mig. 265 00:47:54,445 --> 00:48:01,994 Nej, nej. Bliv her hos mig. SĂ„dan. SĂ„dan. 266 00:48:03,162 --> 00:48:07,666 Jeg ved, at du ikke vil vĂŠre vĂŠk fra dine venner. 267 00:48:07,750 --> 00:48:11,503 God hest, Cool Breeze. God hest. 268 00:48:12,838 --> 00:48:17,635 Flot, Cool Breeze. Nu lĂŠrer jeg den tryk. 269 00:48:17,718 --> 00:48:21,388 Du er sĂ„ dygtig. Nej, nej. 270 00:48:21,472 --> 00:48:28,896 - Cool Breeze. - Et, to, tre... Min hat. 271 00:48:31,357 --> 00:48:33,025 SĂ„ rĂžg hatten. 272 00:48:38,239 --> 00:48:43,827 Dens far bukkede ikke. Den lod os bare hoppe op. 273 00:48:43,911 --> 00:48:46,747 Men den holdt Ăžje med os. 274 00:48:50,417 --> 00:48:53,128 Bliv ved, min ven. 275 00:48:56,632 --> 00:49:02,763 Det er utroligt. Den har aldrig haft nogen pĂ„ ryggen fĂžr. 276 00:49:05,599 --> 00:49:09,270 - Man kan se, at den vil lĂŠre det. - Ja, den er klog. 277 00:49:13,148 --> 00:49:16,902 Den stoler virkelig pĂ„ dig. 278 00:49:24,535 --> 00:49:31,125 Kan du se, hvor rolig den er, nu hvor jeg er pĂ„ den? Den kan mĂŠrke mig. 279 00:49:33,877 --> 00:49:40,384 GĂ„ lidt frem. Frem. Du bliver en god lĂžbshest en dag. 280 00:49:40,467 --> 00:49:45,889 En gang mere til hĂžjre. Andet gĂžr vi ikke. 281 00:49:47,057 --> 00:49:50,644 God hest, flot. 282 00:49:50,728 --> 00:49:56,734 Nu stĂ„r jeg af pĂ„ samme side. SĂ„dan, partner. 283 00:49:58,360 --> 00:50:03,741 Jeg havde hĂžrt, at du kunne det. Nu har jeg set det. 284 00:50:29,183 --> 00:50:34,897 SĂ„ skal der bydes. Vi har noget fint til jer. 285 00:50:34,980 --> 00:50:41,570 SĂ„ begynder vi. Her har vi en fin hest fra 2009. 286 00:50:41,654 --> 00:50:46,492 Giv mig 7.000. Jeg har 6.800, giv mig 7.000. 287 00:50:52,081 --> 00:50:55,751 Hej, Victor. Hvordan gĂ„r det? 288 00:50:55,834 --> 00:51:00,965 Jeg har en fin skimmelvalak til dig. Brady og jeg kommer snart. 289 00:51:01,715 --> 00:51:04,260 - Hej. - Hvordan gĂ„r det? 290 00:51:04,343 --> 00:51:06,887 - Hej. - Hej, hvad vil du have? 291 00:51:06,971 --> 00:51:08,597 Whisky og vand. 292 00:51:11,392 --> 00:51:16,313 Kom nu, din idiot. Betal noget. SĂ„dan. 293 00:51:29,159 --> 00:51:33,872 - Er du ikke god til rodeo? - Det snakker vi ikke om. 294 00:51:46,135 --> 00:51:50,097 - Hvordan gĂ„r det? Godt at se jer. - Hvordan gĂ„r det? 295 00:51:50,180 --> 00:51:55,686 - Her er papirerne. - Den har en god stamtavle. 296 00:51:55,769 --> 00:51:57,938 - Ja. - Godt. 297 00:52:31,221 --> 00:52:33,474 Rolig, min ven. 298 00:52:34,892 --> 00:52:40,814 Du er godt nok flot. Rolig, min ven. 299 00:52:53,661 --> 00:52:56,163 Åh ja, min ven. 300 00:52:57,623 --> 00:53:00,125 Din far leder efter dig. 301 00:53:00,209 --> 00:53:03,295 - Hvem er det? - Apollo. 302 00:53:03,379 --> 00:53:07,675 - Er den redet til? - Nogle idioter forsĂžgte. 303 00:53:07,758 --> 00:53:14,807 Men de blev smidt af, sĂ„ de gav op. Nu har den dĂ„rlige vaner. 304 00:53:16,392 --> 00:53:22,064 Det er synd, at sĂ„dan en fin hest gĂ„r til spilde. 305 00:53:22,147 --> 00:53:25,818 Jeg vil sĂŠlge den for syv. 306 00:53:25,901 --> 00:53:30,698 Jeg kommer mĂ„ske tilbage en dag og kĂžber den. 307 00:53:33,742 --> 00:53:39,290 - Det her vil redde os alle. - Det er bedre end metamfetamin. 308 00:53:39,373 --> 00:53:42,543 Der er gas og olie i den. 309 00:53:42,626 --> 00:53:48,799 Der er tĂžj i den. Der er reb i den. Det her er fremtiden, folkens. 310 00:53:48,882 --> 00:53:51,176 Hvad siger du til hesten? 311 00:53:51,260 --> 00:53:55,723 - Hvad vil du have for den? - 1.250 kontant. 312 00:53:55,806 --> 00:54:02,271 Jeg ved ikke, om jeg har 1.250. Vil du lave en handel? 313 00:54:02,354 --> 00:54:05,733 Jeg skal have en bagrude til en Camaro fra 1982. 314 00:54:05,816 --> 00:54:11,113 Den skaffer jeg til dig, og sĂ„ har jeg 700 dollar. 315 00:54:11,196 --> 00:54:14,158 - 700? - 700 og posen med grĂŠs. 316 00:54:14,241 --> 00:54:18,454 - Vi mangler kontanter, far. - Du kan tjene penge pĂ„ hesten. 317 00:54:18,537 --> 00:54:22,374 Du ryger jo mit grĂŠs, sĂ„ vi bytter med lidt grĂŠs. 318 00:54:22,458 --> 00:54:26,378 - Kan du ikke lide det? - Jo. 319 00:54:26,462 --> 00:54:31,342 - Okay. - SĂ„ er vi enige. 320 00:54:35,471 --> 00:54:41,477 rydde op, rydde op, alle rydder op 321 00:54:41,560 --> 00:54:48,234 rydde op, rydde op 322 00:55:23,269 --> 00:55:27,356 Man kan helt sikkert se, den er slidt. 323 00:55:27,439 --> 00:55:33,404 En ny koster 2.300 dollar. Den er skrĂŠddersyet. 324 00:55:33,487 --> 00:55:37,866 Tommelfingerreglen er, at vi giver 25 cent for hver dollar. 325 00:55:37,950 --> 00:55:45,416 Hvis den er 2.000 vĂŠrd, kan du fĂ„ 500 for at hjĂŠlpe dig. 326 00:55:45,499 --> 00:55:50,129 Er det okay? Jeg ordner papirerne. 327 00:55:54,967 --> 00:56:01,724 Mange unge cowboys sĂŠlger deres sadler. Rodeo varer jo ikke evigt. 328 00:56:09,023 --> 00:56:15,863 - Hvad var dit efternavn? - Ved du hvad? Jeg har ombestemt mig. 329 00:56:15,946 --> 00:56:20,951 - Okay. Tak, fordi du kom. - Tak. 330 00:56:26,248 --> 00:56:30,294 - Hvad vil du med sadlen? - Jeg ville pantsĂŠtte den. 331 00:56:30,377 --> 00:56:35,341 - Hvad ville du kĂžbe for pengene? - Victors hest, Apollo. 332 00:56:35,424 --> 00:56:38,552 Jeg tror, den kan blive god. 333 00:56:58,864 --> 00:57:03,535 Jeg har snakket med Victor. Du kan hente Apollo i morgen. 334 00:57:03,619 --> 00:57:10,209 Jeg solgte den gulbrune. Jeg betaler Victor, nĂ„r jeg fĂ„r pengene. 335 00:57:15,881 --> 00:57:20,219 Jeg gĂ„r over i baren. Der er pizza til Lilly. 336 00:57:30,896 --> 00:57:35,943 - Skal du langt? Held og lykke. - Tak. 337 00:57:58,007 --> 00:58:02,511 Rolig, min ven. 338 00:58:07,391 --> 00:58:09,560 Stop. Bare rolig, min ven. 339 00:58:15,441 --> 00:58:18,235 Kom sĂ„, din djĂŠvel. 340 00:58:20,779 --> 00:58:23,282 Kom sĂ„. 341 00:58:33,000 --> 00:58:34,668 Stop. 342 00:58:36,170 --> 00:58:38,172 Stop. 343 00:58:42,217 --> 00:58:44,011 Stop. 344 00:58:52,728 --> 00:58:55,689 Flot arbejde, Apollo. 345 00:59:49,285 --> 00:59:53,122 God hest. Flot arbejde. 346 00:59:57,126 --> 01:00:02,381 Du er en god hest, er du ikke? 347 01:00:13,892 --> 01:00:17,354 God hest. Kom sĂ„. 348 01:00:18,814 --> 01:00:22,526 Vi tager en tur. Hvad siger du til det? 349 01:01:08,280 --> 01:01:13,827 Ved du hvad, Lilly? Det er hĂ„rdt at stoppe med rodeo. 350 01:01:13,911 --> 01:01:19,500 Jeg ved, at det er hĂ„rdt, men vĂŠr sĂžd at passe pĂ„ dig selv. 351 01:01:19,583 --> 01:01:26,340 - Ja, jeg mĂ„ vĂŠre forsigtig. - Men livet er stadig et eventyr. 352 01:01:26,423 --> 01:01:33,847 - Nu kan jeg ride og trĂŠne heste. - Ja, nu klarer vi det. 353 01:01:33,931 --> 01:01:41,563 Jeg kan tage heste ind, tjene penge og kĂžbe de gaver, du vil have. 354 01:01:41,647 --> 01:01:44,441 - Virkelig? - Ja. 355 01:01:44,525 --> 01:01:47,653 Jeg kan slet ikke vente. 356 01:01:48,737 --> 01:01:53,784 Godnat, sol. Vi ses i morgen. 357 01:01:53,867 --> 01:01:58,289 - Jeg passer pĂ„ dig, Lilly. - Jeg passer ogsĂ„ pĂ„ dig. 358 01:02:12,219 --> 01:02:17,016 - Hvad fanden gĂžr du her, Brady? - Skal jeg ride dine heste til? 359 01:02:17,099 --> 01:02:21,437 - Vil du have et hul mere i hovedet? - Ja, hvorfor ikke? 360 01:02:39,955 --> 01:02:43,125 Kom sĂ„, Crystal. Ind med dig. 361 01:03:03,020 --> 01:03:05,105 Frem. 362 01:03:06,815 --> 01:03:10,236 Frem. Frem. 363 01:04:07,543 --> 01:04:09,670 Pis. 364 01:04:11,922 --> 01:04:15,926 Rolig, Crystal. Rolig. 365 01:04:16,010 --> 01:04:22,933 Rolig. Rolig, Crystal. Rolig. Rolig. 366 01:04:26,061 --> 01:04:29,231 Rolig. 367 01:04:41,243 --> 01:04:43,787 GĂ„r det, Brady? 368 01:04:44,914 --> 01:04:48,792 - Ja, det gĂ„r fint. - Det gik temmelig vildt til. 369 01:04:58,218 --> 01:05:00,971 Kom, Apollo. 370 01:06:36,525 --> 01:06:40,946 Det med din hĂ„nd hedder "komplekst partielt anfald". 371 01:06:41,780 --> 01:06:47,745 Hjernen sender signaler for hurtigt, og hĂ„nden kan ikke fĂžlge med- 372 01:06:47,828 --> 01:06:54,126 - sĂ„ den ikke Ă„bner sig. Din far siger, at du ikke har hvilet. 373 01:06:54,209 --> 01:06:59,632 Jeg sagde, at han skulle hvile. Men han lytter aldrig til mig. 374 01:07:00,549 --> 01:07:04,386 Hvis du ikke holder op, bliver det vĂŠrre. 375 01:07:04,470 --> 01:07:08,974 Og du mĂ„ ikke slĂ„ hovedet igen. 376 01:07:09,767 --> 01:07:11,435 TĂŠnk over det. 377 01:07:12,895 --> 01:07:16,273 Ikke mere ridning eller rodeo. 378 01:08:36,395 --> 01:08:39,607 Jeg er din far, du kan snakke med mig. 379 01:08:45,029 --> 01:08:49,241 Du mĂ„ spille med de kort, du har fĂ„et. 380 01:08:49,325 --> 01:08:53,329 Nogle gange gĂ„r drĂžmmene ikke i opfyldelse. 381 01:08:58,292 --> 01:09:04,048 Det er synd, din mor ikke er her. I kunne vĂŠre stĂŠdige sammen. 382 01:09:50,594 --> 01:09:54,306 TrĂŠk skulderen tilbage, nĂ„r den gĂ„r op. 383 01:09:55,891 --> 01:09:59,770 Sid tilbage i sadlen. Den vil sparke. 384 01:10:03,232 --> 01:10:05,985 SĂ„dan, perfekt. PrĂŠcis sĂ„dan. 385 01:10:06,068 --> 01:10:10,114 Og efter det kaster jeg skulderen tilbage? 386 01:10:10,197 --> 01:10:13,993 Ja, og sĂ„ op i luften og til venstre. 387 01:10:14,076 --> 01:10:19,456 NĂ„r den hopper, presser du skulderen frem. Perfekt. 388 01:10:19,540 --> 01:10:24,920 Glem ikke at trĂŠkke i tĂžjlen. SĂ„dan. 389 01:10:25,004 --> 01:10:31,093 Brug fĂždderne. Sadel. SĂ„dan. 390 01:10:31,176 --> 01:10:36,765 TrĂŠk i tĂžjlen nu. Rid, som var det sidste gang. 391 01:10:37,433 --> 01:10:41,645 Det kan altid vĂŠre sidste gang. SĂ„dan. 392 01:10:41,729 --> 01:10:45,482 Okay, lad mig mĂŠrke, at den sparker. 393 01:10:45,566 --> 01:10:51,196 Godt, spark. Det er fint der. 394 01:10:52,865 --> 01:10:54,867 Nu. 395 01:11:01,790 --> 01:11:04,501 Kan du se, hvordan jeg gĂ„r bagud og over? 396 01:11:08,130 --> 01:11:09,632 LĂžft. 397 01:11:10,674 --> 01:11:17,097 Her holder du et sekund og presser den ned mod jorden. 398 01:11:17,181 --> 01:11:19,475 VĂŠr hurtig med fĂždderne. 399 01:11:22,478 --> 01:11:25,648 Vil du prĂžve, James? 400 01:11:37,284 --> 01:11:39,036 - Er alt i orden? - Ja. 401 01:11:47,711 --> 01:11:55,261 Det er Lane Scotts skjorte. Han vandt 15.000 i den pĂ„ en sommer. 402 01:11:55,344 --> 01:11:58,013 - Hold da op. - Ja. 403 01:11:58,097 --> 01:12:01,183 Den var min en overgang. 404 01:12:01,267 --> 01:12:08,524 Jeg bar den min bedste sommer. Tag den, hvis du kan passe den. 405 01:12:08,607 --> 01:12:13,404 Nogle cowboys mener, at gult bringer uheld. 406 01:12:14,280 --> 01:12:16,532 - Ja. - Men den her bringer held. 407 01:12:16,615 --> 01:12:21,912 - Den er nok bare halvuheldig. - Ja, det er fint. 408 01:12:21,996 --> 01:12:27,084 - Den er elegant og gammeldags. - GĂžr den ĂŠre. 409 01:12:31,088 --> 01:12:37,636 PrĂžv ogsĂ„ chapsene. Har du chaps? Behold dem, hvis du kan passe dem. 410 01:12:43,100 --> 01:12:48,981 De passer perfekt. Tak, Brady, det sĂŠtter jeg pris pĂ„. 411 01:12:49,940 --> 01:12:52,443 Jeg glĂŠder mig til at ride med dem. 412 01:12:58,157 --> 01:13:01,243 Bryder du stadig, James? 413 01:13:02,995 --> 01:13:08,417 - Lidt. Jeg har ikke Ăžvet mig lĂŠnge. - SĂ„ lad os bryde. 414 01:13:10,252 --> 01:13:12,755 - Nu? - Hvorfor ikke? 415 01:13:13,297 --> 01:13:18,344 - Er du sikker? Hvad med dit hoved? - Det er fint. 416 01:13:19,553 --> 01:13:25,768 - Det har jo vĂŠret en lang dag. - Kom nu, James. 417 01:13:30,064 --> 01:13:34,818 - Okay, sĂ„ gĂžr vi det. - SĂ„ gĂ„r vi i gang. 418 01:13:34,902 --> 01:13:36,946 Pas pĂ„ hans hoved. 419 01:14:11,480 --> 01:14:13,983 FĂ„ hans ben ud. 420 01:14:24,159 --> 01:14:27,454 Okay, Brady. Okay. 421 01:14:27,538 --> 01:14:30,416 Brady, du har mig. 422 01:14:32,835 --> 01:14:35,212 Det er nok. 423 01:14:35,296 --> 01:14:39,133 Fuck, Brady. Fuck, mand. 424 01:14:40,759 --> 01:14:43,012 - Er alt i orden? - Ja. 425 01:14:44,346 --> 01:14:48,559 - Jeg gjorde dig vel ikke ondt? - Jeg sagde jo, du havde mig. 426 01:14:49,727 --> 01:14:52,354 Hvad er der i vejen med dig? 427 01:14:54,648 --> 01:14:56,692 Tag dig sammen. 428 01:15:15,669 --> 01:15:22,384 - Jeg var vel ikke for hĂ„rd mod James? - Nej. Det er fint. 429 01:15:25,554 --> 01:15:33,228 Jeg ved det med din hĂ„nd, at du ikke mĂ„ ride og den slags. 430 01:15:35,522 --> 01:15:37,858 Det mĂ„ vĂŠre svĂŠrt. 431 01:15:39,276 --> 01:15:46,408 Du mĂ„ lĂŠre at give slip og komme videre. Ellers nager det dig. 432 01:15:49,161 --> 01:15:54,875 Men det mĂ„ vĂŠre svĂŠrt. Det forstĂ„r jeg godt. 433 01:15:56,210 --> 01:15:59,171 Du forstĂ„r det ikke. 434 01:16:08,806 --> 01:16:12,434 "Sig, at jeg ikke tĂžr, sĂ„ gĂžr jeg det." 435 01:16:12,518 --> 01:16:14,895 Op med armene. 436 01:16:19,024 --> 01:16:23,487 Det var det ene ĂŠrme. 437 01:16:30,494 --> 01:16:34,290 Du ser godt ud, hingst. 438 01:16:37,126 --> 01:16:40,754 Tag fat i sadelhornet. 439 01:16:40,838 --> 01:16:45,509 Med den hĂ„nd. Lad ham bĂžje sig lidt. 440 01:16:46,927 --> 01:16:49,722 - FortsĂŠt. - Tag fat, brormand. 441 01:16:49,805 --> 01:16:54,810 Okay, pres med det ben. Er du klar? 442 01:16:54,893 --> 01:16:59,815 BĂžj det ben, Lane. Kom med rundt. 443 01:16:59,898 --> 01:17:02,985 FortsĂŠt, fortsĂŠt. 444 01:17:03,068 --> 01:17:08,490 - Okay, sĂŠt dig sĂ„. SĂŠt dig. - Brug armene. 445 01:17:08,574 --> 01:17:13,996 - Hele vejen op, Lane. - Flot. 446 01:17:18,167 --> 01:17:21,462 Du skal ikke blive solskoldet. 447 01:17:32,348 --> 01:17:35,976 Rolig, sĂŠt farten ned. 448 01:17:36,060 --> 01:17:39,980 SĂ„dan. Stop og bak. 449 01:17:40,064 --> 01:17:46,028 Frem med brystet. SĂŠt dig op. Nu skal vi gĂžre det lidt hurtigere. 450 01:17:48,197 --> 01:17:52,618 Nu rider du virkelig mod horisonten. 451 01:18:00,709 --> 01:18:04,380 Drej mod hĂžjre nu. 452 01:18:05,965 --> 01:18:08,717 Og nu til venstre. 453 01:18:12,888 --> 01:18:15,808 Stop. SĂ„dan. 454 01:18:15,891 --> 01:18:20,229 Sig "hoo". Det var flot. 455 01:18:20,312 --> 01:18:26,318 Hold fast, for den kan begynde at stejle. 456 01:18:29,071 --> 01:18:31,865 Hold godt fast. 457 01:18:33,701 --> 01:18:39,999 Nu kaster den med hovedet, du mĂ„ trĂŠkke i tĂžjlen. 458 01:18:41,166 --> 01:18:43,627 LĂžft, lĂžft. 459 01:18:45,004 --> 01:18:48,173 Nu har du fĂ„et dens hoved op. 460 01:18:58,183 --> 01:19:03,022 SĂŠt dig op, Lane. SĂŠt dig op og se pĂ„ mig. 461 01:19:04,607 --> 01:19:09,904 Op med hovedet. Op med hovedet, Lane. 462 01:19:14,783 --> 01:19:18,120 Nu kan du. 463 01:19:18,203 --> 01:19:20,748 VĂŠr hĂ„rd. 464 01:19:24,501 --> 01:19:27,254 SĂ„dan. 465 01:19:30,466 --> 01:19:36,013 SĂ„dan, brormand. Det var dejligt at se dig. 466 01:19:48,859 --> 01:19:55,157 NĂ„, bror, sĂŠt dig op for min skyld. Se pĂ„ mig. 467 01:19:55,241 --> 01:20:00,788 Se pĂ„ mig. SĂ„dan. Du er stor og hĂžj. 468 01:20:00,871 --> 01:20:04,750 Godt. Vi ses. 469 01:20:04,833 --> 01:20:10,714 Giv mig et kram. Giv mig et ordentligt kram. SĂ„dan. 470 01:20:17,346 --> 01:20:20,975 Jeg elsker dig, brormand. 471 01:22:46,287 --> 01:22:49,915 - Undskyld, er du Brady Blackburn? - Ja. 472 01:22:49,999 --> 01:22:51,917 Du er min lillebrors idol. 473 01:22:52,001 --> 01:22:55,421 - Hvad hedder du? - Adriano. 474 01:22:55,504 --> 01:22:57,923 - Vil du vĂŠre rodeorytter? - Ja. 475 01:22:58,007 --> 01:23:01,885 - Det er godt. - Han vil gerne have et billede. 476 01:23:01,969 --> 01:23:05,306 - Er du begyndt at ride pĂ„ ponyer? - Ja. 477 01:23:05,389 --> 01:23:09,059 - Vil du vinde, nĂ„r du bliver stĂžrre? - Ja. 478 01:23:11,604 --> 01:23:19,028 - Tak. Arbejder du her? - Ja, mens jeg kommer mig. 479 01:23:20,905 --> 01:23:25,200 Jeg hĂ„ber, du snart bliver rask, sĂ„ vi kan se dig ride. 480 01:23:25,284 --> 01:23:29,038 - Det var hyggeligt at mĂžde dig. - Giv den gas. 481 01:24:20,422 --> 01:24:23,300 Apollo. 482 01:24:31,767 --> 01:24:34,311 Kom sĂ„. 483 01:25:17,104 --> 01:25:19,898 Rolig. 484 01:26:12,326 --> 01:26:15,079 Det er jeg ked af, min ven. 485 01:27:13,721 --> 01:27:17,099 Jeg er ked af det, Brady. Vi er nĂždt til det. 486 01:27:18,225 --> 01:27:21,228 VĂŠr sĂžd at flĂžjte for den, nĂ„r du gĂ„r. 487 01:28:41,016 --> 01:28:45,896 Ved du hvad, Lilly. Apollo kom til skade og blev aflivet. 488 01:28:46,689 --> 01:28:49,733 Nej. Nej. 489 01:28:51,569 --> 01:28:58,242 Det er ikke fair over for hesten. Den kan ikke lĂžbe og lege. 490 01:28:59,827 --> 01:29:02,830 Den fortsĂŠtter ikke. 491 01:29:02,913 --> 01:29:10,671 Jeg kom til skade ligesom Apollo. Men som menneske mĂ„ jeg leve. 492 01:29:16,510 --> 01:29:23,934 Hvis et dyr her kom til skade som mig, skulle det aflives. 493 01:29:29,648 --> 01:29:34,445 Ved du hvad, Lilly? Jeg tror, Gud giver os alle et formĂ„l. 494 01:29:35,154 --> 01:29:36,447 Det er meget sandt. 495 01:29:37,114 --> 01:29:40,326 Hestens er at lĂžbe over prĂŠrien. 496 01:29:42,286 --> 01:29:45,831 Og cowboyens er at ride. 497 01:29:56,008 --> 01:30:01,430 - Hvor skal du hen med det? - Hvad ser det ud som? Til rodeo. 498 01:30:02,932 --> 01:30:08,979 - Er du vanvittig? - Jeg vil ride, vil du ikke se det? 499 01:30:09,063 --> 01:30:12,691 Hvorfor? For at se dig slĂ„ dig selv ihjel? 500 01:30:19,281 --> 01:30:26,080 - Du er stĂŠdig og lytter ikke. - Jeg har hĂžrt alt, du har sagt. 501 01:30:27,248 --> 01:30:33,087 Hvad skete der med "vĂŠr sej", "vĂŠr en mand"? Hvad med det? 502 01:30:38,050 --> 01:30:43,597 - Du skal ikke ride i dag. - Jo, jeg vil ride. 503 01:30:43,681 --> 01:30:46,725 SĂ„ slĂ„ dig selv ihjel. 504 01:30:53,107 --> 01:30:56,527 Jeg vil ikke ende som dig. 505 01:32:39,880 --> 01:32:45,261 Det kalder vi rodeo her i Pine Ridge, South Dakota. 506 01:33:07,825 --> 01:33:11,412 - Har du stĂžvler? - De er dernede. 507 01:33:27,886 --> 01:33:31,849 Hvad med at give en hĂ„nd? 508 01:33:31,932 --> 01:33:35,769 Det kalder vi at ride. 509 01:33:56,540 --> 01:33:58,751 Held og lykke, Brady. 510 01:35:01,272 --> 01:35:04,066 Kom sĂ„, Brady. Kom sĂ„. 511 01:35:04,149 --> 01:35:06,944 Din hest er i bĂ„sen, hvad er der? 512 01:35:08,112 --> 01:35:10,614 - Er alt i orden? - Ja. 513 01:35:12,116 --> 01:35:14,451 SĂ„ kom. 514 01:35:20,791 --> 01:35:22,543 Held og lykke. 515 01:35:29,425 --> 01:35:30,926 I lige mĂ„de, cowboy. 516 01:36:30,110 --> 01:36:35,908 Det er dig, Lane. Dit yndlingsbillede af dig selv pĂ„ en tyr. Hvad synes du? 517 01:36:37,868 --> 01:36:42,665 V-I- 518 01:36:42,748 --> 01:36:47,586 -L-D... 519 01:36:47,670 --> 01:36:52,132 "Vildt? Ja, den er rimelig vild. Den er sej. 520 01:37:00,140 --> 01:37:05,104 Du gav den et spark til sidst og blev ikke smidt af. 521 01:37:08,399 --> 01:37:10,901 Der er min bror. 522 01:37:18,993 --> 01:37:22,079 MCCOOL, NEBRASKA TYRERIDNING, LANE SCOTT 523 01:37:34,842 --> 01:37:40,806 H-O... 524 01:37:43,434 --> 01:37:50,024 ...L-D-F... 525 01:37:51,317 --> 01:37:52,985 ...D... 526 01:37:58,198 --> 01:38:00,659 Hold fast i dine drĂžmme. 527 01:38:15,174 --> 01:38:19,219 Nej, kom sĂ„. Se pĂ„ mig, brormand. 528 01:38:22,014 --> 01:38:24,975 Tag fat i tĂžjlerne. 529 01:38:26,143 --> 01:38:29,188 Drej den til venstre. 530 01:38:30,356 --> 01:38:33,150 Okay, og nu til hĂžjre. 531 01:38:36,195 --> 01:38:39,448 Stands den. Og bak. 532 01:38:40,741 --> 01:38:43,869 Nu sidder du pĂ„ gamle Gus igen. 533 01:38:45,329 --> 01:38:50,000 Du rider over prĂŠrien. Kan du huske vinden i ansigtet? 534 01:38:55,214 --> 01:38:57,925 Du jager kĂžerne ud af trĂŠerne. 535 01:39:08,727 --> 01:39:11,438 Kan du lide det? 536 01:39:14,984 --> 01:39:16,819 Ja, ikke? 537 01:40:30,517 --> 01:40:36,023 TILEGNET RYTTERE, DER LEVER OTTE SEKUNDER AD GANGEN 538 01:40:52,414 --> 01:40:55,056 Simon Terp www.btistudios.com 42955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.