Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:25,960
Cuatro m�s seis es once...
2
00:00:26,040 --> 00:00:30,840
Nueve m�s cinco es catorce...
3
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
Mam�.
4
00:00:38,960 --> 00:00:40,040
Voy a salir.
5
00:00:41,600 --> 00:00:46,240
Son 1200, 84, 15...
6
00:04:05,040 --> 00:04:08,560
Si no te subes al tren conmigo,
te quedar�s aqu� para siempre.
7
00:04:12,080 --> 00:04:15,440
- Debo hacerme cargo de algo.
- Patra�as.
8
00:04:15,880 --> 00:04:18,800
Eres adicto a este basurero.
Por eso morir�s aqu�.
9
00:04:26,560 --> 00:04:27,720
Cu�date.
10
00:04:37,320 --> 00:04:39,400
Prom�teme que encontrar�s al culpable.
11
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
Lo har�.
12
00:04:42,400 --> 00:04:45,600
La noche que mataron a Lidka,
un hombre fue al bar.
13
00:04:46,640 --> 00:04:49,040
Pregunt� por Grochowiak
y arm� un esc�ndalo.
14
00:04:49,480 --> 00:04:53,240
Le pregunt� a la gente sobre varias cosas.
�l es quien golpe� al gerente.
15
00:04:54,040 --> 00:04:55,960
�Por qu� no me lo dijiste antes?
16
00:05:00,040 --> 00:05:01,120
Ten cuidado.
17
00:05:33,040 --> 00:05:34,160
Tenemos que hablar.
18
00:05:38,600 --> 00:05:42,680
Regresa en un minuto, cari�o, �s�?
19
00:05:49,680 --> 00:05:51,120
�Qu� te parece?
20
00:05:51,800 --> 00:05:54,720
Estoy reclutando para el puesto de Nadia.
21
00:05:55,440 --> 00:05:57,760
�Qui�n te golpe�
la noche que mataron a Grochowiak?
22
00:05:59,800 --> 00:06:03,000
No creo que quieras saber.
23
00:06:03,520 --> 00:06:05,920
Dime o te mato a golpes.
24
00:06:09,280 --> 00:06:12,520
Tu antiguo protegido.
25
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
�Drewicz?
26
00:06:16,560 --> 00:06:21,000
Estaba buscando al presidente.
Le dije que era demasiado tarde.
27
00:06:21,520 --> 00:06:23,120
Se enoj�.
28
00:06:24,240 --> 00:06:25,560
�Le dijiste d�nde estaba?
29
00:06:26,600 --> 00:06:29,920
Tal vez te sorprenda,
pero ni siquiera yo sab�a
30
00:06:30,000 --> 00:06:32,920
ad�nde Grochowiak llevaba
a sus prostitutas.
31
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
�Qui�n sab�a?
32
00:06:39,440 --> 00:06:42,160
El que est� en la c�rcel.
33
00:06:42,440 --> 00:06:44,160
El lacayo de la puta.
34
00:06:44,960 --> 00:06:46,520
�l se lo dijo.
35
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Adelante.
36
00:07:09,840 --> 00:07:12,000
- Pasa, por favor.
- No tengo tiempo.
37
00:07:13,760 --> 00:07:14,880
�Qu� averiguaste?
38
00:07:14,960 --> 00:07:17,440
Te lo dir� todo, pero no ahora.
39
00:07:18,760 --> 00:07:20,880
- �A qu� viniste entonces?
- Escucha...
40
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
�Te dijo Kazik d�nde estaba
la noche que mataron a Grochowiak?
41
00:07:25,320 --> 00:07:27,640
Te ped� que averiguaras sobre mi hija.
42
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
Solo dime si sabes.
43
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
�Dime!
44
00:07:34,960 --> 00:07:37,640
Volvi� por la ma�ana, ebrio.
No quer�a hablar.
45
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
�D�nde est�?
46
00:07:41,520 --> 00:07:42,640
En el cementerio.
47
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
�Witek!
48
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
�Witek!
49
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
Dime...
50
00:07:51,040 --> 00:07:52,520
�Hizo algo malo?
51
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
No lo s�.
52
00:08:11,880 --> 00:08:15,360
Eres un traidor de verdad, �no?
�Me sigues desde hace mucho?
53
00:08:15,440 --> 00:08:17,960
S� lo que pas� en la escuela
y en el centro deportivo.
54
00:08:18,760 --> 00:08:19,600
�C�mo supiste
55
00:08:19,680 --> 00:08:21,760
- lo que hac�a con sus chicas?
- �Oye!
56
00:08:22,080 --> 00:08:24,240
D�jame en paz o no me controlar�.
57
00:08:27,320 --> 00:08:28,400
�Qui�n te lo dijo?
58
00:08:30,560 --> 00:08:31,560
�Tu hija?
59
00:08:46,080 --> 00:08:49,800
Dos d�as tras la muerte de mi hija,
un guardia del centro deportivo me dijo
60
00:08:49,880 --> 00:08:52,000
lo que hac�a ese imb�cil en su oficina.
61
00:08:52,080 --> 00:08:55,520
Si me lo hubiera dicho,
nunca la hubiera dejado salir de la casa.
62
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
�Lo seguiste?
63
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
Si lo hiciste, lo entender�.
64
00:09:00,160 --> 00:09:03,120
Aunque me mates,
dime si lo seguiste al bosque.
65
00:09:10,320 --> 00:09:11,400
S�.
66
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
�Y?
67
00:09:19,160 --> 00:09:21,120
No tienes idea cu�nto lamento...
68
00:09:24,560 --> 00:09:25,800
haber llegado tarde.
69
00:09:27,120 --> 00:09:28,840
El par�sito ya estaba muerto.
70
00:09:42,160 --> 00:09:44,160
Tuve tiempo para pensar aqu�.
71
00:09:45,800 --> 00:09:47,360
Sobre nosotros y sobre ti.
72
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
Ahora lo entiendo.
73
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
Las cosas pasaron tan r�pido
74
00:09:57,920 --> 00:10:00,360
que no tuvimos tiempo de conocernos bien.
75
00:10:01,840 --> 00:10:04,920
Para saber qu� quer�amos en realidad.
76
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
Ven aqu�
77
00:10:18,120 --> 00:10:20,480
Los m�dicos dicen que tuvimos suerte.
78
00:10:24,160 --> 00:10:27,240
Me quedar� aqu� un par de d�as.
Cuando vuelva a casa,
79
00:10:29,160 --> 00:10:31,080
comenzaremos todo desde cero.
80
00:10:34,520 --> 00:10:35,640
Estaremos bien.
81
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
Lo haremos.
82
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
Lo haremos. Ya ver�s.
83
00:10:45,360 --> 00:10:48,840
Krysia, de la otra cama,
dice que es por el bosque.
84
00:10:49,800 --> 00:10:51,600
Separa a la gente.
85
00:10:52,320 --> 00:10:53,160
Teresa...
86
00:10:53,360 --> 00:10:57,080
En serio. Otras dijeron eso tambi�n.
87
00:10:57,160 --> 00:11:00,640
Despu�s de la guerra,
hab�a un campamento en ese bosque.
88
00:11:00,720 --> 00:11:02,400
Hay gente enterrada ah�.
89
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Hay un brillo en la noche.
90
00:11:05,080 --> 00:11:09,480
Se supon�a que ibas a descansar aqu�,
pero has hecho todo lo contrario.
91
00:11:09,560 --> 00:11:11,000
�No, espera!
92
00:11:14,000 --> 00:11:17,480
Seg�n, Wanycz, a veces debes esperar
toda la vida por una historia buena.
93
00:11:18,600 --> 00:11:20,280
Esta podr�a ser tu historia.
94
00:11:32,800 --> 00:11:34,320
�Qu� sorpresa!
95
00:11:34,400 --> 00:11:37,440
�El se�or Zarzycki vino a trabajar!
96
00:11:37,520 --> 00:11:40,520
- �D�nde estabas?
- En un hospital. Mi esposa se desmay�.
97
00:11:40,800 --> 00:11:43,360
Con raz�n,
si anda busc�ndote por la ciudad.
98
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
�Sabes qu�?
99
00:11:46,680 --> 00:11:49,920
Deber�a dejarte en un escritorio
por los pr�ximos seis meses.
100
00:11:51,600 --> 00:11:53,760
No esperaba que te descontrolaras tanto.
101
00:11:54,200 --> 00:11:57,040
Por otro lado,
est�s alcanzando a tu exmentor.
102
00:11:57,800 --> 00:12:00,840
- �Por qu� "ex"?
- Se fue ayer.
103
00:12:03,440 --> 00:12:04,520
�No me dej� nada?
104
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Nada.
105
00:12:11,320 --> 00:12:14,920
�Ahora haz lo que te digo
o regresa a Cracovia!
106
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
�Entendido?
107
00:12:20,720 --> 00:12:21,800
S�, entiendo.
108
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
Bien
109
00:12:24,280 --> 00:12:28,200
Ve al Centro de Procesamiento de Alimentos
en la calle Dzierzynskiego.
110
00:12:28,400 --> 00:12:30,960
Tienes una cita con el director Wasiak.
111
00:12:31,080 --> 00:12:34,360
Preg�ntale sobre el plan de suministros
para el primer trimestre.
112
00:12:34,440 --> 00:12:35,600
- Y, sutilmente...
- Bueno.
113
00:12:36,040 --> 00:12:39,320
Y, sutilmente, averigua
si los precios subir�n.
114
00:12:44,360 --> 00:12:47,400
�Qu� pas� en el bosque
despu�s de la guerra?
115
00:12:49,680 --> 00:12:52,480
Creo que no entendiste
lo que te acabo de decir.
116
00:13:18,360 --> 00:13:19,720
�Buenos d�as, sargento!
117
00:13:20,280 --> 00:13:21,840
Veremos qu� tan buenos.
118
00:13:21,920 --> 00:13:23,480
Extendiste tus vacaciones.
119
00:13:24,920 --> 00:13:26,520
La sociedad nos necesita.
120
00:13:28,480 --> 00:13:30,240
Solo dime lo que quieres.
121
00:13:30,320 --> 00:13:32,520
- �Conoces bien a Kulik?
- Bastante bien.
122
00:13:32,600 --> 00:13:34,240
Trabaj� en el caso de Grochowiak.
123
00:13:35,200 --> 00:13:37,040
S�, �y qu�?
124
00:13:37,120 --> 00:13:39,320
S� que atrap� a un hombre equivocado.
125
00:13:41,520 --> 00:13:43,200
Pero Wozniak confes�.
126
00:13:43,280 --> 00:13:45,960
Todos lo har�an
si les apretaran las pelotas.
127
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
No sabes nada.
128
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
�Estabas en la estaci�n
cuando lo interrogaron?
129
00:13:55,040 --> 00:13:56,240
�Qui�n es Hasnik?
130
00:13:58,920 --> 00:14:00,480
�A qui�n est�s protegiendo?
131
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Haniek,
132
00:14:04,560 --> 00:14:06,720
nos conocemos desde que �ramos ni�os.
133
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
Lo recuerdo todo.
134
00:14:10,480 --> 00:14:13,120
Sobre m�, nuestras madres
y nuestros padres.
135
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
Despu�s de la guerra.
136
00:14:16,560 --> 00:14:17,720
En serio, todo.
137
00:14:35,600 --> 00:14:38,440
Siempre pens� que eras un polic�a decente.
138
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
�En serio?
139
00:14:41,320 --> 00:14:42,960
Es mejor que te largues.
140
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Qu�date aqu�.
141
00:16:51,880 --> 00:16:54,360
Ayuda a los chicos en el refrigerador.
142
00:16:54,440 --> 00:16:57,640
Ir� a casa y volver� en una hora.
143
00:16:59,120 --> 00:17:00,120
Vamos.
144
00:17:00,760 --> 00:17:01,760
Andando.
145
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
�Qu� sucede?
146
00:17:41,000 --> 00:17:43,400
- Wanycz fue a verme.
- �Y?
147
00:17:43,600 --> 00:17:46,480
Cree que el arresto de Wozniak
fue una fachada.
148
00:17:48,920 --> 00:17:52,080
�No te ibas de vacaciones? Averigua algo.
149
00:17:52,160 --> 00:17:54,240
Est�s arruinando mi trabajo.
150
00:17:54,320 --> 00:17:57,120
S�, porque no creo
que Wozniak lo haya hecho.
151
00:17:59,760 --> 00:18:01,320
�Qui�n es Hasnik?
152
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
Kulik tiene evidencia nueva.
153
00:18:09,040 --> 00:18:10,440
- �Qu� es?
- Una herramienta.
154
00:18:10,520 --> 00:18:12,320
- �Desde cu�ndo?
- Desde ayer.
155
00:18:13,400 --> 00:18:15,080
Hasnik es el culpable.
156
00:18:15,840 --> 00:18:17,560
- �Qui�n es?
- Un carnicero.
157
00:18:17,920 --> 00:18:21,040
- Le rent� un cuarto a la puta.
- �Cu�ndo hablar�s con �l?
158
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
Esta noche.
159
00:18:25,360 --> 00:18:26,400
�Quieres ir?
160
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
S�.
161
00:18:29,200 --> 00:18:31,840
Dile a Kulik que lo quiero a mi manera.
162
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
Seg�n las reglas.
163
00:18:34,520 --> 00:18:35,680
T� d�selo.
164
00:18:36,520 --> 00:18:37,680
Seg�n las reglas.
165
00:18:55,520 --> 00:18:56,720
- Brynski.
- Soy yo.
166
00:18:57,000 --> 00:18:59,920
- �Est� Zarzycki?
- �Eres t�? �No te fuiste?
167
00:19:00,360 --> 00:19:04,160
- Todav�a no �Est� Zarzycki?
- Est� en el Centro de Alimentos.
168
00:19:04,560 --> 00:19:06,000
�Por qu� no te has ido?
169
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
�Hola?
170
00:19:22,960 --> 00:19:25,000
Maldito...
171
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
Maldita sea.
172
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
La milicia. Tus documentos.
173
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
Tome.
174
00:20:25,080 --> 00:20:26,960
�J�zef Hasnik, cierto?
175
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
S�.
176
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
�Ad�nde vas?
177
00:20:30,480 --> 00:20:31,480
A casa.
178
00:20:32,480 --> 00:20:33,720
�Qu� tienes ah� atr�s?
179
00:20:34,760 --> 00:20:36,280
Nada. Est� vac�o.
180
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
�Me recuerdas?
181
00:20:40,160 --> 00:20:42,880
Estuve en tu casa
por la prostituta del bosque.
182
00:20:43,200 --> 00:20:44,880
La que se quedaba en tu casa.
183
00:20:45,360 --> 00:20:46,360
S�, lo recuerdo.
184
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
�Ves?
185
00:20:49,720 --> 00:20:51,400
�No perdiste un cuchillo �ltimamente?
186
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
Habla.
187
00:20:57,840 --> 00:20:59,680
Alg�n chico debe hab�rselo robado.
188
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
Ve a mi auto.
189
00:21:06,680 --> 00:21:08,480
Vamos, adelante.
190
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
Dest�palo.
191
00:21:41,360 --> 00:21:43,720
- �Es ese?
- No, el m�o era de carnicero.
192
00:21:45,120 --> 00:21:47,240
- �De qu� se trata esto?
- De nada.
193
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
- Te colgar�n por esto.
- �Por qu�?
194
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Las manos.
195
00:21:52,760 --> 00:21:55,000
- �No he hecho nada!
- �Dame las manos!
196
00:22:08,760 --> 00:22:09,880
�Hijo de puta!
197
00:22:41,920 --> 00:22:43,040
�Sabes d�nde est�s?
198
00:22:44,920 --> 00:22:46,040
Puede que no sepas.
199
00:22:46,880 --> 00:22:50,960
Es un claro donde mataste a la puta
y al presidente Grochowiak.
200
00:22:51,560 --> 00:22:54,040
- �No fui yo!
- Lo sabemos.
201
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
�Lo juro!
202
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
�Detente!
203
00:22:58,160 --> 00:22:59,840
�Qu� mierda est�s haciendo?
204
00:23:05,400 --> 00:23:07,560
�Confieso!
205
00:23:08,840 --> 00:23:10,480
�Firmar� todo!
206
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
�Sigue tirando!
207
00:26:02,760 --> 00:26:05,640
- �Al�?
- Soy yo. Ven a verme r�pido.
208
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
�Qu� est�s...?
209
00:26:16,480 --> 00:26:17,600
Lo tomar� prestado.
210
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
�Qu� pasa?
211
00:26:30,680 --> 00:26:33,400
- Acaban de traer un cuchillo.
- �Tan tarde? �Qui�n?
212
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
Un tal Kulik.
213
00:26:36,360 --> 00:26:38,560
- �Cu�ndo tendr�s los resultados?
- Pronto.
214
00:26:39,240 --> 00:26:42,120
- Dijiste que ser�a dif�cil.
- No es el cuchillo.
215
00:26:42,200 --> 00:26:45,080
- No entiendo.
- No es el cuchillo que me mostraste.
216
00:26:45,360 --> 00:26:47,800
Este tiene rastros.
Tiene una buena cuchilla.
217
00:26:48,280 --> 00:26:49,360
Es una bayoneta.
218
00:26:51,080 --> 00:26:52,440
Coincide con la herida.
219
00:27:57,600 --> 00:28:01,720
H. WILLEM - 1945
EVA Y KLAUS - GRETA - XII 1945
220
00:29:31,320 --> 00:29:32,320
�La milicia!
221
00:29:34,120 --> 00:29:35,200
�Documentos!
222
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
C�dula.
223
00:29:40,480 --> 00:29:42,680
Me importan un carajo
los pueblos chicos.
224
00:29:43,240 --> 00:29:44,480
�Qu� te pasa? C�dula.
225
00:29:44,680 --> 00:29:45,960
- �No es �l!
- �Qu�?
226
00:29:51,480 --> 00:29:52,480
No es �l.
227
00:29:55,000 --> 00:29:57,240
Ll�vatelo. No es el carnicero.
228
00:29:58,520 --> 00:30:00,520
De acuerdo. Ven conmigo.
229
00:30:01,360 --> 00:30:03,560
Preg�ntele a �l.
�l sabe muy bien d�nde est�.
230
00:30:03,640 --> 00:30:05,280
�Qu�? �Qu� dices?
231
00:30:06,800 --> 00:30:09,240
Que le diga qu� mierda hizo en el bosque.
232
00:30:10,520 --> 00:30:13,280
- �Kulik! �De qu� est� hablando?
- �Qu� pasa?
233
00:30:13,880 --> 00:30:17,120
El tipo dice que Kulik sabe
d�nde est� Hasnik.
234
00:30:28,480 --> 00:30:30,080
�Qu� haces? �Baja eso!
235
00:30:31,320 --> 00:30:32,320
�Ap�rtate!
236
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
�Kulik!
237
00:30:33,840 --> 00:30:36,280
Baja el arma o te joder�.
238
00:30:36,360 --> 00:30:37,800
�Cierra la maldita boca!
239
00:30:38,320 --> 00:30:40,200
- Nos lo llevaremos.
- �Baja el arma!
240
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
�Kulik!
241
00:32:10,200 --> 00:32:11,200
Hola.
242
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
Hola.
243
00:32:22,200 --> 00:32:24,320
As� el cuarto se ver� m�s agradable.
244
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
Gracias.
245
00:32:33,920 --> 00:32:35,960
Pens� que deb�as quedarte en casa.
246
00:32:37,040 --> 00:32:38,640
Me escap� por un rato.
247
00:32:39,280 --> 00:32:42,240
Piotr est� arreglando cosas
antes de que nos vayamos.
248
00:32:42,320 --> 00:32:45,600
- �Cu�ndo te dar�n de alta?
- En dos d�as a m�s tardar.
249
00:32:51,240 --> 00:32:52,440
�C�mo est�?
250
00:32:53,720 --> 00:32:56,480
Necesita tiempo para recuperarse.
251
00:32:57,880 --> 00:33:00,560
Creo que el beb� lo ayudar� a superarlo.
252
00:33:00,920 --> 00:33:03,200
Se ir�n de aqu�
y todo volver� a la normalidad.
253
00:33:04,040 --> 00:33:05,040
S�.
254
00:33:05,520 --> 00:33:07,040
Eso es lo que va a pasar.
255
00:33:09,440 --> 00:33:11,160
- �Y t�?
- �Qu� pasa conmigo?
256
00:33:11,360 --> 00:33:12,920
Tambi�n te ibas a ir.
257
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
Cierto.
258
00:33:16,880 --> 00:33:18,040
Quiz�s lo haga.
259
00:33:19,040 --> 00:33:22,640
Quiz�s no lo sepas,
pero Piotr significa todo para m�.
260
00:33:24,640 --> 00:33:25,960
Sin �l, no podr�a...
261
00:33:29,760 --> 00:33:31,320
Si no hubiera sido por ti,
262
00:33:32,240 --> 00:33:33,440
no estar�a aqu� hoy.
263
00:33:37,440 --> 00:33:39,040
Creo que te subestimas.
264
00:34:18,120 --> 00:34:19,440
Hola. Estaba abierto.
265
00:34:22,880 --> 00:34:25,520
Fui al hospital,
pero firmaste el alta voluntaria.
266
00:34:25,600 --> 00:34:27,040
No soporto ese lugar.
267
00:34:28,960 --> 00:34:31,560
- Nos vamos ma�ana.
- Lo s�.
268
00:34:39,680 --> 00:34:41,160
Quiero darte las gracias.
269
00:34:43,720 --> 00:34:45,680
Lo arriesgaste todo por nosotros.
270
00:34:49,360 --> 00:34:50,600
No solo por ustedes.
271
00:34:58,200 --> 00:35:00,880
Esa pintura del �lbum
es del bosque Gronty, �no?
272
00:35:05,960 --> 00:35:07,520
�Qui�n est� enterrado ah�?
273
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
Gente com�n.
274
00:35:13,080 --> 00:35:14,080
De aqu�.
275
00:35:16,040 --> 00:35:17,120
Realmente de aqu�.
276
00:35:24,800 --> 00:35:26,560
�Y esa pintora alemana?
277
00:35:27,280 --> 00:35:28,320
Elsa Koepke.
278
00:35:31,840 --> 00:35:33,280
Es hija de uno de ellos.
279
00:35:35,760 --> 00:35:37,000
No quiero hablar de eso.
280
00:35:51,320 --> 00:35:54,720
Y lo �ltimo que un chico del este
como yo deber�a hacer
281
00:35:54,800 --> 00:35:57,120
es enamorarse de una alemana.
282
00:36:00,240 --> 00:36:03,160
No despu�s de lo que vio
que ocurri� en su tierra.
283
00:36:05,720 --> 00:36:08,480
Nos conocimos cuando llegu� a la ciudad.
284
00:36:09,640 --> 00:36:10,840
Al final del verano.
285
00:36:13,240 --> 00:36:16,160
A principios del invierno,
todos desaparecieron.
286
00:36:18,120 --> 00:36:20,320
Descubr� que los llevaron al bosque.
287
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
�Qui�n?
288
00:36:26,440 --> 00:36:29,520
El ej�rcito, la milicia, los rusos...
289
00:36:32,640 --> 00:36:34,800
Los encontr� en medio del bosque.
290
00:36:36,840 --> 00:36:40,760
En los cuarteles rodeados
de alambre de p�as.
291
00:36:40,840 --> 00:36:43,400
Los mantuvieron ah�
durante varias semanas.
292
00:36:47,000 --> 00:36:49,840
Muchos murieron
de tifoidea o desnutrici�n.
293
00:36:50,600 --> 00:36:53,400
A algunos, los guardias
los asesinaron a golpes.
294
00:36:58,400 --> 00:36:59,520
�Qu� pas� con ella?
295
00:37:04,840 --> 00:37:05,840
Tuvo suerte.
296
00:37:08,960 --> 00:37:10,720
Era muy bonita.
297
00:37:22,000 --> 00:37:23,920
No pude hacer nada.
298
00:37:30,960 --> 00:37:34,680
En febrero, los subieron a un tren
y los llevaron al oeste.
299
00:37:42,280 --> 00:37:43,360
Ahora vete.
300
00:37:45,240 --> 00:37:46,560
Tu esposa te necesita.
301
00:38:02,760 --> 00:38:06,720
TRIBUNAL DEL DISTRITO
302
00:38:21,600 --> 00:38:24,520
Disculpe. �D�nde puedo encontrar
a Helena Grochowiak?
303
00:38:24,600 --> 00:38:28,960
- Taqu�grafa, de pelirroja...
- S�, la viuda del presidente.
304
00:38:29,040 --> 00:38:31,200
Ya no trabaja aqu�.
305
00:38:33,240 --> 00:38:35,120
�Por qu�?
306
00:38:35,720 --> 00:38:37,960
Hace unos dos meses ya.
307
00:38:39,920 --> 00:38:40,760
�En serio?
308
00:38:40,840 --> 00:38:44,360
Hasta hizo una fiesta de despedida.
309
00:38:44,920 --> 00:38:46,040
Gracias.
310
00:39:08,600 --> 00:39:09,760
�Buscas a Helena?
311
00:39:11,240 --> 00:39:12,960
- S�.
- Deber�a volver pronto.
312
00:39:14,400 --> 00:39:15,960
Espera.
313
00:39:21,920 --> 00:39:25,760
Helena me pidi� que te dejara entrar
si llegabas temprano.
314
00:39:28,520 --> 00:39:30,640
Ibas a venir mucho despu�s, �no?
315
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
S�...
316
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
Ah� est�.
317
00:39:46,480 --> 00:39:48,600
- Gracias.
- De nada.
318
00:41:38,520 --> 00:41:39,680
�Llegaste, cari�o?
319
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
Pens� que llegar�as m�s tarde.
320
00:41:53,760 --> 00:41:54,760
�Entonces?
321
00:41:55,440 --> 00:41:57,520
�Me puedes contar toda la historia?
322
00:42:02,600 --> 00:42:03,840
Ya sabes c�mo empez�.
323
00:42:07,120 --> 00:42:09,160
Todo lo que te dije es verdad.
324
00:42:10,480 --> 00:42:11,920
�Qu� no me dijiste?
325
00:42:14,360 --> 00:42:16,440
No lo entender�as. No eres de aqu�.
326
00:42:19,800 --> 00:42:22,560
Por favor, dame una oportunidad.
327
00:42:24,080 --> 00:42:26,040
Tal vez no soy tan tonto como parezco.
328
00:42:30,120 --> 00:42:31,800
�Lo planeaste sola?
329
00:42:33,240 --> 00:42:34,240
�O con �l?
330
00:42:36,480 --> 00:42:37,480
�Habla!
331
00:42:38,600 --> 00:42:40,920
- �Qu� pas�?
- �Nada!
332
00:42:42,640 --> 00:42:45,520
- Kulik hizo lo que le ped�.
- �Por qu�?
333
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Ese desgraciado se lo merec�a.
334
00:42:48,440 --> 00:42:50,320
Por las chicas del centro deportivo.
335
00:42:51,280 --> 00:42:55,200
- �Qu� chicas?
- �Chicas comunes, como yo!
336
00:42:55,280 --> 00:42:57,120
�Crees que yo me escap� de eso?
337
00:42:59,360 --> 00:43:01,280
�Ahora una de ellas se suicid�!
338
00:43:03,160 --> 00:43:05,400
�La prostituta tambi�n se lo merec�a?
339
00:43:05,880 --> 00:43:08,520
�Qu� crees? �Rog� por su vida?
340
00:43:10,120 --> 00:43:12,040
�Tal vez esperaba escaparse?
341
00:43:12,120 --> 00:43:13,960
- �No lo s�!
- �No?
342
00:43:14,480 --> 00:43:15,600
�No le preguntaste?
343
00:43:16,920 --> 00:43:19,320
Kulik prometi� que la dejar�a ir.
344
00:43:20,200 --> 00:43:21,760
Parece que no funcion�.
345
00:43:23,200 --> 00:43:24,800
Ahora es tu turno de rogar.
346
00:43:26,640 --> 00:43:28,200
�Hazlo, carajo!
347
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
�Lo amas?
348
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
No.
349
00:43:41,440 --> 00:43:43,000
Pero me liber�.
350
00:43:45,680 --> 00:43:46,680
�Y a m�?
351
00:43:52,600 --> 00:43:53,840
�Todo eso fue...
352
00:43:55,960 --> 00:43:57,280
solo para distraerme?
353
00:44:00,680 --> 00:44:03,360
No quer�a hacerte da�o.
Intentaba protegerte.
354
00:44:24,600 --> 00:44:29,800
Parece que tengo m�s suerte que cabeza.
355
00:44:31,400 --> 00:44:33,080
Camarada fiscal.
356
00:44:33,680 --> 00:44:35,640
No tienes ninguna.
357
00:44:35,720 --> 00:44:37,240
�Qu� me va a hacer ahora?
358
00:44:38,720 --> 00:44:40,280
�Me golpear� a m� tambi�n?
359
00:44:41,240 --> 00:44:43,080
�A ti? �Por qu�?
360
00:44:43,720 --> 00:44:44,800
No eres nadie.
361
00:44:45,560 --> 00:44:48,920
Lo que sabes no significa nada.
Lo que importa es lo que est� archivado.
362
00:44:52,240 --> 00:44:55,760
Recuerda de qui�n es la culpa
que muriera el carnicero.
363
00:45:01,080 --> 00:45:02,320
�L�rgate!
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
25375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.