All language subtitles for The.Mire.S01E03.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:15,080 Dios te salve Mar�a, llena eres de gracia, el Se�or es contigo. 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,040 Bendita eres entre todas las mujeres, 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,240 y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,200 Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,400 ahora y en la hora de nuestra muerte. Am�n. 6 00:02:07,320 --> 00:02:09,000 �Disculpe! �Director Weglik? 7 00:02:09,920 --> 00:02:10,920 S�. 8 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 Wanycz. 9 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 �S�? 10 00:02:14,600 --> 00:02:16,200 Soy de la Junta de educaci�n. 11 00:02:16,880 --> 00:02:19,080 S�, claro. 12 00:02:19,160 --> 00:02:21,720 Les enviamos todo lo que tenemos. 13 00:02:22,760 --> 00:02:23,760 Lo s�. 14 00:02:25,080 --> 00:02:26,880 Me gustar�a agradecerle en persona. 15 00:02:28,120 --> 00:02:29,120 Claro. 16 00:02:32,560 --> 00:02:34,480 No puedo contarle mucho sobre �l. 17 00:02:34,560 --> 00:02:38,080 Lo transfirieron a nuestra escuela a mitad del semestre pasado. 18 00:02:38,160 --> 00:02:40,720 Callado e inteligente. No causaba problemas. 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,440 Ten�a talento art�stico. 20 00:02:44,280 --> 00:02:45,280 �Y la chica? 21 00:02:48,080 --> 00:02:50,640 Bueno, s�... 22 00:02:52,360 --> 00:02:54,640 Es un asunto delicado. Sabe... 23 00:02:57,200 --> 00:02:58,360 Lo s�. 24 00:02:59,480 --> 00:03:00,840 Entre nosotros, 25 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 su vida no era f�cil aqu�. 26 00:03:03,800 --> 00:03:05,480 Una estudiante sobresaliente. 27 00:03:05,560 --> 00:03:08,760 Siempre aislada. Y estaba su padre. 28 00:03:09,680 --> 00:03:12,360 Un activista pol�tico. Reincidente. 29 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 �Entiende? 30 00:03:15,960 --> 00:03:18,800 - �No ten�a amigos? - No, ninguno. 31 00:03:18,880 --> 00:03:22,600 Siempre hay estudiantes a quienes los a�slan, 32 00:03:22,680 --> 00:03:24,880 pero este caso era especial. 33 00:03:27,200 --> 00:03:29,120 �Escribir� un informe? 34 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 Bueno... 35 00:03:32,000 --> 00:03:33,480 Supongo que es inevitable. 36 00:03:34,200 --> 00:03:35,880 S�, claro. 37 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 Venga. 38 00:03:42,480 --> 00:03:45,200 El superintendente quiere hablar con ustedes 39 00:03:45,280 --> 00:03:48,400 sobre sus dos compa�eros que murieron tr�gicamente. 40 00:03:49,040 --> 00:03:50,600 Escuchen, es importante. 41 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 �Utrata! 42 00:03:53,280 --> 00:03:57,560 �Hay algo que quieras decir? Vamos, dilo. 43 00:03:57,640 --> 00:04:00,080 - No estaba diciendo nada. - �En serio? 44 00:04:00,720 --> 00:04:01,720 �Kiziuk! 45 00:04:02,200 --> 00:04:03,880 �Por qu� estaba junto a tu o�do? 46 00:04:04,760 --> 00:04:06,240 �Silencio! 47 00:04:07,640 --> 00:04:09,080 �Te dijo algo? 48 00:04:10,040 --> 00:04:12,080 - S�. - �Qu� te dijo? 49 00:04:14,760 --> 00:04:18,280 Que lo de Karol fue raro, porque nunca tuvo novio. 50 00:04:20,720 --> 00:04:22,560 �Hay alg�n amigo de Karol aqu�? 51 00:04:23,240 --> 00:04:24,400 �Makarski! 52 00:04:25,600 --> 00:04:27,000 �Te juntabas con �l? 53 00:04:27,920 --> 00:04:29,680 Tom�bamos el mismo autob�s. 54 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 Claro. 55 00:04:31,040 --> 00:04:32,880 �Alguna vez mencion� a Justyna? 56 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 No. 57 00:04:36,640 --> 00:04:37,840 Yo los vi juntos. 58 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 �Silencio! 59 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 �D�nde? 60 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 En una discoteca. 61 00:04:44,960 --> 00:04:46,560 Bailaron juntos. 62 00:04:47,320 --> 00:04:51,480 Cierto, tuvimos un baile el d�a antes del incidente. 63 00:04:51,560 --> 00:04:52,920 Solo los de �ltimo a�o. 64 00:04:53,320 --> 00:04:54,480 Bien, Matwinska. 65 00:04:54,760 --> 00:04:56,480 �Bailaron y qu� m�s? 66 00:04:57,840 --> 00:04:59,280 Nada. Se separaron. 67 00:04:59,440 --> 00:05:01,120 �Los viste despu�s? 68 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 No. 69 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 �Est�s segura? 70 00:05:05,400 --> 00:05:07,120 Nunca los volv� a ver juntos. 71 00:05:17,280 --> 00:05:18,360 �Espera! 72 00:05:18,440 --> 00:05:19,440 Dame la maleta. 73 00:05:23,760 --> 00:05:25,960 - Buenas noches, pap�. - Ah� est�s. 74 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 �Solo? 75 00:05:28,240 --> 00:05:29,960 Teresa est� haciendo la cena. 76 00:05:30,040 --> 00:05:32,080 No esper�bamos que vinieras. 77 00:05:32,240 --> 00:05:33,480 �C�mo est�? 78 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 Est� bien. 79 00:05:36,080 --> 00:05:37,680 Lo ver�s pronto. 80 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 �C�mo est� mam�? 81 00:05:40,840 --> 00:05:41,840 Tu madre... 82 00:05:42,720 --> 00:05:46,080 Probablemente nos enterrar� a todos. 83 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Permiso. 84 00:05:55,200 --> 00:05:58,640 Veo que mi nieto va a ser grande. 85 00:05:59,680 --> 00:06:02,240 - O nieta. - �Quiere algo para beber? 86 00:06:03,320 --> 00:06:05,040 - �Tienes caf�? - Suced�neo. 87 00:06:05,400 --> 00:06:06,480 Est� bien. 88 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 As� que aqu� es donde vives. 89 00:06:27,720 --> 00:06:29,800 Esto es la periferia, �no? 90 00:06:31,720 --> 00:06:33,000 Nos gusta aqu�. 91 00:06:34,720 --> 00:06:35,560 Claro. 92 00:06:35,760 --> 00:06:37,320 Tienen vistas panor�micas. 93 00:06:48,800 --> 00:06:50,200 Sonr�e, por favor. 94 00:07:15,960 --> 00:07:17,040 Est� delicioso. 95 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 Gracias. 96 00:07:20,480 --> 00:07:22,560 �Por qu� no se queda con nosotros? 97 00:07:23,120 --> 00:07:24,560 No quiero importunarlos. 98 00:07:25,280 --> 00:07:26,600 Me gustan los hoteles. 99 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Siempre puedes conocer a alguien interesante. 100 00:07:36,720 --> 00:07:39,600 - �Cu�nto tiempo se quedar�? - Hasta ma�ana. 101 00:07:40,120 --> 00:07:41,720 Tengo un tren por la tarde. 102 00:07:43,800 --> 00:07:45,720 �Por qu� dijiste que te gustaba? 103 00:07:50,680 --> 00:07:52,160 S� que no te gusta. 104 00:07:53,720 --> 00:07:56,760 Odias todo de aqu�. �Por qu� demonios viniste? 105 00:07:59,000 --> 00:08:03,640 - Vine por ti. - �Por m�? Interesante. 106 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 No entiendo. 107 00:08:07,560 --> 00:08:11,840 No escribir�s sobre fugas de tuber�as y baches por el resto de tu vida. 108 00:08:13,680 --> 00:08:15,920 Respetan a Piotr en la sala de prensa. 109 00:08:16,120 --> 00:08:19,120 Cada vez le dan m�s historias interesantes. 110 00:08:20,200 --> 00:08:22,160 Estoy hablando con mi hijo. 111 00:08:22,600 --> 00:08:24,840 No le hables as�. No est�s en tu casa. 112 00:08:24,920 --> 00:08:27,280 Gu�rdalo para Cracovia. �Esta es mi casa! 113 00:08:31,560 --> 00:08:34,320 Tu hijo, mi nieto, nacer� pronto. 114 00:08:35,400 --> 00:08:38,000 �Qu� futuro le puedes ofrecer en este pueblo? 115 00:08:39,560 --> 00:08:41,240 No quiero nada de ti. 116 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 �No lo entiendes? 117 00:08:46,440 --> 00:08:48,480 - Ya veremos. - �Ver qu�? 118 00:08:49,480 --> 00:08:50,480 �Ver qu�? 119 00:08:51,920 --> 00:08:53,760 Cuando admitas que ten�a raz�n. 120 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 �Ad�nde vas? 121 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 A la oficina. Tengo que escribir un art�culo. 122 00:09:25,120 --> 00:09:26,920 No necesitas demostrarle nada. 123 00:09:28,160 --> 00:09:30,040 Siempre eres el mejor para m�. 124 00:09:41,880 --> 00:09:42,880 Gracias. 125 00:10:08,240 --> 00:10:10,240 PARA TERESA 126 00:11:14,800 --> 00:11:17,600 - Quiz�s el lunes tenga cupones. - Para un Lada. 127 00:11:18,440 --> 00:11:20,000 - Un Fiat. - Un Lada. 128 00:11:20,360 --> 00:11:21,520 T� y tu Lada. 129 00:11:25,040 --> 00:11:26,720 - Aqu� tiene. - Gracias. 130 00:11:26,800 --> 00:11:30,480 - �Los Fiat son malos? - Espero que le guste. 131 00:11:30,680 --> 00:11:32,560 Directo desde La Habana, Cuba. 132 00:11:32,640 --> 00:11:36,520 Tenemos nuestros propios pescadores. 133 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Basia. 134 00:11:47,920 --> 00:11:49,680 Hajduczek para los amigos. 135 00:11:50,000 --> 00:11:51,040 As� se ve. 136 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 Hola. 137 00:12:01,600 --> 00:12:04,920 Si la monta�a no va a Mahoma, Mahoma va a la monta�a. 138 00:12:05,720 --> 00:12:07,600 �Puedes verme con esos lentes? 139 00:12:13,080 --> 00:12:15,320 Mi negocio puede ser peligroso. 140 00:12:16,520 --> 00:12:19,760 - �Qui�n es el que entr� reci�n? - Zarzycki de Cracovia. 141 00:12:20,000 --> 00:12:22,120 - Un pez gordo. - �Zarzycki? 142 00:12:23,720 --> 00:12:26,080 - �Qu� hace aqu�? - No lo s�. 143 00:12:26,160 --> 00:12:28,920 Tal vez sea hora de un cambio. �Qui�n sabe? 144 00:12:29,400 --> 00:12:30,720 �Qu� quieres? 145 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 �Supiste lo de la hija de Drewicz? 146 00:12:39,280 --> 00:12:42,720 �De pronto tienes conciencia que te acordaste de Drewicz? 147 00:12:44,360 --> 00:12:46,480 �Es posible que alguien la haya ayudado? 148 00:12:47,880 --> 00:12:49,240 Por favor. 149 00:12:50,880 --> 00:12:55,040 Puede que seamos imb�ciles, pero no somos tontos. 150 00:12:55,600 --> 00:12:57,720 �Qui�n necesitar�a un esc�ndalo as�? 151 00:12:57,800 --> 00:13:00,800 �Incluyeron al chico para encubrirlo? 152 00:13:01,720 --> 00:13:04,000 �O tal vez se les escap� de las manos? 153 00:13:04,840 --> 00:13:06,000 D�jate de tonter�as. 154 00:13:07,840 --> 00:13:08,840 Escucha, 155 00:13:09,560 --> 00:13:11,960 creo que debes irte de este basurero. 156 00:13:12,040 --> 00:13:14,000 No puedes retroceder el tiempo. 157 00:13:17,280 --> 00:13:18,440 �D�nde est� Nadia? 158 00:13:18,520 --> 00:13:20,280 Ojal� lo supiera. 159 00:13:21,200 --> 00:13:22,600 Ya regresar�. 160 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Su caf�. 161 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Gracias. 162 00:13:26,640 --> 00:13:29,920 Siempre regresan cuando se les acaba el dinero. 163 00:13:30,560 --> 00:13:33,560 En cuanto a la hija de Drewicz, habla con Muszynska. 164 00:13:48,120 --> 00:13:50,160 �Ya se te acab� la moneda fuerte? 165 00:13:51,040 --> 00:13:53,200 D�jame entrar. Tenemos que hablar. 166 00:13:59,200 --> 00:14:00,720 �Alguna vez trabajas? 167 00:14:01,880 --> 00:14:03,960 �Me vas a ense�ar a hacer negocios? 168 00:14:09,160 --> 00:14:10,520 �Ha venido esta chica? 169 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 �Tal vez? 170 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 �Para qu�? 171 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 Adivina. 172 00:14:21,040 --> 00:14:22,080 Basta. 173 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 �Qu� compr�? 174 00:14:27,000 --> 00:14:29,560 Estaba buscando algo para su primera... 175 00:14:30,800 --> 00:14:32,000 fiesta disco. 176 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 �Ten�a dinero? 177 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 S�. 178 00:14:40,680 --> 00:14:43,080 - �Preguntaste de d�nde? - Si les preguntara a todos 179 00:14:43,160 --> 00:14:46,840 de d�nde sacaron sus d�lares, no tendr�as a qui�n compr�rselos. 180 00:14:47,960 --> 00:14:49,000 Fumas demasiado. 181 00:14:55,840 --> 00:14:57,080 �Es la que salt�? 182 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 S�. 183 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Espera. 184 00:15:07,800 --> 00:15:10,520 Cre� que se hab�an acabado, pero a�n queda uno. 185 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 �Qu� es? 186 00:15:13,560 --> 00:15:15,280 De primera. Italiano. 187 00:15:16,400 --> 00:15:18,600 Compr� uno, pero del tama�o m�s peque�o. 188 00:15:22,880 --> 00:15:24,560 Su primer sost�n. 189 00:15:48,880 --> 00:15:51,840 "Estar� esperando en el techo de tu casa por la tarde". 190 00:15:54,520 --> 00:15:55,840 Karol es tan lindo. 191 00:15:57,760 --> 00:15:59,120 - �El chico nuevo? - S�. 192 00:16:02,000 --> 00:16:03,200 �Te gusta? 193 00:16:04,360 --> 00:16:05,560 �Te gusta! 194 00:16:07,520 --> 00:16:09,640 Debo copiar mi tarea de matem�ticas, chicas. 195 00:16:10,120 --> 00:16:11,280 Rel�jate. 196 00:16:28,320 --> 00:16:30,680 La lista de �xitos de la televisi�n. 197 00:16:33,280 --> 00:16:34,480 Nuestros candidatos... 198 00:16:35,240 --> 00:16:38,400 "No cuento ni horas ni a�os". 199 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 Ay, no. 200 00:16:40,720 --> 00:16:42,520 Odio a ese tipo. 201 00:17:03,000 --> 00:17:04,840 �Por qu� te r�es? 202 00:17:06,000 --> 00:17:07,920 La escuchaba siempre en la c�rcel. 203 00:17:23,640 --> 00:17:25,280 - �Mam�! - �S�? 204 00:17:25,640 --> 00:17:28,720 - Ir� a caminar. - No te quedes hasta tarde. 205 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 S�, mam�. 206 00:17:51,640 --> 00:17:52,800 �Es una broma? 207 00:17:53,960 --> 00:17:55,440 No, �por qu�? 208 00:18:02,760 --> 00:18:04,000 �Lo dibujaste t�? 209 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 S�. 210 00:18:08,760 --> 00:18:09,760 �D�nde? 211 00:18:10,080 --> 00:18:11,080 En el autob�s. 212 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 �Es tu poema? 213 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 �Te gusta? 214 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 �Lo escribiste t�? 215 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Si digo que s�, 216 00:18:36,560 --> 00:18:37,720 �saldr�s conmigo? 217 00:18:42,440 --> 00:18:43,920 Acabo de hacerlo. 218 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 S�, pero... 219 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 �Quieres... 220 00:18:51,240 --> 00:18:52,840 ir conmigo a la discoteca? 221 00:18:56,000 --> 00:18:59,120 Lo siento, debo irme. Dije que volver�a pronto. 222 00:19:00,480 --> 00:19:01,560 Espera. 223 00:19:05,280 --> 00:19:06,400 �Y la discoteca? 224 00:19:09,080 --> 00:19:10,640 Dudo que lo hayas escrito. 225 00:19:13,160 --> 00:19:16,160 �Te espero en la parada del autob�s! �A las cuatro en punto! 226 00:19:42,400 --> 00:19:47,400 Acabo de recibir una llamada de un m�dico de un manicomio de la c�rcel. 227 00:19:48,200 --> 00:19:49,880 Te estaba buscando. 228 00:19:49,960 --> 00:19:51,400 Quer�a que te dijera 229 00:19:51,960 --> 00:19:54,400 que el prisionero Wozniak est� despierto. 230 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 - Gracias. - De nada. 231 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 �Me puedes decir qu� hac�as en la c�rcel? 232 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Jefe, 233 00:20:04,680 --> 00:20:07,080 no creo que Wozniak sea el asesino. 234 00:20:09,280 --> 00:20:10,960 Arrestaron a un hombre inocente. 235 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 Interesante. 236 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Dime, 237 00:20:16,560 --> 00:20:18,040 �por qu� piensas eso? 238 00:20:18,120 --> 00:20:20,680 S� que estuvo en el bar hasta la ma�ana. 239 00:20:21,200 --> 00:20:22,360 Hay testigos. 240 00:20:25,680 --> 00:20:26,920 Esc�chame. 241 00:20:28,960 --> 00:20:32,400 Te ordeno que te alejes del caso. 242 00:20:36,040 --> 00:20:37,440 Dime que lo entiendes. 243 00:20:38,680 --> 00:20:40,680 No quiero volver a escuchar de esto. 244 00:20:42,440 --> 00:20:45,920 - �M�s vale tarde que nunca! - Tambi�n me alegra verte. 245 00:20:46,000 --> 00:20:47,360 Necesito hablar contigo. 246 00:20:59,160 --> 00:21:03,400 Acabo de descubrir que Zarzycki est� investigando el caso de Grochowiak. 247 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 �Lo sab�as? 248 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Lo sab�as. 249 00:21:08,440 --> 00:21:10,720 - Le dije que no lo hiciera. - �Te har� caso? 250 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 No. 251 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 �Mierda, Witek! 252 00:21:13,720 --> 00:21:17,040 No quiero tener un fiscal o un comit� de distrito encima. 253 00:21:17,480 --> 00:21:22,000 Env�alo de vuelta a Cracovia. Su padre est� en la ciudad. 254 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 �No! 255 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 �Por qu�? 256 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 Porque tiene talento. 257 00:21:27,720 --> 00:21:29,400 Entonces no s� c�mo ayudarte. 258 00:21:30,520 --> 00:21:32,680 - Lo vigilar�s. - �Yo? 259 00:21:33,160 --> 00:21:35,240 T� lo llevaste a la escena del crimen. 260 00:21:35,840 --> 00:21:37,760 Lo vigilar�s hasta que te vayas. 261 00:21:51,720 --> 00:21:53,320 Tu padre est� en la ciudad. 262 00:21:55,120 --> 00:21:56,560 �S�? No me diga. 263 00:21:57,720 --> 00:22:00,600 Podr�as estar en cualquier sala de prensa del pa�s. 264 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 Supongo que me gusta aqu� arriba. 265 00:22:05,640 --> 00:22:07,640 �O tal vez quieres molestar a tu padre? 266 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 Tal vez. 267 00:22:14,000 --> 00:22:16,240 - �Ad�nde vas? - A casa. 268 00:22:16,440 --> 00:22:18,560 - Te llevar�. - No, me las arreglar�. 269 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 Insisto. 270 00:22:23,600 --> 00:22:24,600 De acuerdo. 271 00:22:32,520 --> 00:22:35,040 - �Qu� pas� con el cuchillo? - �Cu�ndo? 272 00:22:35,400 --> 00:22:38,320 - El otro d�a, en mi casa. - Ya no importa. 273 00:22:39,160 --> 00:22:42,440 De verdad quiero ayudarte. No deb� haberte ignorado. 274 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 Pero cr�eme, este caso... 275 00:22:45,680 --> 00:22:47,880 Apesta y me matar� con mierda. 276 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 Lo s�. 277 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 Gracias. 278 00:23:18,400 --> 00:23:21,160 �Vamos, Witek! De verdad lo dej�. 279 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Ve. 280 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 �C�mo era? 281 00:23:24,640 --> 00:23:27,000 "�Me importan un carajo los pueblos chicos!". 282 00:23:44,400 --> 00:23:47,920 Es un momento triste para despedirnos de un compa�ero tan destacado 283 00:23:48,000 --> 00:23:51,880 y un organizador comprometido de nuestra comunidad. 284 00:23:52,240 --> 00:23:55,760 El camarada Grochowiak no solo era un activista social, 285 00:23:55,840 --> 00:23:59,040 un presidente de la Uni�n de la Juventud Socialista Polaca, 286 00:23:59,120 --> 00:24:00,600 para toda nuestra regi�n, 287 00:24:01,320 --> 00:24:03,240 sino tambi�n un hombre com�n. 288 00:24:04,280 --> 00:24:05,600 Un buen colega 289 00:24:06,560 --> 00:24:10,680 al que siempre le pod�amos pedir ayuda. 290 00:24:11,040 --> 00:24:15,160 Muri� velando por la verdad, luchando por un futuro mejor 291 00:24:15,240 --> 00:24:17,320 para nuestro pueblo y nuestro pa�s. 292 00:24:18,920 --> 00:24:21,480 Descansa en paz, Zbysiu. 293 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 �Doctor! 294 00:25:06,720 --> 00:25:07,880 Ah, t�. 295 00:25:08,440 --> 00:25:10,880 - Buenas tardes. - Hoy llam� a tu oficina. 296 00:25:10,960 --> 00:25:13,080 - Lo s�. - Me dijeron que no estabas. 297 00:25:14,160 --> 00:25:15,960 Ah, qu� interesante. 298 00:25:16,680 --> 00:25:19,280 Wozniak se comunica. No del todo, pero igual. 299 00:25:19,360 --> 00:25:21,120 - �Dijo algo? - S�. 300 00:25:21,880 --> 00:25:23,680 Sigue diciendo que es diestro. 301 00:25:27,520 --> 00:25:30,600 - �Eso es todo? - Que corta el pan con la derecha, 302 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 no la izquierda. 303 00:25:32,160 --> 00:25:34,440 �Cree que significa algo? 304 00:25:36,080 --> 00:25:40,520 Probablemente nada, pero el informe dice que el asesino de Grochowiak era zocato. 305 00:25:40,600 --> 00:25:41,640 �Qu�? 306 00:25:42,960 --> 00:25:43,920 Zurdo. 307 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Adi�s. 308 00:25:45,800 --> 00:25:48,080 Por favor espere, doctor. 309 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 �Quieres que te confirme tus suposiciones? 310 00:25:51,680 --> 00:25:53,040 - �Podr�a? - No. 311 00:25:55,240 --> 00:25:58,640 - Supongo que no. - �Por qu� diablos me llam�? 312 00:25:59,360 --> 00:26:00,280 Escucha. 313 00:26:00,360 --> 00:26:03,840 Ese tipo est� muerto. No s� cu�nto tiempo sobrevivir� en una c�rcel, 314 00:26:03,920 --> 00:26:06,280 y si lo hace, �funcionar� normalmente? 315 00:26:06,880 --> 00:26:09,480 Si no lo cuelgan, �lo enviar�n a un hospital? 316 00:26:10,360 --> 00:26:11,960 �De qu� me sirven tus suposiciones? 317 00:26:12,760 --> 00:26:13,760 Buen d�a. 318 00:26:42,280 --> 00:26:43,280 Zarzycki. 319 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 Wanycz. 320 00:26:46,520 --> 00:26:47,760 Camarada editor, 321 00:26:48,120 --> 00:26:50,360 estar� en la ciudad solo por un d�a. 322 00:26:50,880 --> 00:26:52,160 Tengo poco tiempo, 323 00:26:52,720 --> 00:26:55,040 pero quer�a hablarle de algo. 324 00:26:55,640 --> 00:26:56,640 �Tiene hijos? 325 00:26:57,960 --> 00:26:59,120 �Por qu� pregunta? 326 00:26:59,760 --> 00:27:03,080 Es m�s f�cil hablar con alguien que es padre. No importa. 327 00:27:03,880 --> 00:27:08,840 Trabaja con mi hijo. �Qu� opina de �l? 328 00:27:10,320 --> 00:27:12,760 Es inteligente, ambicioso e inteligente. 329 00:27:14,680 --> 00:27:18,040 Es bueno o�r eso sobre mi hijo. 330 00:27:20,240 --> 00:27:23,320 Escuch� que est� bajo su influencia. 331 00:27:23,600 --> 00:27:25,400 �La m�a? Lo dudo. 332 00:27:29,960 --> 00:27:32,920 Dicen que se ir� al extranjero. 333 00:27:33,840 --> 00:27:35,400 A Berl�n Occidental. 334 00:27:39,640 --> 00:27:43,520 Supervisar� su caso personalmente. 335 00:27:45,760 --> 00:27:48,400 Nunca se sabe lo que puede pasar en la frontera. 336 00:27:50,840 --> 00:27:51,960 Entiende... 337 00:27:55,120 --> 00:27:57,920 - �Qu� quiere que haga? - Aseg�rese 338 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 de que mi hijo no se quede aqu� mucho tiempo. 339 00:28:02,360 --> 00:28:03,360 �Entendido? 340 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 S�. 341 00:28:09,480 --> 00:28:10,480 Bueno, 342 00:28:11,840 --> 00:28:13,520 - adi�s, entonces. - Adi�s. 343 00:28:43,480 --> 00:28:46,080 URBANIZACI�N AMISTAD 344 00:28:58,320 --> 00:28:59,680 Hola, Krysia. 345 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 Hola. 346 00:29:09,960 --> 00:29:11,000 Buenas tardes. 347 00:29:11,800 --> 00:29:12,880 Usted. 348 00:29:13,480 --> 00:29:16,920 No quise asustarla. Solo ser� un segundo. 349 00:29:17,560 --> 00:29:19,040 �Qu� hace aqu�? 350 00:29:19,120 --> 00:29:21,960 Me disculpo por molestarla un d�a as�. 351 00:29:23,800 --> 00:29:24,960 Pero es importante. 352 00:29:34,760 --> 00:29:37,120 Muy bien. �De qu� se trata? 353 00:29:37,920 --> 00:29:38,960 No estoy seguro... 354 00:29:39,760 --> 00:29:42,200 En realidad s� estoy seguro. 355 00:29:42,280 --> 00:29:44,600 El tipo que est� en la c�rcel es inocente. 356 00:29:46,200 --> 00:29:48,000 Expl�queme, por favor. 357 00:29:48,080 --> 00:29:49,800 Alguien m�s mat� a su esposo. 358 00:29:51,440 --> 00:29:53,280 �Por qu� me dice eso? 359 00:29:55,600 --> 00:29:58,440 �Tal vez pueda recordar algo? 360 00:29:58,520 --> 00:30:02,080 �Alguien que encaje mejor? 361 00:30:05,760 --> 00:30:09,920 �Por qu� cree que me importa? 362 00:30:11,520 --> 00:30:13,240 De hecho, no me importa. 363 00:30:17,680 --> 00:30:19,040 Entiendo. Lo siento. 364 00:30:19,440 --> 00:30:22,680 - No deb� venir. Me voy. - �Espera! 365 00:30:28,440 --> 00:30:30,400 Quer�a dejarlo desde hace mucho. 366 00:30:30,480 --> 00:30:33,280 Se lo rogu� muchas veces. No se imagina cu�ntas. 367 00:30:36,040 --> 00:30:37,440 Por fuera... 368 00:30:40,000 --> 00:30:41,480 era un hombre diferente. 369 00:30:42,640 --> 00:30:43,720 Un exatleta, 370 00:30:44,200 --> 00:30:46,280 presidente de la divisi�n regional, 371 00:30:47,240 --> 00:30:50,240 amigo de la juventud y del secretario del voivodato. 372 00:30:52,680 --> 00:30:54,280 Pero nadie sabe... 373 00:30:56,440 --> 00:30:57,720 lo cruel que era. 374 00:30:58,560 --> 00:31:00,800 C�mo me golpeaba y humillaba. 375 00:31:03,200 --> 00:31:04,640 Pero nunca me dejaba ir. 376 00:31:07,520 --> 00:31:10,000 Por eso no me importa qui�n lo mat�. 377 00:31:16,200 --> 00:31:18,160 Ni siquiera siento pena por �l. 378 00:31:22,440 --> 00:31:23,440 �Entiende? 379 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 Entiendo. 380 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 �Lo entiende? 381 00:31:30,560 --> 00:31:32,200 M�reme. 382 00:31:36,280 --> 00:31:37,560 M�reme. 383 00:31:42,920 --> 00:31:44,360 Est� bien. 384 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 Est� bien. 385 00:32:01,200 --> 00:32:04,080 - Tranquila. Todo est� bien. - S�. 386 00:33:57,160 --> 00:34:00,720 Hola, vengo de la compa��a de gas. Debo revisar las tuber�as. 387 00:34:00,800 --> 00:34:02,560 - �Puedo pasar? - Adelante. 388 00:34:02,880 --> 00:34:03,880 Gracias. 389 00:34:04,360 --> 00:34:06,400 Ah� est� la cocina. 390 00:34:21,480 --> 00:34:25,200 �Puede revisar el medidor del pasillo? 391 00:34:25,840 --> 00:34:27,000 Hace mucho ruido. 392 00:34:27,560 --> 00:34:28,560 Claro. 393 00:34:31,360 --> 00:34:33,040 - Lo siento. - Est� bien. 394 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 Muy bien. 395 00:34:39,640 --> 00:34:41,800 Todo parece estar bien. 396 00:34:44,480 --> 00:34:47,320 - �Le interesa la historia? - S�. 397 00:34:47,720 --> 00:34:49,520 Evita que me aburra. 398 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 Ya veo. Su esposo siempre trabaja. 399 00:34:52,920 --> 00:34:54,720 Y est� atrapada en casa. 400 00:34:56,880 --> 00:34:59,080 - Por orden del m�dico. - Lo s�. 401 00:34:59,560 --> 00:35:01,040 Igual que con mi esposa. 402 00:35:01,880 --> 00:35:03,600 �Pero todo sali� bien? 403 00:35:03,680 --> 00:35:06,960 S�. 4,2 kilos, 10 puntos. 404 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 �Un ni�o? 405 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 Piotrus. 406 00:35:11,400 --> 00:35:12,400 Lindo nombre. 407 00:35:12,720 --> 00:35:13,720 M�s o menos. 408 00:35:15,080 --> 00:35:17,720 Quiere ser periodista cuando crezca. 409 00:35:22,720 --> 00:35:25,120 Le digo que es un trabajo p�simo. 410 00:35:25,520 --> 00:35:26,800 Nunca est�s en casa. 411 00:35:27,560 --> 00:35:29,640 Te metes en problemas. 412 00:35:34,320 --> 00:35:36,040 No puedes cuidar a tu esposa. 413 00:35:57,880 --> 00:35:59,440 Las tuber�as est�n bien. 414 00:35:59,880 --> 00:36:01,200 Tengo otra visita ahora, 415 00:36:01,280 --> 00:36:04,440 en la Urbanizaci�n Amistad, bloque 6, apartamento 8. 416 00:36:05,680 --> 00:36:06,960 Est� muy cerca. 417 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 Cu�dese. 418 00:37:05,280 --> 00:37:07,520 �Qu� se pondr�n para la disco, chicas? 419 00:37:07,600 --> 00:37:10,280 No s�. Tengo que encontrar algo. �Y t�? 420 00:37:10,880 --> 00:37:13,160 Usar� mi falda de mezclilla. 421 00:37:13,960 --> 00:37:15,760 Me pondr� mi su�ter brillante. 422 00:37:16,280 --> 00:37:18,520 - �El de lentejuelas? - S�. 423 00:37:18,880 --> 00:37:21,280 �Qu� te pondr�s t�? �Calzas? 424 00:37:22,080 --> 00:37:24,560 No todos tienen una t�a en Estados Unidos. 425 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 �R�gida! 426 00:37:28,200 --> 00:37:31,320 �Te estoy hablando, r�gida! �Qu� te pondr�s? 427 00:37:31,920 --> 00:37:33,920 El uniforme de la c�rcel de su padre, seguro. 428 00:37:34,760 --> 00:37:36,640 Al gimnasio, chicas. R�pido. 429 00:37:44,000 --> 00:37:45,200 �Hola, hija! 430 00:37:45,360 --> 00:37:46,360 �Hola! 431 00:37:46,840 --> 00:37:48,600 - �C�mo te fue? - Bien. 432 00:37:49,560 --> 00:37:51,200 Cenaremos en 20 minutos. 433 00:37:55,760 --> 00:37:58,320 - �Vas a ir a la discoteca? - A�n no lo s�. 434 00:37:58,960 --> 00:38:01,200 Yo ir�a, si pudiera. 435 00:38:01,280 --> 00:38:04,680 - Lo har�s cuando seas mayor. - �Por qu� no vas? 436 00:38:04,760 --> 00:38:06,320 Nunca sales. 437 00:38:06,400 --> 00:38:09,120 No dije que no lo har�a. A�n no lo s�. 438 00:38:09,200 --> 00:38:11,280 �Jasia! �Asia! 439 00:38:11,360 --> 00:38:12,360 �Ya voy! 440 00:38:12,520 --> 00:38:16,000 - Si fuera t�, no me importar�a e ir�a. - �Asia! 441 00:38:16,240 --> 00:38:17,800 �Ay�dame con los platos! 442 00:38:23,840 --> 00:38:24,880 Adelante. 443 00:38:25,520 --> 00:38:28,640 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 444 00:38:52,160 --> 00:38:54,480 Ponte esto. Te quedar� genial. 445 00:38:54,960 --> 00:38:55,960 Gracias. 446 00:39:06,360 --> 00:39:07,760 �Incre�ble! 447 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 Es perfecto. 448 00:40:00,040 --> 00:40:01,040 �S�? 449 00:40:03,960 --> 00:40:04,960 �Puedo ayudarla? 450 00:40:08,800 --> 00:40:11,400 Lo siento, me equivoqu�. 451 00:40:11,480 --> 00:40:14,080 - �A qui�n busca? - Un amigo. Pero... 452 00:40:15,160 --> 00:40:17,040 No es aqu�. 453 00:40:17,120 --> 00:40:19,160 �C�mo se llama? Tal vez puedo ayudar. 454 00:40:19,240 --> 00:40:21,880 No, no es este edificio. 455 00:40:22,400 --> 00:40:23,400 Mejor me voy. 456 00:40:30,560 --> 00:40:31,640 �Est� bien? 457 00:40:33,760 --> 00:40:36,280 S�. Estar� bien. 458 00:40:36,640 --> 00:40:38,040 Le traer� agua. 459 00:40:39,040 --> 00:40:41,280 No hace falta. Estoy bien. 460 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 Piotr. 461 00:41:20,360 --> 00:41:21,360 �S�? 462 00:41:25,640 --> 00:41:26,640 �Qu� sucede? 463 00:41:28,800 --> 00:41:29,840 Nada. 464 00:41:33,480 --> 00:41:34,640 �Qu� me ocultas? 465 00:41:38,480 --> 00:41:39,800 No te oculto nada. 466 00:41:46,720 --> 00:41:47,720 No me mientas. 467 00:41:49,560 --> 00:41:50,800 �Qui�n es Grochowiak? 468 00:41:56,680 --> 00:41:58,040 �D�nde o�ste ese nombre? 469 00:42:00,680 --> 00:42:03,480 - �Revisaste mis cosas? - �Qui�n es? 470 00:42:04,920 --> 00:42:06,840 El presidente de la Juventud Socialista. 471 00:42:07,040 --> 00:42:08,960 - �Lo conoces? - No, est� muerto. 472 00:42:16,200 --> 00:42:19,240 Esa es la historia en la que est�s trabajando, �no? 473 00:42:19,320 --> 00:42:20,640 �No! No. 474 00:42:21,640 --> 00:42:24,600 �C�mo conoces ese nombre? Dime. 475 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 �Qu� haces? 476 00:43:14,520 --> 00:43:16,720 - Debo irme. - No ir�s a ning�n lado. 477 00:43:18,480 --> 00:43:19,600 �Tengo que hacerlo! 478 00:43:20,200 --> 00:43:21,920 Si te vas ahora, no vuelvas. 479 00:44:24,280 --> 00:44:26,040 - J�zek. - Witek. 480 00:44:34,120 --> 00:44:35,640 �De qu� son esos trofeos? 481 00:44:37,040 --> 00:44:38,600 Cuando era joven, boxeaba. 482 00:44:39,880 --> 00:44:42,280 A veces voy a caminar por las monta�as. 483 00:44:43,000 --> 00:44:44,240 Ap�rate, nena. 484 00:44:47,120 --> 00:44:49,040 �Boxeaba por aqu�? 485 00:44:49,120 --> 00:44:50,320 Por todas partes. 486 00:44:51,640 --> 00:44:53,880 - �De d�nde eres? - Cracovia. 487 00:44:56,600 --> 00:44:57,600 �Qu� haces aqu�? 488 00:45:00,600 --> 00:45:02,320 Soy despachador de trenes. 489 00:45:02,400 --> 00:45:06,520 - �La empresa no te da alojamiento? - No hay vacantes hasta fin de a�o. 490 00:45:10,880 --> 00:45:14,000 Vas a probar lo que produzco. 491 00:45:23,160 --> 00:45:24,200 No hay nada mejor. 492 00:45:27,720 --> 00:45:29,200 Es zurdo. 493 00:45:29,880 --> 00:45:32,760 �Boxeaba con la mano izquierda? 494 00:45:32,840 --> 00:45:34,080 Zocato, �no? 495 00:45:34,800 --> 00:45:38,040 Tu vieja ser� zocata. 496 00:45:40,640 --> 00:45:43,200 �Zurdo! 497 00:45:45,200 --> 00:45:47,360 �Tienes familia? 498 00:45:47,440 --> 00:45:48,720 Tengo una esposa. 499 00:45:49,040 --> 00:45:50,040 Una esposa. 500 00:45:50,400 --> 00:45:51,440 �Es bonita? 501 00:45:53,280 --> 00:45:54,360 �Muy bonita! 502 00:45:54,440 --> 00:45:55,800 Mu�strame una foto. 503 00:46:11,480 --> 00:46:12,880 Es linda. 504 00:46:13,440 --> 00:46:15,320 Todas son lindas de j�venes. 505 00:46:17,160 --> 00:46:18,720 �C�mo me encontraste? 506 00:46:20,120 --> 00:46:21,120 Bueno... 507 00:46:22,080 --> 00:46:24,320 Una prostituta en un hotel me lo dijo. 508 00:46:28,720 --> 00:46:29,840 �En un hotel? 509 00:46:31,680 --> 00:46:33,600 Pas� una noche all�. 510 00:46:34,560 --> 00:46:35,760 �Qu� te dijo? 511 00:46:38,560 --> 00:46:41,840 Dijo que ten�a una vacante. 512 00:46:46,160 --> 00:46:49,040 Sigamos bebiendo. 513 00:46:51,000 --> 00:46:54,720 Por las chicas sexis. Devu�lvamela. 514 00:46:58,680 --> 00:46:59,680 �Qu� pasa? 515 00:47:01,480 --> 00:47:03,720 Solo estoy mir�ndote. 516 00:47:11,200 --> 00:47:13,120 - �Pap�! - �Qu�? 517 00:47:13,760 --> 00:47:16,400 Creo que el ternero con manchas est� enfermo. 518 00:47:56,200 --> 00:47:58,320 DIPLOMA AL CIUDADANO J�ZEF HASNIK 519 00:48:03,840 --> 00:48:06,400 HASNIK Y GROCHOWIAK GANAN LA ESPARTAQUIADA 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 34983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.