Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:15,080
Dios te salve Mar�a,
llena eres de gracia, el Se�or es contigo.
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,040
Bendita eres entre todas las mujeres,
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,240
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jes�s.
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,200
Santa Mar�a, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,400
ahora y en la hora
de nuestra muerte. Am�n.
6
00:02:07,320 --> 00:02:09,000
�Disculpe! �Director Weglik?
7
00:02:09,920 --> 00:02:10,920
S�.
8
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
Wanycz.
9
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
�S�?
10
00:02:14,600 --> 00:02:16,200
Soy de la Junta de educaci�n.
11
00:02:16,880 --> 00:02:19,080
S�, claro.
12
00:02:19,160 --> 00:02:21,720
Les enviamos todo lo que tenemos.
13
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
Lo s�.
14
00:02:25,080 --> 00:02:26,880
Me gustar�a agradecerle en persona.
15
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Claro.
16
00:02:32,560 --> 00:02:34,480
No puedo contarle mucho sobre �l.
17
00:02:34,560 --> 00:02:38,080
Lo transfirieron a nuestra escuela
a mitad del semestre pasado.
18
00:02:38,160 --> 00:02:40,720
Callado e inteligente.
No causaba problemas.
19
00:02:41,000 --> 00:02:42,440
Ten�a talento art�stico.
20
00:02:44,280 --> 00:02:45,280
�Y la chica?
21
00:02:48,080 --> 00:02:50,640
Bueno, s�...
22
00:02:52,360 --> 00:02:54,640
Es un asunto delicado. Sabe...
23
00:02:57,200 --> 00:02:58,360
Lo s�.
24
00:02:59,480 --> 00:03:00,840
Entre nosotros,
25
00:03:01,280 --> 00:03:03,280
su vida no era f�cil aqu�.
26
00:03:03,800 --> 00:03:05,480
Una estudiante sobresaliente.
27
00:03:05,560 --> 00:03:08,760
Siempre aislada. Y estaba su padre.
28
00:03:09,680 --> 00:03:12,360
Un activista pol�tico. Reincidente.
29
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
�Entiende?
30
00:03:15,960 --> 00:03:18,800
- �No ten�a amigos?
- No, ninguno.
31
00:03:18,880 --> 00:03:22,600
Siempre hay estudiantes
a quienes los a�slan,
32
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
pero este caso era especial.
33
00:03:27,200 --> 00:03:29,120
�Escribir� un informe?
34
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Bueno...
35
00:03:32,000 --> 00:03:33,480
Supongo que es inevitable.
36
00:03:34,200 --> 00:03:35,880
S�, claro.
37
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
Venga.
38
00:03:42,480 --> 00:03:45,200
El superintendente
quiere hablar con ustedes
39
00:03:45,280 --> 00:03:48,400
sobre sus dos compa�eros
que murieron tr�gicamente.
40
00:03:49,040 --> 00:03:50,600
Escuchen, es importante.
41
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
�Utrata!
42
00:03:53,280 --> 00:03:57,560
�Hay algo que quieras decir?
Vamos, dilo.
43
00:03:57,640 --> 00:04:00,080
- No estaba diciendo nada.
- �En serio?
44
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
�Kiziuk!
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,880
�Por qu� estaba junto a tu o�do?
46
00:04:04,760 --> 00:04:06,240
�Silencio!
47
00:04:07,640 --> 00:04:09,080
�Te dijo algo?
48
00:04:10,040 --> 00:04:12,080
- S�.
- �Qu� te dijo?
49
00:04:14,760 --> 00:04:18,280
Que lo de Karol fue raro,
porque nunca tuvo novio.
50
00:04:20,720 --> 00:04:22,560
�Hay alg�n amigo de Karol aqu�?
51
00:04:23,240 --> 00:04:24,400
�Makarski!
52
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
�Te juntabas con �l?
53
00:04:27,920 --> 00:04:29,680
Tom�bamos el mismo autob�s.
54
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Claro.
55
00:04:31,040 --> 00:04:32,880
�Alguna vez mencion� a Justyna?
56
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
No.
57
00:04:36,640 --> 00:04:37,840
Yo los vi juntos.
58
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
�Silencio!
59
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
�D�nde?
60
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
En una discoteca.
61
00:04:44,960 --> 00:04:46,560
Bailaron juntos.
62
00:04:47,320 --> 00:04:51,480
Cierto, tuvimos un baile
el d�a antes del incidente.
63
00:04:51,560 --> 00:04:52,920
Solo los de �ltimo a�o.
64
00:04:53,320 --> 00:04:54,480
Bien, Matwinska.
65
00:04:54,760 --> 00:04:56,480
�Bailaron y qu� m�s?
66
00:04:57,840 --> 00:04:59,280
Nada. Se separaron.
67
00:04:59,440 --> 00:05:01,120
�Los viste despu�s?
68
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
No.
69
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
�Est�s segura?
70
00:05:05,400 --> 00:05:07,120
Nunca los volv� a ver juntos.
71
00:05:17,280 --> 00:05:18,360
�Espera!
72
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
Dame la maleta.
73
00:05:23,760 --> 00:05:25,960
- Buenas noches, pap�.
- Ah� est�s.
74
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
�Solo?
75
00:05:28,240 --> 00:05:29,960
Teresa est� haciendo la cena.
76
00:05:30,040 --> 00:05:32,080
No esper�bamos que vinieras.
77
00:05:32,240 --> 00:05:33,480
�C�mo est�?
78
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
Est� bien.
79
00:05:36,080 --> 00:05:37,680
Lo ver�s pronto.
80
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
�C�mo est� mam�?
81
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Tu madre...
82
00:05:42,720 --> 00:05:46,080
Probablemente nos enterrar� a todos.
83
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Permiso.
84
00:05:55,200 --> 00:05:58,640
Veo que mi nieto va a ser grande.
85
00:05:59,680 --> 00:06:02,240
- O nieta.
- �Quiere algo para beber?
86
00:06:03,320 --> 00:06:05,040
- �Tienes caf�?
- Suced�neo.
87
00:06:05,400 --> 00:06:06,480
Est� bien.
88
00:06:15,160 --> 00:06:16,880
As� que aqu� es donde vives.
89
00:06:27,720 --> 00:06:29,800
Esto es la periferia, �no?
90
00:06:31,720 --> 00:06:33,000
Nos gusta aqu�.
91
00:06:34,720 --> 00:06:35,560
Claro.
92
00:06:35,760 --> 00:06:37,320
Tienen vistas panor�micas.
93
00:06:48,800 --> 00:06:50,200
Sonr�e, por favor.
94
00:07:15,960 --> 00:07:17,040
Est� delicioso.
95
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Gracias.
96
00:07:20,480 --> 00:07:22,560
�Por qu� no se queda con nosotros?
97
00:07:23,120 --> 00:07:24,560
No quiero importunarlos.
98
00:07:25,280 --> 00:07:26,600
Me gustan los hoteles.
99
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Siempre puedes conocer
a alguien interesante.
100
00:07:36,720 --> 00:07:39,600
- �Cu�nto tiempo se quedar�?
- Hasta ma�ana.
101
00:07:40,120 --> 00:07:41,720
Tengo un tren por la tarde.
102
00:07:43,800 --> 00:07:45,720
�Por qu� dijiste que te gustaba?
103
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
S� que no te gusta.
104
00:07:53,720 --> 00:07:56,760
Odias todo de aqu�.
�Por qu� demonios viniste?
105
00:07:59,000 --> 00:08:03,640
- Vine por ti.
- �Por m�? Interesante.
106
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
No entiendo.
107
00:08:07,560 --> 00:08:11,840
No escribir�s sobre fugas de tuber�as
y baches por el resto de tu vida.
108
00:08:13,680 --> 00:08:15,920
Respetan a Piotr en la sala de prensa.
109
00:08:16,120 --> 00:08:19,120
Cada vez
le dan m�s historias interesantes.
110
00:08:20,200 --> 00:08:22,160
Estoy hablando con mi hijo.
111
00:08:22,600 --> 00:08:24,840
No le hables as�. No est�s en tu casa.
112
00:08:24,920 --> 00:08:27,280
Gu�rdalo para Cracovia. �Esta es mi casa!
113
00:08:31,560 --> 00:08:34,320
Tu hijo, mi nieto, nacer� pronto.
114
00:08:35,400 --> 00:08:38,000
�Qu� futuro le puedes ofrecer
en este pueblo?
115
00:08:39,560 --> 00:08:41,240
No quiero nada de ti.
116
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
�No lo entiendes?
117
00:08:46,440 --> 00:08:48,480
- Ya veremos.
- �Ver qu�?
118
00:08:49,480 --> 00:08:50,480
�Ver qu�?
119
00:08:51,920 --> 00:08:53,760
Cuando admitas que ten�a raz�n.
120
00:09:16,480 --> 00:09:17,480
�Ad�nde vas?
121
00:09:18,760 --> 00:09:21,760
A la oficina.
Tengo que escribir un art�culo.
122
00:09:25,120 --> 00:09:26,920
No necesitas demostrarle nada.
123
00:09:28,160 --> 00:09:30,040
Siempre eres el mejor para m�.
124
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
Gracias.
125
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
PARA TERESA
126
00:11:14,800 --> 00:11:17,600
- Quiz�s el lunes tenga cupones.
- Para un Lada.
127
00:11:18,440 --> 00:11:20,000
- Un Fiat.
- Un Lada.
128
00:11:20,360 --> 00:11:21,520
T� y tu Lada.
129
00:11:25,040 --> 00:11:26,720
- Aqu� tiene.
- Gracias.
130
00:11:26,800 --> 00:11:30,480
- �Los Fiat son malos?
- Espero que le guste.
131
00:11:30,680 --> 00:11:32,560
Directo desde La Habana, Cuba.
132
00:11:32,640 --> 00:11:36,520
Tenemos nuestros propios pescadores.
133
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Basia.
134
00:11:47,920 --> 00:11:49,680
Hajduczek para los amigos.
135
00:11:50,000 --> 00:11:51,040
As� se ve.
136
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Hola.
137
00:12:01,600 --> 00:12:04,920
Si la monta�a no va a Mahoma,
Mahoma va a la monta�a.
138
00:12:05,720 --> 00:12:07,600
�Puedes verme con esos lentes?
139
00:12:13,080 --> 00:12:15,320
Mi negocio puede ser peligroso.
140
00:12:16,520 --> 00:12:19,760
- �Qui�n es el que entr� reci�n?
- Zarzycki de Cracovia.
141
00:12:20,000 --> 00:12:22,120
- Un pez gordo.
- �Zarzycki?
142
00:12:23,720 --> 00:12:26,080
- �Qu� hace aqu�?
- No lo s�.
143
00:12:26,160 --> 00:12:28,920
Tal vez sea hora de un cambio.
�Qui�n sabe?
144
00:12:29,400 --> 00:12:30,720
�Qu� quieres?
145
00:12:35,520 --> 00:12:37,280
�Supiste lo de la hija de Drewicz?
146
00:12:39,280 --> 00:12:42,720
�De pronto tienes conciencia
que te acordaste de Drewicz?
147
00:12:44,360 --> 00:12:46,480
�Es posible que alguien la haya ayudado?
148
00:12:47,880 --> 00:12:49,240
Por favor.
149
00:12:50,880 --> 00:12:55,040
Puede que seamos imb�ciles,
pero no somos tontos.
150
00:12:55,600 --> 00:12:57,720
�Qui�n necesitar�a un esc�ndalo as�?
151
00:12:57,800 --> 00:13:00,800
�Incluyeron al chico para encubrirlo?
152
00:13:01,720 --> 00:13:04,000
�O tal vez se les escap� de las manos?
153
00:13:04,840 --> 00:13:06,000
D�jate de tonter�as.
154
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
Escucha,
155
00:13:09,560 --> 00:13:11,960
creo que debes irte de este basurero.
156
00:13:12,040 --> 00:13:14,000
No puedes retroceder el tiempo.
157
00:13:17,280 --> 00:13:18,440
�D�nde est� Nadia?
158
00:13:18,520 --> 00:13:20,280
Ojal� lo supiera.
159
00:13:21,200 --> 00:13:22,600
Ya regresar�.
160
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Su caf�.
161
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Gracias.
162
00:13:26,640 --> 00:13:29,920
Siempre regresan
cuando se les acaba el dinero.
163
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
En cuanto a la hija de Drewicz,
habla con Muszynska.
164
00:13:48,120 --> 00:13:50,160
�Ya se te acab� la moneda fuerte?
165
00:13:51,040 --> 00:13:53,200
D�jame entrar. Tenemos que hablar.
166
00:13:59,200 --> 00:14:00,720
�Alguna vez trabajas?
167
00:14:01,880 --> 00:14:03,960
�Me vas a ense�ar a hacer negocios?
168
00:14:09,160 --> 00:14:10,520
�Ha venido esta chica?
169
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
�Tal vez?
170
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
�Para qu�?
171
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
Adivina.
172
00:14:21,040 --> 00:14:22,080
Basta.
173
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
�Qu� compr�?
174
00:14:27,000 --> 00:14:29,560
Estaba buscando algo para su primera...
175
00:14:30,800 --> 00:14:32,000
fiesta disco.
176
00:14:33,040 --> 00:14:34,040
�Ten�a dinero?
177
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
S�.
178
00:14:40,680 --> 00:14:43,080
- �Preguntaste de d�nde?
- Si les preguntara a todos
179
00:14:43,160 --> 00:14:46,840
de d�nde sacaron sus d�lares,
no tendr�as a qui�n compr�rselos.
180
00:14:47,960 --> 00:14:49,000
Fumas demasiado.
181
00:14:55,840 --> 00:14:57,080
�Es la que salt�?
182
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
S�.
183
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Espera.
184
00:15:07,800 --> 00:15:10,520
Cre� que se hab�an acabado,
pero a�n queda uno.
185
00:15:12,080 --> 00:15:13,080
�Qu� es?
186
00:15:13,560 --> 00:15:15,280
De primera. Italiano.
187
00:15:16,400 --> 00:15:18,600
Compr� uno, pero del tama�o m�s peque�o.
188
00:15:22,880 --> 00:15:24,560
Su primer sost�n.
189
00:15:48,880 --> 00:15:51,840
"Estar� esperando
en el techo de tu casa por la tarde".
190
00:15:54,520 --> 00:15:55,840
Karol es tan lindo.
191
00:15:57,760 --> 00:15:59,120
- �El chico nuevo?
- S�.
192
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
�Te gusta?
193
00:16:04,360 --> 00:16:05,560
�Te gusta!
194
00:16:07,520 --> 00:16:09,640
Debo copiar
mi tarea de matem�ticas, chicas.
195
00:16:10,120 --> 00:16:11,280
Rel�jate.
196
00:16:28,320 --> 00:16:30,680
La lista de �xitos de la televisi�n.
197
00:16:33,280 --> 00:16:34,480
Nuestros candidatos...
198
00:16:35,240 --> 00:16:38,400
"No cuento ni horas ni a�os".
199
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
Ay, no.
200
00:16:40,720 --> 00:16:42,520
Odio a ese tipo.
201
00:17:03,000 --> 00:17:04,840
�Por qu� te r�es?
202
00:17:06,000 --> 00:17:07,920
La escuchaba siempre en la c�rcel.
203
00:17:23,640 --> 00:17:25,280
- �Mam�!
- �S�?
204
00:17:25,640 --> 00:17:28,720
- Ir� a caminar.
- No te quedes hasta tarde.
205
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
S�, mam�.
206
00:17:51,640 --> 00:17:52,800
�Es una broma?
207
00:17:53,960 --> 00:17:55,440
No, �por qu�?
208
00:18:02,760 --> 00:18:04,000
�Lo dibujaste t�?
209
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
S�.
210
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
�D�nde?
211
00:18:10,080 --> 00:18:11,080
En el autob�s.
212
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
�Es tu poema?
213
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
�Te gusta?
214
00:18:28,520 --> 00:18:29,600
�Lo escribiste t�?
215
00:18:32,760 --> 00:18:35,880
Si digo que s�,
216
00:18:36,560 --> 00:18:37,720
�saldr�s conmigo?
217
00:18:42,440 --> 00:18:43,920
Acabo de hacerlo.
218
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
S�, pero...
219
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
�Quieres...
220
00:18:51,240 --> 00:18:52,840
ir conmigo a la discoteca?
221
00:18:56,000 --> 00:18:59,120
Lo siento, debo irme.
Dije que volver�a pronto.
222
00:19:00,480 --> 00:19:01,560
Espera.
223
00:19:05,280 --> 00:19:06,400
�Y la discoteca?
224
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
Dudo que lo hayas escrito.
225
00:19:13,160 --> 00:19:16,160
�Te espero en la parada del autob�s!
�A las cuatro en punto!
226
00:19:42,400 --> 00:19:47,400
Acabo de recibir una llamada
de un m�dico de un manicomio de la c�rcel.
227
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
Te estaba buscando.
228
00:19:49,960 --> 00:19:51,400
Quer�a que te dijera
229
00:19:51,960 --> 00:19:54,400
que el prisionero Wozniak est� despierto.
230
00:19:54,600 --> 00:19:55,880
- Gracias.
- De nada.
231
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
�Me puedes decir qu� hac�as en la c�rcel?
232
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Jefe,
233
00:20:04,680 --> 00:20:07,080
no creo que Wozniak sea el asesino.
234
00:20:09,280 --> 00:20:10,960
Arrestaron a un hombre inocente.
235
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Interesante.
236
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Dime,
237
00:20:16,560 --> 00:20:18,040
�por qu� piensas eso?
238
00:20:18,120 --> 00:20:20,680
S� que estuvo en el bar hasta la ma�ana.
239
00:20:21,200 --> 00:20:22,360
Hay testigos.
240
00:20:25,680 --> 00:20:26,920
Esc�chame.
241
00:20:28,960 --> 00:20:32,400
Te ordeno que te alejes del caso.
242
00:20:36,040 --> 00:20:37,440
Dime que lo entiendes.
243
00:20:38,680 --> 00:20:40,680
No quiero volver a escuchar de esto.
244
00:20:42,440 --> 00:20:45,920
- �M�s vale tarde que nunca!
- Tambi�n me alegra verte.
245
00:20:46,000 --> 00:20:47,360
Necesito hablar contigo.
246
00:20:59,160 --> 00:21:03,400
Acabo de descubrir que Zarzycki
est� investigando el caso de Grochowiak.
247
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
�Lo sab�as?
248
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Lo sab�as.
249
00:21:08,440 --> 00:21:10,720
- Le dije que no lo hiciera.
- �Te har� caso?
250
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
No.
251
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
�Mierda, Witek!
252
00:21:13,720 --> 00:21:17,040
No quiero tener un fiscal
o un comit� de distrito encima.
253
00:21:17,480 --> 00:21:22,000
Env�alo de vuelta a Cracovia.
Su padre est� en la ciudad.
254
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
�No!
255
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
�Por qu�?
256
00:21:24,720 --> 00:21:26,200
Porque tiene talento.
257
00:21:27,720 --> 00:21:29,400
Entonces no s� c�mo ayudarte.
258
00:21:30,520 --> 00:21:32,680
- Lo vigilar�s.
- �Yo?
259
00:21:33,160 --> 00:21:35,240
T� lo llevaste a la escena del crimen.
260
00:21:35,840 --> 00:21:37,760
Lo vigilar�s hasta que te vayas.
261
00:21:51,720 --> 00:21:53,320
Tu padre est� en la ciudad.
262
00:21:55,120 --> 00:21:56,560
�S�? No me diga.
263
00:21:57,720 --> 00:22:00,600
Podr�as estar
en cualquier sala de prensa del pa�s.
264
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
Supongo que me gusta aqu� arriba.
265
00:22:05,640 --> 00:22:07,640
�O tal vez quieres molestar a tu padre?
266
00:22:11,480 --> 00:22:12,480
Tal vez.
267
00:22:14,000 --> 00:22:16,240
- �Ad�nde vas?
- A casa.
268
00:22:16,440 --> 00:22:18,560
- Te llevar�.
- No, me las arreglar�.
269
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
Insisto.
270
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
De acuerdo.
271
00:22:32,520 --> 00:22:35,040
- �Qu� pas� con el cuchillo?
- �Cu�ndo?
272
00:22:35,400 --> 00:22:38,320
- El otro d�a, en mi casa.
- Ya no importa.
273
00:22:39,160 --> 00:22:42,440
De verdad quiero ayudarte.
No deb� haberte ignorado.
274
00:22:43,520 --> 00:22:45,120
Pero cr�eme, este caso...
275
00:22:45,680 --> 00:22:47,880
Apesta y me matar� con mierda.
276
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
Lo s�.
277
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
Gracias.
278
00:23:18,400 --> 00:23:21,160
�Vamos, Witek! De verdad lo dej�.
279
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Ve.
280
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
�C�mo era?
281
00:23:24,640 --> 00:23:27,000
"�Me importan un carajo
los pueblos chicos!".
282
00:23:44,400 --> 00:23:47,920
Es un momento triste para despedirnos
de un compa�ero tan destacado
283
00:23:48,000 --> 00:23:51,880
y un organizador comprometido
de nuestra comunidad.
284
00:23:52,240 --> 00:23:55,760
El camarada Grochowiak
no solo era un activista social,
285
00:23:55,840 --> 00:23:59,040
un presidente de la Uni�n
de la Juventud Socialista Polaca,
286
00:23:59,120 --> 00:24:00,600
para toda nuestra regi�n,
287
00:24:01,320 --> 00:24:03,240
sino tambi�n un hombre com�n.
288
00:24:04,280 --> 00:24:05,600
Un buen colega
289
00:24:06,560 --> 00:24:10,680
al que siempre le pod�amos pedir ayuda.
290
00:24:11,040 --> 00:24:15,160
Muri� velando por la verdad,
luchando por un futuro mejor
291
00:24:15,240 --> 00:24:17,320
para nuestro pueblo y nuestro pa�s.
292
00:24:18,920 --> 00:24:21,480
Descansa en paz, Zbysiu.
293
00:25:04,320 --> 00:25:05,320
�Doctor!
294
00:25:06,720 --> 00:25:07,880
Ah, t�.
295
00:25:08,440 --> 00:25:10,880
- Buenas tardes.
- Hoy llam� a tu oficina.
296
00:25:10,960 --> 00:25:13,080
- Lo s�.
- Me dijeron que no estabas.
297
00:25:14,160 --> 00:25:15,960
Ah, qu� interesante.
298
00:25:16,680 --> 00:25:19,280
Wozniak se comunica.
No del todo, pero igual.
299
00:25:19,360 --> 00:25:21,120
- �Dijo algo?
- S�.
300
00:25:21,880 --> 00:25:23,680
Sigue diciendo que es diestro.
301
00:25:27,520 --> 00:25:30,600
- �Eso es todo?
- Que corta el pan con la derecha,
302
00:25:30,680 --> 00:25:31,680
no la izquierda.
303
00:25:32,160 --> 00:25:34,440
�Cree que significa algo?
304
00:25:36,080 --> 00:25:40,520
Probablemente nada, pero el informe dice
que el asesino de Grochowiak era zocato.
305
00:25:40,600 --> 00:25:41,640
�Qu�?
306
00:25:42,960 --> 00:25:43,920
Zurdo.
307
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Adi�s.
308
00:25:45,800 --> 00:25:48,080
Por favor espere, doctor.
309
00:25:49,560 --> 00:25:51,600
�Quieres que te confirme tus suposiciones?
310
00:25:51,680 --> 00:25:53,040
- �Podr�a?
- No.
311
00:25:55,240 --> 00:25:58,640
- Supongo que no.
- �Por qu� diablos me llam�?
312
00:25:59,360 --> 00:26:00,280
Escucha.
313
00:26:00,360 --> 00:26:03,840
Ese tipo est� muerto. No s� cu�nto tiempo
sobrevivir� en una c�rcel,
314
00:26:03,920 --> 00:26:06,280
y si lo hace, �funcionar� normalmente?
315
00:26:06,880 --> 00:26:09,480
Si no lo cuelgan,
�lo enviar�n a un hospital?
316
00:26:10,360 --> 00:26:11,960
�De qu� me sirven tus suposiciones?
317
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
Buen d�a.
318
00:26:42,280 --> 00:26:43,280
Zarzycki.
319
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
Wanycz.
320
00:26:46,520 --> 00:26:47,760
Camarada editor,
321
00:26:48,120 --> 00:26:50,360
estar� en la ciudad solo por un d�a.
322
00:26:50,880 --> 00:26:52,160
Tengo poco tiempo,
323
00:26:52,720 --> 00:26:55,040
pero quer�a hablarle de algo.
324
00:26:55,640 --> 00:26:56,640
�Tiene hijos?
325
00:26:57,960 --> 00:26:59,120
�Por qu� pregunta?
326
00:26:59,760 --> 00:27:03,080
Es m�s f�cil hablar con alguien
que es padre. No importa.
327
00:27:03,880 --> 00:27:08,840
Trabaja con mi hijo. �Qu� opina de �l?
328
00:27:10,320 --> 00:27:12,760
Es inteligente, ambicioso e inteligente.
329
00:27:14,680 --> 00:27:18,040
Es bueno o�r eso sobre mi hijo.
330
00:27:20,240 --> 00:27:23,320
Escuch� que est� bajo su influencia.
331
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
�La m�a? Lo dudo.
332
00:27:29,960 --> 00:27:32,920
Dicen que se ir� al extranjero.
333
00:27:33,840 --> 00:27:35,400
A Berl�n Occidental.
334
00:27:39,640 --> 00:27:43,520
Supervisar� su caso personalmente.
335
00:27:45,760 --> 00:27:48,400
Nunca se sabe
lo que puede pasar en la frontera.
336
00:27:50,840 --> 00:27:51,960
Entiende...
337
00:27:55,120 --> 00:27:57,920
- �Qu� quiere que haga?
- Aseg�rese
338
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
de que mi hijo
no se quede aqu� mucho tiempo.
339
00:28:02,360 --> 00:28:03,360
�Entendido?
340
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
S�.
341
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
Bueno,
342
00:28:11,840 --> 00:28:13,520
- adi�s, entonces.
- Adi�s.
343
00:28:43,480 --> 00:28:46,080
URBANIZACI�N AMISTAD
344
00:28:58,320 --> 00:28:59,680
Hola, Krysia.
345
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
Hola.
346
00:29:09,960 --> 00:29:11,000
Buenas tardes.
347
00:29:11,800 --> 00:29:12,880
Usted.
348
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
No quise asustarla. Solo ser� un segundo.
349
00:29:17,560 --> 00:29:19,040
�Qu� hace aqu�?
350
00:29:19,120 --> 00:29:21,960
Me disculpo por molestarla un d�a as�.
351
00:29:23,800 --> 00:29:24,960
Pero es importante.
352
00:29:34,760 --> 00:29:37,120
Muy bien. �De qu� se trata?
353
00:29:37,920 --> 00:29:38,960
No estoy seguro...
354
00:29:39,760 --> 00:29:42,200
En realidad s� estoy seguro.
355
00:29:42,280 --> 00:29:44,600
El tipo que est� en la c�rcel es inocente.
356
00:29:46,200 --> 00:29:48,000
Expl�queme, por favor.
357
00:29:48,080 --> 00:29:49,800
Alguien m�s mat� a su esposo.
358
00:29:51,440 --> 00:29:53,280
�Por qu� me dice eso?
359
00:29:55,600 --> 00:29:58,440
�Tal vez pueda recordar algo?
360
00:29:58,520 --> 00:30:02,080
�Alguien que encaje mejor?
361
00:30:05,760 --> 00:30:09,920
�Por qu� cree que me importa?
362
00:30:11,520 --> 00:30:13,240
De hecho, no me importa.
363
00:30:17,680 --> 00:30:19,040
Entiendo. Lo siento.
364
00:30:19,440 --> 00:30:22,680
- No deb� venir. Me voy.
- �Espera!
365
00:30:28,440 --> 00:30:30,400
Quer�a dejarlo desde hace mucho.
366
00:30:30,480 --> 00:30:33,280
Se lo rogu� muchas veces.
No se imagina cu�ntas.
367
00:30:36,040 --> 00:30:37,440
Por fuera...
368
00:30:40,000 --> 00:30:41,480
era un hombre diferente.
369
00:30:42,640 --> 00:30:43,720
Un exatleta,
370
00:30:44,200 --> 00:30:46,280
presidente de la divisi�n regional,
371
00:30:47,240 --> 00:30:50,240
amigo de la juventud
y del secretario del voivodato.
372
00:30:52,680 --> 00:30:54,280
Pero nadie sabe...
373
00:30:56,440 --> 00:30:57,720
lo cruel que era.
374
00:30:58,560 --> 00:31:00,800
C�mo me golpeaba y humillaba.
375
00:31:03,200 --> 00:31:04,640
Pero nunca me dejaba ir.
376
00:31:07,520 --> 00:31:10,000
Por eso no me importa qui�n lo mat�.
377
00:31:16,200 --> 00:31:18,160
Ni siquiera siento pena por �l.
378
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
�Entiende?
379
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
Entiendo.
380
00:31:28,680 --> 00:31:29,680
�Lo entiende?
381
00:31:30,560 --> 00:31:32,200
M�reme.
382
00:31:36,280 --> 00:31:37,560
M�reme.
383
00:31:42,920 --> 00:31:44,360
Est� bien.
384
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
Est� bien.
385
00:32:01,200 --> 00:32:04,080
- Tranquila. Todo est� bien.
- S�.
386
00:33:57,160 --> 00:34:00,720
Hola, vengo de la compa��a de gas.
Debo revisar las tuber�as.
387
00:34:00,800 --> 00:34:02,560
- �Puedo pasar?
- Adelante.
388
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
Gracias.
389
00:34:04,360 --> 00:34:06,400
Ah� est� la cocina.
390
00:34:21,480 --> 00:34:25,200
�Puede revisar el medidor del pasillo?
391
00:34:25,840 --> 00:34:27,000
Hace mucho ruido.
392
00:34:27,560 --> 00:34:28,560
Claro.
393
00:34:31,360 --> 00:34:33,040
- Lo siento.
- Est� bien.
394
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Muy bien.
395
00:34:39,640 --> 00:34:41,800
Todo parece estar bien.
396
00:34:44,480 --> 00:34:47,320
- �Le interesa la historia?
- S�.
397
00:34:47,720 --> 00:34:49,520
Evita que me aburra.
398
00:34:50,240 --> 00:34:52,240
Ya veo. Su esposo siempre trabaja.
399
00:34:52,920 --> 00:34:54,720
Y est� atrapada en casa.
400
00:34:56,880 --> 00:34:59,080
- Por orden del m�dico.
- Lo s�.
401
00:34:59,560 --> 00:35:01,040
Igual que con mi esposa.
402
00:35:01,880 --> 00:35:03,600
�Pero todo sali� bien?
403
00:35:03,680 --> 00:35:06,960
S�. 4,2 kilos, 10 puntos.
404
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
�Un ni�o?
405
00:35:09,520 --> 00:35:10,520
Piotrus.
406
00:35:11,400 --> 00:35:12,400
Lindo nombre.
407
00:35:12,720 --> 00:35:13,720
M�s o menos.
408
00:35:15,080 --> 00:35:17,720
Quiere ser periodista cuando crezca.
409
00:35:22,720 --> 00:35:25,120
Le digo que es un trabajo p�simo.
410
00:35:25,520 --> 00:35:26,800
Nunca est�s en casa.
411
00:35:27,560 --> 00:35:29,640
Te metes en problemas.
412
00:35:34,320 --> 00:35:36,040
No puedes cuidar a tu esposa.
413
00:35:57,880 --> 00:35:59,440
Las tuber�as est�n bien.
414
00:35:59,880 --> 00:36:01,200
Tengo otra visita ahora,
415
00:36:01,280 --> 00:36:04,440
en la Urbanizaci�n Amistad,
bloque 6, apartamento 8.
416
00:36:05,680 --> 00:36:06,960
Est� muy cerca.
417
00:36:14,640 --> 00:36:15,640
Cu�dese.
418
00:37:05,280 --> 00:37:07,520
�Qu� se pondr�n para la disco, chicas?
419
00:37:07,600 --> 00:37:10,280
No s�. Tengo que encontrar algo. �Y t�?
420
00:37:10,880 --> 00:37:13,160
Usar� mi falda de mezclilla.
421
00:37:13,960 --> 00:37:15,760
Me pondr� mi su�ter brillante.
422
00:37:16,280 --> 00:37:18,520
- �El de lentejuelas?
- S�.
423
00:37:18,880 --> 00:37:21,280
�Qu� te pondr�s t�? �Calzas?
424
00:37:22,080 --> 00:37:24,560
No todos tienen una t�a en Estados Unidos.
425
00:37:25,160 --> 00:37:26,160
�R�gida!
426
00:37:28,200 --> 00:37:31,320
�Te estoy hablando, r�gida!
�Qu� te pondr�s?
427
00:37:31,920 --> 00:37:33,920
El uniforme de la c�rcel
de su padre, seguro.
428
00:37:34,760 --> 00:37:36,640
Al gimnasio, chicas. R�pido.
429
00:37:44,000 --> 00:37:45,200
�Hola, hija!
430
00:37:45,360 --> 00:37:46,360
�Hola!
431
00:37:46,840 --> 00:37:48,600
- �C�mo te fue?
- Bien.
432
00:37:49,560 --> 00:37:51,200
Cenaremos en 20 minutos.
433
00:37:55,760 --> 00:37:58,320
- �Vas a ir a la discoteca?
- A�n no lo s�.
434
00:37:58,960 --> 00:38:01,200
Yo ir�a, si pudiera.
435
00:38:01,280 --> 00:38:04,680
- Lo har�s cuando seas mayor.
- �Por qu� no vas?
436
00:38:04,760 --> 00:38:06,320
Nunca sales.
437
00:38:06,400 --> 00:38:09,120
No dije que no lo har�a. A�n no lo s�.
438
00:38:09,200 --> 00:38:11,280
�Jasia! �Asia!
439
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
�Ya voy!
440
00:38:12,520 --> 00:38:16,000
- Si fuera t�, no me importar�a e ir�a.
- �Asia!
441
00:38:16,240 --> 00:38:17,800
�Ay�dame con los platos!
442
00:38:23,840 --> 00:38:24,880
Adelante.
443
00:38:25,520 --> 00:38:28,640
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
444
00:38:52,160 --> 00:38:54,480
Ponte esto. Te quedar� genial.
445
00:38:54,960 --> 00:38:55,960
Gracias.
446
00:39:06,360 --> 00:39:07,760
�Incre�ble!
447
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
Es perfecto.
448
00:40:00,040 --> 00:40:01,040
�S�?
449
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
�Puedo ayudarla?
450
00:40:08,800 --> 00:40:11,400
Lo siento, me equivoqu�.
451
00:40:11,480 --> 00:40:14,080
- �A qui�n busca?
- Un amigo. Pero...
452
00:40:15,160 --> 00:40:17,040
No es aqu�.
453
00:40:17,120 --> 00:40:19,160
�C�mo se llama? Tal vez puedo ayudar.
454
00:40:19,240 --> 00:40:21,880
No, no es este edificio.
455
00:40:22,400 --> 00:40:23,400
Mejor me voy.
456
00:40:30,560 --> 00:40:31,640
�Est� bien?
457
00:40:33,760 --> 00:40:36,280
S�. Estar� bien.
458
00:40:36,640 --> 00:40:38,040
Le traer� agua.
459
00:40:39,040 --> 00:40:41,280
No hace falta. Estoy bien.
460
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
Piotr.
461
00:41:20,360 --> 00:41:21,360
�S�?
462
00:41:25,640 --> 00:41:26,640
�Qu� sucede?
463
00:41:28,800 --> 00:41:29,840
Nada.
464
00:41:33,480 --> 00:41:34,640
�Qu� me ocultas?
465
00:41:38,480 --> 00:41:39,800
No te oculto nada.
466
00:41:46,720 --> 00:41:47,720
No me mientas.
467
00:41:49,560 --> 00:41:50,800
�Qui�n es Grochowiak?
468
00:41:56,680 --> 00:41:58,040
�D�nde o�ste ese nombre?
469
00:42:00,680 --> 00:42:03,480
- �Revisaste mis cosas?
- �Qui�n es?
470
00:42:04,920 --> 00:42:06,840
El presidente de la Juventud Socialista.
471
00:42:07,040 --> 00:42:08,960
- �Lo conoces?
- No, est� muerto.
472
00:42:16,200 --> 00:42:19,240
Esa es la historia
en la que est�s trabajando, �no?
473
00:42:19,320 --> 00:42:20,640
�No! No.
474
00:42:21,640 --> 00:42:24,600
�C�mo conoces ese nombre? Dime.
475
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
�Qu� haces?
476
00:43:14,520 --> 00:43:16,720
- Debo irme.
- No ir�s a ning�n lado.
477
00:43:18,480 --> 00:43:19,600
�Tengo que hacerlo!
478
00:43:20,200 --> 00:43:21,920
Si te vas ahora, no vuelvas.
479
00:44:24,280 --> 00:44:26,040
- J�zek.
- Witek.
480
00:44:34,120 --> 00:44:35,640
�De qu� son esos trofeos?
481
00:44:37,040 --> 00:44:38,600
Cuando era joven, boxeaba.
482
00:44:39,880 --> 00:44:42,280
A veces voy a caminar por las monta�as.
483
00:44:43,000 --> 00:44:44,240
Ap�rate, nena.
484
00:44:47,120 --> 00:44:49,040
�Boxeaba por aqu�?
485
00:44:49,120 --> 00:44:50,320
Por todas partes.
486
00:44:51,640 --> 00:44:53,880
- �De d�nde eres?
- Cracovia.
487
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
�Qu� haces aqu�?
488
00:45:00,600 --> 00:45:02,320
Soy despachador de trenes.
489
00:45:02,400 --> 00:45:06,520
- �La empresa no te da alojamiento?
- No hay vacantes hasta fin de a�o.
490
00:45:10,880 --> 00:45:14,000
Vas a probar lo que produzco.
491
00:45:23,160 --> 00:45:24,200
No hay nada mejor.
492
00:45:27,720 --> 00:45:29,200
Es zurdo.
493
00:45:29,880 --> 00:45:32,760
�Boxeaba con la mano izquierda?
494
00:45:32,840 --> 00:45:34,080
Zocato, �no?
495
00:45:34,800 --> 00:45:38,040
Tu vieja ser� zocata.
496
00:45:40,640 --> 00:45:43,200
�Zurdo!
497
00:45:45,200 --> 00:45:47,360
�Tienes familia?
498
00:45:47,440 --> 00:45:48,720
Tengo una esposa.
499
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
Una esposa.
500
00:45:50,400 --> 00:45:51,440
�Es bonita?
501
00:45:53,280 --> 00:45:54,360
�Muy bonita!
502
00:45:54,440 --> 00:45:55,800
Mu�strame una foto.
503
00:46:11,480 --> 00:46:12,880
Es linda.
504
00:46:13,440 --> 00:46:15,320
Todas son lindas de j�venes.
505
00:46:17,160 --> 00:46:18,720
�C�mo me encontraste?
506
00:46:20,120 --> 00:46:21,120
Bueno...
507
00:46:22,080 --> 00:46:24,320
Una prostituta en un hotel me lo dijo.
508
00:46:28,720 --> 00:46:29,840
�En un hotel?
509
00:46:31,680 --> 00:46:33,600
Pas� una noche all�.
510
00:46:34,560 --> 00:46:35,760
�Qu� te dijo?
511
00:46:38,560 --> 00:46:41,840
Dijo que ten�a una vacante.
512
00:46:46,160 --> 00:46:49,040
Sigamos bebiendo.
513
00:46:51,000 --> 00:46:54,720
Por las chicas sexis. Devu�lvamela.
514
00:46:58,680 --> 00:46:59,680
�Qu� pasa?
515
00:47:01,480 --> 00:47:03,720
Solo estoy mir�ndote.
516
00:47:11,200 --> 00:47:13,120
- �Pap�!
- �Qu�?
517
00:47:13,760 --> 00:47:16,400
Creo que el ternero con manchas
est� enfermo.
518
00:47:56,200 --> 00:47:58,320
DIPLOMA AL CIUDADANO J�ZEF HASNIK
519
00:48:03,840 --> 00:48:06,400
HASNIK Y GROCHOWIAK GANAN LA ESPARTAQUIADA
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
34983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.