All language subtitles for The.Lodge.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:46,464 --> 00:00:51,464 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:14,992 --> 00:01:17,077 Mia? 4 00:01:18,620 --> 00:01:20,163 Aiden? 5 00:01:24,001 --> 00:01:25,502 Mia? 6 00:01:35,137 --> 00:01:37,347 We have to go. 7 00:01:46,398 --> 00:01:47,941 Mia? 8 00:01:53,697 --> 00:01:56,116 Mia, let's go. 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,538 Aiden? 10 00:02:05,250 --> 00:02:07,336 Aiden! Come on. 11 00:02:50,962 --> 00:02:52,381 - Just shake her hand. - How did you get an outfit 12 00:02:52,422 --> 00:02:54,216 - just like Mom? - Shake it. 13 00:02:54,257 --> 00:02:56,343 Shake her hand. 14 00:02:59,346 --> 00:03:02,599 You're lucky that can go right back in. 15 00:03:02,641 --> 00:03:04,267 Let me see if her head can go right back in. 16 00:03:04,309 --> 00:03:05,644 N-N-N-No, no, no. 17 00:03:05,686 --> 00:03:06,978 Not the head. 18 00:03:23,704 --> 00:03:25,747 Is she gonna be there? 19 00:03:25,789 --> 00:03:27,499 No. 20 00:03:29,501 --> 00:03:31,169 She's such a retard. 21 00:03:52,941 --> 00:03:54,860 Come on. 22 00:03:58,780 --> 00:04:00,907 - Hey. - Dad. 23 00:04:00,949 --> 00:04:02,993 Where have you been? Did you get lost? 24 00:04:04,745 --> 00:04:06,288 I miss you. 25 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 Mwah. 26 00:04:08,123 --> 00:04:10,500 Come on. You, too, mister. 27 00:04:10,542 --> 00:04:12,043 Hey, listen, can you guys, uh, 28 00:04:12,085 --> 00:04:13,795 go to the store and get some candy? 29 00:04:13,837 --> 00:04:15,589 'Cause Mom and I need to have a little talk, okay? 30 00:04:15,630 --> 00:04:16,840 Thanks. 31 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 What-What's happening? 32 00:04:19,593 --> 00:04:21,803 - Candy. - And? 33 00:04:21,845 --> 00:04:25,640 No artificial colors, gelatins, or artificial sweeteners. 34 00:04:27,392 --> 00:04:29,060 Don't be long. 35 00:04:29,102 --> 00:04:30,687 Need a hand? 36 00:04:30,729 --> 00:04:32,397 Okay. 37 00:04:33,523 --> 00:04:35,567 You have a good drive over? 38 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 Thanks for bringing 'em over. 39 00:04:45,535 --> 00:04:47,370 - She's not here. - Uh... 40 00:04:47,412 --> 00:04:48,663 You look nice. 41 00:04:52,709 --> 00:04:55,378 Tea? Coffee? 42 00:04:55,420 --> 00:04:58,381 Okay, I'll have coffee. 43 00:04:58,423 --> 00:05:00,300 Um... Well, we got instant. 44 00:05:00,342 --> 00:05:02,302 Sorry, 'cause I gave it up. 45 00:05:02,344 --> 00:05:03,512 Is that okay? 46 00:05:20,362 --> 00:05:22,864 You wanted to talk. 47 00:05:22,906 --> 00:05:26,034 Um, listen, um... 48 00:05:26,076 --> 00:05:30,080 I think we should finalize the divorce. 49 00:05:36,336 --> 00:05:39,464 Laura, we can't stay where we are. 50 00:05:39,506 --> 00:05:41,341 We have to... 51 00:05:41,383 --> 00:05:43,593 um... 52 00:05:43,635 --> 00:05:45,136 Okay. 53 00:05:47,347 --> 00:05:49,891 Grace and I are gonna get married. 54 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 September. 55 00:05:57,691 --> 00:05:59,568 Okay. 56 00:06:00,694 --> 00:06:02,821 Laura. 57 00:06:05,115 --> 00:06:07,117 Laura? 58 00:06:26,553 --> 00:06:28,346 There is going to be more humidity around, 59 00:06:28,388 --> 00:06:30,640 and that's going to make it feel a little bit hotter 60 00:06:30,682 --> 00:06:32,434 and make it harder to cool off for your body. 61 00:06:32,475 --> 00:06:34,311 So we do have this heat advisory up 62 00:06:34,352 --> 00:06:36,062 for a lot of easternmost Massachusetts, 63 00:06:36,104 --> 00:06:37,856 away from the immediate coastline. 64 00:06:37,898 --> 00:06:39,441 And this is in effect till about... 65 00:06:41,401 --> 00:06:43,236 That sticky air is courtesy 66 00:06:43,278 --> 00:06:45,071 of the southwesterly wind flow here, 67 00:06:45,113 --> 00:06:47,032 and you can see the dew point temperatures 68 00:06:47,073 --> 00:06:48,867 are running in the low 70s. 69 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 That's oppressive humidity down toward D.C., 70 00:06:51,494 --> 00:06:52,996 and some of that has climbed all the way up 71 00:06:53,038 --> 00:06:54,456 near the Canadian border. 72 00:06:54,497 --> 00:06:55,874 But as you go to the northwest, 73 00:06:55,916 --> 00:06:57,375 back towards the Great Lakes, 74 00:06:57,417 --> 00:06:58,960 see how these dew points drop 75 00:06:59,002 --> 00:07:00,629 into that refreshing category? 76 00:07:00,670 --> 00:07:02,380 That's going to get here for tomorrow. 77 00:07:02,422 --> 00:07:05,383 But first we'll have a frontal boundary across the area, 78 00:07:05,425 --> 00:07:07,052 and this front is gonna be a trigger, 79 00:07:07,093 --> 00:07:09,679 as we get into the afternoon, for a few thunderstorms. 80 00:07:09,721 --> 00:07:12,641 Now, the storm prediction center is eyeing that area 81 00:07:12,682 --> 00:07:15,226 for the potential that a few of these storms, 82 00:07:15,268 --> 00:07:18,605 uh, a marginal risk... 83 00:07:18,647 --> 00:07:20,857 ...and the primary concern would be for some 84 00:07:20,899 --> 00:07:22,692 potentially damaging winds. 85 00:07:22,734 --> 00:07:25,904 Also, with so much moisture... heavy rain, 86 00:07:25,946 --> 00:07:27,906 and there should be... 87 00:07:27,948 --> 00:07:29,783 ...that develop this afternoon as well. 88 00:07:29,824 --> 00:07:32,369 So, take a look at the timeline here on Futurecast... 89 00:07:34,079 --> 00:07:35,872 ...clouds are going to start to build, 90 00:07:35,914 --> 00:07:38,416 especially along... 91 00:07:38,458 --> 00:07:40,210 As we get deeper into the afternoon, though, 92 00:07:40,251 --> 00:07:42,337 that's when the storm starts to get going. 93 00:07:42,379 --> 00:07:44,589 2:00 to 4:00 p.m., you can see a few... 94 00:08:14,494 --> 00:08:16,204 I don't know much. 95 00:08:16,246 --> 00:08:17,956 What I do know is this: 96 00:08:17,998 --> 00:08:20,500 she was a good woman. 97 00:08:20,542 --> 00:08:22,127 A very good woman. 98 00:08:22,168 --> 00:08:26,423 And she was always there for her family. 99 00:08:26,464 --> 00:08:28,633 Do not forget, 100 00:08:28,675 --> 00:08:31,886 birth and death are two doors 101 00:08:31,928 --> 00:08:34,723 through which we must all journey. 102 00:08:34,764 --> 00:08:36,516 All of us. 103 00:08:36,558 --> 00:08:38,643 Death, however, 104 00:08:38,685 --> 00:08:42,480 is but a new beginning, a new start. 105 00:08:42,522 --> 00:08:46,317 Therefore, let us all pray for her soul. 106 00:08:46,359 --> 00:08:50,697 Pray that she crosses over to where she needs to go. 107 00:09:03,585 --> 00:09:06,212 ♪ Nearer ♪ 108 00:09:06,254 --> 00:09:10,675 ♪ My God, to Thee ♪ 109 00:09:10,717 --> 00:09:13,511 ♪ Nearer ♪ 110 00:09:13,553 --> 00:09:17,140 ♪ To Thee ♪ 111 00:09:17,182 --> 00:09:20,977 ♪ E'en though... ♪ 112 00:09:21,019 --> 00:09:24,689 Okay, it's okay, shh... 113 00:09:24,731 --> 00:09:29,569 ♪ That raiseth me. ♪ 114 00:09:42,832 --> 00:09:45,085 She... she... 115 00:09:45,126 --> 00:09:47,212 she can't go to Heaven. 116 00:09:49,506 --> 00:09:51,382 She can't go to Heaven. 117 00:09:51,424 --> 00:09:53,009 She's not gonna... 118 00:09:53,051 --> 00:09:55,804 she's not gonna go to Heaven, Daddy. 119 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 She's not gonna go to Heaven. 120 00:09:58,640 --> 00:10:00,934 You don't understand. 121 00:10:00,975 --> 00:10:03,228 She can't. She... 122 00:10:08,066 --> 00:10:10,777 Baby, listen to me. 123 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 Listen to me. 124 00:10:14,906 --> 00:10:16,783 Nobody knows where we go. 125 00:10:18,326 --> 00:10:20,286 Mama wouldn't want you to cry. 126 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 She wouldn't want you to worry. 127 00:10:22,038 --> 00:10:23,706 - You don't understand. - Baby. 128 00:10:23,748 --> 00:10:26,417 - Go away! - Okay. 129 00:10:26,459 --> 00:10:28,419 Go away. Leave me alone. 130 00:10:28,461 --> 00:10:31,047 Go away. 131 00:10:31,089 --> 00:10:32,757 Go away. 132 00:12:15,818 --> 00:12:17,612 Is it okay? Did you plug it in? 133 00:12:19,781 --> 00:12:21,616 Hey, hang on a second. 134 00:12:21,658 --> 00:12:24,160 Mia, can you come here a minute? 135 00:12:27,080 --> 00:12:30,500 Okay, so... 136 00:12:30,541 --> 00:12:32,585 Grace is gonna be here in a second. 137 00:12:32,627 --> 00:12:35,213 And I just wanted to talk to you guys about something. 138 00:12:36,673 --> 00:12:38,591 How would you feel about going 139 00:12:38,633 --> 00:12:41,094 to the mountains again for Christmas? 140 00:12:42,262 --> 00:12:44,722 I thought you were working. 141 00:12:44,764 --> 00:12:46,432 Yeah, I am, but, uh, 142 00:12:46,474 --> 00:12:48,017 I'll drive you guys up after school's out, 143 00:12:48,059 --> 00:12:50,812 and then come back on the 25th. 144 00:12:50,853 --> 00:12:53,690 Are we gonna be there alone? 145 00:12:53,731 --> 00:12:56,609 No, I thought it'd be nice to ask Grace to come with us, 146 00:12:56,651 --> 00:12:58,528 and, you know, you can have some fun, 147 00:12:58,569 --> 00:13:00,571 get to know her a little better. 148 00:13:02,865 --> 00:13:04,617 No. 149 00:13:04,659 --> 00:13:06,244 No, you don't want to do that? 150 00:13:06,286 --> 00:13:08,913 - No. - How come? 151 00:13:11,124 --> 00:13:13,751 I'm not going anywhere with her, and... 152 00:13:13,793 --> 00:13:16,337 least of all on Christmas. 153 00:13:16,379 --> 00:13:18,673 - Why not? - Are you crazy? 154 00:13:18,715 --> 00:13:20,383 No, Aiden, I'm not crazy. 155 00:13:20,425 --> 00:13:22,760 Grace is part of my life, she's part of your life. 156 00:13:22,802 --> 00:13:24,095 - What? - And I think it's about time 157 00:13:24,137 --> 00:13:25,888 you guys got to know her. 158 00:13:25,930 --> 00:13:27,807 What do you mean? 159 00:13:27,849 --> 00:13:30,268 Okay, look. I'm gonna marry Grace. 160 00:13:35,106 --> 00:13:38,276 We... we wanted to tell you tonight. 161 00:13:38,318 --> 00:13:39,861 It's all her fault. 162 00:13:39,902 --> 00:13:41,696 I'm sorry? 163 00:13:41,738 --> 00:13:43,448 I said it's all her fault. 164 00:13:43,489 --> 00:13:44,574 What's her fault? 165 00:13:44,615 --> 00:13:45,867 What do you mean, what's her fault? 166 00:13:45,908 --> 00:13:47,952 What do you mean? 167 00:13:47,994 --> 00:13:50,246 You're talking about Mom? 168 00:13:52,290 --> 00:13:55,585 You left Mom for, for a psychopath. 169 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Who told you she was a psychopath? 170 00:13:58,546 --> 00:14:00,423 Hmm? 171 00:14:00,465 --> 00:14:02,717 She's in your books, right? 172 00:14:09,223 --> 00:14:10,183 Fuck you. 173 00:14:10,224 --> 00:14:11,267 Aiden. 174 00:14:19,233 --> 00:14:20,526 I'm really sorry, 175 00:14:20,568 --> 00:14:23,821 but we just can't do this right now. 176 00:14:48,429 --> 00:14:52,308 I'm gonna have to go out again later, okay? 177 00:15:40,064 --> 00:15:41,524 - What? - I was right. 178 00:15:41,566 --> 00:15:43,276 Grace is from his book on cults. 179 00:15:43,317 --> 00:15:45,862 Oh, my God. 180 00:15:45,903 --> 00:15:50,366 "Radical Christian sect." 181 00:15:50,408 --> 00:15:52,994 Everyone committed suicide except for her. 182 00:15:53,035 --> 00:15:55,413 She's supposed to bring 183 00:15:55,455 --> 00:15:58,749 the teachings of the sect to the public. 184 00:15:58,791 --> 00:15:59,750 Click there. 185 00:16:03,880 --> 00:16:06,340 And you will find salvation. 186 00:16:06,382 --> 00:16:10,553 Repent and you will wash away every sin 187 00:16:10,595 --> 00:16:12,555 that has been bothering you. 188 00:16:12,597 --> 00:16:15,183 Just confess. 189 00:16:15,224 --> 00:16:18,269 Repent and pray. 190 00:16:18,311 --> 00:16:22,106 Now, don't think I'm the only one watching. 191 00:16:22,148 --> 00:16:24,609 God is waiting. 192 00:16:24,650 --> 00:16:29,489 He's so impatient, and He can't wait to see your smiling faces. 193 00:16:29,530 --> 00:16:32,909 Please join with me. 194 00:16:34,702 --> 00:16:37,163 Would you like to sing now? 195 00:16:37,205 --> 00:16:41,000 ♪ Nearer, my God ♪ 196 00:16:41,042 --> 00:16:43,085 ♪ To Thee ♪ 197 00:16:43,127 --> 00:16:46,214 ♪ Nearer to... ♪ 198 00:17:37,598 --> 00:17:39,559 Is that real? 199 00:18:00,454 --> 00:18:01,414 What are you doing in here? 200 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 Um, I was just... 201 00:18:03,124 --> 00:18:04,500 What's going on? 202 00:18:04,542 --> 00:18:06,669 ...looking something up for Mia's school project, 203 00:18:06,711 --> 00:18:08,254 because my... 204 00:18:08,296 --> 00:18:10,381 computer is updating. 205 00:18:14,427 --> 00:18:15,803 Okay. 206 00:18:18,514 --> 00:18:21,100 Look, I was... I was just with Grace. 207 00:18:21,142 --> 00:18:24,604 She really wants to come on this trip and get to know you guys. 208 00:18:24,645 --> 00:18:28,774 It's important to me that we give her a chance. 209 00:18:28,816 --> 00:18:30,651 Okay? 210 00:18:30,693 --> 00:18:33,654 Come on, she's got all this fun stuff planned. 211 00:18:33,696 --> 00:18:35,573 Stay up all night, watch movies. 212 00:18:35,615 --> 00:18:38,492 She's a terrible cook, so you can eat what you want. 213 00:18:38,534 --> 00:18:41,495 You give it a chance? 214 00:18:43,789 --> 00:18:45,166 Hmm? Think about it? 215 00:18:45,207 --> 00:18:46,542 For me? 216 00:20:23,097 --> 00:20:25,141 There she is. 217 00:20:50,958 --> 00:20:52,418 It's the paper. I've got to take this. 218 00:20:52,460 --> 00:20:54,253 I'm sorry. 219 00:20:54,295 --> 00:20:56,172 Yeah. What? 220 00:20:56,213 --> 00:20:59,550 Well, I asked you to e-mail it to me. 221 00:20:59,592 --> 00:21:00,801 Well... 222 00:21:00,843 --> 00:21:02,928 can you do that? 223 00:21:04,680 --> 00:21:06,223 Hi, Aiden. 224 00:21:06,265 --> 00:21:08,517 Hi, Mia. 225 00:21:19,445 --> 00:21:21,739 Ready to go? 226 00:23:13,559 --> 00:23:15,060 Oh. 227 00:23:18,898 --> 00:23:20,274 Do you have the key? 228 00:23:20,316 --> 00:23:22,109 I got the key. 229 00:23:22,151 --> 00:23:23,444 Go pee, Grady. 230 00:23:23,485 --> 00:23:24,945 Go pee. 231 00:24:00,064 --> 00:24:02,858 I set up a little dog bed in the hall. 232 00:24:02,900 --> 00:24:04,276 A what? 233 00:24:04,318 --> 00:24:06,362 Dog bed. 234 00:24:06,403 --> 00:24:07,947 Is that okay? 235 00:24:07,988 --> 00:24:10,074 Okay. 236 00:24:10,115 --> 00:24:11,492 The bedrooms are upstairs. 237 00:24:11,533 --> 00:24:13,160 It's the last door on the right. 238 00:24:13,202 --> 00:24:14,161 Need a hand? 239 00:24:14,203 --> 00:24:15,579 No, I'm okay. 240 00:24:15,621 --> 00:24:17,164 There's your dog bed, Grady. 241 00:24:19,208 --> 00:24:21,585 Good boy. 242 00:24:21,627 --> 00:24:23,671 Look at your little skunk. 243 00:24:23,712 --> 00:24:26,256 You guys want a cookie before I finish this whole packet? 244 00:24:26,298 --> 00:24:27,257 Yeah. 245 00:24:27,299 --> 00:24:28,676 Take one for your brother. 246 00:24:28,717 --> 00:24:31,011 - I have three. - Okay. 247 00:25:45,252 --> 00:25:46,211 Okay. 248 00:25:46,253 --> 00:25:48,714 Here you go. 249 00:25:48,756 --> 00:25:50,299 Who's hungry? 250 00:25:50,340 --> 00:25:51,967 Dig in. 251 00:25:53,135 --> 00:25:54,595 Bless us, 0 Lord, and these, 252 00:25:54,636 --> 00:25:56,680 Thy gifts, which we are about to receive. 253 00:25:56,722 --> 00:25:59,016 - Amen. - Amen. 254 00:26:52,236 --> 00:26:54,780 What are you looking at? 255 00:26:57,449 --> 00:26:59,159 That's Laura's. 256 00:27:00,994 --> 00:27:02,830 Does it bother you? 257 00:27:03,997 --> 00:27:05,791 I'll take 'em down. 258 00:27:05,833 --> 00:27:07,334 It doesn't bother me. 259 00:27:07,376 --> 00:27:10,254 - Are you sure? - Yeah. 260 00:27:30,858 --> 00:27:33,819 Hmm? 261 00:27:33,861 --> 00:27:36,530 Shh, shh, shh. 262 00:27:36,572 --> 00:27:39,449 Shh. 263 00:27:41,827 --> 00:27:43,704 Stop. 264 00:27:45,622 --> 00:27:47,082 You're gonna make yourself bleed. 265 00:27:47,124 --> 00:27:49,793 - I'm sorry. - You'll make your nose bleed. 266 00:27:49,835 --> 00:27:52,129 - No, I'm okay. - Okay. 267 00:27:52,171 --> 00:27:53,881 - You good? - Yeah. 268 00:27:53,922 --> 00:27:55,549 Okay. 269 00:29:00,405 --> 00:29:02,908 I'll see you later. See you later. 270 00:29:10,540 --> 00:29:13,710 Stay, Grady. Stay. 271 00:29:18,048 --> 00:29:20,092 Aiden. 272 00:29:22,219 --> 00:29:24,471 Oh. 273 00:29:24,513 --> 00:29:26,223 No! 274 00:29:26,265 --> 00:29:28,183 Get you! 275 00:29:28,225 --> 00:29:30,269 No! Aah! 276 00:29:30,310 --> 00:29:32,688 How's it going? 277 00:29:32,729 --> 00:29:35,023 Good. 278 00:29:35,065 --> 00:29:38,110 - Do you need a hand? - Yeah. 279 00:29:38,151 --> 00:29:41,029 Hey, kids, give Grace a hand. 280 00:29:43,573 --> 00:29:45,450 Go, go, go! 281 00:29:53,583 --> 00:29:55,419 That's our mom's hat. 282 00:29:56,586 --> 00:29:58,755 Oh. 283 00:29:58,797 --> 00:30:01,383 I'm sorry, I... 284 00:30:02,509 --> 00:30:04,386 I didn't know. 285 00:30:09,808 --> 00:30:11,685 What happened? 286 00:30:13,437 --> 00:30:15,772 I didn't know it was their mom's hat. 287 00:30:15,814 --> 00:30:17,774 It's okay. 288 00:30:17,816 --> 00:30:19,860 Here. Take mine. 289 00:30:23,030 --> 00:30:24,990 Come on. 290 00:30:25,032 --> 00:30:26,992 Pull you? 291 00:30:27,034 --> 00:30:29,411 Yeah. 292 00:30:29,453 --> 00:30:30,871 That's way better. 293 00:30:30,912 --> 00:30:32,748 This is the way to do it. 294 00:30:36,835 --> 00:30:37,919 Mia? 295 00:30:39,629 --> 00:30:41,214 You okay? 296 00:30:41,256 --> 00:30:43,592 And... 297 00:30:43,633 --> 00:30:44,676 GRACE. Mia? 298 00:30:45,844 --> 00:30:47,637 Mia? 299 00:30:48,805 --> 00:30:50,349 Be careful. 300 00:30:50,390 --> 00:30:52,017 There's a fishing hole. 301 00:30:53,268 --> 00:30:55,771 Stop! Stop! 302 00:30:55,812 --> 00:30:58,148 Stop! Stop, stop. 303 00:30:58,190 --> 00:31:00,776 Move back. You have to be careful. 304 00:31:00,817 --> 00:31:03,695 Stay here. I'll get it. 305 00:31:03,737 --> 00:31:05,364 Let me... 306 00:31:07,699 --> 00:31:10,327 - Dad! - What? 307 00:31:10,369 --> 00:31:12,037 Dad! 308 00:31:12,079 --> 00:31:13,455 Mia, get back! 309 00:31:15,957 --> 00:31:18,752 Come here. Give me your hand. 310 00:31:18,794 --> 00:31:20,462 Give me your hand. I got you. 311 00:31:20,504 --> 00:31:21,755 I got you. 312 00:31:21,797 --> 00:31:23,799 My doll! 313 00:31:26,718 --> 00:31:28,845 I got you. Come on. You're okay. 314 00:31:28,887 --> 00:31:30,680 You're okay. You're okay. 315 00:31:30,722 --> 00:31:32,349 Get b... get back in the house. 316 00:31:32,391 --> 00:31:33,767 You're okay. 317 00:31:36,895 --> 00:31:38,772 You're okay. 318 00:31:47,280 --> 00:31:49,241 Please. 319 00:31:55,664 --> 00:31:58,500 Don't worry, you'll be warm soon. 320 00:32:05,674 --> 00:32:08,552 Here. It's really hot. 321 00:32:10,262 --> 00:32:12,222 You feeling okay? 322 00:32:15,142 --> 00:32:17,018 I'll make you something to eat. 323 00:32:24,276 --> 00:32:26,153 Hmm. 324 00:32:28,280 --> 00:32:29,656 Hey, it's me. 325 00:32:29,698 --> 00:32:32,909 Uh, listen, I can't come back tonight. 326 00:32:32,951 --> 00:32:35,662 Well, uh, can you get someone to cover for me? 327 00:32:35,704 --> 00:32:38,373 It's kind of an emergency. 328 00:32:38,415 --> 00:32:40,250 Mm-hmm. 329 00:32:57,684 --> 00:32:59,144 You okay? 330 00:32:59,186 --> 00:33:00,854 Mm-hmm. 331 00:33:04,983 --> 00:33:07,319 I don't think I should go to the city. 332 00:33:07,360 --> 00:33:08,945 Why? 333 00:33:08,987 --> 00:33:11,781 'Cause I don't want to leave you here with the kids 334 00:33:11,823 --> 00:33:14,159 if you're not feeling... 335 00:33:14,201 --> 00:33:16,286 - up to it. - Uh, I'm feeling fine. 336 00:33:16,328 --> 00:33:18,455 It was my idea, and it's a couple days. 337 00:33:18,497 --> 00:33:20,457 I can do a couple days. 338 00:33:20,499 --> 00:33:22,959 - You sure? - Yeah. 339 00:33:23,001 --> 00:33:24,836 As long as I don't have to go ice-skating. 340 00:33:32,260 --> 00:33:34,137 Okay. 341 00:33:37,807 --> 00:33:39,684 You know what, come here. 342 00:33:45,065 --> 00:33:48,026 One, two, three, four, five. 343 00:33:51,279 --> 00:33:53,490 This is a family heirloom. 344 00:33:53,532 --> 00:33:55,992 Belonged to Laura's dad. 345 00:33:56,034 --> 00:33:58,495 You ever use one? 346 00:34:00,622 --> 00:34:02,582 Stand like this at arm's length, 347 00:34:02,624 --> 00:34:05,377 or you can use both hands. It's up to you. 348 00:34:05,418 --> 00:34:09,839 You cock the gun by pulling the hammer all the way back. 349 00:34:09,881 --> 00:34:12,425 Want to try? 350 00:34:12,467 --> 00:34:13,885 Come on, have a go. 351 00:34:13,927 --> 00:34:16,346 It's pretty easy. 352 00:34:16,388 --> 00:34:18,598 Okay, here, hold this. 353 00:34:18,640 --> 00:34:21,851 It's got quite a recoil, so put your weight in... 354 00:34:29,234 --> 00:34:30,944 Wow. 355 00:34:30,986 --> 00:34:32,946 Wow. 356 00:34:32,988 --> 00:34:35,532 Not bad. 357 00:34:38,368 --> 00:34:40,245 Now I can drive. 358 00:34:42,372 --> 00:34:44,416 Give me a kiss. I'm only gonna be gone a couple of days. 359 00:34:44,457 --> 00:34:46,084 Maybe I'll hitch a ride back with Santa Claus. 360 00:34:46,126 --> 00:34:48,086 What do you think? Hmm? 361 00:34:48,128 --> 00:34:50,297 Okay, guys, I'm off. 362 00:34:50,338 --> 00:34:53,091 Wendy from the gas station has a key if anything happens. 363 00:34:53,133 --> 00:34:55,010 The kids have their number. Remember what I told you. 364 00:34:55,051 --> 00:34:56,469 Be nice. 365 00:34:56,511 --> 00:34:58,763 Don't go hunting for your Christmas presents. 366 00:34:58,805 --> 00:35:01,099 Have fun. 367 00:35:01,141 --> 00:35:03,435 Bye! Love you, too! 368 00:35:30,879 --> 00:35:33,089 I-I was gonna start decorating the house 369 00:35:33,131 --> 00:35:34,758 if you guys want to help. 370 00:35:38,887 --> 00:35:40,347 Hello? 371 00:35:51,066 --> 00:35:52,942 Shit. 372 00:35:58,657 --> 00:36:00,533 Guys? 373 00:36:41,157 --> 00:36:44,119 What do you want for Christmas, Mia? 374 00:36:44,160 --> 00:36:45,620 A dog. 375 00:36:49,749 --> 00:36:51,710 I always wanted a dog for Christmas, 376 00:36:51,751 --> 00:36:54,129 and I never got one. 377 00:36:54,170 --> 00:36:55,296 Why? 378 00:36:55,338 --> 00:36:57,132 Uh... 379 00:36:57,173 --> 00:36:58,883 Well, I didn't... I didn't get presents 380 00:36:58,925 --> 00:37:00,176 when I was a little girl. 381 00:37:00,218 --> 00:37:02,595 And my-my dad was... 382 00:37:02,637 --> 00:37:05,765 really serious about the Bible, 383 00:37:05,807 --> 00:37:09,936 and it doesn't say anything about presents in the Bible. 384 00:37:09,978 --> 00:37:11,521 That's weird. 385 00:37:11,563 --> 00:37:13,440 It is weird. 386 00:37:20,864 --> 00:37:23,366 What kind of, um, dogs do you like? 387 00:37:24,868 --> 00:37:26,828 Bulldog. 388 00:37:26,870 --> 00:37:29,205 Bulldogs are cute. 389 00:37:29,247 --> 00:37:31,207 My dad doesn't want me 390 00:37:31,249 --> 00:37:32,542 to get a dog, either. 391 00:37:34,544 --> 00:37:37,046 He just thinks that I'm not gonna take care of it. 392 00:37:37,088 --> 00:37:38,465 Well, maybe if you take good care 393 00:37:38,506 --> 00:37:40,049 of your sea monkeys, then you can get a dog. 394 00:37:40,091 --> 00:37:42,719 I heard you can show your dad that you can take care of... 395 00:37:42,761 --> 00:37:44,220 Yeah. 396 00:37:44,262 --> 00:37:47,432 I got Grady for myself as a present to myself. 397 00:37:47,474 --> 00:37:49,642 - Hmm. - Whenever I... 398 00:37:49,684 --> 00:37:51,436 was able to sort of 399 00:37:51,478 --> 00:37:54,773 put all that behind me, and he was my new life. 400 00:38:03,281 --> 00:38:05,784 Do you want to see the present that we made for my dad? 401 00:38:05,825 --> 00:38:07,744 - Yeah. - Okay. 402 00:38:11,498 --> 00:38:13,166 Come down. 403 00:38:13,208 --> 00:38:15,460 Okay. 404 00:38:15,502 --> 00:38:17,378 Dad, watch! 405 00:38:23,802 --> 00:38:25,637 Dad, watch! 406 00:38:29,933 --> 00:38:31,893 - Hey. - That's great work, Dad. 407 00:38:31,935 --> 00:38:33,645 Mmm, this is good. 408 00:38:33,686 --> 00:38:35,021 We have turkey hats. 409 00:38:36,773 --> 00:38:39,818 Mm. What are you thankful for? Because Thanksgiving 410 00:38:39,859 --> 00:38:42,278 - is about being thankful. - Mm-mm, no. 411 00:38:42,320 --> 00:38:44,739 I'm thankful for my mom. 412 00:38:46,074 --> 00:38:48,034 We did good. 413 00:38:48,076 --> 00:38:50,954 We've done good. 414 00:39:00,338 --> 00:39:03,299 We never have real turkey on Thanksgiving, you know. 415 00:39:03,341 --> 00:39:04,843 Hmm. 416 00:39:17,897 --> 00:39:21,192 I'm gonna make something to eat if you're hungry, Aiden. 417 00:39:24,487 --> 00:39:26,364 Aiden? 418 00:39:29,325 --> 00:39:31,202 Hello? 419 00:44:05,184 --> 00:44:08,104 Grace, I can't find my doll. 420 00:44:12,233 --> 00:44:14,110 Did you look in your dad's room? 421 00:44:15,570 --> 00:44:17,905 Grace, I haven't taken her in there. 422 00:44:17,947 --> 00:44:20,032 And you only took her here and your room? 423 00:44:20,074 --> 00:44:22,201 Did you look in this... this room out here? 424 00:44:22,243 --> 00:44:24,912 The... the room, like, right here, 425 00:44:24,954 --> 00:44:26,622 by the staircase. 426 00:44:26,664 --> 00:44:28,916 I never take her in there. 427 00:44:28,958 --> 00:44:32,044 Okay. I'm gonna check in there. You want to come with me? 428 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Well, I'm gonna look in there. 429 00:44:38,467 --> 00:44:40,845 You want to look over there in the... 430 00:44:40,887 --> 00:44:42,763 by the shoe rack? 431 00:44:44,098 --> 00:44:45,975 You don't know till you check. 432 00:44:50,396 --> 00:44:52,023 Hmm. 433 00:44:53,608 --> 00:44:55,151 Oh, my gosh! Grady! 434 00:44:55,193 --> 00:44:57,153 What did you do? 435 00:44:57,195 --> 00:44:59,197 Did you think it was a toy? 436 00:44:59,238 --> 00:45:01,199 He must have thought it was a toy. 437 00:45:25,723 --> 00:45:27,475 Hey, it's me. 438 00:45:27,516 --> 00:45:29,644 Um, I don't know why it's going straight to voice mail, 439 00:45:29,685 --> 00:45:31,604 but I just got a missed call from you. 440 00:45:31,646 --> 00:45:34,232 Wanted to call you back, but everything's okay, 441 00:45:34,273 --> 00:45:36,567 and we're having fun. 442 00:45:36,609 --> 00:45:38,361 We just watched a movie. 443 00:45:38,402 --> 00:45:40,529 I made pancakes. 444 00:45:40,571 --> 00:45:42,448 Um... 445 00:45:42,490 --> 00:45:45,868 and we decorated the house with Christmas stuff. 446 00:45:45,910 --> 00:45:48,621 Try calling me back, 447 00:45:48,663 --> 00:45:50,248 um, or text me. 448 00:45:50,289 --> 00:45:51,832 Texting me is probably better. 449 00:45:51,874 --> 00:45:53,167 I love you. Goodbye. 450 00:46:02,260 --> 00:46:04,512 I'm making a sandwich, Aiden, if you want one. 451 00:46:07,390 --> 00:46:09,267 Aiden? 452 00:46:11,060 --> 00:46:12,645 Hmm? 453 00:46:12,687 --> 00:46:14,647 I'm making a sandwich if you want one. 454 00:46:16,482 --> 00:46:18,359 I'll make my own. 455 00:46:28,452 --> 00:46:30,496 I think we need to have a conversation, Aiden. 456 00:46:34,583 --> 00:46:35,960 What? 457 00:46:39,338 --> 00:46:41,299 I just feel like things are very... 458 00:46:41,340 --> 00:46:44,093 uncomfortable between us, and I... I just wanted to know 459 00:46:44,135 --> 00:46:46,846 if there's something I can do to make... make that better, 460 00:46:46,887 --> 00:46:49,223 or what-what your problem is. 461 00:46:51,600 --> 00:46:53,477 Hormones? 462 00:46:56,605 --> 00:46:58,983 Okay, I feel like there's something 463 00:46:59,025 --> 00:47:00,943 you're not saying to me, or... 464 00:47:00,985 --> 00:47:02,862 I just want you to know that I, I'm here 465 00:47:02,903 --> 00:47:04,572 if you want to talk to me about anything. 466 00:47:04,613 --> 00:47:06,907 Why would I talk to you? 467 00:47:06,949 --> 00:47:08,743 Because we're stuck in a house together. 468 00:47:08,784 --> 00:47:10,661 I didn't mean... 469 00:47:10,703 --> 00:47:13,789 I didn't mean “stuck." I meant, um, we're in a house together. 470 00:47:13,831 --> 00:47:16,667 I want to be in the hou... I mean... 471 00:47:16,709 --> 00:47:19,795 I didn't mean... I didn't mean that. 472 00:47:19,837 --> 00:47:22,798 I just meant... it would be a lot better, 473 00:47:22,840 --> 00:47:25,593 I think, for both of us if we could... talk. 474 00:47:28,763 --> 00:47:30,723 I don't want to talk to you. 475 00:47:30,765 --> 00:47:32,099 You don't want to talk to me? 476 00:47:32,141 --> 00:47:33,559 Okay. You don't want to talk to me. 477 00:47:33,601 --> 00:47:35,227 You just want to watch me in the shower. 478 00:47:39,231 --> 00:47:42,026 You don't have anything to say to me? 479 00:47:42,068 --> 00:47:45,154 I just wanted to try and make things better. 480 00:47:51,202 --> 00:47:53,829 Oh, come on. 481 00:47:53,871 --> 00:47:56,040 What were they doing flying that low, 482 00:47:56,082 --> 00:47:57,958 shooting at a dog? 483 00:47:58,000 --> 00:47:59,752 Cabin fever. Who knows? 484 00:48:08,302 --> 00:48:10,096 Go ahead. 485 00:48:10,137 --> 00:48:13,391 Go ahead. What are you waiting for? 486 00:48:13,432 --> 00:48:15,851 Grace. 487 00:48:19,772 --> 00:48:21,774 Is that for me? 488 00:48:21,816 --> 00:48:23,901 Yes. 489 00:48:26,904 --> 00:48:28,864 Thank you. 490 00:48:34,495 --> 00:48:37,373 It's really cold. 491 00:48:38,791 --> 00:48:41,210 Do you want some hot chocolate? 492 00:48:41,252 --> 00:48:42,670 No, thank you. 493 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Get your ass over here! 494 00:48:47,800 --> 00:48:49,677 Well, you feel okay. 495 00:48:52,096 --> 00:48:54,432 You want me to go get the gas heater? 496 00:48:54,473 --> 00:48:56,600 Yeah. 497 00:49:08,696 --> 00:49:10,656 Damn it, Childs, torch it! 498 00:49:12,658 --> 00:49:16,203 Is it safe to have that on in the house? 499 00:49:17,580 --> 00:49:19,498 Yeah, it's fine. 500 00:49:19,540 --> 00:49:22,042 It always sounds like that. 501 00:49:22,084 --> 00:49:23,961 Clear! 502 00:49:30,676 --> 00:49:32,052 - Clear! - Clear. 503 00:49:42,605 --> 00:49:44,523 You guys want to watch a different movie? 504 00:49:48,444 --> 00:49:51,071 It's Christmas! 505 00:49:52,239 --> 00:49:54,992 Merry Christmas, Dad! 506 00:49:55,034 --> 00:49:56,577 Mer... 507 00:51:29,378 --> 00:51:33,882 No! No! 508 00:52:50,668 --> 00:52:53,045 Aiden. 509 00:52:53,087 --> 00:52:54,338 Aiden? 510 00:52:54,380 --> 00:52:56,048 The power's out 511 00:52:56,090 --> 00:52:57,508 and the pipes are frozen. Can you check the generator? 512 00:52:57,549 --> 00:53:00,135 - Hmm. What time is it? - I don't know. 513 00:53:00,177 --> 00:53:02,638 My phone's dead. Check yours. 514 00:53:08,143 --> 00:53:09,561 Mine's dead, too. 515 00:53:09,603 --> 00:53:11,897 Where's the gas heater? 516 00:53:11,939 --> 00:53:14,566 Did you move it? 517 00:53:14,608 --> 00:53:17,361 - Aiden? - What? No. 518 00:53:20,114 --> 00:53:22,616 What is this? Where is everything? 519 00:53:25,828 --> 00:53:27,955 Did you do that? 520 00:53:27,996 --> 00:53:31,166 Is this some kind of joke? 521 00:53:32,334 --> 00:53:34,294 Grace! 522 00:53:46,432 --> 00:53:50,060 If this is some kind of joke, you got me, but it's not funny. 523 00:53:56,859 --> 00:54:00,279 Okay, I'm gonna go to my room, and when I come back down, 524 00:54:00,320 --> 00:54:03,741 all the food's gonna be back and so is everything else. 525 00:54:33,270 --> 00:54:36,148 Aiden! Mia! 526 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 Where are my things? 527 00:54:38,609 --> 00:54:39,818 I need my pills. 528 00:54:39,860 --> 00:54:41,987 Where are my pills? 529 00:54:44,281 --> 00:54:45,491 We didn't do anything. 530 00:54:45,532 --> 00:54:47,075 You took my pills 531 00:54:47,117 --> 00:54:49,453 - and I want them back. - We didn't do anything. 532 00:54:49,495 --> 00:54:50,913 There's nobody else in the fucking house, Aiden. 533 00:54:50,954 --> 00:54:52,289 I don't know, maybe you should ask yourself. 534 00:54:52,331 --> 00:54:53,373 You're the one who's walking through the house 535 00:54:53,415 --> 00:54:54,374 all night long. 536 00:54:54,416 --> 00:54:55,459 What? 537 00:54:55,501 --> 00:54:58,170 We hear you every night. 538 00:54:58,212 --> 00:55:00,005 So I took my fucking pills? 539 00:55:02,299 --> 00:55:03,550 I'm gonna find my things. 540 00:55:03,592 --> 00:55:05,219 Starting with your room. 541 00:55:09,264 --> 00:55:11,475 Where is all your stuff? 542 00:55:14,561 --> 00:55:16,230 Grace. 543 00:55:22,361 --> 00:55:23,737 Stop. 544 00:55:23,779 --> 00:55:25,072 Well, if you tell me 545 00:55:25,113 --> 00:55:28,033 where my things are, then I'll stop. 546 00:55:29,535 --> 00:55:32,204 We didn't take anything. 547 00:55:36,917 --> 00:55:39,253 Where's my doll? 548 00:55:47,553 --> 00:55:50,013 Grady! 549 00:55:50,055 --> 00:55:51,765 Grady! 550 00:55:51,807 --> 00:55:54,059 Grady? 551 00:55:55,269 --> 00:55:57,980 Grady! 552 00:55:58,021 --> 00:55:59,565 Where's Grady? 553 00:55:59,606 --> 00:56:01,024 What if he's outside? 554 00:56:01,066 --> 00:56:03,026 How would he get outside? 555 00:56:03,068 --> 00:56:05,362 Grady! 556 00:56:05,404 --> 00:56:07,322 Grady! 557 00:56:07,364 --> 00:56:09,241 Grady! 558 00:56:09,283 --> 00:56:10,951 Grady! 559 00:56:10,993 --> 00:56:12,369 Grady! 560 00:56:12,411 --> 00:56:14,288 Grady! 561 00:56:18,083 --> 00:56:20,294 Grady! 562 00:56:20,335 --> 00:56:22,504 Grady! 563 00:56:28,552 --> 00:56:30,470 Grady! 564 00:56:51,950 --> 00:56:54,077 This fucking generator won't work. 565 00:56:54,119 --> 00:56:56,663 I don't know why. 566 00:56:56,705 --> 00:56:58,582 No power. 567 00:56:59,958 --> 00:57:02,336 How far is the nearest town? 568 00:57:02,377 --> 00:57:05,047 It's miles. 569 00:57:05,088 --> 00:57:08,008 And it's pointless without a car in the storms. 570 00:57:08,050 --> 00:57:10,344 The roads could be closed for days. 571 00:57:35,118 --> 00:57:36,995 I'm done. 572 00:57:49,091 --> 00:57:52,636 I didn't want to say anything in front of Mia, but, uh... 573 00:57:57,474 --> 00:58:00,686 I had a, a weird dream last night. 574 00:58:03,605 --> 00:58:08,402 Well, uh, a nightmare, but, um, in... 575 00:58:08,443 --> 00:58:12,155 in... in the dream, the gas heater started smoking 576 00:58:12,197 --> 00:58:14,658 and we couldn't breathe, and... 577 00:58:14,700 --> 00:58:17,160 uh, and... 578 00:58:18,620 --> 00:58:20,706 ...we suffocated. 579 00:59:52,506 --> 00:59:54,382 Did you mess with the clocks? 580 00:59:56,009 --> 00:59:58,303 No. Why? 581 01:00:03,600 --> 01:00:06,520 Grace. Grace. 582 01:00:12,359 --> 01:00:14,319 I've been playing with Aiden a lot. 583 01:00:14,361 --> 01:00:16,655 Yeah. 584 01:00:16,696 --> 01:00:18,573 Just sleeping a lot. 585 01:00:20,242 --> 01:00:22,911 Yeah, I miss you, too. 586 01:00:22,953 --> 01:00:24,371 Yeah. 587 01:00:24,412 --> 01:00:27,040 Okay. 588 01:00:29,251 --> 01:00:30,460 Your phone's working? 589 01:00:31,962 --> 01:00:33,630 It's-it's not working. 590 01:00:33,672 --> 01:00:34,881 - So give me your phone. - It's not working! 591 01:00:34,923 --> 01:00:36,716 So let me have your phone! 592 01:00:43,306 --> 01:00:45,725 I was just pretending. 593 01:00:48,145 --> 01:00:50,355 I really miss Dad. 594 01:01:51,124 --> 01:01:53,668 ♪ Nearer ♪ 595 01:01:53,710 --> 01:01:58,048 ♪ To Thee ♪ 596 01:01:58,089 --> 01:02:01,051 ♪ E'en though ♪ 597 01:02:01,092 --> 01:02:04,679 ♪ It be a cross ♪ 598 01:02:04,721 --> 01:02:08,683 ♪ That raiseth me. ♪ 599 01:02:18,568 --> 01:02:19,945 Repent. 600 01:02:24,866 --> 01:02:26,660 Repent your sins. 601 01:02:50,725 --> 01:02:51,768 What? 602 01:02:51,810 --> 01:02:54,104 I heard something. 603 01:02:54,145 --> 01:02:56,398 - What? - A voice. 604 01:02:57,899 --> 01:03:00,568 Give me the flashlight. 605 01:03:52,203 --> 01:03:53,913 Stay there. 606 01:04:04,382 --> 01:04:06,092 It's just the window. 607 01:04:25,403 --> 01:04:26,780 Repent. 608 01:04:26,821 --> 01:04:29,157 Repent your sins. 609 01:04:43,213 --> 01:04:46,549 You know how to open the door. 610 01:05:25,505 --> 01:05:27,340 Just confess. 611 01:05:31,177 --> 01:05:33,805 Repent your sins. 612 01:05:36,099 --> 01:05:38,643 God's waiting. 613 01:07:28,378 --> 01:07:30,880 Grace. 614 01:07:30,922 --> 01:07:33,007 Grace. 615 01:07:35,260 --> 01:07:36,469 Grace. 616 01:07:36,511 --> 01:07:38,429 Grace? 617 01:07:38,471 --> 01:07:40,014 Grace. 618 01:07:40,056 --> 01:07:42,350 Grace! 619 01:07:42,392 --> 01:07:43,601 Grace. 620 01:07:43,643 --> 01:07:44,686 - Grace! - Grace. 621 01:07:44,727 --> 01:07:45,937 Aah! 622 01:07:45,979 --> 01:07:48,773 Mia, you okay? 623 01:08:35,403 --> 01:08:36,696 What are you doing? 624 01:08:37,864 --> 01:08:40,658 We're leaving. 625 01:08:40,700 --> 01:08:44,621 I need my pills, and we're just gonna walk to the... 626 01:08:44,662 --> 01:08:47,874 nearest town and call your dad. 627 01:08:47,915 --> 01:08:49,542 Then he's gonna come pick us up. 628 01:08:49,584 --> 01:08:52,086 So you have to pack your things. 629 01:08:52,128 --> 01:08:54,672 What are you talking about? We can't leave. 630 01:08:54,714 --> 01:08:57,091 It's not up for discussion, Aiden. 631 01:08:57,133 --> 01:08:58,843 Look outside, Grace. 632 01:08:58,885 --> 01:09:00,762 That's crazy. 633 01:09:03,306 --> 01:09:05,933 We don't even have our jackets. 634 01:09:05,975 --> 01:09:08,353 We're not going. 635 01:09:08,394 --> 01:09:10,104 I'll go alone. 636 01:09:10,146 --> 01:09:12,523 You won't make it. 637 01:09:14,942 --> 01:09:17,195 Grace. 638 01:09:18,988 --> 01:09:21,282 Grace. 639 01:09:25,787 --> 01:09:27,497 Don't go. 640 01:11:13,060 --> 01:11:15,938 Hello! 641 01:11:17,273 --> 01:11:19,400 Hello! 642 01:11:26,407 --> 01:11:27,533 Oh, God. 643 01:13:40,416 --> 01:13:42,293 Grace. 644 01:14:01,437 --> 01:14:03,314 Grace. 645 01:14:05,858 --> 01:14:07,318 What is this? 646 01:14:10,196 --> 01:14:13,783 I don't know, Aiden. 647 01:14:13,824 --> 01:14:18,412 We're stuck here and we don't know what's going on and-and... 648 01:14:18,454 --> 01:14:21,165 And this picture... what does it mean? 649 01:14:21,207 --> 01:14:23,960 I don't know what that photo means, Aiden. 650 01:14:26,087 --> 01:14:28,589 What if we died? 651 01:14:30,716 --> 01:14:33,010 We didn't die, Aiden. 652 01:14:33,052 --> 01:14:34,762 How do you know? 653 01:14:34,804 --> 01:14:37,014 If we had died, how would we know? 654 01:14:37,056 --> 01:14:39,684 Because it makes no sense. 655 01:14:39,725 --> 01:14:41,686 Because I'm sitting here, talking to you. 656 01:14:41,727 --> 01:14:45,856 And because my feet are cold and I'm hungry. 657 01:14:45,898 --> 01:14:48,359 Maybe that's what it's like. 658 01:14:55,199 --> 01:14:58,244 We wouldn't know if we died. 659 01:15:06,919 --> 01:15:09,714 Grace, 660 01:15:09,755 --> 01:15:12,008 we must confess our sins 661 01:15:12,049 --> 01:15:14,635 and cleanse our souls. 662 01:15:14,677 --> 01:15:16,971 We're caught in purgatory. 663 01:15:50,546 --> 01:15:53,257 Would you like to pray? 664 01:15:57,970 --> 01:16:00,931 Should we pray now? 665 01:16:05,561 --> 01:16:08,189 Repent. 666 01:16:08,230 --> 01:16:11,275 Repent your sins. 667 01:16:13,903 --> 01:16:15,863 God's waiting. 668 01:16:36,759 --> 01:16:38,719 God... 669 01:16:38,761 --> 01:16:41,472 He's so impatient, and He can't wait 670 01:16:41,514 --> 01:16:45,351 to see your smiling faces today and tomorrow. 671 01:16:45,392 --> 01:16:47,353 You're getting up for God. 672 01:16:47,394 --> 01:16:50,981 You get to wake up, and He gets to see you smile, my friends. 673 01:16:51,023 --> 01:16:55,194 And you get to be in His family now, His love. 674 01:16:55,236 --> 01:16:59,281 I'd like you to surrender your soul. 675 01:16:59,323 --> 01:17:02,034 We know God is waiting. It's time now. 676 01:17:02,076 --> 01:17:04,954 It's time to open the door. 677 01:17:04,995 --> 01:17:08,916 You and you alone hold the key, 678 01:17:08,958 --> 01:17:11,669 and you know how to open the door. 679 01:17:32,481 --> 01:17:34,441 Sorry for being mean to my brother. 680 01:17:34,483 --> 01:17:36,443 Sorry... 681 01:17:43,117 --> 01:17:44,410 What is this? 682 01:17:48,831 --> 01:17:51,625 Where did you get this? 683 01:17:51,667 --> 01:17:53,169 Did you do that? 684 01:17:54,545 --> 01:17:57,089 Grace, we must repent. 685 01:17:58,507 --> 01:18:01,802 We must repent for our sins, Grace. 686 01:18:01,844 --> 01:18:03,804 - Stop, Aiden. - You have to. 687 01:18:03,846 --> 01:18:05,890 - Shut up, Aiden. - You have to before it's too late. 688 01:18:05,931 --> 01:18:07,391 - You have to repent. - Shut up, Aiden. 689 01:18:07,433 --> 01:18:08,601 - So that we can go to Heaven. - Stop, Aiden. 690 01:18:08,642 --> 01:18:09,602 You have to repent... 691 01:18:09,643 --> 01:18:11,645 I said, stop it, Aiden. 692 01:18:11,687 --> 01:18:12,980 You have to repent before... 693 01:18:13,022 --> 01:18:14,773 - Stop it, Aiden! - You have to atone... 694 01:18:14,815 --> 01:18:16,066 Shut up! 695 01:18:16,108 --> 01:18:17,610 - Stop it! - You have to... 696 01:18:17,651 --> 01:18:19,111 I said, stop it! 697 01:18:19,153 --> 01:18:20,863 Stop it! 698 01:18:20,905 --> 01:18:23,282 - Shut the fuck up, Aiden! - You have to tell the truth. 699 01:18:23,324 --> 01:18:24,658 - Shut up! - You have to repent for your sins! 700 01:18:26,076 --> 01:18:27,244 - You have to repent! - Stop! 701 01:18:27,286 --> 01:18:28,495 - You have to! - Shut up! 702 01:18:28,537 --> 01:18:29,663 Shut up, shut up! 703 01:18:29,705 --> 01:18:32,374 I'll prove it to you. 704 01:18:57,691 --> 01:19:01,237 Grace! Grace! 705 01:19:01,278 --> 01:19:02,988 Grace! 706 01:19:20,214 --> 01:19:21,882 Do you see now? 707 01:19:23,133 --> 01:19:25,219 You see, we cannot die. 708 01:19:25,261 --> 01:19:27,763 You're already dead. 709 01:19:27,805 --> 01:19:30,891 We're caught in purgatory. 710 01:19:30,933 --> 01:19:34,019 We must confess our sins and cleanse our souls 711 01:19:34,061 --> 01:19:36,355 in order to go to Heaven, Grace. 712 01:19:38,232 --> 01:19:39,984 Confess! 713 01:19:40,025 --> 01:19:42,444 Repent! Repent your sins! 714 01:19:49,868 --> 01:19:52,746 Please... 715 01:19:52,788 --> 01:19:55,249 please protect me. 716 01:19:55,291 --> 01:19:57,876 Please, Mother. 717 01:19:57,918 --> 01:19:59,628 Please protect me. 718 01:19:59,670 --> 01:20:01,463 Please help me. 719 01:20:01,505 --> 01:20:03,340 Would you like to pray? 720 01:20:03,382 --> 01:20:07,511 Holy Mother, please protect me! 721 01:20:07,553 --> 01:20:09,680 Should we pray now? 722 01:20:09,722 --> 01:20:12,057 Why did you leave me?! 723 01:20:16,103 --> 01:20:19,273 Repent. Repent your sins. 724 01:20:22,443 --> 01:20:24,695 Just confess. 725 01:20:25,821 --> 01:20:27,614 God is waiting. 726 01:20:40,878 --> 01:20:42,838 Please help me, Lord. 727 01:20:46,050 --> 01:20:48,510 I know that I've sinned... 728 01:20:48,552 --> 01:20:50,429 and I'm sorry. 729 01:20:54,558 --> 01:20:56,393 Please forgive me. 730 01:21:11,867 --> 01:21:13,744 Grady. 731 01:21:15,079 --> 01:21:16,538 Grady? 732 01:21:19,375 --> 01:21:21,085 Grady? 733 01:21:22,795 --> 01:21:24,088 Grady! 734 01:21:24,129 --> 01:21:26,006 No, don't, Mia. Mia... 735 01:21:29,760 --> 01:21:31,136 Fuck. 736 01:21:55,411 --> 01:21:57,788 It was my fault, Grace. 737 01:21:57,830 --> 01:22:00,499 Grace. 738 01:22:00,541 --> 01:22:02,543 I left the door open. 739 01:22:05,170 --> 01:22:07,047 I'm so sorry. 740 01:22:09,716 --> 01:22:11,677 Grady. 741 01:22:17,266 --> 01:22:19,309 I'm-I'm so sorry. 742 01:22:23,939 --> 01:22:25,691 Grace. 743 01:22:25,732 --> 01:22:27,693 Please come inside, Grace. 744 01:22:29,278 --> 01:22:32,239 Grace... it's too cold. 745 01:22:32,281 --> 01:22:34,158 Please come inside. 746 01:22:57,764 --> 01:22:59,641 I don't know what to do. 747 01:23:03,187 --> 01:23:05,814 She's gonna freeze to death, Aiden. 748 01:23:05,856 --> 01:23:07,858 I know. 749 01:23:15,407 --> 01:23:17,701 We have to convince her or something. 750 01:23:25,000 --> 01:23:26,877 We have to... 751 01:23:28,879 --> 01:23:30,672 We have to stop this. 752 01:23:30,714 --> 01:23:32,257 I know. 753 01:23:57,199 --> 01:23:59,076 You see her pills? 754 01:24:15,050 --> 01:24:16,927 Grace? 755 01:24:24,685 --> 01:24:26,562 Come on. 756 01:24:28,230 --> 01:24:30,274 - Grace, come on. - Let's go inside. 757 01:24:33,569 --> 01:24:35,445 Come on. It's too cold, Grace. 758 01:24:40,450 --> 01:24:43,036 It's too cold. 759 01:24:43,078 --> 01:24:44,955 Come inside. 760 01:24:47,082 --> 01:24:48,959 We were just pretending. 761 01:24:50,669 --> 01:24:52,546 We didn't die. 762 01:24:53,964 --> 01:24:55,966 Grace, I... 763 01:24:59,511 --> 01:25:01,388 I actually didn't hang myself. 764 01:25:05,017 --> 01:25:06,977 None of it was real. 765 01:25:07,019 --> 01:25:09,396 Look, can we... can we just go inside, please? 766 01:25:13,358 --> 01:25:15,235 We're all sinners on Earth. 767 01:25:19,114 --> 01:25:20,699 And may the Lord forgive us 768 01:25:20,741 --> 01:25:23,201 so we can be welcome into the kingdom of Heaven. 769 01:25:32,878 --> 01:25:35,714 Our Father, who art in Heaven, 770 01:25:35,756 --> 01:25:39,426 hallowed be Thy name. 771 01:25:39,468 --> 01:25:42,095 Thy kingdom come. 772 01:25:42,137 --> 01:25:44,681 Thy will be done on Earth as it is in Heaven. 773 01:26:14,795 --> 01:26:16,546 It's not working. 774 01:26:16,588 --> 01:26:18,674 Fuck, fucking... 775 01:26:21,426 --> 01:26:23,053 Fuck. 776 01:26:32,688 --> 01:26:34,731 Phone charger's out. We need power. 777 01:26:38,360 --> 01:26:39,820 Give me your phone. 778 01:26:39,861 --> 01:26:41,738 It's dead, too. 779 01:26:44,574 --> 01:26:47,077 Sorry. I was on the phone with Dad too much. 780 01:27:11,893 --> 01:27:14,563 Maybe we should give her another sleeping pill. 781 01:28:19,377 --> 01:28:21,505 I repent... 782 01:28:21,546 --> 01:28:25,425 the harm I've brought to this family. 783 01:28:25,467 --> 01:28:27,803 I repent my... 784 01:28:33,308 --> 01:28:36,102 The lies I told... 785 01:28:36,144 --> 01:28:38,897 and my desire and my fornication 786 01:28:38,939 --> 01:28:40,649 and my impurity. 787 01:28:47,447 --> 01:28:50,534 It's okay. 788 01:29:00,752 --> 01:29:03,547 It's okay. Just... 789 01:29:47,299 --> 01:29:48,925 Hey, it's me. 790 01:29:48,967 --> 01:29:50,886 Uh, I-I called you guys all day yesterday, 791 01:29:50,927 --> 01:29:53,054 but I can't seem to get through to anybody. 792 01:29:53,096 --> 01:29:55,765 I'm leaving now. It's gonna take about five or six hours. 793 01:29:55,807 --> 01:29:58,393 Depends if the roads are open, but, um... 794 01:29:58,435 --> 01:30:00,020 I hope you're okay. 795 01:30:00,061 --> 01:30:02,272 And call me when you get this message. 796 01:30:34,596 --> 01:30:36,848 Mia? 797 01:30:36,890 --> 01:30:40,352 I have to go to the bathroom. 798 01:30:40,393 --> 01:30:41,770 Just go in the corner. 799 01:30:41,811 --> 01:30:43,939 We can't go down there right now. 800 01:30:46,816 --> 01:30:48,944 Mia, don't. 801 01:32:33,131 --> 01:32:34,758 Mia. 802 01:32:39,054 --> 01:32:41,306 Aiden. 803 01:32:49,397 --> 01:32:51,274 Go away. 804 01:32:52,692 --> 01:32:54,444 You don't have to be afraid. 805 01:32:54,486 --> 01:32:56,404 It's okay, Mia. 806 01:33:02,160 --> 01:33:04,788 You have nothing to be scared of. 807 01:33:04,829 --> 01:33:07,373 It's fine. 808 01:33:10,335 --> 01:33:12,504 Death is already behind us. 809 01:33:14,214 --> 01:33:16,549 We're not dead. We're not dead. 810 01:33:16,591 --> 01:33:18,176 We were just pretending. 811 01:33:18,218 --> 01:33:20,929 We were just pretending. 812 01:33:20,970 --> 01:33:22,680 - That's all. - We did it for Mommy! 813 01:33:22,722 --> 01:33:26,101 Christ suffered in the flesh. 814 01:33:27,727 --> 01:33:31,314 You have to release yourself from earthly sins, Mia. 815 01:33:31,356 --> 01:33:34,192 You need to sacrifice something for the Lord, Mia. 816 01:33:35,610 --> 01:33:37,237 No. 817 01:33:37,278 --> 01:33:39,197 - Mia. - Please. 818 01:33:39,239 --> 01:33:41,449 - Burn her. - Stop. 819 01:33:41,491 --> 01:33:44,244 You have to free yourself from idols. 820 01:33:44,285 --> 01:33:45,912 You need to burn her, Mia. 821 01:33:45,954 --> 01:33:48,039 No! 822 01:33:48,081 --> 01:33:49,791 Please stop! 823 01:33:49,833 --> 01:33:52,794 - Stop it! - Mia! Mia! 824 01:33:56,631 --> 01:33:58,007 Mia. 825 01:33:58,049 --> 01:33:59,717 No! 826 01:33:59,759 --> 01:34:01,136 - Hey. - It's okay. It's okay. 827 01:34:01,177 --> 01:34:02,846 It's okay. 828 01:34:02,887 --> 01:34:06,432 It's okay. It's gonna be okay, okay? 829 01:34:06,474 --> 01:34:08,434 Look. Look, trust me. 830 01:34:08,476 --> 01:34:10,520 You need to trust me, okay? 831 01:34:10,562 --> 01:34:12,772 - Grace. - Look, watch. 832 01:34:12,814 --> 01:34:14,023 - Mia. - Stop. 833 01:34:14,065 --> 01:34:15,775 - Grace, stop! - Don't. 834 01:34:30,915 --> 01:34:32,834 Grace? 835 01:34:52,562 --> 01:34:54,522 Grace? 836 01:34:54,564 --> 01:34:56,107 Aiden? 837 01:34:58,776 --> 01:35:00,737 Grace. 838 01:35:00,778 --> 01:35:03,031 Richard. 839 01:35:05,158 --> 01:35:08,119 Hey, sweetie. 840 01:35:08,161 --> 01:35:10,955 God is punishing us. 841 01:35:12,081 --> 01:35:14,667 For, for what we did. 842 01:35:16,127 --> 01:35:18,546 We didn't do anything. 843 01:35:18,588 --> 01:35:20,173 Oh, my God. 844 01:35:20,215 --> 01:35:22,342 Baby. No, no, don't. 845 01:35:22,383 --> 01:35:24,260 Don't do that, Grace. 846 01:35:24,302 --> 01:35:25,678 Shh, it's okay. 847 01:35:25,720 --> 01:35:27,680 You don't understand. 848 01:35:29,474 --> 01:35:31,434 Look at me. 849 01:35:31,476 --> 01:35:33,311 I'm already dead. 850 01:35:34,437 --> 01:35:36,439 Please don't do that. 851 01:35:36,481 --> 01:35:38,524 I've exited this vehicle, 852 01:35:38,566 --> 01:35:40,985 and now I have to go through the pain 853 01:35:41,027 --> 01:35:42,612 and tortures of purgatory. 854 01:35:44,614 --> 01:35:46,574 You're not dead. 855 01:35:46,616 --> 01:35:48,117 There is no purgatory. 856 01:35:48,159 --> 01:35:49,410 Look. 857 01:35:49,452 --> 01:35:50,787 I'll show you. 858 01:35:50,828 --> 01:35:52,038 Baby. 859 01:35:54,165 --> 01:35:55,458 Don't do this. 860 01:36:01,256 --> 01:36:03,508 I told you. 861 01:36:05,051 --> 01:36:06,886 Give me the gun. 862 01:36:10,056 --> 01:36:11,307 It's okay. 863 01:36:11,349 --> 01:36:13,518 You're not listening. 864 01:36:13,559 --> 01:36:15,353 I'm listening. 865 01:36:15,395 --> 01:36:16,854 Come on. 866 01:36:18,940 --> 01:36:19,941 Give it to me. 867 01:36:19,983 --> 01:36:21,359 No. 868 01:36:21,401 --> 01:36:23,236 See? 869 01:36:23,278 --> 01:36:26,072 You feel that? 870 01:36:26,114 --> 01:36:27,949 - Let it go. - You don't get it. 871 01:36:30,201 --> 01:36:31,995 - Dad. - Dad! 872 01:36:32,036 --> 01:36:34,914 - Dad! - Dad! Dad! Dad! 873 01:36:34,956 --> 01:36:36,165 - Richard. - Dad! 874 01:36:36,207 --> 01:36:39,043 Dad. 875 01:36:39,085 --> 01:36:41,296 No! 876 01:36:41,337 --> 01:36:44,549 Dad! 877 01:36:44,590 --> 01:36:46,801 - No! - Mia. Mia, now. 878 01:36:46,843 --> 01:36:48,845 - Richard. - Mia! 879 01:36:48,886 --> 01:36:50,346 - Now! - No! 880 01:36:50,388 --> 01:36:52,849 - Come on. - No! 881 01:36:59,480 --> 01:37:01,357 Richard? 882 01:37:09,073 --> 01:37:10,950 Richard? 883 01:37:49,822 --> 01:37:51,366 She's coming! 884 01:37:51,407 --> 01:37:53,951 Aiden, help! 885 01:37:59,415 --> 01:38:00,958 Aiden! 886 01:38:13,846 --> 01:38:15,306 Come on! 887 01:38:17,433 --> 01:38:18,976 Aiden, go! 888 01:38:19,018 --> 01:38:21,396 Come on! 889 01:38:21,437 --> 01:38:22,688 Oh, my God. 890 01:38:56,264 --> 01:38:59,559 Let us pray to our Lord... 891 01:39:01,269 --> 01:39:05,231 ...that He can forgive your father Richard. 892 01:39:05,273 --> 01:39:08,901 That he makes his way into the kingdom of Heaven. 893 01:39:08,943 --> 01:39:11,529 May He forgive us of our sins 894 01:39:11,571 --> 01:39:15,491 so that we may be reunited for eternity. 895 01:39:15,533 --> 01:39:17,410 Amen. 896 01:39:25,543 --> 01:39:30,256 ♪ Nearer, my God ♪ 897 01:39:30,298 --> 01:39:33,050 ♪ To Thee ♪ 898 01:39:33,092 --> 01:39:35,261 ♪ Nearer ♪ 899 01:39:35,303 --> 01:39:39,849 ♪ To Thee ♪ 900 01:39:39,891 --> 01:39:42,518 ♪ E'en though ♪ 901 01:39:42,560 --> 01:39:46,939 ♪ It be a cross ♪ 902 01:39:46,981 --> 01:39:52,069 ♪ That raiseth me ♪ 903 01:39:53,821 --> 01:39:58,784 ♪ Still all my song ♪ 904 01:39:58,826 --> 01:40:01,162 ♪ Shall be ♪ 905 01:40:01,204 --> 01:40:06,167 ♪ Nearer, my God ♪ 906 01:40:06,209 --> 01:40:08,169 ♪ To Thee ♪ 907 01:40:08,211 --> 01:40:13,174 ♪ Nearer, my God ♪ 908 01:40:13,216 --> 01:40:15,593 ♪ To Thee ♪ 909 01:40:15,635 --> 01:40:18,179 ♪ Nearer ♪ 910 01:40:18,221 --> 01:40:22,808 - ♪ To Thee ♪ - ♪ To Thee ♪ 911 01:40:22,850 --> 01:40:29,774 ♪ Though like the wanderer ♪ 912 01:40:29,815 --> 01:40:32,944 ♪ The sun's ♪ 913 01:40:32,985 --> 01:40:37,198 ♪ Gone down ♪ 914 01:40:37,240 --> 01:40:40,159 ♪ Darkness ♪ 915 01:40:40,201 --> 01:40:44,247 ♪ Be over me ♪ 916 01:40:44,288 --> 01:40:50,753 ♪ My rest a stone ♪ 917 01:40:52,129 --> 01:40:57,885 ♪ Yet in my dreams I'd be ♪ 918 01:40:57,927 --> 01:41:03,683 ♪ Nearer, my God ♪ 919 01:41:03,724 --> 01:41:05,810 ♪ To Thee ♪ 920 01:41:05,851 --> 01:41:10,523 ♪ Nearer, my God ♪ 921 01:41:10,565 --> 01:41:12,858 ♪ To Thee ♪ 922 01:41:12,900 --> 01:41:18,155 ♪ Nearer to Thee. ♪ 923 01:41:28,124 --> 01:41:30,001 It's okay. 924 01:41:33,337 --> 01:41:35,423 It's okay. 925 01:42:08,622 --> 01:42:13,622 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 925 01:42:14,305 --> 01:42:20,261 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.