Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,399 --> 00:04:35,566
Door.
2
00:04:36,610 --> 00:04:38,611
Shut the door, squirrel.
3
00:04:55,671 --> 00:04:56,796
Whiskey.
4
00:05:41,091 --> 00:05:42,133
How are ya?
5
00:05:43,635 --> 00:05:45,720
Bean. Roy Bean.
6
00:05:46,221 --> 00:05:48,472
Maybe you heard of me.
My picture's on the wall.
7
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
On the other side
of that wall over there.
8
00:05:56,523 --> 00:06:01,277
Just, robbed the Granger's
trust down in Magdalena.
9
00:06:02,237 --> 00:06:03,397
Hey, that's no easy pickings.
10
00:06:03,488 --> 00:06:05,865
I mean, Bonanza Stud
had his hand shot halfway
11
00:06:06,074 --> 00:06:09,285
and I picked, two pellets
of crude-iron buckshot
12
00:06:09,494 --> 00:06:11,037
out of my, my ankle.
13
00:06:19,046 --> 00:06:20,356
I always heard
that a man in a dodge
14
00:06:20,380 --> 00:06:22,048
is welcome west of Pecos.
15
00:06:22,424 --> 00:06:23,758
Maybe I heard wrong.
16
00:06:25,594 --> 00:06:26,886
You heard right.
17
00:06:36,229 --> 00:06:38,647
"Revised laws and Statutes
of the State of Texas."
18
00:06:38,857 --> 00:06:40,066
What's that doing here?
19
00:06:40,692 --> 00:06:42,651
The whores done piss on it.
20
00:06:45,447 --> 00:06:47,740
Give him a drink
of cactus whiskey.
21
00:07:05,133 --> 00:07:06,384
You a bank robber?
22
00:07:08,178 --> 00:07:10,888
You get much out
of that Magdalena one?
23
00:07:12,391 --> 00:07:13,391
No.
24
00:07:15,268 --> 00:07:16,560
None?
25
00:07:18,730 --> 00:07:20,022
That's right, none.
26
00:07:26,363 --> 00:07:28,280
Buy me a drink, bank robber?
27
00:07:28,490 --> 00:07:32,159
Listen, when Roy Bean drinks,
everybody drinks.
28
00:07:45,465 --> 00:07:47,174
Give me the money.
29
00:07:56,560 --> 00:07:58,477
I want some of that money!
30
00:08:10,490 --> 00:08:11,657
Get off him.
31
00:08:14,202 --> 00:08:15,661
Yeah, that's right.
32
00:08:22,294 --> 00:08:23,544
Go!
33
00:09:06,129 --> 00:09:07,838
Gun. Gun.
34
00:10:48,231 --> 00:10:50,274
Come back here,
you son of a bitch!
35
00:10:56,865 --> 00:10:58,741
Kill him! Shoot him!
36
00:11:03,246 --> 00:11:05,789
- I'm going to get Marvin.
- Alright.
37
00:11:46,206 --> 00:11:48,457
Come on back here!
I ain't through killing you!
38
00:11:49,125 --> 00:11:52,127
Ya hear me? All of your kind,
I'll be waitin'!
39
00:13:07,036 --> 00:13:09,621
The first time I saw Roy Bean
40
00:13:10,290 --> 00:13:11,915
he was set on killin' me.
41
00:13:12,876 --> 00:13:14,960
Thought I was the devil
comin' to take him.
42
00:13:15,879 --> 00:13:17,212
It was an understandable thought
43
00:13:17,422 --> 00:13:18,547
considering all the carnage
44
00:13:18,757 --> 00:13:21,175
that he had so recently
brought forth.
45
00:13:31,102 --> 00:13:33,312
I'm the reverend, Mr. LaSalle.
46
00:13:41,529 --> 00:13:44,198
Though I walk in the valley
of the shadow...
47
00:13:45,033 --> 00:13:47,034
I fear not.
48
00:14:02,467 --> 00:14:04,551
What has happened here?
49
00:14:05,762 --> 00:14:08,013
These men tried to hang me
50
00:14:08,681 --> 00:14:10,265
and they have been
killed for it.
51
00:14:13,102 --> 00:14:16,396
- How many of them are there?
- A lot of 'em.
52
00:14:18,399 --> 00:14:20,609
- Who did the killing?
- I did.
53
00:14:21,694 --> 00:14:23,403
They were bad men
54
00:14:23,696 --> 00:14:25,489
and the whores weren't ladies.
55
00:14:28,493 --> 00:14:31,245
Vengeance is mine,
sayeth the Lord.
56
00:14:31,454 --> 00:14:32,704
It was.
57
00:14:34,666 --> 00:14:36,500
I'm waitin' for the buzzards.
58
00:14:37,210 --> 00:14:38,877
They don't deserve buryin'.
59
00:14:42,632 --> 00:14:46,218
Maybe they don't,
but they ought to be.
60
00:14:48,930 --> 00:14:51,890
They are a stench
and an abomination.
61
00:14:53,977 --> 00:14:55,853
I've got a shovel if you don't.
62
00:15:21,129 --> 00:15:24,673
I buried them because Christ
had died for all of 'em.
63
00:15:25,049 --> 00:15:27,217
It was his choice, not mine.
64
00:15:27,468 --> 00:15:31,054
I am not one to question
the wisdom of the Almighty.
65
00:15:37,478 --> 00:15:38,854
Get my Bible.
66
00:15:40,732 --> 00:15:42,441
It is in the saddlebag.
67
00:15:57,498 --> 00:15:59,583
I will read over the dead now.
68
00:16:03,421 --> 00:16:06,423
Now, my Bible, please, mister...
69
00:16:07,300 --> 00:16:08,383
Bean.
70
00:16:10,178 --> 00:16:12,596
- Bean.
- Roy Bean.
71
00:16:13,056 --> 00:16:14,723
Judge Roy Bean.
72
00:16:16,559 --> 00:16:19,645
I am the new law in this area.
73
00:16:20,229 --> 00:16:21,855
What has qualified you as such?
74
00:16:22,065 --> 00:16:23,065
I know the law
75
00:16:24,359 --> 00:16:26,068
since I have spent
my entire life
76
00:16:26,277 --> 00:16:28,278
in its flagrant disregard.
77
00:16:31,950 --> 00:16:34,034
I'd never killed a man before.
78
00:16:34,494 --> 00:16:36,411
I'd shot at some...
79
00:16:37,121 --> 00:16:38,538
in self-defense or blind fright
80
00:16:38,748 --> 00:16:40,457
but I never hit anyone.
81
00:16:42,961 --> 00:16:45,295
So God must have
directed my bullets.
82
00:16:48,549 --> 00:16:50,467
Why, he even sent an angel...
83
00:16:51,469 --> 00:16:52,886
to deliver this weapon.
84
00:16:53,096 --> 00:16:55,764
Just how do you intend
to dispense this law?
85
00:16:56,391 --> 00:16:59,017
With this... and a rope.
86
00:17:00,436 --> 00:17:03,105
And will you rely again
on the grace of God?
87
00:17:03,815 --> 00:17:05,774
Well, I intend to practice.
88
00:17:07,110 --> 00:17:08,527
Give him some help.
89
00:17:13,241 --> 00:17:14,950
Get on with the readin'.
90
00:17:16,619 --> 00:17:19,037
I've turned
to the "Book of Psalms"
91
00:17:19,831 --> 00:17:22,457
and I will read
from Psalm number 58
92
00:17:23,292 --> 00:17:25,127
which I deem to be appropriate.
93
00:17:30,466 --> 00:17:32,884
"Let their teeth be broken"
94
00:17:33,511 --> 00:17:35,470
"and blooded in their mouths"
95
00:17:36,681 --> 00:17:39,016
"the great teeth
of the young lions."
96
00:17:41,060 --> 00:17:44,771
"He shall take them away,
as with a whirlwind"
97
00:17:45,314 --> 00:17:47,733
"both living and in his wrath."
98
00:17:49,694 --> 00:17:54,281
"The righteous shall rejoice
when he seeth the vengeance."
99
00:17:54,741 --> 00:17:57,743
"He shall wash his feet
in the blood of the wicked"
100
00:17:58,828 --> 00:18:00,287
"so that a man shall say"
101
00:18:00,496 --> 00:18:03,999
"verily, there is a reward
for the righteous."
102
00:18:06,210 --> 00:18:10,756
"Verily, he is a God that
that judgeth in the Earth."
103
00:18:13,468 --> 00:18:14,593
What of them?
104
00:18:15,219 --> 00:18:18,847
How do they fit into your
scheme of justice?
105
00:18:19,599 --> 00:18:21,516
The law is going to protect 'em.
106
00:18:24,562 --> 00:18:26,438
Says that somewhere in here.
107
00:18:35,364 --> 00:18:38,784
- Where is she?
- Who? The angel?
108
00:18:39,619 --> 00:18:41,119
If ever there was one.
109
00:19:10,149 --> 00:19:11,858
Does she speak American?
110
00:19:13,486 --> 00:19:16,530
What is your name, senorita?
111
00:19:17,156 --> 00:19:18,949
How are you called?
112
00:19:19,450 --> 00:19:20,909
Maria Elena.
113
00:19:22,203 --> 00:19:25,497
Well, Maria Elena, I...
114
00:19:29,752 --> 00:19:31,188
I want to thank you
for what you done
115
00:19:31,212 --> 00:19:32,420
is what I want to do.
116
00:19:34,841 --> 00:19:37,717
Maybe you can explain
to these people here that
117
00:19:38,511 --> 00:19:40,679
that I mean them no harm.
118
00:19:46,686 --> 00:19:48,937
Tell 'em it's going to be
a new place.
119
00:19:49,147 --> 00:19:50,374
It's going to be
a nice place to live.
120
00:19:50,398 --> 00:19:52,858
I'm the new judge.
There's going to be law.
121
00:19:53,067 --> 00:19:54,651
There's going to be order,
progress
122
00:19:54,861 --> 00:19:56,611
civilization, and peace.
123
00:19:58,114 --> 00:19:59,531
Above all, peace.
124
00:20:00,700 --> 00:20:02,784
And I don't care
who I have to kill to get it.
125
00:20:02,994 --> 00:20:04,452
Go on. You tell 'em that.
126
00:20:20,761 --> 00:20:21,761
Tell them all the horses
127
00:20:21,846 --> 00:20:23,406
that belonged to them
vermin are theirs.
128
00:20:23,431 --> 00:20:24,514
Their guns.
129
00:20:25,892 --> 00:20:27,017
The land.
130
00:20:28,227 --> 00:20:29,728
Just that place.
131
00:20:30,313 --> 00:20:32,022
That place there, that's mine.
132
00:20:33,232 --> 00:20:34,792
- They do not want the horses.
- No, no.
133
00:20:37,028 --> 00:20:39,529
They'll take the horses.
They do not want the land.
134
00:20:39,739 --> 00:20:41,156
They are grateful.
135
00:20:45,703 --> 00:20:49,414
They do not need the guns.
You are their patron.
136
00:20:49,624 --> 00:20:52,918
You mean I own everything
if I do all the gettin' shot at.
137
00:20:54,754 --> 00:20:57,422
It is an old
and fair arrangement.
138
00:20:57,632 --> 00:20:59,799
And somewhat shrewd,
I might add.
139
00:21:01,260 --> 00:21:05,805
Well, that brothel there,
it will be my courthouse.
140
00:21:06,140 --> 00:21:07,849
Place to deal out justice.
141
00:21:08,643 --> 00:21:11,102
Place to get shot at
and shoot and hang others from.
142
00:21:11,312 --> 00:21:12,729
That's what it is.
143
00:21:13,439 --> 00:21:15,315
I intend to live there,
regardless.
144
00:21:18,778 --> 00:21:20,487
What is it, my child?
145
00:21:20,947 --> 00:21:22,656
I will live there, too.
146
00:21:23,032 --> 00:21:24,574
She will what?
147
00:21:26,077 --> 00:21:27,619
You don't want me to live there.
148
00:21:27,828 --> 00:21:29,120
No, I don't.
149
00:21:30,790 --> 00:21:32,249
Not yet, anyway.
150
00:21:32,917 --> 00:21:34,960
Don't you have parents
or the like?
151
00:21:35,628 --> 00:21:39,589
Perhaps she could live in that
little shack off to the side.
152
00:21:42,385 --> 00:21:45,345
Perhaps you could live in that
little shack off to the side.
153
00:21:52,520 --> 00:21:54,521
Blessed is the Lord,
thy strength
154
00:21:54,730 --> 00:21:58,650
which teaches thy hand to war
and thy fingers to fight.
155
00:21:59,527 --> 00:22:01,278
I shall pray for you, Bean.
156
00:22:02,154 --> 00:22:05,323
This land abounds
in ruffians and varmints.
157
00:22:06,200 --> 00:22:09,452
Their numbers are legion,
their evil skills commensurate.
158
00:22:11,163 --> 00:22:12,455
Piss on 'em.
159
00:22:15,418 --> 00:22:16,751
That was the first and last time
160
00:22:16,961 --> 00:22:19,129
I saw Judge Roy Bean.
161
00:22:19,630 --> 00:22:20,816
I never got back to that country
162
00:22:20,840 --> 00:22:23,383
and died of dysentery
in old Mexico.
163
00:22:23,843 --> 00:22:27,178
I haven't seen him since,
so he probably went to hell.
164
00:23:16,228 --> 00:23:17,896
Lillie Langtry.
165
00:23:18,689 --> 00:23:20,440
The Jersey Lily.
166
00:23:24,695 --> 00:23:26,321
Fairest voice, softest hair,
167
00:23:26,530 --> 00:23:29,115
eyes the color
of a starlit night.
168
00:23:30,326 --> 00:23:33,578
The most beautiful woman
in all creation.
169
00:23:33,788 --> 00:23:34,788
That's what that is.
170
00:23:45,758 --> 00:23:47,384
Why, even princes
171
00:23:47,843 --> 00:23:50,053
drink champagne
from her slipper.
172
00:23:53,766 --> 00:23:55,350
Look at the color of that hair.
173
00:23:58,104 --> 00:24:00,021
I can't see any color.
174
00:24:02,900 --> 00:24:04,776
Well, that's 'cause
it's a bad likeness.
175
00:24:06,695 --> 00:24:09,781
But even a bad likeness
of Lillie Langtry
176
00:24:10,533 --> 00:24:12,575
is worth most women
in the flesh.
177
00:24:26,465 --> 00:24:28,174
Get back in there, child.
178
00:24:36,976 --> 00:24:38,351
Who are you?
179
00:24:38,894 --> 00:24:40,603
Big Bart Jackson.
180
00:24:40,980 --> 00:24:42,313
This is my gang.
181
00:24:43,232 --> 00:24:44,607
Tector Crites.
182
00:24:45,192 --> 00:24:47,402
Whorehouse Lucky Jim.
183
00:24:48,237 --> 00:24:51,823
Nick the Grub, Fermel Parlee.
184
00:24:52,366 --> 00:24:55,827
- You outlaws?
- We're honest men.
185
00:24:56,120 --> 00:24:59,456
Merely been driven to a life
beyond the law by circumstances.
186
00:25:00,040 --> 00:25:02,417
- You ever been here before?
- No.
187
00:25:02,626 --> 00:25:05,170
Don't even know where I am now.
188
00:25:05,629 --> 00:25:09,591
Well, it's the Eagle's Nest,
Vinegarroon County, Texas.
189
00:25:10,259 --> 00:25:11,759
Vinegarroon.
190
00:25:13,053 --> 00:25:14,804
What is a Vinegarroon?
191
00:25:15,431 --> 00:25:17,056
Well, it's a Mexican word.
192
00:25:17,266 --> 00:25:19,684
Means whipped-tailed scorpion,
mean as hell.
193
00:25:20,394 --> 00:25:21,644
I don't want trouble from you
194
00:25:22,146 --> 00:25:24,481
only food, water,
and some cactus whiskey
195
00:25:24,690 --> 00:25:27,817
if that sign's
not an idle boast.
196
00:25:28,027 --> 00:25:30,904
Nothing on that sign
is an idle boast.
197
00:25:32,615 --> 00:25:35,992
Including the law.
Got any money?
198
00:25:36,410 --> 00:25:37,785
Not much.
199
00:25:38,662 --> 00:25:40,580
We tried to rob
Three Rivers Flyer.
200
00:25:40,789 --> 00:25:42,081
Couldn't catch it.
201
00:25:42,541 --> 00:25:45,793
The passengers shot at us
from windows for sport.
202
00:25:47,296 --> 00:25:49,839
Not easy being an outlaw
in times like these.
203
00:25:55,095 --> 00:25:56,846
Ordinarily,
I'd take you in my court
204
00:25:57,056 --> 00:25:58,973
and try you and hang you.
205
00:26:00,518 --> 00:26:01,918
But if you got the money
for whiskey
206
00:26:01,977 --> 00:26:04,062
I guess we can dispense
with those proceedings.
207
00:26:11,862 --> 00:26:13,905
Do you get
much judging around here?
208
00:26:14,114 --> 00:26:15,114
What do you mean?
209
00:26:15,449 --> 00:26:17,242
I mean, what's the use
of being a judge
210
00:26:17,451 --> 00:26:19,118
if you ain't got no one to law?
211
00:26:20,955 --> 00:26:24,082
Got a whole graveyard
of previous cases.
212
00:26:26,835 --> 00:26:27,938
I'll bet you could do
even better
213
00:26:27,962 --> 00:26:30,004
if you had more cases to try.
214
00:26:30,422 --> 00:26:33,007
- That's right.
- What are you getting at?
215
00:26:33,926 --> 00:26:36,970
What kind of court of law is it?
Has no marshals.
216
00:26:38,806 --> 00:26:41,057
I don't need no marshals
to back me up.
217
00:26:41,267 --> 00:26:43,434
There's Judge Parker,
Fort Smith, Arkansas.
218
00:26:43,727 --> 00:26:44,927
- Has marshals.
- That's right.
219
00:26:45,020 --> 00:26:46,980
A wealthy
and respected man today.
220
00:26:47,189 --> 00:26:48,273
That he is.
221
00:26:50,025 --> 00:26:54,070
Marshals have to be men of
strong moral fiber.
222
00:26:56,115 --> 00:26:59,409
Country like this
overrun with outlaws.
223
00:27:00,911 --> 00:27:02,412
Rich in possibilities.
224
00:27:08,752 --> 00:27:11,671
I see no reason
why the State of Texas...
225
00:27:12,631 --> 00:27:14,090
through myself...
226
00:27:15,050 --> 00:27:17,635
could not provide half the booty
227
00:27:17,845 --> 00:27:20,430
and loot collected
as legal property of this court.
228
00:27:21,265 --> 00:27:23,308
Split up four ways, I imagine.
229
00:27:23,892 --> 00:27:25,560
- Five.
- Five.
230
00:27:26,729 --> 00:27:27,854
Why, the State of Texas
231
00:27:28,063 --> 00:27:30,106
would probably
pay a bonus each month.
232
00:27:30,899 --> 00:27:32,275
You mean, a bonus for the man
233
00:27:32,484 --> 00:27:34,527
that, does the most
to the stopping
234
00:27:34,737 --> 00:27:36,321
of banditry and out lawlessness
235
00:27:36,530 --> 00:27:40,491
that runs rampant
in this land... providing...
236
00:27:41,327 --> 00:27:45,788
I was able to find men of
sufficient moral fiber.
237
00:27:54,340 --> 00:27:56,220
Raise your right hands,
do you solemnly swear to
238
00:27:56,258 --> 00:27:58,301
uphold the letter of the law
as enforced and stated
239
00:27:58,510 --> 00:28:00,219
in the Revised Statutes
of Texas, 1855?
240
00:28:00,429 --> 00:28:03,181
And furthermore, do you
swear solemn allegiance
241
00:28:03,390 --> 00:28:05,683
and vow to uphold
the honor of Lillie Langtry.
242
00:28:05,893 --> 00:28:06,893
I do.
243
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
Judge. Judge.
244
00:28:10,272 --> 00:28:11,773
Can I be the bartender?
245
00:28:11,982 --> 00:28:13,858
I've had my fill
of being shot at for money.
246
00:28:14,193 --> 00:28:16,486
What about that part
about Miss Langtry?
247
00:28:16,695 --> 00:28:19,364
That's the most beautiful woman
I ever seen in all my born days.
248
00:28:22,576 --> 00:28:24,369
By the power vested in me,
through God
249
00:28:24,578 --> 00:28:26,287
and the great and honorable
State of Texas
250
00:28:26,497 --> 00:28:29,374
I hereby proclaim you
to be marshals of the court
251
00:28:29,583 --> 00:28:31,626
of the county
of greater Vinegarroon.
252
00:28:31,960 --> 00:28:33,670
For Texas and Miss Lillie!
253
00:28:34,046 --> 00:28:36,005
For Texas and Miss Lillie!
254
00:28:42,429 --> 00:28:44,972
The-the whole thing
was a m-mistake.
255
00:28:45,683 --> 00:28:47,850
Why I-I was f-framed
from the start.
256
00:28:48,060 --> 00:28:50,895
S-set up by t-this two-bit
vigilante judge
257
00:28:51,105 --> 00:28:52,480
and his lynch mob.
258
00:28:53,065 --> 00:28:55,024
They had nothing better to do.
259
00:28:55,526 --> 00:28:57,360
Besides, I-I was easy to catch.
260
00:29:08,580 --> 00:29:12,083
This here is Sam Dodd, judge.
Genuine murderer.
261
00:29:12,418 --> 00:29:15,294
- Who'd he kill?
- Chinaman and his greaser wife.
262
00:29:15,504 --> 00:29:17,296
Stole a fruit jar full of money.
263
00:29:17,715 --> 00:29:20,216
- How much?
- Close to $90.
264
00:29:21,427 --> 00:29:23,052
Ninety dollars.
265
00:29:24,096 --> 00:29:27,640
That's a serious crime, son.
Where's the evidence?
266
00:29:30,018 --> 00:29:33,146
We buried the victims no more
than an hour after he done it.
267
00:29:33,897 --> 00:29:35,356
Get down off that horse!
268
00:29:35,858 --> 00:29:38,401
I don't cotton to looking up
to the likes of you.
269
00:29:44,700 --> 00:29:46,409
Hear ye! Hear ye!
270
00:29:46,910 --> 00:29:49,036
Court of Vinegarroon
is in session.
271
00:29:49,621 --> 00:29:51,164
There'll be no drinking.
272
00:29:51,832 --> 00:29:54,250
Judge Roy Bean presiding.
273
00:29:57,796 --> 00:30:00,506
Do you have anything to say
before we find you guilty?
274
00:30:01,884 --> 00:30:04,051
I'm not guilty of nothing.
275
00:30:05,095 --> 00:30:07,138
There's no crime
that I've done wrong.
276
00:30:09,141 --> 00:30:13,060
- Do you deny the killing?
- I do not deny it.
277
00:30:14,521 --> 00:30:16,189
But there's n-no place
in that book
278
00:30:16,398 --> 00:30:19,358
where it says nothing
about killing a, a Chinese.
279
00:30:20,152 --> 00:30:22,153
And no one I know
ever heard of law
280
00:30:22,362 --> 00:30:24,489
on, on-on greasers
281
00:30:24,698 --> 00:30:27,283
n-nig-niggers, or Injuns.
282
00:30:28,160 --> 00:30:30,620
All men stand equal
before the law.
283
00:30:31,497 --> 00:30:33,498
And I will hang a man
for killing anyone
284
00:30:33,707 --> 00:30:36,250
including Chinks,
greasers, or niggers.
285
00:30:37,085 --> 00:30:39,712
I'm very advanced
in my views and outspoken.
286
00:30:40,798 --> 00:30:42,715
But there's no place
in that book that says.
287
00:30:42,925 --> 00:30:45,218
Trust in my judgment
of the book.
288
00:30:46,261 --> 00:30:48,448
'Sides, you're going to hang
no matter what it says in there
289
00:30:48,472 --> 00:30:50,014
'cause I am the law.
290
00:30:50,516 --> 00:30:52,934
The law
is the handmaiden of justice.
291
00:30:53,519 --> 00:30:56,479
- Get a rope.
- Let's go, Sam Dodd.
292
00:30:58,482 --> 00:31:00,233
I-I want-I want to
say something.
293
00:31:02,069 --> 00:31:03,569
Don't-don't I get
to say nothing?
294
00:31:05,113 --> 00:31:06,405
By all means.
295
00:31:06,615 --> 00:31:08,449
I want to say that I,
I still believe
296
00:31:08,659 --> 00:31:10,868
this whole thing is a mistake
297
00:31:11,078 --> 00:31:14,288
and that I am no worse,
and probably b-better
298
00:31:14,498 --> 00:31:16,582
than the men
who are about to end my days.
299
00:31:17,209 --> 00:31:19,919
Well spoken, son. That's enough.
300
00:31:21,004 --> 00:31:24,674
It was wrong to do this to me
for the crimes mentioned
301
00:31:24,883 --> 00:31:26,634
but, well, I'd also killed
302
00:31:26,844 --> 00:31:28,553
white men
and stole their horses.
303
00:31:28,762 --> 00:31:31,764
So I figured that that-that's
what I was being hung for.
304
00:31:32,266 --> 00:31:35,434
My only concern was that
that rope be tied properly
305
00:31:35,644 --> 00:31:38,020
and the whole thing done right.
306
00:31:39,064 --> 00:31:40,231
It was.
307
00:31:40,649 --> 00:31:42,275
Verily, it has come to pass
308
00:31:42,484 --> 00:31:44,986
that the wicked,
outlaw, et cetera...
309
00:31:45,404 --> 00:31:48,990
going to have their
teeth blunted like lions,
310
00:31:49,366 --> 00:31:50,992
with their necks
stretched and broken.
311
00:31:51,368 --> 00:31:53,119
This is the fate of the wicked.
312
00:31:53,537 --> 00:31:54,704
And all this has come to pass
313
00:31:54,913 --> 00:31:57,164
'cause it is the duty
of the righteous
314
00:31:57,374 --> 00:31:59,876
which is us, to hang the wicked
whenever we can.
315
00:32:00,377 --> 00:32:02,003
So that a man can say truly
316
00:32:02,212 --> 00:32:05,965
that God has appointed
a judge upon the earth.
317
00:32:06,174 --> 00:32:08,634
That is how it is,
and the way it will be.
318
00:32:08,844 --> 00:32:10,386
- Amen.
- Amen.
319
00:32:10,596 --> 00:32:11,804
Bar is open!
320
00:32:12,389 --> 00:32:13,389
Two.
321
00:32:15,559 --> 00:32:16,601
Two.
322
00:32:18,812 --> 00:32:19,812
Two.
323
00:32:25,903 --> 00:32:29,780
I'm Snake River Rufus Krile
a long way from home.
324
00:32:29,990 --> 00:32:32,867
Quit grinning.
Can't stand a man that grins.
325
00:32:33,660 --> 00:32:35,119
Hyah!
326
00:32:35,704 --> 00:32:39,165
I call that bet,
and I'll raise you ten.
327
00:32:39,374 --> 00:32:41,334
I'm blood kin to a Gila monster.
328
00:32:41,835 --> 00:32:44,003
Can drink my weight
in wolf poison.
329
00:32:44,755 --> 00:32:46,714
Massacre, bloodshed...
330
00:32:48,383 --> 00:32:50,718
famine and drought
all put meat on my bones.
331
00:32:51,511 --> 00:32:53,804
I'll see that
and raise you five.
332
00:32:55,098 --> 00:32:56,349
Hardship and slaughter?
333
00:32:57,059 --> 00:32:58,309
My daily bread.
334
00:33:00,896 --> 00:33:02,688
Well, I'm considering,
I'm considering that.
335
00:33:02,898 --> 00:33:05,816
I can whip a full-grown
longhorn cow with my hands tied
336
00:33:06,193 --> 00:33:08,194
make violent love
to mountain lions.
337
00:33:08,528 --> 00:33:10,237
My trigger fingers are itchy.
338
00:33:10,447 --> 00:33:12,823
I'm set to go red hot.
339
00:33:13,200 --> 00:33:14,450
Raise you five.
340
00:33:53,699 --> 00:33:55,449
Justifiable homicide.
341
00:33:58,078 --> 00:34:00,329
I fine that man two bits
342
00:34:00,831 --> 00:34:02,957
for firing a gun
in a public building.
343
00:34:12,676 --> 00:34:14,343
I also fine him...
344
00:34:15,429 --> 00:34:18,222
Thirty-five, forty-five,
fifty, fifty-two...
345
00:34:19,599 --> 00:34:21,392
Fifty-two dollars
for lying around.
346
00:34:25,939 --> 00:34:28,691
Whorehouse, I call ya, and...
347
00:34:33,071 --> 00:34:35,281
Raise ya $52.
348
00:34:36,742 --> 00:34:38,034
I call.
349
00:34:41,830 --> 00:34:43,122
Three bullets.
350
00:34:57,763 --> 00:35:01,098
The marshals found that the
land abounded in opportunities.
351
00:35:01,308 --> 00:35:03,017
And the pickings was easy.
352
00:35:03,602 --> 00:35:06,187
Little did the varmints
expect the long arm of justice
353
00:35:06,396 --> 00:35:08,355
to reach them from within.
354
00:35:09,149 --> 00:35:12,485
Criminal vermin was plentiful
and of good value, too.
355
00:35:12,694 --> 00:35:15,905
We had us a table piled high
with silver in no time.
356
00:35:16,364 --> 00:35:18,491
And that was just the beginning.
357
00:36:03,620 --> 00:36:05,287
The confiscated property of them
358
00:36:05,497 --> 00:36:07,623
that was caught and hung,
allowed the judge
359
00:36:07,833 --> 00:36:10,417
to institute civic improvements.
360
00:36:13,964 --> 00:36:18,300
Wagonloads of real law-abiding
citizens came to settle.
361
00:36:19,219 --> 00:36:20,499
The judge, himself, became a man
362
00:36:20,637 --> 00:36:23,389
of considerable wealth
and consequence.
363
00:36:29,354 --> 00:36:31,313
He verily papered
the courthouse walls
364
00:36:31,523 --> 00:36:34,150
with posters of his true
and fair love.
365
00:36:40,282 --> 00:36:41,907
He even sent riders
to the railway
366
00:36:42,117 --> 00:36:43,492
to bring back The New York Times
367
00:36:43,702 --> 00:36:46,620
so he could follow the exploits
of Miss Langtry,
368
00:36:47,497 --> 00:36:48,664
the Jersey Lily...
369
00:36:49,166 --> 00:36:51,959
Voice as sweet
as that of a nightingale.
370
00:36:52,919 --> 00:36:57,882
I am disturbed
by the news this morning.
371
00:36:58,091 --> 00:36:59,550
What is it, judge?
372
00:37:01,970 --> 00:37:03,470
I am crestfallen.
373
00:37:04,973 --> 00:37:06,056
Crestfallen?
374
00:37:07,559 --> 00:37:09,518
Crestfallen by the...
375
00:37:10,520 --> 00:37:12,521
report that Miss Lillie,
in a playful mood
376
00:37:12,731 --> 00:37:15,357
at a royal outing,
slipped a frog down the back
377
00:37:15,567 --> 00:37:18,777
of His Highness Albert Edward,
prince of Wales.
378
00:37:21,031 --> 00:37:23,365
It was in a moment of frivolity,
you understand.
379
00:37:23,575 --> 00:37:26,785
She, slipped a frog
down this prince's neck?
380
00:37:26,995 --> 00:37:29,413
Anyway, the prince
was ruffled by the incident
381
00:37:29,623 --> 00:37:31,290
and disfavored
Miss Lillie for it.
382
00:37:32,250 --> 00:37:33,709
I suppose he would.
383
00:37:34,586 --> 00:37:36,086
Suppose he would?
384
00:37:36,922 --> 00:37:39,423
Ought to go over there
and hang the son of a bitch!
385
00:37:41,092 --> 00:37:43,010
I would, too, except
I got too much respect
386
00:37:43,220 --> 00:37:44,637
for the royal family.
387
00:38:10,163 --> 00:38:13,415
- Where'd you get that dress?
- You sent for it.
388
00:38:15,210 --> 00:38:16,570
Well, it sure
didn't look like that
389
00:38:16,753 --> 00:38:18,504
in the "Sears
and Roebuck" catalog.
390
00:38:19,798 --> 00:38:21,173
Don't you like it?
391
00:38:21,633 --> 00:38:23,801
With all due respect
to Miss Lillie.
392
00:38:24,552 --> 00:38:26,178
I think she'd understand.
393
00:38:26,846 --> 00:38:28,305
Yeah, I like it a lot.
394
00:38:31,726 --> 00:38:33,126
Just don't go wearing it
around here
395
00:38:33,311 --> 00:38:34,311
during drinking hours.
396
00:38:36,648 --> 00:38:38,190
Judge! Judge!
You better come quick!
397
00:38:38,400 --> 00:38:40,067
There is gonna
be an illegal lynching!
398
00:38:41,236 --> 00:38:42,486
Hold it! Hold it!
399
00:38:43,154 --> 00:38:44,314
The only lynching around here
400
00:38:44,364 --> 00:38:46,115
will be done
according to the law.
401
00:38:46,324 --> 00:38:48,200
Hell, judge!
402
00:38:48,410 --> 00:38:50,452
We got the tar,
and we got the feathers.
403
00:38:50,662 --> 00:38:52,079
What is all this about, Bart?
404
00:38:52,289 --> 00:38:54,415
Well, we, as the decent folks
of this community
405
00:38:54,624 --> 00:38:56,417
will not abide by pimp gamblers
406
00:38:56,626 --> 00:38:59,420
and women of the night
at prices like these.
407
00:38:59,629 --> 00:39:00,879
What's the going price?
408
00:39:01,089 --> 00:39:02,840
Five dollars, that's the price!
409
00:39:03,049 --> 00:39:04,049
Gold or silver!
410
00:39:04,259 --> 00:39:05,759
Outrageous!
411
00:39:06,094 --> 00:39:08,887
I'd be willing to make
a special rate for you, judge,
412
00:39:09,597 --> 00:39:10,597
considering that...
413
00:39:10,807 --> 00:39:11,807
No, sir.
414
00:39:11,933 --> 00:39:14,351
What goes for my town,
goes for me.
415
00:39:14,644 --> 00:39:16,353
Justice goes for all.
416
00:39:16,896 --> 00:39:19,273
Justice is the handmaiden
of the law.
417
00:39:20,859 --> 00:39:22,818
Well, I was only trying
to make amends.
418
00:39:23,194 --> 00:39:24,486
Amends!
419
00:39:29,117 --> 00:39:32,119
What you have done... to these..
420
00:39:32,787 --> 00:39:34,246
Gentle damsels.
421
00:39:37,167 --> 00:39:40,419
I accuse you, sir, of leading
them down the primrose path.
422
00:39:40,920 --> 00:39:43,881
Making them slaves
to passion and the dollar.
423
00:39:44,299 --> 00:39:45,507
Five dollars.
424
00:39:45,884 --> 00:39:47,343
- Three.
- Two point fifty.
425
00:39:47,552 --> 00:39:49,595
For you, judge, nothing.
426
00:39:52,140 --> 00:39:54,308
Get those ladies down
from that traveling bordello
427
00:39:54,517 --> 00:39:55,601
and put them on the porch.
428
00:39:55,810 --> 00:39:56,810
You, sir.
429
00:39:57,604 --> 00:39:59,313
- Oof!
- Get out of my way.
430
00:39:59,731 --> 00:40:01,607
That's it, come to me.
I'll catch you.
431
00:40:03,151 --> 00:40:04,693
I ain't going
to sentence you, boy
432
00:40:05,028 --> 00:40:06,445
but I am going to warn you.
433
00:40:07,030 --> 00:40:08,591
If you ain't out of town here
in five minutes
434
00:40:08,615 --> 00:40:09,842
I'm going to open court
in earnest.
435
00:40:09,866 --> 00:40:11,158
I haven't even got a horse!
436
00:40:11,368 --> 00:40:13,285
Steal one! A fast one!
437
00:40:13,495 --> 00:40:15,329
Remember, we hang
horse thieves around here.
438
00:40:21,961 --> 00:40:23,253
Spread out, ladies.
439
00:40:24,881 --> 00:40:26,507
I didn't mean that.
440
00:40:27,008 --> 00:40:28,568
What do you want
to do with them, judge?
441
00:40:29,135 --> 00:40:30,511
Just bear witness.
442
00:40:34,099 --> 00:40:35,724
Bart, come here.
443
00:40:50,490 --> 00:40:51,657
Fermel.
444
00:40:53,535 --> 00:40:54,785
Right there.
445
00:40:54,994 --> 00:40:56,078
Right there.
446
00:41:00,417 --> 00:41:01,917
Whorehouse, come here.
447
00:41:04,963 --> 00:41:06,255
Right there.
448
00:41:08,133 --> 00:41:09,341
- Tector.
- Yes, sir?
449
00:41:09,551 --> 00:41:11,153
- Come on out here.
- No, not-not me, judge.
450
00:41:11,177 --> 00:41:12,636
I'm a benedict.
451
00:41:14,347 --> 00:41:16,056
What about me, judge?
452
00:41:26,526 --> 00:41:27,651
Over here.
453
00:41:31,489 --> 00:41:32,823
Ladies...
454
00:41:34,117 --> 00:41:37,578
I intend to steer you back
to the path of righteousness.
455
00:41:38,037 --> 00:41:40,289
I hereby sentence you
to one year
456
00:41:41,458 --> 00:41:43,750
under protective custody
of my marshals.
457
00:41:43,960 --> 00:41:45,752
Bar's open!
Drinks are on the house!
458
00:41:50,675 --> 00:41:51,758
I think, my dear,
459
00:41:52,594 --> 00:41:55,220
that you are a case
for special consideration.
460
00:41:55,972 --> 00:41:59,349
I hereby declare you
a ward of the court.
461
00:42:13,114 --> 00:42:14,114
A pig! Pig!
462
00:42:17,494 --> 00:42:20,913
I likewise advise you
to find a fast horse.
463
00:42:41,518 --> 00:42:42,643
Hold it!
464
00:42:44,896 --> 00:42:48,482
- Alright, let's go inside.
- The judge can handle it.
465
00:42:48,691 --> 00:42:51,860
- Where you going?
- I am going for a walk.
466
00:43:00,537 --> 00:43:02,788
Smell how sweet that air is.
467
00:43:04,832 --> 00:43:08,418
It's almost tropical,
that's what it is.
468
00:43:10,505 --> 00:43:12,024
In the desert at night,
in the moonlight
469
00:43:12,048 --> 00:43:15,592
it smells like it could be
a teeming jungle
470
00:43:15,802 --> 00:43:18,345
in Africa or India or the like.
471
00:43:19,806 --> 00:43:22,266
And it makes me dream
about this land.
472
00:43:23,393 --> 00:43:25,477
What I'm going to make of it.
473
00:43:26,854 --> 00:43:28,480
Someday,
it's going to be covered
474
00:43:29,482 --> 00:43:31,692
with farms and towns.
475
00:43:32,110 --> 00:43:34,111
There's going to be
a railroad...
476
00:43:34,862 --> 00:43:37,489
streets covered with brick,
477
00:43:38,199 --> 00:43:42,035
buildings made of stone
a 100 feet high.
478
00:43:43,329 --> 00:43:45,747
There's going to be factories
and slaughterhouses
479
00:43:45,957 --> 00:43:50,085
like I seen in those pictures
of Denver and Chicago.
480
00:43:51,504 --> 00:43:53,297
And I am going to have
a courthouse
481
00:43:53,506 --> 00:43:56,383
made of granite
four stories high,
482
00:43:57,093 --> 00:44:00,387
where I can go down and see that
everything is going to plan.
483
00:44:03,683 --> 00:44:06,059
And you can have
anything you want.
484
00:44:07,270 --> 00:44:09,313
You just think
of anything you want.
485
00:44:09,689 --> 00:44:11,690
A box that makes songs.
486
00:44:12,317 --> 00:44:13,317
What?
487
00:44:13,526 --> 00:44:16,528
A box that you open,
it makes songs.
488
00:44:17,572 --> 00:44:19,323
- Music box.
- Si.
489
00:44:20,658 --> 00:44:22,784
Well, I would get you
a pipe organ.
490
00:44:24,495 --> 00:44:26,163
What songs
would you want it to play?
491
00:44:26,372 --> 00:44:27,623
Any songs.
492
00:44:29,334 --> 00:44:32,294
You ever hear
"The Yellow Rose of Texas?"
493
00:44:32,503 --> 00:44:35,130
- No. Why?
- Well, you should.
494
00:44:36,132 --> 00:44:37,591
How does it go?
495
00:45:07,997 --> 00:45:09,456
Sing more.
496
00:45:09,666 --> 00:45:11,541
No, I can't sing.
497
00:45:13,461 --> 00:45:17,673
It's cold in that shack
where you live, ain't it?
498
00:45:17,965 --> 00:45:19,383
It's alright in the summer.
499
00:45:19,759 --> 00:45:21,093
Yeah, but it's cold
in the winter
500
00:45:21,302 --> 00:45:23,637
and it leaks in the rain,
don't it?
501
00:45:24,013 --> 00:45:25,263
Sometimes.
502
00:45:27,392 --> 00:45:29,142
And the wind comes through.
503
00:45:29,727 --> 00:45:31,770
Only when it's blowing.
504
00:45:32,605 --> 00:45:34,064
Yeah, well, it is summer
505
00:45:34,273 --> 00:45:36,193
and the sky is clear,
there's no wind, so I think
506
00:45:36,401 --> 00:45:38,170
you ought to spend the night
with me in the courthouse
507
00:45:38,194 --> 00:45:40,070
so I can protect you
from the elements.
508
00:47:40,566 --> 00:47:42,252
Hey, what are you doing there
in the middle of nowhere
509
00:47:42,276 --> 00:47:43,527
digging a hole?
510
00:47:44,028 --> 00:47:46,029
A grave. When that wheel
come off the wagon.
511
00:47:46,239 --> 00:47:47,656
I took it for a sign.
512
00:47:48,032 --> 00:47:50,909
- This here's my dying ground.
- Where you coming from?
513
00:47:51,118 --> 00:47:53,518
Lived in the mountains most of
my days. I was a mountain man.
514
00:47:53,579 --> 00:47:56,081
Knew Jim Bridger, Kit Carson,
Liver Eatin' Johnson.
515
00:47:56,290 --> 00:47:57,890
He was a good feller
when he started out,
516
00:47:57,917 --> 00:48:00,919
let things get to him, though.
Went bad after a few winters.
517
00:48:01,254 --> 00:48:03,922
Yeah, a man will do that.
What's your name, mister?
518
00:48:04,215 --> 00:48:05,590
I'm Grizzly Adams,
519
00:48:05,925 --> 00:48:07,926
direct descendant
of John Quincy Adams,
520
00:48:08,135 --> 00:48:09,845
sixth president
of the United States.
521
00:48:10,221 --> 00:48:11,429
His blood is in me.
522
00:48:11,639 --> 00:48:14,558
I went wild as a youth,
run away to the mountains.
523
00:48:14,976 --> 00:48:17,519
Good life, free life, but cold.
524
00:48:17,728 --> 00:48:19,168
So cold I'd go
to the bears in winter
525
00:48:19,313 --> 00:48:20,582
and lie up with them
in their cave.
526
00:48:20,606 --> 00:48:21,940
That's why I'm known as Grizzly.
527
00:48:22,149 --> 00:48:24,317
I cohabitated with the bears.
528
00:48:26,070 --> 00:48:27,904
What are you doing
in Vinegarroon?
529
00:48:28,114 --> 00:48:29,573
All my life, I've been cold.
530
00:48:29,782 --> 00:48:31,700
I come south
to die where it's warm.
531
00:48:31,909 --> 00:48:33,535
Well, it's warm here.
532
00:48:35,162 --> 00:48:37,289
But there'll be
no illegal dying.
533
00:48:37,665 --> 00:48:39,082
The only people
that die in my town
534
00:48:39,292 --> 00:48:42,544
are those that I shoot
or hang. Get along with you.
535
00:48:42,753 --> 00:48:44,212
Can't die here! Can't die there!
536
00:48:44,422 --> 00:48:46,256
Man can't even die
where he sees fit no more!
537
00:48:46,549 --> 00:48:47,901
I want no part of
what this world's come to
538
00:48:47,925 --> 00:48:50,051
and I'm glad
my days are at an end.
539
00:48:50,928 --> 00:48:52,679
That's Zachary Taylor,
my eldest boy
540
00:48:52,889 --> 00:48:55,515
named after the 12th president
of the United States.
541
00:48:55,975 --> 00:48:57,642
I prefer his company
to that of men.
542
00:48:57,852 --> 00:49:00,145
Well, pick up that wheel
and move on.
543
00:49:02,940 --> 00:49:05,609
Or I'll have you both strung up
for disturbing the peace.
544
00:49:10,740 --> 00:49:13,241
Hurry up, mister, this bear
ain't getting any lighter.
545
00:49:22,627 --> 00:49:24,419
How about adopting him, mister?
546
00:49:24,629 --> 00:49:26,379
He'll need someone
after I've gone to love
547
00:49:26,589 --> 00:49:28,256
and be loved by in return.
548
00:49:29,967 --> 00:49:31,927
Send him back to his mother.
549
00:49:33,054 --> 00:49:35,764
She run off with another bear
from Colorado.
550
00:49:51,072 --> 00:49:53,073
Hey! Hey!
551
00:49:53,282 --> 00:49:54,824
What do you think you're doing?
552
00:49:55,451 --> 00:49:57,369
Come on back here
and pick up your bear!
553
00:49:57,703 --> 00:49:58,745
Good heavens.
554
00:49:58,955 --> 00:50:00,622
Give Zach a good home, mister
555
00:50:01,082 --> 00:50:03,416
or sure as hell,
I'll come back and haunt you.
556
00:50:03,626 --> 00:50:06,544
There, there now, there now.
Good bear.
557
00:50:08,130 --> 00:50:10,924
There now. There now. Good bear.
558
00:50:11,133 --> 00:50:13,718
Good bear. Good bear.
559
00:50:14,095 --> 00:50:15,845
There now. There now, there now.
560
00:50:16,055 --> 00:50:17,597
Good bear. Good bear.
561
00:50:17,807 --> 00:50:19,224
Ha!
562
00:50:19,684 --> 00:50:22,852
Go on, run for it.
You can't bluff me.
563
00:50:23,229 --> 00:50:25,647
- Go on back to your father!
- Run, judge!
564
00:50:28,484 --> 00:50:30,110
Okay, stay where you are,
damn it!
565
00:50:30,486 --> 00:50:32,046
Come on, judge, he's a monster!
Come on!
566
00:50:32,363 --> 00:50:34,197
Nasty bear.
You want to make friends?
567
00:50:45,292 --> 00:50:46,459
Go on!
568
00:51:05,187 --> 00:51:07,272
Get in there now. Go on.
569
00:51:07,481 --> 00:51:09,691
Go to bed and lie down,
you hear me?
570
00:51:10,359 --> 00:51:12,360
I don't know which one
he was talking to
571
00:51:12,570 --> 00:51:15,238
but either way, it must've been
one hell of a night.
572
00:51:17,366 --> 00:51:20,201
The watch-bear moved
right into the household.
573
00:51:20,411 --> 00:51:21,745
The judge and him
and Maria Elena
574
00:51:21,954 --> 00:51:23,621
were inseparable like.
575
00:51:23,956 --> 00:51:26,291
The three of them used
to go picnicking together.
576
00:53:28,581 --> 00:53:29,747
Dearest, Lillie
577
00:53:29,957 --> 00:53:31,624
it was with fondest enthusiasm
578
00:53:31,834 --> 00:53:34,085
that I received
your letter this morning.
579
00:53:34,295 --> 00:53:35,753
It was delivered to me
while in court
580
00:53:35,963 --> 00:53:37,380
and I dared not open it for fear
581
00:53:37,590 --> 00:53:39,924
that it would cause me
to reel in dazed ecstasy
582
00:53:40,134 --> 00:53:42,760
and forget the grave
responsibilities of my position.
583
00:53:42,970 --> 00:53:43,970
We're ready now, judge.
584
00:53:44,096 --> 00:53:45,763
Therefore, I placed it
585
00:53:45,973 --> 00:53:47,515
in a pocket over my heart
586
00:53:47,725 --> 00:53:49,976
where it has remained
warm until now.
587
00:53:57,026 --> 00:53:58,306
I don't want to hurry you, judge
588
00:53:58,360 --> 00:53:59,694
but the horse
is getting nervous.
589
00:53:59,904 --> 00:54:02,155
Quiet, you damn fool,
can't you see the judge
590
00:54:02,364 --> 00:54:04,991
is reading a letter
from Miss Langtry. Now come on.
591
00:54:05,201 --> 00:54:07,911
Dear, Mr. Bean,
on behalf of Miss Langtry
592
00:54:08,162 --> 00:54:09,954
I wish to thank you
for your correspondence
593
00:54:10,164 --> 00:54:15,418
of April, March, February,
and January, 1895.
594
00:54:16,003 --> 00:54:17,587
Miss Langtry
is presently engaged
595
00:54:17,796 --> 00:54:19,422
in a tour of the continent.
596
00:54:19,632 --> 00:54:21,382
And will make
every effort to review it
597
00:54:21,592 --> 00:54:24,052
at her soonest
possible convenience.
598
00:54:24,261 --> 00:54:27,597
Most warmly yours,
Dorothy P. Pillsbury
599
00:54:27,806 --> 00:54:31,017
personal secretary
to Miss Lillie Langtry.
600
00:54:53,207 --> 00:54:55,541
- Any last words?
- We already said that.
601
00:54:55,751 --> 00:54:57,752
Alright, give me back my cigar.
602
00:54:58,504 --> 00:55:00,213
Carry out the sentence.
603
00:55:00,422 --> 00:55:01,673
Hyah!
604
00:55:13,477 --> 00:55:17,313
Could you lower
the deceased a little bit?
605
00:55:17,523 --> 00:55:18,940
He's not in the picture.
606
00:55:19,191 --> 00:55:20,608
Lower him.
607
00:55:22,611 --> 00:55:24,821
That's fine right there.
608
00:55:30,995 --> 00:55:32,620
Alright, everybody.
609
00:55:40,004 --> 00:55:41,879
Ya ya ya ya!
610
00:55:42,089 --> 00:55:43,589
The only real attempt
611
00:55:43,799 --> 00:55:46,217
to question the authority
of the Judge's court
612
00:55:46,427 --> 00:55:49,220
occurred the time
Bad Bob came to town
613
00:55:49,430 --> 00:55:51,556
not Dirty Bad Bob, the Mexican
614
00:55:51,765 --> 00:55:56,019
but the original Bad Bob,
the mean one, the Albino.
615
00:55:56,770 --> 00:55:57,979
Bad Bob's in town!
616
00:56:00,649 --> 00:56:02,275
Bad Bob's in town!
617
00:56:02,484 --> 00:56:04,694
Wait and I'll go with you.
618
00:56:07,948 --> 00:56:09,657
Bad Bob's in town!
619
00:56:17,041 --> 00:56:18,041
Hey, you!
620
00:56:18,167 --> 00:56:19,584
Help me!
621
00:56:20,294 --> 00:56:23,129
Don't you ever
question what I say.
622
00:56:25,966 --> 00:56:28,634
I think you shot off my toe.
623
00:56:29,261 --> 00:56:31,804
It'd be the second one
over from the big one.
624
00:56:33,474 --> 00:56:36,351
You go tell that
snake scum Judge
625
00:56:36,560 --> 00:56:38,561
that I intend
to burn his eyes out
626
00:56:38,771 --> 00:56:40,313
and feed 'em to the buzzards.
627
00:56:40,522 --> 00:56:42,190
But before I do,
I want to eat breakfast.
628
00:56:42,566 --> 00:56:45,151
I've ridden a long way
and amassed a powerful hunger.
629
00:56:45,444 --> 00:56:46,444
Now, listen,
630
00:56:46,987 --> 00:56:50,656
you tell him to prepare
to go to hell!
631
00:56:51,075 --> 00:56:52,992
I will send him there directly.
632
00:56:53,202 --> 00:56:54,202
Now, get!
633
00:56:54,912 --> 00:56:57,372
But what about my toe?
634
00:56:58,332 --> 00:56:59,957
Now they match.
635
00:57:25,192 --> 00:57:28,444
Cook him for me.
Smother him in onions.
636
00:57:52,803 --> 00:57:54,637
How do you want your horse?
637
00:57:54,847 --> 00:57:56,597
Blue.
638
00:58:01,562 --> 00:58:03,062
Bean?
639
00:58:06,442 --> 00:58:07,817
Hey, Beano?
640
00:58:10,237 --> 00:58:13,448
It's me... Bob!
641
00:58:13,657 --> 00:58:15,324
Bad Bob!
642
00:58:17,661 --> 00:58:22,165
Hey, Bean, I've come here
to shoot your eyes out.
643
00:58:24,209 --> 00:58:28,463
And then, I'm going to take
my ivory-handled knife
644
00:58:28,672 --> 00:58:30,256
and cut your head off
and sell it
645
00:58:30,466 --> 00:58:33,634
to a friend of mine
in a carnival.
646
00:58:33,844 --> 00:58:36,053
It is my intention, Beano
647
00:58:36,263 --> 00:58:38,723
to rid the ground of your shadow
648
00:58:38,932 --> 00:58:41,934
and take my pleasure
upon this town.
649
00:58:43,061 --> 00:58:44,979
I have one thing to add...
650
00:58:45,189 --> 00:58:50,902
Lillie Langtry is a pig-faced
whore, bitch, dog
651
00:58:51,111 --> 00:58:52,612
and I wouldn't waste
my bullet on her
652
00:58:52,821 --> 00:58:54,906
let alone my seed.
653
00:58:56,366 --> 00:58:58,117
Do you hear, Beano?
654
00:59:01,872 --> 00:59:03,456
I'm ready, Beano.
655
00:59:07,878 --> 00:59:09,128
Come and get it, Beano.
656
00:59:16,136 --> 00:59:17,386
Come on, Beano!
657
00:59:17,596 --> 00:59:19,055
Come on, Beanie!
658
00:59:19,598 --> 00:59:22,266
Come and get it!
I'm ready for you, Beano!
659
00:59:31,109 --> 00:59:32,485
Judge!
660
00:59:49,628 --> 00:59:51,254
He's dead. He sure is.
661
00:59:51,463 --> 00:59:53,005
He was shot in the back.
662
00:59:53,215 --> 00:59:55,466
Appears to be shot
in the back or the front.
663
00:59:55,676 --> 00:59:57,552
As long as the son
of a bitch is dead.
664
00:59:58,262 --> 01:00:01,806
You done it, Judge.
You killed Bad Bob.
665
01:00:02,307 --> 01:00:03,349
You call that sporting?
666
01:00:03,559 --> 01:00:05,309
It weren't a real stand up
fight.
667
01:00:05,727 --> 01:00:07,937
Stand up? I laid down
to steady my aim.
668
01:00:08,146 --> 01:00:09,647
Well, I mean,
he never had a chance.
669
01:00:09,856 --> 01:00:13,234
Not at all. Never did,
never would have.
670
01:00:13,902 --> 01:00:15,653
I didn't ask him to come here.
671
01:00:15,862 --> 01:00:18,114
I don't abide giving
killers a chance.
672
01:00:18,699 --> 01:00:20,950
He wants a chance,
let him go someplace else.
673
01:00:21,159 --> 01:00:24,787
Shame to end so glorious
a career in such a manner.
674
01:00:25,872 --> 01:00:28,916
Says in the Bible, Bobbo,
675
01:00:29,501 --> 01:00:31,294
psalm 58...
676
01:00:32,129 --> 01:00:34,130
"The righteous
are going to rejoice and triumph
677
01:00:34,339 --> 01:00:39,385
"over the wicked, whose teeth
are blunted like lions
678
01:00:39,595 --> 01:00:42,597
"and they get carried away
by whirlwinds and such
679
01:00:43,015 --> 01:00:46,392
while God Judges on
this Earth through me."
680
01:00:47,060 --> 01:00:49,937
I reckon poker had as much
to do with winning the West
681
01:00:50,147 --> 01:00:54,275
as colt's .45
or the prairie schooner.
682
01:00:54,484 --> 01:00:55,943
As played in the Jersey Lily
683
01:00:56,153 --> 01:00:58,487
it required boundless courage
684
01:00:58,697 --> 01:01:02,617
unerring judgment,
and soaring faith.
685
01:01:02,826 --> 01:01:05,620
It was more
a religion than a game.
686
01:01:05,829 --> 01:01:08,789
The Judge considered
himself a past master,
687
01:01:09,291 --> 01:01:12,543
but then I never knew
a Texan who didn't.
688
01:01:23,680 --> 01:01:24,764
Two.
689
01:01:24,973 --> 01:01:26,057
You call?
690
01:01:26,350 --> 01:01:27,475
I'll call
691
01:01:28,352 --> 01:01:30,227
and raise you two dollars.
692
01:01:34,066 --> 01:01:35,441
I'll call...
693
01:01:37,611 --> 01:01:40,321
and I'll raise you...$23.
694
01:01:40,530 --> 01:01:42,406
- That leaves me out.
- Excuse me, sir.
695
01:01:42,616 --> 01:01:46,744
I believe that I'm addressing
the supposed Judge Roy Bean
696
01:01:46,953 --> 01:01:47,953
am I not?
697
01:01:48,163 --> 01:01:49,474
Whatever you're selling,
I don't want it.
698
01:01:49,498 --> 01:01:51,540
We don't cotton
to drummers around here.
699
01:01:52,125 --> 01:01:54,627
I'm Frank Gass,
an attorney at law.
700
01:01:54,836 --> 01:01:56,754
- I'm not a drummer.
- You in or out?
701
01:01:58,131 --> 01:02:00,758
I call and raise you 10.
702
01:02:01,760 --> 01:02:05,680
I represent the Estate
of Charles Finninus Booker
703
01:02:05,889 --> 01:02:08,307
late of St. Louis, Missouri
704
01:02:08,517 --> 01:02:10,685
who was the previous legal
owner of his property
705
01:02:10,894 --> 01:02:14,855
and all the land extending
in a 100-mile radius.
706
01:02:16,108 --> 01:02:18,150
I'll call you,
and I'll raise you.
707
01:02:19,194 --> 01:02:21,362
This silver-plated
bulldog pistol
708
01:02:21,571 --> 01:02:23,906
worth ten dollars, I would say.
709
01:02:25,158 --> 01:02:27,118
I am now the present owner.
710
01:02:27,577 --> 01:02:28,661
Well, I call.
711
01:02:28,870 --> 01:02:31,205
Thought I was bluffing,
didn't you? Take a look.
712
01:02:31,748 --> 01:02:33,457
A little queen high straight.
713
01:02:34,292 --> 01:02:36,172
Well, you ain't going
to appreciate this, Judge,
714
01:02:36,253 --> 01:02:39,088
but I caught me a flush. Lookie.
715
01:02:41,508 --> 01:02:42,758
Beer, Tector.
716
01:02:42,968 --> 01:02:45,136
Excuse me, excuse me, sir,
I really don't...
717
01:02:47,097 --> 01:02:49,265
Don't you have better sense
718
01:02:49,474 --> 01:02:51,058
or manners
719
01:02:52,060 --> 01:02:53,269
than to disturb a man
720
01:02:53,478 --> 01:02:55,038
who's deciding whether
to raise or call?
721
01:02:55,230 --> 01:02:56,630
Do you know there's
a city ordinance
722
01:02:56,732 --> 01:02:58,357
against disturbing a man
723
01:02:58,567 --> 01:03:00,651
who's deciding whether
to raise or call?
724
01:03:01,111 --> 01:03:02,653
It's a misdemeanor.
725
01:03:05,073 --> 01:03:07,032
You can be shot for it.
726
01:03:13,373 --> 01:03:14,582
Here you are, Whorehouse.
727
01:03:14,791 --> 01:03:16,792
Well, thank you, Judge.
728
01:03:17,794 --> 01:03:20,004
That'll be $25.
729
01:03:21,047 --> 01:03:22,590
Twenty five dollars?
730
01:03:22,966 --> 01:03:25,968
Yeah, when I ain't winning,
the beer's $25.
731
01:03:26,470 --> 01:03:28,387
Well, that ain't sportin'.
732
01:03:28,597 --> 01:03:30,639
What is a man supposed to do?
733
01:03:31,349 --> 01:03:33,225
Start losing or quit drinking.
734
01:03:33,435 --> 01:03:34,560
Now, here this, sir.
735
01:03:34,770 --> 01:03:36,979
I hold in my possession
a grant of land
736
01:03:37,189 --> 01:03:39,857
issued by the king of Spain
for the aforementioned property.
737
01:03:40,066 --> 01:03:42,193
Miss Lillie knows
some of them kings of Spain.
738
01:03:42,402 --> 01:03:44,653
It came into my possession
as payment
739
01:03:44,863 --> 01:03:45,863
for the Booker Estate.
740
01:03:46,031 --> 01:03:47,239
You don't say?
741
01:03:49,117 --> 01:03:50,367
Provisions for grants of land
742
01:03:50,577 --> 01:03:53,496
are made
in the statutes of the state.
743
01:03:54,498 --> 01:03:56,499
Look, do you have
a book of law here?
744
01:03:56,708 --> 01:03:58,834
- Of course.
- Well, give it to me.
745
01:03:59,044 --> 01:04:00,044
Open.
746
01:04:00,796 --> 01:04:02,505
Thank you.
747
01:04:02,714 --> 01:04:04,715
I'll see that and raise you.
748
01:04:12,140 --> 01:04:14,517
That's a law book,
not a salt lick.
749
01:04:16,394 --> 01:04:18,354
Well, I'll call that
750
01:04:18,688 --> 01:04:21,357
and raise you $19.
751
01:04:23,026 --> 01:04:24,610
Too stiff for me, Judge.
752
01:04:24,820 --> 01:04:26,320
I'm out.
753
01:04:28,865 --> 01:04:30,825
I raise you $50.
754
01:04:31,034 --> 01:04:32,618
That's too rich for blood.
755
01:04:32,828 --> 01:04:34,286
Fifty dollars?
756
01:04:34,496 --> 01:04:36,747
I don't got $50.
757
01:04:40,752 --> 01:04:43,921
Here it is.
Now you just start reading that.
758
01:04:44,130 --> 01:04:46,590
Article 48, section F.
759
01:04:50,387 --> 01:04:52,888
That's a bad law.
I just repealed it.
760
01:04:53,557 --> 01:04:55,432
That is outrageous.
761
01:04:57,477 --> 01:04:59,353
Fifty dollars?
762
01:05:00,564 --> 01:05:01,772
I call.
763
01:05:03,441 --> 01:05:04,441
How many?
764
01:05:04,651 --> 01:05:05,943
Got a pat hand.
765
01:05:06,361 --> 01:05:07,987
So do I.
766
01:05:08,697 --> 01:05:13,367
I have, how do you say,
a full house, aces over.
767
01:05:15,620 --> 01:05:18,873
Now, you see here,
Judge Roy Bean.
768
01:05:19,082 --> 01:05:21,584
I will not be bandied around
and treated in this manner.
769
01:05:21,793 --> 01:05:24,461
I'm an influential man,
and I have powerful friends.
770
01:05:24,671 --> 01:05:25,963
So have I.
771
01:05:26,172 --> 01:05:28,591
I'd like you to meet
one of them.
772
01:05:28,800 --> 01:05:30,801
What? Hey!
773
01:05:33,221 --> 01:05:35,472
- Tector!
- Let me go!
774
01:05:35,682 --> 01:05:36,909
Watch your step there,
young fella.
775
01:05:36,933 --> 01:05:39,518
- Wait, wait!
- Just watch your step.
776
01:05:39,728 --> 01:05:41,687
- There you go.
- Where are you taking me?
777
01:05:41,897 --> 01:05:43,731
Very well. There you go.
Hang in there.
778
01:05:49,029 --> 01:05:51,906
Hey, get me out of here!
779
01:05:54,618 --> 01:05:55,784
Help!
780
01:05:55,994 --> 01:05:57,494
Let me out of...
781
01:05:57,704 --> 01:05:59,955
I'm going to be eaten alive!
782
01:06:00,165 --> 01:06:02,625
He'll kill you first,
then he'll eat you.
783
01:06:02,834 --> 01:06:04,627
Last time that bear ate a lawyer
784
01:06:04,836 --> 01:06:07,212
he had the runs for 33 days.
785
01:06:07,923 --> 01:06:09,256
No! No!
786
01:06:09,466 --> 01:06:11,800
If only you'd just let me go
here.
787
01:06:12,010 --> 01:06:13,844
I don't want your money.
788
01:06:15,263 --> 01:06:16,639
It just might be a good idea
789
01:06:16,848 --> 01:06:18,557
to feed that bear
a bottle of beer.
790
01:06:18,767 --> 01:06:20,142
It keeps him occupied.
791
01:06:20,352 --> 01:06:21,685
Beers a dollar a bottle.
792
01:06:21,895 --> 01:06:24,688
A dollar a bottle?
You call that justice?
793
01:06:24,898 --> 01:06:27,024
Justice is the handmaiden
of law.
794
01:06:27,233 --> 01:06:29,902
You said law was the handmaiden
of justice.
795
01:06:30,111 --> 01:06:32,613
- I'm being eaten alive!
- Works both ways.
796
01:06:39,537 --> 01:06:42,998
After the passing
of approximately 93 bottles
797
01:06:43,208 --> 01:06:45,584
the Judge and I
came to an arrangement.
798
01:06:45,794 --> 01:06:47,419
Since I had only
nine dollars left
799
01:06:47,629 --> 01:06:50,214
I was in a poor
bargaining position.
800
01:06:50,423 --> 01:06:52,591
It seemed that the Judge
found me valuable
801
01:06:52,801 --> 01:06:56,428
in defending prisoners who had
financial resources elsewhere.
802
01:06:56,638 --> 01:07:00,391
A spirited defense might
unearth these resources.
803
01:07:00,600 --> 01:07:02,893
I agreed
to split the fees 60-40.
804
01:07:07,607 --> 01:07:10,651
I soon had a burgeoning
law practice established.
805
01:07:10,860 --> 01:07:14,947
But I never forgot what that
egomaniac had done to me.
806
01:07:15,532 --> 01:07:19,159
I intended to repay
the Judge in full someday
807
01:07:19,369 --> 01:07:21,245
and I had allies.
808
01:07:21,454 --> 01:07:24,456
And your hat, it's
ravishing. Absolutely ravishing.
809
01:07:24,666 --> 01:07:26,458
It's good to see you.
810
01:07:35,051 --> 01:07:38,804
An act of God,
like the Grand Canyon.
811
01:07:41,182 --> 01:07:43,308
Haven't you two had enough
for one night?
812
01:07:45,562 --> 01:07:47,312
Well, it's way past my bedtime.
813
01:07:47,522 --> 01:07:48,814
I'm going home.
814
01:07:52,277 --> 01:07:57,156
The ancient Greeks worshipped
at the feet of Aphrodite.
815
01:07:57,907 --> 01:08:00,659
They loved mortal women as well.
816
01:08:01,703 --> 01:08:03,579
The same goes for me.
817
01:08:04,497 --> 01:08:06,123
Goodnight, Judge.
818
01:08:06,332 --> 01:08:07,583
And her...
819
01:08:09,044 --> 01:08:11,253
and Miss Lillie.
820
01:08:18,094 --> 01:08:19,720
Get out of that bucket!
821
01:08:20,930 --> 01:08:24,808
You drink beer,
and a bear that eats glue.
822
01:08:25,894 --> 01:08:27,519
It's uncivilized.
823
01:08:30,190 --> 01:08:32,608
A man has two loves...
824
01:08:33,359 --> 01:08:35,402
an unattainable Goddess...
825
01:08:36,529 --> 01:08:37,988
and a mortal woman.
826
01:08:38,948 --> 01:08:41,617
And he loves the mortal
woman twice as much
827
01:08:42,452 --> 01:08:46,121
for having worshipped
Lillie Langtry.
828
01:08:49,918 --> 01:08:51,126
Hey, you bear.
829
01:08:51,336 --> 01:08:52,419
Hey, bear!
830
01:08:54,923 --> 01:08:57,716
I'll have your head.
I don't want to hear that!
831
01:08:57,926 --> 01:08:58,967
I don't, I don't, I don't!
832
01:08:59,177 --> 01:09:00,594
Don't you give me any back talk.
833
01:09:00,804 --> 01:09:02,888
Rather have your tail kicked.
834
01:09:03,306 --> 01:09:05,724
Skin you alive,
use you for a doormat.
835
01:09:05,934 --> 01:09:07,518
Your heart's blacker
than your hide.
836
01:09:07,727 --> 01:09:08,967
You're no gentleman, never was.
837
01:09:09,145 --> 01:09:12,898
Shame on you, Judge!
Quarreling with a bear!
838
01:09:13,108 --> 01:09:15,984
You didn't see what
he did to Miss Lillie.
839
01:09:16,194 --> 01:09:17,486
He defiled her.
840
01:09:18,655 --> 01:09:20,739
He licked her dear face...
841
01:09:22,283 --> 01:09:23,951
breathed on her...
842
01:09:25,078 --> 01:09:27,704
with his beer-foul breath.
843
01:09:45,932 --> 01:09:48,725
On that night, an historic
and tragic attempt
844
01:09:48,935 --> 01:09:50,894
was made on the Judge's life.
845
01:09:51,104 --> 01:09:53,355
No one had ever seen
the assassin before
846
01:09:53,565 --> 01:09:55,315
or knew his motives.
847
01:09:55,525 --> 01:09:57,151
But my humble opinion,
848
01:09:57,360 --> 01:10:00,571
it was Lawyer Gass
put him up to it.
849
01:10:25,930 --> 01:10:27,598
That bear's drunker than I am.
850
01:10:32,478 --> 01:10:34,438
It ain't just the bear.
851
01:11:12,060 --> 01:11:13,143
Bear?
852
01:11:49,931 --> 01:11:51,139
What's going on?
853
01:11:51,349 --> 01:11:53,225
- Judge? Judge?
- Are you alright?
854
01:11:53,434 --> 01:11:55,060
Maria, open the door.
855
01:12:00,650 --> 01:12:02,901
- Judge?
- You alright, Judge?
856
01:12:03,111 --> 01:12:05,195
- Bart?
- What's going on here, Bart?
857
01:12:05,405 --> 01:12:08,323
- My God, who's that?
- Judge, you alright?
858
01:12:08,950 --> 01:12:10,678
- Judge, what happened?
- What's happened here?
859
01:12:10,702 --> 01:12:12,202
Lookie here, there's the bear.
860
01:12:13,162 --> 01:12:16,123
- The fella sure is dead.
- What's wrong with bear?
861
01:12:16,541 --> 01:12:17,791
He's as dead as you can get.
862
01:12:21,296 --> 01:12:23,422
- Anybody know him?
- What a mess.
863
01:12:24,215 --> 01:12:26,550
Anybody know this
one-armed man here?
864
01:12:27,343 --> 01:12:29,219
He's a dead as you can get.
865
01:12:34,434 --> 01:12:35,794
What the hell was
he doing in here?
866
01:12:35,977 --> 01:12:38,770
I don't know what he's doing
in here at this time of night.
867
01:12:41,566 --> 01:12:43,108
Let's have a drink to the bear.
868
01:12:43,318 --> 01:12:44,609
Yeah.
869
01:12:45,778 --> 01:12:47,237
There'll be no drink...
870
01:12:50,867 --> 01:12:52,701
Wasted on that bear.
871
01:12:54,245 --> 01:12:56,204
Wasn't worth a hoot in hell.
872
01:12:58,916 --> 01:13:01,251
He'd make a spectacle of himself
873
01:13:02,628 --> 01:13:04,671
for anyone with a dollar.
874
01:13:07,342 --> 01:13:11,511
And he laid his profaned
paws on Miss Lillie.
875
01:13:13,222 --> 01:13:15,640
I've killed human men
876
01:13:16,309 --> 01:13:18,727
for less than what he did.
877
01:13:26,152 --> 01:13:29,279
Alright, men, let's get this
assassin outside and bury him.
878
01:13:29,489 --> 01:13:30,697
Bury him?
879
01:13:34,994 --> 01:13:38,622
No. I want him
stuck on a cactus.
880
01:13:40,583 --> 01:13:42,876
Reduced to flies and ants.
881
01:13:47,632 --> 01:13:49,508
I don't...
882
01:13:52,637 --> 01:13:57,224
I don't want him
in the same ground with bear.
883
01:13:58,351 --> 01:13:59,684
I don't!
884
01:14:02,897 --> 01:14:04,564
You take his feet.
885
01:14:05,858 --> 01:14:08,652
Put that arm there on his chest.
886
01:14:32,009 --> 01:14:34,970
His teeth have been
blunted in his head.
887
01:14:35,847 --> 01:14:39,224
The great teeth of a young bear.
888
01:14:40,017 --> 01:14:42,769
He saw that the wicked
were carried away
889
01:14:43,438 --> 01:14:45,063
as in a whirlwind.
890
01:14:46,607 --> 01:14:49,943
But there is a reward
for the righteous
891
01:14:50,153 --> 01:14:53,697
the courageous, and the loyal
892
01:14:53,906 --> 01:14:56,283
and that reward includes beer,
893
01:14:57,660 --> 01:14:59,578
plums, and grapes,
894
01:15:00,329 --> 01:15:02,956
and bears like Lillie Langtry.
895
01:15:04,500 --> 01:15:05,917
The reward will be given
in heaven
896
01:15:06,127 --> 01:15:08,253
where I got no jurisdiction.
897
01:15:08,463 --> 01:15:10,005
Verily, it has come to pass.
898
01:15:11,382 --> 01:15:14,050
Ashes to ashes, dust to dust.
899
01:15:15,636 --> 01:15:16,845
Amen.
900
01:15:30,359 --> 01:15:32,068
It's all changing.
901
01:15:33,779 --> 01:15:35,197
The country's changing.
902
01:15:36,699 --> 01:15:38,366
The railroad's coming.
903
01:15:39,327 --> 01:15:42,704
People pass by
and look out the window
904
01:15:42,914 --> 01:15:46,583
and never know what it took
to make all this.
905
01:15:48,544 --> 01:15:50,587
They won't know about the bear.
906
01:15:52,632 --> 01:15:54,925
They won't know about me.
907
01:15:56,302 --> 01:15:57,886
I guess it doesn't matter.
908
01:16:01,474 --> 01:16:04,184
I'm going to have
your baby in the spring.
909
01:16:05,102 --> 01:16:06,895
A son.
910
01:16:13,402 --> 01:16:14,819
Make it a son.
911
01:16:15,196 --> 01:16:16,404
I need a son.
912
01:16:18,157 --> 01:16:21,618
King Louis XIV, King of France,
had 103 of 'em.
913
01:16:26,791 --> 01:16:28,583
A man can't live forever.
914
01:16:29,544 --> 01:16:30,710
A man is mortal.
915
01:16:46,894 --> 01:16:48,562
Look at her, the brazen hussy.
916
01:16:48,771 --> 01:16:51,356
You don't suppose
he'll marry her, do you?
917
01:16:51,566 --> 01:16:54,401
Heaven forbid. A Mexican?
918
01:16:54,610 --> 01:16:56,820
Well, the little bastard
919
01:16:57,029 --> 01:17:00,824
would be the only thing in town
without his name on it.
920
01:17:04,495 --> 01:17:08,456
There is nothing worse than
a harlot turned respectable.
921
01:17:08,666 --> 01:17:10,417
A reformed anything
is bad enough
922
01:17:10,626 --> 01:17:14,254
but a reformed harlot
is a direct wrath of the devil.
923
01:17:14,463 --> 01:17:17,591
Seems that those who have spent
time giving pleasure for profit
924
01:17:17,800 --> 01:17:19,050
are all the more zealous
925
01:17:19,260 --> 01:17:22,596
when it comes
to dealing out misery.
926
01:17:39,614 --> 01:17:41,448
Have you got a minute, Judge?
927
01:17:41,657 --> 01:17:43,825
What's on your mind, Bart?
928
01:17:44,035 --> 01:17:45,785
We'd like to talk
to you about something.
929
01:17:45,995 --> 01:17:47,287
Go right ahead.
930
01:17:48,873 --> 01:17:51,124
The railroad's a-coming.
931
01:17:52,084 --> 01:17:55,086
But we don't think the train's
even going to stop here
932
01:17:55,296 --> 01:17:56,963
what with men hanging
933
01:17:57,173 --> 01:17:58,757
right out in clear view.
934
01:17:58,966 --> 01:18:00,717
Don't get us wrong, Judge.
935
01:18:00,926 --> 01:18:02,677
We ain't against hanging.
936
01:18:02,887 --> 01:18:04,054
We just feel that
937
01:18:04,263 --> 01:18:05,930
it should be done
more private like.
938
01:18:06,140 --> 01:18:07,724
Yeah. Yeah, in-in Dallas
939
01:18:07,933 --> 01:18:10,810
they do it in a barn
outside of town.
940
01:18:13,439 --> 01:18:14,648
In a barn?
941
01:18:16,317 --> 01:18:18,318
Like they was ashamed of it?
942
01:18:23,699 --> 01:18:26,159
Why, I'd rather give up hanging.
943
01:18:26,994 --> 01:18:31,247
No, sir. The law says that the
guilty shall be punished.
944
01:18:31,457 --> 01:18:33,792
And I say it shall be done
in broad daylight in the open
945
01:18:34,001 --> 01:18:35,085
not sneaking around
946
01:18:35,836 --> 01:18:38,546
like you was the ones
that was guilty, not them.
947
01:18:38,756 --> 01:18:40,590
Well, what about
the ladies, Judge?
948
01:18:40,800 --> 01:18:42,676
Their delicate sensibilities?
949
01:18:42,885 --> 01:18:44,219
And the children?
950
01:18:44,428 --> 01:18:45,720
The children?
951
01:18:45,930 --> 01:18:48,348
It's exactly what children need.
It sets an example.
952
01:18:48,557 --> 01:18:50,077
It shows them what'll happen
if they don't walk
953
01:18:50,101 --> 01:18:51,351
the straight and narrow.
954
01:18:51,560 --> 01:18:53,395
Well, don't get riled, Judge.
955
01:18:53,604 --> 01:18:56,189
I know who put those
ideas in your heads.
956
01:18:56,691 --> 01:18:58,650
Well, they don't
deserve any opinions.
957
01:18:58,859 --> 01:19:00,485
I'll do the thinking
around here.
958
01:19:00,861 --> 01:19:03,279
And you can tell that
to your whores!
959
01:19:04,573 --> 01:19:06,074
I mean, your wives.
960
01:19:21,674 --> 01:19:25,468
There are several reasons
advanced for the fall of Rome.
961
01:19:26,262 --> 01:19:27,887
The decline of the military,
962
01:19:28,431 --> 01:19:30,598
increase in the savage hordes.
963
01:19:31,350 --> 01:19:32,434
But I got my own opinion.
964
01:19:32,643 --> 01:19:34,227
Here they come again, Judge.
965
01:19:37,314 --> 01:19:39,941
I think it was
those Roman baths.
966
01:19:41,902 --> 01:19:43,380
Roman generals
didn't even bother to fight
967
01:19:43,404 --> 01:19:44,863
their own wars no more.
968
01:19:45,197 --> 01:19:46,656
Swam around in scented oil,
969
01:19:46,866 --> 01:19:48,533
lollygagging with the slaves,
970
01:19:49,160 --> 01:19:51,119
stuffing themselves
with larks' tongues.
971
01:19:51,328 --> 01:19:53,037
We're here
for a showdown, Judge.
972
01:19:53,247 --> 01:19:53,955
Showdown?
973
01:19:54,165 --> 01:19:55,832
- Yes, sir, it is.
- About what?
974
01:19:56,041 --> 01:19:59,085
It weren't right you calling
our wives what you did.
975
01:19:59,587 --> 01:20:00,605
I forgot what I called 'em.
976
01:20:00,629 --> 01:20:02,464
Well, the word don't
bear repetition.
977
01:20:02,673 --> 01:20:03,673
Whores.
978
01:20:03,716 --> 01:20:05,383
Well, they may have been
once about a time
979
01:20:05,593 --> 01:20:07,677
but today, they're respectable,
married ladies.
980
01:20:07,887 --> 01:20:08,887
Piss on 'em!
981
01:20:09,096 --> 01:20:10,221
There you go again, Judge.
982
01:20:10,431 --> 01:20:11,723
Lower your voice, for God sakes.
983
01:20:11,932 --> 01:20:13,224
We're in enough trouble already.
984
01:20:13,434 --> 01:20:15,518
It's like this, they heard what
you called 'em.
985
01:20:15,728 --> 01:20:17,312
They say we should
defend their honor.
986
01:20:17,521 --> 01:20:19,856
Yeah, they called us cowards,
craven cowards.
987
01:20:20,065 --> 01:20:21,668
Said they're going to lock us
out of our houses
988
01:20:21,692 --> 01:20:23,485
unless you apologize.
989
01:20:23,694 --> 01:20:26,112
- Apologize?
- And they're hopping mad.
990
01:20:27,031 --> 01:20:29,199
Do us a favor, will you, Judge?
991
01:20:29,533 --> 01:20:31,493
They're standing
out there waiting.
992
01:20:31,702 --> 01:20:33,453
Go to them real hangdog like
993
01:20:33,662 --> 01:20:36,289
as though we made you ask
for their pardon.
994
01:20:43,631 --> 01:20:46,007
Hangdog?
995
01:21:06,904 --> 01:21:10,406
I understand
you've taken exception
996
01:21:10,616 --> 01:21:12,450
to my calling you whores.
997
01:21:13,994 --> 01:21:15,203
I'm sorry.
998
01:21:16,831 --> 01:21:18,206
I apologize.
999
01:21:20,000 --> 01:21:22,585
I ask you to note that,
1000
01:21:22,795 --> 01:21:26,297
that I did not call you
callous ass strumpets,
1001
01:21:26,507 --> 01:21:28,591
fornicatresses,
1002
01:21:28,801 --> 01:21:31,052
or low-born gutter sluts.
1003
01:21:31,262 --> 01:21:33,221
But I did say whores.
1004
01:21:33,722 --> 01:21:35,223
No escaping that.
1005
01:21:35,766 --> 01:21:38,268
And for that slip of the tongue.
1006
01:21:39,186 --> 01:21:41,229
I apologize.
1007
01:21:50,906 --> 01:21:53,575
"Miss Lillie Langtry and company"
1008
01:21:53,784 --> 01:21:56,828
"have recently embarked
on an Easter tour"
1009
01:21:57,037 --> 01:22:00,290
"of the midwestern
and southwestern states."
1010
01:22:01,917 --> 01:22:04,752
"They will perform
one evening only
1011
01:22:04,962 --> 01:22:08,256
"in the following cities,
Chicago, April 1st.
1012
01:22:08,465 --> 01:22:10,091
"Kansas City, April 6th
1013
01:22:10,301 --> 01:22:12,218
San Antonio, April 11th."
1014
01:22:13,178 --> 01:22:14,679
My God, Judge.
1015
01:22:16,056 --> 01:22:18,224
She's coming to San Antonio.
1016
01:22:18,726 --> 01:22:22,896
They say that she is...
at her incomparable best
1017
01:22:23,105 --> 01:22:25,481
in The Fool's Revenge.
1018
01:22:27,526 --> 01:22:28,818
You should go and see her
1019
01:22:29,028 --> 01:22:32,030
before she grows old and fat.
1020
01:22:32,239 --> 01:22:34,824
Miss Lillie's beauty
is timeless.
1021
01:22:37,077 --> 01:22:38,161
Anyway...
1022
01:22:39,371 --> 01:22:40,371
I can't.
1023
01:22:40,623 --> 01:22:41,789
Why not?
1024
01:22:42,666 --> 01:22:43,917
Too busy.
1025
01:22:45,085 --> 01:22:47,170
I got all those
civic responsibilities,
1026
01:22:47,755 --> 01:22:49,631
criminals to prosecute,
1027
01:22:50,466 --> 01:22:52,216
station house going up,
1028
01:22:52,801 --> 01:22:55,011
babies being born.
1029
01:22:57,765 --> 01:22:59,557
We will wait.
1030
01:23:00,809 --> 01:23:02,685
Get the Sears & Roebuck.
1031
01:23:02,895 --> 01:23:04,854
I'll need the proper attire.
1032
01:23:05,064 --> 01:23:07,023
When people go
to see Miss Lillie,
1033
01:23:07,232 --> 01:23:08,983
they get dressed
for the occasion.
1034
01:23:09,193 --> 01:23:10,485
They wear tails.
1035
01:23:10,694 --> 01:23:11,694
Tails?
1036
01:23:11,862 --> 01:23:14,280
That's right, tails.
1037
01:23:20,454 --> 01:23:24,332
Coat, vest, and pants, $11.40.
1038
01:23:42,559 --> 01:23:43,559
Boy!
1039
01:24:47,249 --> 01:24:50,084
I'd like a seat in the middle
of the front row, please.
1040
01:24:50,294 --> 01:24:51,794
Mister, we don't have a seat
1041
01:24:52,004 --> 01:24:55,339
in the middle of the front row
or anywhere else.
1042
01:24:55,549 --> 01:24:59,135
I see.
How much will it be, $100?
1043
01:24:59,344 --> 01:25:02,096
- A hundred dollars?
- 200, if necessary.
1044
01:25:02,848 --> 01:25:04,474
Just a minute.
1045
01:25:09,688 --> 01:25:11,522
Programs! Get your programs!
1046
01:25:11,732 --> 01:25:15,318
I'm sorry, sir, we've been sold
out for two days.
1047
01:25:15,527 --> 01:25:16,861
Price is no object.
1048
01:25:17,071 --> 01:25:19,697
I'm sorry, sir,
we have no more seats.
1049
01:25:19,907 --> 01:25:22,742
Well, find some. I'm Roy Bean.
1050
01:25:22,951 --> 01:25:24,744
Judge Roy...
1051
01:25:24,953 --> 01:25:26,454
The fabulous Lillie Langtry
1052
01:25:26,663 --> 01:25:29,415
as she appears
in "The Fool's Revenge."
1053
01:25:29,625 --> 01:25:32,585
Programs!
Get your programs here!
1054
01:25:34,421 --> 01:25:36,714
Sir, I will give you
$200 for your ticket.
1055
01:25:37,049 --> 01:25:38,549
Nonsense.
1056
01:25:39,218 --> 01:25:41,511
Could I buy
your ticket for $200?
1057
01:25:41,720 --> 01:25:45,348
I'll give anybody in this
theater $200 for a ticket.
1058
01:25:45,557 --> 01:25:46,891
Two hundred dollars.
1059
01:25:47,101 --> 01:25:49,310
Take your hands off me.
I'm Judge Roy Bean.
1060
01:25:49,520 --> 01:25:51,521
Be easy on us, Your Honor.
1061
01:25:51,730 --> 01:25:53,022
Leave peaceable.
1062
01:25:54,024 --> 01:25:55,608
I'll go by myself.
1063
01:25:57,611 --> 01:25:59,362
I'll give you $400
for your ticket.
1064
01:25:59,571 --> 01:26:01,155
Excuse me, Your Honor.
1065
01:26:01,365 --> 01:26:03,241
I heard you with them police.
1066
01:26:03,450 --> 01:26:05,303
- Get away, boy.
- I'm trying to do you a favor.
1067
01:26:05,327 --> 01:26:09,413
- Go away, boy.
- I work for the opera house.
1068
01:26:22,177 --> 01:26:24,220
I wouldn't do this
for nobody else.
1069
01:26:26,598 --> 01:26:28,015
Come on.
1070
01:26:29,017 --> 01:26:30,309
I mean, you being
a Judge and all
1071
01:26:30,519 --> 01:26:33,521
and talking about
Miss Langtry and all.
1072
01:26:33,730 --> 01:26:36,357
Hey, how'd you like to meet her?
1073
01:26:37,359 --> 01:26:39,026
You know Miss Lillie?
1074
01:26:39,611 --> 01:26:42,989
I put her flowers
in fresh water every morning.
1075
01:26:43,198 --> 01:26:44,490
Part of my job.
1076
01:26:45,868 --> 01:26:48,327
Did you notice any red and white
roses there today?
1077
01:26:48,537 --> 01:26:49,787
Red and white? Red and white?
1078
01:26:49,997 --> 01:26:52,915
Did you send those, Your Honor?
1079
01:26:53,125 --> 01:26:55,626
They was beautiful
beyond belief.
1080
01:26:55,836 --> 01:26:56,919
Miss Lillie like 'em?
1081
01:26:57,129 --> 01:26:58,609
Well, I can't
rightly say, Your Honor.
1082
01:26:58,797 --> 01:27:00,923
You see, roses ain't
her favorite flower.
1083
01:27:01,133 --> 01:27:02,675
But she appreciated the thought.
1084
01:27:02,885 --> 01:27:04,051
What is her favorite flower?
1085
01:27:04,261 --> 01:27:06,053
Tulips.
1086
01:27:06,263 --> 01:27:09,265
This year it was tulips.
That's what it was, alright.
1087
01:27:09,474 --> 01:27:11,058
Tulips?
1088
01:27:18,775 --> 01:27:20,359
You can get me back there?
1089
01:27:20,569 --> 01:27:23,362
Sure. I know the stage door
guard real good.
1090
01:27:23,572 --> 01:27:25,323
You can watch
from the wings, Your Honor.
1091
01:27:25,532 --> 01:27:28,409
It's the best seat in the house.
1092
01:27:29,870 --> 01:27:32,121
But it's going to cost you.
1093
01:27:32,331 --> 01:27:33,998
I mean, I got to make
a living, too.
1094
01:27:38,670 --> 01:27:40,421
A hundred dollars?
1095
01:27:41,048 --> 01:27:43,299
And you can
keep the change, son.
1096
01:27:43,508 --> 01:27:45,718
Thanks, Your Honor.
1097
01:27:47,679 --> 01:27:50,473
This gentleman
1098
01:27:50,682 --> 01:27:53,142
is a friend of Miss Langtry's.
1099
01:27:53,352 --> 01:27:54,894
He'd like to see her.
1100
01:27:55,103 --> 01:27:57,521
I can't let him in.
I got orders.
1101
01:27:57,731 --> 01:27:59,482
He's a Judge.
1102
01:27:59,691 --> 01:28:02,485
Well, seeing he's a Judge...
1103
01:28:02,694 --> 01:28:04,862
but I can't risk
my job for nothing.
1104
01:28:06,907 --> 01:28:08,074
Give him something.
1105
01:28:09,409 --> 01:28:12,620
Only a fin, Your Honor,
we don't want to spoil him.
1106
01:30:03,231 --> 01:30:05,483
- How are you, Tector?
- Glad to have you back, Judge.
1107
01:30:05,692 --> 01:30:07,485
- Glad to be back.
- How was your trip?
1108
01:30:07,694 --> 01:30:09,653
Memorable. Memorable.
1109
01:30:09,863 --> 01:30:11,223
How'd you know
I was on that train?
1110
01:30:11,406 --> 01:30:13,407
I didn't know.
I was just hoping.
1111
01:30:13,617 --> 01:30:14,992
Hoping?
1112
01:30:15,202 --> 01:30:17,328
Maria Elena's been
calling for you.
1113
01:30:17,537 --> 01:30:20,498
The baby's fine,
but Maria Elena...
1114
01:30:21,416 --> 01:30:23,292
she ain't...
1115
01:30:25,003 --> 01:30:28,339
We sent for the doctor
four days ago, Judge.
1116
01:30:30,425 --> 01:30:32,593
Ought to been here by now.
1117
01:31:48,211 --> 01:31:50,254
What's going on here?
1118
01:31:53,633 --> 01:31:55,092
What kind of a...
1119
01:31:55,927 --> 01:31:58,387
a welcome is this?
1120
01:31:59,097 --> 01:32:01,265
I can't abide you lying in bed.
1121
01:32:03,477 --> 01:32:05,227
You had the baby.
1122
01:32:05,437 --> 01:32:07,313
You should...
1123
01:32:07,522 --> 01:32:09,857
be standing on your hind legs.
1124
01:32:12,444 --> 01:32:14,987
I'm sorry it's a girl.
1125
01:32:15,197 --> 01:32:17,198
Don't change the subject.
1126
01:32:20,869 --> 01:32:24,288
I can't abide you
like that at all pale and warm.
1127
01:32:24,498 --> 01:32:29,001
It ain't becoming...
for my bride-to-be.
1128
01:32:37,219 --> 01:32:39,428
How did she look?
1129
01:32:40,305 --> 01:32:41,680
Who?
1130
01:32:42,766 --> 01:32:44,475
Miss Lillie.
1131
01:32:46,269 --> 01:32:48,270
Her.
1132
01:32:52,776 --> 01:32:55,236
Had other things on my mind...
1133
01:32:56,446 --> 01:32:58,906
Music boxes and the like.
1134
01:33:09,501 --> 01:33:12,002
I expect you'll be
dancing to this...
1135
01:33:12,212 --> 01:33:13,546
tomorrow.
1136
01:33:15,840 --> 01:33:17,091
Tonight.
1137
01:33:17,592 --> 01:33:19,718
You'll be dancing to it tonight.
1138
01:33:19,928 --> 01:33:21,804
I can't wait till tomorrow.
1139
01:33:26,434 --> 01:33:27,893
I won't have it.
1140
01:33:28,520 --> 01:33:29,937
You'll be dancing
to this tonight.
1141
01:33:30,146 --> 01:33:32,523
That's my ruling, by dobbs.
1142
01:33:55,964 --> 01:33:57,214
Maria.
1143
01:34:05,056 --> 01:34:06,890
Maria?
1144
01:35:34,354 --> 01:35:36,313
Howdy, Judge.
1145
01:35:38,108 --> 01:35:39,983
Would have been here
two days sooner
1146
01:35:40,193 --> 01:35:42,695
except the doc was on a drunk.
1147
01:35:51,996 --> 01:35:53,956
Well, he ain't
in very good condition.
1148
01:35:54,165 --> 01:35:55,685
Got away from us once
but we caught him
1149
01:35:55,792 --> 01:35:57,876
and throwed him
in the Pecos River.
1150
01:35:58,086 --> 01:36:01,797
Hey! Wake up, doc.
Come on, wake up.
1151
01:36:02,006 --> 01:36:04,425
You're here. Wake up.
Get on out of here.
1152
01:36:04,634 --> 01:36:06,427
Get out.
1153
01:36:25,238 --> 01:36:27,656
You may take me to the patient.
1154
01:36:30,660 --> 01:36:32,369
Hang him.
1155
01:36:38,793 --> 01:36:40,502
No.
1156
01:36:40,712 --> 01:36:42,546
I'll hang him.
1157
01:36:44,466 --> 01:36:46,175
No. Judge.
1158
01:36:46,384 --> 01:36:48,552
No. No, please.
1159
01:36:48,762 --> 01:36:50,429
My God. No. No. Judge.
1160
01:36:50,638 --> 01:36:52,389
Judge, no. No.
1161
01:36:52,599 --> 01:36:55,309
No. No, please.
1162
01:36:55,518 --> 01:36:57,019
No. Judge, please don't.
1163
01:36:57,228 --> 01:36:59,021
No. No, please don't.
1164
01:37:15,997 --> 01:37:17,873
What is going on here?
1165
01:37:18,082 --> 01:37:20,501
You! Put that man down, sir.
1166
01:37:22,086 --> 01:37:24,129
What is the meaning of this?
1167
01:37:24,339 --> 01:37:25,380
He's hanging the doctor.
1168
01:37:25,590 --> 01:37:28,091
Well, you stop him. I forbid it.
1169
01:37:28,301 --> 01:37:29,843
I am the mayor.
You are my officers
1170
01:37:30,053 --> 01:37:32,429
and as mayor of this town,
I demand that you do your duty
1171
01:37:32,639 --> 01:37:35,808
and put a halt to these
illegal proceedings.
1172
01:37:43,066 --> 01:37:48,195
Hanging is the outlaw's
path to glory...
1173
01:37:48,404 --> 01:37:50,614
and much too good
for the likes of you.
1174
01:37:56,788 --> 01:37:59,706
Judge, I think I should
tell you that...
1175
01:37:59,916 --> 01:38:02,709
in your absence,
a town meeting was held...
1176
01:38:02,919 --> 01:38:04,586
Shut up, Gass.
1177
01:38:04,796 --> 01:38:08,257
During the course of which
I was, duly appointed mayor.
1178
01:38:08,466 --> 01:38:09,466
Gass!
1179
01:38:10,468 --> 01:38:12,219
They voted for me, Judge
1180
01:38:12,428 --> 01:38:14,346
by a show of hands.
1181
01:38:16,975 --> 01:38:19,351
Our wives' fault, Judge.
They kept at us.
1182
01:38:19,561 --> 01:38:21,603
I'm going home and beat mine.
1183
01:38:23,565 --> 01:38:27,025
Judge, can't we just pretend
it never happened?
1184
01:38:28,820 --> 01:38:30,112
Sure. That's a good idea, Judge.
1185
01:38:30,321 --> 01:38:32,197
Bygones is bygones.
1186
01:38:32,407 --> 01:38:35,951
The Judge left everything
he owned or built
1187
01:38:36,160 --> 01:38:38,787
rode off into the desert
just like he came.
1188
01:38:38,997 --> 01:38:42,624
Time and the country
just swallowed him up.
1189
01:38:42,834 --> 01:38:46,295
Some say he never did return.
Like the historians.
1190
01:38:46,504 --> 01:38:50,048
They call it
"A Romantic Fabrication."
1191
01:38:50,258 --> 01:38:52,217
Hell, what do they know?
1192
01:38:52,427 --> 01:38:54,887
How would anybody know better
than me? I was there.
1193
01:38:55,096 --> 01:38:57,014
I saw it with my own eyes
1194
01:38:57,223 --> 01:38:59,725
but I'm getting ahead of myself.
1195
01:39:02,103 --> 01:39:03,478
I took the Judge's little girl
1196
01:39:03,688 --> 01:39:06,523
and raised her as my own.
1197
01:39:06,733 --> 01:39:09,693
Little Rose
grew like a young colt.
1198
01:39:11,112 --> 01:39:14,907
Lawyer Gass, he took over.
1199
01:39:15,116 --> 01:39:17,075
With a carpet bag full of papers
1200
01:39:17,285 --> 01:39:19,453
he was able to steal
the same land
1201
01:39:19,662 --> 01:39:21,330
that the Judge
had wrested from the devil
1202
01:39:21,539 --> 01:39:23,457
with a gun and a rope.
1203
01:39:23,666 --> 01:39:25,083
Civilization.
1204
01:39:26,753 --> 01:39:32,257
It was steps going down
for the Judge's marshals.
1205
01:39:32,467 --> 01:39:35,594
Gass fired 'em, and they
was forced to seek livelihoods
1206
01:39:35,803 --> 01:39:38,055
beneath their stations.
1207
01:39:38,264 --> 01:39:41,016
It didn't take long for their
wives to ditch 'em, either.
1208
01:40:18,680 --> 01:40:20,681
As she grew
1209
01:40:20,890 --> 01:40:23,892
Rose read the same books
the Judge had read.
1210
01:40:25,395 --> 01:40:27,229
I think she thought of him
1211
01:40:27,438 --> 01:40:30,691
the same as one of them
ancient Roman Gods.
1212
01:40:35,613 --> 01:40:37,155
Looking back
1213
01:40:37,365 --> 01:40:39,950
we had in the person
of Teddy Roosevelt
1214
01:40:40,159 --> 01:40:43,787
the finest president
in the history of this country.
1215
01:40:43,997 --> 01:40:46,456
He had the spirit
and determination
1216
01:40:46,666 --> 01:40:49,126
that matched the times
and the land.
1217
01:40:50,461 --> 01:40:51,712
Then the women got the vote
1218
01:40:51,921 --> 01:40:53,755
and everything went to hell.
1219
01:40:53,965 --> 01:40:57,217
While our boys was overseas
fighting the Kaiser
1220
01:40:57,427 --> 01:40:59,970
the women
got prohibition put in.
1221
01:41:00,179 --> 01:41:03,640
Drinking and gambling and
whoring were declared unlawful.
1222
01:41:03,850 --> 01:41:05,559
All those things
which come natural to men
1223
01:41:05,768 --> 01:41:07,519
became crimes.
1224
01:41:07,729 --> 01:41:11,023
They went right on doing 'em,
of course, but in hiding.
1225
01:41:11,232 --> 01:41:13,817
And as if things
weren't bad enough
1226
01:41:14,027 --> 01:41:17,612
oil was discovered
in West Texas.
1227
01:41:32,170 --> 01:41:34,421
Hoodlums came crawling
out of the woodwork.
1228
01:41:34,630 --> 01:41:38,592
Politicians and crime lords
were bedfellows
1229
01:41:38,801 --> 01:41:41,386
and cops became pimps.
1230
01:41:41,596 --> 01:41:43,597
It was a generation of vipers.
1231
01:41:44,891 --> 01:41:48,226
Gass became the oil-richest
man in Texas.
1232
01:41:49,437 --> 01:41:53,023
He hired killers and thugs
from the east to run things
1233
01:41:53,232 --> 01:41:56,151
and kept order
with his special police.
1234
01:41:57,403 --> 01:41:58,653
Those that stood in his way
1235
01:41:58,863 --> 01:42:01,114
were shot down in gang wars.
1236
01:42:02,200 --> 01:42:05,869
Blood soaked in the mud
of Langtry again.
1237
01:42:09,332 --> 01:42:12,209
Miss Bean, when I acquired
the Jersey Lily
1238
01:42:12,418 --> 01:42:13,877
it was without foreknowledge
1239
01:42:14,087 --> 01:42:15,587
of the resources
that lay beneath.
1240
01:42:15,797 --> 01:42:20,509
I mean, it's hardly my fault
that oil was struck here.
1241
01:42:20,718 --> 01:42:24,679
Well, you just remember your
dear father's dream, Miss Bean...
1242
01:42:24,889 --> 01:42:28,058
Hotels, refineries, factories.
1243
01:42:28,267 --> 01:42:30,727
You keep my father's
name out of this.
1244
01:42:30,937 --> 01:42:35,607
Miss Bean, I am bending over
backwards to be fair.
1245
01:42:36,984 --> 01:42:38,235
Take your time about leaving.
1246
01:42:38,444 --> 01:42:40,821
One week or two weeks.
1247
01:42:41,030 --> 01:42:43,156
You take your time,
too, Mr. Gass.
1248
01:42:44,033 --> 01:42:45,450
Take a second.
1249
01:42:46,327 --> 01:42:48,787
Take two seconds.
1250
01:42:48,996 --> 01:42:50,413
And then git.
1251
01:42:52,083 --> 01:42:53,625
I said git!
1252
01:42:55,920 --> 01:42:57,295
Be out of there by midnight
1253
01:42:57,505 --> 01:42:59,506
or you shall be evicted.
1254
01:43:11,686 --> 01:43:14,146
Evict us? Let 'em try.
1255
01:43:14,355 --> 01:43:17,649
Rose, you don't stand a chance.
The law's on his side.
1256
01:43:17,859 --> 01:43:19,526
- The law.
- Yes. Law.
1257
01:43:19,735 --> 01:43:22,112
I didn't say nothing
about justice.
1258
01:43:34,208 --> 01:43:35,542
Uncle Tector.
1259
01:43:36,460 --> 01:43:37,669
Yes?
1260
01:43:46,971 --> 01:43:50,056
That man on horseback...
1261
01:43:51,642 --> 01:43:53,143
He looks like...
1262
01:43:53,352 --> 01:43:56,229
something out
of an old picture book.
1263
01:43:59,108 --> 01:44:00,817
Don't often see a man
ride a horse
1264
01:44:01,027 --> 01:44:02,694
through this town anymore.
1265
01:44:06,199 --> 01:44:08,992
Just some...
old-timer who don't know
1266
01:44:09,202 --> 01:44:10,952
that civilization
is set in here.
1267
01:44:11,162 --> 01:44:14,581
Civilization? We're not going
to let it swallow us up.
1268
01:44:14,790 --> 01:44:18,543
I won't stand by and see
my father's house,
1269
01:44:18,753 --> 01:44:20,879
the birthplace of law and order,
1270
01:44:21,088 --> 01:44:22,923
turned into a gasoline station.
1271
01:44:23,132 --> 01:44:25,967
Rose, there's nothing
we can do about it.
1272
01:44:26,344 --> 01:44:28,220
I am a Bean, and we Beans
1273
01:44:28,429 --> 01:44:30,013
just don't know
when we're licked.
1274
01:44:30,223 --> 01:44:30,889
Rose.
1275
01:44:31,098 --> 01:44:32,390
Uncle Tector,
1276
01:44:32,600 --> 01:44:34,851
let's give them hell.
1277
01:44:44,278 --> 01:44:46,780
You drunken bum.
Stay out of here.
1278
01:44:58,459 --> 01:45:01,169
Bart. Big Bart jackson.
1279
01:45:06,008 --> 01:45:08,134
Yes, sir, Judge.
1280
01:45:08,344 --> 01:45:10,470
What are you doing
wallowing in the mud
1281
01:45:10,680 --> 01:45:13,181
in broad daylight
like a common drunk?
1282
01:45:14,600 --> 01:45:17,727
I reckon that's what
I've become, Judge.
1283
01:45:18,396 --> 01:45:19,938
A common drunk.
1284
01:45:20,356 --> 01:45:22,023
Shame on you for admitting it.
1285
01:45:23,484 --> 01:45:28,154
Life's dealt me one bad hand
after another, Judge,
1286
01:45:28,364 --> 01:45:29,823
since you went away.
1287
01:45:30,199 --> 01:45:31,449
What kind of talk is that
1288
01:45:31,867 --> 01:45:34,077
for a man of strong moral fiber?
1289
01:45:35,121 --> 01:45:38,748
I've slowly
come unraveled, Judge.
1290
01:45:39,125 --> 01:45:41,960
Stand up, Bart Jackson,
on your hind legs.
1291
01:45:43,838 --> 01:45:45,297
Yes, sir, Judge.
1292
01:45:47,300 --> 01:45:48,925
Yes, sir, Judge.
1293
01:45:50,594 --> 01:45:52,554
Unbutton your ears.
1294
01:45:52,763 --> 01:45:54,222
Yes, sir, Judge.
1295
01:45:55,016 --> 01:45:57,767
I want you to find Nick The Grub.
1296
01:45:57,977 --> 01:46:00,061
Fermel Parlee,
and Whorehouse Lucky Jim
1297
01:46:00,271 --> 01:46:01,563
wherever they are.
1298
01:46:02,023 --> 01:46:03,189
Yes, sir, Judge.
1299
01:46:03,399 --> 01:46:05,984
- And meet me.
- Meet you?
1300
01:46:06,861 --> 01:46:10,488
- At moonrise.
- Meet you at moonrise?
1301
01:46:11,365 --> 01:46:12,532
Where?
1302
01:46:13,326 --> 01:46:15,410
The bear's monument. Where else?
1303
01:46:16,162 --> 01:46:17,620
Yes, sir, Judge.
1304
01:46:18,456 --> 01:46:19,789
Where else?
1305
01:46:29,717 --> 01:46:31,051
Here we go.
1306
01:46:39,894 --> 01:46:40,894
Who's there?
1307
01:46:42,313 --> 01:46:45,857
Judge Roy Bean
and four marshals.
1308
01:46:51,447 --> 01:46:52,530
'Tain't neither.
1309
01:46:52,740 --> 01:46:54,074
Who do you think you're fooling?
1310
01:46:54,367 --> 01:46:56,284
He's back, Tector. Open up.
1311
01:47:19,308 --> 01:47:20,850
Hello, Tector.
1312
01:47:28,609 --> 01:47:29,901
And you are my daughter.
1313
01:47:30,152 --> 01:47:31,319
She is.
1314
01:47:34,365 --> 01:47:35,490
What's your name?
1315
01:47:38,244 --> 01:47:41,121
Rose. After the song.
1316
01:47:41,664 --> 01:47:43,415
You take after your mother.
1317
01:47:47,128 --> 01:47:49,629
Sometimes she takes after you.
1318
01:47:51,006 --> 01:47:52,215
How old are you?
1319
01:47:54,844 --> 01:47:56,136
Twenty.
1320
01:48:03,686 --> 01:48:05,437
God almighty.
1321
01:48:06,522 --> 01:48:08,648
I've been gone that long?
1322
01:48:09,066 --> 01:48:10,150
Yes.
1323
01:48:12,945 --> 01:48:15,363
No wonder I feel
like a stranger.
1324
01:48:17,158 --> 01:48:18,950
Where you been, Judge?
1325
01:48:20,327 --> 01:48:21,828
Down the pike.
1326
01:48:22,288 --> 01:48:23,746
Down the pike.
1327
01:48:24,373 --> 01:48:26,791
Whiskey, Tector. Cactus whiskey.
1328
01:48:34,300 --> 01:48:36,342
You ain't spoke yet.
1329
01:48:38,012 --> 01:48:39,971
Maybe you got nothing to say.
1330
01:48:40,806 --> 01:48:42,886
I wouldn't blame you if you
never spoke to me at all.
1331
01:48:43,017 --> 01:48:45,143
I ain't been no kind
of a father.
1332
01:48:47,730 --> 01:48:49,606
You're always here, pa.
1333
01:48:50,232 --> 01:48:54,986
You and ma and the watch-bear
and Miss Lillie.
1334
01:49:34,693 --> 01:49:36,736
It'll be a little while,
I reckon.
1335
01:49:37,947 --> 01:49:40,031
Care to play a few hands?
1336
01:49:47,831 --> 01:49:50,875
Come on over here and sit where
your ma used to sit.
1337
01:50:24,368 --> 01:50:27,620
I open for a .38.
1338
01:50:28,122 --> 01:50:29,205
Call.
1339
01:50:33,294 --> 01:50:35,420
I'll call the .38...
1340
01:50:36,297 --> 01:50:38,673
and raise you two .45s.
1341
01:50:40,467 --> 01:50:42,260
Not today.
1342
01:50:42,469 --> 01:50:44,095
Yeah. I'm out, too.
1343
01:50:48,434 --> 01:50:49,892
I'll call.
1344
01:50:52,479 --> 01:50:53,855
I'll call.
1345
01:50:54,064 --> 01:50:55,231
I call.
1346
01:50:56,400 --> 01:50:58,359
- Call.
- Call.
1347
01:51:00,988 --> 01:51:02,405
I'll take three.
1348
01:51:03,198 --> 01:51:04,918
They're coming, them
brown-shirted bastards.
1349
01:51:04,992 --> 01:51:06,409
Four abreast.
1350
01:51:09,121 --> 01:51:10,830
I got a pat hand.
1351
01:51:11,332 --> 01:51:12,624
So do I.
1352
01:51:14,001 --> 01:51:15,251
Open in the name of the law.
1353
01:51:16,837 --> 01:51:19,756
You're being evicted
on orders from Mayor Gass.
1354
01:51:19,965 --> 01:51:22,091
Open up in the name of the law.
1355
01:51:24,053 --> 01:51:25,053
Take cover, men!
1356
01:51:25,137 --> 01:51:26,137
Pull that car over there
1357
01:51:26,263 --> 01:51:27,347
and shine the lights.
1358
01:51:31,226 --> 01:51:33,019
Vacate those premises
immediately
1359
01:51:33,228 --> 01:51:35,688
or face the consequences.
1360
01:51:36,190 --> 01:51:37,607
We've stood for this
long enough.
1361
01:51:37,816 --> 01:51:39,192
Raze that place.
1362
01:51:39,401 --> 01:51:42,153
We must be done with beanism!
1363
01:51:42,363 --> 01:51:43,363
Check.
1364
01:51:43,447 --> 01:51:44,822
That eyesore.
1365
01:51:45,032 --> 01:51:47,617
That dreadful,
barbarous shack...
1366
01:51:47,826 --> 01:51:49,118
Three .45s.
1367
01:51:49,328 --> 01:51:51,120
The infamous Roy Bean.
1368
01:51:52,331 --> 01:51:55,917
I'll call you
and raise you three .45s.
1369
01:51:56,126 --> 01:51:58,503
- I'll fold.
- Yeah.
1370
01:52:02,007 --> 01:52:03,216
I'll call.
1371
01:52:04,343 --> 01:52:06,469
Thought I was bluffing,
didn't you?
1372
01:52:07,471 --> 01:52:09,430
Queen-high straight.
1373
01:52:11,100 --> 01:52:13,184
I got a queen-high flush.
1374
01:52:14,061 --> 01:52:15,103
Tector Crites.
1375
01:52:15,312 --> 01:52:16,437
Rose Bean.
1376
01:52:16,647 --> 01:52:18,439
Come out, or we'll burn you out.
1377
01:52:32,621 --> 01:52:34,288
Who are you?
1378
01:52:34,498 --> 01:52:36,833
Justice, you sons of bitches.
1379
01:52:59,648 --> 01:53:00,648
Pa.
1380
01:55:11,029 --> 01:55:12,280
For Texas
1381
01:55:12,531 --> 01:55:14,532
and Miss Lillie!
1382
01:55:53,405 --> 01:55:56,407
The fires raged and died.
1383
01:55:58,785 --> 01:56:00,411
The wells dried up.
1384
01:56:01,622 --> 01:56:03,039
The wind blew the ashes away
1385
01:56:03,248 --> 01:56:06,167
and sand covered the stars.
1386
01:56:07,544 --> 01:56:09,503
The desert reclaimed its own.
1387
01:57:04,768 --> 01:57:06,978
Can I be of any assistance,
Miss Langtry?
1388
01:57:07,187 --> 01:57:08,562
How did you know
my name, good man?
1389
01:57:08,772 --> 01:57:10,022
Why, everyone around here
1390
01:57:10,232 --> 01:57:12,650
knows what you look like,
Miss Langtry.
1391
01:57:15,028 --> 01:57:16,070
Everyone?
1392
01:57:17,948 --> 01:57:20,616
We been waiting for you
near to 30 years.
1393
01:57:20,993 --> 01:57:22,493
- "We?"
- Tector and me.
1394
01:57:22,703 --> 01:57:24,620
We'uns the only
ones left, ma'am.
1395
01:57:24,830 --> 01:57:26,956
Come on. There's a lot to see.
1396
01:57:31,461 --> 01:57:33,379
The reason I walk
this way, ma'am...
1397
01:57:33,588 --> 01:57:35,548
Both my toes next
to the big ones
1398
01:57:35,757 --> 01:57:38,676
shot off by
the original Bad Bob.
1399
01:57:42,055 --> 01:57:43,556
Mind the cactus.
1400
01:57:51,565 --> 01:57:53,899
This here
is Tector Crites, ma'am.
1401
01:57:54,109 --> 01:57:57,486
He's the curator
for the Judge Roy Bean Museum.
1402
01:57:57,696 --> 01:57:59,280
How do you do, Mr. Crites?
1403
01:58:14,046 --> 01:58:17,923
This here is the Jersey Lily.
1404
01:58:19,176 --> 01:58:21,218
It was named after...
1405
01:58:23,680 --> 01:58:25,306
you, ma'am.
1406
01:58:25,515 --> 01:58:26,515
Thank you.
1407
01:58:26,558 --> 01:58:28,392
Just like the town.
1408
01:58:29,227 --> 01:58:31,812
Genuine hanging rope.
Notice the noose.
1409
01:58:32,022 --> 01:58:33,939
Frayed around the edges.
1410
01:58:34,149 --> 01:58:35,191
It's the Judge's favorite.
1411
01:58:35,400 --> 01:58:37,985
Well, I seem to be everywhere.
1412
01:58:38,528 --> 01:58:41,822
The Judge always said
it was a shrine to you, ma'am.
1413
01:58:42,741 --> 01:58:43,949
The Judge?
1414
01:58:45,118 --> 01:58:47,369
Whatever happened
to that funny old Judge?
1415
01:58:47,579 --> 01:58:49,455
He hasn't written
to me in years.
1416
01:58:50,207 --> 01:58:52,917
The Judge cashed
in his chips, ma'am.
1417
01:58:53,418 --> 01:58:54,418
He passed away.
1418
01:58:55,879 --> 01:58:57,505
I am sorry.
1419
01:59:03,929 --> 01:59:04,929
I see.
1420
01:59:05,764 --> 01:59:09,183
Is that a bullet hole
through my heart?
1421
01:59:09,392 --> 01:59:10,935
Yes, it is, ma'am.
1422
01:59:11,561 --> 01:59:13,020
They was wild men in those days.
1423
01:59:13,230 --> 01:59:14,522
Who did it?
1424
01:59:14,731 --> 01:59:17,566
Snake River Rufus Krile
did that, I believe.
1425
01:59:17,776 --> 01:59:19,819
- Yeah.
- What became of him?
1426
01:59:20,028 --> 01:59:21,987
The Judge shot him... dead.
1427
01:59:22,197 --> 01:59:23,405
Dead dead.
1428
01:59:23,615 --> 01:59:25,658
Then he fined him
for some other crimes
1429
01:59:25,867 --> 01:59:26,969
and then later we hanged him.
1430
01:59:26,993 --> 01:59:28,494
Most appropriate.
1431
01:59:28,703 --> 01:59:30,383
The Judge must have been
quite a character.
1432
01:59:30,497 --> 01:59:33,707
He was, ma'am. That he was.
1433
01:59:34,126 --> 01:59:36,836
His boots will be forever empty.
1434
01:59:37,295 --> 01:59:39,463
Billy, get Rose's picture.
1435
01:59:40,298 --> 01:59:42,883
The Judge's daughter
got married last spring
1436
01:59:43,093 --> 01:59:44,677
to an army aviator.
1437
01:59:44,886 --> 01:59:46,929
He's an ace in the war
against the Kaiser.
1438
01:59:47,430 --> 01:59:49,098
His plane ran out of fuel.
1439
01:59:49,307 --> 01:59:50,766
He landed in the street
out here.
1440
01:59:50,976 --> 01:59:51,976
That's how they met.
1441
01:59:52,102 --> 01:59:53,519
How charming.
1442
02:00:03,280 --> 02:00:04,905
Is this the Judge's pistol?
1443
02:00:05,115 --> 02:00:05,906
Yes, ma'am.
1444
02:00:06,116 --> 02:00:07,658
Do you suppose I might buy it?
1445
02:00:07,868 --> 02:00:09,743
The Judge wouldn't hear of that.
1446
02:00:10,245 --> 02:00:12,830
He would want you to have it
1447
02:00:13,290 --> 02:00:15,249
as a souvenir.
1448
02:00:17,836 --> 02:00:21,547
There's something else
he would want you to have.
1449
02:00:21,756 --> 02:00:24,049
I found it on the bar there
1450
02:00:24,259 --> 02:00:26,177
right after the fire.
1451
02:00:27,762 --> 02:00:29,722
It's addressed to you...
1452
02:00:30,599 --> 02:00:33,184
in his own hand.
1453
02:01:06,218 --> 02:01:07,718
My dearest Lillie.
1454
02:01:08,762 --> 02:01:10,387
I take pen in hand to write you
1455
02:01:10,597 --> 02:01:12,681
for this very last time.
1456
02:01:13,600 --> 02:01:16,685
I wish to tell you that
although I have never seen you
1457
02:01:17,229 --> 02:01:19,396
or heard the sound of your voice.
1458
02:01:20,065 --> 02:01:23,484
I have carried you with me
in my heart always.
1459
02:01:24,319 --> 02:01:25,903
Your presence on this Earth
1460
02:01:26,112 --> 02:01:28,155
has given me
strength and dignity
1461
02:01:28,365 --> 02:01:29,990
becoming to a gentleman.
1462
02:01:30,450 --> 02:01:32,785
Helped me to drive away the cold
1463
02:01:33,203 --> 02:01:35,496
of my long and lonely night.
1464
02:01:36,539 --> 02:01:38,249
I wish to say, lastly,
1465
02:01:38,833 --> 02:01:42,127
it has been an honor
to adore you.
1466
02:01:42,879 --> 02:01:44,213
God willing
1467
02:01:44,422 --> 02:01:47,216
sometime in this life
or afterwards
1468
02:01:47,425 --> 02:01:49,885
I may yet stand in your light
1469
02:01:50,095 --> 02:01:54,265
and declare myself
forever and ever
1470
02:01:54,474 --> 02:01:57,017
your ardent admirer
and champion.
1471
02:01:57,894 --> 02:02:00,020
Judge Roy Bean.
104114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.