All language subtitles for The.Liar.and.His.Lover.E12.170425.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,000 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:00,100 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 3 00:00:16,046 --> 00:00:18,716 [Lovely Love Lie] 4 00:00:18,775 --> 00:00:20,897 [Episode 12] 5 00:00:20,898 --> 00:00:24,640 Then tell me who it is you're worried about. 6 00:00:24,640 --> 00:00:29,102 Your singer? Or Yoon So Rim? 7 00:00:33,768 --> 00:00:37,688 I promise I won't interfere with MUSH&Co. 8 00:00:37,689 --> 00:00:39,394 So... 9 00:00:40,144 --> 00:00:43,051 don't interfere with my relationship with So Rim, either. 10 00:00:47,492 --> 00:00:49,516 Why shouldn't I? 11 00:00:51,171 --> 00:00:54,037 You interrupted my production as much as possible. 12 00:00:55,510 --> 00:00:57,505 Why shouldn't I do the same? 13 00:01:02,964 --> 00:01:05,487 Do you think that makes any sense? 14 00:01:08,996 --> 00:01:10,910 Han Gyul... 15 00:01:10,910 --> 00:01:14,778 Chan Young, are you still here because of me? 16 00:01:14,778 --> 00:01:18,583 - About that-- - I waited to see you. 17 00:01:20,790 --> 00:01:23,596 Han Gyul and Chan Young, are you still here? 18 00:01:23,693 --> 00:01:25,619 I thought you had a meeting tomorrow morning. 19 00:01:25,619 --> 00:01:28,812 Really? Then please go home and rest. 20 00:01:28,812 --> 00:01:33,255 Now that I know my grandma is okay, I'm fine too. 21 00:01:33,255 --> 00:01:36,494 No, I'll stay here until morning. 22 00:01:36,494 --> 00:01:38,126 Me too. 23 00:01:38,126 --> 00:01:40,685 There are many people watching. 24 00:01:40,685 --> 00:01:43,484 Did you forget what CEO Choi said already? 25 00:01:44,459 --> 00:01:50,354 I'm really okay. Soo Yeon will stay with me, so you can go home. 26 00:01:50,354 --> 00:01:54,088 Yeah, don't be stubborn, and go on home. 27 00:01:54,088 --> 00:01:56,223 Don't make it difficult for us. 28 00:01:57,032 --> 00:01:59,828 - I'll call you, So Rim. - Bye. 29 00:02:02,352 --> 00:02:04,214 Goodbye. 30 00:02:22,497 --> 00:02:26,278 - So Rim's grandmother collapsed? - It's not serious. 31 00:02:26,278 --> 00:02:28,195 And I sent Soo Yeon to help out. 32 00:02:28,195 --> 00:02:33,094 I guess Han Gyul went there too. It seems like they're dating. 33 00:02:33,979 --> 00:02:38,346 Did you know about it too? I guess they made it obvious. 34 00:02:39,262 --> 00:02:41,257 Are you going to leave it alone? 35 00:02:42,166 --> 00:02:45,648 Why? Are you bothered by it? 36 00:02:45,648 --> 00:02:48,495 No, it's not like that. 37 00:02:48,495 --> 00:02:52,197 It's not my way, but I should separate them for now. 38 00:02:52,197 --> 00:02:54,250 I don't like this scandal. 39 00:02:54,250 --> 00:02:55,965 It's not just an empty rumor. 40 00:02:55,965 --> 00:03:00,959 It's about a 19-year-old girl who's fooling around with two men. 41 00:03:02,050 --> 00:03:03,553 Yes. 42 00:03:13,353 --> 00:03:16,705 - Oh, were you sleeping? - Where's my grandmother? 43 00:03:16,705 --> 00:03:20,770 She went for a check-up. She told me not to wake you up. 44 00:03:20,770 --> 00:03:24,589 She'll be back soon. Gyu Seon's mother escorted her. 45 00:03:24,589 --> 00:03:27,620 - Wash up, So Rim. - Yes. 46 00:03:27,620 --> 00:03:29,941 But what is this? 47 00:03:29,941 --> 00:03:32,697 Han Gyul dropped it off this morning. 48 00:03:32,697 --> 00:03:34,752 Han Gyul? 49 00:03:44,353 --> 00:03:46,745 - Do you eat snacks too? - Yes. 50 00:03:46,745 --> 00:03:52,558 I have to wait for hours between meals. I get hungry. 51 00:03:56,502 --> 00:03:59,327 - Hey, So Rim. - Did you sleep well? 52 00:03:59,327 --> 00:04:02,202 - Hey, guys. - Aren't you going to go on a diet? 53 00:04:02,202 --> 00:04:04,598 - This is too much. - Hey, stop it. 54 00:04:04,598 --> 00:04:08,384 - This is yours. - Me? Thank you. Who is it from? 55 00:04:08,384 --> 00:04:12,231 - Han Gyul. - What? Is this it? 56 00:04:12,231 --> 00:04:15,817 Han Gyul likes me a lot, just as I thought. 57 00:04:17,625 --> 00:04:20,331 So Rim has the most. 58 00:04:21,586 --> 00:04:24,584 - It's okay. - Grandma, I'll carry you. 59 00:04:24,584 --> 00:04:27,632 Gosh, stop it already! 60 00:04:27,632 --> 00:04:32,752 You were there when they said I was completely fine. 61 00:04:32,752 --> 00:04:37,204 - But you should be careful. - Hey, I'll check up on her. Don't worry. 62 00:04:37,204 --> 00:04:40,793 - Grandma, you can take this taxi. - Okay, thanks. 63 00:04:40,793 --> 00:04:43,125 Yes, CEO Choi. So Rim's grandmother just got out. 64 00:04:43,125 --> 00:04:47,058 I'll take them back to the company after we drop her off. 65 00:04:51,837 --> 00:04:53,574 So Rim's grandmother has been discharged. 66 00:04:53,574 --> 00:04:55,409 Don't worry anymore. 67 00:05:00,536 --> 00:05:03,103 [So Rim's grandmother has been discharged. Don't worry.] 68 00:05:04,279 --> 00:05:07,791 - Is So Rim's grandmother okay? - Yeah, she just got out. 69 00:05:07,791 --> 00:05:09,433 Maybe we should have visited. 70 00:05:09,433 --> 00:05:11,723 No, she was only there overnight. 71 00:05:11,723 --> 00:05:14,813 Hey, does Han Gyul know about this? He's close with So Rim. 72 00:05:14,813 --> 00:05:17,324 We were just talking about you. 73 00:05:17,324 --> 00:05:19,969 - Hey. - Everyone's early. 74 00:05:19,969 --> 00:05:22,962 - You're late. - What? 75 00:05:22,962 --> 00:05:26,447 I'm sure you were too distracted to be on time. 76 00:05:27,887 --> 00:05:29,747 Hey, I'm sorry. Happy? 77 00:05:29,747 --> 00:05:33,320 I don't believe your words. Changing your word is your specialty. 78 00:05:33,320 --> 00:05:35,923 You say you're not going to do it, and then you want to do it. 79 00:05:35,923 --> 00:05:39,716 You say you're not interested, and then you are, right? 80 00:05:39,716 --> 00:05:43,086 Why are you being so sensitive today? 81 00:05:43,086 --> 00:05:46,666 Fine, you must be hungry. Do you want to go eat? 82 00:05:46,666 --> 00:05:49,079 If you have something to say, come out. 83 00:05:49,079 --> 00:05:52,445 Why? Is it because you don't want them to find out? 84 00:05:52,445 --> 00:05:55,050 About you dating Yoon So Rim? 85 00:05:55,050 --> 00:05:58,968 - Hey, watch your mouth. - Hey. Hey, wait. 86 00:05:58,968 --> 00:06:02,178 If you're not confident, why did you even start? 87 00:06:02,178 --> 00:06:07,440 Oh, are you testing it out so you can pull out if you're not interested? 88 00:06:07,440 --> 00:06:10,406 Hey! Hey, you son of a bitch! 89 00:06:10,406 --> 00:06:12,952 Stop it! Why are you doing this? 90 00:06:12,952 --> 00:06:16,438 - Stop! Hey, it hurts. - Chan Young, let go. 91 00:06:16,438 --> 00:06:18,344 Hey, let go. 92 00:06:18,344 --> 00:06:21,765 Geez, that's right. Go. 93 00:06:23,488 --> 00:06:25,890 - I'll go talk to him. - Sure. 94 00:06:26,834 --> 00:06:29,990 - Let go of me! - Seo Chan Young! 95 00:06:32,577 --> 00:06:36,598 Chan Young, what's wrong with you? What happened with Han Gyul? 96 00:06:36,598 --> 00:06:40,659 Are you really curious? You're only interested in Kang Han Gyul. 97 00:06:40,659 --> 00:06:44,601 Are you a child? Why are you talking that way? Aren't you a member too? 98 00:06:44,601 --> 00:06:46,902 You're no different from Han Gyul in our eyes. 99 00:06:46,902 --> 00:06:50,481 You were no different ever since you joined Crude Play. 100 00:06:52,320 --> 00:06:55,885 Why do you have to drop out? Crude Play is our band. 101 00:06:55,885 --> 00:06:59,313 But you expect us to replace you with someone we don't know? 102 00:06:59,313 --> 00:07:03,377 Hey, Shi Hyun. I'll still write the songs. I'm just not playing. 103 00:07:03,377 --> 00:07:07,120 I still can't accept this. Are you happy you can debut? 104 00:07:07,120 --> 00:07:10,067 Are you happy now that you can debut in someone else's place? 105 00:07:21,752 --> 00:07:23,629 Is that really how it is? 106 00:07:24,784 --> 00:07:26,437 Chan Young. 107 00:07:27,997 --> 00:07:31,312 Never mind. I'm going out for some air. 108 00:07:31,892 --> 00:07:34,178 I can't send you off like this. 109 00:07:36,252 --> 00:07:40,050 I understand what you're saying, so go back inside. 110 00:07:43,293 --> 00:07:46,250 Are you telling me you're dating So Rim? 111 00:07:47,594 --> 00:07:48,914 Yeah. 112 00:07:50,113 --> 00:07:51,166 Sorry I didn't tell you. 113 00:07:51,166 --> 00:07:54,114 It's okay. We had a feeling you were. 114 00:07:54,114 --> 00:07:56,939 By the way, how did Chan Young find out? 115 00:07:56,939 --> 00:07:59,914 I'm not sure. He just knew. 116 00:07:59,914 --> 00:08:04,499 From his standpoint, he could look at it as an inconvenience. He's her producer. 117 00:08:04,499 --> 00:08:07,404 But it seemed like CEO Choi was pressuring him. 118 00:08:07,404 --> 00:08:11,187 There's a scandal, too. But doesn't Chan Young like So Rim-- 119 00:08:11,187 --> 00:08:12,837 Hey, hey, hey. 120 00:08:16,895 --> 00:08:19,306 Geez, he's so slow. 121 00:08:29,899 --> 00:08:33,499 Thanks for the ride. Do you want to come inside? 122 00:08:33,499 --> 00:08:37,806 I like my shoes today. I don't want them to break again. 123 00:08:37,806 --> 00:08:41,485 Then I can fix them again with my skills. 124 00:08:41,485 --> 00:08:43,917 Then you'll end up fixing all of my shoes. 125 00:08:43,917 --> 00:08:48,702 Yes, sure. I'll fix all of them. It might take three to four years. 126 00:08:48,702 --> 00:08:51,484 I'll fix one pair a day. 127 00:08:51,484 --> 00:08:54,054 - Go inside. - Yes, goodbye. 128 00:08:56,941 --> 00:08:58,621 What was that? 129 00:09:13,202 --> 00:09:15,130 Go ahead. 130 00:09:15,130 --> 00:09:18,644 I'm okay. 131 00:09:18,644 --> 00:09:22,521 My son is okay too. 132 00:09:22,521 --> 00:09:28,439 Yeah, I have hope in my pocket. 133 00:09:28,439 --> 00:09:32,023 - The smallest amount of hope... - Father. 134 00:09:32,023 --> 00:09:35,677 It's all in my pocket... 135 00:09:35,677 --> 00:09:41,610 Oh, yeah. I love you. I love you... 136 00:09:41,610 --> 00:09:43,417 I love you. 137 00:09:44,090 --> 00:09:45,745 I love you. 138 00:09:47,168 --> 00:09:51,761 - I love you, yeah. - Don't make that face. 139 00:09:53,721 --> 00:09:55,773 Earlier... 140 00:09:55,773 --> 00:09:57,394 What? 141 00:09:58,188 --> 00:10:01,226 Never mind. I have to go back to work. 142 00:10:02,784 --> 00:10:07,857 Yeah... I love you. I love you. 143 00:10:07,857 --> 00:10:12,188 Gyul! Gyul! Gyul! 144 00:10:14,419 --> 00:10:17,904 Soo Yeon, can I have my phone for a short while? 145 00:10:17,904 --> 00:10:22,197 There's an event today for a game I play. I've waited for this day. 146 00:10:22,197 --> 00:10:23,912 Is it really because of that game? 147 00:10:23,912 --> 00:10:27,880 Soo Yeon, I can reassure you that you can give it to him. 148 00:10:27,880 --> 00:10:32,380 He's not in any kind of relationship that could cause problems. 149 00:10:32,380 --> 00:10:36,664 - What? No, I'm in relationship. - Really? 150 00:10:36,664 --> 00:10:40,121 I'm kidding. I don't have anyone. 151 00:10:40,121 --> 00:10:43,380 - Call your parents too. - Thank you! 152 00:10:45,229 --> 00:10:46,346 So Rim, you too. 153 00:10:46,346 --> 00:10:49,155 Call your grandmother and tell her you're okay. 154 00:10:49,155 --> 00:10:51,688 And then give it back to me. 155 00:10:51,688 --> 00:10:56,760 If I'm sleeping by the time you're done, just put it in front of my door. 156 00:10:56,760 --> 00:11:01,015 - Yes. - I think I'll sleep early today. 157 00:11:05,677 --> 00:11:09,013 Grandma, are you really okay? 158 00:11:09,013 --> 00:11:10,582 I said I'm okay. 159 00:11:10,582 --> 00:11:14,217 I have even more energy after spending the night at the hospital. 160 00:11:14,217 --> 00:11:16,140 But don't go back to the hospital. 161 00:11:16,140 --> 00:11:18,099 Promise me. 162 00:11:18,099 --> 00:11:21,167 Okay. Don't worry, my baby. 163 00:11:21,167 --> 00:11:23,831 Yeah, I love you. 164 00:11:42,771 --> 00:11:46,533 - Hey! Stop it! - Huh? 165 00:11:51,284 --> 00:11:54,832 Goodness, go inside. 166 00:12:02,966 --> 00:12:05,716 - Hello? So Rim? - Han Gyul. 167 00:12:05,716 --> 00:12:08,662 Did you get home safely? Is your grandmother feeling better? 168 00:12:08,662 --> 00:12:12,461 Yes, she's okay now. I'm at my dorm now. 169 00:12:12,461 --> 00:12:14,648 I see. 170 00:12:14,648 --> 00:12:18,244 You must be tired after sleeping at the hospital. Did you get some rest? 171 00:12:18,244 --> 00:12:21,590 No, I had practice after that. 172 00:12:21,590 --> 00:12:24,086 For our Music Sketchbook performance. 173 00:12:24,086 --> 00:12:28,086 But you should sleep so you can sing well. 174 00:12:28,086 --> 00:12:31,904 Do you think I can do a good job at our performance? 175 00:12:31,904 --> 00:12:35,769 - What? - I have a hard time sleeping these days. 176 00:12:35,769 --> 00:12:38,963 I keep dreaming about people cursing at me at our performance. 177 00:12:38,963 --> 00:12:43,455 That won't happen. You'll do a good job. I guarantee it. 178 00:12:43,455 --> 00:12:48,268 You promised me you'd listen to me and believe in my words. 179 00:12:49,215 --> 00:12:50,741 Yes. 180 00:12:53,090 --> 00:12:55,976 Get some rest. You have an early start tomorrow. 181 00:12:55,976 --> 00:12:59,867 - Can you keep talking? - What? 182 00:12:59,867 --> 00:13:04,222 I think I'll fall asleep if I keep listening to your voice. 183 00:13:04,808 --> 00:13:07,024 What should I talk about? 184 00:13:07,024 --> 00:13:09,979 Oh, should I talk about my high school days? 185 00:13:09,979 --> 00:13:11,429 Yes. 186 00:13:20,804 --> 00:13:22,614 Is it 1:00 a.m. already? 187 00:13:26,062 --> 00:13:28,426 It's just the three of us now. 188 00:13:28,426 --> 00:13:31,665 This is your chance to win her over. 189 00:13:37,268 --> 00:13:41,676 [Yoon So Rim] [Are you sleeping?] 190 00:13:43,495 --> 00:13:45,403 [Yoon So Rim] 191 00:13:46,426 --> 00:13:50,841 The line is busy. Please leave a message... 192 00:13:52,342 --> 00:13:54,226 The line is busy... 193 00:13:54,226 --> 00:13:57,572 What? Who is she talking to at this hour? 194 00:14:02,385 --> 00:14:05,490 Geez, who is she talking to? 195 00:14:11,351 --> 00:14:14,083 The girl who liked Shi Hyun... 196 00:14:14,083 --> 00:14:19,178 thought Yoon was Shi Hyun, and wrote love letters... 197 00:14:23,553 --> 00:14:25,186 Hello? 198 00:14:29,192 --> 00:14:31,623 So Rim, are you sleeping? 199 00:14:38,111 --> 00:14:40,139 [Yoon So Rim] 200 00:14:40,139 --> 00:14:42,553 I have a hard time sleeping these days. 201 00:14:42,553 --> 00:14:46,015 I keep dreaming about people cursing at me at our performance. 202 00:14:47,673 --> 00:14:50,591 [Yoon So Rim] 203 00:15:25,505 --> 00:15:27,327 Han Gyul? 204 00:15:31,995 --> 00:15:34,817 - Han Gyul? - Yeah. 205 00:15:38,684 --> 00:15:40,769 So Rim, did you get some sleep? 206 00:15:42,793 --> 00:15:46,576 Yes, but you're still on the line. 207 00:15:47,760 --> 00:15:50,250 I didn't hang up on purpose. 208 00:15:50,250 --> 00:15:53,968 - Why not? - You said you were having nightmares. 209 00:15:53,968 --> 00:15:57,059 I was going to wake you up if that happened. 210 00:15:59,504 --> 00:16:02,427 Thank you for staying with me. 211 00:16:02,427 --> 00:16:05,211 Don't mention it. 212 00:16:05,211 --> 00:16:09,621 Because I'll stay with you from now on. 213 00:16:25,913 --> 00:16:28,301 Gyu Seon, get me my guitar. 214 00:16:29,682 --> 00:16:33,098 Hey, Jin Woo. Come on. 215 00:16:33,098 --> 00:16:35,996 Huh? Oh, that's right. 216 00:16:35,996 --> 00:16:38,503 It's heavy. 217 00:16:38,503 --> 00:16:41,286 Thanks, give it to me. 218 00:16:41,286 --> 00:16:43,413 I'll carry it for you. 219 00:16:43,413 --> 00:16:47,075 - What's with you? Give it to me. - I'll carry it for you. 220 00:16:47,075 --> 00:16:49,302 Why are you being like this? Give it to me. 221 00:16:49,302 --> 00:16:52,172 Hey, come on, give it to me! 222 00:16:52,172 --> 00:16:55,366 - Do you want to trade guitars? - What? 223 00:16:55,366 --> 00:16:57,993 Your guitar is better. Give it to me. 224 00:16:57,993 --> 00:17:01,204 Fine, take it! Take everything! 225 00:17:01,204 --> 00:17:03,250 What's wrong with you? 226 00:17:08,878 --> 00:17:10,799 - I'll open it for you. - What? 227 00:17:10,799 --> 00:17:13,853 What are you doing? What are you doing? 228 00:17:16,818 --> 00:17:19,340 Oh, thanks. 229 00:17:19,340 --> 00:17:23,656 No problem. It makes me happy when I help you. 230 00:17:28,903 --> 00:17:30,586 What's wrong with you? 231 00:17:30,586 --> 00:17:33,837 Yes, I understand. Yes. 232 00:17:33,837 --> 00:17:37,938 Yu Na, they said you can shorten two songs and sing both 233 00:17:37,938 --> 00:17:40,606 or you can sing one entire song. 234 00:17:40,606 --> 00:17:41,618 What do you think? 235 00:17:41,618 --> 00:17:43,905 Anything other than "A Night of Counting Stars"? 236 00:17:43,905 --> 00:17:46,702 I just want to sing the original "A Night of Counting Stars." 237 00:17:46,702 --> 00:17:50,981 Sure, then let's go with the original... 238 00:18:00,736 --> 00:18:04,488 Isn't that MUSH&Co? They're cute. 239 00:18:08,379 --> 00:18:11,603 - What are you doing? - Nothing. 240 00:18:11,603 --> 00:18:14,779 Let's continue. Please tell them we're going with the original track. 241 00:18:14,779 --> 00:18:17,708 - Then we'll do that. - Yes. 242 00:18:18,267 --> 00:18:20,748 I don't have any appointments for lunch tomorrow, right? 243 00:18:20,748 --> 00:18:25,433 That's right. Just dinner plans with the director of BTBC. 244 00:18:34,492 --> 00:18:37,857 This number is unavailable... 245 00:18:49,535 --> 00:18:54,596 Where are you looking, Shiny Boy? Look only at me. 246 00:18:54,596 --> 00:18:56,333 Look at my heart... 247 00:18:56,333 --> 00:18:59,078 Do you have something to say to them? 248 00:18:59,078 --> 00:19:06,008 Are you going somewhere, Misty Boy? I keep falling deeper and deeper for you. 249 00:19:06,896 --> 00:19:08,134 Yes, Secretary Kim. 250 00:19:08,134 --> 00:19:10,742 President Yoo wants to have lunch with you tomorrow. 251 00:19:10,742 --> 00:19:13,337 Lunch with President Yoo? 252 00:19:13,337 --> 00:19:16,392 - Why? - You'll find out tomorrow. 253 00:19:24,981 --> 00:19:27,413 - Hello. - You're here? 254 00:19:27,413 --> 00:19:28,964 What's the matter? 255 00:19:28,964 --> 00:19:33,500 Are you asking about business without even sitting down? Sit down. 256 00:19:37,614 --> 00:19:40,011 I'll order food a little later. 257 00:19:40,011 --> 00:19:43,392 - We're waiting for one more person. - Who? 258 00:19:43,392 --> 00:19:45,804 It's no fun if I tell you now. 259 00:19:47,084 --> 00:19:50,410 - Go inside. See you. - Yes. 260 00:19:50,410 --> 00:19:54,636 Anyway, how did you feel about writing Yu Na's song? 261 00:19:54,636 --> 00:19:58,961 - She was your first after Crude Play. - Yes, well... 262 00:19:58,961 --> 00:20:02,425 Yeah, you should become more independent-- 263 00:20:02,425 --> 00:20:03,513 Yes, I should do that. 264 00:20:03,513 --> 00:20:06,350 I love you. I love you. 265 00:20:06,350 --> 00:20:09,826 I'm with my son right here. 266 00:20:09,826 --> 00:20:12,877 I have no interest in living with my parents. 267 00:20:13,801 --> 00:20:15,689 What do you mean by that? 268 00:20:16,665 --> 00:20:19,761 Oh, I'm sorry. I was thinking about something else. 269 00:20:19,761 --> 00:20:21,496 What were you saying? 270 00:20:21,496 --> 00:20:25,691 Oh, let's talk about this later. Over here. 271 00:20:29,802 --> 00:20:32,006 So Rim... 272 00:20:36,432 --> 00:20:40,046 This time, we'll use the version you played in the last episode. 273 00:20:40,046 --> 00:20:42,436 So sync your hand movements to that version. 274 00:20:42,436 --> 00:20:46,023 - Chan Young, you're playing live, right? - Yes, of course. 275 00:20:46,023 --> 00:20:49,555 Good. Seo Chan Young always leads Crude Play's live shows 276 00:20:49,555 --> 00:20:51,067 so do a good job. 277 00:20:53,487 --> 00:20:56,124 - Shall we practice? - I'll practice with you. 278 00:20:56,124 --> 00:20:59,563 Don't bother Chan Young too much. It's not fun for him. 279 00:20:59,563 --> 00:21:02,576 - Pardon? - He can play perfectly 280 00:21:02,576 --> 00:21:04,823 and as a professional, he focuses on expressing his music. 281 00:21:04,823 --> 00:21:08,074 So this is child's play for Chan Young. 282 00:21:08,074 --> 00:21:09,407 Practice hard. 283 00:21:11,445 --> 00:21:16,045 I don't think it's boring practicing with you. You know that, right? 284 00:21:19,874 --> 00:21:24,256 We know that. And we'll play live one day too. 285 00:21:24,256 --> 00:21:27,405 He's usually hard to deal with, but he's cute at times like this. 286 00:21:27,405 --> 00:21:30,211 Stop focusing on MUSH&Co too much. 287 00:21:30,211 --> 00:21:32,268 It makes us sad. 288 00:21:32,268 --> 00:21:34,358 - Hey! - Stop it! 289 00:21:34,358 --> 00:21:37,282 - Hey! - Hey! 290 00:21:38,026 --> 00:21:41,550 - You look good together. - Pardon? 291 00:21:41,550 --> 00:21:43,607 I like this picture. 292 00:21:45,362 --> 00:21:48,545 I heard you connect on a musical level too. Am I right? 293 00:21:48,545 --> 00:21:51,862 We haven't worked together yet. 294 00:21:52,971 --> 00:21:57,391 That's why I thought I'd give you that opportunity. 295 00:21:59,202 --> 00:22:02,195 So Rim, do you know Eun Yool of MayBay? 296 00:22:02,195 --> 00:22:07,144 Yes, of course. She's pretty and sings well as the leader of MayBay. 297 00:22:07,144 --> 00:22:10,181 Don't you want to work with her? 298 00:22:10,181 --> 00:22:11,374 Pardon? 299 00:22:11,374 --> 00:22:16,372 And I thought Han Gyul could produce your title track. 300 00:22:19,548 --> 00:22:21,724 I'm thankful for the offer... 301 00:22:21,724 --> 00:22:27,054 but So Rim is still in MUSH&Co, preparing for their next single. 302 00:22:27,054 --> 00:22:30,929 That's something we can work around. 303 00:22:30,929 --> 00:22:33,172 So Rim, what do you think? 304 00:22:33,172 --> 00:22:38,478 I think I should talk to Jin Woo and Gyu Seon about this first. 305 00:22:38,478 --> 00:22:40,833 Why do you need to hear their opinions? 306 00:22:40,833 --> 00:22:43,715 Why? Is it because you're friends? 307 00:22:43,715 --> 00:22:48,114 This is work. Why do you want to work with your friends? 308 00:22:48,114 --> 00:22:52,570 President Yoo, there's no reason to be talking about this already. 309 00:22:52,570 --> 00:22:57,692 But you know we have to make this choice sooner or later. 310 00:22:57,692 --> 00:22:59,748 Especially you. 311 00:23:10,148 --> 00:23:15,213 Oh, do you think President Yoo really wants me to work with Eun Yool? 312 00:23:15,213 --> 00:23:17,469 What do you want to do? 313 00:23:18,647 --> 00:23:22,804 I want to sing with MUSH&Co. 314 00:23:23,686 --> 00:23:29,393 Gyu Seon and Jin Woo were always in my vision of my future. 315 00:23:29,393 --> 00:23:35,127 I'm not sure if it's because I'm still immature, as President Yoo said. 316 00:23:40,326 --> 00:23:44,240 If you want to do that, then you should do it. 317 00:23:44,240 --> 00:23:46,350 But can I really do that? 318 00:23:46,350 --> 00:23:48,786 President Yoo has high seniority. 319 00:23:48,786 --> 00:23:53,652 She can't do whatever she wants because you're at SOLE Music N with CEO Choi. 320 00:23:53,652 --> 00:23:56,011 - Right? - Yeah. 321 00:23:56,011 --> 00:23:59,230 - But what did she mean earlier? - What? 322 00:23:59,230 --> 00:24:04,612 She said we needed to choose something. What did she mean by that? 323 00:24:04,612 --> 00:24:07,744 Oh, about that... 324 00:24:09,894 --> 00:24:11,199 I'm not sure. 325 00:24:11,199 --> 00:24:15,913 Don't you think she meant that you have to pick Seo Chan Young or me? 326 00:24:15,913 --> 00:24:20,137 - Regarding whose songs you'll sing. - Oh, really? 327 00:24:20,137 --> 00:24:21,982 I'm conflicted. 328 00:24:22,810 --> 00:24:24,766 What? 329 00:24:24,766 --> 00:24:27,753 Hey, are you really conflicted about this? 330 00:24:28,430 --> 00:24:32,686 I'm waiting for the day I can write a song for you, but you're conflicted? 331 00:24:34,179 --> 00:24:36,900 That's why I'm conflicted. 332 00:24:36,900 --> 00:24:40,811 If you write me a song, that song will be written for me. 333 00:24:41,638 --> 00:24:43,915 - Right? - Yeah. 334 00:24:43,915 --> 00:24:46,708 It won't be for MUSH&Co. 335 00:24:47,386 --> 00:24:50,554 So you can wait a little longer, right? 336 00:24:54,508 --> 00:24:57,579 Fine, I'll wait. 337 00:25:03,114 --> 00:25:05,087 The weather is so nice. 338 00:25:24,893 --> 00:25:27,459 Hello? Yes, CEO Choi. 339 00:25:27,459 --> 00:25:30,146 I have a question to ask you. 340 00:25:30,146 --> 00:25:32,288 Yes, I understand. 341 00:25:32,288 --> 00:25:35,364 I'm always thankful to you. 342 00:25:35,364 --> 00:25:38,885 Yes, sure. I'll talk to you tomorrow. 343 00:25:40,537 --> 00:25:42,189 Why are you here all of a sudden? 344 00:25:42,189 --> 00:25:46,768 I heard you asked Han Gyul to produce for a unit with So Rim. 345 00:25:47,417 --> 00:25:51,882 Did you hear that? But why do you look so scary? 346 00:25:51,882 --> 00:25:54,247 Because I can't understand why you're doing this. 347 00:25:54,247 --> 00:25:57,929 Why are you doing this to a group that just debuted? 348 00:25:57,929 --> 00:26:01,473 Oh my, are you calling me impatient? 349 00:26:01,473 --> 00:26:05,617 Who's the one who made an unprepared group debut early 350 00:26:05,617 --> 00:26:09,701 by adopting an expedient approach, just to make your own business grow? 351 00:26:11,904 --> 00:26:15,971 The truth is, I'm not sure why SOLE Music N exists. 352 00:26:15,971 --> 00:26:20,477 And I don't like how you're managing a huge group like Crude Play, either. 353 00:26:20,477 --> 00:26:22,373 - SOLE Music was your-- - Yeah. 354 00:26:22,373 --> 00:26:24,766 It's a label that my father allowed. 355 00:26:24,766 --> 00:26:28,968 But didn't you think about what would happen 356 00:26:28,968 --> 00:26:31,077 if my father took his hands off of it? 357 00:26:33,018 --> 00:26:35,692 It will be dealt with soon enough. 358 00:26:35,692 --> 00:26:38,986 I will get rid of labels that we don't need. 359 00:26:38,986 --> 00:26:41,439 Do you understand me? 360 00:26:44,971 --> 00:26:47,040 Why are you doing this to me? 361 00:26:47,040 --> 00:26:51,810 You're also one of the people I want to have for myself. 362 00:26:51,810 --> 00:26:57,651 But you became so big that I have to cut you up to fit onto my plate. 363 00:26:57,651 --> 00:27:02,124 Can you really say that to me? 364 00:27:02,124 --> 00:27:07,114 Yeah, because I'll get my way no matter what you do. 365 00:27:14,467 --> 00:27:18,740 So prove that SOLE Music N deserves to exist. 366 00:27:18,740 --> 00:27:21,958 Not to my father, but to me. 367 00:27:30,617 --> 00:27:32,581 What brings you here so late? 368 00:27:35,190 --> 00:27:37,496 Would you like something to drink? 369 00:27:37,496 --> 00:27:39,429 No, that's okay. 370 00:27:47,004 --> 00:27:49,798 I want to give you a second chance. 371 00:27:49,798 --> 00:27:53,319 I want you to produce MUSH&Co's next single. 372 00:27:53,919 --> 00:27:58,749 - What do you mean? - I'm okay with any song. 373 00:27:58,749 --> 00:28:01,037 I want to release it as soon as possible. 374 00:28:02,025 --> 00:28:05,802 If you write me a song, the song will be written for me. 375 00:28:06,419 --> 00:28:09,538 It won't be for MUSH&Co. 376 00:28:11,172 --> 00:28:14,300 What is it? You don't hate the idea, do you? 377 00:28:14,300 --> 00:28:16,526 No, I don't hate the idea. 378 00:28:16,526 --> 00:28:20,544 But I don't think this is right. 379 00:28:23,085 --> 00:28:27,038 What are you saying? You wanted to produce for So Rim. 380 00:28:27,038 --> 00:28:29,384 But I was only thinking about a song for So Rim. 381 00:28:29,384 --> 00:28:33,667 I don't think I'm ready to lead MUSH&Co as a group. 382 00:28:36,394 --> 00:28:39,683 Yeah, I understand. 383 00:28:39,683 --> 00:28:43,103 I'm sure Jin Woo and Gyu Seon aren't good enough for you. 384 00:28:43,997 --> 00:28:46,533 CEO Choi, that's not what I meant. 385 00:28:51,986 --> 00:28:53,823 Han Gyul. 386 00:28:53,823 --> 00:28:59,160 Don't give in to President Yoo like your father has. 387 00:29:07,852 --> 00:29:09,379 You're here? 388 00:29:17,017 --> 00:29:21,278 What is it? You're acting strange lately. 389 00:29:21,278 --> 00:29:24,180 What do you want to say to me with that serious face? 390 00:29:24,180 --> 00:29:29,554 Is it true President Yoo wants to make your next album? 391 00:29:35,836 --> 00:29:40,530 - Hey, where did you hear that? - Didn't you think I'd find out? 392 00:29:40,530 --> 00:29:42,394 You caught me. 393 00:29:43,192 --> 00:29:45,863 You didn't agree to it, did you? 394 00:29:45,863 --> 00:29:48,686 I didn't have a reason to decline the offer. 395 00:29:48,686 --> 00:29:51,688 Of course you should decline it! 396 00:29:51,688 --> 00:29:53,118 Do you trust that woman? 397 00:29:53,118 --> 00:29:55,898 Yeah, well, I think I can trust her. 398 00:29:55,898 --> 00:29:58,374 Why? 399 00:29:58,374 --> 00:30:00,843 Is it because you're dating? 400 00:30:01,423 --> 00:30:06,356 Is that why you declined CEO Choi's offer of releasing a news article 401 00:30:06,356 --> 00:30:08,901 about how Han Yoo Seok stole your songs? 402 00:30:10,721 --> 00:30:14,912 I think there has been a misunderstanding. 403 00:30:14,912 --> 00:30:18,025 I'm not dating that woman. 404 00:30:18,025 --> 00:30:20,796 And I didn't decline it because of her either. 405 00:30:20,796 --> 00:30:22,879 Then why did you do that? 406 00:30:22,879 --> 00:30:25,747 Han Yoo Seok didn't write his hit songs! 407 00:30:25,747 --> 00:30:27,109 You wrote those songs! 408 00:30:27,109 --> 00:30:31,353 Even if it's late, don't you think it'd be great if people found out? 409 00:30:33,442 --> 00:30:37,286 But many people will get hurt if I expose the truth. 410 00:30:37,286 --> 00:30:39,300 You know that. 411 00:30:39,300 --> 00:30:42,203 But I'm already hurt. 412 00:30:42,910 --> 00:30:46,540 I'm your son, and I'm hurt! 413 00:30:48,497 --> 00:30:52,182 The songs you wrote... 414 00:30:52,182 --> 00:30:55,588 were the first songs I listened to after I was born. 415 00:30:55,588 --> 00:30:58,982 I loved those songs more than anything else. 416 00:30:58,982 --> 00:31:01,688 But when they were stolen away... 417 00:31:01,688 --> 00:31:04,357 I felt like everything was taken away from me. 418 00:31:06,093 --> 00:31:08,202 I'm begging you, Father. 419 00:31:08,867 --> 00:31:11,474 Please, just this once... 420 00:31:12,281 --> 00:31:15,405 can't you be the father I've always longed for? 421 00:31:29,519 --> 00:31:33,498 So prove that SOLE Music N deserves to exist. 422 00:31:33,498 --> 00:31:36,910 Not to my father, but to me. 423 00:31:42,475 --> 00:31:43,910 Yeah, Soo Yeon. 424 00:31:43,910 --> 00:31:48,008 Tell MUSH&Co to practice a new song. 425 00:31:48,623 --> 00:31:53,314 Okay. We're doing a test recording the day after tomorrow. 426 00:31:59,233 --> 00:32:02,001 Wait, why are we practicing a new song all of a sudden? 427 00:32:02,001 --> 00:32:04,615 Yeah, what song is it? 428 00:32:04,615 --> 00:32:07,826 Um, just listen to it first. 429 00:32:14,108 --> 00:32:17,891 Soo Yeon, this is Han Gyul's song. 430 00:32:17,891 --> 00:32:20,881 - What? - Are we singing this song? 431 00:32:20,881 --> 00:32:24,016 I think CEO Choi has an idea we don't know of yet. 432 00:32:24,016 --> 00:32:26,220 So let's practice it first. subtitles ripped and synced by riri13 433 00:33:00,766 --> 00:33:03,324 Isn't it most important to focus on the debut song? 434 00:33:03,324 --> 00:33:04,722 But it's not doing well. 435 00:33:04,722 --> 00:33:06,956 It's already dropped out of all the music charts. 436 00:33:06,956 --> 00:33:10,925 The song doesn't have its own identity or individuality. 437 00:33:23,411 --> 00:33:28,953 I was quite scared that my feelings for you would be revealed. 438 00:33:28,953 --> 00:33:34,817 because I couldn't let things become awkward between us. 439 00:33:35,510 --> 00:33:39,756 Thinking about it, that's right. 440 00:33:39,756 --> 00:33:42,767 When we're walking together... 441 00:33:42,767 --> 00:33:46,395 no, even when I'm trying to fall asleep 442 00:33:46,395 --> 00:33:50,546 I'm growing farther and farther from you. 443 00:33:50,546 --> 00:33:55,993 Everything really does feel like a lie. 444 00:34:01,211 --> 00:34:02,895 So Rim, you did great. 445 00:34:02,895 --> 00:34:05,098 Even if you two messed it up. 446 00:34:05,299 --> 00:34:08,216 - I'm sorry. - I will work harder. 447 00:34:08,216 --> 00:34:09,542 No need to be sorry. 448 00:34:09,542 --> 00:34:12,343 You can't possibly master the piece within a short time period. 449 00:34:13,511 --> 00:34:17,129 You will play this song on Music Sketchbook. 450 00:34:17,129 --> 00:34:20,868 Pardon? Aren't we playing "Shiny Boy"? 451 00:34:20,868 --> 00:34:24,464 You will sing that and this one. Two songs total. 452 00:34:24,970 --> 00:34:30,214 But still... do Chan Young and Han Gyul know about this? 453 00:34:30,214 --> 00:34:35,457 Do I need their permission to work with you? 454 00:34:38,866 --> 00:34:41,330 I made the decision after talking to them. 455 00:34:42,511 --> 00:34:45,734 But we don't have much time until the concert. How can we do this? 456 00:34:45,734 --> 00:34:48,341 Don't worry. You two won't play live. 457 00:34:48,341 --> 00:34:50,348 So Rim will be the only one who will perform live. 458 00:34:54,406 --> 00:34:59,640 Jin Woo and Gyu Seon, try to match with the recording by the session musicians. 459 00:34:59,640 --> 00:35:01,595 It's been already recorded. 460 00:35:01,595 --> 00:35:03,399 What do you mean? 461 00:35:03,399 --> 00:35:05,307 How can you broadcast something we didn't play? 462 00:35:05,307 --> 00:35:06,495 It's no big deal. 463 00:35:06,495 --> 00:35:08,307 There are so many who do it this way. 464 00:35:08,307 --> 00:35:10,129 But this still doesn't feel right. 465 00:35:10,129 --> 00:35:13,247 It means we're lying to our audience. 466 00:35:15,464 --> 00:35:17,046 Don't fight with me, So Rim. 467 00:35:17,046 --> 00:35:20,461 I told you you had to learn how to lie, too. 468 00:35:20,662 --> 00:35:25,470 Just like Crude Play and K, whom you like so much. 469 00:35:25,470 --> 00:35:27,185 Pardon? 470 00:35:27,734 --> 00:35:29,104 You didn't know? 471 00:35:29,104 --> 00:35:31,879 Crude Play don't play the instruments themselves, either. 472 00:35:31,879 --> 00:35:33,700 Besides Seo Chan Young. 473 00:35:39,711 --> 00:35:41,687 Let's try one more time, shall we? 474 00:36:07,211 --> 00:36:09,783 - So Rim, are you okay? - What? 475 00:36:09,783 --> 00:36:12,229 I thought you'd be the most shocked. 476 00:36:12,229 --> 00:36:14,636 Because you really like Crude Play. 477 00:36:17,624 --> 00:36:20,736 You didn't hear anything from Han Gyul? 478 00:36:22,238 --> 00:36:25,689 It must be frustrating that you can't get in touch with him. 479 00:36:25,689 --> 00:36:29,124 I think it's better not to see him right now. 480 00:36:29,124 --> 00:36:33,415 I don't think I'll know what to say when I see him. 481 00:36:33,415 --> 00:36:35,899 I really don't know... 482 00:36:35,899 --> 00:36:40,200 I wonder if it didn't bother them when other people played for them. 483 00:36:40,200 --> 00:36:42,332 It's deceiving. 484 00:36:42,332 --> 00:36:45,040 I bet CEO Choi told them to do so. 485 00:36:45,040 --> 00:36:47,604 They play much better than we do... 486 00:36:47,604 --> 00:36:49,522 yet he tells them to do such a thing? 487 00:36:49,522 --> 00:36:54,457 Gosh, does that mean he will continue to tell us to do the same? 488 00:37:14,910 --> 00:37:16,337 Yes? 489 00:37:18,910 --> 00:37:21,055 It's so hard to see you... 490 00:37:21,055 --> 00:37:22,895 even if we work in the same building. 491 00:37:24,258 --> 00:37:25,714 I've been busy. 492 00:37:25,892 --> 00:37:30,060 Is everything okay? You look like you're being chased. 493 00:37:30,613 --> 00:37:31,919 Am I revealing too much? 494 00:37:31,919 --> 00:37:34,578 What's going on? You're making me nervous. 495 00:37:34,578 --> 00:37:39,203 What is it? Are you upset because I'm not what you expected? 496 00:37:39,203 --> 00:37:41,997 That's not what I meant. 497 00:37:41,997 --> 00:37:44,756 I know you're tired and things are tough. 498 00:37:44,756 --> 00:37:46,901 You don't have to show it in front of me. 499 00:37:51,611 --> 00:37:54,290 It's you who made me confused. 500 00:37:55,111 --> 00:37:56,272 Pardon? 501 00:37:56,272 --> 00:37:59,729 You're jealous that Han Gyul is seeing another woman? 502 00:37:59,729 --> 00:38:01,595 It's been on your mind all along. 503 00:38:03,337 --> 00:38:05,116 It's because... 504 00:38:05,116 --> 00:38:07,828 Can't you give me a break? 505 00:38:07,828 --> 00:38:14,591 My mind is about to explode trying to keep what I thought was mine. 506 00:38:15,734 --> 00:38:18,616 It seems I came by at a bad time. 507 00:38:19,723 --> 00:38:21,533 I will go now. 508 00:38:42,765 --> 00:38:44,352 Han Gyul! 509 00:38:45,370 --> 00:38:46,763 Hey. 510 00:38:46,763 --> 00:38:49,283 - Are you going home? - Yes. 511 00:38:49,283 --> 00:38:51,223 Get in. I will give you a ride. 512 00:38:51,223 --> 00:38:52,962 I don't think so. 513 00:38:52,962 --> 00:38:54,240 Why not? 514 00:38:54,240 --> 00:38:56,151 I will just call a cab. 515 00:38:56,151 --> 00:38:58,596 Is it because of So Rim? 516 00:39:00,176 --> 00:39:02,241 Even you knew? 517 00:39:03,069 --> 00:39:06,471 I guess now everybody at SOLE Music N knows. 518 00:39:06,471 --> 00:39:09,846 So I can't get into your car. Get home safely. 519 00:39:10,624 --> 00:39:12,917 Why did you change so much? 520 00:39:13,770 --> 00:39:16,968 Or is this who you always were? 521 00:39:16,968 --> 00:39:21,154 You can be sweet and good to women? 522 00:39:21,154 --> 00:39:25,260 Why did we break up like that, then? 523 00:39:26,370 --> 00:39:29,785 I wonder if I messed it up... 524 00:39:30,770 --> 00:39:33,490 You didn't mess it up. 525 00:39:33,490 --> 00:39:35,274 It's just... 526 00:39:36,435 --> 00:39:38,816 that she's changed me. 527 00:39:40,162 --> 00:39:45,334 It hurt my pride to fall deeply in love with someone. 528 00:39:45,334 --> 00:39:50,743 I was also afraid my feelings wouldn't be returned. 529 00:39:52,370 --> 00:39:54,723 That's why I used my music as an excuse. 530 00:39:54,723 --> 00:39:57,807 I liked music and it was all I needed. 531 00:39:58,973 --> 00:40:01,979 I was hiding with that thought in mind. 532 00:40:02,589 --> 00:40:08,432 But... So Rim found and saved me. 533 00:40:08,432 --> 00:40:10,247 That's all. 534 00:40:20,370 --> 00:40:23,513 - Bye. - Bye. 535 00:40:32,569 --> 00:40:36,669 We're a band. What's so wrong with posting our performance? 536 00:40:46,069 --> 00:40:47,785 - Are you still working? - Oh my goodness. 537 00:40:50,770 --> 00:40:52,718 What are you hiding? 538 00:40:54,569 --> 00:40:59,104 It's a collection of the real Crude Play videos. 539 00:41:01,470 --> 00:41:02,515 What? 540 00:41:02,515 --> 00:41:06,901 I've liked your performances ever since high school. 541 00:41:06,901 --> 00:41:08,662 There are mistakes here and there 542 00:41:08,662 --> 00:41:12,022 but it showed how happy you guys were and all the fun you were having. 543 00:41:13,548 --> 00:41:16,198 So don't be too discouraged. 544 00:41:16,198 --> 00:41:19,941 You will perform on your own someday. 545 00:41:23,171 --> 00:41:24,671 Here. 546 00:42:02,671 --> 00:42:04,046 Shi Hyun. 547 00:42:31,048 --> 00:42:34,540 Let's get started... 548 00:42:34,540 --> 00:42:38,493 Let’s soar into the sky, I’m Peter Pan. 549 00:42:38,493 --> 00:42:42,303 I’ll hold your hand, Wendy. 550 00:42:42,303 --> 00:42:46,154 Girl, whoa. 551 00:42:46,154 --> 00:42:50,203 Let’s get started, this is the prologue... 552 00:43:06,075 --> 00:43:07,821 Do you want to drink? 553 00:43:10,397 --> 00:43:11,897 Go to bed. 554 00:43:52,569 --> 00:43:53,897 - You're here. - Hey. 555 00:43:53,897 --> 00:43:57,850 CEO Choi, how did they get two songs when they're just newbies? 556 00:43:57,850 --> 00:43:59,375 Just one, actually. 557 00:43:59,915 --> 00:44:00,939 Pardon? 558 00:44:00,939 --> 00:44:04,488 I'm saying this is the only song they'll play today. 559 00:44:04,488 --> 00:44:09,120 Their performance on Music Sketchbook is even more important now. 560 00:44:09,120 --> 00:44:11,115 I will be watching. 561 00:44:11,115 --> 00:44:15,406 It's "How I Will Wait For You" by Kang Han Gyul. 562 00:44:16,392 --> 00:44:19,962 We'll play "How I Will Wait For You" by MUSH&Co now. 563 00:44:19,962 --> 00:44:22,116 Please get ready. 564 00:44:25,671 --> 00:44:29,635 I kept thinking about you. 565 00:44:33,370 --> 00:44:35,727 - Chan Young, are you feeling okay? - What? 566 00:44:35,727 --> 00:44:37,638 You haven't said much all day. 567 00:44:37,828 --> 00:44:39,971 No, it's nothing. 568 00:44:44,671 --> 00:44:47,053 Han Gyul is coming today, isn't he? 569 00:44:48,466 --> 00:44:51,604 He should be since we and Yu Na will be there. 570 00:44:52,644 --> 00:44:56,279 I will get some sleep. Wake me up later. 571 00:44:56,904 --> 00:44:58,102 Sure. 572 00:45:00,370 --> 00:45:02,062 Sleep well. 573 00:45:08,870 --> 00:45:10,096 Pardon? 574 00:45:10,096 --> 00:45:12,356 I understand if we only get to sing one song. 575 00:45:12,356 --> 00:45:15,595 But shouldn't we sing "Shiny Boy," then? 576 00:45:15,595 --> 00:45:17,046 It's our debut song. 577 00:45:17,046 --> 00:45:20,158 It worked out this way. It happens. 578 00:45:20,772 --> 00:45:22,683 Even if that's the case... 579 00:45:25,870 --> 00:45:28,225 Crude Play has arrived! 580 00:45:28,225 --> 00:45:30,946 - Hello. - Hello. 581 00:45:30,946 --> 00:45:33,877 - How have you been? - I'm well. 582 00:45:33,877 --> 00:45:36,580 - You've been well, too? - No. 583 00:45:36,580 --> 00:45:38,979 I haven't been well. 584 00:45:39,856 --> 00:45:41,245 Because I haven't seen you. 585 00:45:43,921 --> 00:45:48,270 I was half joking. Was it not funny at all? 586 00:45:49,756 --> 00:45:53,649 - Are you sure you're okay? - What? 587 00:45:53,649 --> 00:45:57,562 You said MUSH&Co was a band you were creating. 588 00:45:57,562 --> 00:46:01,906 Yes, I said that. A band we're creating together. 589 00:46:01,906 --> 00:46:04,723 Crude Play, please get ready for rehearsal. 590 00:46:04,723 --> 00:46:06,330 - We will go now. - Good luck. 591 00:46:06,330 --> 00:46:08,647 - Let's go. - See you later. 592 00:46:08,647 --> 00:46:11,424 - What is it? - Chan Young, let's go. 593 00:46:11,424 --> 00:46:14,359 I should. We promised to do that, didn't we? 594 00:46:14,359 --> 00:46:16,727 So do a good job today. Good luck! 595 00:46:16,727 --> 00:46:18,279 - Good luck. - I will see you later! 596 00:46:26,870 --> 00:46:29,442 - Go get it! - Go get it! 597 00:46:38,069 --> 00:46:41,254 - Han Gyul. - Hey. 598 00:46:41,254 --> 00:46:43,058 - You came? - Yeah. 599 00:46:43,058 --> 00:46:45,707 The waiting room for Crude Play is over there. 600 00:46:45,707 --> 00:46:48,709 Well... 601 00:46:48,709 --> 00:46:52,069 - Are you looking for MUSH&Co? - Yes. 602 00:46:52,069 --> 00:46:54,158 - I will come with you. - What? 603 00:46:54,158 --> 00:46:56,607 - CEO Choi is there too. - Let's go. 604 00:46:57,077 --> 00:47:00,055 - Hi all, Yu Na is here. - Hello. 605 00:47:00,055 --> 00:47:01,562 - Hi. - Hi. 606 00:47:01,562 --> 00:47:02,959 You came. 607 00:47:04,370 --> 00:47:06,531 What are you all doing? Sit down. 608 00:47:10,548 --> 00:47:13,452 - Han Gyul. - How are you feeling? 609 00:47:13,452 --> 00:47:15,125 I'm feeling okay. 610 00:47:16,372 --> 00:47:19,923 Good luck. I will be watching you. 611 00:47:24,095 --> 00:47:26,874 - Han Gyul. - Yes? 612 00:47:26,874 --> 00:47:28,741 CEO Choi. 613 00:47:31,283 --> 00:47:33,567 It's nothing. Let's talk later. 614 00:47:37,069 --> 00:47:40,551 Han Gyul, they need to get ready. 615 00:47:40,551 --> 00:47:42,118 Of course. 616 00:47:44,370 --> 00:47:47,886 - Are you ready? - Of course. No worries. 617 00:47:49,370 --> 00:47:51,935 - Baek Jin Woo. - What's wrong? 618 00:47:51,935 --> 00:47:53,711 It's our first time performing on the same stage. 619 00:47:53,711 --> 00:47:56,075 - Let's do a good job. - Sure. Thank you. 620 00:47:56,075 --> 00:47:58,231 Pay attention to my performance. 621 00:47:58,231 --> 00:48:02,604 Sorry that I'm singing the Han Gyul song you wanted to sing. 622 00:48:03,569 --> 00:48:05,100 Good luck. 623 00:48:14,370 --> 00:48:16,845 - Hi, Crude Play. - Hello. 624 00:48:16,845 --> 00:48:18,287 Hi. 625 00:48:18,946 --> 00:48:21,970 - There you are, President Yoo. - Is everything ready? 626 00:48:21,970 --> 00:48:26,671 Of course. I did my best to present a performance worth seeing. 627 00:48:27,656 --> 00:48:29,667 You're full of confidence. 628 00:48:29,667 --> 00:48:32,497 I thought you didn't know how to bluff. 629 00:48:39,370 --> 00:48:42,877 Hello, I'm Yang An Na of Music Sketchbook. 630 00:48:43,741 --> 00:48:48,453 This show has been around for 10 years. 631 00:48:48,595 --> 00:48:51,633 People say even mountains change within that time frame. 632 00:48:51,633 --> 00:48:54,379 Have I also changed much, ladies and gentlemen? 633 00:48:54,379 --> 00:48:56,504 You're following around her well. 634 00:48:57,401 --> 00:48:59,790 MUSH&Co isn't the only band here today. 635 00:48:59,790 --> 00:49:07,232 True. Everybody here wants you. 636 00:49:12,370 --> 00:49:15,455 As for the first performance of our 10th anniversary show 637 00:49:15,455 --> 00:49:17,348 we have a new band that made headlines 638 00:49:17,348 --> 00:49:21,258 because Seo Chan Young of Crude Play produced their album. 639 00:49:21,258 --> 00:49:24,258 They will play a new song today. 640 00:49:24,258 --> 00:49:26,531 Let's hear it. 641 00:49:26,636 --> 00:49:29,053 They will play a new song today. 642 00:49:29,053 --> 00:49:31,452 Let's hear it. 643 00:49:31,452 --> 00:49:33,870 "How I Will Wait For You" by MUSH&Co. 644 00:49:41,448 --> 00:49:44,837 I kept thinking about you. 645 00:49:44,837 --> 00:49:46,705 I... I didn't know anything about this. 646 00:49:46,705 --> 00:49:50,283 Chan Young, I really didn't know about this. Chan Young! 647 00:49:50,850 --> 00:49:56,883 And so, I was quite scared that my feelings for you would be revealed 648 00:49:56,883 --> 00:50:02,053 because I couldn't let things become awkward between us. 649 00:50:02,953 --> 00:50:06,038 Is this a new song? 650 00:50:06,038 --> 00:50:09,316 Yes, Han Gyul wrote it. 651 00:50:09,816 --> 00:50:11,714 Kang Han Gyul? 652 00:50:12,627 --> 00:50:17,971 From now on, Han Gyul will be in charge of MUSH&Co. 653 00:50:17,971 --> 00:50:23,308 Everything really does feel like a lie. 654 00:50:23,308 --> 00:50:28,493 Did you feel frustrated because I was so slow? 655 00:50:28,493 --> 00:50:33,709 Did I hurt you because I was so dense? 656 00:50:33,709 --> 00:50:38,660 But still, the fact that I love you... 657 00:50:38,660 --> 00:50:40,609 The song is good. 658 00:50:40,609 --> 00:50:42,381 We will have to see how it's received. 659 00:50:42,381 --> 00:50:44,040 It will become a hit. 660 00:50:45,200 --> 00:50:47,019 Definitely. 661 00:50:47,870 --> 00:50:49,513 We will see what happens. 662 00:50:49,513 --> 00:50:53,107 I will go now and see you during Yu Na's performance. 663 00:50:53,586 --> 00:50:55,673 - Bye. - Bye. 664 00:50:59,069 --> 00:51:01,156 What is this? 665 00:51:01,156 --> 00:51:03,120 What in the world is this? 666 00:51:06,270 --> 00:51:10,406 You told me before you'd like to compete with a new song again. 667 00:51:10,406 --> 00:51:12,624 How could you do this without talking to me first? 668 00:51:12,624 --> 00:51:15,602 Gyu Seon and Jin Woo aren't even playing. 669 00:51:15,602 --> 00:51:17,515 No need to get all worked up. 670 00:51:17,515 --> 00:51:19,125 Why are you trying to risk everything? 671 00:51:19,125 --> 00:51:21,410 Isn't it better to do it with a better song? 672 00:51:21,410 --> 00:51:22,865 A better song? 673 00:51:22,865 --> 00:51:24,982 MUSH&Co's debut song is my song. 674 00:51:24,982 --> 00:51:27,439 My song beat that song and was chosen! 675 00:51:27,439 --> 00:51:28,971 Is that really what you think? 676 00:51:32,569 --> 00:51:34,578 Chan Young. 677 00:51:35,348 --> 00:51:42,776 Do you really think you fairly competed against Kang Han Gyul and won? 678 00:51:48,470 --> 00:51:50,625 Come to your senses, Seo Chan Young. 679 00:51:50,625 --> 00:51:53,169 You're a bass player. 680 00:51:53,169 --> 00:51:57,682 Bass is the only thing you can top Han Gyul with. 681 00:51:58,339 --> 00:52:02,149 So get back in your place. 682 00:52:02,149 --> 00:52:03,953 Do you understand? 683 00:52:07,602 --> 00:52:11,506 Where is... my place? 684 00:52:12,310 --> 00:52:15,674 Did it ever exist from the beginning? 685 00:52:25,671 --> 00:52:27,406 Chan Young. 686 00:52:27,406 --> 00:52:29,624 - Chan Young. - Chan Young. 687 00:52:30,870 --> 00:52:32,129 Chan Young. 688 00:52:42,870 --> 00:52:44,928 That was interesting to watch. 689 00:52:44,928 --> 00:52:47,473 But you were rushing too much. 690 00:52:47,473 --> 00:52:49,497 They'll get indigestion. 691 00:53:02,028 --> 00:53:03,615 Hey, Chan Young. 692 00:53:06,345 --> 00:53:08,828 - Chan Young! - Hey. 694 00:53:08,828 --> 00:53:11,491 - You can't just leave like this. - Yeah. 695 00:53:11,491 --> 00:53:13,671 I don't know what exactly happened. 696 00:53:13,671 --> 00:53:15,796 - We can-- - Please. 697 00:53:17,006 --> 00:53:19,944 Please leave me alone. 698 00:53:19,944 --> 00:53:22,111 If I hear one more word right now 699 00:53:22,111 --> 00:53:23,913 I might go crazy. 700 00:53:26,069 --> 00:53:28,955 I won't leave. 701 00:53:30,274 --> 00:53:32,441 So I'm begging you. 702 00:53:32,441 --> 00:53:34,397 Please. 703 00:53:35,870 --> 00:53:37,459 Okay. 704 00:53:43,870 --> 00:53:45,156 Han Gyul. 705 00:53:51,475 --> 00:53:53,084 Let's give them time. 706 00:53:56,870 --> 00:54:00,658 Chan Young. Let's talk. Chan Young. 707 00:54:00,658 --> 00:54:03,124 - Let's talk. - I have nothing to say. 708 00:54:03,124 --> 00:54:05,631 I had nothing to do with this. I never wanted this, either. 709 00:54:05,631 --> 00:54:08,102 Then whose fault is it? 710 00:54:10,870 --> 00:54:15,212 Is it my fault that I'm treated as your substitute? 711 00:54:15,212 --> 00:54:17,240 Don't be ridiculous. 712 00:54:17,240 --> 00:54:19,444 How are you my substitute? 713 00:54:19,444 --> 00:54:21,191 I... 714 00:54:22,758 --> 00:54:25,265 I can't even play as well as you can. 715 00:54:25,616 --> 00:54:28,336 The reason I quit Crude Play was... 716 00:54:29,227 --> 00:54:36,028 I realized I couldn't play bass as well as you, no matter what. 717 00:54:36,028 --> 00:54:41,564 This is not about whose skills are better, you moron. 718 00:54:42,250 --> 00:54:43,298 What? 719 00:54:43,298 --> 00:54:49,111 Have you seen the videos of Real Crude Play? 720 00:54:50,171 --> 00:54:54,013 The pre-recorded bass tracks in those videos... 721 00:54:54,013 --> 00:54:56,265 were all yours. 722 00:54:57,569 --> 00:54:58,707 What did you say? 723 00:54:58,707 --> 00:55:00,952 It wasn't my performance. 724 00:55:00,952 --> 00:55:05,828 They played along to your recording. 725 00:55:08,370 --> 00:55:09,837 What are you saying? 726 00:55:09,837 --> 00:55:12,904 What's the sound Crude Play really wants? 727 00:55:13,667 --> 00:55:16,323 Shi Hyun... 728 00:55:16,323 --> 00:55:17,841 Yoon... 729 00:55:19,055 --> 00:55:21,370 and In Ho... 730 00:55:21,370 --> 00:55:26,095 Who is the bassist they really need? 731 00:55:29,410 --> 00:55:31,993 Think about it. 732 00:55:43,037 --> 00:55:44,625 - Good job! - Thank you. 733 00:55:44,625 --> 00:55:46,453 - Good job. - Thank you. 734 00:55:46,453 --> 00:55:48,857 - Great job. - Well done. 735 00:55:48,857 --> 00:55:50,558 It was cool. 736 00:55:51,870 --> 00:55:54,145 May I have my cell phone? 737 00:55:58,171 --> 00:56:00,558 Are you okay, Chan Young? 738 00:56:03,569 --> 00:56:06,756 - Han Gyul, is Chan Young okay? - Is he okay? 739 00:56:09,037 --> 00:56:11,037 K! 740 00:56:11,037 --> 00:56:14,029 Hello. Yu Na is getting ready. 741 00:56:14,029 --> 00:56:16,410 - She wanted you to help her. - Sure. 742 00:56:17,218 --> 00:56:18,450 Hurry over. 743 00:56:19,870 --> 00:56:21,285 Go ahead. 744 00:56:29,435 --> 00:56:32,240 - Has Chan Young returned? - What? You haven't found him? 745 00:56:32,240 --> 00:56:33,935 He's nowhere to be found. 746 00:56:36,642 --> 00:56:40,582 - What is it? - His car key is gone. 747 00:56:40,582 --> 00:56:42,647 I gave you the car key earlier. 748 00:56:42,647 --> 00:56:44,510 And I put it in the box here. 749 00:56:44,510 --> 00:56:46,044 Where did it go? 750 00:56:46,044 --> 00:56:47,908 Hey, call Chan Young now. 751 00:57:08,316 --> 00:57:12,240 I remember the night, one, two... 752 00:57:12,240 --> 00:57:15,711 the night I buried those stars in the night sky. 753 00:57:15,711 --> 00:57:22,687 I remember the night I buried countless stars in the sky. 754 00:57:23,711 --> 00:57:26,832 From within my heart, one, two... 755 00:57:26,832 --> 00:57:30,379 Even if the dark night comes... 756 00:57:30,379 --> 00:57:38,511 I dream of that memorable day every night. 757 00:57:38,511 --> 00:57:41,163 It saddened me... 758 00:57:41,163 --> 00:57:45,006 if I could go back to that night 759 00:57:45,006 --> 00:57:53,846 and if I could pocket one star of our time together as spring comes. 760 00:57:55,352 --> 00:58:00,874 Starlight shines upon us whenever we walk together. 761 00:58:00,874 --> 00:58:04,823 If our eyes meet and our lips lock 762 00:58:04,823 --> 00:58:08,129 my heart shines, too. 763 00:58:08,129 --> 00:58:15,859 I actually tried to pretend... 764 00:58:15,859 --> 00:58:21,602 [Chan Young] I will sing that song... 765 00:58:30,870 --> 00:58:33,495 We have a problem. We can't get a hold of Chan Young. 766 00:58:37,870 --> 00:58:39,828 He's not answering? 767 00:58:40,611 --> 00:58:42,486 - Han Gyul. - What do you mean? 768 00:58:42,486 --> 00:58:43,950 You can't get a hold of Chan Young? 769 00:58:43,950 --> 00:58:45,167 You were with him earlier. 770 00:58:45,167 --> 00:58:47,825 - He's not answering. - This is nuts. Where did he go? 771 00:58:47,825 --> 00:58:49,247 Our turn is coming up soon. 772 00:58:49,247 --> 00:58:50,861 Did you search the building? 773 00:58:50,861 --> 00:58:52,557 He said he wouldn't leave the building. 774 00:58:52,557 --> 00:58:53,776 He's nowhere to be found. 775 00:58:53,776 --> 00:58:56,495 I even searched the bathrooms. No luck. 776 00:58:57,676 --> 00:59:00,946 Crude Play, please get ready. 777 00:59:02,171 --> 00:59:04,924 Seo Chan Young, answer the phone, please. 778 00:59:10,841 --> 00:59:13,636 - He's not in the basement? - No, he's nowhere. 779 00:59:13,636 --> 00:59:15,886 Where is she going? Go look for him! 780 00:59:17,807 --> 00:59:19,952 - Gosh, this is crazy. - Is Chan Young back? 781 00:59:19,952 --> 00:59:21,872 Producer Park, calm down. 782 00:59:21,872 --> 00:59:23,700 What are you going to do? 783 00:59:23,700 --> 00:59:26,055 We're about to wrap up and you're missing one member? 784 00:59:26,055 --> 00:59:27,865 Are you trying to ruin the show? 785 00:59:27,865 --> 00:59:30,296 Find a way, no matter what. 786 00:59:30,296 --> 00:59:31,975 If you mess this up, I'll come for you. 787 00:59:31,975 --> 00:59:35,961 I will make sure you pay for this. Got it? 788 00:59:35,961 --> 00:59:40,584 What if K fills in for Chan Young? 789 00:59:42,970 --> 00:59:44,825 What did you say? 790 00:59:47,430 --> 00:59:50,200 It will be K's first stage. 791 00:59:50,200 --> 00:59:53,142 It might create more buzz. 792 00:59:53,142 --> 00:59:54,642 President Yoo. 793 00:59:56,870 --> 00:59:59,792 Han Gyul, think carefully. 794 00:59:59,792 --> 01:00:01,808 Even if Crude Play is on top of the charts... 795 01:00:01,808 --> 01:00:04,174 it's not a small matter to miss a performance. 796 01:00:04,174 --> 01:00:06,546 Especially when you have a lot to hide. 797 01:00:06,546 --> 01:00:08,917 It will spread fast if it starts this way. 798 01:00:29,569 --> 01:00:32,158 Crude Play, please be ready. 799 01:00:43,069 --> 01:00:46,442 Why are you rushing so much, CEO Choi? 800 01:00:48,270 --> 01:00:51,662 What else should we give up for you to be satisfied? 801 01:00:57,856 --> 01:00:59,471 Let's go. 802 01:01:18,171 --> 01:01:21,551 This is already our last performance. 803 01:01:21,551 --> 01:01:24,038 - You're sad, aren't you? - Yes! 804 01:01:24,038 --> 01:01:28,607 As for the band who will close out our 10th anniversary show 805 01:01:28,607 --> 01:01:33,644 it's Crude Play, the band that heats up your heart just by hearing their name. 806 01:01:35,232 --> 01:01:41,827 Especially for today, Producer K will be making a surprise appearance on bass. 807 01:01:41,827 --> 01:01:46,669 He will reveal himself for the first time after five years. 808 01:01:46,669 --> 01:01:48,692 Let's welcome them now. 809 01:02:19,870 --> 01:02:21,841 Who is that guy? 810 01:02:31,890 --> 01:02:33,495 Chan Young. 811 01:02:33,495 --> 01:02:36,622 Why are you here? Go back now. 812 01:02:36,622 --> 01:02:39,616 If you run, you will be able to make it to the stage. 813 01:02:39,616 --> 01:02:41,413 They went up on stage, didn't they? 814 01:02:42,580 --> 01:02:46,567 Han Gyul is on stage, isn't he? 815 01:02:46,568 --> 01:02:48,788 As the bassist. 816 01:02:49,273 --> 01:02:53,094 I'm not the one who needs to return to the stage. 817 01:02:53,094 --> 01:02:55,304 It's Han Gyul who needs to do that. 818 01:03:09,215 --> 01:03:14,755 I'm okay. I will be here. 819 01:03:14,755 --> 01:03:22,822 In the time we spent together. 820 01:03:22,822 --> 01:03:27,523 Whenever you miss me... 821 01:03:27,524 --> 01:03:29,218 Don't go. 822 01:03:29,218 --> 01:03:33,885 I hope you can smile just like that. 823 01:03:33,885 --> 01:03:39,745 Can't you choose me, at least? 824 01:03:39,746 --> 01:03:43,264 At times I thought I got sick and tired 825 01:03:43,264 --> 01:03:50,503 like our abruptly ended phone calls. 826 01:03:50,503 --> 01:03:57,094 But the more I try to erase you 827 01:03:57,094 --> 01:04:02,638 the more prominent you become within me.62988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.