All language subtitles for The.Last.Kingdom.S04E07.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:13,160 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,600 After the battle at Tettenhall, 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,480 Brida has been captured and enslaved 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,040 - in Wealas. - [screams, grunts] 5 00:00:20,120 --> 00:00:23,640 Aethelred's death has left Mercia with an empty throne 6 00:00:24,080 --> 00:00:25,960 and many vying for influence. 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,520 As you know, Lady Aelfwynn is dear to me. 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,440 I should like her to be betrothed to a man I trust. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,640 Could you be such a man, Eardwulf? 10 00:00:33,720 --> 00:00:38,440 [Uhtred] With Aelfwynn's hand in marriage, Eardwulf was to become ruler of Mercia. 11 00:00:38,520 --> 00:00:42,880 They cast me aside, treat my child as a bag of silver. 12 00:00:42,960 --> 00:00:47,400 But I was compelled to disrupt their plans and took Aelfwynn into hiding. 13 00:00:47,480 --> 00:00:49,320 [Eardwulf] Find me 12 men to leave immediately. 14 00:00:49,360 --> 00:00:52,440 If Wessex is incapable, we'll find the fugitives ourselves. 15 00:00:52,520 --> 00:00:54,920 Rumors of fever break out in the land... 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,720 - [splutters] - ...bringing fear and desperation. 17 00:00:57,800 --> 00:00:59,560 People are abandoning their villages. 18 00:00:59,640 --> 00:01:02,000 [Ludeca] It ravages worse than any Dane invader. 19 00:01:02,360 --> 00:01:07,000 Two of my grandchildren travel on open ground in time of sickness. 20 00:01:07,400 --> 00:01:10,239 [Uhtred] Eadith betrayed her brother to protect Lady Aelfwynn. 21 00:01:10,319 --> 00:01:12,880 He murdered Lord Aethelred! I witnessed it! 22 00:01:12,960 --> 00:01:16,680 But she has been struck by illness and may not survive. 23 00:01:16,760 --> 00:01:18,160 I fear she's getting worse. 24 00:01:18,240 --> 00:01:21,800 We must return to Aegelesburg, reveal Eardwulf's treachery. 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,200 And we tell him what kind of a man he trusted. 26 00:01:24,280 --> 00:01:29,320 A new ruler must be found to bring peace, or all will be lost. 27 00:01:29,920 --> 00:01:31,160 Destiny is all! 28 00:01:31,440 --> 00:01:34,360 [intense vocalizing] 29 00:02:14,800 --> 00:02:18,840 [priest] In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti... 30 00:02:20,320 --> 00:02:24,200 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti... 31 00:02:24,960 --> 00:02:26,720 [somber vocalizing] 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,240 In nomine Patris... 33 00:02:43,680 --> 00:02:45,880 [crowd murmuring] 34 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 [spits] 35 00:02:48,000 --> 00:02:51,120 - Ignore it. - Such disrespect. 36 00:02:51,200 --> 00:02:54,360 I wasn't fond of Aethelred, but he was Lord here. 37 00:02:54,440 --> 00:02:56,400 A curse upon the line of Aethelred! 38 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 [whispers] Quickly! 39 00:03:18,960 --> 00:03:21,600 - You will get me executed. - You've survived so far. 40 00:03:21,680 --> 00:03:25,200 Can you hide them? She's my daughter. And he's the King's bastard. 41 00:03:25,280 --> 00:03:26,320 - What? - Do not ask. 42 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 It is just until I can get Edward to listen. 43 00:03:28,280 --> 00:03:31,920 I fear we are beyond that. This place is like a tinder waiting for a spark. 44 00:03:32,000 --> 00:03:35,480 - Which is why I need you to help me. - [Pyrlig panting] 45 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 Thank you. 46 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Come on, this way. 47 00:03:40,640 --> 00:03:42,000 [somber vocalizing] 48 00:03:42,080 --> 00:03:44,160 [woman] Curse upon the line of Aethelred! 49 00:03:45,160 --> 00:03:47,280 Is this defiance caused by hunger? 50 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 - Hunger, fever, a lack of leadership. - [crowd shouting] 51 00:03:52,320 --> 00:03:53,800 How long will the grain last? 52 00:03:54,800 --> 00:03:58,240 That depends on how much the Ealdormen have kept for themselves. 53 00:04:00,840 --> 00:04:02,200 [man] May God forgive you! 54 00:04:04,640 --> 00:04:08,080 Lord Burgred speaks against me yet again. 55 00:04:09,200 --> 00:04:10,560 Ignore the chatter. 56 00:04:11,600 --> 00:04:14,920 Truly dangerous men do not issue threats. 57 00:04:20,280 --> 00:04:21,360 Look at them. 58 00:04:22,120 --> 00:04:25,720 I know that look. You have no plan. 59 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 I have a plan. 60 00:04:29,440 --> 00:04:30,600 [woman] Shame on you! 61 00:04:31,880 --> 00:04:34,080 We tell the Ealdorman we'll kill their lord. 62 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 [Finan scoffs] 63 00:04:36,920 --> 00:04:38,480 Forgive me, but there is news. 64 00:04:39,920 --> 00:04:42,560 The Ealdormen have called their Witan for after the funeral. 65 00:04:43,040 --> 00:04:44,600 Why was I not informed? 66 00:04:45,000 --> 00:04:48,920 They say you do not need to know and that you may not enter the Witan. 67 00:04:51,360 --> 00:04:55,360 [priest] Pater noster qui es in caelis. 68 00:04:56,600 --> 00:04:58,440 May your name be hallowed. 69 00:04:59,440 --> 00:05:01,120 May your will be done... 70 00:05:02,480 --> 00:05:03,840 What has happened here? 71 00:05:06,120 --> 00:05:11,640 - Slaughter, betrayal and now ambition. - [Finan] So, when they come to kill you, 72 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 - what would you like me to do? - They will not kill me. 73 00:05:15,000 --> 00:05:17,440 I am the only one who knows where Aelfwynn hides. 74 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 We will strike a deal. 75 00:05:19,960 --> 00:05:22,480 - [Witan clamoring] - The King cannot be trusted. 76 00:05:22,560 --> 00:05:24,560 He calls himself leader of all Saxons, 77 00:05:24,640 --> 00:05:27,280 yet he-he schemes against us to make us submissive! 78 00:05:27,360 --> 00:05:29,120 We will ask him to explain himself. 79 00:05:29,200 --> 00:05:32,200 So he can lie about Lady Aelfwynn, as he lied about her mother? 80 00:05:32,280 --> 00:05:36,080 - The time has come to take a bolder step! - Isolating ourselves from Wessex 81 00:05:36,160 --> 00:05:38,920 would serve Mercia no better than King Edward's tyranny! 82 00:05:39,000 --> 00:05:42,400 - Then let us put it to the Witan! - Who would... 83 00:05:42,760 --> 00:05:44,360 [clamoring stops] 84 00:05:48,200 --> 00:05:49,640 Please, continue. 85 00:05:51,360 --> 00:05:56,080 - The Witan is closed to all but Mercians. - I am Mercian in blood through my mother. 86 00:05:56,160 --> 00:05:58,320 Lord, no. We must be able to speak freely. 87 00:05:58,400 --> 00:05:59,800 I do not deny that. 88 00:05:59,880 --> 00:06:02,240 [Witan murmuring] 89 00:06:07,640 --> 00:06:10,960 Speak. I come merely to listen to your discussions. 90 00:06:11,360 --> 00:06:14,520 You were saying I lied about Lady Aelfwynn? 91 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Everyone knows Eardwulf hunts her on the road. 92 00:06:17,760 --> 00:06:19,880 [Edward] Yes, to bring her here to safety. 93 00:06:19,960 --> 00:06:23,640 We are waiting until the sickness passes and Eardwulf and Lady Aelfwynn return. 94 00:06:23,720 --> 00:06:24,560 Lies! 95 00:06:24,640 --> 00:06:25,640 [indistinct chatter] 96 00:06:25,720 --> 00:06:28,800 That seems an unwise thing to say. 97 00:06:28,880 --> 00:06:34,720 You said we could speak freely and I say this is lies! 98 00:06:34,800 --> 00:06:35,720 [Witan shouting] 99 00:06:35,800 --> 00:06:37,920 Lord Burgred, remember who I am. 100 00:06:38,000 --> 00:06:42,840 You move in your troops, leader of the Mercian Guard disappears, 101 00:06:42,920 --> 00:06:45,800 so yet again we cannot defend ourselves. 102 00:06:45,880 --> 00:06:50,000 Then suddenly, from nowhere, a fever closes the city 103 00:06:50,080 --> 00:06:52,640 - and starves the people! - Burgred! You go too far! 104 00:06:52,720 --> 00:06:55,600 You cannot be suggesting I created this situation. 105 00:06:55,680 --> 00:06:59,520 The people are hungry because you hoard the grain! 106 00:06:59,600 --> 00:07:02,800 We hoard it so it cannot fatten Wessex fighters. 107 00:07:02,880 --> 00:07:05,400 - Enough! Enough! - [Witan murmuring] 108 00:07:05,480 --> 00:07:07,080 - The outlaw returns! - No outlaw. 109 00:07:07,160 --> 00:07:10,400 Just a man who's seen enough conflict in Mercia. Let me speak. 110 00:07:12,880 --> 00:07:15,440 I am Lord Uhtred, who, with Lady Aethelflaed, 111 00:07:15,520 --> 00:07:19,080 has led Mercian fyrds to victory against the Danes at Tettenhall. 112 00:07:19,480 --> 00:07:22,600 I spilled blood for you. I ask that you listen to me in return. 113 00:07:22,680 --> 00:07:24,880 Lord Uhtred, explain to these people 114 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 Lady Aelfwynn is safe and about to return for her betrothal. 115 00:07:28,000 --> 00:07:30,080 She is safe, but she cannot be betrothed. 116 00:07:31,560 --> 00:07:35,000 Eardwulf has confessed to the murder of Lord Aethelred 117 00:07:35,080 --> 00:07:36,880 - and he has fled Mercia. - [murmuring] 118 00:07:36,960 --> 00:07:39,400 Ignore the heathen! He's just a troublemaker! 119 00:07:39,480 --> 00:07:43,080 Why do you seek to humiliate Mercia with these outrageous lies? 120 00:07:43,160 --> 00:07:46,200 It is no lie. Eardwulf has near confessed it before his men. 121 00:07:46,960 --> 00:07:48,280 This was found on him. 122 00:07:49,960 --> 00:07:53,160 It belonged to Lord Aethelred and was stolen from his dying hand. 123 00:07:57,760 --> 00:07:59,960 Eardwulf has done many things to harm Mercia. 124 00:08:00,040 --> 00:08:02,240 You all chose to turn your eyes from it. 125 00:08:02,320 --> 00:08:03,840 This is the consequence. 126 00:08:16,960 --> 00:08:19,720 [indistinct chatter] 127 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 What is it? 128 00:08:32,440 --> 00:08:34,640 - I'm not going to tell you. - Is it wormwood? 129 00:08:37,760 --> 00:08:40,919 It will not work. I've heard it kills men. 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,799 Poison can sometimes be a cure. 131 00:08:43,320 --> 00:08:45,600 Mixed with holy water, it will cool the fever. 132 00:08:46,559 --> 00:08:48,760 Look at her. She is dying. 133 00:08:49,080 --> 00:08:52,880 - If she does, we will be blamed. - There's sickness everywhere, Eadith. 134 00:08:52,960 --> 00:08:57,080 Yes, and who gets accused? Sinners, people like me. 135 00:08:57,800 --> 00:08:59,600 You have not been shunned as I have. 136 00:09:00,280 --> 00:09:02,480 - I will not take the risk. - [scoffs] 137 00:09:03,200 --> 00:09:05,920 And I thought you were amongst the bravest of warriors. 138 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 There. 139 00:09:15,960 --> 00:09:17,480 Now she and I are bothdoomed. 140 00:09:18,400 --> 00:09:22,320 [Aelfwynn breathing heavily] 141 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 Aelfwynn? 142 00:09:27,560 --> 00:09:28,600 [sighs] 143 00:09:32,240 --> 00:09:35,440 - [Aelfwynn coughing] - [Edward] Where is my niece, Uhtred? 144 00:09:35,800 --> 00:09:38,600 We know you traveled the road with children from Saltwic. 145 00:09:41,360 --> 00:09:43,240 - Where are they? - I will not tell you. 146 00:09:44,280 --> 00:09:48,240 Not until I have your word that Aelfwynn and Lady Aethelflaed will be protected. 147 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 You are in no position to bargain! 148 00:09:50,160 --> 00:09:51,080 [Uhtred sighs] 149 00:09:51,160 --> 00:09:53,800 So, I will ask you this one more time. 150 00:09:54,920 --> 00:09:56,560 - Where is my niece? - [sighs] 151 00:09:58,800 --> 00:10:01,360 Tell me or I shall have you seized. 152 00:10:01,760 --> 00:10:04,040 I've done nothing wrong. You know this. 153 00:10:04,120 --> 00:10:08,240 Your actions have caused chaos, disturbed a smooth transition of power 154 00:10:08,320 --> 00:10:10,680 and launched an uprising amongst the Ealdormen! 155 00:10:12,080 --> 00:10:15,320 So, even you will understand why I call you traitor. 156 00:10:18,080 --> 00:10:19,080 Take him away. 157 00:10:20,000 --> 00:10:21,240 [scoffs] 158 00:10:29,160 --> 00:10:33,200 Find out where he hides her. The girl is our only way to maintain the alliance. 159 00:10:33,280 --> 00:10:35,800 If we cannot betroth her, we lose that bond. 160 00:10:36,560 --> 00:10:38,480 But who to betroth her to? 161 00:10:39,560 --> 00:10:42,280 You said there are no suitable candidates. 162 00:10:42,360 --> 00:10:43,480 [breathes deeply] Yes. 163 00:10:44,920 --> 00:10:48,160 Perhaps instead of seeking to make a bond with the Ealdormen... 164 00:10:49,480 --> 00:10:51,240 we should find a way to break them. 165 00:10:55,360 --> 00:10:58,560 - [bleating] - [Rhodri] Why haven't we slaughtered them? 166 00:10:58,640 --> 00:11:01,320 - [guard] We were tricked! - You say you have them under control, 167 00:11:01,400 --> 00:11:03,760 and then I hear they've taken our villages to the south! 168 00:11:03,840 --> 00:11:05,400 I've never seen men like this before. 169 00:11:05,480 --> 00:11:09,480 I do not want this news to reach my brother whilst he's on holy pilgrimage. 170 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 - You will tell no one of these defeats. - They are terrifying. 171 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 [chuckles] 172 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 What was that? 173 00:11:17,400 --> 00:11:18,640 Huh? Uh... 174 00:11:20,400 --> 00:11:21,640 Are you thirsty? 175 00:11:36,040 --> 00:11:38,240 - [Rhodri laughs] - [Brida groans] 176 00:11:43,880 --> 00:11:46,840 [panting] 177 00:11:48,240 --> 00:11:49,240 [yells] 178 00:11:50,840 --> 00:11:52,800 [Burgred] Stay back! Come on, move aside. 179 00:11:53,200 --> 00:11:56,640 We are taking it to storage, so that Wessex cannot steal it. 180 00:11:56,720 --> 00:11:58,040 [Cenric] Seize the carts! 181 00:11:58,120 --> 00:12:01,400 The King demands the grain be shared fairly amongst the people. 182 00:12:01,480 --> 00:12:03,720 The King does not care for the people. 183 00:12:04,280 --> 00:12:05,160 Mm... 184 00:12:05,240 --> 00:12:07,120 [both grunting] 185 00:12:08,960 --> 00:12:09,960 Guards! 186 00:12:11,080 --> 00:12:12,880 - Stand aside! - [woman groans] 187 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 With me! 188 00:12:22,560 --> 00:12:24,440 [indistinct chatter] 189 00:12:27,320 --> 00:12:29,360 I would call this provocation. 190 00:12:37,160 --> 00:12:38,480 [horse neighs in distance] 191 00:12:41,000 --> 00:12:42,080 [Aldhelm] What is it? 192 00:12:42,160 --> 00:12:44,320 We're being followed. Come on! 193 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 [Aldhelm] Go! 194 00:12:46,800 --> 00:12:48,920 [suspenseful music plays] 195 00:13:01,480 --> 00:13:03,600 - [whinnies] - Could we have been discovered? 196 00:13:03,680 --> 00:13:06,040 - [Aldhelm] We cannot outrun them. - [both panting] 197 00:13:06,120 --> 00:13:08,680 We must hide. Hyah! Away! 198 00:13:32,120 --> 00:13:33,000 Lord King! 199 00:13:33,080 --> 00:13:36,920 Why do you continue to impound our grain and occupy our citadel? 200 00:13:37,000 --> 00:13:41,880 May I remind you, this hall is only for the Lord of Mercia and his Ealdormen! 201 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 And so I shall remain here until the new Lord is chosen. 202 00:13:45,280 --> 00:13:49,280 Yet the Witan are minded to separate from Wessex. 203 00:13:49,360 --> 00:13:50,360 Really? 204 00:13:55,560 --> 00:13:58,240 You do not speak for the Ealdormen. 205 00:13:58,600 --> 00:14:00,760 You are merely grasping like a greedy child, 206 00:14:00,840 --> 00:14:02,360 and I shall not indulge it. 207 00:14:02,680 --> 00:14:04,360 If you want me to leave the hall, 208 00:14:04,880 --> 00:14:09,320 one of your men will have to lay hands on a King, 209 00:14:09,640 --> 00:14:15,160 a man anointed by God to rule in his name and a son of Alfred. 210 00:14:16,480 --> 00:14:17,720 They dishonor me, 211 00:14:18,320 --> 00:14:22,560 you dishonor Mercia for breaking the accord so long held between us. 212 00:14:23,800 --> 00:14:26,440 Who will be the man to do it? 213 00:14:26,960 --> 00:14:29,360 Drag a King through the hall? 214 00:14:29,440 --> 00:14:33,240 Who dares throw himself before God like this? 215 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 [Burgred] I will. 216 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 I will fight for Mercia. 217 00:14:45,800 --> 00:14:49,240 You forget I am King and wield power like a King. 218 00:14:55,640 --> 00:14:57,120 Lord Burgred... 219 00:14:59,000 --> 00:15:02,440 we have taken your son to Wessex for religious instruction. 220 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 [horse snorts] 221 00:15:07,600 --> 00:15:11,720 [Edward] He will be cared for until his father finds better judgment. 222 00:15:21,800 --> 00:15:24,760 [suspenseful music plays] 223 00:15:24,840 --> 00:15:27,240 [breathing heavily] 224 00:15:37,040 --> 00:15:38,720 - [Sihtric] Lady Aethelflaed. - Run. 225 00:15:38,800 --> 00:15:40,920 - We know you're there! - I'll hold them off. 226 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 No, no! 227 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 Sihtric! 228 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 [sighs] 229 00:15:52,360 --> 00:15:53,720 Lady, it's Uhtred's men! 230 00:15:53,800 --> 00:15:55,200 [breathing heavily] 231 00:15:56,720 --> 00:15:58,600 - [Aldhelm] Thank God it's you. - My lady. 232 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 Aldhelm. 233 00:16:02,360 --> 00:16:03,640 You are not easy to find. 234 00:16:03,720 --> 00:16:05,000 Did Uhtred send you? 235 00:16:05,800 --> 00:16:07,400 What news of my daughter? 236 00:16:08,160 --> 00:16:11,160 She is safe. Uhtred has returned to Aegelesburg 237 00:16:11,240 --> 00:16:14,240 - to bargain for your protection. - Is Aelfwynn with him? 238 00:16:18,360 --> 00:16:21,920 She is being cared for, but... she became unwell. 239 00:16:22,760 --> 00:16:25,000 - The sickness? - [Young Uhtred] It may not be. 240 00:16:25,680 --> 00:16:27,520 She's traveled a great distance. 241 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Take me to her. 242 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 Did the King ask you to do this? 243 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 Do not speak. 244 00:16:42,120 --> 00:16:45,560 Were you sworn to Alfred? Where will we have met? 245 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 We have fought at Beamfleot. 246 00:17:02,800 --> 00:17:06,920 Must we extract this information from you the hard way? 247 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 [Aethelhelm sighs] 248 00:17:16,560 --> 00:17:20,960 Can't you just tell us where Lady Aelfwynn is hiding? 249 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 It's your choice. 250 00:17:45,400 --> 00:17:48,880 [both grunting] 251 00:17:57,680 --> 00:17:59,320 [grunting continues] 252 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 Aelfwynn? 253 00:18:25,120 --> 00:18:26,520 [panting] Aelfwynn? 254 00:18:26,600 --> 00:18:28,040 [Aelfwynn wheezes] 255 00:18:28,120 --> 00:18:30,520 Aelfwynn, please wake up. Aelfwynn... 256 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 You've killed her. 257 00:18:31,640 --> 00:18:35,120 No. Perhaps it is the poison burning the fever in her body? 258 00:18:35,200 --> 00:18:38,360 - Or perhaps she's dead! - No. No, she's still breathing. 259 00:18:41,360 --> 00:18:45,840 We must take her to a place of-of comfort. Let us go back to Aegelesburg. 260 00:18:45,920 --> 00:18:48,280 - No, but Lord Uhtred said... - I know what Uhtred said. 261 00:18:48,560 --> 00:18:51,200 But Uhtred is not my master and we cannot stay here. 262 00:18:52,760 --> 00:18:56,280 We must get her to a healer in Aegelesburg if she is to stand a chance. 263 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 [quietly] Okay. 264 00:19:00,080 --> 00:19:00,920 [sniffles] 265 00:19:01,000 --> 00:19:05,560 [Osferth exhaling] Lord have mercy on us. 266 00:19:26,000 --> 00:19:28,040 How are your expressions of piety? 267 00:19:29,320 --> 00:19:30,440 Full-hearted. 268 00:19:32,120 --> 00:19:33,880 Where is Burgred's son? 269 00:19:34,520 --> 00:19:35,520 He is safe. 270 00:19:37,400 --> 00:19:41,200 It was a callous decision, but I suspect a clever one. 271 00:19:42,240 --> 00:19:45,400 It has diminished Burgred and you have averted a fight. 272 00:19:46,360 --> 00:19:48,240 For that, I am grateful. 273 00:19:49,080 --> 00:19:51,040 I do not think the conflict is over. 274 00:19:51,120 --> 00:19:54,920 But you've been decisive, and that will help in times of chaos. 275 00:19:56,040 --> 00:20:00,280 Now you could play peacemaker yourself. How will you proceed? 276 00:20:00,360 --> 00:20:03,240 I will not tell you, for you will not keep it to yourself. 277 00:20:05,080 --> 00:20:06,640 Then I will tell you one thing. 278 00:20:07,400 --> 00:20:11,520 The people of Mercia are Saxon, but they will never be of Wessex. 279 00:20:12,080 --> 00:20:14,560 Force them to be, and they will fight back. 280 00:20:14,960 --> 00:20:18,560 If you do not seek to conquer, all will be resolved. 281 00:20:19,280 --> 00:20:20,920 Continue to care for Mercia, 282 00:20:21,400 --> 00:20:25,440 find the right match for my granddaughter, and peace will come. 283 00:20:26,400 --> 00:20:30,960 Did we discover if Uhtred has all the children from Saltwic? 284 00:20:31,040 --> 00:20:33,360 He will not give us that information. 285 00:20:33,760 --> 00:20:35,960 Believe me, we tried to extract it. 286 00:21:03,800 --> 00:21:07,400 [groaning] 287 00:21:09,600 --> 00:21:13,840 Don't turn away from me. This was done in your name. 288 00:21:14,160 --> 00:21:16,920 I did not order this, Uhtred. 289 00:21:19,360 --> 00:21:20,840 [groans] 290 00:21:24,200 --> 00:21:26,400 Aethelhelm claims he acts for you. 291 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 Look at me! 292 00:21:45,880 --> 00:21:48,400 Fetch him food and water and furs to keep him warm. 293 00:21:48,480 --> 00:21:49,480 Yes, Lord. 294 00:21:52,200 --> 00:21:55,600 [Edward] I did not order this, because I knew it would not work. 295 00:21:56,080 --> 00:21:56,920 [Uhtred groans] 296 00:21:57,000 --> 00:22:00,440 Lord Aethelhelm was foolish to think you would weaken. 297 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 [chuckles] 298 00:22:08,080 --> 00:22:12,560 Tell me, where does it come from, this courage? 299 00:22:14,120 --> 00:22:18,240 You have suffered greatly, and for what? A child you barely know? 300 00:22:18,320 --> 00:22:19,440 Not for her. 301 00:22:20,240 --> 00:22:21,160 Then why? 302 00:22:21,240 --> 00:22:23,600 The same reason I fought at Tettenhall. 303 00:22:25,480 --> 00:22:28,280 My deep love of Mercian politics. 304 00:22:32,600 --> 00:22:33,920 You love my sister. 305 00:22:38,960 --> 00:22:42,760 Your sister is a widow. She has my respect. 306 00:22:49,800 --> 00:22:53,640 I've always envied you for choosing your own path. 307 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 Looked at the way men followed you 308 00:22:56,280 --> 00:23:01,280 and felt... inspired, if somewhat grudgingly. 309 00:23:04,000 --> 00:23:07,640 And now I wonder if you are as imprisoned as I am... 310 00:23:08,600 --> 00:23:13,280 unable to escape a life that was imposed upon you. [sighs] 311 00:23:13,360 --> 00:23:15,160 Neither of us asked to be here. 312 00:23:16,000 --> 00:23:18,720 For my part, the choices are growing narrower. 313 00:23:20,360 --> 00:23:22,720 I have tried to find a solution here 314 00:23:22,800 --> 00:23:25,440 that respects the Mercians and keeps order. 315 00:23:26,800 --> 00:23:28,600 But events have turned against me... 316 00:23:30,200 --> 00:23:35,040 and I have to ask myself, does God want me to fight for this? 317 00:23:37,400 --> 00:23:39,760 I have followed the guidance of others too long. 318 00:23:40,320 --> 00:23:42,600 I have made mistakes, yes. 319 00:23:45,080 --> 00:23:47,800 I have lived somewhat in Alfred's shadow. 320 00:23:47,920 --> 00:23:49,000 [inhales sharply] 321 00:23:53,280 --> 00:23:55,120 And now you see the light? 322 00:24:00,120 --> 00:24:04,360 I know he was speaking the truth when he said the kingdoms are stronger united. 323 00:24:08,200 --> 00:24:11,080 So, perhaps I should be unifying them myself... 324 00:24:12,480 --> 00:24:14,680 rather than making a child do it for me. 325 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 You are free to go, Uhtred. 326 00:24:29,680 --> 00:24:31,640 [sighs] Return to Aelfwynn. 327 00:24:32,280 --> 00:24:37,280 Reunite with my sister and keep them safe until the conflict passes. 328 00:24:38,000 --> 00:24:41,120 Matters may grow ugly here. It is best they do not see it. 329 00:24:55,800 --> 00:24:56,840 [groans] 330 00:25:00,080 --> 00:25:03,960 [men laughing] 331 00:25:04,040 --> 00:25:06,120 [indistinct chatter] 332 00:25:08,880 --> 00:25:10,800 [man] You learn something every day... 333 00:25:10,880 --> 00:25:15,040 [Rhodri] They'll be pushed back to the sea, drowning in their own blood! 334 00:25:15,400 --> 00:25:17,160 Picked on the wrong men this time! 335 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 Hey! 336 00:25:21,400 --> 00:25:22,760 Did you hear that, bitch? 337 00:25:22,840 --> 00:25:24,920 - Do you want to congratulate us? - [groans] 338 00:25:25,080 --> 00:25:28,560 Oh, she cannot speak for thirst. 339 00:25:29,240 --> 00:25:31,280 [Rhodri] Hey, want a drink? 340 00:25:32,400 --> 00:25:34,760 Come on. Come on. 341 00:25:35,360 --> 00:25:37,320 [men grunt] 342 00:25:37,400 --> 00:25:42,240 - [gasping] - [men laughing] 343 00:25:42,920 --> 00:25:44,840 [whimpering] 344 00:25:45,480 --> 00:25:47,200 [men grunt and laugh] 345 00:25:47,280 --> 00:25:50,000 [hooves pattering] 346 00:25:59,280 --> 00:26:01,920 [dramatic vocalizing] 347 00:26:16,880 --> 00:26:18,000 [gasps] 348 00:26:19,800 --> 00:26:22,840 She says your daughter passed into the next life. 349 00:26:22,920 --> 00:26:24,920 [breathes deeply] 350 00:26:25,320 --> 00:26:27,240 And her body was taken to Aegelesburg. 351 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 [sniffles] 352 00:26:51,400 --> 00:26:55,880 Has Uhtred finally realized the stupidity of his defiance? 353 00:26:55,960 --> 00:26:56,960 I would say not. 354 00:26:57,480 --> 00:26:59,960 But I have asked him to leave Aegelesburg. 355 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 - And I would like you to do the same. - Lord? 356 00:27:04,080 --> 00:27:07,520 More than once you have taken it upon yourself 357 00:27:07,600 --> 00:27:11,480 to interpret my wishes in a way that I find unchristian. 358 00:27:11,800 --> 00:27:14,760 I have tried to guide you on a bolder course. 359 00:27:14,840 --> 00:27:17,680 Is it boldness to confine a widow? 360 00:27:18,400 --> 00:27:19,880 Beat a man as he was chained? 361 00:27:19,960 --> 00:27:24,920 I simply placed myself between you and some necessary unpleasantness. 362 00:27:25,000 --> 00:27:27,480 - I did what you asked. - But not what I wanted. 363 00:27:28,400 --> 00:27:32,200 Once again, you used my orders to suit your own wishes. 364 00:27:32,880 --> 00:27:37,120 Perhaps being so far from home has clouded your judgment. 365 00:27:37,720 --> 00:27:39,840 Return to Winchester, and all will be well. 366 00:27:40,240 --> 00:27:42,120 Very well, I shall do as you request. 367 00:27:46,280 --> 00:27:49,000 I hope your mother advises you better than I have. 368 00:27:52,320 --> 00:27:56,680 Wonderful news, Edward! The word is that Aelfwynn has been brought to the gates. 369 00:27:57,080 --> 00:27:57,960 She is here? 370 00:27:58,040 --> 00:28:00,760 - Shall I bring her into the town? - Yes, of course! Bring her to me! 371 00:28:02,080 --> 00:28:02,960 Open the gate! 372 00:28:03,040 --> 00:28:07,160 See? It is a sign! The Lord did not want you to be a tyrant 373 00:28:07,240 --> 00:28:08,800 and now has sent you your reward! 374 00:28:08,880 --> 00:28:11,640 - [guard] Move, move! - [crowd clamoring] 375 00:28:15,200 --> 00:28:18,360 [Aelswith panting] Oh, dear God! We will need a priest. 376 00:28:18,840 --> 00:28:21,680 We've tried everything. She needs the final rites, Lord. 377 00:28:21,760 --> 00:28:25,280 Find me every healer in town. Do not speak a word of this to anyone. 378 00:28:25,360 --> 00:28:26,720 Yes, Lord. Come with me. 379 00:28:27,200 --> 00:28:28,200 [Edward] Go. 380 00:28:29,440 --> 00:28:30,960 Do you think she will survive? 381 00:28:45,080 --> 00:28:47,160 [sighs] Dear God! 382 00:28:48,480 --> 00:28:50,040 I'll find the man who did this. 383 00:28:50,640 --> 00:28:51,640 [Uhtred sighs] 384 00:28:52,080 --> 00:28:54,080 Eh, don't, don't, don't. 385 00:28:54,160 --> 00:28:56,800 - [Uhtred sighs] - What now? 386 00:28:57,800 --> 00:29:00,760 There's nothing for us here, Finan. Where's my daughter? 387 00:29:00,840 --> 00:29:04,360 She's insisting on helping Father Pyrlig and I've tried to dissuade her, but... 388 00:29:04,440 --> 00:29:07,240 She is too stubborn because she is my daughter? 389 00:29:07,680 --> 00:29:09,000 - [both] Hm. - [Finan scoffs] 390 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 Where is she? 391 00:29:22,800 --> 00:29:25,560 [indistinct chatter] 392 00:29:26,600 --> 00:29:28,600 The King continues to take the town. 393 00:29:29,880 --> 00:29:31,200 He feeds the people. 394 00:29:31,280 --> 00:29:33,240 Truly, you have lost your judgment. 395 00:29:35,320 --> 00:29:36,480 Think on your son! 396 00:29:37,880 --> 00:29:39,800 - [man 1] There's grain! - [man 2] Come with me. 397 00:29:40,600 --> 00:29:41,720 [woman] The cart's here! 398 00:29:42,840 --> 00:29:45,440 - Okay, there's plenty to go around. - [Stiorra] Form a line. 399 00:29:45,520 --> 00:29:48,000 - [crowd clamoring] - Don't push! 400 00:29:48,080 --> 00:29:50,560 [Stiorra] Here. [grunting] 401 00:29:51,200 --> 00:29:53,400 Stand back and form a line! 402 00:29:54,440 --> 00:29:56,480 - [man] You don't need it! - Hold on! 403 00:29:56,560 --> 00:29:58,440 You would think the grain was silver. 404 00:29:59,800 --> 00:30:02,960 Hey, calm yourselves. Calm yourselves! There's more than enough. 405 00:30:03,040 --> 00:30:04,600 - Stop this! - [Pyrlig] Stand back! 406 00:30:04,680 --> 00:30:07,040 - [woman] Get off me! - [Stiorra] Get off! 407 00:30:08,440 --> 00:30:10,600 [all grunting] 408 00:30:10,680 --> 00:30:11,840 [Uhtred] Stiorra! 409 00:30:11,920 --> 00:30:13,280 [grunting continues] 410 00:30:17,880 --> 00:30:20,680 - [Stiorra coughing] - Finan, take Stiorra! 411 00:30:20,760 --> 00:30:24,160 - [Finan] Look at me. You're fine. - [Uhtred] Stop! Drop it! 412 00:30:25,880 --> 00:30:28,120 - Enough! Get back! - [man grunting] 413 00:30:31,160 --> 00:30:32,720 [Stiorra groaning] 414 00:30:35,080 --> 00:30:38,320 I know you suffer, but turning on each other will not save you! 415 00:30:40,040 --> 00:30:44,040 You must work as one rather than quarreling amongst yourselves. 416 00:30:44,880 --> 00:30:47,160 Now, get back behind the cart and form a line. 417 00:30:47,240 --> 00:30:49,040 Each person will be given what they need. 418 00:30:49,360 --> 00:30:52,000 - Look how he influences them. - [Uhtred] Trust me. 419 00:30:52,440 --> 00:30:56,360 - He will make them rise against you. - [Uhtred] Mercian must not fight Mercian. 420 00:30:57,240 --> 00:30:59,520 Anyone who wants grain must keep the peace. 421 00:31:00,800 --> 00:31:03,000 - Finan, help me with the bags. - [Finan] Lord. 422 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 Bring him before me. 423 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 [Pyrlig] Bless you. 424 00:31:13,240 --> 00:31:14,600 [woman] Thank you. [grunts] 425 00:31:15,200 --> 00:31:17,720 [indistinct chatter] 426 00:31:24,880 --> 00:31:27,800 [groaning softly] 427 00:31:39,400 --> 00:31:42,200 [straining] 428 00:31:45,280 --> 00:31:47,520 [panting] 429 00:31:58,120 --> 00:32:00,920 [crowd yelling in distance] 430 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 [yelling continues] 431 00:32:07,280 --> 00:32:09,800 Kill anyone who looks like they cannot work! 432 00:32:10,240 --> 00:32:13,960 Fat ones we can sell as slaves. [roars] 433 00:32:15,200 --> 00:32:18,960 [yelling and grunting] 434 00:32:32,360 --> 00:32:34,080 Secure the fort! 435 00:32:36,640 --> 00:32:38,760 [screaming] 436 00:32:45,400 --> 00:32:47,760 [grunting] 437 00:32:49,600 --> 00:32:50,800 [leader] Spare him! 438 00:32:50,880 --> 00:32:53,960 [Rhodri panting] You want the silver? 439 00:32:55,920 --> 00:32:57,880 I have no interest in silver. 440 00:33:09,680 --> 00:33:11,680 We are looking for a Dane named Brida. 441 00:33:12,120 --> 00:33:14,920 Too late. I killed her. 442 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 [Brida] You did not! 443 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 [sighs] 444 00:33:33,920 --> 00:33:37,320 [Uhtred] Lord King, I was leaving as we agreed. 445 00:33:37,400 --> 00:33:40,440 But then you chose to be part of a disturbance in the town. 446 00:33:40,800 --> 00:33:42,840 I did not choose to be part of it. 447 00:33:43,600 --> 00:33:46,560 You were just guided by forces beyond your control? 448 00:33:47,360 --> 00:33:49,960 As ever, Uhtred is but a plaything of his gods. 449 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 [Edward] You wanted to bring peace to Aegelesburg. 450 00:34:00,640 --> 00:34:03,280 Which is better than wanting to start another battle. 451 00:34:03,360 --> 00:34:05,920 You truly think I seek battles? 452 00:34:06,000 --> 00:34:10,040 Perhaps not, but that is what will happen. The Ealdormen will not back down, 453 00:34:10,120 --> 00:34:13,239 so you will finish the slaughter that the Danes have started. 454 00:34:13,320 --> 00:34:14,400 I fear you are right. 455 00:34:15,520 --> 00:34:17,520 There is a risk of great slaughter. 456 00:34:17,600 --> 00:34:19,080 Innocent people will suffer. 457 00:34:19,679 --> 00:34:23,199 I will crush them, leave the town in the care of the Wessex Guard. 458 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 They will run the place as they feel they need to, 459 00:34:25,679 --> 00:34:28,000 which is rarely an easy life for the people, is it? 460 00:34:29,360 --> 00:34:31,480 Strange things happen in times of conflict. 461 00:34:32,280 --> 00:34:35,639 The Ealdormen are passionate that they could repel us for a while. 462 00:34:35,960 --> 00:34:38,639 Whichever way, the conflict would continue. 463 00:34:40,320 --> 00:34:42,440 They might try to hunt down my sister. 464 00:34:43,840 --> 00:34:45,159 They would not find her. 465 00:34:45,239 --> 00:34:48,520 So you will live as fugitives for months, years? Is that how you see it? 466 00:34:48,600 --> 00:34:50,159 I've spent many years on the road. 467 00:34:50,239 --> 00:34:52,600 True, but it is not the life that was meant for Aethelflaed. 468 00:34:52,679 --> 00:34:55,639 - Hardly what she deserves. - That is a choice you are making. 469 00:34:59,199 --> 00:35:04,840 If I place someone to rule here who might forge a path to peace, 470 00:35:04,920 --> 00:35:07,640 someone who might not necessarily please the Ealdormen, 471 00:35:07,720 --> 00:35:11,120 but whose popularity with the people might force them to accept it... 472 00:35:12,800 --> 00:35:17,640 Let us call him a Lord and Protector who would rule here 473 00:35:17,720 --> 00:35:20,920 just for a few years until things are less volatile. 474 00:35:23,960 --> 00:35:27,560 I wondered if that person should be you. 475 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Me? 476 00:35:39,080 --> 00:35:40,840 I do not want to rule here. 477 00:35:40,920 --> 00:35:44,080 Yes, but as we know, you rarely get to make your own choices. 478 00:35:45,760 --> 00:35:50,200 Find an equilibrium, wait for an Ealdorman to come of age, 479 00:35:50,680 --> 00:35:53,880 if my niece survives, betroth her to someone Aethelflaed chooses. 480 00:35:54,200 --> 00:35:58,640 It is clear to me you have the respect of the people here. 481 00:35:59,200 --> 00:36:00,400 They listen to you. 482 00:36:01,600 --> 00:36:04,400 So, perhaps we should use that to our mutual advantage. 483 00:36:04,480 --> 00:36:05,880 I do not seek advantage. 484 00:36:05,960 --> 00:36:07,280 Even to bring peace? 485 00:36:08,200 --> 00:36:11,720 You accept, you ensure Mercia returns to how it was, 486 00:36:11,800 --> 00:36:14,160 before Aethelred destroyed everything. 487 00:36:14,240 --> 00:36:17,360 - If I do not? - As you said, there will be slaughter. 488 00:36:18,640 --> 00:36:20,760 And that will be a choice you are making. 489 00:36:23,920 --> 00:36:26,400 Accept and your reputation will be restored 490 00:36:26,480 --> 00:36:28,720 and your men given status and wealth. 491 00:36:30,240 --> 00:36:34,040 And in a few years, you will be free to pursue whichever dreams you may have. 492 00:36:34,960 --> 00:36:38,920 I could give you the troops you need to retake the fortress you lost. 493 00:36:43,120 --> 00:36:44,120 And in return? 494 00:36:45,120 --> 00:36:48,000 I would be your King and expect your loyalty. 495 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 I expect an answer by tomorrow. 496 00:37:14,160 --> 00:37:15,200 [Brida groans] 497 00:37:26,800 --> 00:37:28,400 How do I know you are Brida? 498 00:37:29,480 --> 00:37:33,480 [stammering] I fought with Guthrum. I followed Ragnar. 499 00:37:33,800 --> 00:37:35,200 I killed men at Tettenhall... 500 00:37:35,280 --> 00:37:39,440 So, you have heard of Saxon battles. That does not make you Brida. 501 00:37:42,480 --> 00:37:43,640 [sighs] 502 00:37:43,720 --> 00:37:45,600 [groaning] 503 00:37:50,320 --> 00:37:52,840 It is Cnut's babe you carry, or that of a Welshman? 504 00:37:54,560 --> 00:37:58,680 The babe was made by Cnut, but Cnut's fallen. 505 00:38:01,320 --> 00:38:02,440 I do not know you. 506 00:38:03,640 --> 00:38:07,080 Cnut's cousin, Sigtryggr of Irland. 507 00:38:07,360 --> 00:38:09,720 Sigtryggr was defeated and killed. 508 00:38:09,800 --> 00:38:13,360 Defeated, yes, driven from his settlements, yes. 509 00:38:14,160 --> 00:38:17,000 But at this moment, quite alive. 510 00:38:20,960 --> 00:38:25,800 - And who do you belong to now, Brida? - No man. I am a warrior alone. 511 00:38:26,080 --> 00:38:27,920 You do not look like a warrior. 512 00:38:28,960 --> 00:38:30,920 Give me your sword and I will show you. 513 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 Give you my sword? You might kill me. 514 00:38:35,000 --> 00:38:39,160 No, the Brida I have heard of is cunning, so I will stay armed. 515 00:38:41,000 --> 00:38:44,120 If you are who you say you are, then show me. 516 00:38:51,320 --> 00:38:52,640 [Sigtryggr sighs] 517 00:39:05,000 --> 00:39:07,960 Listen to me. Talk. 518 00:39:12,320 --> 00:39:17,000 Prepare to be broken, as you tried to break me. 519 00:39:23,240 --> 00:39:25,920 [groaning] 520 00:39:26,000 --> 00:39:28,520 [men laughing] 521 00:39:28,600 --> 00:39:33,560 [Sigtryggr] Brida! You have the anger of a she-wolf! [laughs] 522 00:39:33,920 --> 00:39:35,040 [door closes] 523 00:39:39,200 --> 00:39:41,320 [indistinct chatter] 524 00:39:41,400 --> 00:39:43,000 - Is he joking? - [Uhtred] No. 525 00:39:45,000 --> 00:39:48,680 So, he's either lost his mind, or he's a genius like his father. 526 00:39:49,000 --> 00:39:53,200 He says that Aethelflaed will be defended. And it is true. 527 00:39:54,200 --> 00:39:57,000 No other leader in Mercia would protect her like I would. 528 00:39:57,760 --> 00:39:58,760 But? 529 00:39:59,320 --> 00:40:01,560 But I was not born to be the Lord of Mercia. 530 00:40:01,640 --> 00:40:03,200 I never sought that kind of power. 531 00:40:03,280 --> 00:40:06,320 Well, perhaps that in itself makes you the best man. 532 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 Mercia has suffered from being led by ambition. 533 00:40:11,400 --> 00:40:14,560 So, apart from the silver and the power 534 00:40:15,120 --> 00:40:18,560 and saving the woman you love, what is holding you back? 535 00:40:18,640 --> 00:40:22,720 Giving my loyalty to another Saxon king. I swore to myself I would not do that. 536 00:40:22,800 --> 00:40:26,520 I swear I will not drink too much ale and I frequently go back on my word. 537 00:40:30,600 --> 00:40:34,320 Nobody wants to rip the two kingdoms apart, least of all Aethelflaed. 538 00:40:35,800 --> 00:40:38,560 It is a path to peace. And she would be safe. 539 00:40:42,520 --> 00:40:46,480 So, we have no conclusion other than Edward has outwitted you. 540 00:40:47,200 --> 00:40:48,040 For now. 541 00:40:48,120 --> 00:40:49,960 So, he is as clever as his father. 542 00:40:50,800 --> 00:40:54,120 Which will be good for all Saxons, including you. 543 00:40:54,920 --> 00:40:58,920 - [gulping] - [men laughing and chattering] 544 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 [Brida sighs] 545 00:41:00,840 --> 00:41:04,000 How did Cnut fall? Was it his arrogance or his anger? 546 00:41:05,600 --> 00:41:09,200 Both, but mainly his betrayal. 547 00:41:10,160 --> 00:41:12,440 So, who did he murder to further his ambition? 548 00:41:15,200 --> 00:41:17,560 He took Ragnar, who I loved, and blamed another. 549 00:41:17,640 --> 00:41:20,800 Mm. The man had a reputation for cunning. 550 00:41:20,880 --> 00:41:22,480 I had always admired that. 551 00:41:23,480 --> 00:41:27,040 But he died dishonored, if he allowed his woman to be enslaved. 552 00:41:27,880 --> 00:41:30,920 That was the work of Uhtred the Dane Slayer. 553 00:41:32,880 --> 00:41:34,600 But I will have my revenge on him. 554 00:41:34,920 --> 00:41:37,040 I have heard of this Dane Slayer 555 00:41:37,560 --> 00:41:40,120 and what he has done to our people for years. 556 00:41:45,000 --> 00:41:47,920 Why did Cnut not come when we requested help? 557 00:41:49,320 --> 00:41:50,560 We had our own battles. 558 00:41:55,440 --> 00:41:56,440 What? 559 00:41:57,400 --> 00:42:00,560 - You escaped without our help. - My kinsfolk did not. 560 00:42:02,000 --> 00:42:04,200 Our women and children were murdered by the Irish 561 00:42:04,280 --> 00:42:06,280 before we had a chance to save them. 562 00:42:06,680 --> 00:42:09,240 Then you should avenge them and make more children. 563 00:42:11,800 --> 00:42:13,080 Perhaps you're right. 564 00:42:14,600 --> 00:42:15,760 Grow strong here. 565 00:42:17,200 --> 00:42:21,480 Rest the men, get more silver, then retake Dyflin. 566 00:42:24,800 --> 00:42:28,480 - [guard groaning] - It seems empty, no? 567 00:42:29,240 --> 00:42:32,200 Yes, the greatest riches are in Wessex. 568 00:42:32,520 --> 00:42:34,480 Sadly, the Saxons do not like to share. 569 00:42:35,160 --> 00:42:38,200 And yet they say their faith is based on love. 570 00:42:38,280 --> 00:42:39,480 They talk a lot of shit. 571 00:42:40,280 --> 00:42:43,480 More shit than the Irish? This I can't believe. 572 00:42:43,800 --> 00:42:47,640 You have a lot to learn. What are you gonna do for now? 573 00:42:47,720 --> 00:42:50,440 I'll cut off the head of this man and send it to Hywel. 574 00:42:55,440 --> 00:42:57,560 [Pyrlig] It's just around the next corner. 575 00:42:57,640 --> 00:43:00,800 - Where are we going? - It's a safer place to hide. 576 00:43:06,880 --> 00:43:07,880 [Pyrlig] Let's go. 577 00:43:12,520 --> 00:43:13,600 That's it. Go inside. 578 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 Go. 579 00:43:19,240 --> 00:43:20,240 Stay there. 580 00:43:24,160 --> 00:43:26,360 [Aelswith] Show me that child, Father Pyrlig. 581 00:43:27,360 --> 00:43:28,600 Do not hide him from me. 582 00:43:29,160 --> 00:43:31,800 [sighing] 583 00:43:36,680 --> 00:43:39,640 [exhales] He is here? 584 00:43:40,280 --> 00:43:42,640 - You know about him? - Indeed. 585 00:43:43,120 --> 00:43:46,560 I fear he had been taken, or lost forever. 586 00:43:50,320 --> 00:43:51,880 Did Uhtred bring him here? 587 00:43:52,840 --> 00:43:55,480 Apparently, even Aegelesburg is better than the road. 588 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 - Had quite the adventure by all accounts. - Then I thank him for it. 589 00:43:59,720 --> 00:44:03,120 I know you dislike him, but maybe Edward is right this time. 590 00:44:04,160 --> 00:44:06,240 Father Pyrlig, what have I not been told? 591 00:44:09,600 --> 00:44:12,800 [dramatic vocalizing] 592 00:44:42,560 --> 00:44:45,040 There is a rumor you have struck a bargain. 593 00:44:45,560 --> 00:44:46,560 [Edward] Indeed. 594 00:44:47,320 --> 00:44:50,720 - I do not like the man. - I do not need your approval. 595 00:44:50,800 --> 00:44:52,560 But it may be the only compromise. 596 00:44:52,880 --> 00:44:54,320 The Ealdormen will complain, 597 00:44:54,960 --> 00:44:57,360 but this time, do not treat them too harshly. 598 00:44:58,480 --> 00:45:00,160 Then you will find some redemption. 599 00:45:00,520 --> 00:45:04,800 - I do not need redemption, either. - Oh, my son, you do. 600 00:45:06,520 --> 00:45:08,320 If only for the sins of your mother. 601 00:45:19,560 --> 00:45:23,360 - [Edward] Who is this? - He is Aethelstan. 602 00:45:26,200 --> 00:45:27,760 He cannot be here. 603 00:45:27,840 --> 00:45:31,000 I know it is difficult for you to acknowledge him, 604 00:45:31,680 --> 00:45:35,240 but I wondered, now that certain threats are absent... 605 00:45:36,440 --> 00:45:39,400 perhaps the moment has come for you to be reconciled. 606 00:45:39,480 --> 00:45:41,480 - Mother, I cannot. - Please. 607 00:45:42,600 --> 00:45:46,720 He has lived a life of lies, and that must be righted. 608 00:45:50,480 --> 00:45:55,600 I was wrong to wrench you apart, and it's something that I deeply regret. 609 00:45:56,560 --> 00:46:01,640 I thought my past actions were protecting you and Wessex, 610 00:46:02,080 --> 00:46:03,680 that I acted in the name of God. 611 00:46:04,160 --> 00:46:11,120 But God put love in your heart, for your first wife and this child. 612 00:46:12,360 --> 00:46:14,120 And I should not have ignored that. 613 00:46:17,840 --> 00:46:21,040 So, I ask for your forgiveness... 614 00:46:22,480 --> 00:46:23,480 and his. 615 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 He needs your protection. 616 00:46:36,320 --> 00:46:38,400 Place him back to where he was concealed. 617 00:47:09,880 --> 00:47:13,120 [all vocalizing] 618 00:47:24,960 --> 00:47:26,360 [grunting] 619 00:47:28,560 --> 00:47:29,560 My King. 620 00:47:47,480 --> 00:47:50,120 - [Edward] Have you made your choice? - I will accept. 621 00:47:52,760 --> 00:47:54,400 If I can rule as my own man. 622 00:47:56,080 --> 00:47:59,760 I've never wanted to control Mercia. Only see it at peace. 623 00:47:59,840 --> 00:48:01,920 Good, then we are of one mind. 624 00:48:03,760 --> 00:48:07,000 At long last, I strike a bargain with Uhtred of Bebbanburg. 625 00:48:07,640 --> 00:48:11,800 That is a name from another life, but yes, for now, we strike a bargain. 626 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Guards! 627 00:48:21,920 --> 00:48:23,840 Cenric, stand down your men. 628 00:48:24,560 --> 00:48:26,680 Lady, I cannot. The King forbids it. 629 00:48:27,200 --> 00:48:29,560 I am told this is where my daughter's body is. 630 00:48:30,720 --> 00:48:32,680 This is where your King has led us. 631 00:48:33,400 --> 00:48:38,440 Cenric, please, in the name of Alfred, open the gates and stand down your men. 632 00:48:47,720 --> 00:48:48,920 [Cenric] Open the gates! 633 00:49:05,640 --> 00:49:09,120 - Oh, my dearest girl, you've come home. - [crying] Aelfwynn is dead. 634 00:49:09,680 --> 00:49:10,840 No, child. 635 00:49:11,200 --> 00:49:14,600 A miracle has occurred and you are mistaken in your heartbreak. 636 00:49:14,680 --> 00:49:16,680 [gasping] 637 00:49:25,840 --> 00:49:28,880 - [sighs, sniffles] - Mama? 638 00:49:44,760 --> 00:49:45,760 [sighs] 639 00:49:51,960 --> 00:49:54,160 - [Finan] ♪ This night together! ♪ - [laughter] 640 00:49:54,240 --> 00:49:58,840 Oh, oh! Eh, eh! To Eadith, for not killing the Lady Aelfwynn. 641 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 - [all] To Eadith! - Yes! 642 00:50:01,480 --> 00:50:04,680 Your brother has restored peace, the people are being fed, 643 00:50:05,760 --> 00:50:07,080 and the fever passes. 644 00:50:07,480 --> 00:50:10,480 To Sihtric and Aethelflaed and Young Uhtred, too. 645 00:50:10,560 --> 00:50:12,160 May they return safely. 646 00:50:12,240 --> 00:50:14,640 But if there's ale still left when they get here, 647 00:50:14,720 --> 00:50:16,720 then we have let ourselves down. 648 00:50:16,800 --> 00:50:21,000 [laughing] 649 00:50:21,600 --> 00:50:24,480 Mostly, everyone now looks forward to the new Lord. 650 00:50:25,040 --> 00:50:26,080 Who is that to be? 651 00:50:27,560 --> 00:50:29,920 He has asked Uhtred. 652 00:50:32,800 --> 00:50:36,760 To the lands, to the silver and to the women! 653 00:50:37,000 --> 00:50:39,240 To Uhtred of Mercia! 654 00:50:39,480 --> 00:50:41,520 [all] Uhtred of Mercia! 655 00:50:41,600 --> 00:50:43,520 [laughter] 656 00:50:43,600 --> 00:50:45,720 [Finan] Finally, he can pay us some money! 657 00:50:45,800 --> 00:50:47,320 [Pyrlig] I very much doubt it. 658 00:50:59,240 --> 00:51:01,280 [intense vocalizing] 51729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.