Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,754
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,974
Lady Aethelflaed has followed
her father's wishes
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,094
and married Aethelred,
the lord of Mercia,
4
00:00:10,219 --> 00:00:14,725
bringing King Alfred's dream
of an England ever closer.
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,317
Lord, love should be gentle and kind.
6
00:00:18,977 --> 00:00:23,699
In a happier union, Father Beocca
has married my sister, Thyra.
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,943
Excuse me, Lord Uhtred.
Lam Osferth.
8
00:00:26,068 --> 00:00:27,285
You are Alfred's bastard.
9
00:00:27,402 --> 00:00:30,702
After failing to convince me
to join them,
10
00:00:30,822 --> 00:00:33,075
the Northmen brothers,
Erik and Sigefrid,
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,578
have taken the city of Lundene.
12
00:00:35,702 --> 00:00:39,502
You say you are sworn, yet you
float into Daneland and back again.
13
00:00:39,623 --> 00:00:41,250
How am I to trust you?
14
00:00:41,375 --> 00:00:44,379
Alfred put Aethelred
in command of his armies...
15
00:00:44,503 --> 00:00:46,676
Tomorrow we ride.
I would like you to travel with me.
16
00:00:46,797 --> 00:00:47,844
To battle?
17
00:00:47,965 --> 00:00:50,844
Wand we were sent
to take back the city
18
00:00:50,968 --> 00:00:52,595
but found not a soul.
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,187
If we wish, there is a way
20
00:00:54,304 --> 00:00:57,148
to raise the greatest army
these shores have ever seen.
21
00:00:57,266 --> 00:01:01,021
Lord, it's a signal that can be seen
from a mile or more.
22
00:01:01,144 --> 00:01:04,990
- Thyra.
- Death is coming!
23
00:01:05,107 --> 00:01:09,032
- The forest! The forest!
- It's a trick, I know it.
24
00:01:10,320 --> 00:01:13,415
And I fear terrible consequences.
25
00:01:13,532 --> 00:01:15,205
Destiny is all.
26
00:02:30,150 --> 00:02:35,748
No, no. Please God,
let this not be true.
27
00:02:36,740 --> 00:02:38,993
- Thyra!
- Lady Aethelflaed!
28
00:02:39,117 --> 00:02:40,494
Thyra!
29
00:02:42,579 --> 00:02:45,298
Thyra!
30
00:02:45,415 --> 00:02:49,215
- Please be alive, please be alive.
- Lady Aethelflaed!
31
00:02:49,336 --> 00:02:51,213
Thyra!
32
00:02:51,338 --> 00:02:53,716
Thyra, please!
33
00:02:56,134 --> 00:02:58,762
Thyra!
34
00:02:58,887 --> 00:03:01,515
Lady Aethelflaed!
35
00:03:03,475 --> 00:03:07,275
- Not a single man left living.
- Nor woman.
36
00:03:08,480 --> 00:03:11,279
She is the daughter of King Alfred.
They would not kill her.
37
00:03:12,401 --> 00:03:14,324
They would not.
38
00:03:15,987 --> 00:03:17,955
Thyra!
39
00:03:28,959 --> 00:03:30,302
Please.
40
00:03:35,924 --> 00:03:37,892
Beocca!
41
00:03:40,679 --> 00:03:44,309
- Beocca!
- Thyra!
42
00:03:45,016 --> 00:03:48,520
- Beocca!
- Thyra!
43
00:03:48,645 --> 00:03:51,865
- Beocca!
- Thyra!
44
00:03:51,982 --> 00:03:53,950
Beocca!
45
00:03:55,444 --> 00:04:00,245
I thought you were dead
and I wanted to die!
46
00:04:04,745 --> 00:04:08,090
Thyra. Thyra.
47
00:04:08,957 --> 00:04:13,133
Thyra... where is Aethelflaed?
48
00:04:16,131 --> 00:04:18,805
- You will answer.
- Of course she will answer!
49
00:04:22,679 --> 00:04:24,556
I do not know.
50
00:04:26,433 --> 00:04:30,279
- Did they take her?
- We ran and...
51
00:04:31,396 --> 00:04:34,240
Then she was... gone.
52
00:04:37,861 --> 00:04:39,488
We will continue the search, lord.
53
00:04:41,323 --> 00:04:44,167
They've taken her, they must have.
54
00:04:44,284 --> 00:04:47,208
Why else abandon the city,
why raid the camp?
55
00:04:47,329 --> 00:04:51,630
She is the daughter of the king.
They wouldn't dare.
56
00:04:55,712 --> 00:04:58,386
We will scour
the camp and beyond!
57
00:04:58,507 --> 00:05:01,056
We are looking for the Lady Aethelflaed!
58
00:05:12,187 --> 00:05:16,738
- Where are you taking me?
- You have found your voice.
59
00:05:16,858 --> 00:05:20,112
- We're headed to Beamfleot.
- And then?
60
00:05:20,237 --> 00:05:25,960
- A ship? A cage?
- I'm still to decide.
61
00:05:26,076 --> 00:05:28,454
I have given up Lundene for you.
62
00:05:31,540 --> 00:05:34,134
Erik, how does she feel?
63
00:05:34,251 --> 00:05:36,925
- Warm?
- Rich.
64
00:05:37,045 --> 00:05:41,471
As she should.
She is our pathway to glory.
65
00:05:57,107 --> 00:05:59,201
What will you say to Alfred?
66
00:06:00,360 --> 00:06:03,489
What can I tell him but the truth?
67
00:06:03,613 --> 00:06:08,084
He will ask why she was with you.
She should never have been there.
68
00:06:08,201 --> 00:06:10,249
I am aware of that.
69
00:06:12,080 --> 00:06:15,425
You say she insisted, begged.
70
00:06:15,542 --> 00:06:19,797
You're so enthralled by your bride
that you could not deny her.
71
00:06:19,921 --> 00:06:22,549
Make myself appear weak?
72
00:06:22,674 --> 00:06:27,646
It is a choice, lord,
between appearing love-sick or foolish.
73
00:06:27,762 --> 00:06:29,264
Uhtred?
74
00:06:29,389 --> 00:06:31,187
Uhtred, where are you going?
75
00:06:31,308 --> 00:06:34,778
I'm going home to Coccham
where Alfred has asked me to remain.
76
00:06:34,895 --> 00:06:36,772
And where I left my wife.
77
00:06:38,523 --> 00:06:40,696
But the king, he may need you.
78
00:06:40,817 --> 00:06:45,448
The king, in his wisdom,
has all but banished him, Father Beocca.
79
00:06:46,907 --> 00:06:48,784
You should also raise the question
80
00:06:48,909 --> 00:06:53,255
of how the Northmen came to know
of Aethelflaed's situation,
81
00:06:53,371 --> 00:06:54,918
of where she would be.
82
00:06:55,790 --> 00:06:57,007
Move on.
83
00:07:15,226 --> 00:07:19,572
If you believe her to be alive,
you will not abandon her.
84
00:07:19,689 --> 00:07:20,861
You will not. That is a fact.
85
00:07:20,982 --> 00:07:22,950
So what is the real reason
86
00:07:23,068 --> 00:07:25,787
we're travelling home to Coccham
and not to Winchester?
87
00:07:25,904 --> 00:07:28,248
There's nothing to be said
in Winchester.
88
00:07:28,365 --> 00:07:30,993
I won't be part of a whispering court.
89
00:07:31,117 --> 00:07:34,997
We will go when I have something to say,
not before.
90
00:07:39,084 --> 00:07:41,132
- Sihtric.
- Lord?
91
00:07:44,005 --> 00:07:45,882
Take Ry pare there
and go to Beamfleot.
92
00:07:46,007 --> 00:07:50,057
That is where Erik and Sigefrid's
fleet lie. That is where they'll be.
93
00:07:50,178 --> 00:07:52,055
We are to spy?
94
00:07:52,180 --> 00:07:55,480
You're to confirm Lady Aethelflaed
is alive and how they're treating her.
95
00:07:55,600 --> 00:07:57,853
Send Rypere back to me at Coccham.
96
00:07:57,978 --> 00:08:00,322
You will remain there
and yes, you are to spy.
97
00:08:00,438 --> 00:08:03,487
Sihtric, I will need to know
every part of Beamfleot,
98
00:08:03,608 --> 00:08:06,703
every blade of grass
that surrounds their fortress.
99
00:08:06,820 --> 00:08:08,868
Yes, lord.
100
00:08:19,124 --> 00:08:23,675
See this?
Warriors join us by the day.
101
00:08:23,795 --> 00:08:27,470
With word of your capture,
there will be more.
102
00:08:27,590 --> 00:08:29,809
All waiting for war.
103
00:08:29,926 --> 00:08:32,224
You have my thanks, lady.
104
00:08:33,847 --> 00:08:36,396
There will be many men inside.
105
00:08:36,516 --> 00:08:39,816
They will want to get close to you,
look you in the eye.
106
00:08:39,936 --> 00:08:43,782
- They'll want to frighten me.
- They will.
107
00:09:08,465 --> 00:09:11,810
What did I say?
108
00:09:11,926 --> 00:09:16,397
I told you I would invite
King Alfred's daughter,
109
00:09:16,514 --> 00:09:18,357
and she is here!
110
00:09:21,269 --> 00:09:26,992
I swear to the gods that this prize
111
00:09:27,108 --> 00:09:29,987
will not be sold cheaply.
112
00:09:30,111 --> 00:09:35,709
There will be wealth and glory
for every man here!
113
00:09:39,079 --> 00:09:40,831
Yeah!
114
00:09:55,929 --> 00:09:57,522
It is the best we have.
115
00:09:58,640 --> 00:10:01,985
These are my own men,
they will watch you.
116
00:10:02,102 --> 00:10:06,699
You will have a guard at all times.
You will be safe here.
117
00:10:06,815 --> 00:10:11,036
And my companions?
My servants from the camp?
118
00:10:12,403 --> 00:10:16,408
Any woman who is not Aethelflaed
will have been killed or claimed.
119
00:10:23,206 --> 00:10:25,174
Claimed is most likely.
120
00:10:26,251 --> 00:10:28,470
There's a bucket in the comer.
121
00:10:28,586 --> 00:10:32,341
A royal bucket, no splinters.
122
00:10:57,782 --> 00:11:04,085
Aethelred, I was expecting a messenger,
and not for days.
123
00:11:05,790 --> 00:11:08,543
My news is too important
to trust to a messenger.
124
00:11:13,673 --> 00:11:18,224
- Lundene has been reclaimed.
- Oh, praise God.
125
00:11:18,344 --> 00:11:22,019
Not a single Northman
has been left alive in the city
126
00:11:22,140 --> 00:11:28,238
but... this great victory
has come at a significant cost.
127
00:11:29,355 --> 00:11:31,699
It is the way of battle.
128
00:11:34,027 --> 00:11:37,076
It concerns Aethelflaed, lord.
129
00:11:39,115 --> 00:11:40,742
What of her?
130
00:11:42,660 --> 00:11:47,211
We fear that she has been... taken.
131
00:11:49,375 --> 00:11:52,595
- We pray that is the outcome, lord.
- By the Northmen?
132
00:11:52,712 --> 00:11:56,512
- Aethelflaed was with you?
- All the things they will do to her.
133
00:11:56,633 --> 00:11:57,805
She was there?
134
00:12:00,720 --> 00:12:05,692
- You took my daughter into battle?
- There was no battle, lord.
135
00:12:05,808 --> 00:12:08,607
She was not part of the attacking army,
lord, of course not.
136
00:12:08,728 --> 00:12:12,028
- She was a good distance away.
- But clearly not a safe distance.
137
00:12:12,148 --> 00:12:16,278
Admittedly, I was weak,
but she is headstrong and eager.
138
00:12:16,402 --> 00:12:19,872
- She asked to travel a part of the way.
- You are her husband!
139
00:12:20,448 --> 00:12:22,450
She makes it difficult
for me to refuse her.
140
00:12:22,575 --> 00:12:25,044
Is she alive? Have you seen her alive?
Answer me that.
141
00:12:25,161 --> 00:12:29,507
She must be alive, lord.
What reason would they have to kill her?
142
00:12:29,624 --> 00:12:31,217
But you do not know for certain?
143
00:12:33,753 --> 00:12:34,800
No.
144
00:12:37,465 --> 00:12:40,059
How they knew she was with us,
we do not know.
145
00:12:42,011 --> 00:12:45,185
Uhtred believes
they may have returned to Beamfleot.
146
00:12:45,306 --> 00:12:48,480
- He knows them well.
- Uhtred has returned to Coccham, lord.
147
00:12:48,601 --> 00:12:51,150
He was following
your earlier instructions, lord.
148
00:12:58,194 --> 00:13:03,291
After hearing of events and...
excuses...
149
00:13:05,201 --> 00:13:07,078
what I now require are facts.
150
00:13:08,037 --> 00:13:09,710
I have men across the land.
151
00:13:09,831 --> 00:13:14,553
I will send word and ask for word.
That is all I can do.
152
00:13:18,339 --> 00:13:21,434
That is all we can do. My dear.
153
00:13:22,885 --> 00:13:26,685
Lord, you have my word!
I shall recover her.
154
00:13:30,643 --> 00:13:32,065
Do you know what you've done?
155
00:13:33,604 --> 00:13:38,075
Possibly not, as you are
as useless as you are arrogant.
156
00:13:39,193 --> 00:13:41,366
I have done nothing
but carry out the king's orders.
157
00:13:41,487 --> 00:13:45,458
You have put at risk
the entire kingdom.
158
00:13:45,575 --> 00:13:47,577
All kingdoms!
159
00:13:48,870 --> 00:13:51,419
You're a toad. A fool.
160
00:13:51,539 --> 00:13:54,543
An idiot with ambition
far above your capability.
161
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
And if I can see this,
be sure Alfred can see it.
162
00:13:56,794 --> 00:13:59,217
You have made your position clear,
Lord Odda.
163
00:13:59,339 --> 00:14:02,388
- We will forgive your insolence.
- You will forgive me?
164
00:14:02,508 --> 00:14:04,681
You will not address my lord
in that manner.
165
00:14:05,762 --> 00:14:10,108
May I suggest that you take a wander
for yet another cup of wine?
166
00:14:14,896 --> 00:14:17,149
Father Beocca, Steapa,
come with me.
167
00:14:17,273 --> 00:14:20,652
You will tell me every detail
from the moment you left Winchester.
168
00:14:20,777 --> 00:14:23,701
- With me!
- Yes, lord.
169
00:14:28,493 --> 00:14:30,040
"Lundene has been reclaimed
170
00:14:30,161 --> 00:14:34,211
and not a single Northman
has been left alive in the city."
171
00:14:35,833 --> 00:14:38,211
You began so well.
172
00:14:38,336 --> 00:14:42,432
I will be reminding the king
who it was who travelled into Daneland.
173
00:14:42,548 --> 00:14:43,720
I will be reminding the king
174
00:14:43,841 --> 00:14:48,472
that your friend Uhtred
has been called king of Mercia
175
00:14:48,596 --> 00:14:52,146
and I shall remind him
how fond you are of his seat.
176
00:14:54,685 --> 00:14:56,153
Do that.
177
00:14:57,522 --> 00:15:00,241
But allow me to remind you of this.
178
00:15:00,358 --> 00:15:04,534
The only man capable
of cleaning up this puddle of shit
179
00:15:04,654 --> 00:15:07,498
is the man you are desperate to blame.
180
00:15:08,282 --> 00:15:12,913
Uhtred, king of Mercia.
181
00:15:29,262 --> 00:15:31,105
What is on your mind?
182
00:15:34,100 --> 00:15:36,523
I am thinking of Aethelflaed.
183
00:15:37,478 --> 00:15:41,028
If she lives, you will be her hope.
184
00:15:45,820 --> 00:15:47,822
Alfred is her father.
185
00:15:49,657 --> 00:15:54,083
You will be her hope,
Uhtred of Bebbenberg.
186
00:15:55,621 --> 00:16:00,878
It should not be for you to resolve,
but you will do it.
187
00:16:01,002 --> 00:16:04,097
By sending Sihtric,
you have already begun.
188
00:16:04,213 --> 00:16:07,934
- Stay with me.
- No, I am hungry.
189
00:16:09,677 --> 00:16:13,352
- I will help you.
- No, I'm doing it!
190
00:16:13,473 --> 00:16:16,773
I think I have something.
Supper at last!
191
00:16:16,893 --> 00:16:18,941
He's a sea monster.
192
00:16:23,900 --> 00:16:26,699
Lord. You said I should find you.
193
00:16:26,819 --> 00:16:30,323
- Who are you?
- He's Alfred's bastard.
194
00:16:32,950 --> 00:16:37,877
I am called Osferth, lady.
I am simply called Osferth.
195
00:16:44,545 --> 00:16:47,594
Every person in every town
has been instructed to pray
196
00:16:47,715 --> 00:16:49,934
that she is alive and kept well.
197
00:16:50,051 --> 00:16:53,726
Then she will surely be alive,
kept well, and will be free in no time.
198
00:16:53,846 --> 00:16:55,940
Alright, say goodnight.
199
00:16:56,807 --> 00:17:00,437
- You do not believe, lord?
- Oh, I believe.
200
00:17:00,561 --> 00:17:03,906
But in the true gods.
201
00:17:05,316 --> 00:17:06,533
And in fate.
202
00:17:08,986 --> 00:17:13,116
- You wish to serve a heathen, Osferth?
- God is in all good men, lady.
203
00:17:13,241 --> 00:17:17,621
And my Uncle Leofric told me often
that your husband is a good man.
204
00:17:19,163 --> 00:17:22,713
- A great man.
- He said that?
205
00:17:23,668 --> 00:17:25,011
Yes, he did, lord.
206
00:17:26,379 --> 00:17:31,852
And yet this good man here will let you
join him for one reason only.
207
00:17:34,095 --> 00:17:35,642
To embarrass Alfred.
208
00:17:39,350 --> 00:17:41,273
It's true.
209
00:17:43,229 --> 00:17:46,529
That may be the reason
you allow me to join you, lord,
210
00:17:46,649 --> 00:17:48,822
but I will give you reason
to let me stay.
211
00:17:52,363 --> 00:17:54,661
You have been brought here by fate,
Osferth.
212
00:17:54,782 --> 00:17:57,376
If all they have in Winchester
is prayer,
213
00:17:57,493 --> 00:18:00,872
then they will need something more.
214
00:18:00,997 --> 00:18:03,671
- We will go to Winchester.
- We will not.
215
00:18:03,791 --> 00:18:07,841
This is what you want to do,
so why be childish about it?
216
00:18:07,962 --> 00:18:13,844
We will go when I have news.
From Beamfleot.
217
00:18:40,661 --> 00:18:43,631
My men tell me you are refusing to eat.
218
00:18:44,290 --> 00:18:49,638
- I am. I would like to wash.
- You have a bowl, you have water.
219
00:18:49,754 --> 00:18:53,634
I would like to bathe.
I would like to breathe cool air.
220
00:18:53,758 --> 00:18:55,351
I am beginning to feel sickly.
221
00:18:55,468 --> 00:18:59,814
My brother suggested you bathe
inside a barrel in full view of all men.
222
00:19:23,287 --> 00:19:24,584
Lady.
223
00:19:27,667 --> 00:19:30,796
I will arrange
for you to bathe with privacy.
224
00:19:32,088 --> 00:19:35,763
But in return
you must eat the food we provide.
225
00:19:39,929 --> 00:19:41,226
Very well.
226
00:19:44,392 --> 00:19:46,065
Agreed.
227
00:19:49,438 --> 00:19:50,940
Thank you.
228
00:20:11,502 --> 00:20:16,053
I feel she is alive, in my heart.
229
00:20:16,966 --> 00:20:19,094
But what might they do to her?
230
00:20:30,104 --> 00:20:32,573
She has her mother's courage
231
00:20:32,690 --> 00:20:37,070
and that is the very reason
that she will survive this ordeal.
232
00:20:42,700 --> 00:20:44,748
Lord King.
233
00:20:44,869 --> 00:20:50,626
Although I would usually prefer him
miles away at Coccham,
234
00:20:50,750 --> 00:20:56,132
would it now be appropriate
to recall Uhtred to Winchester?
235
00:20:56,255 --> 00:20:59,304
- I accept he will never know God...
- I cannot.
236
00:20:59,425 --> 00:21:02,474
But if you sent him to Beamfleot,
if she saw him...
237
00:21:02,595 --> 00:21:04,973
- You know I cannot.
- Perhaps her spirits would rise.
238
00:21:05,097 --> 00:21:10,604
- She believes in him.
- Our belief is in God. In prayer.
239
00:21:15,858 --> 00:21:17,531
It is.
240
00:21:21,906 --> 00:21:24,409
I will leave you to your letters.
241
00:21:51,310 --> 00:21:56,942
We have our proof, Rypere.
You will go to Uhtred. Now.
242
00:22:07,660 --> 00:22:11,836
Why so many guards?
Are you afraid of me?
243
00:22:11,956 --> 00:22:16,132
You're a prize, lady.
Even when unwashed.
244
00:22:36,272 --> 00:22:39,822
She's the daughter of a king.
You will all turn away.
245
00:22:39,942 --> 00:22:44,448
- Show her the backs of your heads.
- Lord, where is the harm in looking?
246
00:22:44,572 --> 00:22:46,574
The back of your heads!
247
00:23:22,818 --> 00:23:24,786
You were right, lord.
248
00:23:27,364 --> 00:23:29,492
- She has beauty.
- She does.
249
00:23:29,617 --> 00:23:33,997
More than that, she's worth ten times
her weight in gold and silver.
250
00:23:35,414 --> 00:23:37,508
I'm thinking we should fatten her.
251
00:23:56,560 --> 00:24:00,610
- Does this game have a name?
- Stones.
252
00:24:02,232 --> 00:24:04,405
And why's it called that?
253
00:24:07,488 --> 00:24:09,035
It's Rypere.
254
00:24:09,156 --> 00:24:12,330
He must have news from Beamfleot.
255
00:24:12,451 --> 00:24:14,169
I'll go and tell Uhtred.
256
00:24:15,829 --> 00:24:17,376
Uhtred!
257
00:24:17,498 --> 00:24:19,796
Uhtred!
258
00:24:19,917 --> 00:24:21,134
Uhtred?
259
00:24:37,893 --> 00:24:39,816
Lord, if the Northmen from Beamfleot
260
00:24:39,937 --> 00:24:42,031
are now raiding into Mercia
to feed their army,
261
00:24:42,147 --> 00:24:43,990
how long before
they come to Wessex?
262
00:24:44,108 --> 00:24:47,203
Is it not time
to consider raising the fyrds?
263
00:24:47,319 --> 00:24:51,495
Aethelwold, as you have no estate, it is
not your place to talk of raising fyrds.
264
00:24:54,201 --> 00:24:56,670
As for the ealdormen with estate,
265
00:24:56,787 --> 00:24:58,881
for each of you,
there is a harvest to be gathered.
266
00:24:58,998 --> 00:25:01,547
This must be done quickly
and stored within the nearest burh.
267
00:25:01,667 --> 00:25:02,714
It must be protected.
268
00:25:02,835 --> 00:25:04,633
Should they raid,
we shall not be overrun
269
00:25:04,753 --> 00:25:08,428
and importantly, we shall not feed them
so much as a single grain.
270
00:25:08,549 --> 00:25:11,302
Wessex is fortified.
271
00:25:12,011 --> 00:25:13,263
Once the harvest is gathered,
272
00:25:13,387 --> 00:25:15,765
the fighting men of the fyrds
shall be free of labor,
273
00:25:15,889 --> 00:25:17,391
should they be required.
274
00:25:17,516 --> 00:25:22,238
Should they be required, lord?
Mercia requires them now!
275
00:25:22,354 --> 00:25:24,402
The heathen must be dealt with!
276
00:25:24,523 --> 00:25:27,777
The heathen hold a hostage,
Lord Selwine.
277
00:25:27,901 --> 00:25:29,778
Would you have
the Lady Aethelflaed killed?
278
00:25:29,903 --> 00:25:33,658
Lord King,
I do not wish to cause distress,
279
00:25:33,782 --> 00:25:36,831
but if the lady was in fact alive,
280
00:25:36,952 --> 00:25:39,831
surely they would have made clear
their demands?
281
00:25:39,955 --> 00:25:42,925
They want us supplicant, Selwine.
They want us afraid.
282
00:25:43,042 --> 00:25:45,215
They do not know of our faith, lord.
283
00:25:51,467 --> 00:25:52,810
Father Pyrlig?
284
00:25:54,303 --> 00:25:58,649
Excuse me, lord,
but Uhtred of this parish is here.
285
00:25:58,766 --> 00:26:00,689
He is asking to attend.
286
00:26:03,687 --> 00:26:05,360
Can he be trusted?
287
00:26:06,899 --> 00:26:10,119
Lord, are we sure of Uhtred's position?
288
00:26:10,235 --> 00:26:13,409
Lord Uhtred's position
is that of an ealdorman of Wessex.
289
00:26:13,530 --> 00:26:15,532
Lord, it is my own view
he should be admitted.
290
00:26:15,657 --> 00:26:18,331
- And mine.
- Allow him in.
291
00:26:19,078 --> 00:26:20,830
Lord King.
292
00:26:29,213 --> 00:26:31,181
The Ealdorman Uhtred may join the Witan.
293
00:26:31,298 --> 00:26:33,096
Yes, lord.
294
00:26:38,180 --> 00:26:39,523
Lord.
295
00:26:48,482 --> 00:26:49,859
Lady Aelswith.
296
00:26:52,361 --> 00:26:56,082
- I am here with news of Aethelflaed.
- From the Northmen?
297
00:26:56,198 --> 00:26:59,919
From my own spies
who sleep within the walls of Beamfleot.
298
00:27:00,035 --> 00:27:02,333
Lord, Aethelflaed is alive.
299
00:27:02,454 --> 00:27:05,253
My men have seen her
with their own eyes.
300
00:27:07,042 --> 00:27:09,670
- Praise Him.
- Praise Him to the heavens.
301
00:27:09,795 --> 00:27:12,389
Then why have they
not made clear their demands?
302
00:27:12,506 --> 00:27:15,100
They've been spreading news
of their hostage, lord.
303
00:27:15,217 --> 00:27:18,312
Boasting? About seizing a woman?
304
00:27:18,428 --> 00:27:20,726
Boasting of the army
they will raise with the ransom.
305
00:27:20,848 --> 00:27:22,475
This is what I fear, lord.
306
00:27:23,934 --> 00:27:26,562
No man in this hall
should be in any doubt.
307
00:27:26,687 --> 00:27:30,817
When their demands arrive,
they will be considerable.
308
00:27:30,941 --> 00:27:32,534
As will be the consequences.
309
00:27:32,651 --> 00:27:34,574
Of course
they will make outrageous demands.
310
00:27:34,695 --> 00:27:36,447
That is the purpose
of strong negotiation,
311
00:27:36,572 --> 00:27:39,075
to ensure there is agreement.
312
00:27:39,199 --> 00:27:45,502
- You intend to negotiate, lord?
- I intend to recover my daughter.
313
00:27:45,622 --> 00:27:47,966
Regardless of the price, lord?
314
00:27:48,083 --> 00:27:51,428
Mercia is not a land of plenty.
Far from it.
315
00:27:51,545 --> 00:27:55,140
Wessex shall pay its share of silver
and if necessary, its share of blood.
316
00:27:55,257 --> 00:27:56,884
I will do what needs to be done.
317
00:27:57,009 --> 00:27:59,307
If that means negotiation,
then I will negotiate.
318
00:27:59,428 --> 00:28:02,978
Lord, I would advise that
you don't attend the negotiations.
319
00:28:03,098 --> 00:28:07,319
The presence of the king and father
would only increase their price.
320
00:28:07,436 --> 00:28:12,658
But if not the king, then who?
321
00:28:12,774 --> 00:28:15,903
There will be silence!
322
00:28:19,531 --> 00:28:20,908
Aethelred.
323
00:28:25,579 --> 00:28:28,378
- Yes, lord?
- It must be you.
324
00:28:29,291 --> 00:28:32,135
This is for Mercia to resolve.
You must go to Beamfleot.
325
00:28:34,546 --> 00:28:38,392
- Of course, lord.
- And a representative of Wessex, lord.
326
00:28:38,508 --> 00:28:43,730
As the burden of your daughter is
to be shared between the two kingdoms.
327
00:28:49,436 --> 00:28:53,532
I will suggest that the Lord Uhtred
represents Wessex.
328
00:28:53,649 --> 00:28:55,868
Agreed.
329
00:29:08,080 --> 00:29:13,507
Forgive me, lord, but I do believe
he is your only choice.
330
00:29:20,801 --> 00:29:21,973
Lord?
331
00:29:31,979 --> 00:29:37,236
- Uhtred, you will accompany Aethelred.
- I will do all I can, lord.
332
00:29:39,778 --> 00:29:40,825
Lady.
333
00:29:55,210 --> 00:29:57,463
Uhtred!
334
00:30:02,134 --> 00:30:04,387
Uhtred, forgive me,
335
00:30:04,511 --> 00:30:08,732
but I have asked the king to excuse me
from this journey to Beamfleot.
336
00:30:10,350 --> 00:30:13,820
For my sins, God has always
placed me at your side
337
00:30:13,937 --> 00:30:18,613
and I feel... shame for abandoning you.
338
00:30:18,734 --> 00:30:21,658
No, Beocca, your place
is in Winchester with Thyra.
339
00:30:21,778 --> 00:30:23,621
Bless you.
340
00:30:24,406 --> 00:30:26,079
Uhtred, you have given me so much,
341
00:30:26,199 --> 00:30:28,873
but giving me the courage
to approach Thyra,
342
00:30:30,287 --> 00:30:31,914
that was your greatest gift.
343
00:30:32,039 --> 00:30:37,170
- I will be in your prayers, no doubt?
- Perhaps.
344
00:30:37,294 --> 00:30:38,967
Always.
345
00:30:52,642 --> 00:30:56,317
My men are restless.
Hunting is not enough.
346
00:30:56,438 --> 00:30:59,533
I may go across the river,
spill a little blood.
347
00:30:59,649 --> 00:31:01,151
Across the river is Wessex.
348
00:31:01,276 --> 00:31:06,032
Then if I see Alfred, I will tell him
that my brother is humping his daughter.
349
00:31:10,869 --> 00:31:14,624
- I can see that you like her.
- I would like to ride her, yes.
350
00:31:16,166 --> 00:31:21,047
Then ride her.
One tiny cock isn't going to hurt her.
351
00:31:30,055 --> 00:31:35,937
- Haesten, what are you doing?
- Shut your mouth, Dagfinn.
352
00:31:36,061 --> 00:31:37,859
You saw nothing.
353
00:31:49,908 --> 00:31:51,285
What do you want?
354
00:31:51,410 --> 00:31:53,959
What do I want?
355
00:31:54,079 --> 00:31:58,835
I'm here to remind you
that you're a woman and a hostage.
356
00:32:02,212 --> 00:32:04,965
I like the paleness of your skin.
357
00:32:06,508 --> 00:32:09,011
Show me. Take off your clothes.
358
00:32:09,136 --> 00:32:11,434
Does the Lord Erik
know that you're here?
359
00:32:12,764 --> 00:32:15,313
It was the Lord Erik that sent me here.
360
00:32:17,102 --> 00:32:21,573
Now remove your clothes
or I will rip them from you.
361
00:32:30,282 --> 00:32:31,875
Dagfinn, hold her!
362
00:32:35,704 --> 00:32:38,332
Get up. Get up!
363
00:32:38,457 --> 00:32:39,925
Lord, she's a hostage!
364
00:32:41,626 --> 00:32:46,348
- Get up onto your feet!
- She is... a hostage!
365
00:32:46,465 --> 00:32:48,593
She is precious!
366
00:32:52,846 --> 00:32:54,268
She's of value!
367
00:32:56,391 --> 00:32:58,018
Release her.
368
00:33:00,770 --> 00:33:02,238
Leave us.
369
00:33:08,737 --> 00:33:10,865
All of you.
370
00:33:43,522 --> 00:33:49,074
This should not have happened
and it will not happen again.
371
00:33:49,194 --> 00:33:50,867
MY apologies.
372
00:33:56,159 --> 00:33:57,627
MY apologies.
373
00:33:58,245 --> 00:34:01,215
It is not the first time
a man has mistreated me.
374
00:34:03,917 --> 00:34:05,043
Who else?
375
00:34:06,628 --> 00:34:07,971
Not here.
376
00:34:09,047 --> 00:34:10,765
Before here.
377
00:34:14,261 --> 00:34:16,434
Now I know what to do
should it happen again.
378
00:34:16,555 --> 00:34:22,028
I... I will use my night bucket
and a knife.
379
00:34:24,020 --> 00:34:25,567
You should.
380
00:34:27,065 --> 00:34:28,817
You are precious, lady.
381
00:34:32,779 --> 00:34:34,406
Sleep well.
382
00:34:35,240 --> 00:34:36,742
Safely.
383
00:35:10,150 --> 00:35:11,572
Odda.
384
00:35:15,947 --> 00:35:19,292
It is late.
I was about to sit, contemplate.
385
00:35:19,409 --> 00:35:21,787
As is your habit, lord.
I have been waiting for you.
386
00:35:25,332 --> 00:35:28,552
Lord, I hope you will forgive me
for what I'm about to say.
387
00:35:28,668 --> 00:35:32,844
My intentions are for Wessex,
for the hope of an England.
388
00:35:35,759 --> 00:35:40,390
You spoke of paying for Aethelflaed's
release in one of two ways.
389
00:35:40,513 --> 00:35:44,484
- Silver or with blood.
- I did.
390
00:35:44,601 --> 00:35:46,524
There is a third way.
391
00:35:47,270 --> 00:35:49,489
Should the ransom be too great,
392
00:35:49,606 --> 00:35:52,155
should the likely loss of men
be too great,
393
00:35:52,275 --> 00:35:57,702
should Wessex wish to emerge with
honor, lord, and greater strength...
394
00:35:59,866 --> 00:36:04,872
then should she not be encouraged...
to take her own life?
395
00:36:07,248 --> 00:36:08,921
For the good of the kingdom.
396
00:36:11,628 --> 00:36:15,678
Some might say it would mean martyrdom.
397
00:36:19,636 --> 00:36:24,267
I hear you, Odda. I'm glad you feel able
to proffer this advice.
398
00:36:25,892 --> 00:36:27,815
Now, I wish to sit. You will leave me.
399
00:36:30,397 --> 00:36:31,819
Lord.
400
00:36:32,899 --> 00:36:38,201
Look around you.
See the sacrifice that has been made.
401
00:36:39,739 --> 00:36:43,084
Hundreds upon hundreds
of men, women and children
402
00:36:43,201 --> 00:36:46,250
have given their lives
for what we now have.
403
00:36:46,371 --> 00:36:50,376
They have given their lives, Odda,
they did not take their lives.
404
00:36:51,292 --> 00:36:53,715
And there will be reward in Heaven
for each and every soul.
405
00:36:53,837 --> 00:36:58,308
- That is what we believe, is it not?
- That is what I say, lord.
406
00:36:58,425 --> 00:37:03,272
There will be reward enough, in Heaven.
407
00:37:05,348 --> 00:37:08,477
You are a king before you are a father.
408
00:37:12,731 --> 00:37:15,029
I know my place.
409
00:37:18,653 --> 00:37:20,246
Now you will leave me.
410
00:37:24,367 --> 00:37:25,789
Lord.
411
00:38:00,695 --> 00:38:03,323
I thought you'd like
to breathe the night's air.
412
00:38:03,448 --> 00:38:05,166
Thank you.
413
00:38:10,121 --> 00:38:13,170
I was born on a night of a whole moon.
414
00:38:15,126 --> 00:38:21,099
My father wanted to ca“ me Mint,
after the moon god.
415
00:38:21,216 --> 00:38:27,269
But Mani is chased each night
across the sky by Hati the wolf.
416
00:38:27,388 --> 00:38:30,642
My mother did not want me
to be chased by wolves.
417
00:38:34,145 --> 00:38:38,616
I saw the moon, the clear sky,
and I wanted to share it.
418
00:38:40,068 --> 00:38:42,867
I'm glad you thought of me.
419
00:38:42,987 --> 00:38:45,206
It was either share it with you
or with my brother.
420
00:38:45,323 --> 00:38:49,499
The choice was difficult, I admit.
421
00:39:03,299 --> 00:39:06,394
I have never seen
a face like this before.
422
00:39:09,180 --> 00:39:13,777
Now I see it,
even when I close my eyes.
423
00:39:17,313 --> 00:39:22,410
- Your husband is a fortunate man.
- My husband does not see me.
424
00:39:24,153 --> 00:39:26,576
Then he's blind or stupid.
425
00:39:26,698 --> 00:39:29,121
He is not blind.
426
00:39:33,371 --> 00:39:35,874
And he is not gentle, I would guess.
427
00:39:36,833 --> 00:39:38,631
He is the one who mistreats you?
428
00:39:41,880 --> 00:39:44,554
He is not the man
I would choose to be with.
429
00:40:21,002 --> 00:40:23,471
You. You!
430
00:40:24,255 --> 00:40:25,757
Aethelwold.
431
00:40:27,634 --> 00:40:28,806
Odda, you are drunk.
432
00:40:28,927 --> 00:40:31,555
I sincerely hope so, I can barely see.
433
00:40:31,679 --> 00:40:34,148
At your age, it is not good for you.
434
00:40:35,600 --> 00:40:38,695
What is your opinion
on paying a ransom for Aethelflaed?
435
00:40:43,900 --> 00:40:45,652
Do you have an opinion?
436
00:40:48,321 --> 00:40:50,790
Not one I am prepared to say aloud.
437
00:40:51,950 --> 00:40:54,294
Is there much, or any,
of your father in you?
438
00:40:54,410 --> 00:40:59,291
- The king past?
- I'm disappointed you need to ask.
439
00:40:59,415 --> 00:41:04,262
I have both my father's blood
and spirit, the Danes know it.
440
00:41:04,963 --> 00:41:06,965
Even the dead know it.
441
00:41:10,176 --> 00:41:15,979
I am becoming more like him by the day.
Observe the clean tunic.
442
00:41:19,394 --> 00:41:21,442
He was a great man.
443
00:41:26,859 --> 00:41:28,907
He was my great friend.
444
00:41:30,655 --> 00:41:36,412
If you are indeed his son,
I may need you.
445
00:41:36,536 --> 00:41:39,005
You may need me for what?
446
00:41:46,379 --> 00:41:49,804
I believe you need your bed, lord.
447
00:41:50,591 --> 00:41:52,434
And a pillow.
448
00:42:08,359 --> 00:42:12,785
You should employ a craftsman
to fit a spoon in place of the blade.
449
00:42:13,906 --> 00:42:18,036
The leaves are falling. I want
the ransom paid in full by winter,
450
00:42:18,161 --> 00:42:19,538
an army by spring.
451
00:42:20,246 --> 00:42:23,500
A king's crown by summer.
452
00:42:23,624 --> 00:42:26,173
They will want the same:
Answers by winter.
453
00:42:29,964 --> 00:42:31,432
How does she ride?
454
00:42:34,969 --> 00:42:39,440
Oh, you wouldn't like her,
she's bony and she squeals.
455
00:42:40,433 --> 00:42:42,106
She passes the time.
456
00:42:45,605 --> 00:42:47,448
And if you put a pup in her belly?
457
00:42:50,026 --> 00:42:52,279
Then Alfred will get
two for the price of one.
458
00:42:57,742 --> 00:43:00,461
And Viking blood to strengthen
his line, eh?
459
00:43:11,881 --> 00:43:14,304
What will happen
when we reach Beamfleot?
460
00:43:14,425 --> 00:43:18,271
Will there be a ritual? A toast, a meal?
461
00:43:18,387 --> 00:43:20,389
There will be a heathen sacrifice.
462
00:43:20,515 --> 00:43:25,442
The youngest member of the visiting
party will be split with an axe.
463
00:43:25,561 --> 00:43:28,360
They will want to humiliate us.
464
00:43:28,481 --> 00:43:33,612
- In what way?
- An insult, a challenge.
465
00:43:33,736 --> 00:43:35,738
- Why?
- Because they can.
466
00:43:38,324 --> 00:43:40,122
Hey!
467
00:43:48,751 --> 00:43:52,801
Haesten. We're travelling to Beamfleot.
468
00:43:52,922 --> 00:43:56,847
- For Alfred?
- For Alfred, yes.
469
00:43:56,968 --> 00:43:59,517
I am here to take you
on to the fortress, lord.
470
00:43:59,637 --> 00:44:01,435
You and two others.
471
00:44:01,556 --> 00:44:04,355
I will travel with half my number,
no less.
472
00:44:10,064 --> 00:44:11,111
Agreed.
473
00:44:12,441 --> 00:44:14,864
The Lady Aethelflaed, she is well?
474
00:44:14,986 --> 00:44:17,535
There'll be no negotiation
until I have seen her.
475
00:44:17,655 --> 00:44:24,288
She is well. My Lord Erik sees
that she is... most content, lord.
476
00:44:27,415 --> 00:44:30,794
- Ride on and we'll follow.
- Oh, you will not be needing horses.
477
00:44:48,519 --> 00:44:53,446
Lord, I have a question.
What is it we want from this meeting?
478
00:44:53,566 --> 00:44:58,697
You have to ask?
What we want is to free Aethelflaed.
479
00:44:58,821 --> 00:45:02,701
Yet instead,
if what transpired was war, what then?
480
00:45:03,618 --> 00:45:05,837
It is a question, lord, that is all.
481
00:45:07,205 --> 00:45:12,837
I would be without a wife, no doubt.
As that would be the cause of war.
482
00:45:13,586 --> 00:45:18,092
War will occur regardless,
that is certain.
483
00:45:18,216 --> 00:45:21,095
The only change that there can be
is the size of the army
484
00:45:21,219 --> 00:45:24,314
that we will face across the field.
485
00:45:24,430 --> 00:45:29,231
- We will be ready.
- But what is it we want?
486
00:45:29,352 --> 00:45:32,572
Alfred wants his daughter,
that is plain.
487
00:45:32,688 --> 00:45:35,191
But is that best for Mercia?
488
00:45:35,316 --> 00:45:40,117
Is that best for Aethelred,
lord of Mercia and Lundene
489
00:45:40,238 --> 00:45:43,117
and more perhaps?
490
00:45:43,241 --> 00:45:47,712
My advice to you, lord,
is rescue her, by all means,
491
00:45:47,828 --> 00:45:51,253
but not at a price
that will cut our throats.
492
00:46:23,906 --> 00:46:27,661
- You will all kneel.
- We will not.
493
00:46:27,785 --> 00:46:30,413
We have come here in peace
and as equals.
494
00:46:30,538 --> 00:46:33,166
You've made us walk
a good distance to meet you.
495
00:46:33,291 --> 00:46:34,508
That is respect enough.
496
00:46:38,296 --> 00:46:40,298
You should have joined me, Uhtred.
497
00:46:40,464 --> 00:46:44,514
If you wished me to join you,
why have a dead man tell a prophecy?
498
00:46:44,635 --> 00:46:49,857
- Why didn't you simply ask?
- Me, you would refuse. But the gods?
499
00:46:53,185 --> 00:46:55,608
The king of Wessex sends his greetings.
500
00:46:56,647 --> 00:46:59,275
He hopes you have enjoyed
the company of his daughter.
501
00:46:59,400 --> 00:47:03,405
Enjoyed her?
502
00:47:07,074 --> 00:47:08,826
Oh, she's not his favorite.
503
00:47:09,785 --> 00:47:14,040
Why else would he have allowed her to
marry the pig's arse standing behind me?
504
00:47:14,165 --> 00:47:16,133
Before any negotiations take place,
505
00:47:16,250 --> 00:47:19,925
the pig's arse wishes to be certain
that his wife is well.
506
00:47:20,588 --> 00:47:24,013
And if she's not well, what then?
507
00:47:24,133 --> 00:47:28,183
What will the pig's arse do? Fart?
508
00:47:33,768 --> 00:47:35,236
Will you fight me?
509
00:47:36,604 --> 00:47:40,984
- Will you fight my brother?
- I would like that.
510
00:47:45,988 --> 00:47:49,993
- You alone will kneel.
- I will not.
511
00:47:50,117 --> 00:47:53,712
Kneel!
512
00:48:00,002 --> 00:48:04,098
I have come to negotiate.
I demand respect.
513
00:48:04,215 --> 00:48:07,936
If you do not wish to hear my price,
then I will leave, happily.
514
00:48:09,845 --> 00:48:15,227
- Aethelflaed.
- As you can see, she is well.
515
00:48:17,728 --> 00:48:20,402
- I would like to speak with her.
- Then do it.
516
00:48:34,120 --> 00:48:38,375
- They are treating you well?
- They are.
517
00:48:38,499 --> 00:48:45,132
- You have not been... touched?
- I have not.
518
00:48:51,220 --> 00:48:52,437
What I must now do
519
00:48:52,555 --> 00:48:55,650
is secure an acceptable price
for your release.
520
00:48:55,766 --> 00:49:01,864
There will be word games played.
Do not be alarmed by what I may say.
521
00:49:01,981 --> 00:49:04,575
I assure you, once this is over,
522
00:49:04,692 --> 00:49:06,945
they shall pay
for what they have done to us all.
523
00:49:08,863 --> 00:49:10,331
Thank you, lord.
524
00:49:16,787 --> 00:49:20,758
What is your price?
It must be fair or you can keep her.
525
00:49:20,875 --> 00:49:25,096
You talk of your woman
like you do not care.
526
00:49:25,212 --> 00:49:27,715
She is important to me, of course,
but she has a price,
527
00:49:27,840 --> 00:49:31,470
beyond which I cannot go.
I will not go.
528
00:49:31,594 --> 00:49:35,224
Then name it. Name this price.
529
00:49:38,392 --> 00:49:40,770
One hundred pounds' weight of silver.
530
00:49:41,979 --> 00:49:44,357
My lands can afford no more.
531
00:49:51,739 --> 00:49:55,585
- Does this man speak for Alfred?
- He does not.
532
00:49:57,578 --> 00:49:59,000
Hmm.
533
00:50:00,664 --> 00:50:01,790
Weland!
534
00:50:01,916 --> 00:50:07,218
Wh-Where is Weland?
I do not see him. Weland!
535
00:50:07,338 --> 00:50:09,261
Weland!
536
00:50:12,218 --> 00:50:14,186
Ah. Weland.
537
00:50:22,728 --> 00:50:25,447
This... man here.
538
00:50:27,525 --> 00:50:28,617
Hit him.
539
00:50:39,286 --> 00:50:41,630
She is a daughter, not a son.
540
00:50:42,414 --> 00:50:44,837
Unloved and, in truth,
banished to Mercia
541
00:50:44,959 --> 00:50:50,011
to spend life being humped by a husband
you have so generously put to bed.
542
00:50:50,130 --> 00:50:53,430
Like her husband,
Alfred's not minded to pay a great sum.
543
00:50:53,551 --> 00:50:57,101
- Alfred's price is what? Say it.
- I will.
544
00:50:57,221 --> 00:51:02,398
Separate from the 100 pounds' weight
of silver offered by the husband,
545
00:51:02,518 --> 00:51:06,318
Alfred will add another
200 pounds' weight of silver.
546
00:51:07,481 --> 00:51:10,826
- Three hundred pounds in total.
- A good price.
547
00:51:10,943 --> 00:51:14,698
The daughter of a Frankish king was once
bargained for a similar price. Pyrlig?
548
00:51:14,822 --> 00:51:20,044
This is true, it is a good price.
549
00:51:22,496 --> 00:51:25,466
No. No, no, no, no, no, no.
550
00:51:25,583 --> 00:51:30,339
No, Alfred is not a Frankish king
and it is not a good price.
551
00:51:30,462 --> 00:51:35,263
- I say it's a good price.
- Like the pig's arse, you have farted.
552
00:51:37,094 --> 00:51:41,941
Yes! And it stinks.
By the gods, does it stink!
553
00:51:42,057 --> 00:51:44,401
- Open the doors.
- It is a good price?
554
00:51:44,518 --> 00:51:47,772
- I think it's a good price.
- You insult me!
555
00:51:49,857 --> 00:51:52,701
If Alfred is minded to offer so little,
556
00:51:52,818 --> 00:51:55,196
then I am minded
to bring her into this hall
557
00:51:55,321 --> 00:51:57,995
and allow each man here
to take his turn.
558
00:52:00,868 --> 00:52:07,001
I swear, she will be tied to a cart
and she will travel the kingdoms.
559
00:52:08,417 --> 00:52:12,513
Is that what you want... Saxon?
560
00:52:13,547 --> 00:52:17,472
- Do not insult me.
- I'm not insulting you.
561
00:52:17,593 --> 00:52:20,267
Do not.
562
00:52:29,938 --> 00:52:33,238
The king has given me
some discretion to increase the price.
563
00:52:36,570 --> 00:52:39,824
What a surprise.
564
00:52:41,075 --> 00:52:44,170
So, say it.
565
00:52:44,286 --> 00:52:48,541
Lord, if I may,
and to save both time and ink,
566
00:52:48,666 --> 00:52:51,670
perhaps you might name a price.
567
00:52:51,835 --> 00:52:54,588
An acceptable price.
Not an impossible price.
568
00:52:56,298 --> 00:52:57,424
Say it.
569
00:53:04,515 --> 00:53:06,313
Ten thousand pounds' weight of silver
570
00:53:06,433 --> 00:53:08,686
and one thousand pounds' weight of gold.
571
00:53:08,811 --> 00:53:13,112
- Delivered by Alfred himself.
- Of course.
572
00:53:13,232 --> 00:53:17,533
And he shall arrive with a stoat upon
his head and an apple in his mouth.
573
00:53:17,653 --> 00:53:19,075
With respect, Sigefrid,
574
00:53:19,196 --> 00:53:23,076
you fart louder and longer
than the pig's arse and I together.
575
00:53:26,245 --> 00:53:28,668
I need to take a piss.
It's going to be a long day.
576
00:54:34,897 --> 00:54:37,741
Aethelred, lord of Mercia!
577
00:54:37,858 --> 00:54:42,614
If your jaw is not broken, join us! Eat.
578
00:54:42,738 --> 00:54:47,335
Yes, I will. I would enjoy that.
579
00:54:47,451 --> 00:54:50,079
- Business is done.
- Done?
580
00:54:50,204 --> 00:54:52,298
A bargain has been made
and not a good one.
581
00:54:52,414 --> 00:54:53,506
Say nothing.
582
00:54:53,624 --> 00:54:57,674
Uhtred and Father Pyrlig have gone
to see how your lady is, lord.
583
00:54:57,795 --> 00:55:02,096
- Then I will go to her.
- Hm-mm, no.
584
00:55:02,216 --> 00:55:06,062
You will wait here. You will sit.
585
00:55:07,721 --> 00:55:09,268
With me.
586
00:55:21,527 --> 00:55:25,703
- To silver and gold.
- And lots of it, lord.
587
00:55:25,823 --> 00:55:27,040
Drink.
588
00:55:32,329 --> 00:55:33,546
She's praying.
589
00:55:36,083 --> 00:55:38,677
Give her time with the priest
and then you will see her.
590
00:55:41,213 --> 00:55:42,715
Twenty-six ships.
591
00:55:42,840 --> 00:55:48,392
By the next moon, there will be more.
And more still the moon after.
592
00:55:49,012 --> 00:55:51,106
Alfred will pay for his own destruction.
593
00:55:51,223 --> 00:55:53,851
You should not underestimate
Alfred of Wessex.
594
00:55:53,976 --> 00:55:58,982
Never. But he will pay
what you have agreed?
595
00:55:59,982 --> 00:56:04,408
- He will.
- Even for an unloved daughter?
596
00:56:05,571 --> 00:56:08,996
Alfred is suffering.
He loves her dearly.
597
00:56:09,116 --> 00:56:11,369
Her husband does not.
598
00:56:11,493 --> 00:56:13,837
I was surprised at your anger
towards Aethelred.
599
00:56:15,122 --> 00:56:20,049
- What purpose did it serve?
- It was a mistake.
600
00:56:20,168 --> 00:56:25,049
It was. You made it clear
that you care for her.
601
00:56:31,680 --> 00:56:34,775
I cannot let her go.
602
00:56:35,684 --> 00:56:37,357
I cannot give her up.
603
00:56:39,146 --> 00:56:43,242
We have just settled on a price.
There is agreement.
604
00:56:43,358 --> 00:56:45,452
With my brother.
605
00:57:00,500 --> 00:57:03,003
- Lord Uhtred.
- Lady.
606
00:57:04,546 --> 00:57:06,264
Your father sends his affection.
607
00:57:07,257 --> 00:57:10,602
He will be sleeping at the altar,
I'm sure.
608
00:57:10,719 --> 00:57:14,599
I have arranged your release.
You will soon be coming home.
609
00:57:15,933 --> 00:57:17,651
Have you spoken with Erik?
610
00:57:20,020 --> 00:57:21,613
I have.
611
00:57:22,898 --> 00:57:24,024
What has he told you?
612
00:57:27,653 --> 00:57:31,829
- Lady, he's a Northman and a pagan.
- He is a pagan as you are a pagan.
613
00:57:31,949 --> 00:57:34,668
Any hope that you have
of a life together is nonsense.
614
00:57:34,785 --> 00:57:36,753
- It will fail.
- It will not.
615
00:57:36,870 --> 00:57:41,296
Merely because it's what you wish for?
Lady, it can never happen.
616
00:57:41,416 --> 00:57:45,341
- Well, it must.
- What of your husband?
617
00:57:45,462 --> 00:57:50,059
I will not talk of my husband.
I... I do not care for him.
618
00:57:50,175 --> 00:57:52,428
- And I will never care for him.
- He will not stand by.
619
00:57:52,552 --> 00:57:53,599
I do not care.
620
00:57:53,720 --> 00:57:57,566
Sigefrid will not stand by
and your father will not stand by.
621
00:57:57,683 --> 00:58:01,233
- You will lose your entire family.
- I will make a family.
622
00:58:01,353 --> 00:58:04,482
- We will make a family, Erik and I.
- And they will die.
623
00:58:04,606 --> 00:58:07,780
As you will die.
In a fire, at the tip of a sword.
624
00:58:07,901 --> 00:58:10,324
- Then I will die happily.
- Aethelflaed, hear me.
625
00:58:10,445 --> 00:58:12,573
There will be no rest. None.
626
00:58:12,698 --> 00:58:15,326
A life with Erik is what I want.
627
00:58:15,450 --> 00:58:18,249
It is best for me
and it is best for Wessex.
628
00:58:20,288 --> 00:58:24,088
I can say this to no one but you.
629
00:58:24,209 --> 00:58:27,804
I can... I can ask no one but you.
630
00:58:31,967 --> 00:58:34,015
Will you help us escape?
631
00:58:38,015 --> 00:58:40,814
Lady, I am sworn to your father.
632
00:58:40,934 --> 00:58:43,653
If I help you and succeed,
he'll have me killed.
633
00:58:43,770 --> 00:58:46,774
But more than that, you are asking me
to sanction your own death.
634
00:58:46,898 --> 00:58:50,402
No, what I am asking
is for you to allow me to live.
635
00:58:51,528 --> 00:58:55,624
I will not be the treasure
that builds an army against my father.
636
00:58:55,741 --> 00:58:59,666
That will not happen. Never.
637
00:58:59,786 --> 00:59:05,008
I will leave this place with Erik
or I will not leave at all.
638
00:59:06,209 --> 00:59:10,055
Uhtred, I am asking you to save my life
639
00:59:10,213 --> 00:59:13,262
and with it,
the nations of Wessex and Mercia.
640
00:59:16,553 --> 00:59:18,681
Will you help me?
641
00:59:19,931 --> 00:59:21,729
Please?
47378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.