All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E07.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,754 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,974 Lady Aethelflaed has followed her father's wishes 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,094 and married Aethelred, the lord of Mercia, 4 00:00:10,219 --> 00:00:14,725 bringing King Alfred's dream of an England ever closer. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,317 Lord, love should be gentle and kind. 6 00:00:18,977 --> 00:00:23,699 In a happier union, Father Beocca has married my sister, Thyra. 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,943 Excuse me, Lord Uhtred. Lam Osferth. 8 00:00:26,068 --> 00:00:27,285 You are Alfred's bastard. 9 00:00:27,402 --> 00:00:30,702 After failing to convince me to join them, 10 00:00:30,822 --> 00:00:33,075 the Northmen brothers, Erik and Sigefrid, 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,578 have taken the city of Lundene. 12 00:00:35,702 --> 00:00:39,502 You say you are sworn, yet you float into Daneland and back again. 13 00:00:39,623 --> 00:00:41,250 How am I to trust you? 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,379 Alfred put Aethelred in command of his armies... 15 00:00:44,503 --> 00:00:46,676 Tomorrow we ride. I would like you to travel with me. 16 00:00:46,797 --> 00:00:47,844 To battle? 17 00:00:47,965 --> 00:00:50,844 Wand we were sent to take back the city 18 00:00:50,968 --> 00:00:52,595 but found not a soul. 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,187 If we wish, there is a way 20 00:00:54,304 --> 00:00:57,148 to raise the greatest army these shores have ever seen. 21 00:00:57,266 --> 00:01:01,021 Lord, it's a signal that can be seen from a mile or more. 22 00:01:01,144 --> 00:01:04,990 - Thyra. - Death is coming! 23 00:01:05,107 --> 00:01:09,032 - The forest! The forest! - It's a trick, I know it. 24 00:01:10,320 --> 00:01:13,415 And I fear terrible consequences. 25 00:01:13,532 --> 00:01:15,205 Destiny is all. 26 00:02:30,150 --> 00:02:35,748 No, no. Please God, let this not be true. 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,993 - Thyra! - Lady Aethelflaed! 28 00:02:39,117 --> 00:02:40,494 Thyra! 29 00:02:42,579 --> 00:02:45,298 Thyra! 30 00:02:45,415 --> 00:02:49,215 - Please be alive, please be alive. - Lady Aethelflaed! 31 00:02:49,336 --> 00:02:51,213 Thyra! 32 00:02:51,338 --> 00:02:53,716 Thyra, please! 33 00:02:56,134 --> 00:02:58,762 Thyra! 34 00:02:58,887 --> 00:03:01,515 Lady Aethelflaed! 35 00:03:03,475 --> 00:03:07,275 - Not a single man left living. - Nor woman. 36 00:03:08,480 --> 00:03:11,279 She is the daughter of King Alfred. They would not kill her. 37 00:03:12,401 --> 00:03:14,324 They would not. 38 00:03:15,987 --> 00:03:17,955 Thyra! 39 00:03:28,959 --> 00:03:30,302 Please. 40 00:03:35,924 --> 00:03:37,892 Beocca! 41 00:03:40,679 --> 00:03:44,309 - Beocca! - Thyra! 42 00:03:45,016 --> 00:03:48,520 - Beocca! - Thyra! 43 00:03:48,645 --> 00:03:51,865 - Beocca! - Thyra! 44 00:03:51,982 --> 00:03:53,950 Beocca! 45 00:03:55,444 --> 00:04:00,245 I thought you were dead and I wanted to die! 46 00:04:04,745 --> 00:04:08,090 Thyra. Thyra. 47 00:04:08,957 --> 00:04:13,133 Thyra... where is Aethelflaed? 48 00:04:16,131 --> 00:04:18,805 - You will answer. - Of course she will answer! 49 00:04:22,679 --> 00:04:24,556 I do not know. 50 00:04:26,433 --> 00:04:30,279 - Did they take her? - We ran and... 51 00:04:31,396 --> 00:04:34,240 Then she was... gone. 52 00:04:37,861 --> 00:04:39,488 We will continue the search, lord. 53 00:04:41,323 --> 00:04:44,167 They've taken her, they must have. 54 00:04:44,284 --> 00:04:47,208 Why else abandon the city, why raid the camp? 55 00:04:47,329 --> 00:04:51,630 She is the daughter of the king. They wouldn't dare. 56 00:04:55,712 --> 00:04:58,386 We will scour the camp and beyond! 57 00:04:58,507 --> 00:05:01,056 We are looking for the Lady Aethelflaed! 58 00:05:12,187 --> 00:05:16,738 - Where are you taking me? - You have found your voice. 59 00:05:16,858 --> 00:05:20,112 - We're headed to Beamfleot. - And then? 60 00:05:20,237 --> 00:05:25,960 - A ship? A cage? - I'm still to decide. 61 00:05:26,076 --> 00:05:28,454 I have given up Lundene for you. 62 00:05:31,540 --> 00:05:34,134 Erik, how does she feel? 63 00:05:34,251 --> 00:05:36,925 - Warm? - Rich. 64 00:05:37,045 --> 00:05:41,471 As she should. She is our pathway to glory. 65 00:05:57,107 --> 00:05:59,201 What will you say to Alfred? 66 00:06:00,360 --> 00:06:03,489 What can I tell him but the truth? 67 00:06:03,613 --> 00:06:08,084 He will ask why she was with you. She should never have been there. 68 00:06:08,201 --> 00:06:10,249 I am aware of that. 69 00:06:12,080 --> 00:06:15,425 You say she insisted, begged. 70 00:06:15,542 --> 00:06:19,797 You're so enthralled by your bride that you could not deny her. 71 00:06:19,921 --> 00:06:22,549 Make myself appear weak? 72 00:06:22,674 --> 00:06:27,646 It is a choice, lord, between appearing love-sick or foolish. 73 00:06:27,762 --> 00:06:29,264 Uhtred? 74 00:06:29,389 --> 00:06:31,187 Uhtred, where are you going? 75 00:06:31,308 --> 00:06:34,778 I'm going home to Coccham where Alfred has asked me to remain. 76 00:06:34,895 --> 00:06:36,772 And where I left my wife. 77 00:06:38,523 --> 00:06:40,696 But the king, he may need you. 78 00:06:40,817 --> 00:06:45,448 The king, in his wisdom, has all but banished him, Father Beocca. 79 00:06:46,907 --> 00:06:48,784 You should also raise the question 80 00:06:48,909 --> 00:06:53,255 of how the Northmen came to know of Aethelflaed's situation, 81 00:06:53,371 --> 00:06:54,918 of where she would be. 82 00:06:55,790 --> 00:06:57,007 Move on. 83 00:07:15,226 --> 00:07:19,572 If you believe her to be alive, you will not abandon her. 84 00:07:19,689 --> 00:07:20,861 You will not. That is a fact. 85 00:07:20,982 --> 00:07:22,950 So what is the real reason 86 00:07:23,068 --> 00:07:25,787 we're travelling home to Coccham and not to Winchester? 87 00:07:25,904 --> 00:07:28,248 There's nothing to be said in Winchester. 88 00:07:28,365 --> 00:07:30,993 I won't be part of a whispering court. 89 00:07:31,117 --> 00:07:34,997 We will go when I have something to say, not before. 90 00:07:39,084 --> 00:07:41,132 - Sihtric. - Lord? 91 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 Take Ry pare there and go to Beamfleot. 92 00:07:46,007 --> 00:07:50,057 That is where Erik and Sigefrid's fleet lie. That is where they'll be. 93 00:07:50,178 --> 00:07:52,055 We are to spy? 94 00:07:52,180 --> 00:07:55,480 You're to confirm Lady Aethelflaed is alive and how they're treating her. 95 00:07:55,600 --> 00:07:57,853 Send Rypere back to me at Coccham. 96 00:07:57,978 --> 00:08:00,322 You will remain there and yes, you are to spy. 97 00:08:00,438 --> 00:08:03,487 Sihtric, I will need to know every part of Beamfleot, 98 00:08:03,608 --> 00:08:06,703 every blade of grass that surrounds their fortress. 99 00:08:06,820 --> 00:08:08,868 Yes, lord. 100 00:08:19,124 --> 00:08:23,675 See this? Warriors join us by the day. 101 00:08:23,795 --> 00:08:27,470 With word of your capture, there will be more. 102 00:08:27,590 --> 00:08:29,809 All waiting for war. 103 00:08:29,926 --> 00:08:32,224 You have my thanks, lady. 104 00:08:33,847 --> 00:08:36,396 There will be many men inside. 105 00:08:36,516 --> 00:08:39,816 They will want to get close to you, look you in the eye. 106 00:08:39,936 --> 00:08:43,782 - They'll want to frighten me. - They will. 107 00:09:08,465 --> 00:09:11,810 What did I say? 108 00:09:11,926 --> 00:09:16,397 I told you I would invite King Alfred's daughter, 109 00:09:16,514 --> 00:09:18,357 and she is here! 110 00:09:21,269 --> 00:09:26,992 I swear to the gods that this prize 111 00:09:27,108 --> 00:09:29,987 will not be sold cheaply. 112 00:09:30,111 --> 00:09:35,709 There will be wealth and glory for every man here! 113 00:09:39,079 --> 00:09:40,831 Yeah! 114 00:09:55,929 --> 00:09:57,522 It is the best we have. 115 00:09:58,640 --> 00:10:01,985 These are my own men, they will watch you. 116 00:10:02,102 --> 00:10:06,699 You will have a guard at all times. You will be safe here. 117 00:10:06,815 --> 00:10:11,036 And my companions? My servants from the camp? 118 00:10:12,403 --> 00:10:16,408 Any woman who is not Aethelflaed will have been killed or claimed. 119 00:10:23,206 --> 00:10:25,174 Claimed is most likely. 120 00:10:26,251 --> 00:10:28,470 There's a bucket in the comer. 121 00:10:28,586 --> 00:10:32,341 A royal bucket, no splinters. 122 00:10:57,782 --> 00:11:04,085 Aethelred, I was expecting a messenger, and not for days. 123 00:11:05,790 --> 00:11:08,543 My news is too important to trust to a messenger. 124 00:11:13,673 --> 00:11:18,224 - Lundene has been reclaimed. - Oh, praise God. 125 00:11:18,344 --> 00:11:22,019 Not a single Northman has been left alive in the city 126 00:11:22,140 --> 00:11:28,238 but... this great victory has come at a significant cost. 127 00:11:29,355 --> 00:11:31,699 It is the way of battle. 128 00:11:34,027 --> 00:11:37,076 It concerns Aethelflaed, lord. 129 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 What of her? 130 00:11:42,660 --> 00:11:47,211 We fear that she has been... taken. 131 00:11:49,375 --> 00:11:52,595 - We pray that is the outcome, lord. - By the Northmen? 132 00:11:52,712 --> 00:11:56,512 - Aethelflaed was with you? - All the things they will do to her. 133 00:11:56,633 --> 00:11:57,805 She was there? 134 00:12:00,720 --> 00:12:05,692 - You took my daughter into battle? - There was no battle, lord. 135 00:12:05,808 --> 00:12:08,607 She was not part of the attacking army, lord, of course not. 136 00:12:08,728 --> 00:12:12,028 - She was a good distance away. - But clearly not a safe distance. 137 00:12:12,148 --> 00:12:16,278 Admittedly, I was weak, but she is headstrong and eager. 138 00:12:16,402 --> 00:12:19,872 - She asked to travel a part of the way. - You are her husband! 139 00:12:20,448 --> 00:12:22,450 She makes it difficult for me to refuse her. 140 00:12:22,575 --> 00:12:25,044 Is she alive? Have you seen her alive? Answer me that. 141 00:12:25,161 --> 00:12:29,507 She must be alive, lord. What reason would they have to kill her? 142 00:12:29,624 --> 00:12:31,217 But you do not know for certain? 143 00:12:33,753 --> 00:12:34,800 No. 144 00:12:37,465 --> 00:12:40,059 How they knew she was with us, we do not know. 145 00:12:42,011 --> 00:12:45,185 Uhtred believes they may have returned to Beamfleot. 146 00:12:45,306 --> 00:12:48,480 - He knows them well. - Uhtred has returned to Coccham, lord. 147 00:12:48,601 --> 00:12:51,150 He was following your earlier instructions, lord. 148 00:12:58,194 --> 00:13:03,291 After hearing of events and... excuses... 149 00:13:05,201 --> 00:13:07,078 what I now require are facts. 150 00:13:08,037 --> 00:13:09,710 I have men across the land. 151 00:13:09,831 --> 00:13:14,553 I will send word and ask for word. That is all I can do. 152 00:13:18,339 --> 00:13:21,434 That is all we can do. My dear. 153 00:13:22,885 --> 00:13:26,685 Lord, you have my word! I shall recover her. 154 00:13:30,643 --> 00:13:32,065 Do you know what you've done? 155 00:13:33,604 --> 00:13:38,075 Possibly not, as you are as useless as you are arrogant. 156 00:13:39,193 --> 00:13:41,366 I have done nothing but carry out the king's orders. 157 00:13:41,487 --> 00:13:45,458 You have put at risk the entire kingdom. 158 00:13:45,575 --> 00:13:47,577 All kingdoms! 159 00:13:48,870 --> 00:13:51,419 You're a toad. A fool. 160 00:13:51,539 --> 00:13:54,543 An idiot with ambition far above your capability. 161 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 And if I can see this, be sure Alfred can see it. 162 00:13:56,794 --> 00:13:59,217 You have made your position clear, Lord Odda. 163 00:13:59,339 --> 00:14:02,388 - We will forgive your insolence. - You will forgive me? 164 00:14:02,508 --> 00:14:04,681 You will not address my lord in that manner. 165 00:14:05,762 --> 00:14:10,108 May I suggest that you take a wander for yet another cup of wine? 166 00:14:14,896 --> 00:14:17,149 Father Beocca, Steapa, come with me. 167 00:14:17,273 --> 00:14:20,652 You will tell me every detail from the moment you left Winchester. 168 00:14:20,777 --> 00:14:23,701 - With me! - Yes, lord. 169 00:14:28,493 --> 00:14:30,040 "Lundene has been reclaimed 170 00:14:30,161 --> 00:14:34,211 and not a single Northman has been left alive in the city." 171 00:14:35,833 --> 00:14:38,211 You began so well. 172 00:14:38,336 --> 00:14:42,432 I will be reminding the king who it was who travelled into Daneland. 173 00:14:42,548 --> 00:14:43,720 I will be reminding the king 174 00:14:43,841 --> 00:14:48,472 that your friend Uhtred has been called king of Mercia 175 00:14:48,596 --> 00:14:52,146 and I shall remind him how fond you are of his seat. 176 00:14:54,685 --> 00:14:56,153 Do that. 177 00:14:57,522 --> 00:15:00,241 But allow me to remind you of this. 178 00:15:00,358 --> 00:15:04,534 The only man capable of cleaning up this puddle of shit 179 00:15:04,654 --> 00:15:07,498 is the man you are desperate to blame. 180 00:15:08,282 --> 00:15:12,913 Uhtred, king of Mercia. 181 00:15:29,262 --> 00:15:31,105 What is on your mind? 182 00:15:34,100 --> 00:15:36,523 I am thinking of Aethelflaed. 183 00:15:37,478 --> 00:15:41,028 If she lives, you will be her hope. 184 00:15:45,820 --> 00:15:47,822 Alfred is her father. 185 00:15:49,657 --> 00:15:54,083 You will be her hope, Uhtred of Bebbenberg. 186 00:15:55,621 --> 00:16:00,878 It should not be for you to resolve, but you will do it. 187 00:16:01,002 --> 00:16:04,097 By sending Sihtric, you have already begun. 188 00:16:04,213 --> 00:16:07,934 - Stay with me. - No, I am hungry. 189 00:16:09,677 --> 00:16:13,352 - I will help you. - No, I'm doing it! 190 00:16:13,473 --> 00:16:16,773 I think I have something. Supper at last! 191 00:16:16,893 --> 00:16:18,941 He's a sea monster. 192 00:16:23,900 --> 00:16:26,699 Lord. You said I should find you. 193 00:16:26,819 --> 00:16:30,323 - Who are you? - He's Alfred's bastard. 194 00:16:32,950 --> 00:16:37,877 I am called Osferth, lady. I am simply called Osferth. 195 00:16:44,545 --> 00:16:47,594 Every person in every town has been instructed to pray 196 00:16:47,715 --> 00:16:49,934 that she is alive and kept well. 197 00:16:50,051 --> 00:16:53,726 Then she will surely be alive, kept well, and will be free in no time. 198 00:16:53,846 --> 00:16:55,940 Alright, say goodnight. 199 00:16:56,807 --> 00:17:00,437 - You do not believe, lord? - Oh, I believe. 200 00:17:00,561 --> 00:17:03,906 But in the true gods. 201 00:17:05,316 --> 00:17:06,533 And in fate. 202 00:17:08,986 --> 00:17:13,116 - You wish to serve a heathen, Osferth? - God is in all good men, lady. 203 00:17:13,241 --> 00:17:17,621 And my Uncle Leofric told me often that your husband is a good man. 204 00:17:19,163 --> 00:17:22,713 - A great man. - He said that? 205 00:17:23,668 --> 00:17:25,011 Yes, he did, lord. 206 00:17:26,379 --> 00:17:31,852 And yet this good man here will let you join him for one reason only. 207 00:17:34,095 --> 00:17:35,642 To embarrass Alfred. 208 00:17:39,350 --> 00:17:41,273 It's true. 209 00:17:43,229 --> 00:17:46,529 That may be the reason you allow me to join you, lord, 210 00:17:46,649 --> 00:17:48,822 but I will give you reason to let me stay. 211 00:17:52,363 --> 00:17:54,661 You have been brought here by fate, Osferth. 212 00:17:54,782 --> 00:17:57,376 If all they have in Winchester is prayer, 213 00:17:57,493 --> 00:18:00,872 then they will need something more. 214 00:18:00,997 --> 00:18:03,671 - We will go to Winchester. - We will not. 215 00:18:03,791 --> 00:18:07,841 This is what you want to do, so why be childish about it? 216 00:18:07,962 --> 00:18:13,844 We will go when I have news. From Beamfleot. 217 00:18:40,661 --> 00:18:43,631 My men tell me you are refusing to eat. 218 00:18:44,290 --> 00:18:49,638 - I am. I would like to wash. - You have a bowl, you have water. 219 00:18:49,754 --> 00:18:53,634 I would like to bathe. I would like to breathe cool air. 220 00:18:53,758 --> 00:18:55,351 I am beginning to feel sickly. 221 00:18:55,468 --> 00:18:59,814 My brother suggested you bathe inside a barrel in full view of all men. 222 00:19:23,287 --> 00:19:24,584 Lady. 223 00:19:27,667 --> 00:19:30,796 I will arrange for you to bathe with privacy. 224 00:19:32,088 --> 00:19:35,763 But in return you must eat the food we provide. 225 00:19:39,929 --> 00:19:41,226 Very well. 226 00:19:44,392 --> 00:19:46,065 Agreed. 227 00:19:49,438 --> 00:19:50,940 Thank you. 228 00:20:11,502 --> 00:20:16,053 I feel she is alive, in my heart. 229 00:20:16,966 --> 00:20:19,094 But what might they do to her? 230 00:20:30,104 --> 00:20:32,573 She has her mother's courage 231 00:20:32,690 --> 00:20:37,070 and that is the very reason that she will survive this ordeal. 232 00:20:42,700 --> 00:20:44,748 Lord King. 233 00:20:44,869 --> 00:20:50,626 Although I would usually prefer him miles away at Coccham, 234 00:20:50,750 --> 00:20:56,132 would it now be appropriate to recall Uhtred to Winchester? 235 00:20:56,255 --> 00:20:59,304 - I accept he will never know God... - I cannot. 236 00:20:59,425 --> 00:21:02,474 But if you sent him to Beamfleot, if she saw him... 237 00:21:02,595 --> 00:21:04,973 - You know I cannot. - Perhaps her spirits would rise. 238 00:21:05,097 --> 00:21:10,604 - She believes in him. - Our belief is in God. In prayer. 239 00:21:15,858 --> 00:21:17,531 It is. 240 00:21:21,906 --> 00:21:24,409 I will leave you to your letters. 241 00:21:51,310 --> 00:21:56,942 We have our proof, Rypere. You will go to Uhtred. Now. 242 00:22:07,660 --> 00:22:11,836 Why so many guards? Are you afraid of me? 243 00:22:11,956 --> 00:22:16,132 You're a prize, lady. Even when unwashed. 244 00:22:36,272 --> 00:22:39,822 She's the daughter of a king. You will all turn away. 245 00:22:39,942 --> 00:22:44,448 - Show her the backs of your heads. - Lord, where is the harm in looking? 246 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 The back of your heads! 247 00:23:22,818 --> 00:23:24,786 You were right, lord. 248 00:23:27,364 --> 00:23:29,492 - She has beauty. - She does. 249 00:23:29,617 --> 00:23:33,997 More than that, she's worth ten times her weight in gold and silver. 250 00:23:35,414 --> 00:23:37,508 I'm thinking we should fatten her. 251 00:23:56,560 --> 00:24:00,610 - Does this game have a name? - Stones. 252 00:24:02,232 --> 00:24:04,405 And why's it called that? 253 00:24:07,488 --> 00:24:09,035 It's Rypere. 254 00:24:09,156 --> 00:24:12,330 He must have news from Beamfleot. 255 00:24:12,451 --> 00:24:14,169 I'll go and tell Uhtred. 256 00:24:15,829 --> 00:24:17,376 Uhtred! 257 00:24:17,498 --> 00:24:19,796 Uhtred! 258 00:24:19,917 --> 00:24:21,134 Uhtred? 259 00:24:37,893 --> 00:24:39,816 Lord, if the Northmen from Beamfleot 260 00:24:39,937 --> 00:24:42,031 are now raiding into Mercia to feed their army, 261 00:24:42,147 --> 00:24:43,990 how long before they come to Wessex? 262 00:24:44,108 --> 00:24:47,203 Is it not time to consider raising the fyrds? 263 00:24:47,319 --> 00:24:51,495 Aethelwold, as you have no estate, it is not your place to talk of raising fyrds. 264 00:24:54,201 --> 00:24:56,670 As for the ealdormen with estate, 265 00:24:56,787 --> 00:24:58,881 for each of you, there is a harvest to be gathered. 266 00:24:58,998 --> 00:25:01,547 This must be done quickly and stored within the nearest burh. 267 00:25:01,667 --> 00:25:02,714 It must be protected. 268 00:25:02,835 --> 00:25:04,633 Should they raid, we shall not be overrun 269 00:25:04,753 --> 00:25:08,428 and importantly, we shall not feed them so much as a single grain. 270 00:25:08,549 --> 00:25:11,302 Wessex is fortified. 271 00:25:12,011 --> 00:25:13,263 Once the harvest is gathered, 272 00:25:13,387 --> 00:25:15,765 the fighting men of the fyrds shall be free of labor, 273 00:25:15,889 --> 00:25:17,391 should they be required. 274 00:25:17,516 --> 00:25:22,238 Should they be required, lord? Mercia requires them now! 275 00:25:22,354 --> 00:25:24,402 The heathen must be dealt with! 276 00:25:24,523 --> 00:25:27,777 The heathen hold a hostage, Lord Selwine. 277 00:25:27,901 --> 00:25:29,778 Would you have the Lady Aethelflaed killed? 278 00:25:29,903 --> 00:25:33,658 Lord King, I do not wish to cause distress, 279 00:25:33,782 --> 00:25:36,831 but if the lady was in fact alive, 280 00:25:36,952 --> 00:25:39,831 surely they would have made clear their demands? 281 00:25:39,955 --> 00:25:42,925 They want us supplicant, Selwine. They want us afraid. 282 00:25:43,042 --> 00:25:45,215 They do not know of our faith, lord. 283 00:25:51,467 --> 00:25:52,810 Father Pyrlig? 284 00:25:54,303 --> 00:25:58,649 Excuse me, lord, but Uhtred of this parish is here. 285 00:25:58,766 --> 00:26:00,689 He is asking to attend. 286 00:26:03,687 --> 00:26:05,360 Can he be trusted? 287 00:26:06,899 --> 00:26:10,119 Lord, are we sure of Uhtred's position? 288 00:26:10,235 --> 00:26:13,409 Lord Uhtred's position is that of an ealdorman of Wessex. 289 00:26:13,530 --> 00:26:15,532 Lord, it is my own view he should be admitted. 290 00:26:15,657 --> 00:26:18,331 - And mine. - Allow him in. 291 00:26:19,078 --> 00:26:20,830 Lord King. 292 00:26:29,213 --> 00:26:31,181 The Ealdorman Uhtred may join the Witan. 293 00:26:31,298 --> 00:26:33,096 Yes, lord. 294 00:26:38,180 --> 00:26:39,523 Lord. 295 00:26:48,482 --> 00:26:49,859 Lady Aelswith. 296 00:26:52,361 --> 00:26:56,082 - I am here with news of Aethelflaed. - From the Northmen? 297 00:26:56,198 --> 00:26:59,919 From my own spies who sleep within the walls of Beamfleot. 298 00:27:00,035 --> 00:27:02,333 Lord, Aethelflaed is alive. 299 00:27:02,454 --> 00:27:05,253 My men have seen her with their own eyes. 300 00:27:07,042 --> 00:27:09,670 - Praise Him. - Praise Him to the heavens. 301 00:27:09,795 --> 00:27:12,389 Then why have they not made clear their demands? 302 00:27:12,506 --> 00:27:15,100 They've been spreading news of their hostage, lord. 303 00:27:15,217 --> 00:27:18,312 Boasting? About seizing a woman? 304 00:27:18,428 --> 00:27:20,726 Boasting of the army they will raise with the ransom. 305 00:27:20,848 --> 00:27:22,475 This is what I fear, lord. 306 00:27:23,934 --> 00:27:26,562 No man in this hall should be in any doubt. 307 00:27:26,687 --> 00:27:30,817 When their demands arrive, they will be considerable. 308 00:27:30,941 --> 00:27:32,534 As will be the consequences. 309 00:27:32,651 --> 00:27:34,574 Of course they will make outrageous demands. 310 00:27:34,695 --> 00:27:36,447 That is the purpose of strong negotiation, 311 00:27:36,572 --> 00:27:39,075 to ensure there is agreement. 312 00:27:39,199 --> 00:27:45,502 - You intend to negotiate, lord? - I intend to recover my daughter. 313 00:27:45,622 --> 00:27:47,966 Regardless of the price, lord? 314 00:27:48,083 --> 00:27:51,428 Mercia is not a land of plenty. Far from it. 315 00:27:51,545 --> 00:27:55,140 Wessex shall pay its share of silver and if necessary, its share of blood. 316 00:27:55,257 --> 00:27:56,884 I will do what needs to be done. 317 00:27:57,009 --> 00:27:59,307 If that means negotiation, then I will negotiate. 318 00:27:59,428 --> 00:28:02,978 Lord, I would advise that you don't attend the negotiations. 319 00:28:03,098 --> 00:28:07,319 The presence of the king and father would only increase their price. 320 00:28:07,436 --> 00:28:12,658 But if not the king, then who? 321 00:28:12,774 --> 00:28:15,903 There will be silence! 322 00:28:19,531 --> 00:28:20,908 Aethelred. 323 00:28:25,579 --> 00:28:28,378 - Yes, lord? - It must be you. 324 00:28:29,291 --> 00:28:32,135 This is for Mercia to resolve. You must go to Beamfleot. 325 00:28:34,546 --> 00:28:38,392 - Of course, lord. - And a representative of Wessex, lord. 326 00:28:38,508 --> 00:28:43,730 As the burden of your daughter is to be shared between the two kingdoms. 327 00:28:49,436 --> 00:28:53,532 I will suggest that the Lord Uhtred represents Wessex. 328 00:28:53,649 --> 00:28:55,868 Agreed. 329 00:29:08,080 --> 00:29:13,507 Forgive me, lord, but I do believe he is your only choice. 330 00:29:20,801 --> 00:29:21,973 Lord? 331 00:29:31,979 --> 00:29:37,236 - Uhtred, you will accompany Aethelred. - I will do all I can, lord. 332 00:29:39,778 --> 00:29:40,825 Lady. 333 00:29:55,210 --> 00:29:57,463 Uhtred! 334 00:30:02,134 --> 00:30:04,387 Uhtred, forgive me, 335 00:30:04,511 --> 00:30:08,732 but I have asked the king to excuse me from this journey to Beamfleot. 336 00:30:10,350 --> 00:30:13,820 For my sins, God has always placed me at your side 337 00:30:13,937 --> 00:30:18,613 and I feel... shame for abandoning you. 338 00:30:18,734 --> 00:30:21,658 No, Beocca, your place is in Winchester with Thyra. 339 00:30:21,778 --> 00:30:23,621 Bless you. 340 00:30:24,406 --> 00:30:26,079 Uhtred, you have given me so much, 341 00:30:26,199 --> 00:30:28,873 but giving me the courage to approach Thyra, 342 00:30:30,287 --> 00:30:31,914 that was your greatest gift. 343 00:30:32,039 --> 00:30:37,170 - I will be in your prayers, no doubt? - Perhaps. 344 00:30:37,294 --> 00:30:38,967 Always. 345 00:30:52,642 --> 00:30:56,317 My men are restless. Hunting is not enough. 346 00:30:56,438 --> 00:30:59,533 I may go across the river, spill a little blood. 347 00:30:59,649 --> 00:31:01,151 Across the river is Wessex. 348 00:31:01,276 --> 00:31:06,032 Then if I see Alfred, I will tell him that my brother is humping his daughter. 349 00:31:10,869 --> 00:31:14,624 - I can see that you like her. - I would like to ride her, yes. 350 00:31:16,166 --> 00:31:21,047 Then ride her. One tiny cock isn't going to hurt her. 351 00:31:30,055 --> 00:31:35,937 - Haesten, what are you doing? - Shut your mouth, Dagfinn. 352 00:31:36,061 --> 00:31:37,859 You saw nothing. 353 00:31:49,908 --> 00:31:51,285 What do you want? 354 00:31:51,410 --> 00:31:53,959 What do I want? 355 00:31:54,079 --> 00:31:58,835 I'm here to remind you that you're a woman and a hostage. 356 00:32:02,212 --> 00:32:04,965 I like the paleness of your skin. 357 00:32:06,508 --> 00:32:09,011 Show me. Take off your clothes. 358 00:32:09,136 --> 00:32:11,434 Does the Lord Erik know that you're here? 359 00:32:12,764 --> 00:32:15,313 It was the Lord Erik that sent me here. 360 00:32:17,102 --> 00:32:21,573 Now remove your clothes or I will rip them from you. 361 00:32:30,282 --> 00:32:31,875 Dagfinn, hold her! 362 00:32:35,704 --> 00:32:38,332 Get up. Get up! 363 00:32:38,457 --> 00:32:39,925 Lord, she's a hostage! 364 00:32:41,626 --> 00:32:46,348 - Get up onto your feet! - She is... a hostage! 365 00:32:46,465 --> 00:32:48,593 She is precious! 366 00:32:52,846 --> 00:32:54,268 She's of value! 367 00:32:56,391 --> 00:32:58,018 Release her. 368 00:33:00,770 --> 00:33:02,238 Leave us. 369 00:33:08,737 --> 00:33:10,865 All of you. 370 00:33:43,522 --> 00:33:49,074 This should not have happened and it will not happen again. 371 00:33:49,194 --> 00:33:50,867 MY apologies. 372 00:33:56,159 --> 00:33:57,627 MY apologies. 373 00:33:58,245 --> 00:34:01,215 It is not the first time a man has mistreated me. 374 00:34:03,917 --> 00:34:05,043 Who else? 375 00:34:06,628 --> 00:34:07,971 Not here. 376 00:34:09,047 --> 00:34:10,765 Before here. 377 00:34:14,261 --> 00:34:16,434 Now I know what to do should it happen again. 378 00:34:16,555 --> 00:34:22,028 I... I will use my night bucket and a knife. 379 00:34:24,020 --> 00:34:25,567 You should. 380 00:34:27,065 --> 00:34:28,817 You are precious, lady. 381 00:34:32,779 --> 00:34:34,406 Sleep well. 382 00:34:35,240 --> 00:34:36,742 Safely. 383 00:35:10,150 --> 00:35:11,572 Odda. 384 00:35:15,947 --> 00:35:19,292 It is late. I was about to sit, contemplate. 385 00:35:19,409 --> 00:35:21,787 As is your habit, lord. I have been waiting for you. 386 00:35:25,332 --> 00:35:28,552 Lord, I hope you will forgive me for what I'm about to say. 387 00:35:28,668 --> 00:35:32,844 My intentions are for Wessex, for the hope of an England. 388 00:35:35,759 --> 00:35:40,390 You spoke of paying for Aethelflaed's release in one of two ways. 389 00:35:40,513 --> 00:35:44,484 - Silver or with blood. - I did. 390 00:35:44,601 --> 00:35:46,524 There is a third way. 391 00:35:47,270 --> 00:35:49,489 Should the ransom be too great, 392 00:35:49,606 --> 00:35:52,155 should the likely loss of men be too great, 393 00:35:52,275 --> 00:35:57,702 should Wessex wish to emerge with honor, lord, and greater strength... 394 00:35:59,866 --> 00:36:04,872 then should she not be encouraged... to take her own life? 395 00:36:07,248 --> 00:36:08,921 For the good of the kingdom. 396 00:36:11,628 --> 00:36:15,678 Some might say it would mean martyrdom. 397 00:36:19,636 --> 00:36:24,267 I hear you, Odda. I'm glad you feel able to proffer this advice. 398 00:36:25,892 --> 00:36:27,815 Now, I wish to sit. You will leave me. 399 00:36:30,397 --> 00:36:31,819 Lord. 400 00:36:32,899 --> 00:36:38,201 Look around you. See the sacrifice that has been made. 401 00:36:39,739 --> 00:36:43,084 Hundreds upon hundreds of men, women and children 402 00:36:43,201 --> 00:36:46,250 have given their lives for what we now have. 403 00:36:46,371 --> 00:36:50,376 They have given their lives, Odda, they did not take their lives. 404 00:36:51,292 --> 00:36:53,715 And there will be reward in Heaven for each and every soul. 405 00:36:53,837 --> 00:36:58,308 - That is what we believe, is it not? - That is what I say, lord. 406 00:36:58,425 --> 00:37:03,272 There will be reward enough, in Heaven. 407 00:37:05,348 --> 00:37:08,477 You are a king before you are a father. 408 00:37:12,731 --> 00:37:15,029 I know my place. 409 00:37:18,653 --> 00:37:20,246 Now you will leave me. 410 00:37:24,367 --> 00:37:25,789 Lord. 411 00:38:00,695 --> 00:38:03,323 I thought you'd like to breathe the night's air. 412 00:38:03,448 --> 00:38:05,166 Thank you. 413 00:38:10,121 --> 00:38:13,170 I was born on a night of a whole moon. 414 00:38:15,126 --> 00:38:21,099 My father wanted to ca“ me Mint, after the moon god. 415 00:38:21,216 --> 00:38:27,269 But Mani is chased each night across the sky by Hati the wolf. 416 00:38:27,388 --> 00:38:30,642 My mother did not want me to be chased by wolves. 417 00:38:34,145 --> 00:38:38,616 I saw the moon, the clear sky, and I wanted to share it. 418 00:38:40,068 --> 00:38:42,867 I'm glad you thought of me. 419 00:38:42,987 --> 00:38:45,206 It was either share it with you or with my brother. 420 00:38:45,323 --> 00:38:49,499 The choice was difficult, I admit. 421 00:39:03,299 --> 00:39:06,394 I have never seen a face like this before. 422 00:39:09,180 --> 00:39:13,777 Now I see it, even when I close my eyes. 423 00:39:17,313 --> 00:39:22,410 - Your husband is a fortunate man. - My husband does not see me. 424 00:39:24,153 --> 00:39:26,576 Then he's blind or stupid. 425 00:39:26,698 --> 00:39:29,121 He is not blind. 426 00:39:33,371 --> 00:39:35,874 And he is not gentle, I would guess. 427 00:39:36,833 --> 00:39:38,631 He is the one who mistreats you? 428 00:39:41,880 --> 00:39:44,554 He is not the man I would choose to be with. 429 00:40:21,002 --> 00:40:23,471 You. You! 430 00:40:24,255 --> 00:40:25,757 Aethelwold. 431 00:40:27,634 --> 00:40:28,806 Odda, you are drunk. 432 00:40:28,927 --> 00:40:31,555 I sincerely hope so, I can barely see. 433 00:40:31,679 --> 00:40:34,148 At your age, it is not good for you. 434 00:40:35,600 --> 00:40:38,695 What is your opinion on paying a ransom for Aethelflaed? 435 00:40:43,900 --> 00:40:45,652 Do you have an opinion? 436 00:40:48,321 --> 00:40:50,790 Not one I am prepared to say aloud. 437 00:40:51,950 --> 00:40:54,294 Is there much, or any, of your father in you? 438 00:40:54,410 --> 00:40:59,291 - The king past? - I'm disappointed you need to ask. 439 00:40:59,415 --> 00:41:04,262 I have both my father's blood and spirit, the Danes know it. 440 00:41:04,963 --> 00:41:06,965 Even the dead know it. 441 00:41:10,176 --> 00:41:15,979 I am becoming more like him by the day. Observe the clean tunic. 442 00:41:19,394 --> 00:41:21,442 He was a great man. 443 00:41:26,859 --> 00:41:28,907 He was my great friend. 444 00:41:30,655 --> 00:41:36,412 If you are indeed his son, I may need you. 445 00:41:36,536 --> 00:41:39,005 You may need me for what? 446 00:41:46,379 --> 00:41:49,804 I believe you need your bed, lord. 447 00:41:50,591 --> 00:41:52,434 And a pillow. 448 00:42:08,359 --> 00:42:12,785 You should employ a craftsman to fit a spoon in place of the blade. 449 00:42:13,906 --> 00:42:18,036 The leaves are falling. I want the ransom paid in full by winter, 450 00:42:18,161 --> 00:42:19,538 an army by spring. 451 00:42:20,246 --> 00:42:23,500 A king's crown by summer. 452 00:42:23,624 --> 00:42:26,173 They will want the same: Answers by winter. 453 00:42:29,964 --> 00:42:31,432 How does she ride? 454 00:42:34,969 --> 00:42:39,440 Oh, you wouldn't like her, she's bony and she squeals. 455 00:42:40,433 --> 00:42:42,106 She passes the time. 456 00:42:45,605 --> 00:42:47,448 And if you put a pup in her belly? 457 00:42:50,026 --> 00:42:52,279 Then Alfred will get two for the price of one. 458 00:42:57,742 --> 00:43:00,461 And Viking blood to strengthen his line, eh? 459 00:43:11,881 --> 00:43:14,304 What will happen when we reach Beamfleot? 460 00:43:14,425 --> 00:43:18,271 Will there be a ritual? A toast, a meal? 461 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 There will be a heathen sacrifice. 462 00:43:20,515 --> 00:43:25,442 The youngest member of the visiting party will be split with an axe. 463 00:43:25,561 --> 00:43:28,360 They will want to humiliate us. 464 00:43:28,481 --> 00:43:33,612 - In what way? - An insult, a challenge. 465 00:43:33,736 --> 00:43:35,738 - Why? - Because they can. 466 00:43:38,324 --> 00:43:40,122 Hey! 467 00:43:48,751 --> 00:43:52,801 Haesten. We're travelling to Beamfleot. 468 00:43:52,922 --> 00:43:56,847 - For Alfred? - For Alfred, yes. 469 00:43:56,968 --> 00:43:59,517 I am here to take you on to the fortress, lord. 470 00:43:59,637 --> 00:44:01,435 You and two others. 471 00:44:01,556 --> 00:44:04,355 I will travel with half my number, no less. 472 00:44:10,064 --> 00:44:11,111 Agreed. 473 00:44:12,441 --> 00:44:14,864 The Lady Aethelflaed, she is well? 474 00:44:14,986 --> 00:44:17,535 There'll be no negotiation until I have seen her. 475 00:44:17,655 --> 00:44:24,288 She is well. My Lord Erik sees that she is... most content, lord. 476 00:44:27,415 --> 00:44:30,794 - Ride on and we'll follow. - Oh, you will not be needing horses. 477 00:44:48,519 --> 00:44:53,446 Lord, I have a question. What is it we want from this meeting? 478 00:44:53,566 --> 00:44:58,697 You have to ask? What we want is to free Aethelflaed. 479 00:44:58,821 --> 00:45:02,701 Yet instead, if what transpired was war, what then? 480 00:45:03,618 --> 00:45:05,837 It is a question, lord, that is all. 481 00:45:07,205 --> 00:45:12,837 I would be without a wife, no doubt. As that would be the cause of war. 482 00:45:13,586 --> 00:45:18,092 War will occur regardless, that is certain. 483 00:45:18,216 --> 00:45:21,095 The only change that there can be is the size of the army 484 00:45:21,219 --> 00:45:24,314 that we will face across the field. 485 00:45:24,430 --> 00:45:29,231 - We will be ready. - But what is it we want? 486 00:45:29,352 --> 00:45:32,572 Alfred wants his daughter, that is plain. 487 00:45:32,688 --> 00:45:35,191 But is that best for Mercia? 488 00:45:35,316 --> 00:45:40,117 Is that best for Aethelred, lord of Mercia and Lundene 489 00:45:40,238 --> 00:45:43,117 and more perhaps? 490 00:45:43,241 --> 00:45:47,712 My advice to you, lord, is rescue her, by all means, 491 00:45:47,828 --> 00:45:51,253 but not at a price that will cut our throats. 492 00:46:23,906 --> 00:46:27,661 - You will all kneel. - We will not. 493 00:46:27,785 --> 00:46:30,413 We have come here in peace and as equals. 494 00:46:30,538 --> 00:46:33,166 You've made us walk a good distance to meet you. 495 00:46:33,291 --> 00:46:34,508 That is respect enough. 496 00:46:38,296 --> 00:46:40,298 You should have joined me, Uhtred. 497 00:46:40,464 --> 00:46:44,514 If you wished me to join you, why have a dead man tell a prophecy? 498 00:46:44,635 --> 00:46:49,857 - Why didn't you simply ask? - Me, you would refuse. But the gods? 499 00:46:53,185 --> 00:46:55,608 The king of Wessex sends his greetings. 500 00:46:56,647 --> 00:46:59,275 He hopes you have enjoyed the company of his daughter. 501 00:46:59,400 --> 00:47:03,405 Enjoyed her? 502 00:47:07,074 --> 00:47:08,826 Oh, she's not his favorite. 503 00:47:09,785 --> 00:47:14,040 Why else would he have allowed her to marry the pig's arse standing behind me? 504 00:47:14,165 --> 00:47:16,133 Before any negotiations take place, 505 00:47:16,250 --> 00:47:19,925 the pig's arse wishes to be certain that his wife is well. 506 00:47:20,588 --> 00:47:24,013 And if she's not well, what then? 507 00:47:24,133 --> 00:47:28,183 What will the pig's arse do? Fart? 508 00:47:33,768 --> 00:47:35,236 Will you fight me? 509 00:47:36,604 --> 00:47:40,984 - Will you fight my brother? - I would like that. 510 00:47:45,988 --> 00:47:49,993 - You alone will kneel. - I will not. 511 00:47:50,117 --> 00:47:53,712 Kneel! 512 00:48:00,002 --> 00:48:04,098 I have come to negotiate. I demand respect. 513 00:48:04,215 --> 00:48:07,936 If you do not wish to hear my price, then I will leave, happily. 514 00:48:09,845 --> 00:48:15,227 - Aethelflaed. - As you can see, she is well. 515 00:48:17,728 --> 00:48:20,402 - I would like to speak with her. - Then do it. 516 00:48:34,120 --> 00:48:38,375 - They are treating you well? - They are. 517 00:48:38,499 --> 00:48:45,132 - You have not been... touched? - I have not. 518 00:48:51,220 --> 00:48:52,437 What I must now do 519 00:48:52,555 --> 00:48:55,650 is secure an acceptable price for your release. 520 00:48:55,766 --> 00:49:01,864 There will be word games played. Do not be alarmed by what I may say. 521 00:49:01,981 --> 00:49:04,575 I assure you, once this is over, 522 00:49:04,692 --> 00:49:06,945 they shall pay for what they have done to us all. 523 00:49:08,863 --> 00:49:10,331 Thank you, lord. 524 00:49:16,787 --> 00:49:20,758 What is your price? It must be fair or you can keep her. 525 00:49:20,875 --> 00:49:25,096 You talk of your woman like you do not care. 526 00:49:25,212 --> 00:49:27,715 She is important to me, of course, but she has a price, 527 00:49:27,840 --> 00:49:31,470 beyond which I cannot go. I will not go. 528 00:49:31,594 --> 00:49:35,224 Then name it. Name this price. 529 00:49:38,392 --> 00:49:40,770 One hundred pounds' weight of silver. 530 00:49:41,979 --> 00:49:44,357 My lands can afford no more. 531 00:49:51,739 --> 00:49:55,585 - Does this man speak for Alfred? - He does not. 532 00:49:57,578 --> 00:49:59,000 Hmm. 533 00:50:00,664 --> 00:50:01,790 Weland! 534 00:50:01,916 --> 00:50:07,218 Wh-Where is Weland? I do not see him. Weland! 535 00:50:07,338 --> 00:50:09,261 Weland! 536 00:50:12,218 --> 00:50:14,186 Ah. Weland. 537 00:50:22,728 --> 00:50:25,447 This... man here. 538 00:50:27,525 --> 00:50:28,617 Hit him. 539 00:50:39,286 --> 00:50:41,630 She is a daughter, not a son. 540 00:50:42,414 --> 00:50:44,837 Unloved and, in truth, banished to Mercia 541 00:50:44,959 --> 00:50:50,011 to spend life being humped by a husband you have so generously put to bed. 542 00:50:50,130 --> 00:50:53,430 Like her husband, Alfred's not minded to pay a great sum. 543 00:50:53,551 --> 00:50:57,101 - Alfred's price is what? Say it. - I will. 544 00:50:57,221 --> 00:51:02,398 Separate from the 100 pounds' weight of silver offered by the husband, 545 00:51:02,518 --> 00:51:06,318 Alfred will add another 200 pounds' weight of silver. 546 00:51:07,481 --> 00:51:10,826 - Three hundred pounds in total. - A good price. 547 00:51:10,943 --> 00:51:14,698 The daughter of a Frankish king was once bargained for a similar price. Pyrlig? 548 00:51:14,822 --> 00:51:20,044 This is true, it is a good price. 549 00:51:22,496 --> 00:51:25,466 No. No, no, no, no, no, no. 550 00:51:25,583 --> 00:51:30,339 No, Alfred is not a Frankish king and it is not a good price. 551 00:51:30,462 --> 00:51:35,263 - I say it's a good price. - Like the pig's arse, you have farted. 552 00:51:37,094 --> 00:51:41,941 Yes! And it stinks. By the gods, does it stink! 553 00:51:42,057 --> 00:51:44,401 - Open the doors. - It is a good price? 554 00:51:44,518 --> 00:51:47,772 - I think it's a good price. - You insult me! 555 00:51:49,857 --> 00:51:52,701 If Alfred is minded to offer so little, 556 00:51:52,818 --> 00:51:55,196 then I am minded to bring her into this hall 557 00:51:55,321 --> 00:51:57,995 and allow each man here to take his turn. 558 00:52:00,868 --> 00:52:07,001 I swear, she will be tied to a cart and she will travel the kingdoms. 559 00:52:08,417 --> 00:52:12,513 Is that what you want... Saxon? 560 00:52:13,547 --> 00:52:17,472 - Do not insult me. - I'm not insulting you. 561 00:52:17,593 --> 00:52:20,267 Do not. 562 00:52:29,938 --> 00:52:33,238 The king has given me some discretion to increase the price. 563 00:52:36,570 --> 00:52:39,824 What a surprise. 564 00:52:41,075 --> 00:52:44,170 So, say it. 565 00:52:44,286 --> 00:52:48,541 Lord, if I may, and to save both time and ink, 566 00:52:48,666 --> 00:52:51,670 perhaps you might name a price. 567 00:52:51,835 --> 00:52:54,588 An acceptable price. Not an impossible price. 568 00:52:56,298 --> 00:52:57,424 Say it. 569 00:53:04,515 --> 00:53:06,313 Ten thousand pounds' weight of silver 570 00:53:06,433 --> 00:53:08,686 and one thousand pounds' weight of gold. 571 00:53:08,811 --> 00:53:13,112 - Delivered by Alfred himself. - Of course. 572 00:53:13,232 --> 00:53:17,533 And he shall arrive with a stoat upon his head and an apple in his mouth. 573 00:53:17,653 --> 00:53:19,075 With respect, Sigefrid, 574 00:53:19,196 --> 00:53:23,076 you fart louder and longer than the pig's arse and I together. 575 00:53:26,245 --> 00:53:28,668 I need to take a piss. It's going to be a long day. 576 00:54:34,897 --> 00:54:37,741 Aethelred, lord of Mercia! 577 00:54:37,858 --> 00:54:42,614 If your jaw is not broken, join us! Eat. 578 00:54:42,738 --> 00:54:47,335 Yes, I will. I would enjoy that. 579 00:54:47,451 --> 00:54:50,079 - Business is done. - Done? 580 00:54:50,204 --> 00:54:52,298 A bargain has been made and not a good one. 581 00:54:52,414 --> 00:54:53,506 Say nothing. 582 00:54:53,624 --> 00:54:57,674 Uhtred and Father Pyrlig have gone to see how your lady is, lord. 583 00:54:57,795 --> 00:55:02,096 - Then I will go to her. - Hm-mm, no. 584 00:55:02,216 --> 00:55:06,062 You will wait here. You will sit. 585 00:55:07,721 --> 00:55:09,268 With me. 586 00:55:21,527 --> 00:55:25,703 - To silver and gold. - And lots of it, lord. 587 00:55:25,823 --> 00:55:27,040 Drink. 588 00:55:32,329 --> 00:55:33,546 She's praying. 589 00:55:36,083 --> 00:55:38,677 Give her time with the priest and then you will see her. 590 00:55:41,213 --> 00:55:42,715 Twenty-six ships. 591 00:55:42,840 --> 00:55:48,392 By the next moon, there will be more. And more still the moon after. 592 00:55:49,012 --> 00:55:51,106 Alfred will pay for his own destruction. 593 00:55:51,223 --> 00:55:53,851 You should not underestimate Alfred of Wessex. 594 00:55:53,976 --> 00:55:58,982 Never. But he will pay what you have agreed? 595 00:55:59,982 --> 00:56:04,408 - He will. - Even for an unloved daughter? 596 00:56:05,571 --> 00:56:08,996 Alfred is suffering. He loves her dearly. 597 00:56:09,116 --> 00:56:11,369 Her husband does not. 598 00:56:11,493 --> 00:56:13,837 I was surprised at your anger towards Aethelred. 599 00:56:15,122 --> 00:56:20,049 - What purpose did it serve? - It was a mistake. 600 00:56:20,168 --> 00:56:25,049 It was. You made it clear that you care for her. 601 00:56:31,680 --> 00:56:34,775 I cannot let her go. 602 00:56:35,684 --> 00:56:37,357 I cannot give her up. 603 00:56:39,146 --> 00:56:43,242 We have just settled on a price. There is agreement. 604 00:56:43,358 --> 00:56:45,452 With my brother. 605 00:57:00,500 --> 00:57:03,003 - Lord Uhtred. - Lady. 606 00:57:04,546 --> 00:57:06,264 Your father sends his affection. 607 00:57:07,257 --> 00:57:10,602 He will be sleeping at the altar, I'm sure. 608 00:57:10,719 --> 00:57:14,599 I have arranged your release. You will soon be coming home. 609 00:57:15,933 --> 00:57:17,651 Have you spoken with Erik? 610 00:57:20,020 --> 00:57:21,613 I have. 611 00:57:22,898 --> 00:57:24,024 What has he told you? 612 00:57:27,653 --> 00:57:31,829 - Lady, he's a Northman and a pagan. - He is a pagan as you are a pagan. 613 00:57:31,949 --> 00:57:34,668 Any hope that you have of a life together is nonsense. 614 00:57:34,785 --> 00:57:36,753 - It will fail. - It will not. 615 00:57:36,870 --> 00:57:41,296 Merely because it's what you wish for? Lady, it can never happen. 616 00:57:41,416 --> 00:57:45,341 - Well, it must. - What of your husband? 617 00:57:45,462 --> 00:57:50,059 I will not talk of my husband. I... I do not care for him. 618 00:57:50,175 --> 00:57:52,428 - And I will never care for him. - He will not stand by. 619 00:57:52,552 --> 00:57:53,599 I do not care. 620 00:57:53,720 --> 00:57:57,566 Sigefrid will not stand by and your father will not stand by. 621 00:57:57,683 --> 00:58:01,233 - You will lose your entire family. - I will make a family. 622 00:58:01,353 --> 00:58:04,482 - We will make a family, Erik and I. - And they will die. 623 00:58:04,606 --> 00:58:07,780 As you will die. In a fire, at the tip of a sword. 624 00:58:07,901 --> 00:58:10,324 - Then I will die happily. - Aethelflaed, hear me. 625 00:58:10,445 --> 00:58:12,573 There will be no rest. None. 626 00:58:12,698 --> 00:58:15,326 A life with Erik is what I want. 627 00:58:15,450 --> 00:58:18,249 It is best for me and it is best for Wessex. 628 00:58:20,288 --> 00:58:24,088 I can say this to no one but you. 629 00:58:24,209 --> 00:58:27,804 I can... I can ask no one but you. 630 00:58:31,967 --> 00:58:34,015 Will you help us escape? 631 00:58:38,015 --> 00:58:40,814 Lady, I am sworn to your father. 632 00:58:40,934 --> 00:58:43,653 If I help you and succeed, he'll have me killed. 633 00:58:43,770 --> 00:58:46,774 But more than that, you are asking me to sanction your own death. 634 00:58:46,898 --> 00:58:50,402 No, what I am asking is for you to allow me to live. 635 00:58:51,528 --> 00:58:55,624 I will not be the treasure that builds an army against my father. 636 00:58:55,741 --> 00:58:59,666 That will not happen. Never. 637 00:58:59,786 --> 00:59:05,008 I will leave this place with Erik or I will not leave at all. 638 00:59:06,209 --> 00:59:10,055 Uhtred, I am asking you to save my life 639 00:59:10,213 --> 00:59:13,262 and with it, the nations of Wessex and Mercia. 640 00:59:16,553 --> 00:59:18,681 Will you help me? 641 00:59:19,931 --> 00:59:21,729 Please? 47378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.