All language subtitles for The.Jim.Gaffigan.Show.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,933 --> 00:00:21,173 [children laughing] 2 00:00:21,167 --> 00:00:25,867 Jim! 3 00:00:25,867 --> 00:00:27,367 It's time to wake up. 4 00:00:27,367 --> 00:00:29,097 What are you doing? Wake up. 5 00:00:29,100 --> 00:00:30,200 Come on, wake up. 6 00:00:30,200 --> 00:00:33,200 [man beatboxing] 7 00:00:33,200 --> 00:00:37,600 8 00:00:37,600 --> 00:00:40,800 [man humming and beatboxing] 9 00:00:40,800 --> 00:00:48,730 10 00:01:02,700 --> 00:01:03,730 Are you awake? 11 00:01:03,733 --> 00:01:05,303 - Yeah. - Jim, are you awake? 12 00:01:05,300 --> 00:01:06,330 Yeah, yeah, yeah, yeah. 13 00:01:06,333 --> 00:01:07,503 You said you had to meet Dave. 14 00:01:07,500 --> 00:01:08,730 This is the last time I'm trying. 15 00:01:08,733 --> 00:01:10,533 No, no. I was just meditating. 16 00:01:10,533 --> 00:01:12,533 Okay, listen. I'm warning you. 17 00:01:12,533 --> 00:01:15,933 I don't want you to do anything today. 18 00:01:15,933 --> 00:01:17,173 - Okay. - Okay. 19 00:01:17,167 --> 00:01:18,497 Mission accomplished. 20 00:01:18,500 --> 00:01:19,600 Wait. 21 00:01:19,600 --> 00:01:21,770 You do know what day today is? 22 00:01:21,767 --> 00:01:23,327 Yeah, yeah. 23 00:01:23,333 --> 00:01:27,173 It's--we're looking at an apartment with Daniel. 24 00:01:27,167 --> 00:01:28,597 Yes, it's that, 25 00:01:28,600 --> 00:01:30,270 but it's also my... 26 00:01:33,400 --> 00:01:35,730 B-I-R-T-H-D-A-Y. 27 00:01:36,933 --> 00:01:38,373 Birthday. 28 00:01:38,367 --> 00:01:40,367 No, I know about that, but also the apartment, 29 00:01:40,367 --> 00:01:42,367 but of course I know it's your birthday. 30 00:01:42,367 --> 00:01:44,397 My birthday today? 31 00:01:44,400 --> 00:01:47,500 No, it's not your birthday. No, come on. 32 00:01:47,500 --> 00:01:49,800 It's soon, though. Come on. 33 00:01:49,800 --> 00:01:51,330 Let's go play with your Legos, 34 00:01:51,333 --> 00:01:53,273 and it's no one's birthday! 35 00:01:56,100 --> 00:01:57,230 You see that? 36 00:01:57,233 --> 00:01:59,073 Birthday celebrations are for kids, 37 00:01:59,067 --> 00:02:00,297 so stop bringing it up. 38 00:02:00,300 --> 00:02:02,070 Oh, I won't. I didn't. 39 00:02:02,067 --> 00:02:05,527 You brought--God, you're so weird about your birthday. 40 00:02:05,533 --> 00:02:06,703 I'm not weird. 41 00:02:06,700 --> 00:02:08,230 I just don't want anyone to know. 42 00:02:08,233 --> 00:02:09,573 You brought up your birthday 43 00:02:09,567 --> 00:02:11,467 so I wouldn't bring up your birthday. 44 00:02:11,467 --> 00:02:12,467 That's weird. 45 00:02:12,467 --> 00:02:13,797 It's just everything 46 00:02:13,800 --> 00:02:15,600 feels like such a disappointment on my birthday. 47 00:02:15,600 --> 00:02:18,670 Like, I can't believe I'm doing laundry on my birthday. 48 00:02:18,667 --> 00:02:20,227 So don't do laundry. 49 00:02:20,233 --> 00:02:21,533 We have five kids, Jim. 50 00:02:21,533 --> 00:02:22,833 I have to do laundry every day. 51 00:02:22,833 --> 00:02:24,603 If I skip one day, everything falls apart. 52 00:02:24,600 --> 00:02:26,300 I'll never recover. 53 00:02:26,300 --> 00:02:27,530 I could do the laundry. 54 00:02:27,533 --> 00:02:29,073 You do not mean that. 55 00:02:29,067 --> 00:02:31,367 No, of course not, but it was nice of me to offer. 56 00:02:31,367 --> 00:02:33,067 Just seriously listen to me. 57 00:02:33,067 --> 00:02:34,497 Don't do anything this year. 58 00:02:34,500 --> 00:02:37,130 No stupid last-minute gifts. 59 00:02:37,133 --> 00:02:38,333 All right. Wait, hey. 60 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 I got you a good gift last year. 61 00:02:39,833 --> 00:02:42,203 You got me a gift certificate to a restaurant. 62 00:02:42,200 --> 00:02:43,500 What's wrong with Eataly? 63 00:02:43,500 --> 00:02:44,900 That's one of my favorite places. 64 00:02:44,900 --> 00:02:47,870 Yeah, exactly, and, honey, I know you try, 65 00:02:47,867 --> 00:02:50,067 but don't do one of your horrible poems. 66 00:02:50,067 --> 00:02:51,327 Horrible? 67 00:02:51,333 --> 00:02:52,973 I thought you loved that haiku. 68 00:02:52,967 --> 00:02:54,697 Comparing me to fried cheese curds. 69 00:02:54,700 --> 00:02:56,600 You know, that's an honor in Green Bay. 70 00:02:56,600 --> 00:02:58,670 But you know what, you're right. 71 00:02:58,667 --> 00:03:00,527 You're much more like cheese fries. 72 00:03:00,533 --> 00:03:02,673 I'll do better. I can do much better. 73 00:03:02,667 --> 00:03:04,327 No, please, don't do better. 74 00:03:04,333 --> 00:03:05,373 Don't do anything. 75 00:03:05,367 --> 00:03:07,367 Don't do anything. 76 00:03:07,367 --> 00:03:08,697 Do nothing. 77 00:03:08,700 --> 00:03:10,630 I don't want anything, 78 00:03:10,633 --> 00:03:11,933 and whatever you do, 79 00:03:11,933 --> 00:03:14,303 don't tell the kids it's my birthday. 80 00:03:14,300 --> 00:03:16,470 Happy birthday, Miss Jeannie! 81 00:03:16,467 --> 00:03:18,297 [children cheer] 82 00:03:18,300 --> 00:03:21,600 Cumpleaños feliz te deseamos a ti. 83 00:03:21,600 --> 00:03:23,500 Wow, wow, wow, Jim. 84 00:03:23,500 --> 00:03:24,670 Oh, look at this. 85 00:03:24,667 --> 00:03:26,327 It's a 90-year-old woman. 86 00:03:26,333 --> 00:03:27,503 She has no teeth. 87 00:03:27,500 --> 00:03:29,370 She says, "You're like fine wine. 88 00:03:29,367 --> 00:03:30,827 You're only getting better with age." 89 00:03:30,833 --> 00:03:32,133 I love it. 90 00:03:32,133 --> 00:03:35,073 What is Mister getting su amor for her present? 91 00:03:35,067 --> 00:03:37,127 Otro poema estupido? 92 00:03:37,133 --> 00:03:40,433 Well, it's a surprise. 93 00:03:40,433 --> 00:03:41,873 Don't worry. 94 00:03:41,867 --> 00:03:43,367 I'm gonna get her exactly what she wants. 95 00:03:43,367 --> 00:03:46,397 Ay, dios mio, no mas niños, por favor. 96 00:03:46,400 --> 00:03:48,070 Can we put a big sign on the door 97 00:03:48,067 --> 00:03:49,727 that says "Happy Birthday, Mommy?" 98 00:03:49,733 --> 00:03:50,973 No. 99 00:03:50,967 --> 00:03:53,467 Who's older, Daddy, you or Mommy? 100 00:03:53,467 --> 00:03:56,097 Well, we never ask a woman her age. 101 00:03:56,100 --> 00:03:57,600 Right. 102 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 But your mom's only ten years older than your dad. 103 00:03:59,600 --> 00:04:03,200 (all) Are you one? Are you two? Are you three? Are you four? 104 00:04:03,200 --> 00:04:07,500 Are you five? Are you six? Are you seven? Are you eight? 105 00:04:07,500 --> 00:04:09,570 I got to meet Dave. 106 00:04:09,567 --> 00:04:11,667 I should be back around 35. 107 00:04:11,667 --> 00:04:13,497 (all) Are you 14? Are you 15? 108 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 Paw Patrol, each character 109 00:04:15,500 --> 00:04:17,300 is like a different emergency vehicle. 110 00:04:17,300 --> 00:04:20,130 - Oh, I don't like that street. - What's wrong with this block? 111 00:04:20,133 --> 00:04:21,433 Too many cracks. 112 00:04:21,433 --> 00:04:23,833 There's nothing-- it's just-- 113 00:04:23,833 --> 00:04:26,473 Isn't it, like, amazing that the two most special people 114 00:04:26,467 --> 00:04:27,627 in your life share a birthday? 115 00:04:27,633 --> 00:04:29,133 I think that's remarkable. 116 00:04:29,133 --> 00:04:31,573 Wait, Jeannie and Beyoncé have the same birthday? 117 00:04:31,567 --> 00:04:33,297 Does she still not celebrate hers? 118 00:04:33,300 --> 00:04:35,530 She won't even let me say the word "birthday." 119 00:04:35,533 --> 00:04:37,073 What is it with women and their birthdays, man? 120 00:04:37,067 --> 00:04:39,627 I mean it's like a age denial thing or something. 121 00:04:39,633 --> 00:04:41,233 I mean, I love my birthday. 122 00:04:41,233 --> 00:04:42,433 Jeannie and I are so different. 123 00:04:42,433 --> 00:04:43,873 I really makes you call in the question 124 00:04:43,867 --> 00:04:45,297 the whole zodiac thing, you know? 125 00:04:45,300 --> 00:04:47,800 That's what makes you question astrology, huh? 126 00:04:47,800 --> 00:04:49,200 - What'd you get her? - Nothing. 127 00:04:49,200 --> 00:04:50,500 She doesn't want anything. 128 00:04:50,500 --> 00:04:52,170 - Oh, and you're buying that? - Yeah. 129 00:04:52,167 --> 00:04:53,927 Oh, come on, she may say that's what she really wants, 130 00:04:53,933 --> 00:04:55,403 but trust me, that is not what the woman really wants. 131 00:04:55,400 --> 00:04:56,900 Well, thanks for clarifying that. 132 00:04:56,900 --> 00:04:58,670 Oh, come on, everybody wants something for their birthday. 133 00:04:58,667 --> 00:04:59,797 I mean take me, for instance. 134 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 I'm less complicated, you know? 135 00:05:01,200 --> 00:05:03,430 Like, I've had my eye on this Leica camera 136 00:05:03,433 --> 00:05:04,903 for a while, you know, just saying. 137 00:05:04,900 --> 00:05:06,730 You know, if I'm not getting my wife a present, 138 00:05:06,733 --> 00:05:08,233 I'm certainly not getting you a present. 139 00:05:08,233 --> 00:05:10,073 Ah, you're right. Better left a surprise. 140 00:05:10,067 --> 00:05:12,167 Here's the surprise, Dave. No present. 141 00:05:12,167 --> 00:05:13,367 Okay, forget the camera, 142 00:05:13,367 --> 00:05:15,767 but John Varvatos is having a 50% off sale. 143 00:05:15,767 --> 00:05:17,327 There's a store right next to your apartment. 144 00:05:17,333 --> 00:05:18,503 Easy peasy. 145 00:05:18,500 --> 00:05:19,770 The store could be in my apartment. 146 00:05:19,767 --> 00:05:21,297 I'm still not getting you anything. 147 00:05:21,300 --> 00:05:23,700 - Why not? - 'Cause you're not a child. 148 00:05:23,700 --> 00:05:24,930 Well, not an actual child. 149 00:05:24,933 --> 00:05:26,833 You know I have five kids, right? 150 00:05:26,833 --> 00:05:27,833 Yeah, how could I forget? 151 00:05:27,833 --> 00:05:29,533 - So? - All right. 152 00:05:29,533 --> 00:05:32,073 Well, there's a birthday in my apartment every other week. 153 00:05:32,067 --> 00:05:34,927 It's like Chuck E Cheese's without the pizza, you know? 154 00:05:34,933 --> 00:05:36,633 It's like there's always presents. 155 00:05:36,633 --> 00:05:37,873 It's constant presents. 156 00:05:37,867 --> 00:05:39,267 You know, how about this? 157 00:05:39,267 --> 00:05:41,367 - Lunch will be your present. - Oh, come on. 158 00:05:41,367 --> 00:05:42,497 You always get me lunch. 159 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Well, today, it's a present. 160 00:05:43,500 --> 00:05:45,370 You're welcome. 161 00:05:45,367 --> 00:05:47,267 Okay. Okay. 162 00:05:47,267 --> 00:05:51,097 So where and what time should I be at the party? 163 00:05:51,100 --> 00:05:52,500 What party? 164 00:05:52,500 --> 00:05:54,170 Oh, man, you-- that's good acting, Jim. 165 00:05:54,167 --> 00:05:55,527 Whoa, Dave. 166 00:05:55,533 --> 00:05:57,503 I'm not throwing you a surprise birthday party. 167 00:05:57,500 --> 00:05:59,100 No, no, no, of course. 168 00:05:59,100 --> 00:06:00,870 'Cause if you told me, it wouldn't be a surprise, so... 169 00:06:00,867 --> 00:06:02,067 Why would you think I'm gonna 170 00:06:02,067 --> 00:06:03,627 throw you a surprise birthday party? 171 00:06:03,633 --> 00:06:04,903 Jim, you must think I'm an idiot. 172 00:06:04,900 --> 00:06:06,100 Well, "idiot" seems harsh, but okay. 173 00:06:06,100 --> 00:06:07,470 Let's just say that your subtle hints 174 00:06:07,467 --> 00:06:08,727 have not been so subtle. 175 00:06:08,733 --> 00:06:10,403 - What subtle hints? - It's obvious. 176 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 I'm not getting you a present, 177 00:06:11,600 --> 00:06:13,330 therefore your party is the present. 178 00:06:13,333 --> 00:06:14,503 That is ridiculous. 179 00:06:14,500 --> 00:06:15,800 Don't, don't, don't. 180 00:06:15,800 --> 00:06:17,070 Don't say--don't spoil it, all right? 181 00:06:17,067 --> 00:06:18,267 Please don't spoil the surprise. 182 00:06:18,267 --> 00:06:19,597 We know you have a big mouth. 183 00:06:19,600 --> 00:06:21,370 All right, just do me one favor regarding the party. 184 00:06:21,367 --> 00:06:23,327 Do not invite Eddie Pepitone. 185 00:06:23,333 --> 00:06:25,073 That guy is a downer. 186 00:06:25,067 --> 00:06:26,767 Don't worry, Eddie won't be at the party 187 00:06:26,767 --> 00:06:28,097 'cause there is no party. 188 00:06:28,100 --> 00:06:30,130 The lady doth protest too much, methinks. 189 00:06:30,133 --> 00:06:34,803 Methinks this lady is not buy-eth you lunch-eth. 190 00:06:34,800 --> 00:06:36,130 It's not in here, is it? 191 00:06:36,133 --> 00:06:37,333 'Cause it's, like, too early in the day 192 00:06:37,333 --> 00:06:38,273 for a party for me. 193 00:06:40,833 --> 00:06:45,073 [man beatboxing] 194 00:06:45,067 --> 00:06:46,297 Wow. 195 00:06:46,300 --> 00:06:48,330 Oh, hey, Jim, can you take off your shoes, please? 196 00:06:48,333 --> 00:06:50,603 Sure, sorry. 197 00:06:50,600 --> 00:06:52,970 And could you take off those socks? 198 00:06:52,967 --> 00:06:55,497 - Really? - Yeah. 199 00:06:55,500 --> 00:06:58,800 Is there any way you could take your feet off? 200 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 You know, what's it like to know you're gonna die alone? 201 00:07:01,800 --> 00:07:03,530 - What a view. - Right? 202 00:07:03,533 --> 00:07:08,103 I mean you can see all of every--hold on a second. 203 00:07:08,100 --> 00:07:10,570 Do you guys see that in that window? 204 00:07:10,567 --> 00:07:12,227 The shape of the building makes it look like there's, 205 00:07:12,233 --> 00:07:14,203 like, devil eyes, like, staring at us. 206 00:07:14,200 --> 00:07:15,830 Like, it would be staring at, like, our children, 207 00:07:15,833 --> 00:07:18,133 like, in the morning while they eat cereal. 208 00:07:18,133 --> 00:07:19,573 We can't live here. 209 00:07:19,567 --> 00:07:20,967 - Right. - We got to go. 210 00:07:20,967 --> 00:07:22,267 I'm just gonna use the bathroom really quickly. 211 00:07:22,267 --> 00:07:23,967 Yeah. Right around the corner. 212 00:07:23,967 --> 00:07:25,427 - I'll be right back. - I'll go after you. 213 00:07:25,433 --> 00:07:27,673 Yeah, that's not gonna happen. 214 00:07:27,667 --> 00:07:31,067 So, Jim, what are you getting Jeannie for her birthday? 215 00:07:31,067 --> 00:07:32,597 Why should I tell you? 216 00:07:32,600 --> 00:07:34,530 You're not getting her anything, are you? 217 00:07:34,533 --> 00:07:36,073 She doesn't want anything. 218 00:07:36,067 --> 00:07:38,727 Jim, do not be the cliché of the fat ugly guy 219 00:07:38,733 --> 00:07:39,773 who knows nothing. 220 00:07:39,767 --> 00:07:41,067 That's not even a cliché. 221 00:07:41,067 --> 00:07:42,397 Well, you're making it one. 222 00:07:42,400 --> 00:07:44,670 Look, by some freakish twist of probability, 223 00:07:44,667 --> 00:07:46,067 you are married to that woman. 224 00:07:46,067 --> 00:07:47,467 You need to get her something. 225 00:07:47,467 --> 00:07:50,197 As much as I enjoy taking relationship advice 226 00:07:50,200 --> 00:07:52,900 from someone who could fill Madison Square Garden 227 00:07:52,900 --> 00:07:54,200 with ex-boyfriends, 228 00:07:54,200 --> 00:07:55,470 I'll have you know Jeannie 229 00:07:55,467 --> 00:07:58,067 specifically told me not to get her anything. 230 00:07:58,067 --> 00:08:00,767 Which means not only does she want something, 231 00:08:00,767 --> 00:08:02,097 she really wants something. 232 00:08:02,100 --> 00:08:03,300 That's ridic-- 233 00:08:03,300 --> 00:08:04,300 [phone rings] 234 00:08:04,300 --> 00:08:05,630 Hold on a second. 235 00:08:05,633 --> 00:08:07,273 Hey, Dave. 236 00:08:07,267 --> 00:08:09,397 Yeah. 237 00:08:09,400 --> 00:08:11,070 Look, for the last time, 238 00:08:11,067 --> 00:08:12,727 I'm not buying you a present, 239 00:08:12,733 --> 00:08:14,673 and I'm not throwing you a party. 240 00:08:14,667 --> 00:08:16,867 - Okay, good-bye. - Wow. 241 00:08:16,867 --> 00:08:20,397 Not only a great husband, you're also a wonderful friend. 242 00:08:20,400 --> 00:08:23,100 Daniel, it's impossible to get Jeannie a present 243 00:08:23,100 --> 00:08:25,130 'cause nobody knows what she wants or needs. 244 00:08:25,133 --> 00:08:26,603 She doesn't have a watch. 245 00:08:26,600 --> 00:08:28,330 She hasn't gotten a new bag in three years. 246 00:08:28,333 --> 00:08:29,933 She needs a new dress for her cousin's wedding. 247 00:08:29,933 --> 00:08:31,503 How would I know her sizes? 248 00:08:31,500 --> 00:08:34,700 Hips 32, waist 26, bust 34, unless she's nursing. 249 00:08:34,700 --> 00:08:35,800 Then it's 36. 250 00:08:35,800 --> 00:08:37,530 Her wrist size is 4 1/2 inches. 251 00:08:37,533 --> 00:08:39,603 Why do you know my wife's wrist size? 252 00:08:39,600 --> 00:08:41,230 Why do you not? 253 00:08:41,233 --> 00:08:43,703 Oh, there's, like, a Cartier Tank watch that she wants. 254 00:08:43,700 --> 00:08:45,630 I know a jeweler who will sell it to you for, 255 00:08:45,633 --> 00:08:46,803 like, a thousand. 256 00:08:46,800 --> 00:08:48,270 $1,000? 257 00:08:48,267 --> 00:08:50,197 No, Jim, a thousand French Fries. 258 00:08:50,200 --> 00:08:52,270 Come on, that's, like, over 50% off. 259 00:08:52,267 --> 00:08:54,397 How can you put a price tag on a woman 260 00:08:54,400 --> 00:08:57,830 who does everything for you and asks for nothing in return? 261 00:08:57,833 --> 00:08:59,433 She does ask for something. 262 00:08:59,433 --> 00:09:01,133 She asked for nothing. 263 00:09:02,933 --> 00:09:04,373 Fine, I'll get her the watch, 264 00:09:04,367 --> 00:09:06,227 and then she'll stick it in the drawer 265 00:09:06,233 --> 00:09:09,173 with all the other stuff that's too nice to wear. 266 00:09:09,167 --> 00:09:10,697 Yeah, that drawer doesn't exist, Jim. 267 00:09:10,700 --> 00:09:14,770 Well, if we keep getting things that she doesn't wear. 268 00:09:14,767 --> 00:09:16,097 You know what I'm saying. 269 00:09:16,100 --> 00:09:18,200 Are we getting Korean barbecue? 270 00:09:18,200 --> 00:09:20,170 I like it 'cause you get to put the food together. 271 00:09:20,167 --> 00:09:21,367 You know, you cook it-- 272 00:09:21,367 --> 00:09:22,827 I don't-- I don't want-- 273 00:09:22,833 --> 00:09:23,873 I don't want to hear about it. 274 00:09:23,867 --> 00:09:25,427 I don't want to hear you-- 275 00:09:25,433 --> 00:09:27,533 I don't want to hear you talking about food ever again. 276 00:09:28,767 --> 00:09:30,167 Jeannie. 277 00:09:30,167 --> 00:09:31,627 (Jeannie) I don't know where you've been, 278 00:09:31,633 --> 00:09:33,303 but I hope you didn't ignore my only wish 279 00:09:33,300 --> 00:09:35,730 and go out and get me something. 280 00:09:35,733 --> 00:09:37,433 Of course not. 281 00:09:37,433 --> 00:09:38,903 Oh, thank you. 282 00:09:38,900 --> 00:09:40,670 I appreciate you listening to me. 283 00:09:40,667 --> 00:09:43,067 That's why you're such a good husband. 284 00:09:45,067 --> 00:09:46,227 Oh, please come in. 285 00:09:46,233 --> 00:09:47,473 Don't feel the need to knock. 286 00:09:47,467 --> 00:09:49,667 So did you give her the watch yet? 287 00:09:49,667 --> 00:09:52,327 I bought the watch, but I've reconsidered. 288 00:09:52,333 --> 00:09:54,103 - I'm not gonna give it to her. - Did you even buy it, Jim? 289 00:09:54,100 --> 00:09:55,900 Yeah, I bought the watch. 290 00:09:55,900 --> 00:09:57,300 It's right here. 291 00:09:57,300 --> 00:10:00,070 Jeannie, I brought you something! 292 00:10:00,067 --> 00:10:02,797 - Somebody's 29 again! - Daniel. 293 00:10:02,800 --> 00:10:06,330 I brought you some flowers and a little something special. 294 00:10:06,333 --> 00:10:09,403 - A Cartier? - Can you believe it? 295 00:10:09,400 --> 00:10:11,430 It's exactly the watch I wanted. 296 00:10:11,433 --> 00:10:12,773 Oh, no. 297 00:10:12,767 --> 00:10:16,327 (all) Piñata! Piñata! 298 00:10:16,333 --> 00:10:17,403 Piñata time. 299 00:10:19,867 --> 00:10:22,797 Come here. 300 00:10:22,800 --> 00:10:24,030 Come here. 301 00:10:25,933 --> 00:10:27,233 What? 302 00:10:27,233 --> 00:10:29,173 - What the hell was that? - What was what? 303 00:10:29,167 --> 00:10:31,327 Why would you give her the watch I bought? 304 00:10:31,333 --> 00:10:32,673 Were you gonna give it to her? 305 00:10:32,667 --> 00:10:33,827 No. Yes. 306 00:10:33,833 --> 00:10:35,373 I hadn't decided yet. 307 00:10:35,367 --> 00:10:37,127 Oh, okay. Let me reassure you. 308 00:10:37,133 --> 00:10:39,503 I will reimburse you for your wife's birthday gift. 309 00:10:39,500 --> 00:10:42,370 You will have contributed in no way to her happiness. 310 00:10:42,367 --> 00:10:43,797 - That's not the point. - Good-bye. 311 00:10:43,800 --> 00:10:45,130 - You-- - Goodbye. 312 00:10:45,133 --> 00:10:46,633 - That's wrong, you're-- - Ouevre. 313 00:10:46,633 --> 00:10:51,033 [phone rings] 314 00:10:51,033 --> 00:10:52,633 What is it, Dave? 315 00:10:52,633 --> 00:10:54,403 (Dave) Jim, man, look. It's getting late, okay? 316 00:10:54,400 --> 00:10:56,030 I'm gonna need to know where and when for my party 317 00:10:56,033 --> 00:10:57,473 'cause someone else wants to throw me one. 318 00:10:57,467 --> 00:10:59,327 I want to make sure it doesn't conflict. 319 00:10:59,333 --> 00:11:01,073 I'm sure it won't conflict because... 320 00:11:01,067 --> 00:11:02,067 [sniffs] 321 00:11:02,067 --> 00:11:03,567 Ugh. 322 00:11:03,567 --> 00:11:05,097 For the last time, I'm not throwing you a party. 323 00:11:05,100 --> 00:11:06,500 (Dave) Oh, I'm sorry, 324 00:11:06,500 --> 00:11:07,930 but with the constant hinting on your part, 325 00:11:07,933 --> 00:11:09,373 my confusion is understandable, 326 00:11:09,367 --> 00:11:10,927 unless this latest denial is part of the surprise 327 00:11:10,933 --> 00:11:12,333 to which I would say, 328 00:11:12,333 --> 00:11:13,603 you're really overplaying your hand, Jim. 329 00:11:13,600 --> 00:11:15,630 Just go with the other person, okay? 330 00:11:15,633 --> 00:11:16,973 Who is it, anyway? 331 00:11:16,967 --> 00:11:18,427 Who's what now? 332 00:11:18,433 --> 00:11:20,903 The other person throwing a party. 333 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 (Dave) That would be me. That would be me. 334 00:11:22,900 --> 00:11:26,970 It's--I'm doing it downstairs, Bowery Ballroom, 10:30 tonight. 335 00:11:26,967 --> 00:11:28,427 Please, no gifts. All right. 336 00:11:28,433 --> 00:11:31,133 You talked me into it, but-- - I got to go. 337 00:11:31,133 --> 00:11:33,673 Dora piñata is hanging from the ceiling in the kids' room, 338 00:11:33,667 --> 00:11:36,927 and they're beating her savagely with sticks. 339 00:11:36,933 --> 00:11:39,803 It's an image that will stay in my head for a good long time. 340 00:11:39,800 --> 00:11:41,870 - Did you get a whack at her? - Oh, believe me. 341 00:11:41,867 --> 00:11:44,697 This is the last day you'd want to put a stick in my hands. 342 00:11:44,700 --> 00:11:47,630 [voices overlapping] 343 00:11:49,067 --> 00:11:50,327 How many times you gonna kill Dora? 344 00:11:50,333 --> 00:11:51,833 Come here, please. No, no, no. 345 00:11:51,833 --> 00:11:53,433 (Jim) Why is it I can't get you a present 346 00:11:53,433 --> 00:11:55,933 or even mention that it's your... 347 00:11:55,933 --> 00:11:57,533 [whispers] birthday, 348 00:11:57,533 --> 00:11:59,073 but when Daniel does, you're like, 349 00:11:59,067 --> 00:12:00,597 "Oh, Daniel. It's perfect. 350 00:12:00,600 --> 00:12:02,700 You're so much better than my insensitive husband." 351 00:12:02,700 --> 00:12:04,400 Honey, I have to play along with Daniel 352 00:12:04,400 --> 00:12:06,070 because I don't want to hurt his feelings. 353 00:12:06,067 --> 00:12:08,897 You should be happy that I can be so honest with you. 354 00:12:08,900 --> 00:12:12,600 But, really, isn't this an amazing watch? 355 00:12:12,600 --> 00:12:14,370 He probably got a discount on it. 356 00:12:14,367 --> 00:12:16,227 Someone's jealous. 357 00:12:16,233 --> 00:12:17,603 Who were you on the phone with? 358 00:12:17,600 --> 00:12:19,070 It was Dave. 359 00:12:19,067 --> 00:12:20,597 He's throwing himself a huge birthday party. 360 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 He wants me to come. 361 00:12:21,600 --> 00:12:23,330 He is such a child. 362 00:12:23,333 --> 00:12:27,133 What grown man throws himself a birthday party? 363 00:12:27,133 --> 00:12:28,633 - Are you going? - Of course not. 364 00:12:28,633 --> 00:12:31,703 I'm gonna be here with you on your... 365 00:12:31,700 --> 00:12:32,700 you know. 366 00:12:32,700 --> 00:12:34,430 - You should go. - No. 367 00:12:34,433 --> 00:12:35,803 No. 368 00:12:35,800 --> 00:12:39,570 It'd just be weird, me being out on today. 369 00:12:39,567 --> 00:12:41,097 No, I want you to go. 370 00:12:41,100 --> 00:12:43,630 It's too depressing for us to just sit home together tonight 371 00:12:43,633 --> 00:12:44,903 and do nothing. 372 00:12:44,900 --> 00:12:46,230 But I thought you wanted to do nothing. 373 00:12:46,233 --> 00:12:47,373 No, but if you're not here, 374 00:12:47,367 --> 00:12:48,667 I don't even have to think about 375 00:12:48,667 --> 00:12:51,127 what day it is that I'm doing nothing on. 376 00:12:51,133 --> 00:12:52,203 Right. 377 00:12:52,200 --> 00:12:55,400 (all) Yay! Candy! 378 00:12:55,400 --> 00:12:58,900 So the kids get to celebrate your birthday with you? 379 00:12:58,900 --> 00:13:03,070 I have convinced the kids that it's Blanca's birthday. 380 00:13:03,067 --> 00:13:04,427 You're lying to your children. 381 00:13:04,433 --> 00:13:06,303 You're the one who told them last Halloween 382 00:13:06,300 --> 00:13:08,630 that their candy was poisonous so that you could eat it. 383 00:13:08,633 --> 00:13:09,773 Some of it was. 384 00:13:09,767 --> 00:13:11,327 I felt pretty sick the next day. 385 00:13:11,333 --> 00:13:12,973 Just go to Dave's party. 386 00:13:12,967 --> 00:13:16,897 [all speaking at once] 387 00:13:16,900 --> 00:13:18,100 No, no, no! Stop. 388 00:13:18,100 --> 00:13:20,070 - Put that down! - Give me that. 389 00:13:20,067 --> 00:13:21,567 Give me that. You already took her head off. 390 00:13:21,567 --> 00:13:22,967 (Jim) Give me that candy! 391 00:13:22,967 --> 00:13:24,267 The candy is poisoned. 392 00:13:24,267 --> 00:13:25,897 All right, this one's not poison. 393 00:13:25,900 --> 00:13:26,830 This one's poison. 394 00:13:29,900 --> 00:13:32,100 [voices overlapping] 395 00:13:32,100 --> 00:13:33,630 Thanks. 396 00:13:33,633 --> 00:13:36,703 Jim, don't you find it baffling that Dave Marx 397 00:13:36,700 --> 00:13:37,830 has this many friends? 398 00:13:37,833 --> 00:13:39,103 All he does is complain. 399 00:13:39,100 --> 00:13:40,870 He doesn't complain that much. 400 00:13:40,867 --> 00:13:42,527 Look at this. Look at this. 401 00:13:42,533 --> 00:13:44,633 Sophie gets me a cardigan sweater like I'm an old man. 402 00:13:44,633 --> 00:13:46,273 I mean I'm not even a sweater guy. 403 00:13:46,267 --> 00:13:47,627 I mean, she should know that. 404 00:13:47,633 --> 00:13:49,173 Well, you have known her for a week, you know? 405 00:13:49,167 --> 00:13:50,267 Hey, Jim, man. 406 00:13:50,267 --> 00:13:51,567 Check out those chicks. 407 00:13:51,567 --> 00:13:53,067 Whoa. Young stuff. 408 00:13:53,067 --> 00:13:54,867 - Who's working the door here? - Oh, no, no. 409 00:13:54,867 --> 00:13:56,367 The blonde one's mine. That's Sophie, all right? 410 00:13:56,367 --> 00:13:58,097 - She's 23, okay? Relax. - Right. 411 00:13:58,100 --> 00:14:00,630 That's what they always say before Chris Hansen walks in. 412 00:14:00,633 --> 00:14:01,803 Good luck. 413 00:14:01,800 --> 00:14:03,570 23? That's a little old for you. 414 00:14:03,567 --> 00:14:04,827 I got to get her back to Jersey by midnight 415 00:14:04,833 --> 00:14:06,303 or her dad's gonna kick my ass. 416 00:14:06,300 --> 00:14:08,070 Well, it is a school night, right? 417 00:14:08,067 --> 00:14:09,597 You know what, man? 418 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 I should've just gone with the party you were planning. 419 00:14:11,200 --> 00:14:12,530 You know, Seinfeld didn't even show up. 420 00:14:12,533 --> 00:14:14,433 Well, he got the invitation, what, two hours ago? 421 00:14:14,433 --> 00:14:15,933 It's Seinfeld. 422 00:14:15,933 --> 00:14:17,633 I mean, who the hell does that guy think he is, you know? 423 00:14:17,633 --> 00:14:19,273 I mean who died and made him the god of comedy, you know? 424 00:14:19,267 --> 00:14:21,327 We're all supposed to bend down and kiss the guy's ring, 425 00:14:21,333 --> 00:14:22,703 and he can't be bothered to show up 426 00:14:22,700 --> 00:14:24,230 to another comedian's birthday? 427 00:14:24,233 --> 00:14:25,373 I mean, the guy is irrelevant. 428 00:14:25,367 --> 00:14:26,627 He's been irrelevant for years. 429 00:14:26,633 --> 00:14:29,603 - Seinfeld's here. - Oh, Jerry! 430 00:14:29,600 --> 00:14:31,770 Jerry! 431 00:14:31,767 --> 00:14:34,897 You see how young and nubile Dave Mark's girlfriend is? 432 00:14:34,900 --> 00:14:35,930 - Yeah. - Yeah. 433 00:14:35,933 --> 00:14:37,473 It's inappropriate. 434 00:14:37,467 --> 00:14:40,067 You both have daughters. Daughters. 435 00:14:40,067 --> 00:14:42,067 Why are you always bringing up our daughters? 436 00:14:42,067 --> 00:14:44,067 You want me to bring up your sons? 437 00:14:44,067 --> 00:14:45,827 Wait a minute. What are you guys doing here? 438 00:14:45,833 --> 00:14:47,873 - I thought you hated Dave Marx. - Well, I do. 439 00:14:47,867 --> 00:14:49,067 I hope he dies in a fire, 440 00:14:49,067 --> 00:14:50,427 but I love free alcohol, 441 00:14:50,433 --> 00:14:52,173 and that's an open bar. 442 00:14:52,167 --> 00:14:54,827 Yeah, this champagne is $100 a glass. 443 00:14:57,800 --> 00:14:58,870 Time for a refill. 444 00:15:00,333 --> 00:15:01,633 - What's up man? - How are you doing? 445 00:15:01,633 --> 00:15:03,273 Oh, amazing, right? 446 00:15:03,267 --> 00:15:05,067 Great party, huh? 447 00:15:05,067 --> 00:15:09,527 I'd rather take an acting class with Jeremy Piven. 448 00:15:09,533 --> 00:15:11,073 I'm gonna hightail it over to this place 449 00:15:11,067 --> 00:15:12,067 on the Lower East Side. 450 00:15:12,067 --> 00:15:13,127 You want to come? 451 00:15:13,133 --> 00:15:14,303 Ah, I should stick it out here. 452 00:15:14,300 --> 00:15:15,800 Not a fan of sex, huh? 453 00:15:16,767 --> 00:15:18,667 Eddie, thanks for making it. 454 00:15:18,667 --> 00:15:20,227 - How are you doing? - Not good. 455 00:15:20,233 --> 00:15:22,073 One of my cats just died. 456 00:15:22,067 --> 00:15:23,567 Second one this month, 457 00:15:23,567 --> 00:15:27,097 and I've got a new mole growing on my back. 458 00:15:27,100 --> 00:15:28,400 You want to take a look at this? 459 00:15:28,400 --> 00:15:30,270 - I'm good. - I'll look at it. 460 00:15:30,267 --> 00:15:32,067 - Damien'll look. - Oh, freaky. 461 00:15:32,067 --> 00:15:33,897 Jim, can you get my husband 462 00:15:33,900 --> 00:15:38,900 to stop talking to the children Dave Marx is dating? 463 00:15:38,900 --> 00:15:41,570 Bonnie, you're the one who married him. 464 00:15:41,567 --> 00:15:42,897 - Let me see. - Look. 465 00:15:42,900 --> 00:15:44,070 I'm from Jersey. 466 00:15:44,067 --> 00:15:45,367 You're from Jersey. 467 00:15:45,367 --> 00:15:47,467 Let me give you a lift home. 468 00:15:47,467 --> 00:15:49,527 Isn't that your wife right there? 469 00:15:49,533 --> 00:15:51,673 No, that's okay. She can sit in the back. 470 00:15:51,667 --> 00:15:53,497 Are you Jim Gaffigan? 471 00:15:53,500 --> 00:15:56,230 It would be sad if I looked like this, and I wasn't. 472 00:15:56,233 --> 00:15:57,973 Can I have your autograph? 473 00:15:57,967 --> 00:16:00,627 Sure. Sophie, right? 474 00:16:00,633 --> 00:16:02,433 It's for my dad. 475 00:16:02,433 --> 00:16:05,573 Oh, okay. 476 00:16:05,567 --> 00:16:07,697 How did you and Dave meet again? 477 00:16:07,700 --> 00:16:10,430 It's a really funny story. 478 00:16:10,433 --> 00:16:12,533 Tinder. 479 00:16:12,533 --> 00:16:16,503 Is that the funny part or the story part? 480 00:16:17,400 --> 00:16:19,130 Is Anziz Asari here? 481 00:16:19,133 --> 00:16:21,503 I don't think so. 482 00:16:21,500 --> 00:16:23,670 Oh, that's too bad. 483 00:16:23,667 --> 00:16:25,667 - This place is pretty cool. - Yeah. 484 00:16:25,667 --> 00:16:27,627 You should've seen the place he had his 40th. 485 00:16:27,633 --> 00:16:30,203 I thought this was his 30th birthday. 486 00:16:30,200 --> 00:16:31,470 Yeah, yeah, yeah. 487 00:16:31,467 --> 00:16:34,897 No, I was talking about his dad's 40th. 488 00:16:34,900 --> 00:16:37,600 The ambassador? 489 00:16:37,600 --> 00:16:40,630 Yeah, the ambassador. 490 00:16:40,633 --> 00:16:42,703 Well, nice to meet you guys. 491 00:16:42,700 --> 00:16:45,330 - I got to go, buddy. - Of course you're leaving. 492 00:16:45,333 --> 00:16:47,233 This party sucks. 493 00:16:47,233 --> 00:16:48,503 And you know what that means. 494 00:16:48,500 --> 00:16:50,200 The whole rest of the year's gonna stink. 495 00:16:50,200 --> 00:16:51,500 Oh, look at the bright side. 496 00:16:51,500 --> 00:16:53,330 At least you're not superstitious. 497 00:16:53,333 --> 00:16:55,703 Well, anyway, man, thank you for this. 498 00:16:55,700 --> 00:16:57,070 I appreciate it. I really do. 499 00:16:57,067 --> 00:16:58,727 Just, you know, make sure to give the manager 500 00:16:58,733 --> 00:17:01,533 your credit card on the way out. 501 00:17:01,533 --> 00:17:05,273 Wait, you expect me to pay for your party? 502 00:17:05,267 --> 00:17:07,567 Well, I mean, technically, we're splitting it, right? 503 00:17:07,567 --> 00:17:08,927 I mean, I did most of the work. 504 00:17:08,933 --> 00:17:10,673 You didn't expect me to pay for my own party. 505 00:17:10,667 --> 00:17:13,667 That'd be kind of pathetic, huh? 506 00:17:13,667 --> 00:17:16,727 Well, happy 30th, Dave. 507 00:17:16,733 --> 00:17:19,703 Say hey to the ambassador for me. 508 00:17:20,933 --> 00:17:22,673 Oh, hey. 509 00:17:22,667 --> 00:17:26,067 Do I know you? 510 00:17:26,067 --> 00:17:28,297 You're that-- that kid actor, right? 511 00:17:28,300 --> 00:17:29,570 Me? 512 00:17:29,567 --> 00:17:31,727 Yeah, the kid from Christmas Story. 513 00:17:31,733 --> 00:17:33,303 No. No. I thought you were-- 514 00:17:33,300 --> 00:17:34,800 How come we don't see you at group anymore? 515 00:17:34,800 --> 00:17:36,830 - No, I--what? - We miss you, man. 516 00:17:36,833 --> 00:17:38,433 - No, I'm-- - You look terrible. 517 00:17:38,433 --> 00:17:39,603 You look really puffy. 518 00:17:39,600 --> 00:17:41,500 No, that's not me. 519 00:17:44,267 --> 00:17:45,397 Wait, what? 520 00:17:45,400 --> 00:17:46,930 And then Shalu and Christian Finnegan 521 00:17:46,933 --> 00:17:49,233 got in a huge political argument. 522 00:17:49,233 --> 00:17:53,273 Vos drove Dave's girlfriend back to Jersey, 523 00:17:53,267 --> 00:17:55,597 and Bonnie sat in the backseat. 524 00:17:55,600 --> 00:17:57,770 Hysterical. 525 00:17:57,767 --> 00:18:00,567 I am so glad you had so much fun. 526 00:18:00,567 --> 00:18:03,397 You know, I have to admit, Jeannie. 527 00:18:03,400 --> 00:18:06,570 I felt guilty all day that I didn't get you anything. 528 00:18:06,567 --> 00:18:08,227 Okay. You're in big trouble. 529 00:18:08,233 --> 00:18:09,473 What did you get me? 530 00:18:09,467 --> 00:18:12,067 Exactly what you asked for, nothing. 531 00:18:12,067 --> 00:18:13,567 - Really? - Mm-hmm. 532 00:18:13,567 --> 00:18:16,267 Oh. Thank you. 533 00:18:16,267 --> 00:18:18,127 Yeah. 534 00:18:26,333 --> 00:18:29,203 I can't believe you actually did nothing for my birthday. 535 00:18:29,200 --> 00:18:32,230 Are you serious? 536 00:18:32,233 --> 00:18:34,303 I did exactly what you wanted me to do. 537 00:18:34,300 --> 00:18:35,770 No, I know, I know. 538 00:18:35,767 --> 00:18:37,227 I didn't actually want you to get me something. 539 00:18:37,233 --> 00:18:39,133 I just thought you would get me something. 540 00:18:39,133 --> 00:18:40,903 You know, for your information, 541 00:18:40,900 --> 00:18:42,100 I did get you something. 542 00:18:42,100 --> 00:18:43,970 I got you a really nice watch. 543 00:18:43,967 --> 00:18:45,197 Well, I already have the watch 544 00:18:45,200 --> 00:18:47,770 that Daniel got me, which is really nice. 545 00:18:47,767 --> 00:18:49,167 If you like that watch, 546 00:18:49,167 --> 00:18:50,927 you would've really liked the one I got. 547 00:18:50,933 --> 00:18:53,433 - Okay, where is it? - Daniel gave it to you! 548 00:18:53,433 --> 00:18:54,733 - You're not even making sense! 549 00:18:54,733 --> 00:18:56,673 Neither are you, Jeannie! 550 00:18:56,667 --> 00:18:58,367 You asked me to do nothing, 551 00:18:58,367 --> 00:19:01,067 and then when I do nothing it's a problem? 552 00:19:01,067 --> 00:19:02,397 Come on. What do you want? 553 00:19:02,400 --> 00:19:03,770 - What do I want? - Yeah! 554 00:19:03,767 --> 00:19:05,067 What do I want? 555 00:19:05,067 --> 00:19:07,197 I don't want to get any older. 556 00:19:07,200 --> 00:19:08,230 How about that, Jim? 557 00:19:08,233 --> 00:19:10,103 Can you get me that for a present? 558 00:19:13,867 --> 00:19:16,697 Jeannie, come on. 559 00:19:16,700 --> 00:19:20,130 You are more beautiful than the 20-year-old girls 560 00:19:20,133 --> 00:19:21,433 I was with at the club tonight. 561 00:19:21,433 --> 00:19:23,073 What 20-year-old girls? 562 00:19:23,067 --> 00:19:25,697 No, that's not the-- it's not about looks, Jim. 563 00:19:25,700 --> 00:19:28,630 It's about getting older and time passing 564 00:19:28,633 --> 00:19:30,073 and the kids growing up 565 00:19:30,067 --> 00:19:32,597 and moving out and not needing me anymore. 566 00:19:32,600 --> 00:19:36,430 The kids aren't gonna move out any time in the next 18 years. 567 00:19:36,433 --> 00:19:40,273 And if they're like Dave, they're never gonna move out. 568 00:19:40,267 --> 00:19:42,127 They will always need you. 569 00:19:43,433 --> 00:19:44,973 They'll always need you too. 570 00:19:44,967 --> 00:19:46,627 Well, hopefully I'll be dead by then. 571 00:19:46,633 --> 00:19:48,073 No, that's part of it. 572 00:19:48,067 --> 00:19:50,597 I don't want you getting older either, Jim. 573 00:19:50,600 --> 00:19:52,970 Well, you're lucky, 574 00:19:52,967 --> 00:19:55,167 'cause I'm like a fine wine. 575 00:19:55,167 --> 00:19:59,497 - Whoa. - I only get better with age. 576 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 This is like a grandmother-- 577 00:20:01,000 --> 00:20:02,630 it's not putting me in the mood. 578 00:20:02,633 --> 00:20:03,733 All right, look. 579 00:20:03,733 --> 00:20:05,133 Then, let's just go to sleep. 580 00:20:05,133 --> 00:20:06,633 Tomorrow's a regular old day 581 00:20:06,633 --> 00:20:08,703 where I can do nothing and not feel guilty. 582 00:20:08,700 --> 00:20:11,470 Okay. Goodnight, Jim. 583 00:20:11,467 --> 00:20:13,097 Happy birthday, Jeannie. 584 00:20:18,000 --> 00:20:20,530 Next year, I really don't want you to do anything 585 00:20:20,533 --> 00:20:21,973 for my birthday. 586 00:20:21,967 --> 00:20:24,567 Oh, I'll be long gone by then. 587 00:20:24,567 --> 00:20:26,467 Jim. 588 00:20:26,467 --> 00:20:27,767 If you cremate me, 589 00:20:27,767 --> 00:20:32,727 put me in a jar that you'd hold pickles. 590 00:20:32,733 --> 00:20:34,333 I love pickles. 591 00:20:36,567 --> 00:20:38,897 I'd like country music at my funeral. 592 00:20:38,900 --> 00:20:40,830 I don't really know any of the country music, 593 00:20:40,833 --> 00:20:44,603 but it seems like a sad ballad like that would work. 594 00:20:44,600 --> 00:20:45,930 Maybe a cowboy hat, 595 00:20:45,933 --> 00:20:47,473 even though I didn't wear one in real life. 596 00:20:47,467 --> 00:20:50,527 In my casket, I'd like to wear a cowboy hat. 597 00:20:50,533 --> 00:20:51,733 Of course, pink. 598 00:20:54,767 --> 00:20:57,767 [man scatting] 599 00:20:57,767 --> 00:21:00,827 [man singing indistinctly] 600 00:21:00,833 --> 00:21:03,833 [mellow jazzy music] 601 00:21:03,833 --> 00:21:11,973 43021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.