All language subtitles for The.Invoking.2.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:01:15,651 --> 00:01:17,377 What the fuck? 1 00:01:39,141 --> 00:01:41,801 Better than the radio. 2 00:01:45,648 --> 00:01:48,718 Hey, lady, you need a ride? 3 00:01:49,068 --> 00:01:50,360 Come on. 4 00:01:54,189 --> 00:01:57,416 Hey, Jesus, girl. 5 00:01:58,393 --> 00:02:00,463 You all right? 6 00:02:00,563 --> 00:02:02,822 You're all wet. 7 00:02:05,334 --> 00:02:07,727 Where you going? 8 00:02:11,841 --> 00:02:16,302 Uh, yeah, okay, me too, me too. 9 00:02:24,019 --> 00:02:27,747 You got a baby there? Is it a boy or a girl? 10 00:02:30,292 --> 00:02:33,996 Nice, I guess you're not really the talkative type, huh? 11 00:02:34,096 --> 00:02:37,135 It's okay, let me put on some tunes, huh? 12 00:02:40,735 --> 00:02:43,331 What's wrong with the radio? 13 00:02:45,440 --> 00:02:49,469 Looks like... whoa, looks like there's an accident up ahead. 14 00:02:53,382 --> 00:02:56,943 Wait here, I gotta see if everybody's okay. 15 00:02:59,421 --> 00:03:02,316 God, looks like... this looks bad. 16 00:03:17,106 --> 00:03:19,398 Hey, hello? 17 00:03:23,245 --> 00:03:28,307 Aw, man. Hey, hello? 18 00:03:28,407 --> 00:03:31,336 Hey, you okay? 19 00:03:31,436 --> 00:03:33,923 Miss? Shit. 20 00:03:34,023 --> 00:03:37,827 Hey, miss, you okay? Miss? 21 00:03:37,927 --> 00:03:40,152 Oh, God. 22 00:04:17,332 --> 00:04:19,558 What do we got? 23 00:04:20,302 --> 00:04:22,572 Well, we got three dead. 24 00:04:22,672 --> 00:04:26,908 Looks like car one side-swiped car two. 25 00:04:27,008 --> 00:04:32,214 Car two hits the pole, sends this woman out the window, baby follows. 26 00:04:32,314 --> 00:04:34,484 Baby? Jesus. 27 00:04:34,784 --> 00:04:40,038 Yeah, and the weird thing is, car one guy actually seems to have gone off 28 00:04:40,138 --> 00:04:44,394 - and then come back a little bit later. - Hope it wasn't to apologize. 29 00:04:44,494 --> 00:04:48,621 So he finds her and then gets hit by a third car. 30 00:04:49,531 --> 00:04:51,957 We got a lead on that? 31 00:05:19,694 --> 00:05:22,288 I can never remember which one it is. 32 00:05:22,865 --> 00:05:25,989 You must be in charge of a lot of doors. 33 00:05:26,089 --> 00:05:29,238 Yeah. Ah, here we go. 34 00:05:29,338 --> 00:05:31,399 Finally. 35 00:05:42,932 --> 00:05:45,007 Okay. 36 00:05:46,521 --> 00:05:49,581 Sorry we had to use the back door. 37 00:05:50,259 --> 00:05:52,494 The only one that hasn't been condemned. 38 00:05:52,594 --> 00:05:57,323 That's okay. I'm just glad you could show me the place. 39 00:06:01,403 --> 00:06:04,196 Well, follow me. 40 00:06:05,374 --> 00:06:07,967 Watch your step there, please. 41 00:06:16,952 --> 00:06:20,279 - We'll just continue through here. - Okay. 42 00:06:21,656 --> 00:06:25,327 Okay, so this is it. 43 00:06:25,427 --> 00:06:29,021 The crown-jewel of Wayville Hill. 44 00:06:29,398 --> 00:06:33,435 Uh, built in 1827. 45 00:06:33,535 --> 00:06:39,241 Just five years before the cholera epidemic of 1832. 46 00:06:40,260 --> 00:06:43,241 - It's charming. - Yeah. 47 00:06:43,341 --> 00:06:46,748 So, of course, the power is off. 48 00:06:46,848 --> 00:06:48,818 So is the heat. 49 00:06:48,918 --> 00:06:51,853 The city just can't afford to keep the boilers running. 50 00:06:51,953 --> 00:06:55,690 But we can turn that all back on for you, if you choose to use this in your movie. 51 00:06:55,790 --> 00:06:59,661 Yeah, no worries. I like it just the way it is. 52 00:06:59,761 --> 00:07:03,598 Good. Okay, well, we should get going. 53 00:07:03,698 --> 00:07:06,658 If you'll just come with me. 54 00:07:10,439 --> 00:07:13,575 Each nurse would be in charge of one floor to herself. 55 00:07:13,675 --> 00:07:17,046 She'd have one or two people below her to help out. 56 00:07:17,146 --> 00:07:21,773 But that way, it kept things nice and consistent for everyone. 57 00:07:22,317 --> 00:07:24,653 This place is huge. 58 00:07:24,753 --> 00:07:28,623 Yeah, three wards, 500,000 square feet. 59 00:07:28,723 --> 00:07:33,928 And enough equipment to treat hundreds of sick patients. 60 00:07:34,028 --> 00:07:37,799 It doesn't look that old, for something built almost 200 years ago. 61 00:07:37,899 --> 00:07:41,770 Well, the building has gradually been renovated over the years. 62 00:07:41,870 --> 00:07:46,482 I mean up until the county closed it, 32 years ago. We're gonna go in here. 63 00:07:50,045 --> 00:07:52,250 And what happened here? 64 00:07:53,982 --> 00:07:58,220 Nothing you didn't show in your movies, Mr. Winchester. 65 00:07:58,320 --> 00:08:03,558 - Oh, so you're familiar with my work? - Yeah, a little bit. 66 00:08:03,658 --> 00:08:05,893 Got guts. 67 00:08:15,737 --> 00:08:18,907 You know, this institution helped a lot of people. 68 00:08:19,007 --> 00:08:21,676 I heard they weren't always that helpful here. 69 00:08:21,776 --> 00:08:24,979 Yeah, well, it's like my dad used to always say, 70 00:08:25,079 --> 00:08:28,417 "You can't make an omelet without cracking a few eggs." 71 00:08:28,517 --> 00:08:30,955 Yeah, I guess. 72 00:08:48,370 --> 00:08:50,708 Oh, yeah! 73 00:08:51,273 --> 00:08:53,842 Welcome to the asylum. 74 00:08:53,942 --> 00:08:56,045 I'm just gonna get some video footage here, okay? 75 00:08:56,145 --> 00:08:57,716 Yeah. Yeah. 76 00:08:58,680 --> 00:09:02,653 Okay, let's do this. 77 00:09:05,420 --> 00:09:09,424 Hello to my future self, to the producers watching this with me. 78 00:09:09,524 --> 00:09:13,196 Hello. Oh, hi, Mom. 79 00:09:13,996 --> 00:09:19,601 I'm standing in one of the freakiest places I've seen in a very long time. 80 00:09:19,701 --> 00:09:23,241 Wayville Hill Sanitarium, West Virginia. 81 00:09:27,442 --> 00:09:31,962 Well, fortunately not everything is so depressing down here. 82 00:09:33,047 --> 00:09:35,820 Hey, it's grandma's upholstery. 83 00:09:36,851 --> 00:09:40,255 So according to a friend of a friend of mine who lives in the county, 84 00:09:40,355 --> 00:09:44,796 Wayville Hill Sanitarium became infamous for its atrocious experiments 85 00:09:44,896 --> 00:09:51,200 conducted on the patients, between around 1925 to 1928. 86 00:09:51,300 --> 00:09:54,903 The most popular case is the one of a Mary Weaver. 87 00:09:55,003 --> 00:09:59,841 It's even said that Mary's ghost still roams these corridors searching for something. 88 00:09:59,941 --> 00:10:03,281 Classic. Here she is. 89 00:10:05,079 --> 00:10:08,253 Come on, it's this way. 90 00:10:09,284 --> 00:10:11,160 So... 91 00:10:11,560 --> 00:10:14,224 according to the medical archives, 92 00:10:14,324 --> 00:10:19,128 Mary was in room 502... 93 00:10:19,728 --> 00:10:25,403 which should be at the end of this corridor. 94 00:10:27,302 --> 00:10:29,604 Ah, here it is. 95 00:10:29,704 --> 00:10:33,602 Oh, this is great. Oh, wow! 96 00:10:33,702 --> 00:10:35,277 Oh, my God. 97 00:10:35,377 --> 00:10:39,448 Even the cheesiest horror flick wouldn't have something this obvious. 98 00:10:39,548 --> 00:10:43,218 Oh, this is good stuff. 99 00:10:43,318 --> 00:10:46,688 - Did you do this for me? - Don't flatter yourself. 100 00:10:46,788 --> 00:10:50,128 - Here, give me a hand with this. - Okay. 101 00:11:04,906 --> 00:11:07,344 Well, that sucks. 102 00:11:07,909 --> 00:11:10,712 Well, I don't know what you were hoping for. 103 00:11:10,812 --> 00:11:14,118 I don't know, something sexier. 104 00:11:18,920 --> 00:11:21,559 Can you introduce yourself to the camera? 105 00:11:23,225 --> 00:11:25,360 Hi, I'm Sarah Davis. 106 00:11:25,460 --> 00:11:29,631 I work for the county of Tucker, West Virginia. 107 00:11:29,731 --> 00:11:32,134 Tell us where we are. 108 00:11:32,434 --> 00:11:37,072 We are in room 502 of Wayville Hill Sanitarium. 109 00:11:37,172 --> 00:11:42,183 Can you explain to the people watching this why I so very badly wanted to come here? 110 00:11:42,543 --> 00:11:45,547 Because of the story of Mary Weaver. 111 00:11:45,647 --> 00:11:48,052 And what is that? 112 00:11:48,883 --> 00:11:52,554 Back in 1927, the body of nurse Mary Weaver 113 00:11:52,654 --> 00:11:55,590 was found dead in this room, 114 00:11:55,690 --> 00:11:57,926 laying in a pool of her own blood. 115 00:11:58,026 --> 00:12:02,397 It's said that she committed suicide after a psychotic breakdown, 116 00:12:02,497 --> 00:12:06,234 following the murder of her baby. 117 00:12:06,334 --> 00:12:11,506 After she became pregnant, she was admitted to this hospital for anxiety. 118 00:12:11,606 --> 00:12:14,643 The doctor in charge believed her unborn baby was the devil. 119 00:12:14,743 --> 00:12:17,779 So immediately upon giving birth, 120 00:12:17,879 --> 00:12:21,886 he slit the baby's throat as she watched helplessly. 121 00:12:24,185 --> 00:12:28,058 He didn't even bother to cut the umbilical cord first. 122 00:12:29,023 --> 00:12:31,493 She completely lost it, 123 00:12:31,593 --> 00:12:35,933 and was locked in this room, to rot and die. 124 00:12:37,131 --> 00:12:42,471 It's said that she just rocked back and forth, begging for them to give her baby back. 125 00:12:42,571 --> 00:12:46,007 One night, she managed to break the window, 126 00:12:46,107 --> 00:12:51,986 and using a shard of glass, she disemboweled herself completely. 127 00:12:53,114 --> 00:12:54,885 Cut. 128 00:12:55,184 --> 00:12:57,452 Damn, you're good. 129 00:12:57,552 --> 00:13:00,121 That was good. 130 00:13:00,221 --> 00:13:02,624 What about the other rooms? 131 00:13:02,724 --> 00:13:06,194 Yes, well, the infirmary is down the hall. 132 00:13:06,294 --> 00:13:08,098 I'm in. 133 00:13:18,507 --> 00:13:21,776 So, is it true that if you listen closely, 134 00:13:21,876 --> 00:13:25,780 sometimes you can hear her hum songs to her dead kid? 135 00:13:26,848 --> 00:13:30,018 Well, yeah, that's part of the folklore of this place. 136 00:13:30,118 --> 00:13:34,889 But mainly it's just scary stories, told to frighten little kids. 137 00:13:34,989 --> 00:13:36,691 Well, that's a shame. 138 00:13:36,791 --> 00:13:40,395 Maybe if we're lucky, we'll get a chance to hear something. 139 00:13:44,866 --> 00:13:47,972 Mary? Mary? 140 00:13:49,571 --> 00:13:51,773 Oh, look at that. 141 00:13:51,873 --> 00:13:54,311 That's a creepy shot. 142 00:14:08,657 --> 00:14:10,942 Sarah. 143 00:14:14,829 --> 00:14:17,999 - Hey, I think I found it. - God! 144 00:14:18,099 --> 00:14:22,593 What? Come on. Follow me. 145 00:14:23,071 --> 00:14:24,942 Okay. 146 00:14:49,197 --> 00:14:51,736 Now this is more like it. 147 00:15:04,312 --> 00:15:07,618 Do you think this is where the doctor killed that baby? 148 00:15:09,750 --> 00:15:12,421 Maybe. If I remember correctly, 149 00:15:12,521 --> 00:15:16,361 this is the only place in the sanitarium where a woman could give birth. 150 00:15:18,026 --> 00:15:20,962 You know a lot about this place, huh? 151 00:15:21,062 --> 00:15:25,367 Yeah, my father used to bring me here a lot, as a child. 152 00:15:25,467 --> 00:15:28,837 You know, before they closed it down. 153 00:15:28,937 --> 00:15:32,140 Really? He worked here? 154 00:15:32,240 --> 00:15:36,146 Like his father and grandfather before him. 155 00:15:36,310 --> 00:15:39,209 I am the only one that didn't go... 156 00:15:41,249 --> 00:15:43,588 ...into medicine. 157 00:15:44,085 --> 00:15:49,326 So, would your great grandfather have been here during the Mary events? 158 00:15:50,659 --> 00:15:53,328 Yeah, I guess. 159 00:15:53,428 --> 00:15:56,451 I've never really given it much thought. 160 00:16:04,005 --> 00:16:05,744 That's my great grandfather. 161 00:16:09,578 --> 00:16:13,381 It looks like he's the only doctor in all these photos. 162 00:16:13,481 --> 00:16:16,050 Yeah, that's because he was the only doctor. 163 00:16:16,150 --> 00:16:18,696 The county couldn't afford any more. 164 00:16:20,855 --> 00:16:22,791 Shit. 165 00:16:22,891 --> 00:16:26,628 So the doctor that killed Mary's baby would have been... 166 00:16:26,728 --> 00:16:29,114 My great grandfather. 167 00:16:40,308 --> 00:16:43,912 That was not a hum! What the fuck? That was not a fucking hum! 168 00:16:44,012 --> 00:16:47,030 We need to leave. We need to leave, now! 169 00:16:50,051 --> 00:16:52,487 What the fuck was that? 170 00:16:52,887 --> 00:16:54,892 Who's there? 171 00:16:59,293 --> 00:17:01,532 I said who's there! 172 00:17:02,564 --> 00:17:04,835 Oh, shit. 173 00:17:07,601 --> 00:17:10,071 My baby. 174 00:17:10,171 --> 00:17:13,228 You gotta be fucking kidding me. 175 00:17:19,247 --> 00:17:22,116 Fuck, come on. Why won't this open? 176 00:17:26,621 --> 00:17:29,224 Sarah. 177 00:17:47,541 --> 00:17:50,815 No, what do you want from me? 178 00:17:52,246 --> 00:17:54,685 Leave me alone. 179 00:18:55,243 --> 00:19:02,132 Give me back my baby. 180 00:19:15,429 --> 00:19:17,275 Chad? 181 00:19:19,302 --> 00:19:21,154 Chad? 182 00:19:23,537 --> 00:19:26,240 Oh, my God. 183 00:19:26,340 --> 00:19:28,881 Sarah. 184 00:19:30,312 --> 00:19:34,318 My baby. 185 00:19:37,418 --> 00:19:39,957 Sarah. 186 00:19:52,466 --> 00:19:56,560 My baby. 187 00:19:59,908 --> 00:20:03,218 My baby. Sarah. 188 00:20:06,247 --> 00:20:09,921 Give me back my baby. 189 00:20:46,521 --> 00:20:51,363 I want my baby. 190 00:20:54,863 --> 00:20:58,099 Give me back my baby! 191 00:21:32,233 --> 00:21:35,436 I don't like this, Erin. I'm coming home. 192 00:21:35,636 --> 00:21:40,609 I'm fine. We knew this was gonna happen sooner or later. It's fine. 193 00:21:40,709 --> 00:21:45,449 Even if you rented a car and drove, you wouldn't be here until tomorrow morning. 194 00:21:46,814 --> 00:21:50,719 - Let me call Kelly, she'll at least... - I don't need a babysitter. 195 00:21:50,819 --> 00:21:52,890 I'm fine. 196 00:21:54,188 --> 00:21:55,540 Look... 197 00:21:56,640 --> 00:21:58,866 I haven't heard from them in a long time. 198 00:21:58,966 --> 00:22:03,700 I'm sure there not just gonna suddenly show up because you're not here. 199 00:22:04,798 --> 00:22:06,801 I'm safe. 200 00:22:07,301 --> 00:22:12,176 I'm inside. I'll just lock the doors and be just fine. 201 00:22:13,307 --> 00:22:17,181 Will you promise me you'll take at least one? 202 00:22:20,981 --> 00:22:22,819 Yes. 203 00:24:43,124 --> 00:24:46,864 Tell me I'm stupid and pathetic and just leave me alone. 204 00:24:51,098 --> 00:24:53,768 They've investigated my mother. 205 00:24:54,168 --> 00:24:56,406 Thank God she's dead. 206 00:25:00,208 --> 00:25:02,043 Those are really... 207 00:25:02,143 --> 00:25:04,814 They have writing samples... 208 00:29:53,501 --> 00:29:55,872 Put it down. 209 00:29:56,837 --> 00:29:59,106 You know they can't help you. 210 00:29:59,206 --> 00:30:01,845 911, what's your emergency? 211 00:30:02,009 --> 00:30:05,025 They'll only put you away again. 212 00:30:05,579 --> 00:30:08,332 Hello? Hello, is anybody there? 213 00:30:08,582 --> 00:30:11,291 Sorry, wrong number. 214 00:30:18,191 --> 00:30:20,528 It's been a while. 215 00:30:20,628 --> 00:30:22,696 Do you miss us? 216 00:30:22,796 --> 00:30:25,990 Why can't you just leave me alone? 217 00:30:26,934 --> 00:30:30,792 We're a part of you. We always will be. 218 00:30:33,441 --> 00:30:35,576 I don't need you anymore. 219 00:30:36,076 --> 00:30:39,180 You've always needed us. 220 00:30:39,480 --> 00:30:42,486 You're nothing without us. 221 00:30:43,867 --> 00:30:46,957 I'm not listening to you. 222 00:30:48,156 --> 00:30:50,891 You're not here. 223 00:30:50,991 --> 00:30:54,120 Go away. 224 00:35:35,375 --> 00:35:36,276 Hello? 225 00:35:36,376 --> 00:35:39,379 Good evening, sir. Just checking to see if you need anything in your room. 226 00:35:39,479 --> 00:35:40,982 No, I'm fine. 227 00:35:41,082 --> 00:35:43,350 We can give you a wake-up call in the morning if you want one. 228 00:35:43,450 --> 00:35:45,285 No, I'm fine. 229 00:35:45,385 --> 00:35:49,122 Okay, well, enjoy your stay at Sleep Well Hotel. 230 00:35:49,222 --> 00:35:52,328 - Thank you. - Bye bye. 231 00:36:10,377 --> 00:36:14,848 During what can only be described as a crime of passion and jealousy. 232 00:36:14,948 --> 00:36:19,119 Police describe the scene as tragic and frantic. 233 00:36:19,219 --> 00:36:21,955 Police in Wichita are looking for this man, 234 00:36:22,055 --> 00:36:24,657 Mr. Philip Davenport, age 31. 235 00:36:24,757 --> 00:36:27,160 He's believed to be at large in the Metro area. 236 00:36:27,260 --> 00:36:30,513 And he's wanted in connection with the deaths of at least 12 women. 237 00:36:30,613 --> 00:36:31,932 Police are urging anyone 238 00:36:32,032 --> 00:36:36,572 with information on his whereabouts to please call Crime Stoppers at... 239 00:36:37,337 --> 00:36:39,340 Hello? 240 00:36:40,240 --> 00:36:41,945 No, thank you. 241 00:36:46,113 --> 00:36:48,684 I said, no, thank you. 242 00:37:23,883 --> 00:37:27,223 Get down on the ground! Now! Get down! 243 00:37:49,576 --> 00:37:51,447 Shit. 244 00:37:52,179 --> 00:37:54,450 Who is it? 245 00:37:59,319 --> 00:38:03,290 I told you I didn't want room service. All right? The sign says do not disturb. 246 00:38:03,390 --> 00:38:06,129 Do you speak English? 247 00:38:07,060 --> 00:38:09,665 I'm trying to get some sleep in here. 248 00:38:53,640 --> 00:38:55,810 - Front desk. - Yeah, I wanna make a complaint. 249 00:38:55,910 --> 00:38:57,811 Okay, sir, what's your concern? 250 00:38:57,911 --> 00:39:00,580 My concern is your housekeeper keeps knocking on my door. 251 00:39:00,680 --> 00:39:04,119 All right? I told you not to send anyone. I am trying to sleep. 252 00:39:04,219 --> 00:39:07,020 Sir, all the housekeepers left a few minutes ago. 253 00:39:07,120 --> 00:39:10,490 It's probably just a kid from one of the rooms next to yours. 254 00:39:10,590 --> 00:39:13,860 There's a policeman on-site, I could send him over? 255 00:39:13,960 --> 00:39:17,600 No, no. Look, it's fine. 256 00:39:18,130 --> 00:39:20,967 Thanks. Look, I just wanna get some rest. 257 00:39:21,067 --> 00:39:24,107 All right, good night, sir. 258 00:39:42,589 --> 00:39:44,360 Hello? 259 00:39:45,224 --> 00:39:47,496 Who is it? 260 00:39:53,700 --> 00:39:57,306 Please, please leave me alone. 261 00:39:57,737 --> 00:40:00,676 I just wanna be left alone. 262 00:40:07,647 --> 00:40:09,782 No way. 263 00:40:09,882 --> 00:40:12,095 I'm not in the mood for tricks. 264 00:41:29,962 --> 00:41:31,634 Who are you? 265 00:41:44,477 --> 00:41:47,350 I couldn't control myself, all right? 266 00:41:48,848 --> 00:41:51,820 There's nothing good about what I do. 267 00:41:54,120 --> 00:41:56,892 I do it because I have to. 268 00:42:01,394 --> 00:42:03,732 It was you. 269 00:42:04,964 --> 00:42:07,636 You must have killed the others. 270 00:42:07,767 --> 00:42:10,403 The police said there were 12. 271 00:42:10,503 --> 00:42:13,008 I only killed seven. 272 00:42:15,242 --> 00:42:17,913 You're just a copycat. 273 00:42:18,678 --> 00:42:21,684 Trying to take credit for my work. 274 00:42:22,515 --> 00:42:26,589 I don't take pleasure in killing. 275 00:42:28,988 --> 00:42:31,894 I just let things get out of hand. 276 00:42:36,563 --> 00:42:39,768 I bet you do it for enjoyment, don't you? 277 00:42:42,602 --> 00:42:44,688 All right... 278 00:42:45,088 --> 00:42:47,543 if you must know. 279 00:42:48,175 --> 00:42:50,713 I do enjoy it a little. 280 00:42:52,612 --> 00:42:56,825 Not as much as you, I bet. Not even close. 281 00:43:19,620 --> 00:43:23,358 Who are you? How do you know me? Just leave me alone! 282 00:43:36,937 --> 00:43:39,009 Shit. 283 00:44:19,914 --> 00:44:21,582 Hello? 284 00:44:23,984 --> 00:44:26,256 What are you? 285 00:44:28,456 --> 00:44:31,955 I understand imitation's the greatest form of flattery, but... 286 00:44:32,055 --> 00:44:34,525 why are you helping me? 287 00:44:39,834 --> 00:44:42,274 Coming for me? 288 00:44:44,204 --> 00:44:46,674 Where do you come from? 289 00:44:47,875 --> 00:44:49,945 What? 290 00:44:50,645 --> 00:44:54,387 Join you? I don't understand. How? Where? 291 00:45:41,128 --> 00:45:43,637 Is this where you come from? 292 00:45:56,676 --> 00:45:58,482 Partners. 293 00:45:59,214 --> 00:46:01,853 He's in room 150! 294 00:47:08,082 --> 00:47:10,384 295 00:47:10,484 --> 00:47:14,892 296 00:47:17,057 --> 00:47:20,295 297 00:47:20,395 --> 00:47:22,863 298 00:47:22,963 --> 00:47:26,967 299 00:47:27,467 --> 00:47:30,839 300 00:47:31,339 --> 00:47:36,381 you didn't know you lost 301 00:47:36,481 --> 00:47:40,080 302 00:47:40,180 --> 00:47:45,808 303 00:47:51,959 --> 00:47:55,831 304 00:47:57,031 --> 00:48:02,337 305 00:48:02,437 --> 00:48:05,640 Hey, wait, turn it down, turn it down it's coming up here. On the right. 306 00:48:05,740 --> 00:48:08,008 Oh, hey, let me guess. Is it after a tree? 307 00:48:08,108 --> 00:48:11,412 - My God, what are you five? - Yeah. 308 00:48:12,112 --> 00:48:16,617 So, Carissa, pretty cool of your parents to let us use the camp for the weekend. 309 00:48:16,717 --> 00:48:18,586 Yeah. 310 00:48:18,686 --> 00:48:22,256 Did you come up here a lot as a kid? 311 00:48:22,356 --> 00:48:27,163 No, not really. Not since my parents got a divorce. 312 00:48:27,795 --> 00:48:29,866 I'm sorry. 313 00:48:36,771 --> 00:48:41,090 - Who's ready for an awesome weekend, huh? - Hell yeah, woo! 314 00:48:55,322 --> 00:49:00,260 315 00:49:00,360 --> 00:49:05,536 316 00:49:12,707 --> 00:49:17,748 - You ready to go in? - Yes. Yes, yes, I am. 317 00:49:31,659 --> 00:49:34,998 Amazing, it's incredible! 318 00:49:36,496 --> 00:49:38,966 Yeah, don't worry. We'll take your stuff. 319 00:49:39,066 --> 00:49:40,391 - Thank you! - Yep. 320 00:49:40,491 --> 00:49:43,137 The orange bag. Come on! 321 00:49:43,237 --> 00:49:46,576 - Oh, my God! - Feels good, right? 322 00:49:46,676 --> 00:49:51,035 Oh, my God! Oh, my God, it's... 323 00:50:03,658 --> 00:50:05,696 Your pill. 324 00:50:10,364 --> 00:50:12,235 There. 325 00:50:14,468 --> 00:50:16,937 Does it feel good to be back? 326 00:50:17,737 --> 00:50:20,808 Talking about the cabin or in general? 327 00:50:20,908 --> 00:50:23,377 Both, I guess. 328 00:50:23,477 --> 00:50:25,949 I guess I'm not sure. 329 00:50:26,313 --> 00:50:30,486 - Do you want to talk about it? - What's there to talk about? 330 00:50:31,852 --> 00:50:34,822 Look, I'm sorry. 331 00:50:34,922 --> 00:50:39,594 I just... I guess I don't know how to talk about it yet. 332 00:50:39,694 --> 00:50:42,597 I don't know how I feel, you know? 333 00:50:42,697 --> 00:50:46,903 I want to have a good time, really. That's the point, right? 334 00:50:49,203 --> 00:50:51,088 Listen... 335 00:50:51,534 --> 00:50:53,841 maybe we shouldn't have come up here so soon after... 336 00:50:53,941 --> 00:50:56,744 No, it'll be great. 337 00:50:56,844 --> 00:50:59,482 I'll adjust, okay? 338 00:51:01,681 --> 00:51:03,953 Thank you. 339 00:51:06,286 --> 00:51:07,922 For what? 340 00:51:08,022 --> 00:51:12,195 For being you. For loving me. 341 00:51:14,128 --> 00:51:16,396 Now let's have a good time. 342 00:51:16,496 --> 00:51:19,302 I'll be fine, I promise. 343 00:51:28,208 --> 00:51:31,047 Last one in the water's a rotten egg. 344 00:51:33,914 --> 00:51:36,616 - It's cold, oh, my God. - It's beautiful. 345 00:51:40,855 --> 00:51:43,958 - Don't, don't, don't, don't. - Come on, come on. 346 00:53:27,661 --> 00:53:30,065 I'll be right back, guys. 347 00:53:54,822 --> 00:53:56,907 Hey. Scare you? 348 00:53:57,007 --> 00:54:00,694 - No. Towel? - Yes, please. 349 00:54:00,794 --> 00:54:02,599 Thank you. 350 00:54:08,702 --> 00:54:11,040 You look tired. 351 00:54:11,505 --> 00:54:13,476 I didn't get much sleep. 352 00:54:15,575 --> 00:54:17,980 A lot on your mind? 353 00:54:19,079 --> 00:54:23,013 There was something in the walls last night. It was scratching. 354 00:54:24,351 --> 00:54:26,320 Raccoon? 355 00:54:26,420 --> 00:54:28,622 I'm not sure. Maybe. 356 00:54:28,722 --> 00:54:31,358 No one's really been up here to care for the place. 357 00:54:31,558 --> 00:54:33,760 Well, you want me to take a look? 358 00:54:33,860 --> 00:54:36,330 - Sure. - Where'd you hear it? 359 00:54:36,430 --> 00:54:39,169 - It's in the bedroom. - Okay. 360 00:55:06,026 --> 00:55:09,299 Well, I don't see anything. 361 00:55:10,364 --> 00:55:13,709 - You didn't hear anything? - No. 362 00:55:14,609 --> 00:55:16,903 You have a ladder? Maybe it's in the attic. 363 00:55:17,003 --> 00:55:18,309 Yeah. 364 00:55:28,682 --> 00:55:33,187 So it's like, it folds out, right? 365 00:55:33,287 --> 00:55:35,455 How does it... 366 00:55:36,756 --> 00:55:39,959 Well, there's your problem, Riss. Isn't that a bat house? 367 00:55:40,059 --> 00:55:42,532 How long has that been there? 368 00:55:43,097 --> 00:55:45,335 You okay? 369 00:55:45,999 --> 00:55:47,802 What? 370 00:55:47,902 --> 00:55:51,105 Don't you think they're kind of all over each other? 371 00:55:51,505 --> 00:55:54,141 Are you kidding? It'd be the same if it was us. 372 00:55:54,241 --> 00:55:56,912 That doesn't make you worry? 373 00:55:57,411 --> 00:56:00,450 Riss, okay... 374 00:56:01,515 --> 00:56:04,451 Look, I know you've been kind of messed up lately, 375 00:56:04,551 --> 00:56:07,186 dealing with a lot of stuff. 376 00:56:07,286 --> 00:56:09,559 But that... 377 00:56:09,924 --> 00:56:12,827 that guy, there... 378 00:56:12,927 --> 00:56:16,312 that is something you don't have to worry about. 379 00:56:16,412 --> 00:56:18,913 - Okay? - You're right. 380 00:56:19,013 --> 00:56:21,804 - Yeah. - You're always right. 381 00:56:22,169 --> 00:56:25,739 - You always know how to make me feel better. - Yes, I do. 382 00:56:26,339 --> 00:56:28,542 You know what? 383 00:56:28,642 --> 00:56:31,735 I think it's grilling time. Mm-hmm. 384 00:56:41,755 --> 00:56:46,260 This reminds me of freshman year. You guys remember that? 385 00:56:46,360 --> 00:56:50,264 How could I forget? June 22nd, Bobby Mitchell's... 386 00:56:50,364 --> 00:56:52,932 Hey, isn't that the first time you guys... 387 00:56:53,032 --> 00:56:57,003 - You told him? Jerk! - Yes, of course I told him. 388 00:56:57,103 --> 00:57:01,611 It was high school. And like you didn't tell Riss. 389 00:57:02,709 --> 00:57:04,580 Riss? 390 00:57:06,296 --> 00:57:08,798 Sorry, what was that? 391 00:57:09,348 --> 00:57:12,588 - It's nothing. - I don't think we were friends then. 392 00:57:14,353 --> 00:57:17,893 - I think I'm gonna go lay down for a bit. - Yeah. 393 00:57:18,458 --> 00:57:22,796 - You okay? - I'm tired. It's getting late. 394 00:57:22,896 --> 00:57:27,801 - I'll go with you. - No, stay. Have fun. 395 00:57:28,501 --> 00:57:32,472 - Are you sure? - Yes, now have a good time. 396 00:57:32,572 --> 00:57:35,110 I'll be better tomorrow. 397 00:57:44,551 --> 00:57:48,755 She's been acting really strange lately. Do you guys think she's gonna try something? 398 00:57:48,855 --> 00:57:51,425 Jess, please! Give her some more credit than that. 399 00:57:51,525 --> 00:57:53,627 What is your problem? 400 00:57:53,727 --> 00:57:55,595 Nothing. 401 00:57:55,695 --> 00:57:58,031 Guys, she's fine. 402 00:57:58,131 --> 00:58:03,238 She's just... going through a bit of a bad spot right now. 403 00:58:04,671 --> 00:58:07,608 I gotta give her her meds in like a half hour. So... 404 00:58:07,708 --> 00:58:09,643 I'll check on her then. 405 00:58:09,743 --> 00:58:14,441 Man, she's lucky to have you. Shit, I would be lucky to have you. 406 00:58:23,723 --> 00:58:26,061 More for us. 407 00:58:31,999 --> 00:58:35,432 Stupid fucking bats. 408 00:58:36,770 --> 00:58:38,444 I'll never sleep. 409 00:58:39,144 --> 00:58:41,031 Hey. 410 00:58:42,509 --> 00:58:44,644 Do you hear that? 411 00:58:44,744 --> 00:58:47,751 Bats in the wall, they just keep scratching. 412 00:58:49,148 --> 00:58:52,021 - There's... - Shh! Listen. 413 00:58:56,255 --> 00:58:58,358 There's nothing here. 414 00:58:58,458 --> 00:59:02,965 I swear they were there. You must have scared them off. 415 00:59:03,863 --> 00:59:06,401 Why are you back so soon? 416 00:59:10,236 --> 00:59:12,772 I came to give you your meds. 417 00:59:12,872 --> 00:59:15,575 I can do it myself, you know. 418 00:59:15,675 --> 00:59:18,277 I'm okay now, really. 419 00:59:18,377 --> 00:59:22,665 I appreciate all you're doing for me, but you can't treat me like a child. 420 00:59:22,765 --> 00:59:25,317 Yeah, yeah. 421 00:59:25,817 --> 00:59:28,386 You're right, I... 422 00:59:29,288 --> 00:59:31,126 Sorry. 423 00:59:31,308 --> 00:59:33,446 Okay? I do trust you. 424 00:59:34,561 --> 00:59:36,432 Here. 425 00:59:41,868 --> 00:59:46,069 Hey, get some sleep. All right? I'll make us breakfast in the morning. 426 00:59:46,269 --> 00:59:49,197 Okay, I love you. 427 00:59:49,543 --> 00:59:51,814 I love you, too. 428 01:00:34,487 --> 01:00:38,528 Carissa? What are you doing? 429 01:00:50,570 --> 01:00:52,873 I had a nightmare. 430 01:00:53,373 --> 01:00:55,978 I must have panicked. 431 01:00:58,377 --> 01:01:00,983 What are you doing with your pills? 432 01:01:01,415 --> 01:01:05,888 It was the scratching. It started again. I panicked. 433 01:01:51,665 --> 01:01:53,700 Hey, I got you something! 434 01:01:53,800 --> 01:01:56,336 Morning, sunshine. It's breakfast. 435 01:01:56,436 --> 01:01:59,302 He's a trophy is what he is. 436 01:01:59,402 --> 01:02:02,676 - I'm gonna smell like fish all fucking day. - Morning, riss. 437 01:02:02,776 --> 01:02:06,015 - Morning. - How'd you sleep? 438 01:02:08,347 --> 01:02:13,420 What do you think? This is... this is Lance. 439 01:02:13,520 --> 01:02:15,760 Lance bass. 440 01:02:23,763 --> 01:02:26,268 I think it's the same thing. 441 01:02:30,737 --> 01:02:34,777 I am taking a piss, so, be right back. 442 01:02:37,844 --> 01:02:40,616 Babe, you should probably take your meds. 443 01:02:41,014 --> 01:02:45,087 Can you stop doing that? I thought we talked about this. 444 01:02:47,186 --> 01:02:50,991 It's just that you scared me yesterday. I didn't know how many you took. 445 01:02:51,491 --> 01:02:55,429 - Why? What happened? - Are you serious, Tristan? 446 01:02:55,529 --> 01:02:59,198 I took one, okay? I'm sorry I didn't ask your permission first. 447 01:02:59,298 --> 01:03:02,371 Whoa, didn't mean to piss you off. 448 01:03:04,370 --> 01:03:08,374 - You've been acting weird all weekend. - Me? You've got to be joking. 449 01:03:08,474 --> 01:03:11,878 After what I just came out of? Yeah, so I overdosed. 450 01:03:11,978 --> 01:03:14,413 And now I feel like all you've done is babysit me. 451 01:03:14,513 --> 01:03:16,249 Like you've all put me under a microscope. 452 01:03:16,349 --> 01:03:19,919 Well, you have been acting kind of strange lately. 453 01:03:20,019 --> 01:03:23,256 Oh, I'm sorry. Am I not perky enough for you? 454 01:03:23,456 --> 01:03:25,992 You've been looking at me like I'm some sort of psycho! 455 01:03:26,092 --> 01:03:28,261 Oh, do you think she might try something? 456 01:03:28,361 --> 01:03:31,147 - I didn't think you could hear me. - Well, sweetheart, I did. 457 01:03:31,247 --> 01:03:35,702 And I've noticed how you've been all over my boyfriend this weekend, you fucking whore! 458 01:03:35,802 --> 01:03:38,338 Bitch! Are you seriously gonna let her talk to me like this? 459 01:03:38,438 --> 01:03:39,921 Fuck you! 460 01:03:44,343 --> 01:03:47,717 Guys, what the hell's going on? Where's Riss? 461 01:03:48,547 --> 01:03:52,286 - Why would you tell her? - Shut up, Jess. She doesn't know. 462 01:03:52,586 --> 01:03:55,024 Doesn't know what? 463 01:03:56,990 --> 01:03:59,361 What's going on? 464 01:04:00,226 --> 01:04:02,965 What the hell's going on? Jess? 465 01:04:07,133 --> 01:04:10,204 You... you slept with Tristan, didn't you? 466 01:04:10,304 --> 01:04:14,207 - Derek, it was only once, okay? - I cannot believe I didn't see this. 467 01:04:14,307 --> 01:04:17,394 You know what? Carissa saw it the whole fucking time! 468 01:04:19,779 --> 01:04:22,501 How could you do this to me? 469 01:04:22,916 --> 01:04:25,785 - How could you do this to Carissa? - It was a mistake, Derek! 470 01:04:25,885 --> 01:04:29,989 You know what? We are done! This is fucking done! 471 01:04:30,089 --> 01:04:31,925 And you... 472 01:04:32,025 --> 01:04:35,449 Fuck! Fuck! Fuck! 473 01:04:58,885 --> 01:05:02,722 Everything was fine. You had to open your mouth. 474 01:05:02,822 --> 01:05:06,655 - Babe, I'm sorry. - Don't call me that. Don't, no. 475 01:05:10,564 --> 01:05:13,641 - Mistake. - Tristan. 476 01:05:42,095 --> 01:05:43,966 Carissa? 477 01:06:00,446 --> 01:06:04,954 Jess, get a towel or a blanket or something. 478 01:06:13,627 --> 01:06:18,961 Okay. Okay. Go to my room and get a clean shirt. 479 01:06:25,639 --> 01:06:28,823 It's... it's just her period. 480 01:06:30,844 --> 01:06:33,527 Tristan, her pills are all over the floor up there. 481 01:06:33,747 --> 01:06:35,618 What? 482 01:06:36,349 --> 01:06:38,888 Baby, what did you do? 483 01:06:39,718 --> 01:06:41,988 - Call Derek. - What if he doesn't answer? 484 01:06:42,088 --> 01:06:44,226 Leave a message. 485 01:06:52,598 --> 01:06:55,269 486 01:06:55,369 --> 01:06:58,908 487 01:07:22,228 --> 01:07:27,867 you're like a barricade 488 01:07:27,967 --> 01:07:31,004 489 01:07:31,104 --> 01:07:34,240 - What? - Derek, you need to come back. 490 01:07:34,340 --> 01:07:36,743 - What do you want me to say? - No, Derek, it's Carissa. 491 01:07:36,843 --> 01:07:40,950 There's blood everywhere. We need you here. 492 01:07:42,180 --> 01:07:43,986 Derek? 493 01:07:48,354 --> 01:07:50,425 Fuck. 494 01:10:32,518 --> 01:10:34,657 I'm so sorry. 495 01:10:36,122 --> 01:10:37,957 Carissa? 496 01:10:38,357 --> 01:10:41,997 - Don't you hear it? - Carissa, what are you talking about? 497 01:10:43,196 --> 01:10:45,765 The scratching. Don't you hear it? 498 01:10:45,865 --> 01:10:48,871 Is that blood? Where's Tristan? 499 01:12:00,139 --> 01:12:04,737 Please, make it stop! 500 01:12:25,431 --> 01:12:27,527 No! 501 01:12:38,311 --> 01:12:41,147 911, state your emergency. 502 01:12:41,247 --> 01:12:43,182 911. Hello? 503 01:12:43,282 --> 01:12:46,852 - Is someone there? - Yes, I'm here. 504 01:12:46,952 --> 01:12:51,590 Someone's been on my lawn for about, I don't know, like, 30 minutes now. 505 01:12:51,690 --> 01:12:56,395 - Okay, ma'am. What's your name? - My name is Melissa, Melissa Crow. 506 01:12:56,495 --> 01:12:59,598 Okay, Melissa. Are you able to identify the person outside? 507 01:12:59,698 --> 01:13:04,103 - Can you describe what they're wearing? - It looks like a man. 508 01:13:04,203 --> 01:13:09,142 But there's a mask on his face, if it's a man. 509 01:13:09,242 --> 01:13:13,812 He's... wearing white shirt and pants. 510 01:13:13,912 --> 01:13:15,814 He looks pretty dirty. 511 01:13:15,914 --> 01:13:20,386 Has this man threatened you at all? Is he carrying a weapon? 512 01:13:20,486 --> 01:13:23,056 - Yeah, he has a knife. - Okay, Melissa. 513 01:13:23,156 --> 01:13:25,927 We're sending someone over, based on the location of your cell phone. 514 01:13:26,027 --> 01:13:28,061 Someone should be there within a few minutes. 515 01:13:28,161 --> 01:13:31,531 I need you to stay on the line with me until the police arrive. 516 01:13:31,631 --> 01:13:34,367 Are all of your doors locked? Are you safe? 517 01:13:34,467 --> 01:13:37,203 Yeah, my doors are locked. 518 01:13:37,303 --> 01:13:41,410 I'm just in my living room right now so... 519 01:13:42,308 --> 01:13:44,513 Oh, my God. 520 01:13:45,243 --> 01:13:48,283 I think he can see me through my window. 521 01:13:49,181 --> 01:13:52,385 Is anyone gonna be here soon? Just cause he's standing there, 522 01:13:52,485 --> 01:13:56,655 and he's walking closer and he's right there. He can see me. 523 01:13:56,755 --> 01:13:58,624 - Okay, Melissa. - Yeah? 524 01:13:58,724 --> 01:14:01,895 Please try to remain calm, and get to somewhere safe. 525 01:14:01,995 --> 01:14:04,430 Are you alone in the house? 526 01:14:04,530 --> 01:14:08,503 Yeah, yeah, I'm alone, just me. 38805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.