Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:52,000
2
00:00:52,140 --> 00:00:54,579
Are you ready for a tale?
3
00:00:54,579 --> 00:00:58,049
A tale as old
as the hills themselves?
4
00:01:06,719 --> 00:01:08,730
They say the mountain is alive.
5
00:01:08,719 --> 00:01:12,890
It takes breaths
from all that is living:
6
00:01:12,890 --> 00:01:15,819
the trees, the flowers,
7
00:01:15,829 --> 00:01:17,829
the grass.
8
00:01:23,039 --> 00:01:26,109
But the mountain
is also unforgiving,
9
00:01:26,109 --> 00:01:28,680
and takes what it wants.
10
00:01:28,680 --> 00:01:31,549
It gives back nothing,
11
00:01:31,549 --> 00:01:33,579
not of its own choosing.
12
00:01:33,579 --> 00:01:38,879
It gives back
only what escapes.
13
00:01:38,890 --> 00:01:40,960
But why, father?
14
00:01:40,960 --> 00:01:42,689
Long ago,
15
00:01:42,689 --> 00:01:45,819
the evil spirit
fought the good spirit.
16
00:01:45,829 --> 00:01:48,299
The good spirit lost
17
00:01:48,299 --> 00:01:50,870
and fled west
towards the ocean.
18
00:01:52,670 --> 00:01:57,109
The evil spirit hid here
in the mountain,
19
00:01:57,099 --> 00:01:59,400
and never left.
20
00:01:59,409 --> 00:02:01,040
The white man believes
21
00:02:01,040 --> 00:02:05,969
the evil spirits
showed themselves in 1846.
22
00:02:05,980 --> 00:02:08,310
The white man is wrong.
23
00:02:08,319 --> 00:02:12,419
Evil spirit came
long before they arrived.
24
00:02:12,419 --> 00:02:15,930
And while the evil spirits
quieted for many years,
25
00:02:15,919 --> 00:02:18,389
they did not go away;
26
00:02:18,389 --> 00:02:20,689
they slept.
27
00:02:50,460 --> 00:02:53,199
We're almost there, girls.
28
00:02:54,289 --> 00:02:56,689
Ah, still a long winter,
I know.
29
00:02:56,699 --> 00:02:58,569
We made it.
30
00:02:58,569 --> 00:03:00,569
Camp will be glad.
31
00:04:30,819 --> 00:04:32,949
You two did great.
32
00:04:32,959 --> 00:04:34,490
Good girl.
33
00:04:36,230 --> 00:04:38,840
We almost didn't make it.
34
00:04:38,829 --> 00:04:40,689
Blizzard's bad.
35
00:04:41,730 --> 00:04:44,129
Rations should last us
the winter.
36
00:04:56,350 --> 00:04:58,159
Jacob?
37
00:04:58,149 --> 00:04:59,680
Elizabeth?
38
00:05:11,600 --> 00:05:13,100
Harriet?
39
00:05:18,170 --> 00:05:20,500
What in God's name?
40
00:05:37,759 --> 00:05:38,860
William!
41
00:05:38,860 --> 00:05:40,829
What are you doing?
42
00:09:23,720 --> 00:09:26,759
I have to say, I'm kind of
digging my badge.
43
00:09:26,750 --> 00:09:29,019
Makes me feel important.
44
00:09:31,019 --> 00:09:33,690
Were you excited when you
got your badge?
45
00:09:33,690 --> 00:09:35,389
Well...
46
00:09:35,399 --> 00:09:37,029
...certainly gets me
in the building,
47
00:09:37,029 --> 00:09:39,159
and after seven years
of higher education,
48
00:09:39,169 --> 00:09:42,169
I also consider it my "get out
of student loans card."
49
00:09:42,169 --> 00:09:45,039
Wow, seven years?
50
00:09:45,039 --> 00:09:46,740
I only went to school
for two years,
51
00:09:46,740 --> 00:09:50,000
yet we have the same badge.
52
00:09:50,009 --> 00:09:51,970
Staff-Bright did
give me 90 days
53
00:09:51,980 --> 00:09:54,049
to try you out
and see if you're worthy
54
00:09:54,049 --> 00:09:56,590
of working here
on a permanent basis.
55
00:09:57,779 --> 00:09:59,350
I wouldn't worry about it, Eve.
56
00:09:59,350 --> 00:10:01,779
In actuality,
everything constantly changes
57
00:10:01,789 --> 00:10:04,029
on a geologic scale...
58
00:10:04,019 --> 00:10:07,289
...and on my bathroom scale.
59
00:10:07,289 --> 00:10:08,460
Maybe you should try switching
60
00:10:08,460 --> 00:10:10,289
to something healthier
than burgers.
61
00:10:10,299 --> 00:10:11,740
Hmm.
62
00:10:11,730 --> 00:10:14,159
Well, that'd certainly be good
for my cholesterol,
63
00:10:14,169 --> 00:10:17,710
but, I'm a carnivore,
not a herbivore.
64
00:10:17,700 --> 00:10:20,570
Every now and then I need to
eat something red and bloody.
65
00:10:20,570 --> 00:10:23,299
Reminds me I'm at the top
of the food chain.
66
00:10:23,309 --> 00:10:26,639
Yeah, well, I'm a yogurt whore.
67
00:10:26,649 --> 00:10:29,919
Reminds me that I don't like
to kill animals.
68
00:10:29,919 --> 00:10:32,620
Then why do we have incisors?
69
00:10:32,620 --> 00:10:34,220
I'd like to see you
chase a deer
70
00:10:34,220 --> 00:10:36,549
and take it down
with your incisors.
71
00:10:36,559 --> 00:10:39,960
I don't have to.
We've evolved.
72
00:10:39,960 --> 00:10:42,190
I can use tools.
73
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
Well, here.
74
00:10:45,299 --> 00:10:47,700
Why don't you use
one of these tools.
75
00:10:47,700 --> 00:10:49,399
You got a little...
76
00:11:03,080 --> 00:11:05,779
I thought the volcano
was dormant.
77
00:11:05,789 --> 00:11:08,860
It was, and now it's not.
78
00:11:08,860 --> 00:11:13,259
Looks like we have
the potential for an explosive caldera.
79
00:11:13,259 --> 00:11:14,419
A caldera?
80
00:11:14,429 --> 00:11:16,330
From the Latin word "calderia."
81
00:11:16,330 --> 00:11:18,000
Means cooking pot.
82
00:11:18,000 --> 00:11:21,039
Sometimes it's referred to as
the English word "cauldron."
83
00:11:21,029 --> 00:11:22,759
Witchin'.
84
00:11:23,700 --> 00:11:24,830
What's in it?
85
00:11:24,840 --> 00:11:27,679
Ignimbrite, rhyolite, tuff,
and other igneous rocks.
86
00:11:27,669 --> 00:11:29,240
That's quite a brew.
87
00:11:29,240 --> 00:11:31,139
When the gasses
are under high pressure,
88
00:11:31,139 --> 00:11:32,909
which they tend to--
89
00:11:32,909 --> 00:11:36,039
Yeah, a massive explosion
of magma.
90
00:11:37,850 --> 00:11:40,649
...so please make sure you take your pets with you
91
00:11:40,649 --> 00:11:43,179
as well as any necessary medications,
92
00:11:43,190 --> 00:11:45,519
and shut off any gas lines.
93
00:11:45,529 --> 00:11:49,330
The volcano eruption is expected any time from next week on.
94
00:11:49,330 --> 00:11:52,639
Again, this is not a test.
95
00:11:52,629 --> 00:11:55,799
Please stay tuned in for more news on the evacuation.
96
00:11:55,799 --> 00:11:59,100
We will now return to our regularly scheduled programming.
97
00:12:17,389 --> 00:12:18,830
Hi, Mindy.
98
00:12:19,230 --> 00:12:21,000
You okay?
99
00:12:20,990 --> 00:12:23,889
Yeah.
Yeah, just...
100
00:12:23,899 --> 00:12:26,000
...going through everything,
is all.
101
00:12:27,169 --> 00:12:29,870
Never easy just packing up
and leaving, I know.
102
00:12:29,870 --> 00:12:31,830
It's just stuff.
103
00:12:32,500 --> 00:12:35,070
Well, most of it, anyway.
104
00:12:36,279 --> 00:12:37,679
That's cute.
105
00:12:38,210 --> 00:12:39,970
Well, look at this.
106
00:12:39,980 --> 00:12:43,039
Oh, hey, go Mountaineers!
- Class of 19--
107
00:12:43,049 --> 00:12:45,690
Oh, don't say it, now.
People'll think we're old.
108
00:12:48,090 --> 00:12:49,960
Hey, let me get that for you.
109
00:12:51,960 --> 00:12:53,799
Thanks, Mike.
110
00:12:54,929 --> 00:12:57,799
You, um- you move
your family out yet?
111
00:12:58,799 --> 00:13:00,269
Uh...
112
00:13:00,269 --> 00:13:01,870
Rita moved out
a few months ago.
113
00:13:01,870 --> 00:13:03,769
It, uh...
114
00:13:03,769 --> 00:13:06,500
...didn't take a volcano warning
for her to go.
115
00:13:07,740 --> 00:13:09,440
I'm sorry to hear that.
116
00:13:09,440 --> 00:13:10,769
Yeah, well, uh,
117
00:13:10,779 --> 00:13:12,980
at least she and Dillon
will be safe.
118
00:13:12,980 --> 00:13:14,620
Yeah.
119
00:13:15,779 --> 00:13:18,539
You know, I'm glad to see
you're heeding the warning.
120
00:13:18,549 --> 00:13:20,649
I wish I could say the same
for Ben.
121
00:13:25,759 --> 00:13:27,860
My dad is how he is.
122
00:13:29,899 --> 00:13:32,070
Mindy, you know,
when Mount St. Helens went off,
123
00:13:32,070 --> 00:13:33,899
57 people lost their lives.
124
00:13:33,899 --> 00:13:36,830
A lot of those were people
who refused to leave.
125
00:13:36,840 --> 00:13:38,909
I wish I could help you.
126
00:13:40,610 --> 00:13:43,480
My dad is more stubborn
than my daughter is.
127
00:13:44,779 --> 00:13:47,879
At least she listens to me...
128
00:13:47,879 --> 00:13:49,610
...some of the time.
129
00:13:49,620 --> 00:13:52,120
Well, I can imagine so,
but I...
130
00:13:52,120 --> 00:13:54,019
...need you to try and at least
talk some sense into him.
131
00:13:54,019 --> 00:13:57,279
By staying behind,
he endangers the lives of our first responders.
132
00:13:57,289 --> 00:13:58,750
Our rescue teams.
133
00:13:59,929 --> 00:14:03,269
You're just asking me to do
something that can't be done.
134
00:14:03,259 --> 00:14:05,889
He doesn't change his mind...
135
00:14:08,029 --> 00:14:09,559
...on anything.
136
00:14:10,470 --> 00:14:13,110
I need you to at least try.
137
00:14:13,110 --> 00:14:15,379
Now, I talked to him
and he won't listen to me.
138
00:14:15,379 --> 00:14:17,610
I figured since you're family,
you have a better shot.
139
00:14:17,610 --> 00:14:18,669
Some shot.
140
00:14:19,779 --> 00:14:23,450
He hasn't returned my
phone calls in ten years, Mike.
141
00:14:23,450 --> 00:14:26,179
Well, maybe it's time
you paid him a visit.
142
00:14:35,230 --> 00:14:37,230
Maybe you're right.
143
00:14:38,629 --> 00:14:40,389
Thanks, Mindy.
144
00:14:57,519 --> 00:14:59,659
I- I could get that for you.
145
00:15:01,820 --> 00:15:03,480
Thanks.
146
00:15:12,259 --> 00:15:15,460
You know, I really appreciate
you checking up on us, and all,
147
00:15:15,470 --> 00:15:18,470
but don't you have some
more important things you should be handling?
148
00:15:18,470 --> 00:15:20,830
I think Deputy Tisdale's
got it under control.
149
00:15:20,840 --> 00:15:22,539
At least I hope.
150
00:15:22,539 --> 00:15:25,470
You and your dad are my
last stops before I head down the mountain.
151
00:15:27,879 --> 00:15:31,179
Everybody wants the old codger
to be safe.
152
00:15:31,179 --> 00:15:32,649
I got him.
153
00:15:35,120 --> 00:15:37,080
What is she... ?
154
00:15:44,659 --> 00:15:46,190
What?
155
00:15:48,570 --> 00:15:50,240
Sorry I couldn't
get here earlier.
156
00:15:50,240 --> 00:15:54,409
Blue Betty doesn't do so well
over 60 miles per hour.
157
00:15:54,409 --> 00:15:56,009
What are you doing here?
158
00:15:56,009 --> 00:15:57,049
I'm here to help.
159
00:15:57,039 --> 00:15:58,769
You're not supposed to be here.
160
00:15:58,779 --> 00:16:01,250
You are driving
right into disaster.
161
00:16:01,250 --> 00:16:03,149
It's dangerous.
162
00:16:07,419 --> 00:16:09,429
Not as dangerous
as Blue Betty, huh?
163
00:16:09,419 --> 00:16:11,080
She's harmless.
164
00:16:11,090 --> 00:16:13,220
Well, maybe if you spent...
165
00:16:13,230 --> 00:16:16,370
...your money on state school
instead of art school,
166
00:16:16,360 --> 00:16:18,190
you'd have two new cars by now.
167
00:16:18,200 --> 00:16:21,139
True, but now I can draw a
really pretty picture of her.
168
00:16:21,129 --> 00:16:23,929
Plus, she's slow,
so it saves me money on...
169
00:16:23,940 --> 00:16:26,909
...speeding tickets.
Right, sheriff?
170
00:16:26,909 --> 00:16:29,250
That sounds logical to me.
171
00:16:29,240 --> 00:16:31,070
Whose side are you on?
172
00:16:31,080 --> 00:16:34,080
Ryan, come say hi to my mom
and Sheriff Denton.
173
00:16:36,549 --> 00:16:38,320
Uh, nice to meet you.
174
00:16:38,320 --> 00:16:42,789
You must be
the comic book collector I've heard so much about.
175
00:16:42,789 --> 00:16:45,259
Normally, I don't like
to reveal my true identity,
176
00:16:45,259 --> 00:16:47,429
but, yeah, that's me.
177
00:16:49,289 --> 00:16:51,159
Howdy.
178
00:16:52,600 --> 00:16:54,100
Howdy.
179
00:16:55,100 --> 00:16:56,799
As a lawman
in these parts, son,
180
00:16:56,799 --> 00:16:59,370
let me give you two pieces
of friendly advice.
181
00:16:59,370 --> 00:17:01,330
What's that?
182
00:17:01,340 --> 00:17:03,200
Don't say howdy.
183
00:17:03,210 --> 00:17:04,980
And two,
184
00:17:04,980 --> 00:17:07,119
you watch out
for these two ladies.
185
00:17:07,109 --> 00:17:09,880
They are dangerous
with a capital D.
186
00:17:13,250 --> 00:17:15,549
Girls, let's get off
this mountain.
187
00:17:15,559 --> 00:17:18,059
Devil's Peak
don't wait for nobody.
188
00:17:18,059 --> 00:17:20,799
And that includes Ben.
You hear me?
189
00:17:22,130 --> 00:17:24,200
You and Grandpa
are talking again?
190
00:17:38,140 --> 00:17:40,410
Again, the eruption is expected
191
00:17:40,410 --> 00:17:42,809
any time starting next week.
192
00:17:42,819 --> 00:17:47,019
All residents are urged to relocate to Prophetstown.
193
00:17:47,019 --> 00:17:50,079
Federal Emergency Management Agency, FEMA,
194
00:17:50,089 --> 00:17:52,529
will be handling the evacuation.
195
00:17:52,529 --> 00:17:56,829
For more information, please contact local offices.
196
00:18:11,140 --> 00:18:13,109
Lou, come in.
197
00:18:14,279 --> 00:18:15,319
Yeah?
198
00:18:15,319 --> 00:18:17,289
Our girl actin' up?
199
00:18:17,279 --> 00:18:20,680
Yeah, yeah, she is
a little bit cranky.
200
00:18:20,690 --> 00:18:22,690
But then, if you ask me,
not much more so
201
00:18:22,690 --> 00:18:25,289
than a lot of the women in town
at the garden club.
202
00:18:25,289 --> 00:18:26,549
Oh, you would know.
203
00:18:26,559 --> 00:18:29,700
You've been up there starin'
at her for how many years now?
204
00:18:29,700 --> 00:18:30,930
Ah.
205
00:18:30,930 --> 00:18:33,789
More than I care to remember.
206
00:18:33,799 --> 00:18:35,730
Why don't you get down
from there, Lou?
207
00:18:35,740 --> 00:18:37,140
Get over to a safe zone.
208
00:18:37,140 --> 00:18:38,509
Hell, got over to Prophetstown
209
00:18:38,500 --> 00:18:41,369
and get some of Carol Ann's
famous apple pie.
210
00:18:41,369 --> 00:18:43,440
We'll take it from here.
211
00:18:43,440 --> 00:18:47,869
Ah, no, I think I'll just
sit tight a little bit longer.
212
00:18:47,880 --> 00:18:50,809
Gotta stick with
my old girl here,
213
00:18:50,819 --> 00:18:52,960
Mount St. Barbara.
214
00:18:54,619 --> 00:18:57,720
Nobody calls it that anymore,
Lou, it's Devil's Peak.
215
00:18:57,720 --> 00:19:00,750
I never did like
that touristy name.
216
00:19:00,759 --> 00:19:03,819
It's a lot cooler for a guy
to say he climbed Devil's Peak.
217
00:19:03,829 --> 00:19:05,319
Don't you think?
218
00:19:05,329 --> 00:19:07,089
Well, if you say so.
219
00:19:07,099 --> 00:19:09,599
She'll always be Barbara to me.
220
00:19:09,599 --> 00:19:11,799
You know, lately, she's gotten
to be a lot like you.
221
00:19:11,799 --> 00:19:13,029
Gettin' real ornery.
222
00:19:13,039 --> 00:19:16,009
Huffin' and puffin'
for no apparent reason.
223
00:19:16,009 --> 00:19:18,450
There, there, Barbara.
224
00:19:18,440 --> 00:19:19,910
Don't you listen to him.
225
00:19:19,910 --> 00:19:21,869
He doesn't know
what he's saying.
226
00:19:21,880 --> 00:19:24,240
He doesn't know you
like I know you.
227
00:19:24,250 --> 00:19:26,750
I know that sometimes you just,
uh--
228
00:19:26,750 --> 00:19:29,750
Well, you just wanna take
a little smoke, that's all.
229
00:19:32,029 --> 00:19:35,029
It ain't the smoke
I'm worried about.
230
00:19:42,769 --> 00:19:44,670
What are your readings?
231
00:19:45,569 --> 00:19:47,329
This can't be right.
232
00:19:47,339 --> 00:19:48,769
What?
233
00:19:52,440 --> 00:19:53,710
Ow.
234
00:20:04,589 --> 00:20:06,920
Let me try yours.
235
00:20:10,700 --> 00:20:13,339
Sheriff, he--
236
00:20:13,329 --> 00:20:14,589
Nothing.
237
00:20:15,529 --> 00:20:17,559
We've gotta go, Eve.
238
00:20:17,569 --> 00:20:19,430
We've gotta go.
- Okay, okay.
239
00:20:33,720 --> 00:20:35,589
Please proceed through the town
240
00:20:35,589 --> 00:20:37,859
by the designated evacuation routes.
241
00:20:37,859 --> 00:20:40,099
You will be given further instructions.
242
00:20:40,089 --> 00:20:41,890
Please proceed...
243
00:20:44,299 --> 00:20:46,400
Tisdale, come in.
244
00:20:52,269 --> 00:20:54,299
Go ahead, Sheriff.
245
00:20:54,309 --> 00:20:57,380
I checked in with the Roberts
and they're clearin' out.
246
00:20:57,380 --> 00:20:58,880
Lou's keeping an eye
on the mountain.
247
00:20:58,880 --> 00:21:01,079
I'll be back
to the station soon.
248
00:21:01,079 --> 00:21:02,410
Sounds good.
249
00:21:02,420 --> 00:21:04,650
You can deal with the FEMA
folks and the red tape.
250
00:21:04,650 --> 00:21:07,009
You know, you haven't
signed my boot yet.
251
00:21:08,049 --> 00:21:10,680
Never heard of anybody
signing a boot.
252
00:21:10,690 --> 00:21:13,150
You get a cast on there,
and I'll break out my Sharpie.
253
00:21:13,160 --> 00:21:15,900
I'll write you
a real love letter.
254
00:21:15,900 --> 00:21:17,470
Okay, boss.
255
00:21:18,730 --> 00:21:23,299
You know, maybe you shouldn't
play rodeo clown in your off time.
256
00:21:23,299 --> 00:21:25,000
Maybe.
257
00:21:25,000 --> 00:21:28,369
Remember, you're
in Northern California now, pilgrim.
258
00:21:28,369 --> 00:21:31,339
I need to get me
one of them map things.
259
00:21:32,779 --> 00:21:35,450
Copy that.
Denton out.
260
00:21:39,619 --> 00:21:41,720
Rodeo clown...
261
00:22:16,759 --> 00:22:19,259
Girls, you need to
get out of here.
262
00:22:22,059 --> 00:22:26,160
Really, after all these years,
that's all you have to say?
263
00:22:26,170 --> 00:22:27,339
Yep.
264
00:22:27,769 --> 00:22:29,609
Haven't you heard?
265
00:22:29,599 --> 00:22:31,200
Yes, Dad.
266
00:22:32,299 --> 00:22:35,569
We have at least another week
before it's gonna blow.
267
00:22:35,579 --> 00:22:38,349
Well, then, I guess I got time
for a hug.
268
00:22:38,339 --> 00:22:40,569
Come here, Nikki!
269
00:22:40,579 --> 00:22:42,339
Give your gramps a hug!
270
00:22:46,220 --> 00:22:50,359
Oh, you are just as purty
as ever, doll.
271
00:22:50,359 --> 00:22:51,990
Whoo!
272
00:22:51,990 --> 00:22:54,920
You just haven't changed a bit.
273
00:22:54,930 --> 00:22:57,000
Yeah, right.
I've doubled in height.
274
00:22:57,000 --> 00:22:59,869
Well, I knew you'd grow.
275
00:22:59,869 --> 00:23:02,470
Too bad you weren't
here to see it.
276
00:23:02,470 --> 00:23:04,640
Good to see you, too.
277
00:23:05,799 --> 00:23:09,130
You ready?
We need to leave.
278
00:23:09,140 --> 00:23:10,900
Why don't you and I go in
and have some tea
279
00:23:10,910 --> 00:23:14,309
and leave your mom and, uh,
your friend out here
280
00:23:14,309 --> 00:23:16,640
to talk about us?
281
00:23:18,019 --> 00:23:21,819
You serious?
282
00:23:21,819 --> 00:23:25,549
You said I had a week
before that damn thing blows.
283
00:23:25,559 --> 00:23:29,670
I mean about leaving Ryan and I
out here.
284
00:23:29,660 --> 00:23:31,460
Oh, that?
285
00:23:31,460 --> 00:23:34,490
Yeah, I'm serious.
286
00:23:49,309 --> 00:23:50,640
You know,
287
00:23:50,650 --> 00:23:53,750
you and Mom don't have to be
so nasty to each other.
288
00:23:55,789 --> 00:23:57,690
No...
289
00:23:58,420 --> 00:24:00,519
...I reckon we don't.
290
00:24:04,359 --> 00:24:05,859
Cheers.
291
00:24:16,009 --> 00:24:19,049
Mom did what she thought
was right.
292
00:24:19,049 --> 00:24:20,549
She- she didn't know.
293
00:24:20,549 --> 00:24:22,279
Nikki.
294
00:24:26,619 --> 00:24:28,660
I don't wanna get into it.
295
00:24:33,529 --> 00:24:35,529
I remember coming here.
296
00:24:38,730 --> 00:24:43,259
You always had a pack of gum
in the top shelf of that cabinet...
297
00:24:43,269 --> 00:24:45,140
...which I could never reach.
298
00:24:45,140 --> 00:24:47,609
Well, not for lack of trying.
299
00:24:47,609 --> 00:24:51,079
You used to stack up
everything in the place
300
00:24:51,079 --> 00:24:53,819
just to get at that gum.
301
00:24:53,809 --> 00:24:56,480
You can reach it now.
Go on, have a piece.
302
00:24:56,480 --> 00:24:58,009
Just one?
303
00:24:58,019 --> 00:25:00,519
Nah, it's been too long.
304
00:25:00,519 --> 00:25:02,759
Have as many as you like.
305
00:25:04,259 --> 00:25:08,829
You used to make me
sing or do a trick before you'd give me a piece.
306
00:25:08,829 --> 00:25:10,269
Well?
307
00:25:19,839 --> 00:25:21,710
You still got it.
308
00:25:28,809 --> 00:25:31,279
Place looks the same
as I remember.
309
00:25:32,619 --> 00:25:34,619
Except this.
310
00:25:35,690 --> 00:25:38,630
You have an iPad?
- I sure do, doll.
311
00:25:38,619 --> 00:25:42,390
I also tumble on Tumblr,
Reddit, and tweet.
312
00:25:42,400 --> 00:25:44,069
Wow.
313
00:25:44,059 --> 00:25:46,630
I guess you can
teach an old dog...
314
00:25:46,630 --> 00:25:49,130
All right, that's it.
I'm gonna get me an app.
315
00:25:49,140 --> 00:25:51,670
I'm gonna teach you
some manners.
316
00:25:53,710 --> 00:25:58,549
You know, I would love
to follow "Old Ben's Friends"
317
00:25:58,539 --> 00:26:00,539
on one condition.
318
00:26:01,410 --> 00:26:03,980
What's that, Tweety Bird?
319
00:26:03,980 --> 00:26:06,309
You follow me and Mom
outta here.
320
00:26:09,390 --> 00:26:11,890
Is that the best offer you got?
321
00:26:11,890 --> 00:26:14,349
Or we can just sit here
and talk
322
00:26:14,359 --> 00:26:17,190
until our fiery death
by volcano.
323
00:26:17,200 --> 00:26:19,640
Because I'm not leaving here
without you.
324
00:26:38,519 --> 00:26:39,759
Really?
325
00:26:39,750 --> 00:26:40,950
Really.
326
00:26:57,839 --> 00:27:01,009
What in the name of
Stephen Hawking is she doing?
327
00:27:06,279 --> 00:27:07,779
Hey!
328
00:27:07,779 --> 00:27:09,640
You've got to evacuate!
329
00:27:09,650 --> 00:27:13,089
The safe zone is ten miles out!
330
00:27:13,089 --> 00:27:15,119
Then you better get going.
331
00:27:15,990 --> 00:27:18,230
It's okay.
I know what I'm doing.
332
00:27:18,220 --> 00:27:20,990
I'm a professional photographer
and a blogger.
333
00:27:20,990 --> 00:27:23,059
Yeah, well,
I'm a volcanologist.
334
00:27:23,059 --> 00:27:24,289
A what?
335
00:27:25,259 --> 00:27:28,259
I'm telling you, this volcano
is gonna erupt.
336
00:27:28,269 --> 00:27:30,470
He's not kidding.
337
00:27:30,470 --> 00:27:32,940
Right.
Listen, don't worry.
338
00:27:32,940 --> 00:27:35,809
Just a few more shots
and I'm out of here.
339
00:27:52,359 --> 00:27:54,059
Welcome to the Darwin Awards.
340
00:27:54,059 --> 00:27:55,960
And in the
natural selection category
341
00:27:55,960 --> 00:27:58,259
the loser is her.
342
00:29:12,240 --> 00:29:13,980
Can we leave now?
343
00:29:15,440 --> 00:29:17,099
That's all you're bringing?
344
00:29:17,109 --> 00:29:18,549
No...
345
00:29:18,539 --> 00:29:20,940
...personal belongings,
no...
346
00:29:20,950 --> 00:29:22,319
...family photos?
347
00:29:22,309 --> 00:29:23,980
It's all stored right here.
348
00:29:23,980 --> 00:29:27,450
What about Mom-- ?
- In the cloud.
349
00:29:29,589 --> 00:29:30,730
Forget it.
350
00:29:30,720 --> 00:29:32,180
Let's go.
351
00:29:54,250 --> 00:29:55,819
Sheriff?
352
00:29:56,750 --> 00:29:58,549
Go ahead, Lou.
353
00:29:58,549 --> 00:30:01,710
Sheriff, I think I spoke
a little too soon.
354
00:30:01,720 --> 00:30:03,849
Our old girl here, she's--
I dunno,
355
00:30:03,859 --> 00:30:07,460
she's developing some
black lung or something.
356
00:30:07,460 --> 00:30:11,400
She's spitting up more smoke
than I've seen...
357
00:30:11,400 --> 00:30:13,000
...ever.
358
00:30:13,000 --> 00:30:15,640
All right.
I'll check in with Dr. Stevens.
359
00:30:15,630 --> 00:30:17,900
Yeah, okay, roger that.
360
00:30:18,900 --> 00:30:20,200
Lou, next time I hear from you,
361
00:30:20,210 --> 00:30:21,640
you better not be
in that damn tower,
362
00:30:21,640 --> 00:30:23,869
or I'm gonna come up there
and drag you out by your ear.
363
00:30:23,880 --> 00:30:25,750
You promise?
364
00:30:25,740 --> 00:30:27,740
I'm serious.
You read me?
365
00:30:27,750 --> 00:30:30,289
Yeah, that's a big 10-4.
366
00:30:43,130 --> 00:30:47,269
How did I get stuck
back here with you?
367
00:30:47,269 --> 00:30:49,440
Just ignore him, Ryan.
368
00:30:49,440 --> 00:30:51,769
It's okay.
He's used to it.
369
00:30:52,599 --> 00:30:56,000
Ignoring people's
what the does best.
370
00:30:58,640 --> 00:31:01,170
Still a wonderful driver,
I see.
371
00:31:01,180 --> 00:31:02,809
Sorry about that.
372
00:31:02,819 --> 00:31:04,720
I saw something in the road.
373
00:31:04,720 --> 00:31:06,859
Yeah, or in your head.
374
00:31:06,849 --> 00:31:09,009
I think I saw a squirrel.
375
00:31:09,019 --> 00:31:11,920
...coming shortly from FEMA representatives.
376
00:31:11,920 --> 00:31:13,450
Please stay tuned.
377
00:31:16,700 --> 00:31:20,039
Easy, easy.
Sheriff?
378
00:31:20,029 --> 00:31:23,160
Sheriff, this is
Ranger Danger here.
379
00:31:23,170 --> 00:31:24,839
I'm getting ready to leave.
380
00:31:24,839 --> 00:31:27,380
Our girl is shake,
rattle, and rollin'.
381
00:31:27,369 --> 00:31:28,400
Out.
382
00:31:40,250 --> 00:31:42,049
What the-- ?
383
00:31:45,660 --> 00:31:48,960
Sheriff, yeah, we got-
We- we have this naked--
384
00:31:50,829 --> 00:31:52,329
Hold on!
385
00:31:54,299 --> 00:31:56,099
Well, look at that.
386
00:31:58,740 --> 00:32:00,380
Lou!
387
00:33:12,880 --> 00:33:15,380
We are under mandatory evacuation.
388
00:33:15,380 --> 00:33:18,180
Repeat, we are under mandatory evacuation.
389
00:33:18,180 --> 00:33:20,779
All residents are required toreach the designated safe zone.
390
00:33:21,950 --> 00:33:24,849
...outside of town as soon as possible.
391
00:33:49,180 --> 00:33:50,509
Hey!
392
00:33:51,119 --> 00:33:52,390
Lou?
393
00:33:53,890 --> 00:33:55,259
Lou!
394
00:35:16,429 --> 00:35:18,159
Mom, reverse!
Reverse!
395
00:35:20,539 --> 00:35:22,010
Shit!
396
00:35:30,079 --> 00:35:31,639
Go, go, go.
397
00:35:33,550 --> 00:35:34,809
Everybody out!
398
00:35:34,820 --> 00:35:36,780
We'll hoof it from here!
399
00:35:38,159 --> 00:35:40,099
I know a safe way down.
400
00:35:48,769 --> 00:35:50,639
Oh, my-- !
401
00:35:56,969 --> 00:35:59,869
Oh, my--
Oh, my God.
402
00:36:51,329 --> 00:36:52,929
Can you hold on a second?
403
00:36:52,929 --> 00:36:54,889
Just please hold on a second.
404
00:36:54,900 --> 00:36:57,059
Sheriff, go ahead.
405
00:36:57,070 --> 00:37:00,480
Ranger McGee was in the tower
when it blew.
406
00:37:00,469 --> 00:37:01,869
He didn't make it.
407
00:37:02,840 --> 00:37:04,969
Jesus, Lou?
408
00:37:06,610 --> 00:37:08,170
What's goin' on down there?
409
00:37:08,179 --> 00:37:09,969
It's a madhouse.
410
00:37:09,980 --> 00:37:12,309
You seen Mindy Roberts
or her family?
411
00:37:12,320 --> 00:37:13,559
Nope, not yet.
412
00:37:13,550 --> 00:37:15,849
What about Dr. Stevens
and his assistant?
413
00:37:15,849 --> 00:37:19,650
Nothing.
Are you on your way back yet?
414
00:37:19,659 --> 00:37:21,400
Negative.
Not until I know everyone's safe.
415
00:37:21,389 --> 00:37:22,949
They may be somewhere
around here already.
416
00:37:22,960 --> 00:37:24,760
There's no sense in going
on a wild goose chase.
417
00:37:24,760 --> 00:37:27,989
You just continue with the evac
and mind the old folks.
418
00:37:28,000 --> 00:37:29,869
Make sure they get
on the buses.
419
00:37:29,869 --> 00:37:32,110
Yes, sir.
I'm on it.
420
00:37:32,099 --> 00:37:34,000
You just get back here soon.
421
00:37:34,010 --> 00:37:35,940
Denton out.
422
00:37:38,010 --> 00:37:39,409
Shit.
423
00:39:13,099 --> 00:39:15,230
FEMA is ordering all residents out of town
424
00:39:15,239 --> 00:39:16,840
as soon as possible.
425
00:39:16,840 --> 00:39:20,369
All residents need to be at least ten miles outside of town.
426
00:39:20,380 --> 00:39:22,650
Contact your local law enforcement offices
427
00:39:22,650 --> 00:39:24,650
for more information.
428
00:39:24,650 --> 00:39:26,889
This evacuation is now mandatory.
429
00:39:26,889 --> 00:39:30,230
Repeat, this evacuation is now mandatory.
430
00:39:31,420 --> 00:39:33,690
Mother fracture!
431
00:39:46,139 --> 00:39:48,409
We gotta get out of here.
- What?!
432
00:39:48,409 --> 00:39:51,079
We gotta get out of the car
now!
433
00:40:00,420 --> 00:40:02,489
You sure you know
where you're going?
434
00:40:02,489 --> 00:40:05,559
I know this mountain
better than I know myself.
435
00:40:08,260 --> 00:40:10,570
At least there's no sign
of lava.
436
00:40:10,559 --> 00:40:15,889
I can say one thing.
You were always good at keeping up.
437
00:40:15,900 --> 00:40:17,329
Careful.
438
00:40:17,340 --> 00:40:19,170
I might interpret that
as a compliment.
439
00:40:19,170 --> 00:40:22,099
I might have meant it as one.
440
00:40:22,110 --> 00:40:24,150
I said I might.
441
00:40:24,139 --> 00:40:25,570
Yeah.
442
00:40:28,949 --> 00:40:30,849
Tisdale, come in.
443
00:40:30,849 --> 00:40:32,750
Sheriff, go ahead.
444
00:40:32,750 --> 00:40:34,750
You get any word from
the Roberts family,
445
00:40:34,750 --> 00:40:36,849
or Dr. Stevens?
446
00:40:36,860 --> 00:40:38,590
Nothin' yet.
447
00:40:39,420 --> 00:40:41,389
How's everything going
down there?
448
00:40:41,389 --> 00:40:43,250
People are just
crowding into town,
449
00:40:43,260 --> 00:40:45,519
hoping this thing ends so they
can get back to their houses.
450
00:40:45,530 --> 00:40:47,960
Let's hope they still
have houses.
451
00:40:59,210 --> 00:41:00,780
Sheriff out.
452
00:41:02,849 --> 00:41:05,550
You in the road, stop.
453
00:41:28,639 --> 00:41:30,179
Hello?
454
00:41:31,480 --> 00:41:33,510
You people can't be here!
455
00:41:33,510 --> 00:41:35,710
This area's being evacuated!
456
00:41:35,710 --> 00:41:37,610
Hello!
457
00:42:04,210 --> 00:42:06,110
Tisdale, come in.
458
00:42:07,849 --> 00:42:09,920
Tisdale, you got
any other reports
459
00:42:09,909 --> 00:42:13,110
of any hikers or campers
up here on this mountain?
460
00:42:16,489 --> 00:42:18,860
There's nothing in the logs.
What's up?
461
00:42:22,059 --> 00:42:24,369
I dunno, I guess
I'm just seein' stuff.
462
00:42:26,630 --> 00:42:29,030
The director of FEMA's
riding my ass.
463
00:42:30,329 --> 00:42:32,360
I'm not getting
off this mountain 'til I'm sure everyone's safe.
464
00:42:32,369 --> 00:42:34,099
You handle things down there.
465
00:42:58,559 --> 00:43:00,630
Are you getting anything?
466
00:43:02,030 --> 00:43:04,730
The blast must have knocked out
the cell towers.
467
00:43:04,739 --> 00:43:06,409
We've gotta warn the town.
468
00:43:06,400 --> 00:43:08,369
I think they already know.
469
00:43:08,369 --> 00:43:11,000
No, that was just
the initial blast.
470
00:43:11,010 --> 00:43:12,750
There'll be more tremors,
471
00:43:12,739 --> 00:43:14,739
and according
to the readings today,
472
00:43:14,750 --> 00:43:16,820
the next eruption
will be much stronger.
473
00:43:16,820 --> 00:43:19,349
Stronger than anything
I've ever seen.
474
00:43:19,349 --> 00:43:22,750
It's a Palean eruption.
A Palean eruption!
475
00:43:22,750 --> 00:43:23,679
What?
476
00:43:23,690 --> 00:43:25,630
A super eruption!
477
00:43:25,619 --> 00:43:26,820
The gasses are trapped,
478
00:43:26,829 --> 00:43:29,360
building up an extraordinary
amount of pressure.
479
00:43:29,360 --> 00:43:32,420
The next blast
will be catastrophic.
480
00:43:32,429 --> 00:43:35,360
I think they're- I think
they're evacuating already.
481
00:43:35,369 --> 00:43:37,440
Not where they need to be.
482
00:43:37,440 --> 00:43:40,110
They're going only about
ten miles out.
483
00:43:40,110 --> 00:43:43,750
The safe zone for this blast
will be at least 20.
484
00:43:43,739 --> 00:43:45,869
- Come on, come on.
- Okay.
485
00:43:45,880 --> 00:43:47,980
- Come on. Come here.
- Okay.
486
00:44:18,110 --> 00:44:20,619
I'm sorry I brought you
out here.
487
00:44:20,610 --> 00:44:23,210
I never imagined anything
like this was going to happen.
488
00:44:23,210 --> 00:44:25,840
It's okay.
It's good you brought me, though.
489
00:44:25,849 --> 00:44:27,309
Yeah?
Why's that?
490
00:44:27,320 --> 00:44:29,320
'Cause I have superpowers.
491
00:44:29,320 --> 00:44:30,980
Oh really?
- Yeah.
492
00:44:30,989 --> 00:44:32,329
What kind of superpowers
do you have?
493
00:44:32,320 --> 00:44:33,920
It's a secret.
494
00:44:33,929 --> 00:44:36,559
Can I at least watch you
change outfits in a phone booth some time?
495
00:44:36,559 --> 00:44:39,389
Sure.
I can make that happen.
496
00:44:39,400 --> 00:44:41,739
Okay, well, what about now?
497
00:44:41,730 --> 00:44:44,860
Like, can you burn my name
into a rock with your eyes?
498
00:44:49,940 --> 00:44:53,269
That's your superpower?
A bad somersault?
499
00:44:53,280 --> 00:44:56,420
No, my superpower
is making you laugh.
500
00:44:58,820 --> 00:45:00,889
Come on, you two.
Keep up.
501
00:45:14,900 --> 00:45:16,639
Where are you going?
502
00:45:31,849 --> 00:45:33,219
Problem?
503
00:45:33,219 --> 00:45:35,619
I swear I saw something.
504
00:45:53,039 --> 00:45:55,739
You two go ahead!
Dad, come on!
505
00:46:02,980 --> 00:46:05,679
Go on, I'm slowing you down!
- Dad, move.
506
00:46:05,679 --> 00:46:07,849
I'm not leaving you.
507
00:46:07,849 --> 00:46:09,809
Climb that tree!
508
00:46:15,230 --> 00:46:16,800
Dad!
509
00:46:26,199 --> 00:46:27,300
All right, come on.
510
00:46:27,309 --> 00:46:29,579
We gotta get to the cabin.
511
00:46:37,809 --> 00:46:40,110
Where are they?
- Maybe they went another way.
512
00:46:40,119 --> 00:46:42,190
- I'm going back.
- Whoa, no!
513
00:46:44,860 --> 00:46:46,460
To do what?
514
00:46:46,460 --> 00:46:48,360
Look for a gun!
515
00:46:57,699 --> 00:46:59,260
Got it.
516
00:46:59,269 --> 00:47:00,460
Are you kidding me?
517
00:47:00,469 --> 00:47:02,130
Wha--
518
00:47:08,679 --> 00:47:10,650
Yes?
Keep the door shut.
519
00:47:10,650 --> 00:47:12,949
Wait, no, you keep it shut.
I'm going.
520
00:47:12,949 --> 00:47:15,309
No, if your mom comes back here
and you're not here, she'll freak!
521
00:47:15,320 --> 00:47:17,980
Then she'll freak.
- No! It is not safe.
522
00:47:17,989 --> 00:47:20,489
I know, and my mom's out there!
523
00:47:30,500 --> 00:47:32,130
What the hell
were those things?
524
00:47:32,139 --> 00:47:33,309
God only knows.
525
00:47:33,300 --> 00:47:35,000
You ever seen anything
like that before?
526
00:47:35,010 --> 00:47:37,780
In all my years
up on the mountain,
527
00:47:37,780 --> 00:47:40,550
I've never been acquainted
with anything...
528
00:47:40,550 --> 00:47:43,920
...remotely resembling
those things.
529
00:47:45,650 --> 00:47:46,989
Makes me wonder.
530
00:47:46,989 --> 00:47:48,889
Wonder?
What do you mean?
531
00:47:49,849 --> 00:47:52,550
Well that volcano,
it swallowed...
532
00:47:52,559 --> 00:47:55,730
...a lot of people
back in the 1800's.
533
00:47:56,730 --> 00:47:59,170
Some say...
- Some say what?
534
00:47:59,159 --> 00:48:02,760
Never mind.
Let's just get to the...
535
00:48:02,769 --> 00:48:04,639
...get to the kids
and get to the cabin.
536
00:48:04,639 --> 00:48:06,269
Tell me they made it,
right, Dad?
537
00:48:06,269 --> 00:48:07,699
They made it.
They're fine.
538
00:48:07,710 --> 00:48:09,980
It's not even that far off.
539
00:48:09,969 --> 00:48:13,369
Trust me.
They're there, and they're fine.
540
00:48:13,380 --> 00:48:16,179
For now.
We gotta get the hell outta here.
541
00:48:16,179 --> 00:48:19,139
Lava's comin'
down the mountain fast.
542
00:48:19,150 --> 00:48:22,150
Just relax.
- I'll relax when we find the kids.
543
00:48:25,260 --> 00:48:28,300
It burns!
God, it burns!
544
00:48:30,989 --> 00:48:32,719
Oh, my God!
545
00:48:39,570 --> 00:48:41,079
Oh, my God.
546
00:48:41,840 --> 00:48:43,179
Dad!
547
00:48:46,539 --> 00:48:48,239
Oh, my God!
548
00:49:00,989 --> 00:49:03,889
Mom! Grandpa!
This way!
549
00:49:39,260 --> 00:49:41,760
So what happens when
the second eruption hits?
550
00:49:41,769 --> 00:49:44,340
From my calculations...
551
00:49:44,340 --> 00:49:45,969
God, what?
552
00:49:45,969 --> 00:49:48,199
Only a miracle could save us?
553
00:49:48,210 --> 00:49:51,449
I don't know about miracles
or God...
554
00:49:52,679 --> 00:49:54,079
But hey, hey, hey, hey.
555
00:49:54,079 --> 00:49:57,019
If it's your thing,
it's your thing.
556
00:49:57,010 --> 00:49:59,440
So, uh, um,
557
00:49:59,449 --> 00:50:02,110
do you like working
at the institute?
558
00:50:02,119 --> 00:50:05,719
You know, I think-
I think I could get you hired on full time.
559
00:50:05,719 --> 00:50:10,750
You know, benefits, 401k,
free cake on your birthday...
560
00:50:12,360 --> 00:50:15,190
Free cake?
- Free cake.
561
00:50:15,199 --> 00:50:17,039
I'm sold.
562
00:50:19,699 --> 00:50:21,500
What are those?
563
00:50:21,510 --> 00:50:23,880
Hey! Hey!
564
00:50:28,949 --> 00:50:30,619
Let's pick up the pace.
565
00:50:30,619 --> 00:50:32,289
That way.
566
00:50:48,730 --> 00:50:50,590
Go away from me! Run!
567
00:50:50,599 --> 00:50:51,699
No!
568
00:50:51,969 --> 00:50:53,570
Run!
569
00:50:54,000 --> 00:50:55,170
No!
570
00:51:24,000 --> 00:51:26,429
- Those things...
- Things?!
571
00:51:26,440 --> 00:51:28,380
Hello! People!
572
00:51:28,369 --> 00:51:30,530
What we have here are zombies!
573
00:51:30,539 --> 00:51:32,869
Walking freakin' dead!
574
00:51:32,880 --> 00:51:34,349
So here's a tip:
575
00:51:34,349 --> 00:51:36,820
Don't get bit,
or you become a zombie.
576
00:51:36,809 --> 00:51:39,579
- But they were oozing
orange goo. - Yeah.
577
00:51:39,579 --> 00:51:41,750
I've been to
horror conventions.
578
00:51:41,750 --> 00:51:45,949
I've seen a pig get mutilated
by Scottie McDaniels in freshman Bio.
579
00:51:45,960 --> 00:51:49,130
I've seen a Klingon
and a Stormtrooper get married
580
00:51:49,130 --> 00:51:50,800
to each other!
581
00:51:50,800 --> 00:51:52,030
But that...
582
00:51:52,030 --> 00:51:54,070
That was some creepy ass shit!
583
00:51:54,070 --> 00:51:55,239
Okay, I think...
584
00:51:55,230 --> 00:51:57,900
I think we should just
stay here for a bit and just...
585
00:51:57,900 --> 00:52:00,760
wait until those...
things clear the area.
586
00:52:00,769 --> 00:52:03,230
Clear the area?!
They're zombies!
587
00:52:03,239 --> 00:52:05,199
They could just...
wander!
588
00:52:05,210 --> 00:52:07,550
Well, what about the volcano?
589
00:52:07,550 --> 00:52:08,650
I--
590
00:52:11,150 --> 00:52:12,989
Okay, the ash cloud
is moving that way,
591
00:52:12,980 --> 00:52:14,210
towards the other side
of the mountain.
592
00:52:14,219 --> 00:52:15,760
What if the wind decides
to change direction?
593
00:52:15,750 --> 00:52:18,079
Then we suffocate in a giant
black cloud of death.
594
00:52:18,090 --> 00:52:21,199
Okay, can we just try and keep
it positive for a minute?
595
00:52:21,190 --> 00:52:22,389
Positive?
596
00:52:22,389 --> 00:52:25,159
What's positive about
being chewed on by lava zombies?
597
00:52:25,159 --> 00:52:27,630
Dad, whose cabin is this?
598
00:52:27,630 --> 00:52:31,159
This is Arnie Tramer's place.
Skittish as a squirrel.
599
00:52:31,170 --> 00:52:34,409
He took off from the mountain
as soon as he heard the warning.
600
00:52:34,409 --> 00:52:36,539
What-- What are you doing?
601
00:52:36,539 --> 00:52:38,570
Trying to tap into his wi-fi.
602
00:52:38,579 --> 00:52:41,880
And this way, I can send
a sheriff a message where we're at.
603
00:52:47,550 --> 00:52:49,380
You, young lady.
604
00:52:49,389 --> 00:52:51,159
You shouldn't even be here.
605
00:52:51,159 --> 00:52:53,989
You should be at school,
but not here!
606
00:52:53,989 --> 00:52:56,090
And leave grandpa alone to die?
607
00:52:56,090 --> 00:52:58,159
He would've stayed behind
if it weren't for me.
608
00:52:58,159 --> 00:52:59,619
Lord knows you can't
convince him.
609
00:52:59,630 --> 00:53:01,829
Not with your sassy atti--
- Don't...
610
00:53:01,829 --> 00:53:04,190
Don't sass me!
- Fine!
611
00:53:05,869 --> 00:53:07,110
All right.
612
00:53:07,099 --> 00:53:08,670
Should've known.
613
00:53:08,670 --> 00:53:10,230
The connection's out.
614
00:53:10,239 --> 00:53:12,199
Your wi-fi's not gonna
receive a feed.
615
00:53:12,210 --> 00:53:14,110
Where does it go?
616
00:53:16,809 --> 00:53:18,440
It's outside.
617
00:53:27,760 --> 00:53:29,860
The blast must've
knocked this out.
618
00:53:32,530 --> 00:53:34,889
Can we fix it?
619
00:53:36,969 --> 00:53:38,369
Yes.
620
00:53:59,820 --> 00:54:01,119
What the...?
621
00:54:05,099 --> 00:54:07,230
- No, no, no, no!
- The hell's going on?
622
00:54:07,230 --> 00:54:08,989
- Get in the car!
- Hey! Hey!
623
00:54:11,170 --> 00:54:13,070
Watch out!
624
00:54:13,070 --> 00:54:14,929
Get in the car!
625
00:54:17,570 --> 00:54:19,369
Come on! Go!
626
00:54:19,380 --> 00:54:21,349
Go! Go!
627
00:54:35,159 --> 00:54:38,400
- What the hell was that?!
- I don't know!
628
00:54:40,199 --> 00:54:42,239
Where's Dr. Stevens?
629
00:54:42,230 --> 00:54:44,829
They ate him.
630
00:54:45,570 --> 00:54:46,739
What?
631
00:54:57,150 --> 00:54:58,619
Hey.
632
00:55:00,619 --> 00:55:03,420
Now we're just...
waiting.
633
00:55:07,090 --> 00:55:09,050
You could get off
that thing now.
634
00:55:13,360 --> 00:55:15,030
Aw, shush.
635
00:55:15,730 --> 00:55:17,760
Or maybe you can't.
636
00:55:19,440 --> 00:55:21,239
Maybe you can't stop
surfing the web.
637
00:55:21,239 --> 00:55:23,579
Maybe you're
an internet addict.
638
00:55:26,179 --> 00:55:30,219
Well, why don't you stage
an intervention?
639
00:55:32,980 --> 00:55:34,650
Don't start.
640
00:55:34,650 --> 00:55:37,280
No, that's a great idea.
641
00:55:37,289 --> 00:55:40,789
You know, you can gather up all
the family and all my friends,
642
00:55:40,789 --> 00:55:44,519
tell them that I have
an internet addiction.
643
00:55:46,829 --> 00:55:50,989
While some soulless things
are trying to eat us alive.
644
00:55:53,400 --> 00:55:56,030
And then,
after everyone leaves...
645
00:55:58,039 --> 00:56:01,670
...and I'm totally embarrassed,
646
00:56:01,679 --> 00:56:03,719
I move away.
647
00:56:04,880 --> 00:56:08,050
Forever, disowning everyone.
648
00:56:08,050 --> 00:56:10,210
Dying alone.
649
00:56:13,619 --> 00:56:15,550
That worked so well
with Meredith.
650
00:56:15,559 --> 00:56:18,929
Why, hell,
let's just try it again.
651
00:56:18,929 --> 00:56:20,969
I'll drink to that.
652
00:56:21,869 --> 00:56:23,940
She was my mom.
653
00:56:25,639 --> 00:56:28,340
I was trying to help.
654
00:56:28,340 --> 00:56:30,710
- Yeah, some help.
- Hey!
655
00:56:30,710 --> 00:56:34,050
Grandma had a drinking problem,
and mom was trying to help.
656
00:56:34,039 --> 00:56:35,269
Fine!
657
00:56:35,280 --> 00:56:37,320
And I'm trying to help now.
658
00:56:38,579 --> 00:56:42,650
I'm gonna tweet my followers,
send a word where we're at.
659
00:56:44,449 --> 00:56:45,550
Really?
660
00:56:45,559 --> 00:56:47,900
How many followers
do you have?
661
00:56:49,329 --> 00:56:50,659
Two.
662
00:56:51,860 --> 00:56:55,429
Here, um,
let me help you with that.
663
00:57:15,719 --> 00:57:17,789
I've never much liked croquet.
664
00:57:19,320 --> 00:57:21,789
Why don't you make something
with this?
665
00:57:21,789 --> 00:57:23,489
I suck at whittling.
666
00:57:23,489 --> 00:57:25,619
Have Grandpa do it.
667
00:57:26,760 --> 00:57:29,090
You're the artist.
668
00:57:29,099 --> 00:57:31,670
Nothing I've done
is worth anything.
669
00:57:32,969 --> 00:57:34,880
That's so not true.
670
00:57:35,739 --> 00:57:37,949
Everything you've made is...
671
00:57:37,940 --> 00:57:40,269
is worth more
than you'll ever know.
672
00:57:42,150 --> 00:57:43,380
Come here.
673
00:57:56,590 --> 00:57:58,059
Tisdale.
674
00:57:58,059 --> 00:57:59,820
You should see this.
675
00:58:06,269 --> 00:58:07,940
- Sheriff, about the volcano...
- - Sheriff, come in.
676
00:58:07,940 --> 00:58:09,610
- ...Dr. Stevens was--
- Hold on.
677
00:58:11,070 --> 00:58:12,699
Tisdale, go ahead.
678
00:58:12,710 --> 00:58:16,010
Sheriff, we got a Tweet
from a Ryan Jacobs.
679
00:58:16,010 --> 00:58:19,239
Says he and the Roberts
are held up in Arnie Tramer's cabin.
680
00:58:19,250 --> 00:58:21,519
What the hell
are they doing up there?
681
00:58:21,519 --> 00:58:24,989
Says they're trapped.
Says they saw some kind of...
682
00:58:27,219 --> 00:58:30,150
Volcano monsters.
Yeah, I know.
683
00:58:30,159 --> 00:58:32,519
Well, they said zombie,
but okay.
684
00:58:32,530 --> 00:58:33,630
How do you know?
685
00:58:33,630 --> 00:58:35,389
Well, I think I saw
one of them.
686
00:58:38,570 --> 00:58:41,210
Listen, you stay put, I'll
round everybody up down here.
687
00:58:41,210 --> 00:58:42,510
Wait, Sheriff.
688
00:58:42,510 --> 00:58:44,480
I could join you.
I could lasso up a few folks,
689
00:58:44,480 --> 00:58:45,949
cut the time in half.
690
00:58:46,840 --> 00:58:51,579
I-- You're my point man.
I need you to put on your pointy hat and start pointing.
691
00:58:51,579 --> 00:58:53,440
- Sheriff.
- Sheriff, but I could help you.
692
00:58:53,449 --> 00:58:56,280
Tisdale, absolutely not.
That's an order, you stay put.
693
00:58:56,289 --> 00:58:57,659
- Sheriff!
- What, what?
694
00:58:57,659 --> 00:58:59,659
Dr. Stevens said
that wasn't the main blast.
695
00:58:59,659 --> 00:59:01,659
The volcano's a lot stronger
than he originally thought.
696
00:59:01,659 --> 00:59:03,230
The safe zone has to be...
697
00:59:03,230 --> 00:59:04,969
at least another ten miles out.
698
00:59:04,960 --> 00:59:07,019
- Ten miles, you're sure?
- Ten miles.
699
00:59:07,030 --> 00:59:08,090
Tisdale, come in.
700
00:59:12,769 --> 00:59:14,570
Sheriff, you're breaking up.
Repeat.
701
00:59:15,769 --> 00:59:18,139
Tisdale, get everyone
out of town, now!
702
00:59:18,139 --> 00:59:20,599
Evacuate them to Prophetstown.
703
00:59:20,610 --> 00:59:21,710
Do you copy?
704
00:59:21,710 --> 00:59:23,210
Sheriff, I can't hear you.
705
00:59:23,210 --> 00:59:24,639
Damn it.
706
00:59:24,650 --> 00:59:29,059
That when it blows,
the top half of the mountain's gonna come off.
707
00:59:29,050 --> 00:59:30,710
It already blew,
and we're still here.
708
00:59:30,719 --> 00:59:35,719
That wasn't the main blast,
at least from what he was saying.
709
00:59:35,730 --> 00:59:37,130
Eve, I hate to put you
in danger,
710
00:59:37,130 --> 00:59:41,739
but I'm not leaving
this mountain without the Roberts family.
711
00:59:48,940 --> 00:59:50,409
Hey, I'm gonna head up
to Tramer's cabin,
712
00:59:50,409 --> 00:59:55,449
- I'm right with ya, Hoss.
- No, just keep everything going as planned.
713
00:59:55,449 --> 00:59:57,150
He ordered you to stay put.
714
00:59:57,150 --> 00:59:59,590
That's crazy,
especially with your leg.
715
00:59:59,579 --> 01:00:02,409
Hey, I could still
kick your ass with one leg.
716
01:00:02,420 --> 01:00:03,860
If you say so.
717
01:00:03,849 --> 01:00:05,780
I say so.
718
01:00:23,739 --> 01:00:26,400
Ah! Good news!
Sheriff's on his way.
719
01:00:26,409 --> 01:00:27,869
Oh, thank God.
720
01:00:34,179 --> 01:00:37,079
Well, let's just hope
that the curse
721
01:00:37,090 --> 01:00:39,989
of Donner Pass
just isn't true.
722
01:00:41,119 --> 01:00:43,650
Curse? What curse?
723
01:00:46,230 --> 01:00:48,369
Dad, that's enough.
724
01:00:48,369 --> 01:00:50,170
N-No, I wanna know.
725
01:00:50,170 --> 01:00:53,210
Cherokees say that
this mountain is cursed.
726
01:00:53,199 --> 01:00:55,400
Since way back before even the
727
01:00:55,409 --> 01:00:58,980
people died at Donner Pass
back in the, uh,
728
01:00:58,980 --> 01:01:02,050
winter of 1846.
729
01:01:02,050 --> 01:01:05,489
Oh, the Donner Party.
I know this story.
730
01:01:07,349 --> 01:01:08,710
How'd they die?
731
01:01:08,719 --> 01:01:12,429
Well, some by starvation,
some by cold.
732
01:01:13,789 --> 01:01:19,159
Only 45 of the
81 pioneers survived.
733
01:01:20,059 --> 01:01:21,760
That's horrible.
734
01:01:24,929 --> 01:01:27,099
Many of them, uh,
735
01:01:27,099 --> 01:01:30,230
resorted to cannibalism,
736
01:01:30,239 --> 01:01:32,500
in order not to starve.
737
01:01:32,510 --> 01:01:35,349
They ate the old
and ate the infants.
738
01:01:39,050 --> 01:01:41,219
And over the years,
it's affected all the rest
739
01:01:41,219 --> 01:01:43,960
of the settlers
that's come here,
740
01:01:43,949 --> 01:01:47,750
either the curse
or the mountain.
741
01:01:53,599 --> 01:01:56,170
The mountain spit forth
742
01:01:56,170 --> 01:02:00,340
disease, despair, and insanity.
743
01:02:00,340 --> 01:02:03,309
And anything that was
good and noble,
744
01:02:03,309 --> 01:02:08,949
the mountain twisted
to its own evil way.
745
01:02:08,949 --> 01:02:10,820
It made life hard,
746
01:02:10,809 --> 01:02:13,880
not only for those people
who tried to cross,
747
01:02:13,880 --> 01:02:16,280
but for the trees, the animals.
748
01:02:16,289 --> 01:02:20,360
It let what it wished
grow in its soil,
749
01:02:20,360 --> 01:02:22,500
to cover itself
like a blanket
750
01:02:22,489 --> 01:02:26,219
against those who would
discover its secrets.
751
01:02:26,230 --> 01:02:28,329
Pools boiled
752
01:02:28,329 --> 01:02:32,059
with the souls of those
trapped within.
753
01:02:40,909 --> 01:02:44,980
And the mountain destroyed
what it wished,
754
01:02:44,980 --> 01:02:47,579
with no mercy.
755
01:02:47,579 --> 01:02:50,110
They say even birds
who flew over
756
01:02:50,119 --> 01:02:53,980
would sometimes drop in flight.
757
01:02:53,989 --> 01:02:55,719
Their hearts stopped...
758
01:03:01,130 --> 01:03:03,429
...in fear.
759
01:03:03,429 --> 01:03:05,630
Like the great shaman,
760
01:03:06,599 --> 01:03:10,130
the evil spirit could take
possession of souls.
761
01:03:10,139 --> 01:03:13,440
Bring back life
like a budding flower
762
01:03:13,440 --> 01:03:15,739
for those who perished.
763
01:03:15,750 --> 01:03:19,289
Loved ones who had lost
would return,
764
01:03:19,280 --> 01:03:20,780
only different.
765
01:03:20,780 --> 01:03:25,380
What they brought back
was no way good.
766
01:03:25,389 --> 01:03:28,599
Some said the souls of the dead
glowed red,
767
01:03:28,590 --> 01:03:31,960
like lava in the heart
of the mountain,
768
01:03:33,260 --> 01:03:36,429
waiting to return
to the living.
769
01:03:36,429 --> 01:03:40,059
That they only needed a push
from the mountain.
770
01:03:41,840 --> 01:03:45,179
And whenever they got
the calling,
771
01:03:46,280 --> 01:03:49,079
death would follow.
772
01:03:49,079 --> 01:03:50,780
It is said
773
01:03:50,780 --> 01:03:52,940
that every generation
774
01:03:52,949 --> 01:03:55,780
has a caretaker
of the mountain,
775
01:03:55,789 --> 01:03:58,460
someone who looks over it,
776
01:03:58,460 --> 01:04:00,960
its watcher.
777
01:04:00,960 --> 01:04:04,400
Why doesn't the watcher
chase the evil away?
778
01:04:04,389 --> 01:04:08,389
Only someone of great strength
can defeat the evil forces
779
01:04:08,400 --> 01:04:10,269
and free the watcher,
780
01:04:10,929 --> 01:04:14,230
so the good spirits can return.
781
01:04:14,239 --> 01:04:16,340
Who is the watcher?
782
01:04:30,219 --> 01:04:31,219
Mike.
783
01:04:31,219 --> 01:04:32,619
Everyone all right?
784
01:04:32,619 --> 01:04:35,519
Yes, but there's...
things out there.
785
01:04:35,530 --> 01:04:37,329
I know,
I saw them all.
786
01:04:37,329 --> 01:04:40,730
That lava's moving fast.
We gotta get to the fire tower.
787
01:04:40,730 --> 01:04:43,530
- Fire tower?
- I've gotta warn the people in town,
788
01:04:43,530 --> 01:04:45,900
I'll get better
reception there.
789
01:04:58,710 --> 01:05:00,380
Step away from the vehicle.
790
01:05:02,789 --> 01:05:04,320
Stay behind me.
791
01:05:12,699 --> 01:05:14,800
You'll have to shoot
for their heads.
792
01:05:33,150 --> 01:05:34,849
You've gotta be kidding me.
793
01:05:39,960 --> 01:05:42,929
Get back in the cabin.
Everybody back in the cabin.
794
01:05:51,800 --> 01:05:53,030
Get back inside!
795
01:06:03,909 --> 01:06:06,039
Get-Get some towels!
Get a first aid kit!
796
01:06:06,050 --> 01:06:08,860
I need a radio!
797
01:06:08,849 --> 01:06:11,150
Ryan, get online!
Get some help.
798
01:06:11,150 --> 01:06:13,079
- Wait, wait, wait.
- What?
799
01:06:13,090 --> 01:06:15,150
I have to warn the town,
but I can't send people here.
800
01:06:15,159 --> 01:06:17,730
My daughter is here, Mike.
Send people here!
801
01:06:17,730 --> 01:06:19,099
I can't!
802
01:06:19,099 --> 01:06:20,869
Why the hell not?
803
01:06:21,960 --> 01:06:24,130
The volcano.
804
01:06:24,130 --> 01:06:26,829
It's gone off twice already,
but it's not done?
805
01:06:26,840 --> 01:06:28,409
No, those were nothing.
806
01:06:28,409 --> 01:06:30,639
Eve works with Dr. Stevens, she
knows what she's talking about.
807
01:06:30,639 --> 01:06:32,900
Nothing? That seemed like
something to me!
808
01:06:32,909 --> 01:06:33,980
Oh, my God!
809
01:06:35,639 --> 01:06:37,369
My God, it's spreading.
810
01:06:37,380 --> 01:06:38,579
Mike!
811
01:06:39,420 --> 01:06:41,519
I'm gonna draw them away.
When I do,
812
01:06:41,519 --> 01:06:43,219
all of you just run like hell
to your car.
813
01:06:43,219 --> 01:06:45,519
That's your plan?
That's-That's suicide!
814
01:06:45,519 --> 01:06:48,550
Mike, tell him!
- No, no, he's right.
815
01:06:48,559 --> 01:06:50,929
You take my cruiser
and get the kids back to town. I-I'll cover you.
816
01:06:50,929 --> 01:06:56,139
Keep them safe,
in case you run into more of those damn things out there.
817
01:06:56,130 --> 01:06:59,960
Besides, if my baby here's
driving, none of us are safe.
818
01:06:59,969 --> 01:07:00,900
Dad...
819
01:07:08,980 --> 01:07:10,449
- Stay still.
- Don't!
820
01:07:12,079 --> 01:07:13,679
Tisdale, behind you!
821
01:07:18,190 --> 01:07:20,659
- Come on.
- Let's go. Go, go, go!
822
01:07:23,789 --> 01:07:25,090
Nicole!
823
01:07:32,170 --> 01:07:33,210
Run!
824
01:07:48,349 --> 01:07:49,750
Get in the car!
825
01:07:55,829 --> 01:07:56,960
Get in!
826
01:08:00,500 --> 01:08:01,900
Get in the car!
827
01:08:15,179 --> 01:08:17,750
Will you see if there's
a first aid kit?
828
01:08:35,500 --> 01:08:37,300
Let's look at that wound.
829
01:08:41,039 --> 01:08:42,609
Mom, it's getting worse.
830
01:08:59,319 --> 01:09:01,020
I don't know what to do!
831
01:09:09,369 --> 01:09:11,470
Ryan! Ryan!
832
01:09:11,470 --> 01:09:13,569
Let's go!
Go, go, go!
833
01:09:22,210 --> 01:09:24,670
Stop! Stop!
834
01:09:28,720 --> 01:09:30,659
- Is everyone all right?
- - Yeah, yeah.
835
01:09:30,649 --> 01:09:32,850
Get in the fire tower now.
Go, go, go!
836
01:09:32,859 --> 01:09:33,989
Come on!
837
01:09:39,159 --> 01:09:40,689
Come on, come on.
838
01:09:41,300 --> 01:09:42,600
Come on, Ben.
839
01:09:42,600 --> 01:09:44,100
Almost there.
840
01:09:47,569 --> 01:09:51,970
All right, stay right here.
I'm gonna go up and check the tower for the radio, all right?
841
01:09:51,979 --> 01:09:53,250
Stay right there!
842
01:10:08,789 --> 01:10:11,390
Shuler, come in!
This is Denton. Do you copy?
843
01:10:11,390 --> 01:10:13,220
Shuler, come in!
This is Denton!
844
01:10:13,229 --> 01:10:14,729
Do you copy?
845
01:10:14,729 --> 01:10:16,060
Go ahead, Sheriff.
846
01:10:17,100 --> 01:10:19,010
Gotta move people
20 miles out, okay?
847
01:10:19,000 --> 01:10:21,630
The blast zone is now 20 miles.
Do you copy?
848
01:10:21,640 --> 01:10:23,510
20 miles?
849
01:10:23,510 --> 01:10:26,649
Yes, 20 miles!
Get those people moving, now!
850
01:10:27,979 --> 01:10:29,079
Shuler, you copy?
851
01:10:35,550 --> 01:10:36,779
Allen!
852
01:10:50,670 --> 01:10:52,210
All right, everybody, run!
853
01:10:52,199 --> 01:10:53,859
Get up in the tower
with the sheriff. Go on!
854
01:10:53,869 --> 01:10:55,829
- No, Dad...
- I'll keep 'em away down here.
855
01:10:55,840 --> 01:10:57,439
Go on! Hurry!
856
01:10:57,439 --> 01:10:58,569
Come on.
857
01:11:06,979 --> 01:11:09,750
Everyone, top of the tower!
Go, go, get up there! Move!
858
01:11:11,890 --> 01:11:13,590
Oh, my God, Dad!
859
01:11:18,359 --> 01:11:19,659
Get up there.
860
01:11:25,770 --> 01:11:28,340
Hit them with that!
Mindy, where are you going?!
861
01:11:31,539 --> 01:11:33,439
Dad!
862
01:11:34,039 --> 01:11:35,510
No!
863
01:11:35,510 --> 01:11:37,409
There's nothing we can do.
864
01:11:50,760 --> 01:11:51,729
No!
865
01:11:51,729 --> 01:11:53,130
Nicole!
866
01:12:23,560 --> 01:12:25,359
Hurry, hurry, hurry!
867
01:12:25,359 --> 01:12:26,520
Hurry!
868
01:12:32,770 --> 01:12:35,210
Wh-Where's Ryan?
Where's Ryan?
869
01:12:38,640 --> 01:12:40,069
Where's Ryan?!
870
01:12:40,079 --> 01:12:41,979
- No.
- No!
871
01:12:42,909 --> 01:12:44,340
You need to get down.
Get down on the floor!
872
01:12:44,350 --> 01:12:47,119
Everyone down!
It's gonna blow!
873
01:14:33,020 --> 01:14:34,750
Sheriff, come in.
874
01:14:34,760 --> 01:14:36,899
Sheriff Denton,
do you read?
875
01:14:44,430 --> 01:14:46,630
Is Burger Barn still standing?
876
01:14:48,699 --> 01:14:50,300
Sure is, Sheriff.
877
01:14:50,939 --> 01:14:52,510
Well, that's too bad.
878
01:14:52,510 --> 01:14:53,949
I hate Burger Barn.
879
01:14:53,939 --> 01:14:56,069
We're glad
you're still standing.
880
01:14:56,079 --> 01:14:58,479
Other than a few downed trees
and a couple of wrecked cars,
881
01:14:58,479 --> 01:15:00,409
I'd say we dodged a bullet.
882
01:15:03,250 --> 01:15:05,250
Copy that.
883
01:16:14,520 --> 01:16:18,220
Boy, that was one
hell of a ride!
884
01:16:21,000 --> 01:16:22,399
Dad!
885
01:16:28,369 --> 01:16:29,470
Hi!
886
01:16:30,909 --> 01:16:32,279
Are you okay?
887
01:16:35,340 --> 01:16:37,409
What the hell-- How the--
888
01:16:37,409 --> 01:16:38,869
How did you...?
889
01:16:38,880 --> 01:16:40,609
This mountain,
she's like me.
890
01:16:40,619 --> 01:16:42,789
She's got a few cracks in it,
891
01:16:42,789 --> 01:16:45,020
and I stuck it out
in a narrow cave.
892
01:16:45,020 --> 01:16:48,319
Oh, Ben, you wily ol' coot,
you know you're gonna outlive us all, right?
893
01:16:48,319 --> 01:16:50,350
Ah, well...
894
01:16:50,359 --> 01:16:54,229
I reckon that if I ever
have to get stuck again,
895
01:16:54,229 --> 01:16:57,060
I'd like to have
some family with me.
896
01:16:57,069 --> 01:16:58,600
What the...?
897
01:17:00,939 --> 01:17:03,979
Look at that, you got the--
hair is just the same.
898
01:17:07,109 --> 01:17:09,380
I had you with me
the whole time.
899
01:17:16,750 --> 01:17:18,180
Let's go.
900
01:17:22,060 --> 01:17:25,600
Wait, hold it, I'm not
totally damaged goods here.
901
01:17:25,600 --> 01:17:27,569
Yeah, well, you've looked
a hell of a lot better.
902
01:17:27,560 --> 01:17:29,930
Yeah? Well, who asked ya?
903
01:17:40,609 --> 01:17:43,880
And that is the tale
of the mountain.
904
01:17:57,829 --> 01:17:59,529
Sometimes I worry
that Night Wolf
905
01:17:59,529 --> 01:18:01,270
takes a little bit
too much pleasure
906
01:18:01,260 --> 01:18:03,159
from scaring the children.
907
01:18:05,430 --> 01:18:07,260
I never.
908
01:18:07,270 --> 01:18:10,329
It's they who like
being scared.
909
01:18:10,340 --> 01:18:11,510
Besides,
910
01:18:11,510 --> 01:18:13,979
it's the only way
I can get them
911
01:18:13,979 --> 01:18:16,680
to listen to tales of the past.
912
01:18:16,680 --> 01:18:18,680
Some history lesson,
913
01:18:18,680 --> 01:18:20,680
teaching them
about a curse.
914
01:18:22,850 --> 01:18:26,250
Well, I suppose better a curse
than curse words.
915
01:18:26,260 --> 01:18:29,829
There are no curse words
in the Cherokee language.
916
01:18:29,829 --> 01:18:32,000
I know, but you,
917
01:18:31,989 --> 01:18:34,390
you've gone and adopted
the dirty English ones.
918
01:18:34,399 --> 01:18:36,000
Shit, me?
919
01:18:38,329 --> 01:18:39,960
Come on.
920
01:18:39,984 --> 01:22:39,984
73251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.