All language subtitles for The.Burning.Dead.2015.720p.WEB-DL.x265 HEVC ( 342MB )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:52,000 2 00:00:52,140 --> 00:00:54,579 Are you ready for a tale? 3 00:00:54,579 --> 00:00:58,049 A tale as old as the hills themselves? 4 00:01:06,719 --> 00:01:08,730 They say the mountain is alive. 5 00:01:08,719 --> 00:01:12,890 It takes breaths from all that is living: 6 00:01:12,890 --> 00:01:15,819 the trees, the flowers, 7 00:01:15,829 --> 00:01:17,829 the grass. 8 00:01:23,039 --> 00:01:26,109 But the mountain is also unforgiving, 9 00:01:26,109 --> 00:01:28,680 and takes what it wants. 10 00:01:28,680 --> 00:01:31,549 It gives back nothing, 11 00:01:31,549 --> 00:01:33,579 not of its own choosing. 12 00:01:33,579 --> 00:01:38,879 It gives back only what escapes. 13 00:01:38,890 --> 00:01:40,960 But why, father? 14 00:01:40,960 --> 00:01:42,689 Long ago, 15 00:01:42,689 --> 00:01:45,819 the evil spirit fought the good spirit. 16 00:01:45,829 --> 00:01:48,299 The good spirit lost 17 00:01:48,299 --> 00:01:50,870 and fled west towards the ocean. 18 00:01:52,670 --> 00:01:57,109 The evil spirit hid here in the mountain, 19 00:01:57,099 --> 00:01:59,400 and never left. 20 00:01:59,409 --> 00:02:01,040 The white man believes 21 00:02:01,040 --> 00:02:05,969 the evil spirits showed themselves in 1846. 22 00:02:05,980 --> 00:02:08,310 The white man is wrong. 23 00:02:08,319 --> 00:02:12,419 Evil spirit came long before they arrived. 24 00:02:12,419 --> 00:02:15,930 And while the evil spirits quieted for many years, 25 00:02:15,919 --> 00:02:18,389 they did not go away; 26 00:02:18,389 --> 00:02:20,689 they slept. 27 00:02:50,460 --> 00:02:53,199 We're almost there, girls. 28 00:02:54,289 --> 00:02:56,689 Ah, still a long winter, I know. 29 00:02:56,699 --> 00:02:58,569 We made it. 30 00:02:58,569 --> 00:03:00,569 Camp will be glad. 31 00:04:30,819 --> 00:04:32,949 You two did great. 32 00:04:32,959 --> 00:04:34,490 Good girl. 33 00:04:36,230 --> 00:04:38,840 We almost didn't make it. 34 00:04:38,829 --> 00:04:40,689 Blizzard's bad. 35 00:04:41,730 --> 00:04:44,129 Rations should last us the winter. 36 00:04:56,350 --> 00:04:58,159 Jacob? 37 00:04:58,149 --> 00:04:59,680 Elizabeth? 38 00:05:11,600 --> 00:05:13,100 Harriet? 39 00:05:18,170 --> 00:05:20,500 What in God's name? 40 00:05:37,759 --> 00:05:38,860 William! 41 00:05:38,860 --> 00:05:40,829 What are you doing? 42 00:09:23,720 --> 00:09:26,759 I have to say, I'm kind of digging my badge. 43 00:09:26,750 --> 00:09:29,019 Makes me feel important. 44 00:09:31,019 --> 00:09:33,690 Were you excited when you got your badge? 45 00:09:33,690 --> 00:09:35,389 Well... 46 00:09:35,399 --> 00:09:37,029 ...certainly gets me in the building, 47 00:09:37,029 --> 00:09:39,159 and after seven years of higher education, 48 00:09:39,169 --> 00:09:42,169 I also consider it my "get out of student loans card." 49 00:09:42,169 --> 00:09:45,039 Wow, seven years? 50 00:09:45,039 --> 00:09:46,740 I only went to school for two years, 51 00:09:46,740 --> 00:09:50,000 yet we have the same badge. 52 00:09:50,009 --> 00:09:51,970 Staff-Bright did give me 90 days 53 00:09:51,980 --> 00:09:54,049 to try you out and see if you're worthy 54 00:09:54,049 --> 00:09:56,590 of working here on a permanent basis. 55 00:09:57,779 --> 00:09:59,350 I wouldn't worry about it, Eve. 56 00:09:59,350 --> 00:10:01,779 In actuality, everything constantly changes 57 00:10:01,789 --> 00:10:04,029 on a geologic scale... 58 00:10:04,019 --> 00:10:07,289 ...and on my bathroom scale. 59 00:10:07,289 --> 00:10:08,460 Maybe you should try switching 60 00:10:08,460 --> 00:10:10,289 to something healthier than burgers. 61 00:10:10,299 --> 00:10:11,740 Hmm. 62 00:10:11,730 --> 00:10:14,159 Well, that'd certainly be good for my cholesterol, 63 00:10:14,169 --> 00:10:17,710 but, I'm a carnivore, not a herbivore. 64 00:10:17,700 --> 00:10:20,570 Every now and then I need to eat something red and bloody. 65 00:10:20,570 --> 00:10:23,299 Reminds me I'm at the top of the food chain. 66 00:10:23,309 --> 00:10:26,639 Yeah, well, I'm a yogurt whore. 67 00:10:26,649 --> 00:10:29,919 Reminds me that I don't like to kill animals. 68 00:10:29,919 --> 00:10:32,620 Then why do we have incisors? 69 00:10:32,620 --> 00:10:34,220 I'd like to see you chase a deer 70 00:10:34,220 --> 00:10:36,549 and take it down with your incisors. 71 00:10:36,559 --> 00:10:39,960 I don't have to. We've evolved. 72 00:10:39,960 --> 00:10:42,190 I can use tools. 73 00:10:43,000 --> 00:10:44,500 Well, here. 74 00:10:45,299 --> 00:10:47,700 Why don't you use one of these tools. 75 00:10:47,700 --> 00:10:49,399 You got a little... 76 00:11:03,080 --> 00:11:05,779 I thought the volcano was dormant. 77 00:11:05,789 --> 00:11:08,860 It was, and now it's not. 78 00:11:08,860 --> 00:11:13,259 Looks like we have the potential for an explosive caldera. 79 00:11:13,259 --> 00:11:14,419 A caldera? 80 00:11:14,429 --> 00:11:16,330 From the Latin word "calderia." 81 00:11:16,330 --> 00:11:18,000 Means cooking pot. 82 00:11:18,000 --> 00:11:21,039 Sometimes it's referred to as the English word "cauldron." 83 00:11:21,029 --> 00:11:22,759 Witchin'. 84 00:11:23,700 --> 00:11:24,830 What's in it? 85 00:11:24,840 --> 00:11:27,679 Ignimbrite, rhyolite, tuff, and other igneous rocks. 86 00:11:27,669 --> 00:11:29,240 That's quite a brew. 87 00:11:29,240 --> 00:11:31,139 When the gasses are under high pressure, 88 00:11:31,139 --> 00:11:32,909 which they tend to-- 89 00:11:32,909 --> 00:11:36,039 Yeah, a massive explosion of magma. 90 00:11:37,850 --> 00:11:40,649 ...so please make sure you take your pets with you 91 00:11:40,649 --> 00:11:43,179 as well as any necessary medications, 92 00:11:43,190 --> 00:11:45,519 and shut off any gas lines. 93 00:11:45,529 --> 00:11:49,330 The volcano eruption is expected any time from next week on. 94 00:11:49,330 --> 00:11:52,639 Again, this is not a test. 95 00:11:52,629 --> 00:11:55,799 Please stay tuned in for more news on the evacuation. 96 00:11:55,799 --> 00:11:59,100 We will now return to our regularly scheduled programming. 97 00:12:17,389 --> 00:12:18,830 Hi, Mindy. 98 00:12:19,230 --> 00:12:21,000 You okay? 99 00:12:20,990 --> 00:12:23,889 Yeah. Yeah, just... 100 00:12:23,899 --> 00:12:26,000 ...going through everything, is all. 101 00:12:27,169 --> 00:12:29,870 Never easy just packing up and leaving, I know. 102 00:12:29,870 --> 00:12:31,830 It's just stuff. 103 00:12:32,500 --> 00:12:35,070 Well, most of it, anyway. 104 00:12:36,279 --> 00:12:37,679 That's cute. 105 00:12:38,210 --> 00:12:39,970 Well, look at this. 106 00:12:39,980 --> 00:12:43,039 Oh, hey, go Mountaineers! - Class of 19-- 107 00:12:43,049 --> 00:12:45,690 Oh, don't say it, now. People'll think we're old. 108 00:12:48,090 --> 00:12:49,960 Hey, let me get that for you. 109 00:12:51,960 --> 00:12:53,799 Thanks, Mike. 110 00:12:54,929 --> 00:12:57,799 You, um- you move your family out yet? 111 00:12:58,799 --> 00:13:00,269 Uh... 112 00:13:00,269 --> 00:13:01,870 Rita moved out a few months ago. 113 00:13:01,870 --> 00:13:03,769 It, uh... 114 00:13:03,769 --> 00:13:06,500 ...didn't take a volcano warning for her to go. 115 00:13:07,740 --> 00:13:09,440 I'm sorry to hear that. 116 00:13:09,440 --> 00:13:10,769 Yeah, well, uh, 117 00:13:10,779 --> 00:13:12,980 at least she and Dillon will be safe. 118 00:13:12,980 --> 00:13:14,620 Yeah. 119 00:13:15,779 --> 00:13:18,539 You know, I'm glad to see you're heeding the warning. 120 00:13:18,549 --> 00:13:20,649 I wish I could say the same for Ben. 121 00:13:25,759 --> 00:13:27,860 My dad is how he is. 122 00:13:29,899 --> 00:13:32,070 Mindy, you know, when Mount St. Helens went off, 123 00:13:32,070 --> 00:13:33,899 57 people lost their lives. 124 00:13:33,899 --> 00:13:36,830 A lot of those were people who refused to leave. 125 00:13:36,840 --> 00:13:38,909 I wish I could help you. 126 00:13:40,610 --> 00:13:43,480 My dad is more stubborn than my daughter is. 127 00:13:44,779 --> 00:13:47,879 At least she listens to me... 128 00:13:47,879 --> 00:13:49,610 ...some of the time. 129 00:13:49,620 --> 00:13:52,120 Well, I can imagine so, but I... 130 00:13:52,120 --> 00:13:54,019 ...need you to try and at least talk some sense into him. 131 00:13:54,019 --> 00:13:57,279 By staying behind, he endangers the lives of our first responders. 132 00:13:57,289 --> 00:13:58,750 Our rescue teams. 133 00:13:59,929 --> 00:14:03,269 You're just asking me to do something that can't be done. 134 00:14:03,259 --> 00:14:05,889 He doesn't change his mind... 135 00:14:08,029 --> 00:14:09,559 ...on anything. 136 00:14:10,470 --> 00:14:13,110 I need you to at least try. 137 00:14:13,110 --> 00:14:15,379 Now, I talked to him and he won't listen to me. 138 00:14:15,379 --> 00:14:17,610 I figured since you're family, you have a better shot. 139 00:14:17,610 --> 00:14:18,669 Some shot. 140 00:14:19,779 --> 00:14:23,450 He hasn't returned my phone calls in ten years, Mike. 141 00:14:23,450 --> 00:14:26,179 Well, maybe it's time you paid him a visit. 142 00:14:35,230 --> 00:14:37,230 Maybe you're right. 143 00:14:38,629 --> 00:14:40,389 Thanks, Mindy. 144 00:14:57,519 --> 00:14:59,659 I- I could get that for you. 145 00:15:01,820 --> 00:15:03,480 Thanks. 146 00:15:12,259 --> 00:15:15,460 You know, I really appreciate you checking up on us, and all, 147 00:15:15,470 --> 00:15:18,470 but don't you have some more important things you should be handling? 148 00:15:18,470 --> 00:15:20,830 I think Deputy Tisdale's got it under control. 149 00:15:20,840 --> 00:15:22,539 At least I hope. 150 00:15:22,539 --> 00:15:25,470 You and your dad are my last stops before I head down the mountain. 151 00:15:27,879 --> 00:15:31,179 Everybody wants the old codger to be safe. 152 00:15:31,179 --> 00:15:32,649 I got him. 153 00:15:35,120 --> 00:15:37,080 What is she... ? 154 00:15:44,659 --> 00:15:46,190 What? 155 00:15:48,570 --> 00:15:50,240 Sorry I couldn't get here earlier. 156 00:15:50,240 --> 00:15:54,409 Blue Betty doesn't do so well over 60 miles per hour. 157 00:15:54,409 --> 00:15:56,009 What are you doing here? 158 00:15:56,009 --> 00:15:57,049 I'm here to help. 159 00:15:57,039 --> 00:15:58,769 You're not supposed to be here. 160 00:15:58,779 --> 00:16:01,250 You are driving right into disaster. 161 00:16:01,250 --> 00:16:03,149 It's dangerous. 162 00:16:07,419 --> 00:16:09,429 Not as dangerous as Blue Betty, huh? 163 00:16:09,419 --> 00:16:11,080 She's harmless. 164 00:16:11,090 --> 00:16:13,220 Well, maybe if you spent... 165 00:16:13,230 --> 00:16:16,370 ...your money on state school instead of art school, 166 00:16:16,360 --> 00:16:18,190 you'd have two new cars by now. 167 00:16:18,200 --> 00:16:21,139 True, but now I can draw a really pretty picture of her. 168 00:16:21,129 --> 00:16:23,929 Plus, she's slow, so it saves me money on... 169 00:16:23,940 --> 00:16:26,909 ...speeding tickets. Right, sheriff? 170 00:16:26,909 --> 00:16:29,250 That sounds logical to me. 171 00:16:29,240 --> 00:16:31,070 Whose side are you on? 172 00:16:31,080 --> 00:16:34,080 Ryan, come say hi to my mom and Sheriff Denton. 173 00:16:36,549 --> 00:16:38,320 Uh, nice to meet you. 174 00:16:38,320 --> 00:16:42,789 You must be the comic book collector I've heard so much about. 175 00:16:42,789 --> 00:16:45,259 Normally, I don't like to reveal my true identity, 176 00:16:45,259 --> 00:16:47,429 but, yeah, that's me. 177 00:16:49,289 --> 00:16:51,159 Howdy. 178 00:16:52,600 --> 00:16:54,100 Howdy. 179 00:16:55,100 --> 00:16:56,799 As a lawman in these parts, son, 180 00:16:56,799 --> 00:16:59,370 let me give you two pieces of friendly advice. 181 00:16:59,370 --> 00:17:01,330 What's that? 182 00:17:01,340 --> 00:17:03,200 Don't say howdy. 183 00:17:03,210 --> 00:17:04,980 And two, 184 00:17:04,980 --> 00:17:07,119 you watch out for these two ladies. 185 00:17:07,109 --> 00:17:09,880 They are dangerous with a capital D. 186 00:17:13,250 --> 00:17:15,549 Girls, let's get off this mountain. 187 00:17:15,559 --> 00:17:18,059 Devil's Peak don't wait for nobody. 188 00:17:18,059 --> 00:17:20,799 And that includes Ben. You hear me? 189 00:17:22,130 --> 00:17:24,200 You and Grandpa are talking again? 190 00:17:38,140 --> 00:17:40,410 Again, the eruption is expected 191 00:17:40,410 --> 00:17:42,809 any time starting next week. 192 00:17:42,819 --> 00:17:47,019 All residents are urged to relocate to Prophetstown. 193 00:17:47,019 --> 00:17:50,079 Federal Emergency Management Agency, FEMA, 194 00:17:50,089 --> 00:17:52,529 will be handling the evacuation. 195 00:17:52,529 --> 00:17:56,829 For more information, please contact local offices. 196 00:18:11,140 --> 00:18:13,109 Lou, come in. 197 00:18:14,279 --> 00:18:15,319 Yeah? 198 00:18:15,319 --> 00:18:17,289 Our girl actin' up? 199 00:18:17,279 --> 00:18:20,680 Yeah, yeah, she is a little bit cranky. 200 00:18:20,690 --> 00:18:22,690 But then, if you ask me, not much more so 201 00:18:22,690 --> 00:18:25,289 than a lot of the women in town at the garden club. 202 00:18:25,289 --> 00:18:26,549 Oh, you would know. 203 00:18:26,559 --> 00:18:29,700 You've been up there starin' at her for how many years now? 204 00:18:29,700 --> 00:18:30,930 Ah. 205 00:18:30,930 --> 00:18:33,789 More than I care to remember. 206 00:18:33,799 --> 00:18:35,730 Why don't you get down from there, Lou? 207 00:18:35,740 --> 00:18:37,140 Get over to a safe zone. 208 00:18:37,140 --> 00:18:38,509 Hell, got over to Prophetstown 209 00:18:38,500 --> 00:18:41,369 and get some of Carol Ann's famous apple pie. 210 00:18:41,369 --> 00:18:43,440 We'll take it from here. 211 00:18:43,440 --> 00:18:47,869 Ah, no, I think I'll just sit tight a little bit longer. 212 00:18:47,880 --> 00:18:50,809 Gotta stick with my old girl here, 213 00:18:50,819 --> 00:18:52,960 Mount St. Barbara. 214 00:18:54,619 --> 00:18:57,720 Nobody calls it that anymore, Lou, it's Devil's Peak. 215 00:18:57,720 --> 00:19:00,750 I never did like that touristy name. 216 00:19:00,759 --> 00:19:03,819 It's a lot cooler for a guy to say he climbed Devil's Peak. 217 00:19:03,829 --> 00:19:05,319 Don't you think? 218 00:19:05,329 --> 00:19:07,089 Well, if you say so. 219 00:19:07,099 --> 00:19:09,599 She'll always be Barbara to me. 220 00:19:09,599 --> 00:19:11,799 You know, lately, she's gotten to be a lot like you. 221 00:19:11,799 --> 00:19:13,029 Gettin' real ornery. 222 00:19:13,039 --> 00:19:16,009 Huffin' and puffin' for no apparent reason. 223 00:19:16,009 --> 00:19:18,450 There, there, Barbara. 224 00:19:18,440 --> 00:19:19,910 Don't you listen to him. 225 00:19:19,910 --> 00:19:21,869 He doesn't know what he's saying. 226 00:19:21,880 --> 00:19:24,240 He doesn't know you like I know you. 227 00:19:24,250 --> 00:19:26,750 I know that sometimes you just, uh-- 228 00:19:26,750 --> 00:19:29,750 Well, you just wanna take a little smoke, that's all. 229 00:19:32,029 --> 00:19:35,029 It ain't the smoke I'm worried about. 230 00:19:42,769 --> 00:19:44,670 What are your readings? 231 00:19:45,569 --> 00:19:47,329 This can't be right. 232 00:19:47,339 --> 00:19:48,769 What? 233 00:19:52,440 --> 00:19:53,710 Ow. 234 00:20:04,589 --> 00:20:06,920 Let me try yours. 235 00:20:10,700 --> 00:20:13,339 Sheriff, he-- 236 00:20:13,329 --> 00:20:14,589 Nothing. 237 00:20:15,529 --> 00:20:17,559 We've gotta go, Eve. 238 00:20:17,569 --> 00:20:19,430 We've gotta go. - Okay, okay. 239 00:20:33,720 --> 00:20:35,589 Please proceed through the town 240 00:20:35,589 --> 00:20:37,859 by the designated evacuation routes. 241 00:20:37,859 --> 00:20:40,099 You will be given further instructions. 242 00:20:40,089 --> 00:20:41,890 Please proceed... 243 00:20:44,299 --> 00:20:46,400 Tisdale, come in. 244 00:20:52,269 --> 00:20:54,299 Go ahead, Sheriff. 245 00:20:54,309 --> 00:20:57,380 I checked in with the Roberts and they're clearin' out. 246 00:20:57,380 --> 00:20:58,880 Lou's keeping an eye on the mountain. 247 00:20:58,880 --> 00:21:01,079 I'll be back to the station soon. 248 00:21:01,079 --> 00:21:02,410 Sounds good. 249 00:21:02,420 --> 00:21:04,650 You can deal with the FEMA folks and the red tape. 250 00:21:04,650 --> 00:21:07,009 You know, you haven't signed my boot yet. 251 00:21:08,049 --> 00:21:10,680 Never heard of anybody signing a boot. 252 00:21:10,690 --> 00:21:13,150 You get a cast on there, and I'll break out my Sharpie. 253 00:21:13,160 --> 00:21:15,900 I'll write you a real love letter. 254 00:21:15,900 --> 00:21:17,470 Okay, boss. 255 00:21:18,730 --> 00:21:23,299 You know, maybe you shouldn't play rodeo clown in your off time. 256 00:21:23,299 --> 00:21:25,000 Maybe. 257 00:21:25,000 --> 00:21:28,369 Remember, you're in Northern California now, pilgrim. 258 00:21:28,369 --> 00:21:31,339 I need to get me one of them map things. 259 00:21:32,779 --> 00:21:35,450 Copy that. Denton out. 260 00:21:39,619 --> 00:21:41,720 Rodeo clown... 261 00:22:16,759 --> 00:22:19,259 Girls, you need to get out of here. 262 00:22:22,059 --> 00:22:26,160 Really, after all these years, that's all you have to say? 263 00:22:26,170 --> 00:22:27,339 Yep. 264 00:22:27,769 --> 00:22:29,609 Haven't you heard? 265 00:22:29,599 --> 00:22:31,200 Yes, Dad. 266 00:22:32,299 --> 00:22:35,569 We have at least another week before it's gonna blow. 267 00:22:35,579 --> 00:22:38,349 Well, then, I guess I got time for a hug. 268 00:22:38,339 --> 00:22:40,569 Come here, Nikki! 269 00:22:40,579 --> 00:22:42,339 Give your gramps a hug! 270 00:22:46,220 --> 00:22:50,359 Oh, you are just as purty as ever, doll. 271 00:22:50,359 --> 00:22:51,990 Whoo! 272 00:22:51,990 --> 00:22:54,920 You just haven't changed a bit. 273 00:22:54,930 --> 00:22:57,000 Yeah, right. I've doubled in height. 274 00:22:57,000 --> 00:22:59,869 Well, I knew you'd grow. 275 00:22:59,869 --> 00:23:02,470 Too bad you weren't here to see it. 276 00:23:02,470 --> 00:23:04,640 Good to see you, too. 277 00:23:05,799 --> 00:23:09,130 You ready? We need to leave. 278 00:23:09,140 --> 00:23:10,900 Why don't you and I go in and have some tea 279 00:23:10,910 --> 00:23:14,309 and leave your mom and, uh, your friend out here 280 00:23:14,309 --> 00:23:16,640 to talk about us? 281 00:23:18,019 --> 00:23:21,819 You serious? 282 00:23:21,819 --> 00:23:25,549 You said I had a week before that damn thing blows. 283 00:23:25,559 --> 00:23:29,670 I mean about leaving Ryan and I out here. 284 00:23:29,660 --> 00:23:31,460 Oh, that? 285 00:23:31,460 --> 00:23:34,490 Yeah, I'm serious. 286 00:23:49,309 --> 00:23:50,640 You know, 287 00:23:50,650 --> 00:23:53,750 you and Mom don't have to be so nasty to each other. 288 00:23:55,789 --> 00:23:57,690 No... 289 00:23:58,420 --> 00:24:00,519 ...I reckon we don't. 290 00:24:04,359 --> 00:24:05,859 Cheers. 291 00:24:16,009 --> 00:24:19,049 Mom did what she thought was right. 292 00:24:19,049 --> 00:24:20,549 She- she didn't know. 293 00:24:20,549 --> 00:24:22,279 Nikki. 294 00:24:26,619 --> 00:24:28,660 I don't wanna get into it. 295 00:24:33,529 --> 00:24:35,529 I remember coming here. 296 00:24:38,730 --> 00:24:43,259 You always had a pack of gum in the top shelf of that cabinet... 297 00:24:43,269 --> 00:24:45,140 ...which I could never reach. 298 00:24:45,140 --> 00:24:47,609 Well, not for lack of trying. 299 00:24:47,609 --> 00:24:51,079 You used to stack up everything in the place 300 00:24:51,079 --> 00:24:53,819 just to get at that gum. 301 00:24:53,809 --> 00:24:56,480 You can reach it now. Go on, have a piece. 302 00:24:56,480 --> 00:24:58,009 Just one? 303 00:24:58,019 --> 00:25:00,519 Nah, it's been too long. 304 00:25:00,519 --> 00:25:02,759 Have as many as you like. 305 00:25:04,259 --> 00:25:08,829 You used to make me sing or do a trick before you'd give me a piece. 306 00:25:08,829 --> 00:25:10,269 Well? 307 00:25:19,839 --> 00:25:21,710 You still got it. 308 00:25:28,809 --> 00:25:31,279 Place looks the same as I remember. 309 00:25:32,619 --> 00:25:34,619 Except this. 310 00:25:35,690 --> 00:25:38,630 You have an iPad? - I sure do, doll. 311 00:25:38,619 --> 00:25:42,390 I also tumble on Tumblr, Reddit, and tweet. 312 00:25:42,400 --> 00:25:44,069 Wow. 313 00:25:44,059 --> 00:25:46,630 I guess you can teach an old dog... 314 00:25:46,630 --> 00:25:49,130 All right, that's it. I'm gonna get me an app. 315 00:25:49,140 --> 00:25:51,670 I'm gonna teach you some manners. 316 00:25:53,710 --> 00:25:58,549 You know, I would love to follow "Old Ben's Friends" 317 00:25:58,539 --> 00:26:00,539 on one condition. 318 00:26:01,410 --> 00:26:03,980 What's that, Tweety Bird? 319 00:26:03,980 --> 00:26:06,309 You follow me and Mom outta here. 320 00:26:09,390 --> 00:26:11,890 Is that the best offer you got? 321 00:26:11,890 --> 00:26:14,349 Or we can just sit here and talk 322 00:26:14,359 --> 00:26:17,190 until our fiery death by volcano. 323 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Because I'm not leaving here without you. 324 00:26:38,519 --> 00:26:39,759 Really? 325 00:26:39,750 --> 00:26:40,950 Really. 326 00:26:57,839 --> 00:27:01,009 What in the name of Stephen Hawking is she doing? 327 00:27:06,279 --> 00:27:07,779 Hey! 328 00:27:07,779 --> 00:27:09,640 You've got to evacuate! 329 00:27:09,650 --> 00:27:13,089 The safe zone is ten miles out! 330 00:27:13,089 --> 00:27:15,119 Then you better get going. 331 00:27:15,990 --> 00:27:18,230 It's okay. I know what I'm doing. 332 00:27:18,220 --> 00:27:20,990 I'm a professional photographer and a blogger. 333 00:27:20,990 --> 00:27:23,059 Yeah, well, I'm a volcanologist. 334 00:27:23,059 --> 00:27:24,289 A what? 335 00:27:25,259 --> 00:27:28,259 I'm telling you, this volcano is gonna erupt. 336 00:27:28,269 --> 00:27:30,470 He's not kidding. 337 00:27:30,470 --> 00:27:32,940 Right. Listen, don't worry. 338 00:27:32,940 --> 00:27:35,809 Just a few more shots and I'm out of here. 339 00:27:52,359 --> 00:27:54,059 Welcome to the Darwin Awards. 340 00:27:54,059 --> 00:27:55,960 And in the natural selection category 341 00:27:55,960 --> 00:27:58,259 the loser is her. 342 00:29:12,240 --> 00:29:13,980 Can we leave now? 343 00:29:15,440 --> 00:29:17,099 That's all you're bringing? 344 00:29:17,109 --> 00:29:18,549 No... 345 00:29:18,539 --> 00:29:20,940 ...personal belongings, no... 346 00:29:20,950 --> 00:29:22,319 ...family photos? 347 00:29:22,309 --> 00:29:23,980 It's all stored right here. 348 00:29:23,980 --> 00:29:27,450 What about Mom-- ? - In the cloud. 349 00:29:29,589 --> 00:29:30,730 Forget it. 350 00:29:30,720 --> 00:29:32,180 Let's go. 351 00:29:54,250 --> 00:29:55,819 Sheriff? 352 00:29:56,750 --> 00:29:58,549 Go ahead, Lou. 353 00:29:58,549 --> 00:30:01,710 Sheriff, I think I spoke a little too soon. 354 00:30:01,720 --> 00:30:03,849 Our old girl here, she's-- I dunno, 355 00:30:03,859 --> 00:30:07,460 she's developing some black lung or something. 356 00:30:07,460 --> 00:30:11,400 She's spitting up more smoke than I've seen... 357 00:30:11,400 --> 00:30:13,000 ...ever. 358 00:30:13,000 --> 00:30:15,640 All right. I'll check in with Dr. Stevens. 359 00:30:15,630 --> 00:30:17,900 Yeah, okay, roger that. 360 00:30:18,900 --> 00:30:20,200 Lou, next time I hear from you, 361 00:30:20,210 --> 00:30:21,640 you better not be in that damn tower, 362 00:30:21,640 --> 00:30:23,869 or I'm gonna come up there and drag you out by your ear. 363 00:30:23,880 --> 00:30:25,750 You promise? 364 00:30:25,740 --> 00:30:27,740 I'm serious. You read me? 365 00:30:27,750 --> 00:30:30,289 Yeah, that's a big 10-4. 366 00:30:43,130 --> 00:30:47,269 How did I get stuck back here with you? 367 00:30:47,269 --> 00:30:49,440 Just ignore him, Ryan. 368 00:30:49,440 --> 00:30:51,769 It's okay. He's used to it. 369 00:30:52,599 --> 00:30:56,000 Ignoring people's what the does best. 370 00:30:58,640 --> 00:31:01,170 Still a wonderful driver, I see. 371 00:31:01,180 --> 00:31:02,809 Sorry about that. 372 00:31:02,819 --> 00:31:04,720 I saw something in the road. 373 00:31:04,720 --> 00:31:06,859 Yeah, or in your head. 374 00:31:06,849 --> 00:31:09,009 I think I saw a squirrel. 375 00:31:09,019 --> 00:31:11,920 ...coming shortly from FEMA representatives. 376 00:31:11,920 --> 00:31:13,450 Please stay tuned. 377 00:31:16,700 --> 00:31:20,039 Easy, easy. Sheriff? 378 00:31:20,029 --> 00:31:23,160 Sheriff, this is Ranger Danger here. 379 00:31:23,170 --> 00:31:24,839 I'm getting ready to leave. 380 00:31:24,839 --> 00:31:27,380 Our girl is shake, rattle, and rollin'. 381 00:31:27,369 --> 00:31:28,400 Out. 382 00:31:40,250 --> 00:31:42,049 What the-- ? 383 00:31:45,660 --> 00:31:48,960 Sheriff, yeah, we got- We- we have this naked-- 384 00:31:50,829 --> 00:31:52,329 Hold on! 385 00:31:54,299 --> 00:31:56,099 Well, look at that. 386 00:31:58,740 --> 00:32:00,380 Lou! 387 00:33:12,880 --> 00:33:15,380 We are under mandatory evacuation. 388 00:33:15,380 --> 00:33:18,180 Repeat, we are under mandatory evacuation. 389 00:33:18,180 --> 00:33:20,779 All residents are required to reach the designated safe zone. 390 00:33:21,950 --> 00:33:24,849 ...outside of town as soon as possible. 391 00:33:49,180 --> 00:33:50,509 Hey! 392 00:33:51,119 --> 00:33:52,390 Lou? 393 00:33:53,890 --> 00:33:55,259 Lou! 394 00:35:16,429 --> 00:35:18,159 Mom, reverse! Reverse! 395 00:35:20,539 --> 00:35:22,010 Shit! 396 00:35:30,079 --> 00:35:31,639 Go, go, go. 397 00:35:33,550 --> 00:35:34,809 Everybody out! 398 00:35:34,820 --> 00:35:36,780 We'll hoof it from here! 399 00:35:38,159 --> 00:35:40,099 I know a safe way down. 400 00:35:48,769 --> 00:35:50,639 Oh, my-- ! 401 00:35:56,969 --> 00:35:59,869 Oh, my-- Oh, my God. 402 00:36:51,329 --> 00:36:52,929 Can you hold on a second? 403 00:36:52,929 --> 00:36:54,889 Just please hold on a second. 404 00:36:54,900 --> 00:36:57,059 Sheriff, go ahead. 405 00:36:57,070 --> 00:37:00,480 Ranger McGee was in the tower when it blew. 406 00:37:00,469 --> 00:37:01,869 He didn't make it. 407 00:37:02,840 --> 00:37:04,969 Jesus, Lou? 408 00:37:06,610 --> 00:37:08,170 What's goin' on down there? 409 00:37:08,179 --> 00:37:09,969 It's a madhouse. 410 00:37:09,980 --> 00:37:12,309 You seen Mindy Roberts or her family? 411 00:37:12,320 --> 00:37:13,559 Nope, not yet. 412 00:37:13,550 --> 00:37:15,849 What about Dr. Stevens and his assistant? 413 00:37:15,849 --> 00:37:19,650 Nothing. Are you on your way back yet? 414 00:37:19,659 --> 00:37:21,400 Negative. Not until I know everyone's safe. 415 00:37:21,389 --> 00:37:22,949 They may be somewhere around here already. 416 00:37:22,960 --> 00:37:24,760 There's no sense in going on a wild goose chase. 417 00:37:24,760 --> 00:37:27,989 You just continue with the evac and mind the old folks. 418 00:37:28,000 --> 00:37:29,869 Make sure they get on the buses. 419 00:37:29,869 --> 00:37:32,110 Yes, sir. I'm on it. 420 00:37:32,099 --> 00:37:34,000 You just get back here soon. 421 00:37:34,010 --> 00:37:35,940 Denton out. 422 00:37:38,010 --> 00:37:39,409 Shit. 423 00:39:13,099 --> 00:39:15,230 FEMA is ordering all residents out of town 424 00:39:15,239 --> 00:39:16,840 as soon as possible. 425 00:39:16,840 --> 00:39:20,369 All residents need to be at least ten miles outside of town. 426 00:39:20,380 --> 00:39:22,650 Contact your local law enforcement offices 427 00:39:22,650 --> 00:39:24,650 for more information. 428 00:39:24,650 --> 00:39:26,889 This evacuation is now mandatory. 429 00:39:26,889 --> 00:39:30,230 Repeat, this evacuation is now mandatory. 430 00:39:31,420 --> 00:39:33,690 Mother fracture! 431 00:39:46,139 --> 00:39:48,409 We gotta get out of here. - What?! 432 00:39:48,409 --> 00:39:51,079 We gotta get out of the car now! 433 00:40:00,420 --> 00:40:02,489 You sure you know where you're going? 434 00:40:02,489 --> 00:40:05,559 I know this mountain better than I know myself. 435 00:40:08,260 --> 00:40:10,570 At least there's no sign of lava. 436 00:40:10,559 --> 00:40:15,889 I can say one thing. You were always good at keeping up. 437 00:40:15,900 --> 00:40:17,329 Careful. 438 00:40:17,340 --> 00:40:19,170 I might interpret that as a compliment. 439 00:40:19,170 --> 00:40:22,099 I might have meant it as one. 440 00:40:22,110 --> 00:40:24,150 I said I might. 441 00:40:24,139 --> 00:40:25,570 Yeah. 442 00:40:28,949 --> 00:40:30,849 Tisdale, come in. 443 00:40:30,849 --> 00:40:32,750 Sheriff, go ahead. 444 00:40:32,750 --> 00:40:34,750 You get any word from the Roberts family, 445 00:40:34,750 --> 00:40:36,849 or Dr. Stevens? 446 00:40:36,860 --> 00:40:38,590 Nothin' yet. 447 00:40:39,420 --> 00:40:41,389 How's everything going down there? 448 00:40:41,389 --> 00:40:43,250 People are just crowding into town, 449 00:40:43,260 --> 00:40:45,519 hoping this thing ends so they can get back to their houses. 450 00:40:45,530 --> 00:40:47,960 Let's hope they still have houses. 451 00:40:59,210 --> 00:41:00,780 Sheriff out. 452 00:41:02,849 --> 00:41:05,550 You in the road, stop. 453 00:41:28,639 --> 00:41:30,179 Hello? 454 00:41:31,480 --> 00:41:33,510 You people can't be here! 455 00:41:33,510 --> 00:41:35,710 This area's being evacuated! 456 00:41:35,710 --> 00:41:37,610 Hello! 457 00:42:04,210 --> 00:42:06,110 Tisdale, come in. 458 00:42:07,849 --> 00:42:09,920 Tisdale, you got any other reports 459 00:42:09,909 --> 00:42:13,110 of any hikers or campers up here on this mountain? 460 00:42:16,489 --> 00:42:18,860 There's nothing in the logs. What's up? 461 00:42:22,059 --> 00:42:24,369 I dunno, I guess I'm just seein' stuff. 462 00:42:26,630 --> 00:42:29,030 The director of FEMA's riding my ass. 463 00:42:30,329 --> 00:42:32,360 I'm not getting off this mountain 'til I'm sure everyone's safe. 464 00:42:32,369 --> 00:42:34,099 You handle things down there. 465 00:42:58,559 --> 00:43:00,630 Are you getting anything? 466 00:43:02,030 --> 00:43:04,730 The blast must have knocked out the cell towers. 467 00:43:04,739 --> 00:43:06,409 We've gotta warn the town. 468 00:43:06,400 --> 00:43:08,369 I think they already know. 469 00:43:08,369 --> 00:43:11,000 No, that was just the initial blast. 470 00:43:11,010 --> 00:43:12,750 There'll be more tremors, 471 00:43:12,739 --> 00:43:14,739 and according to the readings today, 472 00:43:14,750 --> 00:43:16,820 the next eruption will be much stronger. 473 00:43:16,820 --> 00:43:19,349 Stronger than anything I've ever seen. 474 00:43:19,349 --> 00:43:22,750 It's a Palean eruption. A Palean eruption! 475 00:43:22,750 --> 00:43:23,679 What? 476 00:43:23,690 --> 00:43:25,630 A super eruption! 477 00:43:25,619 --> 00:43:26,820 The gasses are trapped, 478 00:43:26,829 --> 00:43:29,360 building up an extraordinary amount of pressure. 479 00:43:29,360 --> 00:43:32,420 The next blast will be catastrophic. 480 00:43:32,429 --> 00:43:35,360 I think they're- I think they're evacuating already. 481 00:43:35,369 --> 00:43:37,440 Not where they need to be. 482 00:43:37,440 --> 00:43:40,110 They're going only about ten miles out. 483 00:43:40,110 --> 00:43:43,750 The safe zone for this blast will be at least 20. 484 00:43:43,739 --> 00:43:45,869 - Come on, come on. - Okay. 485 00:43:45,880 --> 00:43:47,980 - Come on. Come here. - Okay. 486 00:44:18,110 --> 00:44:20,619 I'm sorry I brought you out here. 487 00:44:20,610 --> 00:44:23,210 I never imagined anything like this was going to happen. 488 00:44:23,210 --> 00:44:25,840 It's okay. It's good you brought me, though. 489 00:44:25,849 --> 00:44:27,309 Yeah? Why's that? 490 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 'Cause I have superpowers. 491 00:44:29,320 --> 00:44:30,980 Oh really? - Yeah. 492 00:44:30,989 --> 00:44:32,329 What kind of superpowers do you have? 493 00:44:32,320 --> 00:44:33,920 It's a secret. 494 00:44:33,929 --> 00:44:36,559 Can I at least watch you change outfits in a phone booth some time? 495 00:44:36,559 --> 00:44:39,389 Sure. I can make that happen. 496 00:44:39,400 --> 00:44:41,739 Okay, well, what about now? 497 00:44:41,730 --> 00:44:44,860 Like, can you burn my name into a rock with your eyes? 498 00:44:49,940 --> 00:44:53,269 That's your superpower? A bad somersault? 499 00:44:53,280 --> 00:44:56,420 No, my superpower is making you laugh. 500 00:44:58,820 --> 00:45:00,889 Come on, you two. Keep up. 501 00:45:14,900 --> 00:45:16,639 Where are you going? 502 00:45:31,849 --> 00:45:33,219 Problem? 503 00:45:33,219 --> 00:45:35,619 I swear I saw something. 504 00:45:53,039 --> 00:45:55,739 You two go ahead! Dad, come on! 505 00:46:02,980 --> 00:46:05,679 Go on, I'm slowing you down! - Dad, move. 506 00:46:05,679 --> 00:46:07,849 I'm not leaving you. 507 00:46:07,849 --> 00:46:09,809 Climb that tree! 508 00:46:15,230 --> 00:46:16,800 Dad! 509 00:46:26,199 --> 00:46:27,300 All right, come on. 510 00:46:27,309 --> 00:46:29,579 We gotta get to the cabin. 511 00:46:37,809 --> 00:46:40,110 Where are they? - Maybe they went another way. 512 00:46:40,119 --> 00:46:42,190 - I'm going back. - Whoa, no! 513 00:46:44,860 --> 00:46:46,460 To do what? 514 00:46:46,460 --> 00:46:48,360 Look for a gun! 515 00:46:57,699 --> 00:46:59,260 Got it. 516 00:46:59,269 --> 00:47:00,460 Are you kidding me? 517 00:47:00,469 --> 00:47:02,130 Wha-- 518 00:47:08,679 --> 00:47:10,650 Yes? Keep the door shut. 519 00:47:10,650 --> 00:47:12,949 Wait, no, you keep it shut. I'm going. 520 00:47:12,949 --> 00:47:15,309 No, if your mom comes back here and you're not here, she'll freak! 521 00:47:15,320 --> 00:47:17,980 Then she'll freak. - No! It is not safe. 522 00:47:17,989 --> 00:47:20,489 I know, and my mom's out there! 523 00:47:30,500 --> 00:47:32,130 What the hell were those things? 524 00:47:32,139 --> 00:47:33,309 God only knows. 525 00:47:33,300 --> 00:47:35,000 You ever seen anything like that before? 526 00:47:35,010 --> 00:47:37,780 In all my years up on the mountain, 527 00:47:37,780 --> 00:47:40,550 I've never been acquainted with anything... 528 00:47:40,550 --> 00:47:43,920 ...remotely resembling those things. 529 00:47:45,650 --> 00:47:46,989 Makes me wonder. 530 00:47:46,989 --> 00:47:48,889 Wonder? What do you mean? 531 00:47:49,849 --> 00:47:52,550 Well that volcano, it swallowed... 532 00:47:52,559 --> 00:47:55,730 ...a lot of people back in the 1800's. 533 00:47:56,730 --> 00:47:59,170 Some say... - Some say what? 534 00:47:59,159 --> 00:48:02,760 Never mind. Let's just get to the... 535 00:48:02,769 --> 00:48:04,639 ...get to the kids and get to the cabin. 536 00:48:04,639 --> 00:48:06,269 Tell me they made it, right, Dad? 537 00:48:06,269 --> 00:48:07,699 They made it. They're fine. 538 00:48:07,710 --> 00:48:09,980 It's not even that far off. 539 00:48:09,969 --> 00:48:13,369 Trust me. They're there, and they're fine. 540 00:48:13,380 --> 00:48:16,179 For now. We gotta get the hell outta here. 541 00:48:16,179 --> 00:48:19,139 Lava's comin' down the mountain fast. 542 00:48:19,150 --> 00:48:22,150 Just relax. - I'll relax when we find the kids. 543 00:48:25,260 --> 00:48:28,300 It burns! God, it burns! 544 00:48:30,989 --> 00:48:32,719 Oh, my God! 545 00:48:39,570 --> 00:48:41,079 Oh, my God. 546 00:48:41,840 --> 00:48:43,179 Dad! 547 00:48:46,539 --> 00:48:48,239 Oh, my God! 548 00:49:00,989 --> 00:49:03,889 Mom! Grandpa! This way! 549 00:49:39,260 --> 00:49:41,760 So what happens when the second eruption hits? 550 00:49:41,769 --> 00:49:44,340 From my calculations... 551 00:49:44,340 --> 00:49:45,969 God, what? 552 00:49:45,969 --> 00:49:48,199 Only a miracle could save us? 553 00:49:48,210 --> 00:49:51,449 I don't know about miracles or God... 554 00:49:52,679 --> 00:49:54,079 But hey, hey, hey, hey. 555 00:49:54,079 --> 00:49:57,019 If it's your thing, it's your thing. 556 00:49:57,010 --> 00:49:59,440 So, uh, um, 557 00:49:59,449 --> 00:50:02,110 do you like working at the institute? 558 00:50:02,119 --> 00:50:05,719 You know, I think- I think I could get you hired on full time. 559 00:50:05,719 --> 00:50:10,750 You know, benefits, 401k, free cake on your birthday... 560 00:50:12,360 --> 00:50:15,190 Free cake? - Free cake. 561 00:50:15,199 --> 00:50:17,039 I'm sold. 562 00:50:19,699 --> 00:50:21,500 What are those? 563 00:50:21,510 --> 00:50:23,880 Hey! Hey! 564 00:50:28,949 --> 00:50:30,619 Let's pick up the pace. 565 00:50:30,619 --> 00:50:32,289 That way. 566 00:50:48,730 --> 00:50:50,590 Go away from me! Run! 567 00:50:50,599 --> 00:50:51,699 No! 568 00:50:51,969 --> 00:50:53,570 Run! 569 00:50:54,000 --> 00:50:55,170 No! 570 00:51:24,000 --> 00:51:26,429 - Those things... - Things?! 571 00:51:26,440 --> 00:51:28,380 Hello! People! 572 00:51:28,369 --> 00:51:30,530 What we have here are zombies! 573 00:51:30,539 --> 00:51:32,869 Walking freakin' dead! 574 00:51:32,880 --> 00:51:34,349 So here's a tip: 575 00:51:34,349 --> 00:51:36,820 Don't get bit, or you become a zombie. 576 00:51:36,809 --> 00:51:39,579 - But they were oozing orange goo. - Yeah. 577 00:51:39,579 --> 00:51:41,750 I've been to horror conventions. 578 00:51:41,750 --> 00:51:45,949 I've seen a pig get mutilated by Scottie McDaniels in freshman Bio. 579 00:51:45,960 --> 00:51:49,130 I've seen a Klingon and a Stormtrooper get married 580 00:51:49,130 --> 00:51:50,800 to each other! 581 00:51:50,800 --> 00:51:52,030 But that... 582 00:51:52,030 --> 00:51:54,070 That was some creepy ass shit! 583 00:51:54,070 --> 00:51:55,239 Okay, I think... 584 00:51:55,230 --> 00:51:57,900 I think we should just stay here for a bit and just... 585 00:51:57,900 --> 00:52:00,760 wait until those... things clear the area. 586 00:52:00,769 --> 00:52:03,230 Clear the area?! They're zombies! 587 00:52:03,239 --> 00:52:05,199 They could just... wander! 588 00:52:05,210 --> 00:52:07,550 Well, what about the volcano? 589 00:52:07,550 --> 00:52:08,650 I-- 590 00:52:11,150 --> 00:52:12,989 Okay, the ash cloud is moving that way, 591 00:52:12,980 --> 00:52:14,210 towards the other side of the mountain. 592 00:52:14,219 --> 00:52:15,760 What if the wind decides to change direction? 593 00:52:15,750 --> 00:52:18,079 Then we suffocate in a giant black cloud of death. 594 00:52:18,090 --> 00:52:21,199 Okay, can we just try and keep it positive for a minute? 595 00:52:21,190 --> 00:52:22,389 Positive? 596 00:52:22,389 --> 00:52:25,159 What's positive about being chewed on by lava zombies? 597 00:52:25,159 --> 00:52:27,630 Dad, whose cabin is this? 598 00:52:27,630 --> 00:52:31,159 This is Arnie Tramer's place. Skittish as a squirrel. 599 00:52:31,170 --> 00:52:34,409 He took off from the mountain as soon as he heard the warning. 600 00:52:34,409 --> 00:52:36,539 What-- What are you doing? 601 00:52:36,539 --> 00:52:38,570 Trying to tap into his wi-fi. 602 00:52:38,579 --> 00:52:41,880 And this way, I can send a sheriff a message where we're at. 603 00:52:47,550 --> 00:52:49,380 You, young lady. 604 00:52:49,389 --> 00:52:51,159 You shouldn't even be here. 605 00:52:51,159 --> 00:52:53,989 You should be at school, but not here! 606 00:52:53,989 --> 00:52:56,090 And leave grandpa alone to die? 607 00:52:56,090 --> 00:52:58,159 He would've stayed behind if it weren't for me. 608 00:52:58,159 --> 00:52:59,619 Lord knows you can't convince him. 609 00:52:59,630 --> 00:53:01,829 Not with your sassy atti-- - Don't... 610 00:53:01,829 --> 00:53:04,190 Don't sass me! - Fine! 611 00:53:05,869 --> 00:53:07,110 All right. 612 00:53:07,099 --> 00:53:08,670 Should've known. 613 00:53:08,670 --> 00:53:10,230 The connection's out. 614 00:53:10,239 --> 00:53:12,199 Your wi-fi's not gonna receive a feed. 615 00:53:12,210 --> 00:53:14,110 Where does it go? 616 00:53:16,809 --> 00:53:18,440 It's outside. 617 00:53:27,760 --> 00:53:29,860 The blast must've knocked this out. 618 00:53:32,530 --> 00:53:34,889 Can we fix it? 619 00:53:36,969 --> 00:53:38,369 Yes. 620 00:53:59,820 --> 00:54:01,119 What the...? 621 00:54:05,099 --> 00:54:07,230 - No, no, no, no! - The hell's going on? 622 00:54:07,230 --> 00:54:08,989 - Get in the car! - Hey! Hey! 623 00:54:11,170 --> 00:54:13,070 Watch out! 624 00:54:13,070 --> 00:54:14,929 Get in the car! 625 00:54:17,570 --> 00:54:19,369 Come on! Go! 626 00:54:19,380 --> 00:54:21,349 Go! Go! 627 00:54:35,159 --> 00:54:38,400 - What the hell was that?! - I don't know! 628 00:54:40,199 --> 00:54:42,239 Where's Dr. Stevens? 629 00:54:42,230 --> 00:54:44,829 They ate him. 630 00:54:45,570 --> 00:54:46,739 What? 631 00:54:57,150 --> 00:54:58,619 Hey. 632 00:55:00,619 --> 00:55:03,420 Now we're just... waiting. 633 00:55:07,090 --> 00:55:09,050 You could get off that thing now. 634 00:55:13,360 --> 00:55:15,030 Aw, shush. 635 00:55:15,730 --> 00:55:17,760 Or maybe you can't. 636 00:55:19,440 --> 00:55:21,239 Maybe you can't stop surfing the web. 637 00:55:21,239 --> 00:55:23,579 Maybe you're an internet addict. 638 00:55:26,179 --> 00:55:30,219 Well, why don't you stage an intervention? 639 00:55:32,980 --> 00:55:34,650 Don't start. 640 00:55:34,650 --> 00:55:37,280 No, that's a great idea. 641 00:55:37,289 --> 00:55:40,789 You know, you can gather up all the family and all my friends, 642 00:55:40,789 --> 00:55:44,519 tell them that I have an internet addiction. 643 00:55:46,829 --> 00:55:50,989 While some soulless things are trying to eat us alive. 644 00:55:53,400 --> 00:55:56,030 And then, after everyone leaves... 645 00:55:58,039 --> 00:56:01,670 ...and I'm totally embarrassed, 646 00:56:01,679 --> 00:56:03,719 I move away. 647 00:56:04,880 --> 00:56:08,050 Forever, disowning everyone. 648 00:56:08,050 --> 00:56:10,210 Dying alone. 649 00:56:13,619 --> 00:56:15,550 That worked so well with Meredith. 650 00:56:15,559 --> 00:56:18,929 Why, hell, let's just try it again. 651 00:56:18,929 --> 00:56:20,969 I'll drink to that. 652 00:56:21,869 --> 00:56:23,940 She was my mom. 653 00:56:25,639 --> 00:56:28,340 I was trying to help. 654 00:56:28,340 --> 00:56:30,710 - Yeah, some help. - Hey! 655 00:56:30,710 --> 00:56:34,050 Grandma had a drinking problem, and mom was trying to help. 656 00:56:34,039 --> 00:56:35,269 Fine! 657 00:56:35,280 --> 00:56:37,320 And I'm trying to help now. 658 00:56:38,579 --> 00:56:42,650 I'm gonna tweet my followers, send a word where we're at. 659 00:56:44,449 --> 00:56:45,550 Really? 660 00:56:45,559 --> 00:56:47,900 How many followers do you have? 661 00:56:49,329 --> 00:56:50,659 Two. 662 00:56:51,860 --> 00:56:55,429 Here, um, let me help you with that. 663 00:57:15,719 --> 00:57:17,789 I've never much liked croquet. 664 00:57:19,320 --> 00:57:21,789 Why don't you make something with this? 665 00:57:21,789 --> 00:57:23,489 I suck at whittling. 666 00:57:23,489 --> 00:57:25,619 Have Grandpa do it. 667 00:57:26,760 --> 00:57:29,090 You're the artist. 668 00:57:29,099 --> 00:57:31,670 Nothing I've done is worth anything. 669 00:57:32,969 --> 00:57:34,880 That's so not true. 670 00:57:35,739 --> 00:57:37,949 Everything you've made is... 671 00:57:37,940 --> 00:57:40,269 is worth more than you'll ever know. 672 00:57:42,150 --> 00:57:43,380 Come here. 673 00:57:56,590 --> 00:57:58,059 Tisdale. 674 00:57:58,059 --> 00:57:59,820 You should see this. 675 00:58:06,269 --> 00:58:07,940 - Sheriff, about the volcano... - - Sheriff, come in. 676 00:58:07,940 --> 00:58:09,610 - ...Dr. Stevens was-- - Hold on. 677 00:58:11,070 --> 00:58:12,699 Tisdale, go ahead. 678 00:58:12,710 --> 00:58:16,010 Sheriff, we got a Tweet from a Ryan Jacobs. 679 00:58:16,010 --> 00:58:19,239 Says he and the Roberts are held up in Arnie Tramer's cabin. 680 00:58:19,250 --> 00:58:21,519 What the hell are they doing up there? 681 00:58:21,519 --> 00:58:24,989 Says they're trapped. Says they saw some kind of... 682 00:58:27,219 --> 00:58:30,150 Volcano monsters. Yeah, I know. 683 00:58:30,159 --> 00:58:32,519 Well, they said zombie, but okay. 684 00:58:32,530 --> 00:58:33,630 How do you know? 685 00:58:33,630 --> 00:58:35,389 Well, I think I saw one of them. 686 00:58:38,570 --> 00:58:41,210 Listen, you stay put, I'll round everybody up down here. 687 00:58:41,210 --> 00:58:42,510 Wait, Sheriff. 688 00:58:42,510 --> 00:58:44,480 I could join you. I could lasso up a few folks, 689 00:58:44,480 --> 00:58:45,949 cut the time in half. 690 00:58:46,840 --> 00:58:51,579 I-- You're my point man. I need you to put on your pointy hat and start pointing. 691 00:58:51,579 --> 00:58:53,440 - Sheriff. - Sheriff, but I could help you. 692 00:58:53,449 --> 00:58:56,280 Tisdale, absolutely not. That's an order, you stay put. 693 00:58:56,289 --> 00:58:57,659 - Sheriff! - What, what? 694 00:58:57,659 --> 00:58:59,659 Dr. Stevens said that wasn't the main blast. 695 00:58:59,659 --> 00:59:01,659 The volcano's a lot stronger than he originally thought. 696 00:59:01,659 --> 00:59:03,230 The safe zone has to be... 697 00:59:03,230 --> 00:59:04,969 at least another ten miles out. 698 00:59:04,960 --> 00:59:07,019 - Ten miles, you're sure? - Ten miles. 699 00:59:07,030 --> 00:59:08,090 Tisdale, come in. 700 00:59:12,769 --> 00:59:14,570 Sheriff, you're breaking up. Repeat. 701 00:59:15,769 --> 00:59:18,139 Tisdale, get everyone out of town, now! 702 00:59:18,139 --> 00:59:20,599 Evacuate them to Prophetstown. 703 00:59:20,610 --> 00:59:21,710 Do you copy? 704 00:59:21,710 --> 00:59:23,210 Sheriff, I can't hear you. 705 00:59:23,210 --> 00:59:24,639 Damn it. 706 00:59:24,650 --> 00:59:29,059 That when it blows, the top half of the mountain's gonna come off. 707 00:59:29,050 --> 00:59:30,710 It already blew, and we're still here. 708 00:59:30,719 --> 00:59:35,719 That wasn't the main blast, at least from what he was saying. 709 00:59:35,730 --> 00:59:37,130 Eve, I hate to put you in danger, 710 00:59:37,130 --> 00:59:41,739 but I'm not leaving this mountain without the Roberts family. 711 00:59:48,940 --> 00:59:50,409 Hey, I'm gonna head up to Tramer's cabin, 712 00:59:50,409 --> 00:59:55,449 - I'm right with ya, Hoss. - No, just keep everything going as planned. 713 00:59:55,449 --> 00:59:57,150 He ordered you to stay put. 714 00:59:57,150 --> 00:59:59,590 That's crazy, especially with your leg. 715 00:59:59,579 --> 01:00:02,409 Hey, I could still kick your ass with one leg. 716 01:00:02,420 --> 01:00:03,860 If you say so. 717 01:00:03,849 --> 01:00:05,780 I say so. 718 01:00:23,739 --> 01:00:26,400 Ah! Good news! Sheriff's on his way. 719 01:00:26,409 --> 01:00:27,869 Oh, thank God. 720 01:00:34,179 --> 01:00:37,079 Well, let's just hope that the curse 721 01:00:37,090 --> 01:00:39,989 of Donner Pass just isn't true. 722 01:00:41,119 --> 01:00:43,650 Curse? What curse? 723 01:00:46,230 --> 01:00:48,369 Dad, that's enough. 724 01:00:48,369 --> 01:00:50,170 N-No, I wanna know. 725 01:00:50,170 --> 01:00:53,210 Cherokees say that this mountain is cursed. 726 01:00:53,199 --> 01:00:55,400 Since way back before even the 727 01:00:55,409 --> 01:00:58,980 people died at Donner Pass back in the, uh, 728 01:00:58,980 --> 01:01:02,050 winter of 1846. 729 01:01:02,050 --> 01:01:05,489 Oh, the Donner Party. I know this story. 730 01:01:07,349 --> 01:01:08,710 How'd they die? 731 01:01:08,719 --> 01:01:12,429 Well, some by starvation, some by cold. 732 01:01:13,789 --> 01:01:19,159 Only 45 of the 81 pioneers survived. 733 01:01:20,059 --> 01:01:21,760 That's horrible. 734 01:01:24,929 --> 01:01:27,099 Many of them, uh, 735 01:01:27,099 --> 01:01:30,230 resorted to cannibalism, 736 01:01:30,239 --> 01:01:32,500 in order not to starve. 737 01:01:32,510 --> 01:01:35,349 They ate the old and ate the infants. 738 01:01:39,050 --> 01:01:41,219 And over the years, it's affected all the rest 739 01:01:41,219 --> 01:01:43,960 of the settlers that's come here, 740 01:01:43,949 --> 01:01:47,750 either the curse or the mountain. 741 01:01:53,599 --> 01:01:56,170 The mountain spit forth 742 01:01:56,170 --> 01:02:00,340 disease, despair, and insanity. 743 01:02:00,340 --> 01:02:03,309 And anything that was good and noble, 744 01:02:03,309 --> 01:02:08,949 the mountain twisted to its own evil way. 745 01:02:08,949 --> 01:02:10,820 It made life hard, 746 01:02:10,809 --> 01:02:13,880 not only for those people who tried to cross, 747 01:02:13,880 --> 01:02:16,280 but for the trees, the animals. 748 01:02:16,289 --> 01:02:20,360 It let what it wished grow in its soil, 749 01:02:20,360 --> 01:02:22,500 to cover itself like a blanket 750 01:02:22,489 --> 01:02:26,219 against those who would discover its secrets. 751 01:02:26,230 --> 01:02:28,329 Pools boiled 752 01:02:28,329 --> 01:02:32,059 with the souls of those trapped within. 753 01:02:40,909 --> 01:02:44,980 And the mountain destroyed what it wished, 754 01:02:44,980 --> 01:02:47,579 with no mercy. 755 01:02:47,579 --> 01:02:50,110 They say even birds who flew over 756 01:02:50,119 --> 01:02:53,980 would sometimes drop in flight. 757 01:02:53,989 --> 01:02:55,719 Their hearts stopped... 758 01:03:01,130 --> 01:03:03,429 ...in fear. 759 01:03:03,429 --> 01:03:05,630 Like the great shaman, 760 01:03:06,599 --> 01:03:10,130 the evil spirit could take possession of souls. 761 01:03:10,139 --> 01:03:13,440 Bring back life like a budding flower 762 01:03:13,440 --> 01:03:15,739 for those who perished. 763 01:03:15,750 --> 01:03:19,289 Loved ones who had lost would return, 764 01:03:19,280 --> 01:03:20,780 only different. 765 01:03:20,780 --> 01:03:25,380 What they brought back was no way good. 766 01:03:25,389 --> 01:03:28,599 Some said the souls of the dead glowed red, 767 01:03:28,590 --> 01:03:31,960 like lava in the heart of the mountain, 768 01:03:33,260 --> 01:03:36,429 waiting to return to the living. 769 01:03:36,429 --> 01:03:40,059 That they only needed a push from the mountain. 770 01:03:41,840 --> 01:03:45,179 And whenever they got the calling, 771 01:03:46,280 --> 01:03:49,079 death would follow. 772 01:03:49,079 --> 01:03:50,780 It is said 773 01:03:50,780 --> 01:03:52,940 that every generation 774 01:03:52,949 --> 01:03:55,780 has a caretaker of the mountain, 775 01:03:55,789 --> 01:03:58,460 someone who looks over it, 776 01:03:58,460 --> 01:04:00,960 its watcher. 777 01:04:00,960 --> 01:04:04,400 Why doesn't the watcher chase the evil away? 778 01:04:04,389 --> 01:04:08,389 Only someone of great strength can defeat the evil forces 779 01:04:08,400 --> 01:04:10,269 and free the watcher, 780 01:04:10,929 --> 01:04:14,230 so the good spirits can return. 781 01:04:14,239 --> 01:04:16,340 Who is the watcher? 782 01:04:30,219 --> 01:04:31,219 Mike. 783 01:04:31,219 --> 01:04:32,619 Everyone all right? 784 01:04:32,619 --> 01:04:35,519 Yes, but there's... things out there. 785 01:04:35,530 --> 01:04:37,329 I know, I saw them all. 786 01:04:37,329 --> 01:04:40,730 That lava's moving fast. We gotta get to the fire tower. 787 01:04:40,730 --> 01:04:43,530 - Fire tower? - I've gotta warn the people in town, 788 01:04:43,530 --> 01:04:45,900 I'll get better reception there. 789 01:04:58,710 --> 01:05:00,380 Step away from the vehicle. 790 01:05:02,789 --> 01:05:04,320 Stay behind me. 791 01:05:12,699 --> 01:05:14,800 You'll have to shoot for their heads. 792 01:05:33,150 --> 01:05:34,849 You've gotta be kidding me. 793 01:05:39,960 --> 01:05:42,929 Get back in the cabin. Everybody back in the cabin. 794 01:05:51,800 --> 01:05:53,030 Get back inside! 795 01:06:03,909 --> 01:06:06,039 Get-Get some towels! Get a first aid kit! 796 01:06:06,050 --> 01:06:08,860 I need a radio! 797 01:06:08,849 --> 01:06:11,150 Ryan, get online! Get some help. 798 01:06:11,150 --> 01:06:13,079 - Wait, wait, wait. - What? 799 01:06:13,090 --> 01:06:15,150 I have to warn the town, but I can't send people here. 800 01:06:15,159 --> 01:06:17,730 My daughter is here, Mike. Send people here! 801 01:06:17,730 --> 01:06:19,099 I can't! 802 01:06:19,099 --> 01:06:20,869 Why the hell not? 803 01:06:21,960 --> 01:06:24,130 The volcano. 804 01:06:24,130 --> 01:06:26,829 It's gone off twice already, but it's not done? 805 01:06:26,840 --> 01:06:28,409 No, those were nothing. 806 01:06:28,409 --> 01:06:30,639 Eve works with Dr. Stevens, she knows what she's talking about. 807 01:06:30,639 --> 01:06:32,900 Nothing? That seemed like something to me! 808 01:06:32,909 --> 01:06:33,980 Oh, my God! 809 01:06:35,639 --> 01:06:37,369 My God, it's spreading. 810 01:06:37,380 --> 01:06:38,579 Mike! 811 01:06:39,420 --> 01:06:41,519 I'm gonna draw them away. When I do, 812 01:06:41,519 --> 01:06:43,219 all of you just run like hell to your car. 813 01:06:43,219 --> 01:06:45,519 That's your plan? That's-That's suicide! 814 01:06:45,519 --> 01:06:48,550 Mike, tell him! - No, no, he's right. 815 01:06:48,559 --> 01:06:50,929 You take my cruiser and get the kids back to town. I-I'll cover you. 816 01:06:50,929 --> 01:06:56,139 Keep them safe, in case you run into more of those damn things out there. 817 01:06:56,130 --> 01:06:59,960 Besides, if my baby here's driving, none of us are safe. 818 01:06:59,969 --> 01:07:00,900 Dad... 819 01:07:08,980 --> 01:07:10,449 - Stay still. - Don't! 820 01:07:12,079 --> 01:07:13,679 Tisdale, behind you! 821 01:07:18,190 --> 01:07:20,659 - Come on. - Let's go. Go, go, go! 822 01:07:23,789 --> 01:07:25,090 Nicole! 823 01:07:32,170 --> 01:07:33,210 Run! 824 01:07:48,349 --> 01:07:49,750 Get in the car! 825 01:07:55,829 --> 01:07:56,960 Get in! 826 01:08:00,500 --> 01:08:01,900 Get in the car! 827 01:08:15,179 --> 01:08:17,750 Will you see if there's a first aid kit? 828 01:08:35,500 --> 01:08:37,300 Let's look at that wound. 829 01:08:41,039 --> 01:08:42,609 Mom, it's getting worse. 830 01:08:59,319 --> 01:09:01,020 I don't know what to do! 831 01:09:09,369 --> 01:09:11,470 Ryan! Ryan! 832 01:09:11,470 --> 01:09:13,569 Let's go! Go, go, go! 833 01:09:22,210 --> 01:09:24,670 Stop! Stop! 834 01:09:28,720 --> 01:09:30,659 - Is everyone all right? - - Yeah, yeah. 835 01:09:30,649 --> 01:09:32,850 Get in the fire tower now. Go, go, go! 836 01:09:32,859 --> 01:09:33,989 Come on! 837 01:09:39,159 --> 01:09:40,689 Come on, come on. 838 01:09:41,300 --> 01:09:42,600 Come on, Ben. 839 01:09:42,600 --> 01:09:44,100 Almost there. 840 01:09:47,569 --> 01:09:51,970 All right, stay right here. I'm gonna go up and check the tower for the radio, all right? 841 01:09:51,979 --> 01:09:53,250 Stay right there! 842 01:10:08,789 --> 01:10:11,390 Shuler, come in! This is Denton. Do you copy? 843 01:10:11,390 --> 01:10:13,220 Shuler, come in! This is Denton! 844 01:10:13,229 --> 01:10:14,729 Do you copy? 845 01:10:14,729 --> 01:10:16,060 Go ahead, Sheriff. 846 01:10:17,100 --> 01:10:19,010 Gotta move people 20 miles out, okay? 847 01:10:19,000 --> 01:10:21,630 The blast zone is now 20 miles. Do you copy? 848 01:10:21,640 --> 01:10:23,510 20 miles? 849 01:10:23,510 --> 01:10:26,649 Yes, 20 miles! Get those people moving, now! 850 01:10:27,979 --> 01:10:29,079 Shuler, you copy? 851 01:10:35,550 --> 01:10:36,779 Allen! 852 01:10:50,670 --> 01:10:52,210 All right, everybody, run! 853 01:10:52,199 --> 01:10:53,859 Get up in the tower with the sheriff. Go on! 854 01:10:53,869 --> 01:10:55,829 - No, Dad... - I'll keep 'em away down here. 855 01:10:55,840 --> 01:10:57,439 Go on! Hurry! 856 01:10:57,439 --> 01:10:58,569 Come on. 857 01:11:06,979 --> 01:11:09,750 Everyone, top of the tower! Go, go, get up there! Move! 858 01:11:11,890 --> 01:11:13,590 Oh, my God, Dad! 859 01:11:18,359 --> 01:11:19,659 Get up there. 860 01:11:25,770 --> 01:11:28,340 Hit them with that! Mindy, where are you going?! 861 01:11:31,539 --> 01:11:33,439 Dad! 862 01:11:34,039 --> 01:11:35,510 No! 863 01:11:35,510 --> 01:11:37,409 There's nothing we can do. 864 01:11:50,760 --> 01:11:51,729 No! 865 01:11:51,729 --> 01:11:53,130 Nicole! 866 01:12:23,560 --> 01:12:25,359 Hurry, hurry, hurry! 867 01:12:25,359 --> 01:12:26,520 Hurry! 868 01:12:32,770 --> 01:12:35,210 Wh-Where's Ryan? Where's Ryan? 869 01:12:38,640 --> 01:12:40,069 Where's Ryan?! 870 01:12:40,079 --> 01:12:41,979 - No. - No! 871 01:12:42,909 --> 01:12:44,340 You need to get down. Get down on the floor! 872 01:12:44,350 --> 01:12:47,119 Everyone down! It's gonna blow! 873 01:14:33,020 --> 01:14:34,750 Sheriff, come in. 874 01:14:34,760 --> 01:14:36,899 Sheriff Denton, do you read? 875 01:14:44,430 --> 01:14:46,630 Is Burger Barn still standing? 876 01:14:48,699 --> 01:14:50,300 Sure is, Sheriff. 877 01:14:50,939 --> 01:14:52,510 Well, that's too bad. 878 01:14:52,510 --> 01:14:53,949 I hate Burger Barn. 879 01:14:53,939 --> 01:14:56,069 We're glad you're still standing. 880 01:14:56,079 --> 01:14:58,479 Other than a few downed trees and a couple of wrecked cars, 881 01:14:58,479 --> 01:15:00,409 I'd say we dodged a bullet. 882 01:15:03,250 --> 01:15:05,250 Copy that. 883 01:16:14,520 --> 01:16:18,220 Boy, that was one hell of a ride! 884 01:16:21,000 --> 01:16:22,399 Dad! 885 01:16:28,369 --> 01:16:29,470 Hi! 886 01:16:30,909 --> 01:16:32,279 Are you okay? 887 01:16:35,340 --> 01:16:37,409 What the hell-- How the-- 888 01:16:37,409 --> 01:16:38,869 How did you...? 889 01:16:38,880 --> 01:16:40,609 This mountain, she's like me. 890 01:16:40,619 --> 01:16:42,789 She's got a few cracks in it, 891 01:16:42,789 --> 01:16:45,020 and I stuck it out in a narrow cave. 892 01:16:45,020 --> 01:16:48,319 Oh, Ben, you wily ol' coot, you know you're gonna outlive us all, right? 893 01:16:48,319 --> 01:16:50,350 Ah, well... 894 01:16:50,359 --> 01:16:54,229 I reckon that if I ever have to get stuck again, 895 01:16:54,229 --> 01:16:57,060 I'd like to have some family with me. 896 01:16:57,069 --> 01:16:58,600 What the...? 897 01:17:00,939 --> 01:17:03,979 Look at that, you got the-- hair is just the same. 898 01:17:07,109 --> 01:17:09,380 I had you with me the whole time. 899 01:17:16,750 --> 01:17:18,180 Let's go. 900 01:17:22,060 --> 01:17:25,600 Wait, hold it, I'm not totally damaged goods here. 901 01:17:25,600 --> 01:17:27,569 Yeah, well, you've looked a hell of a lot better. 902 01:17:27,560 --> 01:17:29,930 Yeah? Well, who asked ya? 903 01:17:40,609 --> 01:17:43,880 And that is the tale of the mountain. 904 01:17:57,829 --> 01:17:59,529 Sometimes I worry that Night Wolf 905 01:17:59,529 --> 01:18:01,270 takes a little bit too much pleasure 906 01:18:01,260 --> 01:18:03,159 from scaring the children. 907 01:18:05,430 --> 01:18:07,260 I never. 908 01:18:07,270 --> 01:18:10,329 It's they who like being scared. 909 01:18:10,340 --> 01:18:11,510 Besides, 910 01:18:11,510 --> 01:18:13,979 it's the only way I can get them 911 01:18:13,979 --> 01:18:16,680 to listen to tales of the past. 912 01:18:16,680 --> 01:18:18,680 Some history lesson, 913 01:18:18,680 --> 01:18:20,680 teaching them about a curse. 914 01:18:22,850 --> 01:18:26,250 Well, I suppose better a curse than curse words. 915 01:18:26,260 --> 01:18:29,829 There are no curse words in the Cherokee language. 916 01:18:29,829 --> 01:18:32,000 I know, but you, 917 01:18:31,989 --> 01:18:34,390 you've gone and adopted the dirty English ones. 918 01:18:34,399 --> 01:18:36,000 Shit, me? 919 01:18:38,329 --> 01:18:39,960 Come on. 920 01:18:39,984 --> 01:22:39,984 73251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.