All language subtitles for The.Avenging.Quartet.1993.jj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,210 --> 00:00:13,008 There was a famous painting is S'ung Dynasty 2 00:00:13,079 --> 00:00:15,604 so famous that it was stolen in Ts'ing Dynasty 3 00:00:17,050 --> 00:00:18,517 and during Second World War 4 00:00:18,585 --> 00:00:19,449 it was in possession 5 00:00:19,519 --> 00:00:21,680 in a Japanese General, Yamashita 6 00:00:23,089 --> 00:00:25,717 at that period, Japanese were doing research about weapons of germs 7 00:00:26,426 --> 00:00:30,419 tens of thousand of innocent Chinese people were taken as experiments 8 00:00:31,197 --> 00:00:32,926 Finally, Japan surrendered 9 00:00:32,999 --> 00:00:33,897 Yamashita had collected 10 00:00:33,967 --> 00:00:36,595 all these inhuman experiment records 11 00:00:36,669 --> 00:00:38,864 and hid them in this painting 12 00:00:39,572 --> 00:00:44,305 after much incidents, this painting got back China 13 00:00:44,644 --> 00:00:47,238 Though secret of the painting has never been revealed 14 00:00:47,313 --> 00:00:51,647 Japanese can never feel ease about this 15 00:03:30,310 --> 00:03:33,336 Don't worry, nothing is going to happen tonight 16 00:03:44,724 --> 00:03:47,158 A speed boat has trespassed our a alarming area 17 00:03:47,227 --> 00:03:48,558 Be alert! 18 00:03:49,629 --> 00:03:51,221 They've really come 19 00:03:52,932 --> 00:03:54,695 Come here 20 00:04:10,483 --> 00:04:11,108 Brother Lui, 21 00:04:11,184 --> 00:04:12,549 sorry to ask you come in person 22 00:04:12,619 --> 00:04:13,745 Come and inspect the stuff 23 00:04:13,820 --> 00:04:15,788 I'm only interested in that painting, 24 00:04:15,855 --> 00:04:17,322 I'll trust you for other things 25 00:04:41,648 --> 00:04:42,273 Surround them! 26 00:04:44,284 --> 00:04:45,478 It's bad, you are to guard the painting 27 00:05:10,343 --> 00:05:11,105 Big Brother, what shall we do? 28 00:05:11,177 --> 00:05:12,007 Cover me 29 00:05:35,168 --> 00:05:36,328 Go! 30 00:06:12,138 --> 00:06:12,866 Come back with me 31 00:06:18,077 --> 00:06:19,305 Bitch, I must kill you 32 00:06:38,531 --> 00:06:40,021 One more over there. 33 00:06:41,334 --> 00:06:42,801 Chase... 34 00:06:53,980 --> 00:06:57,040 We've been after this case for 3 months 35 00:06:57,116 --> 00:07:01,052 you said there're clues, 36 00:07:01,120 --> 00:07:02,815 and a careful plan and sure win 37 00:07:02,889 --> 00:07:05,687 and catch them all and make a face for our country! 38 00:07:05,758 --> 00:07:07,749 I didn't say to make a face for our country! 39 00:07:09,662 --> 00:07:12,688 Right... I said that, to let you make face 40 00:07:13,065 --> 00:07:14,089 You failed now, 41 00:07:14,167 --> 00:07:15,964 and how can I face the seniors? 42 00:07:16,536 --> 00:07:17,298 I'd like to take a leave 43 00:07:17,370 --> 00:07:19,031 You still want a leave? 44 00:07:19,105 --> 00:07:20,094 I've been working 45 00:07:20,173 --> 00:07:21,663 without a leave for years 46 00:07:23,042 --> 00:07:25,033 Ok... go... and don't bother me 47 00:07:25,111 --> 00:07:26,601 Don't come back if you leave her 48 00:07:41,294 --> 00:07:43,159 Now the Japanese 49 00:07:43,229 --> 00:07:45,390 only want to get the painting 50 00:07:45,865 --> 00:07:47,662 If the painting is missing, 51 00:07:47,733 --> 00:07:49,394 they won't want all others 52 00:07:50,736 --> 00:07:52,067 What should we do? 53 00:07:54,774 --> 00:07:56,935 I think we must lose money this time 54 00:07:58,144 --> 00:08:01,807 I've asked Chi Hsiong, he said he didn't take it 55 00:08:02,582 --> 00:08:05,983 But only he knows himself if he took it 56 00:08:08,020 --> 00:08:09,783 First, why didn't know 57 00:08:09,856 --> 00:08:11,118 you asked Chi Hsiong? 58 00:08:11,190 --> 00:08:13,181 Second, you needn't tell me 59 00:08:13,259 --> 00:08:14,886 whether he took it or not 60 00:08:14,961 --> 00:08:16,360 as I will check it myself 61 00:08:16,796 --> 00:08:18,024 What am I inferior than him? 62 00:08:18,097 --> 00:08:20,258 As he's competent and not a fool 63 00:08:25,505 --> 00:08:27,769 It's my husband's funeral today, 64 00:08:27,840 --> 00:08:30,035 don't be so eager! 65 00:08:30,610 --> 00:08:34,102 His sister keeps the controlling power 66 00:08:34,180 --> 00:08:36,740 If she discover, 67 00:08:40,853 --> 00:08:42,718 we will be finished 68 00:09:47,687 --> 00:09:48,517 What are your looking at? 69 00:09:48,588 --> 00:09:50,215 Have never seen a couple kissing in the cinema? 70 00:10:03,336 --> 00:10:05,099 What are your looking at? 71 00:10:06,939 --> 00:10:08,668 I am talking to you. Can you hear? 72 00:10:09,775 --> 00:10:12,608 Stop noise, or go out 73 00:10:12,678 --> 00:10:14,009 You bitch, come out with me 74 00:10:14,080 --> 00:10:15,945 Go... out... 75 00:10:20,953 --> 00:10:23,547 Be smart. Apologize to me 76 00:10:23,623 --> 00:10:29,687 And give me pickings, I'll let you go 77 00:10:30,830 --> 00:10:32,195 Bitch! Your game is over this time 78 00:10:32,264 --> 00:10:35,563 My big brother come, you'll over 79 00:10:39,572 --> 00:10:42,473 Big brother, the bitch argue with me 80 00:10:42,541 --> 00:10:44,566 She stop me when I'm kissing in the cinema 81 00:10:44,644 --> 00:10:47,442 At least, she must pay us $36,000 82 00:10:50,449 --> 00:10:51,882 Damn you! 83 00:10:51,951 --> 00:10:54,044 Sorry, big sister 84 00:10:54,120 --> 00:10:56,918 I'll teach her, sorry! 85 00:10:56,989 --> 00:10:58,889 OK! Bitch! 86 00:12:25,144 --> 00:12:27,135 Watching movie with you, it's fun! 87 00:12:27,213 --> 00:12:27,941 How do you know? 88 00:12:28,013 --> 00:12:29,503 I watched 89 00:12:29,582 --> 00:12:32,847 And watch again? With you 90 00:12:32,918 --> 00:12:34,385 Don't waste the time 91 00:12:34,453 --> 00:12:35,886 Time is for wasting 92 00:12:35,955 --> 00:12:36,785 If you don't waste time 93 00:12:36,856 --> 00:12:38,517 Time will waste you 94 00:12:39,291 --> 00:12:40,815 You say so because you have time 95 00:12:40,893 --> 00:12:42,360 I said that before 96 00:12:42,428 --> 00:12:43,725 Then I discovered that 97 00:12:43,796 --> 00:12:46,458 not time wasting me, but I wasting time 98 00:12:47,199 --> 00:12:48,564 Go home earlier 99 00:13:20,099 --> 00:13:21,726 Do you have time tonight? 100 00:13:21,801 --> 00:13:24,133 Tonight, I have to eat at home 101 00:13:24,537 --> 00:13:26,232 You don't eat with your family? 102 00:13:26,305 --> 00:13:28,796 I am the only one 103 00:13:30,676 --> 00:13:33,770 Let's have a walk after dinner? Fine 104 00:14:21,393 --> 00:14:22,917 Thank you! Come back next night 105 00:14:23,562 --> 00:14:24,426 Mr. Yes 106 00:14:27,233 --> 00:14:29,098 Have you seen this person? 107 00:14:29,168 --> 00:14:30,795 Not tonight 108 00:14:30,870 --> 00:14:33,065 Did you see hime last night? Did he come here? 109 00:14:33,138 --> 00:14:35,902 Last night? Today is my first day here 110 00:14:38,477 --> 00:14:40,945 This person... I know him 111 00:14:41,013 --> 00:14:42,310 Where is he now? 112 00:14:42,381 --> 00:14:45,714 I can tell you, but you must sing with me 113 00:14:46,585 --> 00:14:47,745 Give me back the photo 114 00:14:47,820 --> 00:14:49,879 Return the photo to her? But no singing 115 00:14:52,291 --> 00:14:55,419 Give me back the photo 116 00:14:55,761 --> 00:14:58,127 She wants the photo back? Take it 117 00:14:58,197 --> 00:15:01,963 I... I five it to my dick 118 00:15:02,034 --> 00:15:04,935 Get it here 119 00:15:06,538 --> 00:15:11,908 Don't panic, girl, it's safe to put it here 120 00:15:12,344 --> 00:15:13,834 come on, my dick is very kind 121 00:15:14,980 --> 00:15:15,878 Boss... 122 00:15:15,948 --> 00:15:17,245 Give it back to her at once 123 00:15:17,416 --> 00:15:18,542 A girl? Beat her 124 00:15:48,113 --> 00:15:49,410 This way, hurry 125 00:17:04,957 --> 00:17:05,821 Give it back to me 126 00:17:05,891 --> 00:17:07,449 Don't chase me anymore 127 00:17:07,526 --> 00:17:09,221 Don't run 128 00:17:09,995 --> 00:17:12,555 I'm exhausted, I can't run anymore 129 00:17:13,198 --> 00:17:15,792 We won't chase if you don't run on 130 00:17:24,510 --> 00:17:26,603 Don't chase, I won't run on... I can't run on... 131 00:17:26,678 --> 00:17:28,009 I must run on! 132 00:17:30,682 --> 00:17:33,173 Don't chase me anymore... 133 00:17:33,252 --> 00:17:34,810 Don't chase me! 134 00:17:34,887 --> 00:17:39,415 Hey, it's great to have you two accompany me here 135 00:17:39,491 --> 00:17:43,393 I won't run... if I am a nut 136 00:18:04,383 --> 00:18:05,850 I beg you not to chase me again 137 00:18:05,918 --> 00:18:08,216 Go and tell Big Mouth about my debt 138 00:18:08,287 --> 00:18:09,914 I'll pay him back tomorrow 139 00:18:09,988 --> 00:18:12,855 I don't know who is Big Mouth, give me back the photo now 140 00:18:12,925 --> 00:18:14,449 Photo? 141 00:18:14,526 --> 00:18:19,259 Heavens, you should have told me earlier 142 00:18:19,331 --> 00:18:21,492 Why must you chase me for so long? 143 00:18:23,001 --> 00:18:24,866 Is it this one? Give it back to you 144 00:18:28,574 --> 00:18:29,973 Look, it's not my fault, 145 00:18:30,042 --> 00:18:31,304 it's the wind 146 00:18:31,376 --> 00:18:33,173 Yeah, it's windy here 147 00:18:33,245 --> 00:18:34,872 Tomorrow newspaper will report 148 00:18:34,947 --> 00:18:37,006 a man has been blown down a building by the wind 149 00:18:37,449 --> 00:18:39,917 No, I beg you not to 150 00:18:39,985 --> 00:18:41,680 Jesus! It's dangerous 151 00:18:41,753 --> 00:18:44,017 Dangerous? Are you afraid now? 152 00:18:44,089 --> 00:18:45,716 It's horrible to fall down this way 153 00:18:50,262 --> 00:18:50,956 Let's leave 154 00:18:51,029 --> 00:18:54,260 My leg is broken 155 00:18:54,333 --> 00:18:56,927 Not broken 156 00:19:03,008 --> 00:19:05,806 Forget it, you can have it developed again 157 00:19:05,878 --> 00:19:07,505 I can't believe 158 00:19:07,579 --> 00:19:10,412 we've climbed so high just for a photo 159 00:19:10,482 --> 00:19:12,313 I didn't ask you to climb with me 160 00:19:12,384 --> 00:19:13,942 It's OK, as I have time 161 00:19:14,019 --> 00:19:18,149 It's fun chasing after others, let's go 162 00:19:23,829 --> 00:19:25,456 Don't be low-spirited, 163 00:19:26,331 --> 00:19:27,798 let's enjoy ourselves, OK? 164 00:19:30,869 --> 00:19:32,928 Don't you want to go? I'll see you home then 165 00:19:33,839 --> 00:19:35,431 Come on, I'll give you a lift 166 00:19:35,507 --> 00:19:37,031 No, thanks, I'll go home myself 167 00:19:37,109 --> 00:19:39,043 I have the car here, come on 168 00:19:40,812 --> 00:19:43,303 Hurry, where do you live? 169 00:19:46,952 --> 00:19:48,146 You even forget 170 00:19:48,220 --> 00:19:49,482 where you live? 171 00:19:51,123 --> 00:19:54,490 North... North Point 172 00:19:54,593 --> 00:19:55,890 Where in North Point? 173 00:19:57,729 --> 00:19:59,629 North... 174 00:19:59,698 --> 00:20:01,188 Taikoo Shing? 175 00:20:01,767 --> 00:20:03,428 Right, Taikoo Shing 176 00:20:17,115 --> 00:20:18,207 Here you are 177 00:20:19,051 --> 00:20:19,983 Thanks 178 00:20:30,662 --> 00:20:33,927 Why don't you go up? You haven't got the key? 179 00:20:34,600 --> 00:20:35,726 Call up your family 180 00:20:35,801 --> 00:20:38,463 and ask them to open the door for you 181 00:20:39,104 --> 00:20:40,503 Yeah 182 00:20:43,842 --> 00:20:47,039 You fear you wake your family as it's too late? 183 00:20:47,112 --> 00:20:48,272 Yeah! 184 00:20:50,983 --> 00:20:53,679 Get in the car, let's eat supper 185 00:20:54,820 --> 00:20:55,684 OK 186 00:21:07,799 --> 00:21:09,096 Thanks, just let me off here, 187 00:21:09,167 --> 00:21:10,225 I'll go home myself 188 00:21:10,535 --> 00:21:11,729 Can you? 189 00:21:11,803 --> 00:21:14,465 Don't you fear police arrest and send you back? 190 00:21:15,874 --> 00:21:17,569 I've known already 191 00:21:17,643 --> 00:21:20,373 You don't even know Causeway Bay and North Point 192 00:21:20,912 --> 00:21:22,743 You needn't lie anymore 193 00:21:24,816 --> 00:21:27,216 I say you must have fled from mainland 194 00:21:27,286 --> 00:21:29,481 Am I right? 195 00:21:31,189 --> 00:21:32,622 God bless us 196 00:21:32,691 --> 00:21:34,420 not to run into police 197 00:21:36,328 --> 00:21:38,819 Why are you so unlucky? Do you see? 198 00:21:39,398 --> 00:21:40,228 There's a police block ahead 199 00:21:41,933 --> 00:21:42,592 Sit properly 200 00:21:44,469 --> 00:21:46,300 What are you doing? 201 00:21:46,371 --> 00:21:48,566 Stop... 202 00:22:04,656 --> 00:22:05,918 What about the car? 203 00:22:05,991 --> 00:22:06,980 Let's run 204 00:22:07,059 --> 00:22:07,957 What about the car? 205 00:22:08,026 --> 00:22:09,152 I'll report loss 206 00:22:09,227 --> 00:22:10,888 Why must you do that? 207 00:22:10,962 --> 00:22:11,951 Rushing past a block is a crime 208 00:22:12,030 --> 00:22:13,554 It's a crime you fled here 209 00:22:13,632 --> 00:22:17,932 I didn't flee, I have a pass 210 00:22:18,003 --> 00:22:20,369 What? Didn't you flee here? 211 00:22:20,439 --> 00:22:21,599 I never said I evaded here 212 00:22:21,673 --> 00:22:24,107 Why didn't you say so? Come on 213 00:22:28,313 --> 00:22:29,473 Flats must be very expensive here 214 00:22:29,548 --> 00:22:31,106 Yeah, some people 215 00:22:31,183 --> 00:22:32,707 can never buy a flat all their lives 216 00:22:32,784 --> 00:22:34,877 but some can get several flats like this 217 00:22:34,953 --> 00:22:36,716 after half an hour 218 00:22:38,223 --> 00:22:39,918 Women in HK make money easily 219 00:22:39,991 --> 00:22:43,119 It depends on whether you will make that money or not 220 00:22:44,563 --> 00:22:46,497 I... I don't come to make money, 221 00:22:46,565 --> 00:22:47,793 I come to find someone 222 00:23:06,351 --> 00:23:08,012 Do you always play TV games in mainland? 223 00:23:08,086 --> 00:23:10,611 It's too easy, no difficulty at all 224 00:23:16,962 --> 00:23:21,296 It's hard to find someone with just a photo 225 00:23:21,833 --> 00:23:23,926 And now that you've lost the photo, 226 00:23:24,002 --> 00:23:25,128 how to find? 227 00:23:28,006 --> 00:23:29,769 I come to try my lucky, 228 00:23:30,208 --> 00:23:32,073 the worst is to go back 229 00:23:37,549 --> 00:23:39,449 anyway, I've waited for all these years 230 00:23:40,452 --> 00:23:42,283 I come just to fulfil my hope 231 00:23:53,365 --> 00:23:56,493 OK, let's forget all that annoyance 232 00:23:56,735 --> 00:23:58,703 What if I drink with you? 233 00:23:59,137 --> 00:24:01,901 No! I get dunk after drinking 234 00:24:01,973 --> 00:24:04,339 I mean it, I didn't lie 235 00:24:04,409 --> 00:24:05,205 I don't believe 236 00:24:05,277 --> 00:24:06,369 It's true 237 00:24:12,284 --> 00:24:14,081 Hey, you said can't drink, 238 00:24:14,152 --> 00:24:15,847 but you are not drunk at all 239 00:24:16,488 --> 00:24:19,150 I did drink a cup and got drunk for 3 days 240 00:24:19,224 --> 00:24:20,316 What wine was it? 241 00:24:20,392 --> 00:24:21,791 Mao Tai Wine 242 00:24:23,195 --> 00:24:24,685 OK, I've drunk all, 243 00:24:24,763 --> 00:24:26,492 your turn now 244 00:24:26,565 --> 00:24:28,795 OK... you needn't push 245 00:24:30,035 --> 00:24:30,967 Let's do fist game 246 00:24:31,036 --> 00:24:31,832 Fist game? 247 00:24:31,903 --> 00:24:32,699 Let's play 248 00:24:32,771 --> 00:24:33,328 I don't know fist games 249 00:24:33,405 --> 00:24:34,463 Come on... let's play 250 00:24:34,539 --> 00:24:35,699 You mean it? Let's start 251 00:24:35,774 --> 00:24:36,638 Ready 252 00:24:36,708 --> 00:24:39,438 Six, Seven, 253 00:24:39,511 --> 00:24:42,378 Eight, you lost 254 00:24:42,447 --> 00:24:46,281 Two, you lost again, drink it 255 00:24:47,052 --> 00:24:48,485 Scissors, Stone and Paper 256 00:24:48,553 --> 00:24:49,383 Aki lamahey 257 00:24:49,454 --> 00:24:50,352 Scissors, Stone and Paper 258 00:24:50,422 --> 00:24:51,286 Aki lamahey 259 00:24:51,356 --> 00:24:52,550 Scissors, Stone and Paper 260 00:24:52,624 --> 00:24:54,285 Aki lamahey 261 00:24:54,559 --> 00:24:56,527 You lost this time, drink it now 262 00:25:06,605 --> 00:25:07,902 Do you find that 263 00:25:07,973 --> 00:25:11,170 all men are strange? 264 00:25:12,110 --> 00:25:15,637 Even though you have him, you can't have his heart 265 00:25:17,282 --> 00:25:19,716 What good is that man? 266 00:25:19,784 --> 00:25:21,342 You've waited for him so long? 267 00:25:23,955 --> 00:25:28,358 If you like him, you'll find him excellent in all fields 268 00:25:28,727 --> 00:25:34,632 Yeah, I met a man 2 years ago 269 00:25:36,301 --> 00:25:39,134 he's poor and not handsome, 270 00:25:39,204 --> 00:25:41,104 even a nut! 271 00:25:41,172 --> 00:25:43,367 He keeps telling me rubbish 272 00:25:44,409 --> 00:25:47,606 But I can't help loving him, 273 00:25:47,679 --> 00:25:49,579 isn't this strange? 274 00:25:52,717 --> 00:25:54,446 Are you going on well? 275 00:25:55,554 --> 00:25:59,422 If yes, I wouldn't be drinking with you here 276 00:25:59,891 --> 00:26:01,381 Not necessarily 277 00:26:03,795 --> 00:26:10,394 One needn't get together if they're in real love 278 00:26:12,103 --> 00:26:15,095 I don't know the words you said 279 00:26:15,173 --> 00:26:18,336 but I understand what you mean 280 00:26:19,244 --> 00:26:21,678 But we're not in love, 281 00:26:21,746 --> 00:26:24,647 it's one way love from me 282 00:26:25,984 --> 00:26:28,111 I'll show you his photo 283 00:26:28,186 --> 00:26:30,450 No! 284 00:26:31,156 --> 00:26:32,589 Call and ask him here 285 00:26:32,657 --> 00:26:34,488 to let me look at him 286 00:26:34,759 --> 00:26:36,590 I've said, it is one way love 287 00:26:36,661 --> 00:26:39,186 Don't you see what I mean? 288 00:26:40,865 --> 00:26:44,665 He will never come here! 289 00:26:49,307 --> 00:26:52,367 If I were you, I'd definitely make this call 290 00:26:53,044 --> 00:26:56,741 Whether he comes or not, I can still sleep tonight 291 00:26:58,583 --> 00:26:59,811 What number? 292 00:26:59,884 --> 00:27:01,818 Tell me, I'll call him up for you 293 00:27:01,886 --> 00:27:02,944 What number? 294 00:27:03,755 --> 00:27:05,484 3817131 295 00:27:05,557 --> 00:27:07,684 What? What number? 296 00:27:08,293 --> 00:27:11,228 3817131, OK 297 00:27:17,235 --> 00:27:18,964 I'll come if he answers 298 00:27:19,304 --> 00:27:20,896 It's ringing, answer it 299 00:27:20,972 --> 00:27:22,030 Come on 300 00:27:39,491 --> 00:27:41,857 No one answers, forget it, let's sleep 301 00:28:04,683 --> 00:28:07,481 Hello, David, I've seen the painting, it's genuine 302 00:28:07,552 --> 00:28:08,985 I want to sell it this week 303 00:28:09,087 --> 00:28:10,247 No way, 304 00:28:10,321 --> 00:28:12,551 those Japanese can only arrive next week 305 00:28:12,857 --> 00:28:13,949 Is there any other solution? 306 00:28:14,025 --> 00:28:16,960 As you need money badly, I'll give you a hint 307 00:28:17,295 --> 00:28:20,628 You might make an imitation and it'll be OK 308 00:28:20,699 --> 00:28:21,631 OK, I'll think it over 309 00:29:46,618 --> 00:29:48,483 Is he your first boyfriend? 310 00:29:48,553 --> 00:29:50,817 Have your had sexual relation? 311 00:29:53,758 --> 00:29:56,818 Tell me, how good is he? 312 00:29:56,895 --> 00:29:58,556 Just tell me 313 00:29:59,430 --> 00:30:02,593 I find him excellent in every way 314 00:30:02,834 --> 00:30:04,358 The biggest advantage is that he can do paintings 315 00:30:04,435 --> 00:30:06,903 My boyfriend can do paintings too 316 00:30:06,971 --> 00:30:11,032 But I hate it as he only paints my elder brother 317 00:30:15,713 --> 00:30:19,240 He needn't paint anymore 318 00:30:19,317 --> 00:30:20,477 Why? 319 00:30:25,790 --> 00:30:28,452 As my brother is already dead 320 00:30:39,070 --> 00:30:42,198 I am prepared for this day 321 00:30:45,210 --> 00:30:50,045 I always tell myself: He's emigrated 322 00:30:52,717 --> 00:30:56,118 But I can still see him after his emigration 323 00:31:01,860 --> 00:31:05,853 while I can never seen him now 324 00:32:59,043 --> 00:33:00,135 Oshima! 325 00:33:06,951 --> 00:33:08,248 Yes 326 00:33:08,319 --> 00:33:12,688 After the tests just then, I've decided to send you there 327 00:33:12,757 --> 00:33:16,193 to handle the transaction in HK 328 00:33:16,260 --> 00:33:17,488 You can only succeed 329 00:33:17,562 --> 00:33:20,326 and no failure, got it? 330 00:33:20,398 --> 00:33:21,126 Yes 331 00:33:27,271 --> 00:33:28,499 There's 4 floors 332 00:33:28,573 --> 00:33:31,371 in this casino ship 333 00:33:31,442 --> 00:33:33,171 the yearly profit is around $10 million 334 00:33:33,244 --> 00:33:35,644 This is a very reasonable price 335 00:33:35,847 --> 00:33:37,178 If you buy this casino ship 336 00:33:37,248 --> 00:33:39,341 I assure you'll make profit in just one year 337 00:33:46,357 --> 00:33:47,449 Mistress has arrived 338 00:33:49,927 --> 00:33:51,588 Don't you know what time I asked you to come? 339 00:33:51,896 --> 00:33:55,127 You informed me so suddenly! I came just because of you 340 00:33:55,666 --> 00:33:57,896 OK, we can sign contract now 341 00:33:57,969 --> 00:34:00,233 Sign contract? What contract? 342 00:34:01,072 --> 00:34:03,199 I want to sell your brother's business 343 00:34:03,274 --> 00:34:04,901 and do some other things 344 00:34:05,476 --> 00:34:07,171 Don't try to make advantage of me, 345 00:34:07,245 --> 00:34:08,678 just sell your share 346 00:34:08,746 --> 00:34:10,270 Who is making advantage of you? 347 00:34:10,348 --> 00:34:12,316 I'll pay you cash for your share 348 00:34:13,484 --> 00:34:15,213 My brother was so good to you 349 00:34:15,286 --> 00:34:17,618 but you sell his belonging once he died? 350 00:34:17,688 --> 00:34:19,212 Are you human being? 351 00:34:19,290 --> 00:34:21,155 How can you face my late brother? 352 00:34:21,959 --> 00:34:24,450 I smacked you for your brother 353 00:34:24,529 --> 00:34:27,327 as you didn't respect me 354 00:34:41,712 --> 00:34:43,111 Dare you fire at me? 355 00:34:44,382 --> 00:34:45,849 Say it again 356 00:34:48,186 --> 00:34:49,278 Police have come 357 00:34:54,525 --> 00:34:56,152 Officer, what makes you come here? 358 00:34:56,227 --> 00:34:58,354 We've received news about illegal acts 359 00:34:58,429 --> 00:35:00,624 We're law-abiding people 360 00:35:00,698 --> 00:35:03,326 As long as the ship is in HK area, we won't gamble 361 00:35:03,401 --> 00:35:04,561 and fighting is only 362 00:35:04,635 --> 00:35:06,364 our family affairs 363 00:35:06,437 --> 00:35:07,836 you needn't get involved! 364 00:35:07,905 --> 00:35:09,395 We won't care about your family conflicts 365 00:35:09,474 --> 00:35:10,907 I'm charging you with illegal possession of weapons 366 00:35:10,975 --> 00:35:11,964 I can take you all 367 00:35:12,043 --> 00:35:13,670 back for questioning 368 00:35:14,278 --> 00:35:15,540 If you throw the guns into sea, 369 00:35:15,613 --> 00:35:17,604 they'll have no evidence 370 00:35:20,184 --> 00:35:21,947 Miss Lui, please come and be witness, 371 00:35:22,019 --> 00:35:23,384 any problem? 372 00:35:24,722 --> 00:35:25,746 I can't help! 373 00:35:26,224 --> 00:35:27,919 As they pointed me with a gun! 374 00:35:33,097 --> 00:35:34,530 Officer, she stole my chicken 375 00:35:34,599 --> 00:35:35,964 This chicken is mine... 376 00:35:36,033 --> 00:35:36,897 Wait 377 00:35:36,968 --> 00:35:37,662 It's mine! 378 00:35:37,735 --> 00:35:38,702 It's OK 379 00:35:38,769 --> 00:35:39,963 Officer, don't listen to her, 380 00:35:40,037 --> 00:35:41,368 her chicken came to my place 381 00:35:43,908 --> 00:35:46,035 Miss, do you have lighter? 382 00:35:46,110 --> 00:35:47,304 I don't smoke either 383 00:35:47,812 --> 00:35:49,006 I have 384 00:35:52,683 --> 00:35:54,116 I don't smoke either too 385 00:35:54,886 --> 00:35:55,784 Nonsense! 386 00:36:01,926 --> 00:36:04,087 Hey, what offence did you commit? 387 00:36:05,530 --> 00:36:07,327 I come to help investigating, 388 00:36:07,398 --> 00:36:09,025 not a convict 389 00:36:09,934 --> 00:36:11,526 Then you are a black-spot witness? 390 00:36:11,602 --> 00:36:12,330 But you don't look like someone 391 00:36:12,403 --> 00:36:14,428 who says bad remarks about others! 392 00:36:14,505 --> 00:36:16,132 You dislike her for sure 393 00:36:16,207 --> 00:36:17,606 She dislikes me 394 00:36:18,442 --> 00:36:19,568 Sometimes it's because 395 00:36:19,644 --> 00:36:21,475 you dislike others then they dislike you 396 00:36:21,546 --> 00:36:22,945 You'll reveal 397 00:36:23,014 --> 00:36:23,912 all their crimes, won't you? 398 00:36:23,981 --> 00:36:25,039 I wouldn't have come otherwise 399 00:36:25,116 --> 00:36:26,174 It'll be good 400 00:36:27,251 --> 00:36:28,513 What did you commit? 401 00:36:30,121 --> 00:36:31,713 I come to... 402 00:36:33,291 --> 00:36:34,588 take testimonial for you 403 00:36:34,659 --> 00:36:35,717 You've a cop? 404 00:36:35,993 --> 00:36:39,156 No, you should say 405 00:36:39,897 --> 00:36:43,333 I'm Royal HK Policeman 406 00:36:43,401 --> 00:36:44,766 Got it? 407 00:36:44,835 --> 00:36:45,733 You sly! 408 00:36:45,803 --> 00:36:47,703 You mustn't misunderstand me 409 00:36:47,772 --> 00:36:50,206 I just want to verify 410 00:36:50,274 --> 00:36:52,606 if you're willing to work with us only 411 00:36:52,677 --> 00:36:55,407 No I have the answer, let's start 412 00:36:55,479 --> 00:36:56,912 I must wait for my lawyer 413 00:36:56,981 --> 00:36:58,209 OK, let's wait 414 00:36:58,382 --> 00:36:59,371 Mistress, what's on? 415 00:36:59,450 --> 00:37:02,044 I must sue him of being rude to me 416 00:37:02,119 --> 00:37:03,780 OK, sure no problem 417 00:37:04,855 --> 00:37:06,015 What to sue me? 418 00:37:06,090 --> 00:37:08,058 Do you know who I am? 419 00:37:08,125 --> 00:37:10,855 I never corrupt or take bribery 420 00:37:10,928 --> 00:37:12,452 And our CP 421 00:37:12,530 --> 00:37:14,862 will not believe you either 422 00:37:19,036 --> 00:37:21,402 It's bad, 423 00:37:21,472 --> 00:37:23,337 I can't see why CP believe them 424 00:37:23,407 --> 00:37:24,965 and I get a dismerit 425 00:37:25,042 --> 00:37:27,738 You always boast you know how to court girls, 426 00:37:27,812 --> 00:37:29,541 you finally get bullied now 427 00:37:29,614 --> 00:37:32,048 I won't let her off. I must revenge 428 00:37:32,383 --> 00:37:33,907 Paul, about your revenge 429 00:37:33,985 --> 00:37:35,714 Are you going to woo her and desert her then? 430 00:37:35,786 --> 00:37:37,083 Wrong 431 00:37:38,923 --> 00:37:42,256 This time is a bit special, I must marry her 432 00:37:42,326 --> 00:37:44,123 and have babies with her, 433 00:37:44,195 --> 00:37:46,561 and when she's old 434 00:37:46,631 --> 00:37:48,030 I'll desert her so that 435 00:37:48,099 --> 00:37:50,499 she can't get married again 436 00:37:50,568 --> 00:37:52,001 no one will want her if she becomes a whore 437 00:37:52,069 --> 00:37:54,128 You're too bad for hat 438 00:37:54,205 --> 00:37:56,537 I was only joking 439 00:37:57,441 --> 00:37:58,931 Unless I get orders to protect her 440 00:37:59,010 --> 00:38:00,910 I will never have the chance 441 00:38:01,912 --> 00:38:04,005 Brother Paul, CP sends down notice 442 00:38:04,081 --> 00:38:05,139 you and your men are 443 00:38:05,216 --> 00:38:07,116 to protect witness Lui Chai Feng 444 00:38:07,184 --> 00:38:09,243 So precise? I've guessed it? 445 00:38:09,320 --> 00:38:11,049 Say 6 numbers to buy Mark Six 446 00:38:11,122 --> 00:38:12,646 Say it 447 00:38:12,723 --> 00:38:14,657 All possible from 1 to 45 448 00:38:14,725 --> 00:38:16,090 Bullshit! We all know 449 00:38:31,609 --> 00:38:32,906 10,11,12,13 450 00:38:32,977 --> 00:38:33,966 All in hand? 451 00:38:34,045 --> 00:38:35,171 Double payment again! You! 452 00:38:35,246 --> 00:38:37,009 You pay there-fold 453 00:38:37,081 --> 00:38:39,606 Sit down 454 00:38:42,486 --> 00:38:43,111 Hey... 455 00:38:43,187 --> 00:38:43,710 What's it? 456 00:38:43,788 --> 00:38:44,482 You might play on 457 00:38:44,555 --> 00:38:45,647 but please keep quiet 458 00:38:45,723 --> 00:38:47,281 I am sleeping 459 00:38:47,358 --> 00:38:48,484 What? We affect your sleeping? 460 00:38:48,559 --> 00:38:51,790 Or you mean we hinder you wooing? Take no notice of him 461 00:38:53,364 --> 00:38:57,027 Why are you so sharp-tongue? 462 00:38:57,835 --> 00:38:59,735 Angry? My wooing hero? 463 00:38:59,804 --> 00:39:01,897 What? You're still mad? 464 00:39:01,972 --> 00:39:03,166 Let me tell you 465 00:39:03,240 --> 00:39:05,640 Wooing girls is no problem as long as one is handsome 466 00:39:14,051 --> 00:39:14,574 Go out and see 467 00:39:18,889 --> 00:39:19,617 It's OK 468 00:39:22,393 --> 00:39:23,155 Freeze! 469 00:39:45,516 --> 00:39:46,676 I've won 470 00:39:47,184 --> 00:39:49,709 You? I knew you'd fool us 471 00:39:49,787 --> 00:39:52,620 Yeah, you're protecting me? 472 00:39:52,690 --> 00:39:54,180 You wouldn't know if I got killed 473 00:39:54,258 --> 00:39:57,125 Hey... now that you've won, what do you want? 474 00:39:57,194 --> 00:39:58,627 Go shopping with me 475 00:39:59,230 --> 00:40:00,288 Shopping? 476 00:40:01,098 --> 00:40:03,032 Brother Paul, what to do? Shopping? 477 00:40:03,100 --> 00:40:04,795 Why? Didn't you hear 478 00:40:04,869 --> 00:40:06,200 she say to go shopping? 479 00:40:06,270 --> 00:40:08,238 Go at once. Be careful 480 00:40:08,305 --> 00:40:09,431 Yes 481 00:40:09,507 --> 00:40:10,496 Shopping? Move... 482 00:40:13,677 --> 00:40:15,338 Why, must HK policemen 483 00:40:15,413 --> 00:40:16,937 work as collies as well? 484 00:40:17,014 --> 00:40:18,345 He's just unlucky 485 00:40:18,416 --> 00:40:19,883 You know how to fool others 486 00:40:19,950 --> 00:40:21,645 Fool others? Wait and see 487 00:40:23,654 --> 00:40:26,054 Hey... being a policeman in mailand is better 488 00:40:26,690 --> 00:40:28,214 Hey... where are you going? 489 00:40:28,292 --> 00:40:28,724 Put down the things 490 00:40:28,793 --> 00:40:31,284 Put them in the car behind, be careful 491 00:40:31,362 --> 00:40:32,329 Hurry up 492 00:40:33,531 --> 00:40:34,293 Get in the car 493 00:40:36,967 --> 00:40:40,664 Brother Paul, is that what you call wooing girls? 494 00:40:41,872 --> 00:40:44,170 What are you saying? Just give me a hand 495 00:40:44,241 --> 00:40:45,640 OK... we'll help 496 00:40:48,946 --> 00:40:50,743 Hey, what are you two doing? 497 00:40:52,349 --> 00:40:53,509 Follow them 498 00:40:57,021 --> 00:40:57,783 Chase 499 00:41:01,325 --> 00:41:03,088 Brother Paul, a car is blocking 500 00:41:03,160 --> 00:41:04,422 Why am I so unlucky? 501 00:41:10,234 --> 00:41:11,895 Start, and chase them 502 00:41:48,272 --> 00:41:49,000 Damn it! Let's hurry 503 00:41:57,781 --> 00:41:59,442 Are you OK? 504 00:41:59,517 --> 00:42:01,246 Call ambulance 505 00:42:02,086 --> 00:42:02,984 Brother Paul, how are they? 506 00:42:03,053 --> 00:42:05,544 Call ambulance, right? 507 00:42:14,632 --> 00:42:15,826 Sorry 508 00:42:21,071 --> 00:42:21,560 It's bad 509 00:42:56,040 --> 00:42:57,837 Why are you back again? 510 00:42:57,908 --> 00:42:59,842 Someone wants to kill them, ask them leave 511 00:42:59,910 --> 00:43:02,208 You needn't fool us, give it to us 512 00:43:02,279 --> 00:43:03,041 I am serious 513 00:43:03,113 --> 00:43:04,671 Don't joke anymore 514 00:43:12,089 --> 00:43:13,113 Someone wants to kill you 515 00:43:14,458 --> 00:43:15,015 Run away 516 00:43:47,424 --> 00:43:52,726 Run away, that way 517 00:43:56,700 --> 00:43:57,632 Hurry up 518 00:43:57,835 --> 00:43:58,563 A taxi over there 519 00:44:00,771 --> 00:44:02,238 Get in the car 520 00:44:03,807 --> 00:44:04,171 Hurry 521 00:44:04,241 --> 00:44:05,868 No. 8, Hillwood Road 522 00:44:07,511 --> 00:44:09,308 Do you know how critical it was just now? 523 00:44:09,380 --> 00:44:10,870 Thanks God there is Detective Paul 524 00:44:10,948 --> 00:44:11,539 I... 525 00:44:11,615 --> 00:44:13,480 No thanks, it's nothing 526 00:44:14,084 --> 00:44:15,642 Where're we going? 527 00:44:15,719 --> 00:44:17,380 I'm taking you to a safe place 528 00:44:17,454 --> 00:44:20,423 where many girls long to be 529 00:44:20,491 --> 00:44:21,617 Where exactly? 530 00:44:21,692 --> 00:44:22,716 My place! 531 00:44:24,128 --> 00:44:27,586 Yes... no problem 532 00:44:27,665 --> 00:44:28,495 I'll see to it, bye 533 00:44:49,787 --> 00:44:52,847 Brother Hsiong, I thought you wouldn't let me in 534 00:44:57,594 --> 00:44:58,856 But I paid you only 2 days ago! 535 00:44:58,929 --> 00:45:01,124 All prices have gone up, 536 00:45:01,398 --> 00:45:02,990 especially heroine 537 00:45:03,067 --> 00:45:04,534 You'd better not comer here again 538 00:45:04,601 --> 00:45:06,000 Want to threaten me? 539 00:45:06,070 --> 00:45:08,334 7 years agao, you and I 540 00:45:08,405 --> 00:45:10,134 did a big hold-up, remember 541 00:45:11,575 --> 00:45:13,509 You! Not me! You got me involved 542 00:45:13,577 --> 00:45:15,636 As you like 543 00:45:15,713 --> 00:45:17,146 We're buddies, 544 00:45:17,214 --> 00:45:20,479 we did work together well 545 00:45:22,319 --> 00:45:24,514 I'm not asking to share half what you have 546 00:45:27,691 --> 00:45:28,851 Must I support your living forever? 547 00:45:28,926 --> 00:45:33,022 I deserve it though! You have a good life now 548 00:45:33,097 --> 00:45:35,964 and they gave you a forge ID card 549 00:45:36,366 --> 00:45:39,802 See, I've never revealed that all these years 550 00:45:39,870 --> 00:45:42,430 If I report this to the police 551 00:45:42,506 --> 00:45:44,906 Imagine, you get arrested 552 00:45:44,975 --> 00:45:46,670 and they'll surely repatriate you 553 00:45:46,744 --> 00:45:48,041 And they're going to try you 554 00:45:48,112 --> 00:45:49,545 and give you execution 555 00:45:51,081 --> 00:45:52,810 OK, I'll pay you 556 00:45:58,822 --> 00:46:00,585 Good, very good 557 00:46:02,192 --> 00:46:04,251 Brother Hsiong, 558 00:46:04,328 --> 00:46:05,989 I've some good stuff, what a try? 559 00:46:06,063 --> 00:46:11,763 This is rare and expensive 560 00:46:14,104 --> 00:46:15,901 No? 561 00:46:17,007 --> 00:46:19,805 Then I'll help myself, sorry 562 00:46:33,590 --> 00:46:35,854 Is it he? 563 00:46:35,926 --> 00:46:37,416 No, the light is still on 564 00:46:58,315 --> 00:47:02,581 Come... please come in, make yourselves at home 565 00:47:07,758 --> 00:47:09,589 Sorry, 566 00:47:09,660 --> 00:47:11,525 it's like this in a bachelor's house 567 00:47:11,895 --> 00:47:13,055 Look 568 00:47:13,130 --> 00:47:14,620 I'll wash it at once, 569 00:47:14,698 --> 00:47:15,494 shall I make you some coffee? 570 00:47:15,566 --> 00:47:16,396 Sit for a while 571 00:47:30,914 --> 00:47:33,109 Tonight at 9:30 in HK East 572 00:47:33,183 --> 00:47:35,879 there was 573 00:47:35,953 --> 00:47:37,784 an explosion in a flat 574 00:47:37,855 --> 00:47:40,722 Police found a burnt body on the spot 575 00:47:40,791 --> 00:47:42,918 According to firemen's report 576 00:47:42,993 --> 00:47:44,790 the reason for the explosion is due to leakage of gas 577 00:47:44,862 --> 00:47:46,329 What's on? 578 00:47:46,396 --> 00:47:47,658 It's my boyfriend 579 00:47:47,731 --> 00:47:50,291 The man was quite mysterious, the neighborhood says 580 00:47:50,367 --> 00:47:52,301 he seemed to have relation with triad society 581 00:47:52,369 --> 00:47:53,768 Police have set up a special unit 582 00:47:53,837 --> 00:47:54,633 I think you two 583 00:47:54,705 --> 00:47:55,330 can sleep in the room 584 00:47:55,405 --> 00:47:56,599 while I sleep here, 585 00:47:56,673 --> 00:47:58,607 come on, have a drink 586 00:48:00,410 --> 00:48:01,968 Hey, did you have a quarrel? 587 00:48:05,148 --> 00:48:06,843 His boyfriend got killed in an explosion 588 00:48:08,285 --> 00:48:09,582 It's my luck, 589 00:48:10,420 --> 00:48:12,354 I'll go comfort her 590 00:48:13,290 --> 00:48:14,518 God gives me this chance to woo her 591 00:48:18,929 --> 00:48:20,920 Go away, leave me alone 592 00:48:22,032 --> 00:48:23,294 I don't come to bother you, 593 00:48:23,533 --> 00:48:25,091 I come to make you happy 594 00:48:25,168 --> 00:48:27,102 I'll be happy if you leave me alone 595 00:48:27,170 --> 00:48:29,297 I know you feel 596 00:48:29,373 --> 00:48:31,170 very miserable 597 00:48:31,241 --> 00:48:33,709 I'll let you express your feeling, OK? 598 00:48:33,777 --> 00:48:36,302 Come on, you can beat me up 599 00:48:38,015 --> 00:48:39,607 Hey, so quick? 600 00:48:47,958 --> 00:48:49,721 I think you feel better now, 601 00:48:51,128 --> 00:48:52,993 don't think so much 602 00:48:53,063 --> 00:48:54,360 Though your boyfriend is dead 603 00:48:54,431 --> 00:48:56,422 you're not married yet, 604 00:48:58,302 --> 00:48:59,132 Let me help you 605 00:48:59,202 --> 00:49:01,170 pass this sad period, OK? 606 00:49:02,406 --> 00:49:03,270 You will help me? 607 00:49:03,340 --> 00:49:04,398 Sure I will 608 00:49:04,474 --> 00:49:05,736 Whatever I ask? 609 00:49:05,809 --> 00:49:07,174 I'll even die for you 610 00:49:07,244 --> 00:49:09,075 If it's something beyond your duty? 611 00:49:09,146 --> 00:49:11,478 I'll do whatever can make you happy 612 00:49:14,451 --> 00:49:15,383 Take me to the mortuary 613 00:49:19,222 --> 00:49:20,587 I'll never talk to you again 614 00:49:20,657 --> 00:49:22,249 if you won't promise 615 00:49:22,826 --> 00:49:25,659 OK! But aren't you 616 00:49:25,729 --> 00:49:27,321 afraid to go that such a place? 617 00:49:28,932 --> 00:49:30,490 No, as you're beside me 618 00:49:31,201 --> 00:49:32,600 Right... 619 00:49:37,240 --> 00:49:37,763 Here we are 620 00:49:42,612 --> 00:49:44,136 Wait here for a while 621 00:49:48,485 --> 00:49:49,850 Uncle Ben 622 00:49:49,920 --> 00:49:51,979 No, if my head learns this, 623 00:49:52,055 --> 00:49:52,987 I'll be punished 624 00:49:53,056 --> 00:49:54,353 It's OK, neither you or I 625 00:49:54,424 --> 00:49:56,324 will report, nor will she 626 00:49:56,393 --> 00:49:58,293 Can they report this? 627 00:49:58,362 --> 00:50:00,091 I'll tell you: No way 628 00:50:00,163 --> 00:50:02,597 Uncle Ben, just with our friendship? 629 00:50:02,666 --> 00:50:05,965 Friendship? How much is it? 630 00:50:06,036 --> 00:50:07,469 No way 631 00:50:08,305 --> 00:50:11,468 Look, $200 632 00:50:11,541 --> 00:50:13,509 Only $200? 633 00:50:13,577 --> 00:50:17,479 It's dead body 634 00:50:17,547 --> 00:50:18,878 and not a concert, please 635 00:50:18,949 --> 00:50:20,177 How about it? 636 00:50:20,250 --> 00:50:21,615 OK, you push me 637 00:50:21,685 --> 00:50:22,811 I'll go and ask her in 638 00:50:25,222 --> 00:50:25,916 Come in 639 00:50:36,099 --> 00:50:37,225 Thanks, Uncle Ben 640 00:50:37,300 --> 00:50:38,358 Watch carefully 641 00:50:44,641 --> 00:50:46,506 Uncle Ben, how can you joke with me? 642 00:50:46,576 --> 00:50:47,770 What joke? 643 00:50:47,844 --> 00:50:50,711 How can I know which body you're interested in 644 00:50:50,781 --> 00:50:53,272 OK... please do us a favour, Uncle Ben 645 00:50:53,350 --> 00:50:55,580 It's a deal, come on... 646 00:51:01,191 --> 00:51:04,160 I see, I'll pay you more, more 647 00:51:04,227 --> 00:51:06,320 Is it enough? Do us a favour, Uncle Ben, come on... 648 00:51:09,766 --> 00:51:10,858 It's this one 649 00:51:14,571 --> 00:51:17,836 I have no more money, this is all I have 650 00:51:17,908 --> 00:51:18,875 Please do us a favour 651 00:51:18,942 --> 00:51:21,172 I want to see the body found in the explosion last night 652 00:51:21,244 --> 00:51:22,836 Want to see that? 653 00:51:22,913 --> 00:51:24,278 This is it 654 00:51:29,686 --> 00:51:31,551 How come there's iron bar in the leg? 655 00:51:34,057 --> 00:51:35,354 Why is there iron bar in the leg? 656 00:51:35,425 --> 00:51:36,619 He must have broken his leg 657 00:51:36,693 --> 00:51:38,490 and had operation 658 00:51:40,464 --> 00:51:43,399 Thanks, we're leaving now 659 00:51:44,067 --> 00:51:45,329 Wait for me outside 660 00:51:48,171 --> 00:51:49,103 Uncle Ben 661 00:51:49,172 --> 00:51:50,503 Did I help you? 662 00:51:50,574 --> 00:51:51,666 You sure helped me out 663 00:51:51,741 --> 00:51:52,765 May I use the telephone? 664 00:51:52,843 --> 00:51:53,707 Go ahead... 665 00:51:53,777 --> 00:51:54,368 Thanks 666 00:51:56,847 --> 00:51:59,816 266366 667 00:51:59,883 --> 00:52:01,646 Hey, why are you calling up ICAC? 668 00:52:01,718 --> 00:52:03,743 I want to report corruption of a civil servant 669 00:52:03,820 --> 00:52:05,754 Brother Paul, what do you mean? 670 00:52:05,822 --> 00:52:07,016 I haven't wronged you 671 00:52:07,090 --> 00:52:08,022 Is this ICAC? 672 00:52:08,091 --> 00:52:09,683 Brother Paul, you mustn't report this, 673 00:52:09,759 --> 00:52:11,886 I'll pay you back 674 00:52:11,962 --> 00:52:13,054 Is this ICAC? 675 00:52:13,130 --> 00:52:14,461 Brother Paul, listen to me, 676 00:52:14,531 --> 00:52:15,998 I have some, take it 677 00:52:16,066 --> 00:52:18,398 Take it all, OK? 678 00:52:18,468 --> 00:52:20,663 Hello... I want to report 679 00:52:20,737 --> 00:52:22,364 Don't report, 680 00:52:22,439 --> 00:52:24,532 I'll give you all I have 681 00:52:24,608 --> 00:52:25,370 Really? 682 00:52:25,442 --> 00:52:26,602 Yes, it's true 683 00:52:26,676 --> 00:52:28,701 OK, sorry 684 00:52:28,778 --> 00:52:30,302 No more? Goodbye 685 00:52:30,380 --> 00:52:31,404 Goodbye 686 00:52:34,151 --> 00:52:35,641 I think you should be called Uncle Fool 687 00:52:35,719 --> 00:52:37,414 Is there any more phone number with 6 digits? 688 00:52:38,488 --> 00:52:40,456 I am really a fool! 689 00:52:44,327 --> 00:52:45,760 Paul, you're really clever 690 00:52:49,566 --> 00:52:51,056 I guess we mustn't be so excited 691 00:52:51,134 --> 00:52:52,761 Though you're young and I am passionate 692 00:52:52,836 --> 00:52:54,463 it'll be bad if others see this 693 00:52:54,905 --> 00:52:57,965 We should refrain from doing too much 694 00:52:58,041 --> 00:52:59,201 What do you think! 695 00:53:00,577 --> 00:53:01,236 What's on? 696 00:53:01,311 --> 00:53:03,245 The power if off, it's my luck 697 00:53:08,618 --> 00:53:11,246 I did that to respond your reaction only 698 00:53:17,861 --> 00:53:19,556 Hey, where's Feng? 699 00:53:20,130 --> 00:53:22,223 Feng? I don't know 700 00:53:22,299 --> 00:53:25,234 Don't tell me it's mosquito bites 701 00:53:25,302 --> 00:53:26,792 You've guessed, 702 00:53:26,870 --> 00:53:28,770 they're mosquito bites 703 00:53:28,838 --> 00:53:31,363 What about the bottom part? 704 00:53:33,109 --> 00:53:36,510 You needn't ask, it's bitten by mosquito too 705 00:53:36,580 --> 00:53:37,444 Bitten by mosquito? 706 00:53:38,982 --> 00:53:40,176 Don't break my shoulder 707 00:53:40,250 --> 00:53:41,717 Say! What did you do to Feng? 708 00:53:41,785 --> 00:53:44,083 Nothing... 709 00:53:44,154 --> 00:53:45,678 Nothing? 710 00:53:45,755 --> 00:53:48,280 Yes... there is if you want me to say 711 00:53:48,358 --> 00:53:49,985 I did what I shouldn't 712 00:53:50,060 --> 00:53:51,584 just for her 713 00:53:51,661 --> 00:53:53,686 and I thought she would see my mind 714 00:53:53,763 --> 00:53:56,027 so I did what I should have done 715 00:53:56,099 --> 00:53:58,158 but she did what she shouldn't have done 716 00:53:58,235 --> 00:53:59,668 And beat me up like this! 717 00:54:00,403 --> 00:54:01,836 You'd better give up, 718 00:54:01,905 --> 00:54:03,031 she will never love you 719 00:54:03,106 --> 00:54:04,733 Feng will never love a man of your style 720 00:54:05,175 --> 00:54:08,269 Hey, she won't love 721 00:54:08,345 --> 00:54:09,312 a gentleman as me? 722 00:54:09,379 --> 00:54:10,744 What men does she love then? 723 00:54:10,814 --> 00:54:12,873 Anyway, not a man of your style 724 00:54:12,949 --> 00:54:15,179 I can just change the way I look 725 00:54:15,252 --> 00:54:16,879 Will you help me? 726 00:54:16,953 --> 00:54:18,944 Will you stop dreaming, OK? 727 00:54:19,022 --> 00:54:20,922 How can you say that to me? 728 00:54:20,991 --> 00:54:22,652 I'll tell you, if I fail to woo Feng 729 00:54:22,726 --> 00:54:24,284 I'll court you 730 00:54:26,096 --> 00:54:27,529 I was joking only, 731 00:54:27,597 --> 00:54:29,622 you think I am blind? 732 00:54:31,935 --> 00:54:33,903 I am really joking, 733 00:54:33,970 --> 00:54:35,494 don't blame me 734 00:54:35,572 --> 00:54:36,732 Sit down first, come on 735 00:54:37,540 --> 00:54:40,236 It's hard to find the guy you want 736 00:54:40,310 --> 00:54:41,971 If you will help me court Feng 737 00:54:42,045 --> 00:54:44,172 I'll help you find that guy 738 00:54:44,848 --> 00:54:46,315 You're willing to help me? 739 00:54:46,383 --> 00:54:47,714 Let me tell you frankly 740 00:54:47,784 --> 00:54:50,014 My nick name is "All Rounder" 741 00:54:50,086 --> 00:54:51,348 if I go and ask 742 00:54:51,421 --> 00:54:53,480 I can find anyone within minutes 743 00:54:53,556 --> 00:54:56,024 I'll find him for you while you help me court Feng 744 00:54:56,092 --> 00:54:59,926 It depends on your ability to court Feng 745 00:54:59,996 --> 00:55:02,021 I'll praise you 746 00:55:02,098 --> 00:55:04,566 in front of Feng, Ok? 747 00:55:04,634 --> 00:55:05,760 OK... 748 00:55:19,215 --> 00:55:20,079 Where is Informer? 749 00:55:20,150 --> 00:55:20,980 No idea 750 00:55:35,031 --> 00:55:35,998 Tell us 751 00:55:36,066 --> 00:55:37,397 Say, where is Informer now? 752 00:55:37,467 --> 00:55:38,661 There're so many informers, 753 00:55:38,735 --> 00:55:40,703 how can I know? 754 00:55:42,439 --> 00:55:45,067 Hey... some guys mustn't be threatened 755 00:55:45,141 --> 00:55:46,233 You do it then 756 00:55:48,044 --> 00:55:51,013 Comrade, please tell me where he is 757 00:55:51,081 --> 00:55:52,548 I won't let you suffer loss 758 00:55:52,615 --> 00:55:55,106 What benefits will I get? 759 00:55:55,585 --> 00:55:58,110 I'll help you give up narcotic 760 00:55:58,188 --> 00:55:59,780 Give up narcotic? 761 00:55:59,856 --> 00:56:01,847 I won't... I don't know 762 00:56:01,925 --> 00:56:02,949 No, listen to me 763 00:56:03,026 --> 00:56:04,550 Let me try 764 00:56:06,329 --> 00:56:09,389 Say, where is he? 765 00:56:09,466 --> 00:56:11,866 Money? He's at Heaven 766 00:56:11,935 --> 00:56:13,300 He's dead? 767 00:56:13,370 --> 00:56:15,167 No 768 00:56:15,238 --> 00:56:17,433 What did you mention Heaven? 769 00:56:17,507 --> 00:56:21,534 Heaven is the place we take drug 770 00:56:21,611 --> 00:56:22,578 Where is it? 771 00:56:23,346 --> 00:56:25,041 You want to harm him by giving him money? 772 00:56:25,115 --> 00:56:27,413 This kind of guy will die sooner or later 773 00:56:27,484 --> 00:56:29,315 Most important is to find your boyfriend 774 00:56:30,186 --> 00:56:32,484 Thank me for helping you out 775 00:56:32,822 --> 00:56:33,618 Boasting! 776 00:56:33,857 --> 00:56:34,414 Move on 777 00:57:22,705 --> 00:57:25,071 Shin... 778 00:57:27,043 --> 00:57:28,704 Brother Paul, you've come? 779 00:57:28,778 --> 00:57:30,336 Where is Eddie? 780 00:57:30,647 --> 00:57:33,707 Eddie? He was taken to hospital 781 00:57:33,783 --> 00:57:35,307 Why? 782 00:57:36,419 --> 00:57:40,082 Why? He got infected 783 00:57:40,156 --> 00:57:41,885 with Aids 784 00:57:44,294 --> 00:57:47,286 Go and see him 785 00:57:47,363 --> 00:57:49,228 as he's dying any minute 786 00:58:17,527 --> 00:58:18,551 You've come? 787 00:58:21,965 --> 00:58:24,798 You're the first one to see me since I was here 788 00:58:29,739 --> 00:58:31,001 How come this happened? 789 00:58:33,009 --> 00:58:36,410 They said I must take the same injection for drug if I am their buddies 790 00:58:38,348 --> 00:58:41,806 You know, I mustn't 791 00:58:42,151 --> 00:58:43,550 let the clue cut off after so long 792 00:58:45,421 --> 00:58:48,015 but I only knew the syring 793 00:58:48,258 --> 00:58:50,089 were infected after injecting 794 00:58:52,829 --> 00:58:54,387 I can but wait for death 795 00:58:55,999 --> 00:58:57,432 If I hadn't feared death, 796 00:58:59,936 --> 00:59:01,403 it should be me who became undercover 797 00:59:07,277 --> 00:59:08,972 it wouldn't be you who sleeps here 798 00:59:10,013 --> 00:59:13,881 Say no more, no one wants to be undercover 799 00:59:17,086 --> 00:59:18,246 This is better though 800 00:59:20,123 --> 00:59:21,954 If they had found out my identity 801 00:59:22,926 --> 00:59:25,724 they'd chop me up and throw me into sea 802 00:59:32,702 --> 00:59:33,964 What can I do for you? 803 00:59:41,711 --> 00:59:44,009 It's my mon's birthday soon, 804 00:59:45,048 --> 00:59:47,016 please tell her 805 00:59:47,584 --> 00:59:51,315 I am drug-addict and a gambler, 806 00:59:51,387 --> 00:59:53,321 ask her to forget me 807 00:59:58,795 --> 01:00:00,422 Paul, how it it 808 01:00:00,496 --> 01:00:02,054 Have you asked it? 809 01:00:02,465 --> 01:00:04,558 Hey, what happens to you? 810 01:00:04,634 --> 01:00:05,999 Hey, say something 811 01:00:20,216 --> 01:00:22,207 Brother Hsiong, she, s Oshima, from Japan 812 01:00:24,120 --> 01:00:25,519 Have you taken the painting? 813 01:00:29,692 --> 01:00:30,818 Show her 814 01:01:04,360 --> 01:01:05,952 Very good 815 01:01:07,563 --> 01:01:10,259 Very good painting, but it's a fake 816 01:01:11,734 --> 01:01:12,291 Chase! 817 01:02:19,402 --> 01:02:22,098 Do you know driving? 818 01:02:22,171 --> 01:02:23,638 Where can you run? 819 01:02:25,608 --> 01:02:28,236 Police... 820 01:02:28,945 --> 01:02:29,707 What is on? 821 01:02:29,779 --> 01:02:30,711 A murder 822 01:02:35,284 --> 01:02:38,253 I saw that man running into the park 823 01:02:38,321 --> 01:02:39,515 and he killed 824 01:02:39,589 --> 01:02:41,181 the park keeper 825 01:02:41,424 --> 01:02:43,756 See carefully, is this him? 826 01:02:43,826 --> 01:02:47,785 Except for the nose, the eyes and mouth aren't this way 827 01:02:47,864 --> 01:02:49,126 You mean it's not him 828 01:02:49,198 --> 01:02:53,100 Please make it up again 829 01:03:12,288 --> 01:03:13,312 Where is the painting? 830 01:03:13,523 --> 01:03:15,388 Who are you? I'm looking for the painting too 831 01:04:23,226 --> 01:04:24,989 I think there's misunderstanding between us 832 01:04:25,061 --> 01:04:28,428 What you want is the painting and money for me 833 01:04:28,497 --> 01:04:30,431 so we should co-operate 834 01:04:30,499 --> 01:04:32,524 Work with you? 835 01:04:32,768 --> 01:04:36,067 I'm Japanese too! We have the same aim 836 01:04:36,138 --> 01:04:38,265 I think you won't betray me 837 01:04:42,845 --> 01:04:44,676 OK, it's a deal 838 01:04:58,294 --> 01:04:59,022 Should be here 839 01:05:06,969 --> 01:05:09,062 Hey, look, it's being demolished 840 01:05:09,138 --> 01:05:10,400 Didn't he lie? 841 01:05:10,473 --> 01:05:12,031 No, he'll never lie to me 842 01:05:12,975 --> 01:05:13,942 Let's go in and see 843 01:05:20,483 --> 01:05:21,973 But no one lives here 844 01:05:23,219 --> 01:05:24,811 Yeah, no one is here at all 845 01:05:25,121 --> 01:05:26,782 Hey, someone is there 846 01:05:28,357 --> 01:05:28,982 Hello 847 01:05:29,926 --> 01:05:31,587 Uncle... 848 01:05:32,028 --> 01:05:33,052 You call me? 849 01:05:33,129 --> 01:05:34,027 Where is number 8? 850 01:05:34,096 --> 01:05:35,120 Number 8? 851 01:05:35,197 --> 01:05:36,027 Do you know where it is? 852 01:05:36,098 --> 01:05:37,224 I don't know 853 01:05:37,300 --> 01:05:38,289 Uncle, I... 854 01:05:38,367 --> 01:05:39,026 Uncle 855 01:05:39,101 --> 01:05:41,626 I've said I won't move never will I? 856 01:05:42,338 --> 01:05:43,669 Uncle! He doesn't understand 857 01:05:48,811 --> 01:05:50,642 Should be here. Anybody home? 858 01:06:37,393 --> 01:06:39,759 No one seems to live here 859 01:06:40,496 --> 01:06:42,157 Lousy Paul, you bulishit 860 01:06:55,244 --> 01:06:57,178 Little girl, don't be afraid 861 01:06:57,246 --> 01:06:58,076 I want to ask 862 01:06:58,147 --> 01:06:59,876 if a little uncle lives here 863 01:07:01,717 --> 01:07:05,278 Little girl, you needn't be afraid 864 01:07:05,354 --> 01:07:07,322 Hey, you again? 865 01:07:07,390 --> 01:07:09,153 Why, you threaten my granddaughter? 866 01:07:09,225 --> 01:07:11,022 Go away, go away at once! Go! 867 01:07:11,093 --> 01:07:14,722 I'll beat you if you don't 868 01:07:14,797 --> 01:07:16,458 You even bully a dub girl? 869 01:07:16,532 --> 01:07:19,092 We'll leave 870 01:07:19,168 --> 01:07:20,032 You scoundrels 871 01:07:20,102 --> 01:07:21,569 dirty Old Bag 872 01:07:21,637 --> 01:07:25,573 I will never move away 873 01:07:27,877 --> 01:07:30,209 Be good, don't be afraid, grandpa is here 874 01:07:30,546 --> 01:07:33,538 Lousy, dirty Paul, you caused that to 875 01:07:33,616 --> 01:07:34,583 Hey... 876 01:07:34,650 --> 01:07:36,379 What's up again? 877 01:07:36,452 --> 01:07:38,079 Look, what is this? 878 01:07:38,654 --> 01:07:39,916 Gallery? 879 01:07:43,092 --> 01:07:45,925 Boss, excuse me 880 01:07:45,995 --> 01:07:48,225 What do you want? We sell paintings here 881 01:07:48,297 --> 01:07:48,820 If you want to find someone, 882 01:07:48,898 --> 01:07:51,128 go for police or private 883 01:07:53,536 --> 01:07:55,094 Boss, 884 01:07:55,171 --> 01:07:57,503 could you please tell us... 885 01:08:04,213 --> 01:08:07,307 You needn't pay me, I don't know at all 886 01:08:10,086 --> 01:08:11,849 Boss, may I ask? 887 01:08:11,921 --> 01:08:13,218 What is it? 888 01:08:13,289 --> 01:08:15,052 Has this guy ever come here? 889 01:08:15,124 --> 01:08:16,056 I don't remember 890 01:08:16,125 --> 01:08:18,787 Did he come last year then? 891 01:08:19,361 --> 01:08:21,261 Please do us a favour 892 01:08:21,964 --> 01:08:23,295 Boss, sorry, thanks 893 01:08:23,365 --> 01:08:24,263 OK... go away... 894 01:08:24,333 --> 01:08:25,595 We haven't found out yet 895 01:08:25,668 --> 01:08:27,636 Don't worry, I've got a way 896 01:08:28,370 --> 01:08:29,564 Feng, let's go 897 01:08:29,638 --> 01:08:30,229 Ok 898 01:08:30,706 --> 01:08:31,400 Come on 899 01:08:34,677 --> 01:08:35,541 I am in very good mood, 900 01:08:35,611 --> 01:08:36,703 otherwise I'll burn his shop 901 01:08:36,779 --> 01:08:38,542 We'd better find him on 902 01:08:38,614 --> 01:08:40,411 Find him? Where to? 903 01:08:40,483 --> 01:08:41,780 I don't know 904 01:08:41,851 --> 01:08:43,250 But we will know soon 905 01:08:43,319 --> 01:08:46,015 As I've got very important clues 906 01:08:46,088 --> 01:08:48,716 Haven't you noticed? 907 01:08:48,791 --> 01:08:52,090 The chop mark in that painting 908 01:08:52,161 --> 01:08:54,095 Is very similar to the chop 909 01:08:54,163 --> 01:08:54,857 that girl held in her hand 910 01:08:54,930 --> 01:08:55,919 You mean? 911 01:08:55,998 --> 01:08:56,896 It means: 912 01:08:56,966 --> 01:09:00,129 That dumb girl has met the man who made the chop 913 01:09:00,369 --> 01:09:01,301 Chin, you friend 914 01:09:01,370 --> 01:09:02,735 must still be in that old house 915 01:09:06,108 --> 01:09:06,938 By the way, 916 01:09:07,009 --> 01:09:08,033 do you notice I am very observant 917 01:09:08,110 --> 01:09:10,078 And analyzing very profoundly? 918 01:09:10,146 --> 01:09:11,374 Very profoundly! 919 01:09:11,447 --> 01:09:13,972 But not you, you kid 920 01:09:14,049 --> 01:09:15,983 You're stupid, you can't be so clever 921 01:09:16,051 --> 01:09:17,382 Chin must have told you that 922 01:09:17,453 --> 01:09:21,685 No... I found it out myself 923 01:09:22,124 --> 01:09:24,058 I trust you... never! 924 01:09:24,493 --> 01:09:25,790 Let's go back and see 925 01:09:26,695 --> 01:09:27,719 Don't boast anymore 926 01:09:29,665 --> 01:09:32,225 I did help you, but you pulled it down 927 01:09:36,639 --> 01:09:38,038 This frustration 928 01:09:38,107 --> 01:09:40,337 musters up my courage 929 01:09:40,409 --> 01:09:41,706 I must court you 930 01:09:42,244 --> 01:09:43,040 Hey, wait... 931 01:09:44,580 --> 01:09:47,572 Ma'am, you mean you still remember his face? 932 01:09:48,184 --> 01:09:49,242 More or less the same 933 01:09:54,056 --> 01:09:56,047 Is it this one? 934 01:09:56,125 --> 01:09:57,524 Very good-looking 935 01:09:57,693 --> 01:09:59,126 Did he wear glasses? 936 01:09:59,862 --> 01:10:02,660 I didn't say so, I said good-looking 937 01:10:03,566 --> 01:10:04,590 Make it up again 938 01:10:14,677 --> 01:10:15,609 A bit like 939 01:10:17,012 --> 01:10:19,480 Kid, it's late, go to sleep 940 01:10:19,548 --> 01:10:21,209 OK, go to sleep now 941 01:10:22,418 --> 01:10:23,248 It's him 942 01:10:32,828 --> 01:10:33,624 You've come? 943 01:10:44,173 --> 01:10:46,232 OK, it's a reunion 944 01:10:54,116 --> 01:10:57,677 A triangle relation is horrible 945 01:10:57,753 --> 01:11:01,348 but that with four people is even worse 946 01:11:05,327 --> 01:11:06,760 I... 947 01:11:24,813 --> 01:11:26,280 OK, I must thank you 948 01:11:28,384 --> 01:11:30,545 I already know where that painting is 949 01:11:46,502 --> 01:11:47,298 Get lost 950 01:12:13,362 --> 01:12:14,351 You pitch 951 01:12:15,364 --> 01:12:16,797 You seduced another man? 952 01:12:18,467 --> 01:12:19,331 But Hsiong is loyal to me 953 01:12:24,340 --> 01:12:27,207 Damn it, I must teach you a lesson 954 01:12:45,828 --> 01:12:50,925 Hsiong, I must ruin you myself 955 01:12:56,939 --> 01:12:58,236 Why must you do that? 956 01:12:59,041 --> 01:13:00,804 Do you know the result if you make this call? 957 01:13:00,876 --> 01:13:02,309 I don't care 958 01:13:02,978 --> 01:13:04,468 You're too selfish 959 01:13:04,780 --> 01:13:06,407 You'll lose friend by doing so 960 01:13:07,349 --> 01:13:10,580 I don't care, I don't care about friends 961 01:13:12,721 --> 01:13:15,281 Men never cherish what he possesses 962 01:13:15,758 --> 01:13:17,282 and regrets after he loses it 963 01:13:19,328 --> 01:13:20,989 I've said what I must 964 01:13:22,231 --> 01:13:24,199 If you rally think friends are not important 965 01:13:26,168 --> 01:13:28,261 you won't care about me as friend either 966 01:13:40,449 --> 01:13:41,916 It's better with friends? 967 01:14:01,270 --> 01:14:02,635 Come back with me 968 01:14:04,039 --> 01:14:05,597 You should know what'll happen to me if I do 969 01:14:07,810 --> 01:14:09,971 You are innocent in the case 7 years ago 970 01:14:10,112 --> 01:14:14,378 now that you have the painting our country needs 971 01:14:14,450 --> 01:14:16,350 I can explain for you to the officers 972 01:14:19,988 --> 01:14:21,819 As long as they say you're a convict, 973 01:14:22,291 --> 01:14:24,452 I can never be spared 974 01:14:26,228 --> 01:14:28,253 Won't you try just for me? 975 01:14:29,298 --> 01:14:32,199 It doesn't worth! Go away 976 01:14:35,070 --> 01:14:37,561 I've waited for you for 7 years and you do this to me? 977 01:14:39,208 --> 01:14:41,199 The man you're waiting is dead 978 01:14:42,411 --> 01:14:45,812 You're not dead, you have only changed 979 01:14:46,982 --> 01:14:49,416 OK, I have changed 980 01:14:51,453 --> 01:14:52,750 You can lie to me 981 01:14:55,357 --> 01:14:56,756 but you can't lie to yourself 982 01:15:09,171 --> 01:15:10,604 Sistte Sen, that way 983 01:15:11,740 --> 01:15:12,434 Come 984 01:15:14,109 --> 01:15:15,201 Hsiong 985 01:15:15,644 --> 01:15:17,043 Hsiong, go away, 986 01:15:17,145 --> 01:15:18,203 they've found here 987 01:15:20,616 --> 01:15:21,674 Get up, hurry 988 01:15:23,418 --> 01:15:24,043 Break that window 989 01:15:31,727 --> 01:15:32,785 Let me do it what shall we do? 990 01:15:34,162 --> 01:15:34,787 Run 991 01:15:40,569 --> 01:15:41,194 Go in 992 01:15:45,307 --> 01:15:45,773 What's on? 993 01:15:45,841 --> 01:15:46,705 I know today will come 994 01:15:58,420 --> 01:15:59,114 Jump over 995 01:16:12,901 --> 01:16:13,390 That way 996 01:16:29,384 --> 01:16:30,976 Start now, hurry 997 01:17:26,141 --> 01:17:27,005 Don't move 998 01:17:38,887 --> 01:17:40,252 Where is the painting? 999 01:17:43,692 --> 01:17:44,716 Take it out 1000 01:17:54,736 --> 01:17:56,533 I'll give you 3 seconds 1001 01:17:56,605 --> 01:18:00,905 1,2,3,1,2,3 1002 01:18:02,511 --> 01:18:06,845 1,2,3,1,2,3 1003 01:18:07,716 --> 01:18:09,616 How many chops can she bear? 1004 01:18:09,685 --> 01:18:15,817 1,2,3,1,2,3 1005 01:18:19,594 --> 01:18:20,492 Hold it 1006 01:18:29,805 --> 01:18:30,601 Sister Sen 1007 01:18:33,442 --> 01:18:35,410 OK, ask Oshima here for transaction 1008 01:18:38,914 --> 01:18:39,938 You can let us leave now 1009 01:18:40,248 --> 01:18:43,046 I never said I'd let her go 1010 01:18:44,653 --> 01:18:45,278 Go away 1011 01:18:46,288 --> 01:18:47,312 What do you want? 1012 01:18:47,389 --> 01:18:49,789 What? 1013 01:18:51,193 --> 01:18:52,251 You're not honest at all 1014 01:18:52,327 --> 01:18:55,421 I did give you a chance, 1015 01:18:55,497 --> 01:18:57,556 but what did you give me? 1016 01:18:57,632 --> 01:19:00,066 You gave me incurable would 1017 01:19:16,118 --> 01:19:17,710 How can you beg me? 1018 01:19:18,253 --> 01:19:20,448 Unless you can convince me 1019 01:19:20,522 --> 01:19:22,183 to give you another chance 1020 01:19:22,491 --> 01:19:24,652 Sister Sen, your shoes are dirty 1021 01:19:24,993 --> 01:19:26,620 ask him to clean them with his tongue 1022 01:19:26,695 --> 01:19:28,128 to show his honesty 1023 01:19:29,531 --> 01:19:31,556 You can play me whatever you like, but free her now 1024 01:19:32,334 --> 01:19:34,632 Play you? You're not interesting at all 1025 01:19:39,141 --> 01:19:41,405 If I must, I'd rather play her 1026 01:19:43,612 --> 01:19:44,306 Damn you! 1027 01:20:04,933 --> 01:20:06,161 Get up 1028 01:20:07,402 --> 01:20:09,427 Look, I'll offer you 1029 01:20:09,504 --> 01:20:12,029 free floor show, watch on 1030 01:20:12,941 --> 01:20:14,841 Watch on 1031 01:20:17,312 --> 01:20:18,745 Damn you 1032 01:20:18,814 --> 01:20:20,873 You might turn your head 1033 01:21:18,773 --> 01:21:20,172 Do you remember 1034 01:21:20,242 --> 01:21:22,437 our first time going out? 1035 01:21:23,712 --> 01:21:26,613 Yes, I do, it was a winter night, 1036 01:21:27,482 --> 01:21:28,574 I waited you for long 1037 01:21:29,784 --> 01:21:34,483 I had to put on make up, it took long to apply lipstick 1038 01:21:36,324 --> 01:21:40,090 Frankly speaking, you were very pretty that night 1039 01:21:48,837 --> 01:21:50,498 Only we two will rescue them now, 1040 01:21:50,572 --> 01:21:51,903 we'll die that way 1041 01:21:51,973 --> 01:21:53,668 with me there's no problem 1042 01:21:54,009 --> 01:21:55,533 Can you fight all them all? 1043 01:21:55,610 --> 01:21:57,737 Of course not, but I can find helpers 1044 01:21:57,812 --> 01:21:59,074 Who? 1045 01:21:59,147 --> 01:22:00,739 Of course I have a way, just watch on 1046 01:22:07,522 --> 01:22:08,420 Here we are 1047 01:22:10,191 --> 01:22:11,852 May I use the phone? 1048 01:22:11,927 --> 01:22:13,121 Yes 1049 01:22:13,194 --> 01:22:14,855 Police are looking for a Chinese man 1050 01:22:14,930 --> 01:22:16,261 he's suspected 1051 01:22:16,331 --> 01:22:19,357 to have killed the park keeper 1052 01:22:19,434 --> 01:22:22,267 and many other bodies 1053 01:22:22,337 --> 01:22:24,805 were also found nearby that day 1054 01:22:24,873 --> 01:22:26,170 The location is near Yuen Long 1055 01:22:26,241 --> 01:22:28,368 Look, look at that 1056 01:22:28,443 --> 01:22:29,569 What is it? 1057 01:22:30,712 --> 01:22:31,906 He's only a suspect, 1058 01:22:31,980 --> 01:22:33,470 you needn't worry 1059 01:22:33,548 --> 01:22:35,379 He fled from mainland, his ID card is forge 1060 01:22:35,450 --> 01:22:36,644 my late brother gave it to him 1061 01:22:36,718 --> 01:22:38,982 Why afraid? The worst is to be sent back 1062 01:22:39,054 --> 01:22:40,681 He committed a crime in mainland, 1063 01:22:40,755 --> 01:22:42,518 he'll be shot if he goes back 1064 01:22:42,590 --> 01:22:44,455 So complicated? 1065 01:22:44,526 --> 01:22:45,424 Run away 1066 01:22:49,297 --> 01:22:50,696 I've inspected it, 1067 01:22:50,765 --> 01:22:52,255 it's the genuine painting 1068 01:22:52,600 --> 01:22:53,999 Our transaction is done 1069 01:22:58,573 --> 01:23:00,564 Since you asked to die this way, 1070 01:23:00,642 --> 01:23:01,768 I'll grant you 1071 01:23:15,757 --> 01:23:16,519 Paul 1072 01:23:21,997 --> 01:23:22,725 Feng, take it 1073 01:23:40,081 --> 01:23:40,740 split and chase 1074 01:23:40,815 --> 01:23:41,440 Yes 1075 01:23:49,924 --> 01:23:50,515 Run 1076 01:24:52,187 --> 01:24:53,119 Don't move 1077 01:25:06,601 --> 01:25:07,363 Paul 1078 01:26:06,761 --> 01:26:08,626 I'll ruin it if you force me 1079 01:27:26,975 --> 01:27:28,340 Chin, are you OK? 1080 01:27:51,833 --> 01:27:53,630 Don't be afraid, I'll send you to hospital now 1081 01:28:13,288 --> 01:28:19,227 Feng, don't let them arrest Hsiong 1082 01:28:19,861 --> 01:28:23,262 If he is repatriated, 1083 01:28:23,331 --> 01:28:25,162 he'll be shot at once 1084 01:28:25,800 --> 01:28:26,664 I have tried not to 1085 01:28:52,293 --> 01:28:54,056 I'll find a ship for you to escape 1086 01:29:17,251 --> 01:29:18,275 Freeze 1087 01:29:32,934 --> 01:29:36,165 Attention! 1088 01:29:36,237 --> 01:29:37,465 You are lose! 1089 01:29:40,875 --> 01:29:44,333 Chin 1090 01:30:37,899 --> 01:30:38,923 No! 69901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.