Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,006 --> 00:00:06,679
Hold still, punk!
2
00:00:31,567 --> 00:00:35,197
a film by Nikos Nikolaidis
3
00:01:21,206 --> 00:01:23,402
What are you doing here?
4
00:01:23,526 --> 00:01:26,518
I told you to stay
at the window.
5
00:01:28,406 --> 00:01:31,558
-They're not here yet.
-But when they come--
6
00:01:34,006 --> 00:01:36,316
-You.
-Me...
7
00:01:36,926 --> 00:01:38,997
-Yes you!
-Yeah...
8
00:01:39,526 --> 00:01:44,123
I'm leaving in a few days.
I don't need a shot.
9
00:01:46,566 --> 00:01:48,557
I'm out of here...
10
00:01:50,526 --> 00:01:53,962
My instructions say otherwise.
Go.
11
00:01:57,046 --> 00:01:59,560
Told you to stay
at the window.
12
00:01:59,646 --> 00:02:01,205
Move!
13
00:02:42,886 --> 00:02:44,843
Are you finished?
14
00:03:49,047 --> 00:03:52,358
-Who are you?
-Who are you?
15
00:03:52,927 --> 00:03:54,281
I live here.
16
00:03:54,447 --> 00:03:57,678
Good. I'll be living here
too for a bit.
17
00:04:00,607 --> 00:04:03,440
Get'em up.
I have to frisk you.
18
00:04:03,687 --> 00:04:06,042
Is this necessary?
19
00:04:06,167 --> 00:04:09,444
-Aren't you the new one?
-l am the new one.
20
00:04:07,686 --> 00:04:09,677
Let's go to the sea.
21
00:04:09,647 --> 00:04:12,526
Then get them up!
22
00:04:13,966 --> 00:04:15,400
Now.
23
00:04:28,926 --> 00:04:32,601
-I found you.
-We're going to the sea.
24
00:04:36,166 --> 00:04:37,520
Where?
25
00:04:36,847 --> 00:04:39,805
-What are you hiding here?
-What am I hiding?
26
00:04:39,927 --> 00:04:42,885
One of your tits is bigger.
27
00:04:40,406 --> 00:04:42,522
Take our hands.
28
00:04:43,047 --> 00:04:47,325
One of my tits happens
to be bigger.
29
00:04:50,166 --> 00:04:53,363
-Where?
-You'll see. Close your eyes.
30
00:04:51,047 --> 00:04:53,926
How is that possible?
31
00:04:55,126 --> 00:04:57,197
Come on, close them.
32
00:04:55,607 --> 00:05:00,158
I don't think it's the right
time to discuss it.
33
00:05:02,087 --> 00:05:04,203
I was born that way.
34
00:05:04,407 --> 00:05:08,765
Yes.. and I've come all the way
from hell, so I'm very tired.
35
00:05:09,167 --> 00:05:11,317
Can I come in?
36
00:05:12,207 --> 00:05:15,006
As soon as I'm done.
37
00:05:12,566 --> 00:05:15,035
We're still here.
38
00:05:17,366 --> 00:05:21,280
We're almost there.
Come along.
39
00:05:21,407 --> 00:05:26,083
-Did you see anyone outside?
-Outside? No.
40
00:05:24,006 --> 00:05:28,239
Alright. I'll come along.
since we're almost there...
41
00:05:30,407 --> 00:05:33,718
There are two men downstairs
watching the house.
42
00:05:44,527 --> 00:05:50,045
To be honest. I didn't notice...
maybe, but I didn't notice...
43
00:05:51,727 --> 00:05:54,241
Aren't you cold?
44
00:05:55,487 --> 00:06:00,721
What's that?
-Bag, clothes.
45
00:06:02,687 --> 00:06:05,839
-And that?
-Suitcase, clothes.
46
00:06:06,087 --> 00:06:08,078
All right.
47
00:06:12,647 --> 00:06:14,638
Come in...
48
00:06:22,927 --> 00:06:24,679
Hey, listen...
49
00:06:31,727 --> 00:06:36,563
Go to the living room but stay
away from the window.
50
00:07:00,647 --> 00:07:02,763
Come on, wake up...
51
00:07:05,127 --> 00:07:08,085
The new one's here.
52
00:07:08,326 --> 00:07:10,397
Piti-piti-piti-piti.
53
00:07:29,526 --> 00:07:32,518
Mommy has food for you.
54
00:07:32,527 --> 00:07:35,918
Did you tell her to stay away
from the window?
55
00:07:39,646 --> 00:07:42,638
Why don't you drink
your water?
56
00:07:42,766 --> 00:07:46,805
A man is made of 75% water
and you aren't drinking.
57
00:07:49,886 --> 00:07:53,561
Do you realize I don't drink
my water so you can?
58
00:07:57,406 --> 00:07:59,920
Come close so I can feed you.
59
00:07:59,167 --> 00:08:02,285
They've been broken
for a while...
60
00:08:08,166 --> 00:08:10,396
This is a hygiene problem.
61
00:08:10,207 --> 00:08:13,245
Why don't you take off
your coat?
62
00:08:13,886 --> 00:08:16,924
You're my boyfriend now,
so you must...
63
00:08:14,647 --> 00:08:16,877
Oh yeah, right...
64
00:08:18,206 --> 00:08:20,436
wash your face a bit.
65
00:08:18,287 --> 00:08:21,598
They've been that way since
the mice ate the wires...
66
00:08:24,446 --> 00:08:26,244
You stink.
67
00:08:27,166 --> 00:08:29,203
Piti-piti-piti.
68
00:08:34,966 --> 00:08:38,038
Your girl brought you
nice food.
69
00:08:39,126 --> 00:08:42,596
You must eat it all,
become strong...
70
00:08:45,166 --> 00:08:47,442
and make me a baby.
71
00:08:51,566 --> 00:08:53,557
Come closer now.
72
00:08:55,927 --> 00:08:58,726
Want one of mine?
73
00:08:57,566 --> 00:08:59,637
Don't dare yell.
74
00:09:01,166 --> 00:09:04,238
No one can hear you
down here.
75
00:09:04,406 --> 00:09:06,522
Piti-piti-piti.
76
00:09:09,526 --> 00:09:15,317
It's got veggies and vitamins.
Piti-piti-piti.
77
00:09:17,526 --> 00:09:19,722
Good boy.
78
00:09:20,047 --> 00:09:23,119
-Where did you come from?
-Far away...
79
00:09:22,046 --> 00:09:25,084
Your mouth is numb.
It's falling out.
80
00:09:24,487 --> 00:09:28,003
Twelve hours at sea...
I'm still swaying.
81
00:09:29,206 --> 00:09:33,643
Now you're gonna ask me
who I am.
82
00:09:31,767 --> 00:09:34,520
-How many years?
-What?
83
00:09:36,566 --> 00:09:39,524
And why I wear a mask.
84
00:09:36,727 --> 00:09:39,526
-How many years?
-Six...
85
00:09:40,326 --> 00:09:46,641
Well, if you escape and
go to the police...
86
00:09:40,647 --> 00:09:43,605
In other words,
I'm almost done...
87
00:09:46,607 --> 00:09:49,759
They told me to come here
to wait for my paper.
88
00:09:50,687 --> 00:09:52,917
Anybody want coffee?
89
00:09:53,686 --> 00:09:56,678
You won't know who I am.
90
00:09:54,607 --> 00:09:56,166
Good morning.
91
00:09:56,327 --> 00:09:59,524
Isn't that what we do
every morning?
92
00:10:01,807 --> 00:10:03,286
Iwas...
93
00:10:03,447 --> 00:10:06,519
She's trying to impress
the new one.
94
00:10:07,047 --> 00:10:08,958
One second...
95
00:10:11,967 --> 00:10:15,926
-Are we sure about the cameras?
-They're broken.
96
00:10:16,367 --> 00:10:19,405
-She knows.
-Mice ate the wires.
97
00:10:19,647 --> 00:10:22,799
-She knows that too.
-Then why is she asking?
98
00:10:27,647 --> 00:10:30,560
Coffee... smell it.
99
00:10:45,487 --> 00:10:49,003
-It reminds me of real coffee.
-ltis... real.
100
00:10:50,487 --> 00:10:53,559
In fact it has some
chicory root too.
101
00:10:54,047 --> 00:10:56,197
Where did you find it?
102
00:10:58,446 --> 00:11:01,245
-Why always me?
-What have we said?
103
00:11:02,727 --> 00:11:04,798
I can't smell a thing.
104
00:11:03,686 --> 00:11:06,246
No tits. No nudity.
105
00:11:06,007 --> 00:11:08,078
I feel sick.
106
00:11:07,126 --> 00:11:10,039
-And what "popped" out?
-My tit.
107
00:11:11,526 --> 00:11:14,439
-Why did you let it?
-l was turned on.
108
00:11:16,046 --> 00:11:19,243
I'm turned on now
and disgusted too.
109
00:11:16,727 --> 00:11:18,320
An ashtray.
110
00:11:19,926 --> 00:11:22,805
And what does that mean
for us?
111
00:11:22,926 --> 00:11:26,806
No work, but you'll see.
112
00:11:29,206 --> 00:11:31,561
It won't happen again.
113
00:11:31,606 --> 00:11:34,246
-The water's coming!
-So what?
114
00:11:33,647 --> 00:11:35,001
And...
115
00:11:35,486 --> 00:11:37,557
The water's here.
116
00:11:38,326 --> 00:11:40,397
Oh no, egg!
117
00:11:47,087 --> 00:11:50,079
-What are those?
-Open them.
118
00:11:48,486 --> 00:11:52,445
They make you do things
you don't want to.
119
00:11:53,326 --> 00:11:56,205
Horrible things...
like killing.
120
00:11:59,726 --> 00:12:02,161
Falling on moving cars,
121
00:12:02,806 --> 00:12:05,878
or banging your head
on the wall.
122
00:12:09,006 --> 00:12:12,362
As a child I was always dizzy
and had headaches.
123
00:12:11,807 --> 00:12:14,845
Don't put it near your nose.
124
00:12:13,926 --> 00:12:16,440
But I got away.
125
00:12:15,687 --> 00:12:20,204
It could be poisoned.
They may have injected poison.
126
00:12:16,766 --> 00:12:21,283
And because... they can't
control me, they stalk me.
127
00:12:20,967 --> 00:12:23,846
You know what they do? They
jab the needle into the stem --
128
00:12:23,927 --> 00:12:26,965
-Move over.
-Can't you see I'm talking?
129
00:12:24,446 --> 00:12:28,405
But I stand as an obstacle and
won't let them hurt any of you.
130
00:12:27,847 --> 00:12:30,646
They jab the needle into the
stem, infuse the poison...
131
00:12:28,606 --> 00:12:31,439
That's why they send the...
132
00:12:30,727 --> 00:12:32,798
and you see nothing.
133
00:12:32,887 --> 00:12:34,924
What are you talking about?
134
00:12:34,886 --> 00:12:38,322
-And... the kiddies?
-The kiddies?
135
00:12:35,047 --> 00:12:38,597
What do you think?
We don't know her...
136
00:12:39,766 --> 00:12:43,043
Yeah, they smell...
Why do they smell?
137
00:12:41,127 --> 00:12:44,916
She knocks on the door and says
"I'm the new one"... Great! So?
138
00:12:45,327 --> 00:12:49,082
So! I've got all my papers
with me.
139
00:12:50,047 --> 00:12:53,165
Big deal. I can make you
as many as you want.
140
00:12:52,886 --> 00:12:56,959
somebody in here pulled a fast
one and I smell trouble.
141
00:12:53,367 --> 00:12:56,007
We don't know you!
142
00:12:57,287 --> 00:13:01,201
And all this... Where did
you get all this stuff?
143
00:12:59,326 --> 00:13:02,557
-Such as?
-A customer is lost.
144
00:13:03,526 --> 00:13:07,406
-What do you mean lost?
-He came here then disappeared.
145
00:13:04,047 --> 00:13:06,721
Well, I say we throw
it all away...
146
00:13:06,847 --> 00:13:09,919
and you go wash your hands
right now.
147
00:13:08,766 --> 00:13:11,884
Get the other one and
come to the office.
148
00:13:14,007 --> 00:13:17,204
All right... all right.
149
00:13:32,447 --> 00:13:35,326
Oh they've sagged... A bit.
150
00:13:35,846 --> 00:13:37,723
I don't understand.
151
00:13:38,526 --> 00:13:41,644
Nothing like this has ever
happened before.
152
00:13:41,726 --> 00:13:43,842
We just throw them out, half
dead from the beating.
153
00:13:43,966 --> 00:13:45,081
And the fucking.
154
00:13:45,206 --> 00:13:46,924
Alright, that too...
155
00:13:49,006 --> 00:13:52,715
-In the end everyone goes home.
-And comes back.
156
00:13:56,606 --> 00:13:59,724
Which one of you
had this client?
157
00:13:57,967 --> 00:14:00,880
-What are you doing?
-What did I do?
158
00:14:00,967 --> 00:14:04,039
This is the best piece. Watch...
159
00:14:05,207 --> 00:14:09,440
You take it and start to cut
it into tiny pieces.
160
00:14:12,687 --> 00:14:15,440
Then you take the rest--
161
00:14:15,527 --> 00:14:18,519
This is boiling. Do I throw
them in?
162
00:14:17,526 --> 00:14:20,644
I know him. We both did.
163
00:14:18,607 --> 00:14:21,565
Yes... Did you cut
yourself?
164
00:14:22,207 --> 00:14:24,244
Add some salt.
165
00:14:23,166 --> 00:14:28,036
When? You're hallucinating.
You don't know him.
166
00:14:24,847 --> 00:14:27,885
-Let me see. Is it deep?
-I'm okay.
167
00:14:28,007 --> 00:14:31,841
But keep tasting them so
they won't overcook.
168
00:14:28,926 --> 00:14:32,362
Remember I saw him from the
window and told you I know...
169
00:14:31,967 --> 00:14:35,085
-Over what?
-Nothing.
170
00:14:32,526 --> 00:14:36,201
That he's coming here
and we both went.
171
00:14:37,326 --> 00:14:39,602
A young guy like this one.
172
00:14:39,766 --> 00:14:43,646
Not like him, this is him.
Don't you remember?
173
00:14:44,446 --> 00:14:47,564
How am I supposed
to remember?
174
00:14:45,847 --> 00:14:51,684
Now, listen to this story,
just for laughs.
175
00:14:47,606 --> 00:14:50,724
Most of them wear a mask
before entering the basement.
176
00:14:50,846 --> 00:14:53,918
They all have a black face.
177
00:14:54,566 --> 00:14:57,718
Before the formal interrogation
starts,
178
00:14:55,847 --> 00:14:59,886
So, one day these cannibals
caught four hunters.
179
00:14:58,006 --> 00:15:01,965
I have to ask you
a few questions.
180
00:15:00,727 --> 00:15:04,561
An Englishman!
An American, a --
181
00:15:02,526 --> 00:15:05,757
And it's best that you provide
useful answers...
182
00:15:05,846 --> 00:15:08,964
otherwise I won't cover
for you.
183
00:15:07,327 --> 00:15:11,082
-What were they hunting?
-What? What were they hunting?
184
00:15:09,126 --> 00:15:12,198
I wouldn't want to be
mixed up in this. Right?
185
00:15:12,406 --> 00:15:15,797
What are we talking about?
We dump them outside like rags,
186
00:15:15,487 --> 00:15:18,559
For the record,
it doesn't matter.
187
00:15:15,886 --> 00:15:19,163
but no one was ever lost.
188
00:15:18,687 --> 00:15:22,567
The cannibals were hunting
people to eat and the people...
189
00:15:20,526 --> 00:15:23,564
-Did you over-beat him?
-The usual.
190
00:15:22,687 --> 00:15:26,043
were hunting animals
so they could eat too.
191
00:15:24,766 --> 00:15:27,997
-So you do know him.
-What do I know?
192
00:15:27,087 --> 00:15:29,806
Calm down... or you'll get
an egg.
193
00:15:28,366 --> 00:15:32,200
You just said the usual, so
you know who I'm talking about.
194
00:15:30,807 --> 00:15:32,923
Okay, why are you so touchy?
195
00:15:32,286 --> 00:15:34,516
Look, don't play smart
with me!
196
00:15:33,047 --> 00:15:36,165
Why won't you let her
tell her story?
197
00:15:34,606 --> 00:15:36,677
-Relax!
-Egg!
198
00:15:36,327 --> 00:15:39,365
If it's one of those...
"dirty" stories...
199
00:15:38,206 --> 00:15:41,881
Let's not confuse our personal
interaction with our work okay?
200
00:15:39,487 --> 00:15:41,524
I don't want to hear it.
201
00:15:41,567 --> 00:15:44,958
-How do you know?
-What do you mean?
202
00:15:43,406 --> 00:15:48,037
So now you'll all go out and
come back in for a chat.
203
00:15:45,487 --> 00:15:48,559
How do you know it's gonna
be "dirty"?
204
00:15:48,646 --> 00:15:52,605
First one by one, then in pairs
till we get somewhere, alright?
205
00:15:48,647 --> 00:15:53,721
Besides you can't relate to any
of this since you can't come.
206
00:15:52,926 --> 00:15:55,395
What do you mean
one by one?
207
00:15:56,327 --> 00:16:01,037
She's always going "oh oh"
using tongues and... sounds...
208
00:15:57,006 --> 00:16:01,477
What she's trying to say is,
first I come in alone.
209
00:16:02,006 --> 00:16:04,441
Then, me and you "a pairโ.
210
00:16:02,047 --> 00:16:04,357
and... then... then...
211
00:16:04,646 --> 00:16:07,399
Then she and me. I'm done...
212
00:16:07,207 --> 00:16:11,280
nothing.
She's putting on a show.
213
00:16:07,766 --> 00:16:11,600
Then you come in alone.
Then you and me "a pairโ...
214
00:16:12,046 --> 00:16:14,560
then you and her...
215
00:16:13,487 --> 00:16:19,244
-You mean you... can't...
-l once saw a 16 inch "thing".
216
00:16:14,766 --> 00:16:18,236
then you and that one,
you're done too!
217
00:16:18,526 --> 00:16:20,756
Enough, we got it.
218
00:16:22,766 --> 00:16:27,602
Yeah, I was trying to explain.
In a way...
219
00:16:24,887 --> 00:16:27,037
You see lots of things.
220
00:16:27,127 --> 00:16:30,279
Now, why did you say that?
221
00:16:28,286 --> 00:16:32,564
As for you. I'm sorry but
you can't leave...
222
00:16:32,127 --> 00:16:36,280
You know they're down there
waiting for the right moment.
223
00:16:32,726 --> 00:16:35,798
until we shed some light
on this.
224
00:16:35,926 --> 00:16:39,044
Even if your paper comes,
please don't use it...
225
00:16:39,166 --> 00:16:41,203
till I say so, okay?
226
00:16:39,327 --> 00:16:42,046
You've seen them yourself.
227
00:16:41,326 --> 00:16:44,523
This has nothing to do with me!
I'm only staying here till--
228
00:16:42,207 --> 00:16:44,278
Who's down there?
229
00:16:44,606 --> 00:16:46,677
Till I say.
230
00:16:45,807 --> 00:16:47,605
Nobody.
231
00:16:56,446 --> 00:17:00,405
Don't let her go to the bath-
room or she'll do it again.
232
00:17:04,527 --> 00:17:08,646
For the record, I have to point
out... there's no such thing...
233
00:17:08,767 --> 00:17:10,838
as a 16 inch thing.
234
00:17:11,047 --> 00:17:14,085
Right, why don't you try
having an orgasm first...
235
00:17:12,486 --> 00:17:14,523
You can start with me.
236
00:17:14,207 --> 00:17:16,198
and then an opinion.
237
00:17:16,367 --> 00:17:20,406
Maybe I don't have orgasms, but
I do my job better than you.
238
00:17:20,607 --> 00:17:24,726
Most of them want me.
Maro the Whip.
239
00:17:24,366 --> 00:17:27,961
You asked how I know about
changing diapers.
240
00:17:27,087 --> 00:17:29,237
Throw the egg already.
241
00:17:36,127 --> 00:17:38,323
Not another egg.
242
00:17:39,606 --> 00:17:41,597
Truth is...
243
00:17:40,647 --> 00:17:43,685
Throw the cunt an egg.
Show her.
244
00:17:43,006 --> 00:17:47,637
I was at, I was put in...
the program.
245
00:17:54,006 --> 00:17:57,761
They gave me some shots,
big ones.
246
00:17:59,406 --> 00:18:05,596
In two months, I started to
swell, and I had a baby girl.
247
00:18:07,287 --> 00:18:10,359
Why do you enjoy doing
this to me?
248
00:18:08,806 --> 00:18:11,161
They let me keep her.
249
00:18:11,526 --> 00:18:13,961
But I couldn't breastfeed her,
250
00:18:11,567 --> 00:18:14,685
Because you enjoy it too.
251
00:18:14,046 --> 00:18:18,119
because I might have been
infected by the shot.
252
00:18:19,766 --> 00:18:26,115
A year later they injected
another baby inside me.
253
00:18:20,567 --> 00:18:23,480
Will you do me a favor?
254
00:18:30,766 --> 00:18:32,723
I gave birth...
255
00:18:30,847 --> 00:18:33,043
What are you doing?
256
00:18:33,167 --> 00:18:36,239
I'm shaking my boobs
and swearing at them.
257
00:18:33,406 --> 00:18:38,082
but didn't get to keep it.
258
00:18:36,967 --> 00:18:38,719
At who?
259
00:18:40,926 --> 00:18:43,964
There had been an accident.
260
00:18:41,167 --> 00:18:45,126
There's some people down there
watching me.
261
00:18:46,286 --> 00:18:51,406
Its nails were coming out of
its knuckles. No fingers.
262
00:18:48,487 --> 00:18:51,684
It's been ten months now
since I came here.
263
00:18:51,727 --> 00:18:54,685
So every time they piss me off,
I pull out my tits...
264
00:18:54,767 --> 00:18:57,805
and wiggle them,
like this...
265
00:18:55,606 --> 00:18:58,837
And its foot... something was
wrong there too.
266
00:18:59,007 --> 00:19:01,806
-Excuse me.
-Yeah...
267
00:18:59,966 --> 00:19:05,882
Its toes were like... stuck by
membranes. Like a frog's...
268
00:19:01,887 --> 00:19:04,845
See for yourself.
269
00:19:07,846 --> 00:19:11,635
They took it away
immediately.
270
00:19:08,087 --> 00:19:10,840
-With the binoculars.
-Oh! With the binoculars.
271
00:19:16,767 --> 00:19:20,203
It's two this time, but
sometimes it's three.
272
00:19:17,646 --> 00:19:20,638
A girl... it was...
273
00:19:21,727 --> 00:19:23,843
It's two, right?
274
00:19:25,007 --> 00:19:27,886
You have pretty hair.
275
00:19:26,246 --> 00:19:32,197
So, when I leave, I'll go to
that sea,the one you all go to.
276
00:19:31,967 --> 00:19:34,925
Do you see them now?
277
00:19:35,687 --> 00:19:40,045
They're sort of moving.
Changing positions, huh?
278
00:19:37,046 --> 00:19:39,959
And I'll send you a photo.
279
00:19:41,927 --> 00:19:45,204
They do that all the time,
to confuse you.
280
00:19:42,366 --> 00:19:46,564
Hey, let's do something else
too.
281
00:19:45,447 --> 00:19:48,838
Do you see any little ones?
282
00:19:48,927 --> 00:19:51,965
Sometimes they have little
ones along.
283
00:19:48,966 --> 00:19:53,597
In 3 years from today,
we'll meet there.
284
00:19:52,047 --> 00:19:53,401
Little...
285
00:19:53,527 --> 00:19:56,406
-Little... little!
-Little...
286
00:19:57,527 --> 00:20:01,486
-Tiny.
-Tiny... froggies?
287
00:19:59,126 --> 00:20:01,163
What was that?
288
00:20:08,367 --> 00:20:11,803
Children! They bring
little children.
289
00:20:22,087 --> 00:20:23,964
Easy now!
290
00:20:24,367 --> 00:20:26,199
You don't believe me either.
291
00:20:26,327 --> 00:20:29,399
I've written everything down
in my notebook.
292
00:20:29,487 --> 00:20:32,639
If it wasn't for me the others
in here would be lost.
293
00:20:32,727 --> 00:20:36,721
I put myself on the line and
those freaks make fun of me.
294
00:20:37,007 --> 00:20:40,762
Nobody's making fun of you, but
there are no kiddies today.
295
00:20:41,127 --> 00:20:43,118
No kiddies?
296
00:20:43,287 --> 00:20:47,758
Nope. I know those. They're
these blond little kids...
297
00:20:48,047 --> 00:20:50,118
with little white coats.
298
00:20:50,287 --> 00:20:53,803
-Little black coats.
-Little black coats, yes.
299
00:20:53,967 --> 00:20:57,676
They wear little white coats
in the summer,
300
00:20:57,807 --> 00:21:00,083
little black coats
in the winter.
301
00:21:00,207 --> 00:21:03,245
And they have little
blond heads.
302
00:21:04,447 --> 00:21:07,724
-What are you doing?
-I'm pissing myself.
303
00:21:07,887 --> 00:21:11,278
-Don't leave me when I pee!
-You're squirting me...
304
00:21:12,527 --> 00:21:15,963
You can't leave!
Hold me, like this.
305
00:21:20,286 --> 00:21:24,280
-What are you doing in here?
-I hurt my foot.
306
00:21:22,047 --> 00:21:24,038
What's the favor?
307
00:21:24,167 --> 00:21:26,602
It's that you go to the
theater in my place.
308
00:21:26,126 --> 00:21:28,845
Yeah... I see that...
309
00:21:26,687 --> 00:21:28,724
Only for tonight.
310
00:21:29,927 --> 00:21:35,400
Fine but that eye thing you do
when you come. Can't do that.
311
00:21:30,566 --> 00:21:33,604
but what are you doing
in here?
312
00:21:35,526 --> 00:21:39,804
The stool tipped over. I took
the laundry with me too.
313
00:21:37,207 --> 00:21:40,643
I don't come. I fake it.
It's an act.
314
00:21:41,327 --> 00:21:43,284
Yeah, but sometimes...
315
00:21:42,126 --> 00:21:44,561
Fuck! I think I broke it.
316
00:21:43,407 --> 00:21:46,445
Sometimes, when I'm bored,
I come.
317
00:21:46,647 --> 00:21:49,878
Okay, but I can't do
the eye thing.
318
00:21:50,007 --> 00:21:52,237
Especially the part
where you--
319
00:21:50,886 --> 00:21:52,877
Piti-piti-iti.
320
00:21:52,407 --> 00:21:54,284
What eye thing?
321
00:21:54,367 --> 00:21:57,007
The way you cross them a
little, sort of like this.
322
00:21:58,727 --> 00:22:00,638
And then the lips.
323
00:22:00,727 --> 00:22:03,799
My fingers keep going
up my nostrils.
324
00:22:04,367 --> 00:22:05,880
I'll screw it up.
325
00:22:05,967 --> 00:22:09,039
We'll practice till
you get it right.
326
00:22:09,207 --> 00:22:12,359
And tomorrow we'll go
out shopping.
327
00:22:14,527 --> 00:22:16,404
Really?
328
00:22:15,166 --> 00:22:17,077
Your girl is here.
329
00:22:17,727 --> 00:22:21,561
I want to buy baby clothes. I
saw some nice ones in a shop.
330
00:22:23,567 --> 00:22:26,446
Can I tell you a secret?
331
00:22:26,567 --> 00:22:28,683
Tell me a secret.
332
00:22:29,407 --> 00:22:33,480
I'm stealing some of the money
they give us...
333
00:22:31,326 --> 00:22:33,283
There you are.
334
00:22:34,607 --> 00:22:39,397
and hide it under the sink.
For my baby clothes.
335
00:22:48,567 --> 00:22:50,365
Something like this?
336
00:22:56,927 --> 00:22:58,964
That's ridiculous.
337
00:22:59,846 --> 00:23:01,962
How did you know?
338
00:23:01,007 --> 00:23:02,884
Pay attention.
339
00:23:04,446 --> 00:23:06,517
She told you?
340
00:23:06,207 --> 00:23:07,561
Wait.
341
00:23:09,966 --> 00:23:13,163
I knew it was you.
Shut up!
342
00:23:17,807 --> 00:23:19,718
Again...
343
00:23:19,806 --> 00:23:22,400
How did you find him?
344
00:23:22,566 --> 00:23:25,877
I didn't. He found me...
with his stench.
345
00:23:27,607 --> 00:23:32,204
Fine but you cross only one
eye. How does that work?
346
00:23:27,646 --> 00:23:30,798
I was here with a client this
morning. The place reeked.
347
00:23:31,206 --> 00:23:33,322
I followed the stench.
348
00:23:34,646 --> 00:23:37,286
-Get rid of him!
-He'll go tell!
349
00:23:37,966 --> 00:23:42,085
-Then... kill him.
-And how will I have a--
350
00:23:38,647 --> 00:23:40,843
I can't.
351
00:23:42,326 --> 00:23:45,478
You won't. None of us will.
352
00:23:43,087 --> 00:23:44,998
Fill it up a bit.
353
00:23:47,366 --> 00:23:52,566
-What do we do with the body?
-Bury it in here somewhere.
354
00:23:47,687 --> 00:23:49,564
Yeah, fill it up a bit.
355
00:23:50,607 --> 00:23:52,598
What do you mean
"fill it up?"?
356
00:23:52,727 --> 00:23:55,958
Pretend you're coming,
fool, like this.
357
00:23:55,166 --> 00:23:59,876
Maybe you prefer to cook
and eat him too?
358
00:24:01,447 --> 00:24:04,246
Is it that hard? Fill it up.
359
00:24:05,367 --> 00:24:07,597
Fine, I'll fill it up.
360
00:24:10,447 --> 00:24:13,838
Good, now add the eyes.
Right?
361
00:24:17,726 --> 00:24:20,764
Where will you go?
-Out...
362
00:24:19,647 --> 00:24:22,560
We should try something
else, huh?
363
00:24:22,486 --> 00:24:25,319
Things are bad out there.
364
00:24:23,927 --> 00:24:26,885
-It didn't work did it?
-No.
365
00:24:25,646 --> 00:24:29,037
Diseases...
constant surveillance...
366
00:24:29,407 --> 00:24:32,877
Cross only one eye...
but both of mine go.
367
00:24:32,286 --> 00:24:35,916
At least you have food here,
some food.
368
00:24:37,606 --> 00:24:41,156
Clean water and... us.
369
00:24:39,767 --> 00:24:42,600
-The lips?
-What about the lips?
370
00:24:44,087 --> 00:24:47,205
You can't tell up from down
and you want lips?
371
00:24:45,566 --> 00:24:48,558
You earn some money too.
372
00:24:47,847 --> 00:24:51,078
Great, let's go.
Oh, that's how it starts!
373
00:24:50,326 --> 00:24:55,275
Yeah... it's nice.
It's just been so long.
374
00:24:53,367 --> 00:24:55,199
Let's go.
375
00:24:57,207 --> 00:24:59,801
Now... step by step.
376
00:24:58,566 --> 00:25:01,365
There's nothing outside.
377
00:25:03,007 --> 00:25:08,081
One: forehead. Two: left hand
goes to the mouth.
378
00:25:09,727 --> 00:25:14,483
Three: fingers slowly
enter the mouth,
379
00:25:16,007 --> 00:25:20,399
wet tongue.
Gently, gently.
380
00:25:21,407 --> 00:25:24,445
Gently.
Gently.
381
00:25:45,207 --> 00:25:48,325
The water is here!
The water is here!
382
00:25:52,207 --> 00:25:55,165
-Go to the bathroom--
-Bathroom...
383
00:25:55,527 --> 00:25:57,962
Yes and fill up the tub
with water.
384
00:25:58,047 --> 00:25:59,481
Water...
385
00:26:32,446 --> 00:26:36,485
And now that we've become
friends, we can chat.
386
00:26:38,166 --> 00:26:41,318
He's the bad one you know.
387
00:26:42,366 --> 00:26:47,679
All l know is I'm here to give
beatings. Not to get them.
388
00:26:49,766 --> 00:26:52,042
I really hate this one.
389
00:26:53,806 --> 00:26:56,639
And I'm very good at it,
I must add.
390
00:26:56,726 --> 00:26:59,798
So, if "Mr. Bad" tries to hit
me again...
391
00:26:59,966 --> 00:27:02,958
you'll be collecting his
pieces.
392
00:27:03,046 --> 00:27:05,117
See what I mean?
393
00:27:05,886 --> 00:27:09,800
Not to mention I think he's
been to our basement too.
394
00:27:11,686 --> 00:27:14,804
Through time, I've learned to
see the faces behind masks.
395
00:27:14,886 --> 00:27:18,117
My dear, things are
really serious.
396
00:27:18,486 --> 00:27:21,604
Clients can't just
disappear like that.
397
00:27:21,686 --> 00:27:24,678
Fine, I understand,
we beat them badly.
398
00:27:24,766 --> 00:27:26,837
And they come back.
399
00:27:26,926 --> 00:27:30,044
They come back because we beat
them nice and proper.
400
00:27:30,166 --> 00:27:34,205
We are very pleased with you,
but they can't just disappear.
401
00:27:35,126 --> 00:27:38,198
I don't know what you're
talking about.
402
00:27:38,326 --> 00:27:41,557
Wonderful, let's take it
from the top.
403
00:27:44,206 --> 00:27:46,163
Which girls served him?
404
00:27:46,726 --> 00:27:50,037
Two of them confessed.
Maro the...
405
00:27:51,046 --> 00:27:52,684
the Whip.
406
00:27:52,766 --> 00:27:55,724
And the girl with
the binoculars.
407
00:27:55,806 --> 00:28:00,004
They didn't confess. They've
done nothing to confess about.
408
00:28:01,366 --> 00:28:05,325
Perhaps you've noticed a change
in their behavior?
409
00:28:05,766 --> 00:28:07,757
Any secrets?
410
00:28:07,926 --> 00:28:11,601
-Nervousness, hot flashes?
-Any secret eye-glancing?
411
00:28:12,286 --> 00:28:14,323
Something like that.
412
00:28:15,006 --> 00:28:18,124
We could also give them
two days off.
413
00:28:19,046 --> 00:28:22,721
-Good idea!
-Why don't you ask them?
414
00:28:28,806 --> 00:28:30,683
We're through.
415
00:28:32,766 --> 00:28:34,677
Oh and...
416
00:28:36,006 --> 00:28:38,520
Tell the other girl
to come in.
417
00:28:38,606 --> 00:28:40,358
Which of the three?
418
00:28:40,526 --> 00:28:43,484
-That Maro the...
-The Whip...
419
00:28:42,647 --> 00:28:45,605
-The doorbell...
โWho is it?
420
00:28:46,886 --> 00:28:48,524
That one.
421
00:28:47,127 --> 00:28:49,084
What are you asking me for?
422
00:28:49,207 --> 00:28:52,199
She's right.
Why don't you tell us...
423
00:28:51,766 --> 00:28:54,963
Tell her to bring the whip.
Right?
424
00:28:52,367 --> 00:28:55,405
You're the one on the
binoculars all day.
425
00:28:55,527 --> 00:28:59,839
I saw no one, except those
two across the street.
426
00:29:03,607 --> 00:29:05,518
Doorbell...
427
00:29:13,606 --> 00:29:16,519
-They hit you.
-It's nothing.
428
00:29:18,046 --> 00:29:21,038
-You told them.
-What?
429
00:29:19,607 --> 00:29:21,280
Come on!
430
00:29:22,686 --> 00:29:25,724
No, you didn't.
431
00:29:27,767 --> 00:29:30,043
I'm gonna answer that.
432
00:29:28,726 --> 00:29:30,876
They're waiting.
433
00:29:31,686 --> 00:29:36,078
Come on, hit me
for a warm up.
434
00:29:32,167 --> 00:29:35,444
It could be the mailman...
My paper.
435
00:29:36,647 --> 00:29:39,799
A mailman at this hour?
Stall them...
436
00:29:38,126 --> 00:29:41,118
Come on. Hit me!
437
00:29:48,166 --> 00:29:49,839
Don't stop.
438
00:29:49,966 --> 00:29:53,482
Two more. Don't stop.
439
00:29:52,487 --> 00:29:54,239
Binoculars...
440
00:30:19,967 --> 00:30:22,846
-Stop it!
-No, I won't.
441
00:30:23,487 --> 00:30:27,401
They came to get me, didn't
they? Why should I stop?
442
00:30:37,127 --> 00:30:40,358
Inspection, a woman in black
asked for you.
443
00:30:49,487 --> 00:30:54,038
Listen, tell her I'm okay
and with the customers too.
444
00:30:55,807 --> 00:30:59,880
I mean now. I have my own
customers! Okay?
445
00:31:01,807 --> 00:31:04,481
Relax... everything's fine.
446
00:31:04,767 --> 00:31:07,964
Everything's fine and those
people downstairs left.
447
00:31:08,167 --> 00:31:10,283
They were never there.
448
00:31:10,447 --> 00:31:13,565
Tell her that! They weren't!
449
00:31:13,647 --> 00:31:16,765
And, the kiddies with
the white coats?
450
00:31:16,126 --> 00:31:19,164
-What's going on?
-What?
451
00:31:17,047 --> 00:31:21,041
Black coats. No! Yes!
They're gone too.
452
00:31:19,406 --> 00:31:23,559
Oh nothing. I was jogging down
the hall, releasing tension.
453
00:31:21,367 --> 00:31:24,564
They weren't ever...
they don't exist.
454
00:31:25,367 --> 00:31:27,040
All right.
455
00:31:25,726 --> 00:31:27,717
In the bath...
456
00:31:28,206 --> 00:31:32,803
Yeah! I turned on the faucet
to gather... the water...
457
00:31:35,166 --> 00:31:37,237
-Good...
-Yeah!
458
00:31:47,126 --> 00:31:49,163
That's all we needed.
459
00:31:49,606 --> 00:31:50,801
Hey...
460
00:31:53,166 --> 00:31:56,284
So what, I'll go...
461
00:32:00,766 --> 00:32:02,598
I'll go...
462
00:32:08,326 --> 00:32:11,318
I'll have to go alone
at some point.
463
00:32:26,087 --> 00:32:30,320
I see here that this was
a bad week.
464
00:32:32,207 --> 00:32:36,280
What do you care? Either way
you'll get your money.
465
00:32:37,047 --> 00:32:42,247
Things aren't that simple. This
Christina, what's her problem?
466
00:32:45,287 --> 00:32:49,804
The records show she hasn't
done a job alone in 5 months.
467
00:32:51,807 --> 00:32:55,118
She's teamed up with the
blonde. They did it once...
468
00:32:55,367 --> 00:32:58,405
and clients want them
together ever since.
469
00:32:58,487 --> 00:33:01,559
-The new one is here too.
-She's not that new.
470
00:33:02,687 --> 00:33:07,284
Her papers say she's out
in two weeks.
471
00:33:12,407 --> 00:33:14,683
This is yours.
472
00:33:25,207 --> 00:33:27,357
Is there something wrong?
473
00:33:27,887 --> 00:33:29,958
What could be wrong?
474
00:33:36,687 --> 00:33:39,645
I'll call the blonde now,
right?
475
00:33:51,207 --> 00:33:53,244
She always does that.
476
00:33:53,407 --> 00:33:56,684
She either throws them in
the food or the toilet bowl.
477
00:33:57,327 --> 00:33:59,523
They stink.
478
00:33:58,326 --> 00:33:59,805
Take care.
479
00:34:05,807 --> 00:34:07,798
She's waiting.
480
00:34:07,406 --> 00:34:11,320
In 3 years, at the beach
every Friday, right?
481
00:34:12,006 --> 00:34:14,919
Till we all meet again.
482
00:34:16,287 --> 00:34:20,246
Go without the costume;
she doesn't have much time.
483
00:34:21,926 --> 00:34:24,998
Be careful out there,
okay?
484
00:34:23,007 --> 00:34:25,283
At least the gloves.
485
00:34:27,526 --> 00:34:30,484
Don't look into their eyes.
486
00:34:34,007 --> 00:34:37,204
-Which slut did this?
-What happened?
487
00:34:38,127 --> 00:34:42,121
the crazy bitch drew a
mustache on my icon.
488
00:34:47,447 --> 00:34:49,643
What did you do to my icon,
you freak?
489
00:34:49,687 --> 00:34:51,758
What are you talking about?
490
00:34:52,007 --> 00:34:55,887
You're gonna lick it clean
before I back, you dirty bitch.
491
00:34:56,006 --> 00:34:59,795
-What are you doing?
-Rehearsing. I'm rehearsing.
492
00:34:59,167 --> 00:35:01,124
Excuse me.
493
00:35:01,366 --> 00:35:06,156
-For what?
-For the day you... leave too.
494
00:35:02,367 --> 00:35:04,040
What?
495
00:35:09,047 --> 00:35:12,324
No, please I won't do it again.
Please, not an egg.
496
00:35:14,447 --> 00:35:18,486
She did it herself, to frame
me. Say something! Please.
497
00:35:16,646 --> 00:35:20,002
Try to keep cover...
In the beginning.
498
00:35:38,447 --> 00:35:41,485
-Your turn.
Why me?
499
00:35:42,887 --> 00:35:46,084
Because when I'm away,
you'll do it.
500
00:35:46,407 --> 00:35:49,320
Yeah, I'm leaving
in a few days.
501
00:35:49,407 --> 00:35:52,081
Fine, you're leaving but
until your paper comes...
502
00:35:52,167 --> 00:35:55,797
She's right, let's see
your paper come first...
503
00:35:56,727 --> 00:35:59,560
Give me the egg.
504
00:36:01,006 --> 00:36:04,044
Who's going to
the theater today?
505
00:36:05,486 --> 00:36:09,116
don't look at me.
I have to feed him.
506
00:36:09,766 --> 00:36:12,155
I can feed him too.
507
00:36:10,367 --> 00:36:13,246
I think she likes it.
508
00:36:12,966 --> 00:36:16,197
Mind your own business.
"I can feed him too".
509
00:36:16,927 --> 00:36:19,362
Right, it's disgusting.
Do the nipples.
510
00:36:17,366 --> 00:36:21,405
Is your shitty mind thinking
you can take him from me?
511
00:36:19,487 --> 00:36:22,798
The nipples!
And the mouth! The mouth...
512
00:36:22,206 --> 00:36:25,324
Right... Like I'd want
a corpse.
513
00:36:25,407 --> 00:36:27,557
This is fun.
514
00:36:27,846 --> 00:36:31,965
I'll go tonight,
so what?
515
00:36:31,087 --> 00:36:34,159
Customer, I'm going
downstairs.
516
00:36:34,246 --> 00:36:36,556
I can't let her go.
517
00:36:35,967 --> 00:36:39,403
It could be the mailman...
for me...
518
00:36:37,566 --> 00:36:41,446
-But I have to feed him.
-Feed him before you go.
519
00:36:41,966 --> 00:36:47,040
I can't. He's trained to eat
on schedule, like babies.
520
00:36:45,767 --> 00:36:49,601
Might as well forget
your God down here.
521
00:36:48,726 --> 00:36:52,560
And to shit on schedule,
like babies.
522
00:36:49,727 --> 00:36:53,766
God is me, and this.
Got it, pig?
523
00:36:52,726 --> 00:36:56,003
I can't change the schedule.
524
00:37:01,167 --> 00:37:04,159
I'm gonna put you in my
infected juices.
525
00:37:04,287 --> 00:37:07,405
All that will be left
will be your crust...
526
00:37:05,046 --> 00:37:08,835
All right. I'll go and...
no tits.
527
00:37:09,367 --> 00:37:13,201
and the ashes from
your bones.
528
00:37:12,846 --> 00:37:17,044
Great! And I'll go downstairs.
It's his time.
529
00:37:18,287 --> 00:37:20,881
You like it, worm?
530
00:37:27,327 --> 00:37:32,322
What's this? Empty cocoons
are all you produce.
531
00:37:33,126 --> 00:37:34,605
Now?
532
00:37:34,127 --> 00:37:38,360
You dress them in little white
coats and little black coats.
533
00:37:40,887 --> 00:37:44,846
You won't make it out
of here alive.
534
00:37:42,006 --> 00:37:43,280
Now...
535
00:37:51,166 --> 00:37:53,476
What are you doing there?
536
00:37:56,646 --> 00:37:59,604
Going to the sea without me?
537
00:38:03,606 --> 00:38:05,643
Not fair.
538
00:38:06,447 --> 00:38:11,601
Suck on this now. You'll
become a cocoon of dust again.
539
00:38:14,647 --> 00:38:19,118
Come on, don't play dead.
You're alive!
540
00:38:22,487 --> 00:38:24,603
Wake up you pig!
541
00:38:33,327 --> 00:38:35,443
Easy now! Easy.
542
00:38:37,527 --> 00:38:41,760
What have you done, you nut?
You slaughtered the man.
543
00:38:44,367 --> 00:38:49,965
It's our job and we do it well.
Let go!
544
00:39:00,527 --> 00:39:04,566
He shit on himself...
He stinks.
545
00:39:04,486 --> 00:39:05,760
No...
546
00:39:08,327 --> 00:39:10,398
Drag him out.
547
00:39:10,526 --> 00:39:13,439
-Doorbell.
-I know.
548
00:39:12,647 --> 00:39:16,686
Leave him on the sidewalk.
Take all his money...
549
00:39:14,286 --> 00:39:17,881
-Who could it be at this hour?
-How should I know?
550
00:39:24,727 --> 00:39:27,560
-How much?
-All of it.
551
00:39:25,486 --> 00:39:27,318
-Doorbell.
-I heard.
552
00:39:27,607 --> 00:39:29,678
All of it...
553
00:39:28,646 --> 00:39:31,604
-What do we do now?
-We sleep.
554
00:39:33,286 --> 00:39:35,277
It could be the police.
555
00:39:39,167 --> 00:39:42,239
What if he goes
to the police?
556
00:39:41,966 --> 00:39:43,957
It's ringing in code.
557
00:39:46,126 --> 00:39:47,799
It's in code!
558
00:39:47,087 --> 00:39:52,605
Not a chance. He'll be back
next week begging us.
559
00:39:54,567 --> 00:39:57,685
-Throw him out.
-Yeah...
560
00:39:58,647 --> 00:40:01,765
-It's just that I can't do it.
-Why?
561
00:40:04,607 --> 00:40:08,646
Because it seems to me
that this man is dead.
562
00:40:51,807 --> 00:40:54,959
-What did you just do?
-I changed the color.
563
00:40:54,686 --> 00:40:56,677
They're coming up.
564
00:40:56,527 --> 00:40:58,200
Now me?
565
00:40:58,286 --> 00:41:01,199
It's only one of them.
The footsteps...
566
00:41:00,607 --> 00:41:02,405
Press the button.
567
00:41:02,326 --> 00:41:03,885
Easy!
568
00:41:10,607 --> 00:41:13,167
-Time's up.
-Time's up... What?
569
00:41:14,607 --> 00:41:17,076
-Pick up four cards.
-Why?
570
00:41:17,207 --> 00:41:20,359
-Because you're slow.
-You lose your turn too.
571
00:41:27,487 --> 00:41:30,605
Don't forget the button.
572
00:41:46,926 --> 00:41:48,917
I need help.
573
00:41:55,046 --> 00:41:57,083
They're everywhere.
574
00:41:56,887 --> 00:41:58,924
Another blackout.
575
00:41:59,726 --> 00:42:01,797
I'm back because...
576
00:42:01,047 --> 00:42:03,004
My turn.
577
00:42:03,886 --> 00:42:08,642
I looked around for old friends
out there but there are none.
578
00:42:05,007 --> 00:42:10,081
-I change it to red. Take four.
-Why should I... take four?
579
00:42:10,926 --> 00:42:14,521
They're scattered, lost
or in hiding.
580
00:42:12,487 --> 00:42:16,640
Because I threw a joker.
You lose your turn too.
581
00:42:23,326 --> 00:42:28,036
So I didn't get very far.
582
00:42:24,367 --> 00:42:27,405
One... two... three... four...
583
00:42:32,806 --> 00:42:37,084
-The children?
-With the little white coats.
584
00:42:39,127 --> 00:42:44,281
I have a question. The one with
the most cards wins, right?
585
00:42:40,806 --> 00:42:43,195
White? In winter?
586
00:42:44,726 --> 00:42:47,684
You haven't heard
the worst yet.
587
00:42:46,487 --> 00:42:49,400
No, the one with the least.
588
00:42:50,407 --> 00:42:53,638
Whoever is left with
no cards wins.
589
00:42:51,006 --> 00:42:53,566
I'm out of cigarettes.
590
00:43:01,846 --> 00:43:04,759
-My water broke!
-Again?
591
00:43:04,847 --> 00:43:08,044
And what does the winner win?
592
00:43:08,166 --> 00:43:10,396
Hot water, quick!
593
00:43:10,207 --> 00:43:13,279
A week off from doing
house chores.
594
00:43:17,766 --> 00:43:19,996
Come on! What are
you waiting for?
595
00:43:20,126 --> 00:43:23,198
Get towels, sheets,
scissors.
596
00:43:23,087 --> 00:43:25,124
My turn, right?
597
00:43:23,286 --> 00:43:25,402
Her water broke.
598
00:43:26,407 --> 00:43:29,479
I won't be pressing
the button because...
599
00:43:29,647 --> 00:43:32,526
Six red, six yellow...
600
00:43:32,727 --> 00:43:37,005
eight yellow, seven yellow,
four yellow...
601
00:43:37,567 --> 00:43:43,040
four blue...
Blue six, Blue seven,
602
00:43:43,207 --> 00:43:49,886
seven green, eight green,
five green, two green...
603
00:43:51,807 --> 00:43:57,485
Change it to red, red seven and
the joker. I'm done, I win...
604
00:43:58,727 --> 00:44:01,480
Take four.
605
00:44:04,127 --> 00:44:06,323
-Nice!
-Yes!
606
00:44:07,807 --> 00:44:10,606
-That wasn't fair.
-Why not?
607
00:44:11,727 --> 00:44:14,958
Because she tricked us by
pretending not to know the game
608
00:44:16,327 --> 00:44:20,844
-She's a hustler.
-That's called a bluff.
609
00:45:39,207 --> 00:45:40,641
Wake up!
610
00:45:42,047 --> 00:45:43,276
What!
611
00:45:43,927 --> 00:45:46,726
-My water broke.
Where?
612
00:45:47,607 --> 00:45:49,325
Inside me!
613
00:45:50,807 --> 00:45:54,482
-The water inside you broke.
-The water broke damn it.
614
00:45:59,407 --> 00:46:01,637
The water broke?
615
00:46:03,567 --> 00:46:05,763
What do you want me to do?
616
00:46:07,887 --> 00:46:09,958
What are we supposed to do?
617
00:46:10,047 --> 00:46:13,119
It's the third time this
month her water broke.
618
00:46:20,847 --> 00:46:22,884
My water broke!
619
00:46:24,526 --> 00:46:26,358
You spilled it!
620
00:46:24,927 --> 00:46:26,998
Hurry, I'm gonna lose it!
621
00:46:27,607 --> 00:46:30,440
-Where to?
-The couch.
622
00:46:32,567 --> 00:46:35,639
Stop jerking off and
boil some water.
623
00:46:42,807 --> 00:46:44,286
This way!
624
00:46:43,206 --> 00:46:44,685
Listen...
625
00:46:46,326 --> 00:46:49,557
You can have him,
soon as he gives me a baby.
626
00:46:47,407 --> 00:46:50,399
Stick something in her mouth
or she'll bite her tongue.
627
00:46:49,686 --> 00:46:52,519
But till then, stay away.
628
00:46:50,487 --> 00:46:53,764
-Like what?
-There's a spoon on the table!
629
00:46:54,167 --> 00:46:57,080
Keep her mouth open!
Get a spoon!
630
00:47:08,206 --> 00:47:10,595
What?
631
00:47:08,287 --> 00:47:11,325
-I'm gonna lose it!
-No, you won't.
632
00:47:11,567 --> 00:47:13,683
What's she gonna lose?
633
00:47:13,686 --> 00:47:15,802
Nothing.
634
00:47:17,367 --> 00:47:20,246
What the fuck are you doing?
Can't you see she's in labor?
635
00:47:17,486 --> 00:47:20,683
I was just thinking
how beautiful it is...
636
00:47:21,726 --> 00:47:25,117
that we're all back
together again.
637
00:47:27,007 --> 00:47:29,601
In labor... absolutely...
638
00:47:32,887 --> 00:47:35,037
Don't bite or I'm gonna...
639
00:47:37,807 --> 00:47:40,959
Boil some water and
bring towels and sheets.
640
00:47:42,367 --> 00:47:45,439
-Put some music on.
-Put some music on...
641
00:47:45,767 --> 00:47:49,283
-She needs music.
-She needs music to deliver?
642
00:47:49,447 --> 00:47:51,757
Turn it on, damn it!
643
00:47:51,246 --> 00:47:54,238
Subtitled by
www.videopress.gr
644
00:47:53,487 --> 00:47:56,320
It's coming, it's coming.
645
00:48:06,767 --> 00:48:09,725
-What kind of music is that?
-The kind I found...
646
00:48:09,807 --> 00:48:12,720
Bring sheets and scissors.
647
00:48:25,567 --> 00:48:27,046
Where are the scissors?
648
00:48:27,127 --> 00:48:30,165
Forget it.
Fill the basin first.
649
00:48:38,047 --> 00:48:40,926
Why did you take
your clothes off?
650
00:48:41,007 --> 00:48:44,125
Because she's going
to spew blood.
651
00:48:44,207 --> 00:48:46,642
She squirts blood too...
652
00:48:53,487 --> 00:48:56,206
Tear them into strips
and come here.
653
00:49:01,287 --> 00:49:05,121
The Lord is punishing me
for my sins.
654
00:49:09,927 --> 00:49:12,646
Get the sheet under her.
655
00:49:12,767 --> 00:49:15,122
I'm losing it again!
656
00:49:22,927 --> 00:49:26,045
Honey, calm down...
Get some towels.
657
00:49:28,487 --> 00:49:30,444
Hurry.
658
00:49:40,087 --> 00:49:41,600
Wait.
659
00:49:59,367 --> 00:50:00,721
Take it!
660
00:50:16,327 --> 00:50:19,479
-Is it on its way?
-Come on, focus.
661
00:50:19,767 --> 00:50:24,523
Come on! Tighten up!
Come on, push! Push!
662
00:50:29,687 --> 00:50:32,759
Deep breath! In and out!
663
00:50:35,487 --> 00:50:38,445
Hey, let her do...
her thing!
664
00:50:39,727 --> 00:50:41,843
Push, push hard!
665
00:50:44,167 --> 00:50:46,204
Hard, hard like this!
666
00:50:55,927 --> 00:50:57,600
Come hold her!
667
00:50:58,047 --> 00:51:00,357
Relax! Relax.
668
00:51:06,887 --> 00:51:11,279
Come on, settle down.
It's over.
669
00:51:25,007 --> 00:51:27,044
I want to see it.
670
00:51:30,047 --> 00:51:31,924
I want to see it.
671
00:51:35,487 --> 00:51:38,240
I want to see it.
672
00:51:58,567 --> 00:51:59,887
What?
673
00:52:02,767 --> 00:52:04,485
What?
674
00:52:05,327 --> 00:52:07,159
It's gone.
675
00:52:12,087 --> 00:52:13,646
It's gone...
676
00:52:16,407 --> 00:52:18,000
How?
677
00:52:23,327 --> 00:52:25,443
We lost it again.
678
00:52:29,847 --> 00:52:31,804
What was it?
679
00:52:33,487 --> 00:52:35,398
What was it?
680
00:52:43,207 --> 00:52:45,278
It was a girl.
681
00:52:54,447 --> 00:52:56,006
A boy.
682
00:53:00,767 --> 00:53:06,126
Yes... a boy. It just looked
a little strange down there...
683
00:53:10,087 --> 00:53:12,283
It was a boy.
684
00:53:13,087 --> 00:53:15,044
A boy...
685
00:54:44,607 --> 00:54:47,963
If you look closely
you'll notice them...
686
00:54:48,087 --> 00:54:50,840
coming out of the gutter.
687
00:54:53,167 --> 00:54:55,238
See that pothole?
688
00:54:56,127 --> 00:54:58,926
That's their means
of access.
689
00:54:59,527 --> 00:55:01,643
See for yourself.
690
00:55:05,607 --> 00:55:07,883
Do you see the pothole?
691
00:55:08,527 --> 00:55:14,079
I see the pothole but they're
hiding somewhere. I can't see..
692
00:55:18,447 --> 00:55:20,757
They're not here yet.
693
00:55:24,407 --> 00:55:26,364
I'm sterile...
694
00:55:28,767 --> 00:55:33,238
All of us have been sterilized.
Have you?
695
00:55:33,927 --> 00:55:36,999
What do you think?
I'm in here too.
696
00:55:37,207 --> 00:55:38,356
Right.
697
00:55:38,487 --> 00:55:41,479
So, the kiddies come out
of the gutter...
698
00:55:41,567 --> 00:55:43,080
Are they here?
699
00:55:43,207 --> 00:55:46,245
Not yet, I'm just asking,
from where?
700
00:55:50,567 --> 00:55:52,638
Come help!
701
00:55:52,927 --> 00:55:55,646
-Where to?
-The couch!
702
00:55:57,047 --> 00:55:59,163
-Easy!
-Wait! Wait.
703
00:56:00,927 --> 00:56:02,679
Now.
704
00:56:18,327 --> 00:56:21,683
Stay with her.
I'll be right back.
705
00:56:22,287 --> 00:56:25,166
Easy now! Easy! Easy...
706
00:56:55,727 --> 00:56:58,685
So, you didn't make it...
707
00:57:21,687 --> 00:57:23,758
Tight! Here!
708
00:57:38,327 --> 00:57:41,445
You promised to take me
shopping later!
709
00:57:44,127 --> 00:57:47,483
Let me finish my smoke
first, okay?
710
00:57:49,527 --> 00:57:51,643
Where are you going?
711
00:57:54,407 --> 00:57:57,525
To bring a sponge
for the blood.
712
00:57:59,007 --> 00:58:01,203
Don't we always?
713
00:58:06,047 --> 00:58:09,119
Stop paying so much
attention to them.
714
00:58:10,727 --> 00:58:15,278
The more you do, the more they
influence your life. Our life.
715
00:58:18,407 --> 00:58:22,958
And in the end, you're
wasting it on them.
716
00:58:27,607 --> 00:58:31,441
So instead of them stalking you
they got you stalking them.
717
00:58:34,887 --> 00:58:37,003
That's the trap.
718
00:58:38,207 --> 00:58:43,566
I don't think they care about
us. No one does.
719
00:58:48,407 --> 00:58:51,365
Look at the cameras...
720
00:58:52,367 --> 00:58:55,598
We told them they broke
three years ago...
721
00:58:55,887 --> 00:58:58,879
and nobody came to fix them.
722
00:59:00,447 --> 00:59:03,485
They no longer care.
723
00:59:04,767 --> 00:59:07,839
Got us where they wanted.
724
00:59:10,487 --> 00:59:13,605
They tore out our wombs and
implanted fear.
725
00:59:16,927 --> 00:59:19,999
Now we are of no interest
to them.
726
00:59:21,687 --> 00:59:24,076
A loss of time, you see...
727
00:59:30,007 --> 00:59:33,762
Mice in the walls, slowly
nibbling everything away.
728
00:59:36,127 --> 00:59:39,483
And black roaches
under our pillows.
729
00:59:45,567 --> 00:59:50,562
Empty cocoons inflated with
polluted air. That's all we are.
730
00:59:55,447 --> 00:59:57,438
Dirty water...
731
01:00:00,047 --> 01:00:03,278
Lashing, fucking... Injections.
732
01:00:08,127 --> 01:00:09,959
Nausea...
733
01:01:52,207 --> 01:01:54,721
The children are here again.
734
01:02:13,727 --> 01:02:15,240
Get her up!
735
01:02:26,487 --> 01:02:28,558
Help, help me.
736
01:02:37,807 --> 01:02:39,957
-Don't move.
-But she's...
737
01:02:43,927 --> 01:02:46,237
The children are here again.
738
01:02:48,527 --> 01:02:52,566
See what you did? They're mad
that you got in the way.
739
01:03:04,567 --> 01:03:08,242
-What happened?
-They left.
740
01:03:10,887 --> 01:03:14,596
Wait. They're still here.
741
01:03:16,407 --> 01:03:20,287
How can you tell?
Do you see them?
742
01:03:23,167 --> 01:03:26,159
Their smell is still here.
743
01:03:27,727 --> 01:03:30,162
They stink like that?
744
01:03:33,527 --> 01:03:36,645
But you don't see them...
Huh?
745
01:04:26,007 --> 01:04:27,998
Now they left.
746
01:04:51,367 --> 01:04:53,324
They're gone.
747
01:04:55,167 --> 01:04:58,842
Yes, but they always
come back.
748
01:05:01,327 --> 01:05:04,001
I can't take any more.
749
01:05:04,727 --> 01:05:07,719
We have to get rid of her...
750
01:05:10,447 --> 01:05:16,398
-She heard you...
-Hear that? They want me out.
751
01:05:22,047 --> 01:05:27,121
Once upon a time,
in a tiny town,
752
01:05:31,487 --> 01:05:37,324
in a mill near the river,
lived a miller.
753
01:05:40,527 --> 01:05:46,398
He had a son, who worked
in the town bakery and...
754
01:05:50,047 --> 01:05:55,281
baked warm and tiny bread bits.
Bite size.
755
01:05:58,727 --> 01:06:02,721
Crunchy, smothered with
sesame seeds...
756
01:06:06,487 --> 01:06:12,165
-And walnuts.
-And anise! Very crunchy...
757
01:06:13,847 --> 01:06:17,886
-Where's the princess?
-What are you talking about?
758
01:06:18,567 --> 01:06:23,482
Over the mill,
on the top of the hill, was...
759
01:06:26,167 --> 01:06:27,999
the palace.
760
01:06:58,127 --> 01:07:02,917
Look what I got. That's not
for a boy. It's pink.
761
01:07:04,367 --> 01:07:06,802
It's for a girl.
762
01:07:10,287 --> 01:07:12,278
You're just jealous.
763
01:07:12,407 --> 01:07:16,401
Not at all, but boys wear blue.
Girls wear pink.
764
01:07:18,087 --> 01:07:21,557
-Right?
-Right, like the kiddies.
765
01:07:22,127 --> 01:07:26,246
Wearing little black coats
in winter, white in summer.
766
01:07:27,727 --> 01:07:30,799
Are you gonna help me or not?
767
01:07:32,207 --> 01:07:36,041
I have to practice changing
his diapers.
768
01:07:47,807 --> 01:07:50,845
Look, you wore her out
shopping.
769
01:07:51,647 --> 01:07:53,638
Okay now?
770
01:08:18,287 --> 01:08:21,484
-What's all this?
-My baby clothes.
771
01:08:30,207 --> 01:08:32,039
No smoking now.
772
01:08:32,967 --> 01:08:35,004
What's this?
773
01:08:37,967 --> 01:08:42,086
I bought it to rehearse
my diaper changing.
774
01:08:43,087 --> 01:08:47,797
-It's missing a foot.
-That's why I paid half price.
775
01:08:48,927 --> 01:08:50,759
Nice.
776
01:08:52,967 --> 01:08:58,440
So, we have diapers
and undershirts.
777
01:09:00,447 --> 01:09:05,442
But first we need
the plastic panties! Right?
778
01:09:23,127 --> 01:09:27,360
Look! I got this for
when I breastfeed.
779
01:09:29,087 --> 01:09:32,000
Great! Let's start.
780
01:09:33,567 --> 01:09:37,800
First we place it on its back.
781
01:09:40,327 --> 01:09:42,284
I want a cigarette.
782
01:09:42,647 --> 01:09:44,843
So, let's say we washed
it now.
783
01:09:44,927 --> 01:09:46,964
"We washed it now"...
784
01:09:48,607 --> 01:09:51,121
Now we fold them on.
785
01:10:18,607 --> 01:10:23,317
Safety pins, right?
We have to pin them on.
786
01:10:26,047 --> 01:10:29,677
-Now I want a cigarette.
-Pins.
787
01:10:30,807 --> 01:10:33,879
-You don't smoke.
-I'll start now.
788
01:10:34,807 --> 01:10:37,720
Look what the idiot is doing.
789
01:10:37,847 --> 01:10:42,398
Hold on. Forget the pins
and find her shirt.
790
01:10:43,487 --> 01:10:47,799
His shirt!! His! It's a boy!
791
01:10:48,767 --> 01:10:51,839
-Yes, but this is a girl.
-This is all I found!!
792
01:10:52,767 --> 01:10:56,522
It's gonna catch a cold.
The baby boy.
793
01:10:58,047 --> 01:11:01,119
The shirt... I found it.
794
01:11:03,727 --> 01:11:08,324
Good. First we find the neck
and open it using both hands.
795
01:11:09,367 --> 01:11:12,325
-The baby's?
-The shirt's. Watch.
796
01:11:15,607 --> 01:11:18,679
The head goes through first.
797
01:11:20,567 --> 01:11:25,118
Then one little hand,
through the sleeve.
798
01:11:27,127 --> 01:11:29,437
Then the other little hand.
799
01:11:32,567 --> 01:11:35,605
So my baby won't catch
a cold.
800
01:11:35,767 --> 01:11:38,839
So he won't catch a cold.
801
01:11:40,127 --> 01:11:43,643
-Now find the thick diaper.
-The what?
802
01:11:46,207 --> 01:11:48,323
Thick, thick...
803
01:11:53,007 --> 01:11:55,157
-This?
-Good.
804
01:11:57,447 --> 01:12:00,565
-Not near the baby!
-Sorry...
805
01:12:03,007 --> 01:12:04,805
Pin?
806
01:12:22,447 --> 01:12:24,563
Baby is... ready.
807
01:12:31,047 --> 01:12:34,244
You'll break his neck
that way.
808
01:12:36,847 --> 01:12:40,636
Hold it here, so
it won't go back.
809
01:12:44,487 --> 01:12:46,239
Like this?
810
01:12:49,367 --> 01:12:52,758
Later... when you're breast-
feeding, hold him like that...
811
01:12:54,047 --> 01:12:57,244
and pat his back
so he can burp.
812
01:12:58,087 --> 01:13:00,806
When I'm breastfeeding...
813
01:13:00,887 --> 01:13:03,401
Pat pat... on his back.
814
01:13:04,287 --> 01:13:08,599
Pat pat on his back
so he can burp.
815
01:13:09,967 --> 01:13:13,039
You don't have to say it.
Just do it.
816
01:13:14,407 --> 01:13:17,126
Without saying... pat pat.
817
01:13:24,327 --> 01:13:27,206
Where did you learn all this?
818
01:14:01,287 --> 01:14:04,279
They got us where
they wanted.
819
01:14:04,407 --> 01:14:08,287
Mice in the walls slowly
nibbling everything away.
820
01:14:08,407 --> 01:14:11,445
I hear them chewing
at night.
821
01:14:11,527 --> 01:14:14,645
Black roaches
under our pillows.
822
01:14:19,007 --> 01:14:22,045
She has a razor but she'll
never do it.
823
01:14:23,127 --> 01:14:25,164
She's afraid, you see.
824
01:14:26,087 --> 01:14:31,560
I'm not afraid of them.
I'm here as a shield...
825
01:14:32,807 --> 01:14:35,799
so they won't harm any
of you.
826
01:14:35,887 --> 01:14:39,005
That's why they send the
children after me.
827
01:14:41,047 --> 01:14:43,084
In our...
828
01:14:45,727 --> 01:14:49,607
In our minds, we pretend to be
something we will never be.
829
01:15:00,287 --> 01:15:04,645
I wanted a baby,
even a disabled one.
830
01:15:10,087 --> 01:15:12,761
But I take too much medication,
so it won't be...
831
01:15:14,807 --> 01:15:18,641
It won't be, you know...
normal.
832
01:15:23,287 --> 01:15:25,005
Customer...
833
01:15:28,367 --> 01:15:30,438
I think it's your turn to go.
834
01:15:33,607 --> 01:15:35,644
Take me with you, okay?
59191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.