All language subtitles for The Zero Years (2005)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:06,679 Hold still, punk! 2 00:00:31,567 --> 00:00:35,197 a film by Nikos Nikolaidis 3 00:01:21,206 --> 00:01:23,402 What are you doing here? 4 00:01:23,526 --> 00:01:26,518 I told you to stay at the window. 5 00:01:28,406 --> 00:01:31,558 -They're not here yet. -But when they come-- 6 00:01:34,006 --> 00:01:36,316 -You. -Me... 7 00:01:36,926 --> 00:01:38,997 -Yes you! -Yeah... 8 00:01:39,526 --> 00:01:44,123 I'm leaving in a few days. I don't need a shot. 9 00:01:46,566 --> 00:01:48,557 I'm out of here... 10 00:01:50,526 --> 00:01:53,962 My instructions say otherwise. Go. 11 00:01:57,046 --> 00:01:59,560 Told you to stay at the window. 12 00:01:59,646 --> 00:02:01,205 Move! 13 00:02:42,886 --> 00:02:44,843 Are you finished? 14 00:03:49,047 --> 00:03:52,358 -Who are you? -Who are you? 15 00:03:52,927 --> 00:03:54,281 I live here. 16 00:03:54,447 --> 00:03:57,678 Good. I'll be living here too for a bit. 17 00:04:00,607 --> 00:04:03,440 Get'em up. I have to frisk you. 18 00:04:03,687 --> 00:04:06,042 Is this necessary? 19 00:04:06,167 --> 00:04:09,444 -Aren't you the new one? -l am the new one. 20 00:04:07,686 --> 00:04:09,677 Let's go to the sea. 21 00:04:09,647 --> 00:04:12,526 Then get them up! 22 00:04:13,966 --> 00:04:15,400 Now. 23 00:04:28,926 --> 00:04:32,601 -I found you. -We're going to the sea. 24 00:04:36,166 --> 00:04:37,520 Where? 25 00:04:36,847 --> 00:04:39,805 -What are you hiding here? -What am I hiding? 26 00:04:39,927 --> 00:04:42,885 One of your tits is bigger. 27 00:04:40,406 --> 00:04:42,522 Take our hands. 28 00:04:43,047 --> 00:04:47,325 One of my tits happens to be bigger. 29 00:04:50,166 --> 00:04:53,363 -Where? -You'll see. Close your eyes. 30 00:04:51,047 --> 00:04:53,926 How is that possible? 31 00:04:55,126 --> 00:04:57,197 Come on, close them. 32 00:04:55,607 --> 00:05:00,158 I don't think it's the right time to discuss it. 33 00:05:02,087 --> 00:05:04,203 I was born that way. 34 00:05:04,407 --> 00:05:08,765 Yes.. and I've come all the way from hell, so I'm very tired. 35 00:05:09,167 --> 00:05:11,317 Can I come in? 36 00:05:12,207 --> 00:05:15,006 As soon as I'm done. 37 00:05:12,566 --> 00:05:15,035 We're still here. 38 00:05:17,366 --> 00:05:21,280 We're almost there. Come along. 39 00:05:21,407 --> 00:05:26,083 -Did you see anyone outside? -Outside? No. 40 00:05:24,006 --> 00:05:28,239 Alright. I'll come along. since we're almost there... 41 00:05:30,407 --> 00:05:33,718 There are two men downstairs watching the house. 42 00:05:44,527 --> 00:05:50,045 To be honest. I didn't notice... maybe, but I didn't notice... 43 00:05:51,727 --> 00:05:54,241 Aren't you cold? 44 00:05:55,487 --> 00:06:00,721 What's that? -Bag, clothes. 45 00:06:02,687 --> 00:06:05,839 -And that? -Suitcase, clothes. 46 00:06:06,087 --> 00:06:08,078 All right. 47 00:06:12,647 --> 00:06:14,638 Come in... 48 00:06:22,927 --> 00:06:24,679 Hey, listen... 49 00:06:31,727 --> 00:06:36,563 Go to the living room but stay away from the window. 50 00:07:00,647 --> 00:07:02,763 Come on, wake up... 51 00:07:05,127 --> 00:07:08,085 The new one's here. 52 00:07:08,326 --> 00:07:10,397 Piti-piti-piti-piti. 53 00:07:29,526 --> 00:07:32,518 Mommy has food for you. 54 00:07:32,527 --> 00:07:35,918 Did you tell her to stay away from the window? 55 00:07:39,646 --> 00:07:42,638 Why don't you drink your water? 56 00:07:42,766 --> 00:07:46,805 A man is made of 75% water and you aren't drinking. 57 00:07:49,886 --> 00:07:53,561 Do you realize I don't drink my water so you can? 58 00:07:57,406 --> 00:07:59,920 Come close so I can feed you. 59 00:07:59,167 --> 00:08:02,285 They've been broken for a while... 60 00:08:08,166 --> 00:08:10,396 This is a hygiene problem. 61 00:08:10,207 --> 00:08:13,245 Why don't you take off your coat? 62 00:08:13,886 --> 00:08:16,924 You're my boyfriend now, so you must... 63 00:08:14,647 --> 00:08:16,877 Oh yeah, right... 64 00:08:18,206 --> 00:08:20,436 wash your face a bit. 65 00:08:18,287 --> 00:08:21,598 They've been that way since the mice ate the wires... 66 00:08:24,446 --> 00:08:26,244 You stink. 67 00:08:27,166 --> 00:08:29,203 Piti-piti-piti. 68 00:08:34,966 --> 00:08:38,038 Your girl brought you nice food. 69 00:08:39,126 --> 00:08:42,596 You must eat it all, become strong... 70 00:08:45,166 --> 00:08:47,442 and make me a baby. 71 00:08:51,566 --> 00:08:53,557 Come closer now. 72 00:08:55,927 --> 00:08:58,726 Want one of mine? 73 00:08:57,566 --> 00:08:59,637 Don't dare yell. 74 00:09:01,166 --> 00:09:04,238 No one can hear you down here. 75 00:09:04,406 --> 00:09:06,522 Piti-piti-piti. 76 00:09:09,526 --> 00:09:15,317 It's got veggies and vitamins. Piti-piti-piti. 77 00:09:17,526 --> 00:09:19,722 Good boy. 78 00:09:20,047 --> 00:09:23,119 -Where did you come from? -Far away... 79 00:09:22,046 --> 00:09:25,084 Your mouth is numb. It's falling out. 80 00:09:24,487 --> 00:09:28,003 Twelve hours at sea... I'm still swaying. 81 00:09:29,206 --> 00:09:33,643 Now you're gonna ask me who I am. 82 00:09:31,767 --> 00:09:34,520 -How many years? -What? 83 00:09:36,566 --> 00:09:39,524 And why I wear a mask. 84 00:09:36,727 --> 00:09:39,526 -How many years? -Six... 85 00:09:40,326 --> 00:09:46,641 Well, if you escape and go to the police... 86 00:09:40,647 --> 00:09:43,605 In other words, I'm almost done... 87 00:09:46,607 --> 00:09:49,759 They told me to come here to wait for my paper. 88 00:09:50,687 --> 00:09:52,917 Anybody want coffee? 89 00:09:53,686 --> 00:09:56,678 You won't know who I am. 90 00:09:54,607 --> 00:09:56,166 Good morning. 91 00:09:56,327 --> 00:09:59,524 Isn't that what we do every morning? 92 00:10:01,807 --> 00:10:03,286 Iwas... 93 00:10:03,447 --> 00:10:06,519 She's trying to impress the new one. 94 00:10:07,047 --> 00:10:08,958 One second... 95 00:10:11,967 --> 00:10:15,926 -Are we sure about the cameras? -They're broken. 96 00:10:16,367 --> 00:10:19,405 -She knows. -Mice ate the wires. 97 00:10:19,647 --> 00:10:22,799 -She knows that too. -Then why is she asking? 98 00:10:27,647 --> 00:10:30,560 Coffee... smell it. 99 00:10:45,487 --> 00:10:49,003 -It reminds me of real coffee. -ltis... real. 100 00:10:50,487 --> 00:10:53,559 In fact it has some chicory root too. 101 00:10:54,047 --> 00:10:56,197 Where did you find it? 102 00:10:58,446 --> 00:11:01,245 -Why always me? -What have we said? 103 00:11:02,727 --> 00:11:04,798 I can't smell a thing. 104 00:11:03,686 --> 00:11:06,246 No tits. No nudity. 105 00:11:06,007 --> 00:11:08,078 I feel sick. 106 00:11:07,126 --> 00:11:10,039 -And what "popped" out? -My tit. 107 00:11:11,526 --> 00:11:14,439 -Why did you let it? -l was turned on. 108 00:11:16,046 --> 00:11:19,243 I'm turned on now and disgusted too. 109 00:11:16,727 --> 00:11:18,320 An ashtray. 110 00:11:19,926 --> 00:11:22,805 And what does that mean for us? 111 00:11:22,926 --> 00:11:26,806 No work, but you'll see. 112 00:11:29,206 --> 00:11:31,561 It won't happen again. 113 00:11:31,606 --> 00:11:34,246 -The water's coming! -So what? 114 00:11:33,647 --> 00:11:35,001 And... 115 00:11:35,486 --> 00:11:37,557 The water's here. 116 00:11:38,326 --> 00:11:40,397 Oh no, egg! 117 00:11:47,087 --> 00:11:50,079 -What are those? -Open them. 118 00:11:48,486 --> 00:11:52,445 They make you do things you don't want to. 119 00:11:53,326 --> 00:11:56,205 Horrible things... like killing. 120 00:11:59,726 --> 00:12:02,161 Falling on moving cars, 121 00:12:02,806 --> 00:12:05,878 or banging your head on the wall. 122 00:12:09,006 --> 00:12:12,362 As a child I was always dizzy and had headaches. 123 00:12:11,807 --> 00:12:14,845 Don't put it near your nose. 124 00:12:13,926 --> 00:12:16,440 But I got away. 125 00:12:15,687 --> 00:12:20,204 It could be poisoned. They may have injected poison. 126 00:12:16,766 --> 00:12:21,283 And because... they can't control me, they stalk me. 127 00:12:20,967 --> 00:12:23,846 You know what they do? They jab the needle into the stem -- 128 00:12:23,927 --> 00:12:26,965 -Move over. -Can't you see I'm talking? 129 00:12:24,446 --> 00:12:28,405 But I stand as an obstacle and won't let them hurt any of you. 130 00:12:27,847 --> 00:12:30,646 They jab the needle into the stem, infuse the poison... 131 00:12:28,606 --> 00:12:31,439 That's why they send the... 132 00:12:30,727 --> 00:12:32,798 and you see nothing. 133 00:12:32,887 --> 00:12:34,924 What are you talking about? 134 00:12:34,886 --> 00:12:38,322 -And... the kiddies? -The kiddies? 135 00:12:35,047 --> 00:12:38,597 What do you think? We don't know her... 136 00:12:39,766 --> 00:12:43,043 Yeah, they smell... Why do they smell? 137 00:12:41,127 --> 00:12:44,916 She knocks on the door and says "I'm the new one"... Great! So? 138 00:12:45,327 --> 00:12:49,082 So! I've got all my papers with me. 139 00:12:50,047 --> 00:12:53,165 Big deal. I can make you as many as you want. 140 00:12:52,886 --> 00:12:56,959 somebody in here pulled a fast one and I smell trouble. 141 00:12:53,367 --> 00:12:56,007 We don't know you! 142 00:12:57,287 --> 00:13:01,201 And all this... Where did you get all this stuff? 143 00:12:59,326 --> 00:13:02,557 -Such as? -A customer is lost. 144 00:13:03,526 --> 00:13:07,406 -What do you mean lost? -He came here then disappeared. 145 00:13:04,047 --> 00:13:06,721 Well, I say we throw it all away... 146 00:13:06,847 --> 00:13:09,919 and you go wash your hands right now. 147 00:13:08,766 --> 00:13:11,884 Get the other one and come to the office. 148 00:13:14,007 --> 00:13:17,204 All right... all right. 149 00:13:32,447 --> 00:13:35,326 Oh they've sagged... A bit. 150 00:13:35,846 --> 00:13:37,723 I don't understand. 151 00:13:38,526 --> 00:13:41,644 Nothing like this has ever happened before. 152 00:13:41,726 --> 00:13:43,842 We just throw them out, half dead from the beating. 153 00:13:43,966 --> 00:13:45,081 And the fucking. 154 00:13:45,206 --> 00:13:46,924 Alright, that too... 155 00:13:49,006 --> 00:13:52,715 -In the end everyone goes home. -And comes back. 156 00:13:56,606 --> 00:13:59,724 Which one of you had this client? 157 00:13:57,967 --> 00:14:00,880 -What are you doing? -What did I do? 158 00:14:00,967 --> 00:14:04,039 This is the best piece. Watch... 159 00:14:05,207 --> 00:14:09,440 You take it and start to cut it into tiny pieces. 160 00:14:12,687 --> 00:14:15,440 Then you take the rest-- 161 00:14:15,527 --> 00:14:18,519 This is boiling. Do I throw them in? 162 00:14:17,526 --> 00:14:20,644 I know him. We both did. 163 00:14:18,607 --> 00:14:21,565 Yes... Did you cut yourself? 164 00:14:22,207 --> 00:14:24,244 Add some salt. 165 00:14:23,166 --> 00:14:28,036 When? You're hallucinating. You don't know him. 166 00:14:24,847 --> 00:14:27,885 -Let me see. Is it deep? -I'm okay. 167 00:14:28,007 --> 00:14:31,841 But keep tasting them so they won't overcook. 168 00:14:28,926 --> 00:14:32,362 Remember I saw him from the window and told you I know... 169 00:14:31,967 --> 00:14:35,085 -Over what? -Nothing. 170 00:14:32,526 --> 00:14:36,201 That he's coming here and we both went. 171 00:14:37,326 --> 00:14:39,602 A young guy like this one. 172 00:14:39,766 --> 00:14:43,646 Not like him, this is him. Don't you remember? 173 00:14:44,446 --> 00:14:47,564 How am I supposed to remember? 174 00:14:45,847 --> 00:14:51,684 Now, listen to this story, just for laughs. 175 00:14:47,606 --> 00:14:50,724 Most of them wear a mask before entering the basement. 176 00:14:50,846 --> 00:14:53,918 They all have a black face. 177 00:14:54,566 --> 00:14:57,718 Before the formal interrogation starts, 178 00:14:55,847 --> 00:14:59,886 So, one day these cannibals caught four hunters. 179 00:14:58,006 --> 00:15:01,965 I have to ask you a few questions. 180 00:15:00,727 --> 00:15:04,561 An Englishman! An American, a -- 181 00:15:02,526 --> 00:15:05,757 And it's best that you provide useful answers... 182 00:15:05,846 --> 00:15:08,964 otherwise I won't cover for you. 183 00:15:07,327 --> 00:15:11,082 -What were they hunting? -What? What were they hunting? 184 00:15:09,126 --> 00:15:12,198 I wouldn't want to be mixed up in this. Right? 185 00:15:12,406 --> 00:15:15,797 What are we talking about? We dump them outside like rags, 186 00:15:15,487 --> 00:15:18,559 For the record, it doesn't matter. 187 00:15:15,886 --> 00:15:19,163 but no one was ever lost. 188 00:15:18,687 --> 00:15:22,567 The cannibals were hunting people to eat and the people... 189 00:15:20,526 --> 00:15:23,564 -Did you over-beat him? -The usual. 190 00:15:22,687 --> 00:15:26,043 were hunting animals so they could eat too. 191 00:15:24,766 --> 00:15:27,997 -So you do know him. -What do I know? 192 00:15:27,087 --> 00:15:29,806 Calm down... or you'll get an egg. 193 00:15:28,366 --> 00:15:32,200 You just said the usual, so you know who I'm talking about. 194 00:15:30,807 --> 00:15:32,923 Okay, why are you so touchy? 195 00:15:32,286 --> 00:15:34,516 Look, don't play smart with me! 196 00:15:33,047 --> 00:15:36,165 Why won't you let her tell her story? 197 00:15:34,606 --> 00:15:36,677 -Relax! -Egg! 198 00:15:36,327 --> 00:15:39,365 If it's one of those... "dirty" stories... 199 00:15:38,206 --> 00:15:41,881 Let's not confuse our personal interaction with our work okay? 200 00:15:39,487 --> 00:15:41,524 I don't want to hear it. 201 00:15:41,567 --> 00:15:44,958 -How do you know? -What do you mean? 202 00:15:43,406 --> 00:15:48,037 So now you'll all go out and come back in for a chat. 203 00:15:45,487 --> 00:15:48,559 How do you know it's gonna be "dirty"? 204 00:15:48,646 --> 00:15:52,605 First one by one, then in pairs till we get somewhere, alright? 205 00:15:48,647 --> 00:15:53,721 Besides you can't relate to any of this since you can't come. 206 00:15:52,926 --> 00:15:55,395 What do you mean one by one? 207 00:15:56,327 --> 00:16:01,037 She's always going "oh oh" using tongues and... sounds... 208 00:15:57,006 --> 00:16:01,477 What she's trying to say is, first I come in alone. 209 00:16:02,006 --> 00:16:04,441 Then, me and you "a pairโ€. 210 00:16:02,047 --> 00:16:04,357 and... then... then... 211 00:16:04,646 --> 00:16:07,399 Then she and me. I'm done... 212 00:16:07,207 --> 00:16:11,280 nothing. She's putting on a show. 213 00:16:07,766 --> 00:16:11,600 Then you come in alone. Then you and me "a pairโ€... 214 00:16:12,046 --> 00:16:14,560 then you and her... 215 00:16:13,487 --> 00:16:19,244 -You mean you... can't... -l once saw a 16 inch "thing". 216 00:16:14,766 --> 00:16:18,236 then you and that one, you're done too! 217 00:16:18,526 --> 00:16:20,756 Enough, we got it. 218 00:16:22,766 --> 00:16:27,602 Yeah, I was trying to explain. In a way... 219 00:16:24,887 --> 00:16:27,037 You see lots of things. 220 00:16:27,127 --> 00:16:30,279 Now, why did you say that? 221 00:16:28,286 --> 00:16:32,564 As for you. I'm sorry but you can't leave... 222 00:16:32,127 --> 00:16:36,280 You know they're down there waiting for the right moment. 223 00:16:32,726 --> 00:16:35,798 until we shed some light on this. 224 00:16:35,926 --> 00:16:39,044 Even if your paper comes, please don't use it... 225 00:16:39,166 --> 00:16:41,203 till I say so, okay? 226 00:16:39,327 --> 00:16:42,046 You've seen them yourself. 227 00:16:41,326 --> 00:16:44,523 This has nothing to do with me! I'm only staying here till-- 228 00:16:42,207 --> 00:16:44,278 Who's down there? 229 00:16:44,606 --> 00:16:46,677 Till I say. 230 00:16:45,807 --> 00:16:47,605 Nobody. 231 00:16:56,446 --> 00:17:00,405 Don't let her go to the bath- room or she'll do it again. 232 00:17:04,527 --> 00:17:08,646 For the record, I have to point out... there's no such thing... 233 00:17:08,767 --> 00:17:10,838 as a 16 inch thing. 234 00:17:11,047 --> 00:17:14,085 Right, why don't you try having an orgasm first... 235 00:17:12,486 --> 00:17:14,523 You can start with me. 236 00:17:14,207 --> 00:17:16,198 and then an opinion. 237 00:17:16,367 --> 00:17:20,406 Maybe I don't have orgasms, but I do my job better than you. 238 00:17:20,607 --> 00:17:24,726 Most of them want me. Maro the Whip. 239 00:17:24,366 --> 00:17:27,961 You asked how I know about changing diapers. 240 00:17:27,087 --> 00:17:29,237 Throw the egg already. 241 00:17:36,127 --> 00:17:38,323 Not another egg. 242 00:17:39,606 --> 00:17:41,597 Truth is... 243 00:17:40,647 --> 00:17:43,685 Throw the cunt an egg. Show her. 244 00:17:43,006 --> 00:17:47,637 I was at, I was put in... the program. 245 00:17:54,006 --> 00:17:57,761 They gave me some shots, big ones. 246 00:17:59,406 --> 00:18:05,596 In two months, I started to swell, and I had a baby girl. 247 00:18:07,287 --> 00:18:10,359 Why do you enjoy doing this to me? 248 00:18:08,806 --> 00:18:11,161 They let me keep her. 249 00:18:11,526 --> 00:18:13,961 But I couldn't breastfeed her, 250 00:18:11,567 --> 00:18:14,685 Because you enjoy it too. 251 00:18:14,046 --> 00:18:18,119 because I might have been infected by the shot. 252 00:18:19,766 --> 00:18:26,115 A year later they injected another baby inside me. 253 00:18:20,567 --> 00:18:23,480 Will you do me a favor? 254 00:18:30,766 --> 00:18:32,723 I gave birth... 255 00:18:30,847 --> 00:18:33,043 What are you doing? 256 00:18:33,167 --> 00:18:36,239 I'm shaking my boobs and swearing at them. 257 00:18:33,406 --> 00:18:38,082 but didn't get to keep it. 258 00:18:36,967 --> 00:18:38,719 At who? 259 00:18:40,926 --> 00:18:43,964 There had been an accident. 260 00:18:41,167 --> 00:18:45,126 There's some people down there watching me. 261 00:18:46,286 --> 00:18:51,406 Its nails were coming out of its knuckles. No fingers. 262 00:18:48,487 --> 00:18:51,684 It's been ten months now since I came here. 263 00:18:51,727 --> 00:18:54,685 So every time they piss me off, I pull out my tits... 264 00:18:54,767 --> 00:18:57,805 and wiggle them, like this... 265 00:18:55,606 --> 00:18:58,837 And its foot... something was wrong there too. 266 00:18:59,007 --> 00:19:01,806 -Excuse me. -Yeah... 267 00:18:59,966 --> 00:19:05,882 Its toes were like... stuck by membranes. Like a frog's... 268 00:19:01,887 --> 00:19:04,845 See for yourself. 269 00:19:07,846 --> 00:19:11,635 They took it away immediately. 270 00:19:08,087 --> 00:19:10,840 -With the binoculars. -Oh! With the binoculars. 271 00:19:16,767 --> 00:19:20,203 It's two this time, but sometimes it's three. 272 00:19:17,646 --> 00:19:20,638 A girl... it was... 273 00:19:21,727 --> 00:19:23,843 It's two, right? 274 00:19:25,007 --> 00:19:27,886 You have pretty hair. 275 00:19:26,246 --> 00:19:32,197 So, when I leave, I'll go to that sea,the one you all go to. 276 00:19:31,967 --> 00:19:34,925 Do you see them now? 277 00:19:35,687 --> 00:19:40,045 They're sort of moving. Changing positions, huh? 278 00:19:37,046 --> 00:19:39,959 And I'll send you a photo. 279 00:19:41,927 --> 00:19:45,204 They do that all the time, to confuse you. 280 00:19:42,366 --> 00:19:46,564 Hey, let's do something else too. 281 00:19:45,447 --> 00:19:48,838 Do you see any little ones? 282 00:19:48,927 --> 00:19:51,965 Sometimes they have little ones along. 283 00:19:48,966 --> 00:19:53,597 In 3 years from today, we'll meet there. 284 00:19:52,047 --> 00:19:53,401 Little... 285 00:19:53,527 --> 00:19:56,406 -Little... little! -Little... 286 00:19:57,527 --> 00:20:01,486 -Tiny. -Tiny... froggies? 287 00:19:59,126 --> 00:20:01,163 What was that? 288 00:20:08,367 --> 00:20:11,803 Children! They bring little children. 289 00:20:22,087 --> 00:20:23,964 Easy now! 290 00:20:24,367 --> 00:20:26,199 You don't believe me either. 291 00:20:26,327 --> 00:20:29,399 I've written everything down in my notebook. 292 00:20:29,487 --> 00:20:32,639 If it wasn't for me the others in here would be lost. 293 00:20:32,727 --> 00:20:36,721 I put myself on the line and those freaks make fun of me. 294 00:20:37,007 --> 00:20:40,762 Nobody's making fun of you, but there are no kiddies today. 295 00:20:41,127 --> 00:20:43,118 No kiddies? 296 00:20:43,287 --> 00:20:47,758 Nope. I know those. They're these blond little kids... 297 00:20:48,047 --> 00:20:50,118 with little white coats. 298 00:20:50,287 --> 00:20:53,803 -Little black coats. -Little black coats, yes. 299 00:20:53,967 --> 00:20:57,676 They wear little white coats in the summer, 300 00:20:57,807 --> 00:21:00,083 little black coats in the winter. 301 00:21:00,207 --> 00:21:03,245 And they have little blond heads. 302 00:21:04,447 --> 00:21:07,724 -What are you doing? -I'm pissing myself. 303 00:21:07,887 --> 00:21:11,278 -Don't leave me when I pee! -You're squirting me... 304 00:21:12,527 --> 00:21:15,963 You can't leave! Hold me, like this. 305 00:21:20,286 --> 00:21:24,280 -What are you doing in here? -I hurt my foot. 306 00:21:22,047 --> 00:21:24,038 What's the favor? 307 00:21:24,167 --> 00:21:26,602 It's that you go to the theater in my place. 308 00:21:26,126 --> 00:21:28,845 Yeah... I see that... 309 00:21:26,687 --> 00:21:28,724 Only for tonight. 310 00:21:29,927 --> 00:21:35,400 Fine but that eye thing you do when you come. Can't do that. 311 00:21:30,566 --> 00:21:33,604 but what are you doing in here? 312 00:21:35,526 --> 00:21:39,804 The stool tipped over. I took the laundry with me too. 313 00:21:37,207 --> 00:21:40,643 I don't come. I fake it. It's an act. 314 00:21:41,327 --> 00:21:43,284 Yeah, but sometimes... 315 00:21:42,126 --> 00:21:44,561 Fuck! I think I broke it. 316 00:21:43,407 --> 00:21:46,445 Sometimes, when I'm bored, I come. 317 00:21:46,647 --> 00:21:49,878 Okay, but I can't do the eye thing. 318 00:21:50,007 --> 00:21:52,237 Especially the part where you-- 319 00:21:50,886 --> 00:21:52,877 Piti-piti-iti. 320 00:21:52,407 --> 00:21:54,284 What eye thing? 321 00:21:54,367 --> 00:21:57,007 The way you cross them a little, sort of like this. 322 00:21:58,727 --> 00:22:00,638 And then the lips. 323 00:22:00,727 --> 00:22:03,799 My fingers keep going up my nostrils. 324 00:22:04,367 --> 00:22:05,880 I'll screw it up. 325 00:22:05,967 --> 00:22:09,039 We'll practice till you get it right. 326 00:22:09,207 --> 00:22:12,359 And tomorrow we'll go out shopping. 327 00:22:14,527 --> 00:22:16,404 Really? 328 00:22:15,166 --> 00:22:17,077 Your girl is here. 329 00:22:17,727 --> 00:22:21,561 I want to buy baby clothes. I saw some nice ones in a shop. 330 00:22:23,567 --> 00:22:26,446 Can I tell you a secret? 331 00:22:26,567 --> 00:22:28,683 Tell me a secret. 332 00:22:29,407 --> 00:22:33,480 I'm stealing some of the money they give us... 333 00:22:31,326 --> 00:22:33,283 There you are. 334 00:22:34,607 --> 00:22:39,397 and hide it under the sink. For my baby clothes. 335 00:22:48,567 --> 00:22:50,365 Something like this? 336 00:22:56,927 --> 00:22:58,964 That's ridiculous. 337 00:22:59,846 --> 00:23:01,962 How did you know? 338 00:23:01,007 --> 00:23:02,884 Pay attention. 339 00:23:04,446 --> 00:23:06,517 She told you? 340 00:23:06,207 --> 00:23:07,561 Wait. 341 00:23:09,966 --> 00:23:13,163 I knew it was you. Shut up! 342 00:23:17,807 --> 00:23:19,718 Again... 343 00:23:19,806 --> 00:23:22,400 How did you find him? 344 00:23:22,566 --> 00:23:25,877 I didn't. He found me... with his stench. 345 00:23:27,607 --> 00:23:32,204 Fine but you cross only one eye. How does that work? 346 00:23:27,646 --> 00:23:30,798 I was here with a client this morning. The place reeked. 347 00:23:31,206 --> 00:23:33,322 I followed the stench. 348 00:23:34,646 --> 00:23:37,286 -Get rid of him! -He'll go tell! 349 00:23:37,966 --> 00:23:42,085 -Then... kill him. -And how will I have a-- 350 00:23:38,647 --> 00:23:40,843 I can't. 351 00:23:42,326 --> 00:23:45,478 You won't. None of us will. 352 00:23:43,087 --> 00:23:44,998 Fill it up a bit. 353 00:23:47,366 --> 00:23:52,566 -What do we do with the body? -Bury it in here somewhere. 354 00:23:47,687 --> 00:23:49,564 Yeah, fill it up a bit. 355 00:23:50,607 --> 00:23:52,598 What do you mean "fill it up?"? 356 00:23:52,727 --> 00:23:55,958 Pretend you're coming, fool, like this. 357 00:23:55,166 --> 00:23:59,876 Maybe you prefer to cook and eat him too? 358 00:24:01,447 --> 00:24:04,246 Is it that hard? Fill it up. 359 00:24:05,367 --> 00:24:07,597 Fine, I'll fill it up. 360 00:24:10,447 --> 00:24:13,838 Good, now add the eyes. Right? 361 00:24:17,726 --> 00:24:20,764 Where will you go? -Out... 362 00:24:19,647 --> 00:24:22,560 We should try something else, huh? 363 00:24:22,486 --> 00:24:25,319 Things are bad out there. 364 00:24:23,927 --> 00:24:26,885 -It didn't work did it? -No. 365 00:24:25,646 --> 00:24:29,037 Diseases... constant surveillance... 366 00:24:29,407 --> 00:24:32,877 Cross only one eye... but both of mine go. 367 00:24:32,286 --> 00:24:35,916 At least you have food here, some food. 368 00:24:37,606 --> 00:24:41,156 Clean water and... us. 369 00:24:39,767 --> 00:24:42,600 -The lips? -What about the lips? 370 00:24:44,087 --> 00:24:47,205 You can't tell up from down and you want lips? 371 00:24:45,566 --> 00:24:48,558 You earn some money too. 372 00:24:47,847 --> 00:24:51,078 Great, let's go. Oh, that's how it starts! 373 00:24:50,326 --> 00:24:55,275 Yeah... it's nice. It's just been so long. 374 00:24:53,367 --> 00:24:55,199 Let's go. 375 00:24:57,207 --> 00:24:59,801 Now... step by step. 376 00:24:58,566 --> 00:25:01,365 There's nothing outside. 377 00:25:03,007 --> 00:25:08,081 One: forehead. Two: left hand goes to the mouth. 378 00:25:09,727 --> 00:25:14,483 Three: fingers slowly enter the mouth, 379 00:25:16,007 --> 00:25:20,399 wet tongue. Gently, gently. 380 00:25:21,407 --> 00:25:24,445 Gently. Gently. 381 00:25:45,207 --> 00:25:48,325 The water is here! The water is here! 382 00:25:52,207 --> 00:25:55,165 -Go to the bathroom-- -Bathroom... 383 00:25:55,527 --> 00:25:57,962 Yes and fill up the tub with water. 384 00:25:58,047 --> 00:25:59,481 Water... 385 00:26:32,446 --> 00:26:36,485 And now that we've become friends, we can chat. 386 00:26:38,166 --> 00:26:41,318 He's the bad one you know. 387 00:26:42,366 --> 00:26:47,679 All l know is I'm here to give beatings. Not to get them. 388 00:26:49,766 --> 00:26:52,042 I really hate this one. 389 00:26:53,806 --> 00:26:56,639 And I'm very good at it, I must add. 390 00:26:56,726 --> 00:26:59,798 So, if "Mr. Bad" tries to hit me again... 391 00:26:59,966 --> 00:27:02,958 you'll be collecting his pieces. 392 00:27:03,046 --> 00:27:05,117 See what I mean? 393 00:27:05,886 --> 00:27:09,800 Not to mention I think he's been to our basement too. 394 00:27:11,686 --> 00:27:14,804 Through time, I've learned to see the faces behind masks. 395 00:27:14,886 --> 00:27:18,117 My dear, things are really serious. 396 00:27:18,486 --> 00:27:21,604 Clients can't just disappear like that. 397 00:27:21,686 --> 00:27:24,678 Fine, I understand, we beat them badly. 398 00:27:24,766 --> 00:27:26,837 And they come back. 399 00:27:26,926 --> 00:27:30,044 They come back because we beat them nice and proper. 400 00:27:30,166 --> 00:27:34,205 We are very pleased with you, but they can't just disappear. 401 00:27:35,126 --> 00:27:38,198 I don't know what you're talking about. 402 00:27:38,326 --> 00:27:41,557 Wonderful, let's take it from the top. 403 00:27:44,206 --> 00:27:46,163 Which girls served him? 404 00:27:46,726 --> 00:27:50,037 Two of them confessed. Maro the... 405 00:27:51,046 --> 00:27:52,684 the Whip. 406 00:27:52,766 --> 00:27:55,724 And the girl with the binoculars. 407 00:27:55,806 --> 00:28:00,004 They didn't confess. They've done nothing to confess about. 408 00:28:01,366 --> 00:28:05,325 Perhaps you've noticed a change in their behavior? 409 00:28:05,766 --> 00:28:07,757 Any secrets? 410 00:28:07,926 --> 00:28:11,601 -Nervousness, hot flashes? -Any secret eye-glancing? 411 00:28:12,286 --> 00:28:14,323 Something like that. 412 00:28:15,006 --> 00:28:18,124 We could also give them two days off. 413 00:28:19,046 --> 00:28:22,721 -Good idea! -Why don't you ask them? 414 00:28:28,806 --> 00:28:30,683 We're through. 415 00:28:32,766 --> 00:28:34,677 Oh and... 416 00:28:36,006 --> 00:28:38,520 Tell the other girl to come in. 417 00:28:38,606 --> 00:28:40,358 Which of the three? 418 00:28:40,526 --> 00:28:43,484 -That Maro the... -The Whip... 419 00:28:42,647 --> 00:28:45,605 -The doorbell... โ€œWho is it? 420 00:28:46,886 --> 00:28:48,524 That one. 421 00:28:47,127 --> 00:28:49,084 What are you asking me for? 422 00:28:49,207 --> 00:28:52,199 She's right. Why don't you tell us... 423 00:28:51,766 --> 00:28:54,963 Tell her to bring the whip. Right? 424 00:28:52,367 --> 00:28:55,405 You're the one on the binoculars all day. 425 00:28:55,527 --> 00:28:59,839 I saw no one, except those two across the street. 426 00:29:03,607 --> 00:29:05,518 Doorbell... 427 00:29:13,606 --> 00:29:16,519 -They hit you. -It's nothing. 428 00:29:18,046 --> 00:29:21,038 -You told them. -What? 429 00:29:19,607 --> 00:29:21,280 Come on! 430 00:29:22,686 --> 00:29:25,724 No, you didn't. 431 00:29:27,767 --> 00:29:30,043 I'm gonna answer that. 432 00:29:28,726 --> 00:29:30,876 They're waiting. 433 00:29:31,686 --> 00:29:36,078 Come on, hit me for a warm up. 434 00:29:32,167 --> 00:29:35,444 It could be the mailman... My paper. 435 00:29:36,647 --> 00:29:39,799 A mailman at this hour? Stall them... 436 00:29:38,126 --> 00:29:41,118 Come on. Hit me! 437 00:29:48,166 --> 00:29:49,839 Don't stop. 438 00:29:49,966 --> 00:29:53,482 Two more. Don't stop. 439 00:29:52,487 --> 00:29:54,239 Binoculars... 440 00:30:19,967 --> 00:30:22,846 -Stop it! -No, I won't. 441 00:30:23,487 --> 00:30:27,401 They came to get me, didn't they? Why should I stop? 442 00:30:37,127 --> 00:30:40,358 Inspection, a woman in black asked for you. 443 00:30:49,487 --> 00:30:54,038 Listen, tell her I'm okay and with the customers too. 444 00:30:55,807 --> 00:30:59,880 I mean now. I have my own customers! Okay? 445 00:31:01,807 --> 00:31:04,481 Relax... everything's fine. 446 00:31:04,767 --> 00:31:07,964 Everything's fine and those people downstairs left. 447 00:31:08,167 --> 00:31:10,283 They were never there. 448 00:31:10,447 --> 00:31:13,565 Tell her that! They weren't! 449 00:31:13,647 --> 00:31:16,765 And, the kiddies with the white coats? 450 00:31:16,126 --> 00:31:19,164 -What's going on? -What? 451 00:31:17,047 --> 00:31:21,041 Black coats. No! Yes! They're gone too. 452 00:31:19,406 --> 00:31:23,559 Oh nothing. I was jogging down the hall, releasing tension. 453 00:31:21,367 --> 00:31:24,564 They weren't ever... they don't exist. 454 00:31:25,367 --> 00:31:27,040 All right. 455 00:31:25,726 --> 00:31:27,717 In the bath... 456 00:31:28,206 --> 00:31:32,803 Yeah! I turned on the faucet to gather... the water... 457 00:31:35,166 --> 00:31:37,237 -Good... -Yeah! 458 00:31:47,126 --> 00:31:49,163 That's all we needed. 459 00:31:49,606 --> 00:31:50,801 Hey... 460 00:31:53,166 --> 00:31:56,284 So what, I'll go... 461 00:32:00,766 --> 00:32:02,598 I'll go... 462 00:32:08,326 --> 00:32:11,318 I'll have to go alone at some point. 463 00:32:26,087 --> 00:32:30,320 I see here that this was a bad week. 464 00:32:32,207 --> 00:32:36,280 What do you care? Either way you'll get your money. 465 00:32:37,047 --> 00:32:42,247 Things aren't that simple. This Christina, what's her problem? 466 00:32:45,287 --> 00:32:49,804 The records show she hasn't done a job alone in 5 months. 467 00:32:51,807 --> 00:32:55,118 She's teamed up with the blonde. They did it once... 468 00:32:55,367 --> 00:32:58,405 and clients want them together ever since. 469 00:32:58,487 --> 00:33:01,559 -The new one is here too. -She's not that new. 470 00:33:02,687 --> 00:33:07,284 Her papers say she's out in two weeks. 471 00:33:12,407 --> 00:33:14,683 This is yours. 472 00:33:25,207 --> 00:33:27,357 Is there something wrong? 473 00:33:27,887 --> 00:33:29,958 What could be wrong? 474 00:33:36,687 --> 00:33:39,645 I'll call the blonde now, right? 475 00:33:51,207 --> 00:33:53,244 She always does that. 476 00:33:53,407 --> 00:33:56,684 She either throws them in the food or the toilet bowl. 477 00:33:57,327 --> 00:33:59,523 They stink. 478 00:33:58,326 --> 00:33:59,805 Take care. 479 00:34:05,807 --> 00:34:07,798 She's waiting. 480 00:34:07,406 --> 00:34:11,320 In 3 years, at the beach every Friday, right? 481 00:34:12,006 --> 00:34:14,919 Till we all meet again. 482 00:34:16,287 --> 00:34:20,246 Go without the costume; she doesn't have much time. 483 00:34:21,926 --> 00:34:24,998 Be careful out there, okay? 484 00:34:23,007 --> 00:34:25,283 At least the gloves. 485 00:34:27,526 --> 00:34:30,484 Don't look into their eyes. 486 00:34:34,007 --> 00:34:37,204 -Which slut did this? -What happened? 487 00:34:38,127 --> 00:34:42,121 the crazy bitch drew a mustache on my icon. 488 00:34:47,447 --> 00:34:49,643 What did you do to my icon, you freak? 489 00:34:49,687 --> 00:34:51,758 What are you talking about? 490 00:34:52,007 --> 00:34:55,887 You're gonna lick it clean before I back, you dirty bitch. 491 00:34:56,006 --> 00:34:59,795 -What are you doing? -Rehearsing. I'm rehearsing. 492 00:34:59,167 --> 00:35:01,124 Excuse me. 493 00:35:01,366 --> 00:35:06,156 -For what? -For the day you... leave too. 494 00:35:02,367 --> 00:35:04,040 What? 495 00:35:09,047 --> 00:35:12,324 No, please I won't do it again. Please, not an egg. 496 00:35:14,447 --> 00:35:18,486 She did it herself, to frame me. Say something! Please. 497 00:35:16,646 --> 00:35:20,002 Try to keep cover... In the beginning. 498 00:35:38,447 --> 00:35:41,485 -Your turn. Why me? 499 00:35:42,887 --> 00:35:46,084 Because when I'm away, you'll do it. 500 00:35:46,407 --> 00:35:49,320 Yeah, I'm leaving in a few days. 501 00:35:49,407 --> 00:35:52,081 Fine, you're leaving but until your paper comes... 502 00:35:52,167 --> 00:35:55,797 She's right, let's see your paper come first... 503 00:35:56,727 --> 00:35:59,560 Give me the egg. 504 00:36:01,006 --> 00:36:04,044 Who's going to the theater today? 505 00:36:05,486 --> 00:36:09,116 don't look at me. I have to feed him. 506 00:36:09,766 --> 00:36:12,155 I can feed him too. 507 00:36:10,367 --> 00:36:13,246 I think she likes it. 508 00:36:12,966 --> 00:36:16,197 Mind your own business. "I can feed him too". 509 00:36:16,927 --> 00:36:19,362 Right, it's disgusting. Do the nipples. 510 00:36:17,366 --> 00:36:21,405 Is your shitty mind thinking you can take him from me? 511 00:36:19,487 --> 00:36:22,798 The nipples! And the mouth! The mouth... 512 00:36:22,206 --> 00:36:25,324 Right... Like I'd want a corpse. 513 00:36:25,407 --> 00:36:27,557 This is fun. 514 00:36:27,846 --> 00:36:31,965 I'll go tonight, so what? 515 00:36:31,087 --> 00:36:34,159 Customer, I'm going downstairs. 516 00:36:34,246 --> 00:36:36,556 I can't let her go. 517 00:36:35,967 --> 00:36:39,403 It could be the mailman... for me... 518 00:36:37,566 --> 00:36:41,446 -But I have to feed him. -Feed him before you go. 519 00:36:41,966 --> 00:36:47,040 I can't. He's trained to eat on schedule, like babies. 520 00:36:45,767 --> 00:36:49,601 Might as well forget your God down here. 521 00:36:48,726 --> 00:36:52,560 And to shit on schedule, like babies. 522 00:36:49,727 --> 00:36:53,766 God is me, and this. Got it, pig? 523 00:36:52,726 --> 00:36:56,003 I can't change the schedule. 524 00:37:01,167 --> 00:37:04,159 I'm gonna put you in my infected juices. 525 00:37:04,287 --> 00:37:07,405 All that will be left will be your crust... 526 00:37:05,046 --> 00:37:08,835 All right. I'll go and... no tits. 527 00:37:09,367 --> 00:37:13,201 and the ashes from your bones. 528 00:37:12,846 --> 00:37:17,044 Great! And I'll go downstairs. It's his time. 529 00:37:18,287 --> 00:37:20,881 You like it, worm? 530 00:37:27,327 --> 00:37:32,322 What's this? Empty cocoons are all you produce. 531 00:37:33,126 --> 00:37:34,605 Now? 532 00:37:34,127 --> 00:37:38,360 You dress them in little white coats and little black coats. 533 00:37:40,887 --> 00:37:44,846 You won't make it out of here alive. 534 00:37:42,006 --> 00:37:43,280 Now... 535 00:37:51,166 --> 00:37:53,476 What are you doing there? 536 00:37:56,646 --> 00:37:59,604 Going to the sea without me? 537 00:38:03,606 --> 00:38:05,643 Not fair. 538 00:38:06,447 --> 00:38:11,601 Suck on this now. You'll become a cocoon of dust again. 539 00:38:14,647 --> 00:38:19,118 Come on, don't play dead. You're alive! 540 00:38:22,487 --> 00:38:24,603 Wake up you pig! 541 00:38:33,327 --> 00:38:35,443 Easy now! Easy. 542 00:38:37,527 --> 00:38:41,760 What have you done, you nut? You slaughtered the man. 543 00:38:44,367 --> 00:38:49,965 It's our job and we do it well. Let go! 544 00:39:00,527 --> 00:39:04,566 He shit on himself... He stinks. 545 00:39:04,486 --> 00:39:05,760 No... 546 00:39:08,327 --> 00:39:10,398 Drag him out. 547 00:39:10,526 --> 00:39:13,439 -Doorbell. -I know. 548 00:39:12,647 --> 00:39:16,686 Leave him on the sidewalk. Take all his money... 549 00:39:14,286 --> 00:39:17,881 -Who could it be at this hour? -How should I know? 550 00:39:24,727 --> 00:39:27,560 -How much? -All of it. 551 00:39:25,486 --> 00:39:27,318 -Doorbell. -I heard. 552 00:39:27,607 --> 00:39:29,678 All of it... 553 00:39:28,646 --> 00:39:31,604 -What do we do now? -We sleep. 554 00:39:33,286 --> 00:39:35,277 It could be the police. 555 00:39:39,167 --> 00:39:42,239 What if he goes to the police? 556 00:39:41,966 --> 00:39:43,957 It's ringing in code. 557 00:39:46,126 --> 00:39:47,799 It's in code! 558 00:39:47,087 --> 00:39:52,605 Not a chance. He'll be back next week begging us. 559 00:39:54,567 --> 00:39:57,685 -Throw him out. -Yeah... 560 00:39:58,647 --> 00:40:01,765 -It's just that I can't do it. -Why? 561 00:40:04,607 --> 00:40:08,646 Because it seems to me that this man is dead. 562 00:40:51,807 --> 00:40:54,959 -What did you just do? -I changed the color. 563 00:40:54,686 --> 00:40:56,677 They're coming up. 564 00:40:56,527 --> 00:40:58,200 Now me? 565 00:40:58,286 --> 00:41:01,199 It's only one of them. The footsteps... 566 00:41:00,607 --> 00:41:02,405 Press the button. 567 00:41:02,326 --> 00:41:03,885 Easy! 568 00:41:10,607 --> 00:41:13,167 -Time's up. -Time's up... What? 569 00:41:14,607 --> 00:41:17,076 -Pick up four cards. -Why? 570 00:41:17,207 --> 00:41:20,359 -Because you're slow. -You lose your turn too. 571 00:41:27,487 --> 00:41:30,605 Don't forget the button. 572 00:41:46,926 --> 00:41:48,917 I need help. 573 00:41:55,046 --> 00:41:57,083 They're everywhere. 574 00:41:56,887 --> 00:41:58,924 Another blackout. 575 00:41:59,726 --> 00:42:01,797 I'm back because... 576 00:42:01,047 --> 00:42:03,004 My turn. 577 00:42:03,886 --> 00:42:08,642 I looked around for old friends out there but there are none. 578 00:42:05,007 --> 00:42:10,081 -I change it to red. Take four. -Why should I... take four? 579 00:42:10,926 --> 00:42:14,521 They're scattered, lost or in hiding. 580 00:42:12,487 --> 00:42:16,640 Because I threw a joker. You lose your turn too. 581 00:42:23,326 --> 00:42:28,036 So I didn't get very far. 582 00:42:24,367 --> 00:42:27,405 One... two... three... four... 583 00:42:32,806 --> 00:42:37,084 -The children? -With the little white coats. 584 00:42:39,127 --> 00:42:44,281 I have a question. The one with the most cards wins, right? 585 00:42:40,806 --> 00:42:43,195 White? In winter? 586 00:42:44,726 --> 00:42:47,684 You haven't heard the worst yet. 587 00:42:46,487 --> 00:42:49,400 No, the one with the least. 588 00:42:50,407 --> 00:42:53,638 Whoever is left with no cards wins. 589 00:42:51,006 --> 00:42:53,566 I'm out of cigarettes. 590 00:43:01,846 --> 00:43:04,759 -My water broke! -Again? 591 00:43:04,847 --> 00:43:08,044 And what does the winner win? 592 00:43:08,166 --> 00:43:10,396 Hot water, quick! 593 00:43:10,207 --> 00:43:13,279 A week off from doing house chores. 594 00:43:17,766 --> 00:43:19,996 Come on! What are you waiting for? 595 00:43:20,126 --> 00:43:23,198 Get towels, sheets, scissors. 596 00:43:23,087 --> 00:43:25,124 My turn, right? 597 00:43:23,286 --> 00:43:25,402 Her water broke. 598 00:43:26,407 --> 00:43:29,479 I won't be pressing the button because... 599 00:43:29,647 --> 00:43:32,526 Six red, six yellow... 600 00:43:32,727 --> 00:43:37,005 eight yellow, seven yellow, four yellow... 601 00:43:37,567 --> 00:43:43,040 four blue... Blue six, Blue seven, 602 00:43:43,207 --> 00:43:49,886 seven green, eight green, five green, two green... 603 00:43:51,807 --> 00:43:57,485 Change it to red, red seven and the joker. I'm done, I win... 604 00:43:58,727 --> 00:44:01,480 Take four. 605 00:44:04,127 --> 00:44:06,323 -Nice! -Yes! 606 00:44:07,807 --> 00:44:10,606 -That wasn't fair. -Why not? 607 00:44:11,727 --> 00:44:14,958 Because she tricked us by pretending not to know the game 608 00:44:16,327 --> 00:44:20,844 -She's a hustler. -That's called a bluff. 609 00:45:39,207 --> 00:45:40,641 Wake up! 610 00:45:42,047 --> 00:45:43,276 What! 611 00:45:43,927 --> 00:45:46,726 -My water broke. Where? 612 00:45:47,607 --> 00:45:49,325 Inside me! 613 00:45:50,807 --> 00:45:54,482 -The water inside you broke. -The water broke damn it. 614 00:45:59,407 --> 00:46:01,637 The water broke? 615 00:46:03,567 --> 00:46:05,763 What do you want me to do? 616 00:46:07,887 --> 00:46:09,958 What are we supposed to do? 617 00:46:10,047 --> 00:46:13,119 It's the third time this month her water broke. 618 00:46:20,847 --> 00:46:22,884 My water broke! 619 00:46:24,526 --> 00:46:26,358 You spilled it! 620 00:46:24,927 --> 00:46:26,998 Hurry, I'm gonna lose it! 621 00:46:27,607 --> 00:46:30,440 -Where to? -The couch. 622 00:46:32,567 --> 00:46:35,639 Stop jerking off and boil some water. 623 00:46:42,807 --> 00:46:44,286 This way! 624 00:46:43,206 --> 00:46:44,685 Listen... 625 00:46:46,326 --> 00:46:49,557 You can have him, soon as he gives me a baby. 626 00:46:47,407 --> 00:46:50,399 Stick something in her mouth or she'll bite her tongue. 627 00:46:49,686 --> 00:46:52,519 But till then, stay away. 628 00:46:50,487 --> 00:46:53,764 -Like what? -There's a spoon on the table! 629 00:46:54,167 --> 00:46:57,080 Keep her mouth open! Get a spoon! 630 00:47:08,206 --> 00:47:10,595 What? 631 00:47:08,287 --> 00:47:11,325 -I'm gonna lose it! -No, you won't. 632 00:47:11,567 --> 00:47:13,683 What's she gonna lose? 633 00:47:13,686 --> 00:47:15,802 Nothing. 634 00:47:17,367 --> 00:47:20,246 What the fuck are you doing? Can't you see she's in labor? 635 00:47:17,486 --> 00:47:20,683 I was just thinking how beautiful it is... 636 00:47:21,726 --> 00:47:25,117 that we're all back together again. 637 00:47:27,007 --> 00:47:29,601 In labor... absolutely... 638 00:47:32,887 --> 00:47:35,037 Don't bite or I'm gonna... 639 00:47:37,807 --> 00:47:40,959 Boil some water and bring towels and sheets. 640 00:47:42,367 --> 00:47:45,439 -Put some music on. -Put some music on... 641 00:47:45,767 --> 00:47:49,283 -She needs music. -She needs music to deliver? 642 00:47:49,447 --> 00:47:51,757 Turn it on, damn it! 643 00:47:51,246 --> 00:47:54,238 Subtitled by www.videopress.gr 644 00:47:53,487 --> 00:47:56,320 It's coming, it's coming. 645 00:48:06,767 --> 00:48:09,725 -What kind of music is that? -The kind I found... 646 00:48:09,807 --> 00:48:12,720 Bring sheets and scissors. 647 00:48:25,567 --> 00:48:27,046 Where are the scissors? 648 00:48:27,127 --> 00:48:30,165 Forget it. Fill the basin first. 649 00:48:38,047 --> 00:48:40,926 Why did you take your clothes off? 650 00:48:41,007 --> 00:48:44,125 Because she's going to spew blood. 651 00:48:44,207 --> 00:48:46,642 She squirts blood too... 652 00:48:53,487 --> 00:48:56,206 Tear them into strips and come here. 653 00:49:01,287 --> 00:49:05,121 The Lord is punishing me for my sins. 654 00:49:09,927 --> 00:49:12,646 Get the sheet under her. 655 00:49:12,767 --> 00:49:15,122 I'm losing it again! 656 00:49:22,927 --> 00:49:26,045 Honey, calm down... Get some towels. 657 00:49:28,487 --> 00:49:30,444 Hurry. 658 00:49:40,087 --> 00:49:41,600 Wait. 659 00:49:59,367 --> 00:50:00,721 Take it! 660 00:50:16,327 --> 00:50:19,479 -Is it on its way? -Come on, focus. 661 00:50:19,767 --> 00:50:24,523 Come on! Tighten up! Come on, push! Push! 662 00:50:29,687 --> 00:50:32,759 Deep breath! In and out! 663 00:50:35,487 --> 00:50:38,445 Hey, let her do... her thing! 664 00:50:39,727 --> 00:50:41,843 Push, push hard! 665 00:50:44,167 --> 00:50:46,204 Hard, hard like this! 666 00:50:55,927 --> 00:50:57,600 Come hold her! 667 00:50:58,047 --> 00:51:00,357 Relax! Relax. 668 00:51:06,887 --> 00:51:11,279 Come on, settle down. It's over. 669 00:51:25,007 --> 00:51:27,044 I want to see it. 670 00:51:30,047 --> 00:51:31,924 I want to see it. 671 00:51:35,487 --> 00:51:38,240 I want to see it. 672 00:51:58,567 --> 00:51:59,887 What? 673 00:52:02,767 --> 00:52:04,485 What? 674 00:52:05,327 --> 00:52:07,159 It's gone. 675 00:52:12,087 --> 00:52:13,646 It's gone... 676 00:52:16,407 --> 00:52:18,000 How? 677 00:52:23,327 --> 00:52:25,443 We lost it again. 678 00:52:29,847 --> 00:52:31,804 What was it? 679 00:52:33,487 --> 00:52:35,398 What was it? 680 00:52:43,207 --> 00:52:45,278 It was a girl. 681 00:52:54,447 --> 00:52:56,006 A boy. 682 00:53:00,767 --> 00:53:06,126 Yes... a boy. It just looked a little strange down there... 683 00:53:10,087 --> 00:53:12,283 It was a boy. 684 00:53:13,087 --> 00:53:15,044 A boy... 685 00:54:44,607 --> 00:54:47,963 If you look closely you'll notice them... 686 00:54:48,087 --> 00:54:50,840 coming out of the gutter. 687 00:54:53,167 --> 00:54:55,238 See that pothole? 688 00:54:56,127 --> 00:54:58,926 That's their means of access. 689 00:54:59,527 --> 00:55:01,643 See for yourself. 690 00:55:05,607 --> 00:55:07,883 Do you see the pothole? 691 00:55:08,527 --> 00:55:14,079 I see the pothole but they're hiding somewhere. I can't see.. 692 00:55:18,447 --> 00:55:20,757 They're not here yet. 693 00:55:24,407 --> 00:55:26,364 I'm sterile... 694 00:55:28,767 --> 00:55:33,238 All of us have been sterilized. Have you? 695 00:55:33,927 --> 00:55:36,999 What do you think? I'm in here too. 696 00:55:37,207 --> 00:55:38,356 Right. 697 00:55:38,487 --> 00:55:41,479 So, the kiddies come out of the gutter... 698 00:55:41,567 --> 00:55:43,080 Are they here? 699 00:55:43,207 --> 00:55:46,245 Not yet, I'm just asking, from where? 700 00:55:50,567 --> 00:55:52,638 Come help! 701 00:55:52,927 --> 00:55:55,646 -Where to? -The couch! 702 00:55:57,047 --> 00:55:59,163 -Easy! -Wait! Wait. 703 00:56:00,927 --> 00:56:02,679 Now. 704 00:56:18,327 --> 00:56:21,683 Stay with her. I'll be right back. 705 00:56:22,287 --> 00:56:25,166 Easy now! Easy! Easy... 706 00:56:55,727 --> 00:56:58,685 So, you didn't make it... 707 00:57:21,687 --> 00:57:23,758 Tight! Here! 708 00:57:38,327 --> 00:57:41,445 You promised to take me shopping later! 709 00:57:44,127 --> 00:57:47,483 Let me finish my smoke first, okay? 710 00:57:49,527 --> 00:57:51,643 Where are you going? 711 00:57:54,407 --> 00:57:57,525 To bring a sponge for the blood. 712 00:57:59,007 --> 00:58:01,203 Don't we always? 713 00:58:06,047 --> 00:58:09,119 Stop paying so much attention to them. 714 00:58:10,727 --> 00:58:15,278 The more you do, the more they influence your life. Our life. 715 00:58:18,407 --> 00:58:22,958 And in the end, you're wasting it on them. 716 00:58:27,607 --> 00:58:31,441 So instead of them stalking you they got you stalking them. 717 00:58:34,887 --> 00:58:37,003 That's the trap. 718 00:58:38,207 --> 00:58:43,566 I don't think they care about us. No one does. 719 00:58:48,407 --> 00:58:51,365 Look at the cameras... 720 00:58:52,367 --> 00:58:55,598 We told them they broke three years ago... 721 00:58:55,887 --> 00:58:58,879 and nobody came to fix them. 722 00:59:00,447 --> 00:59:03,485 They no longer care. 723 00:59:04,767 --> 00:59:07,839 Got us where they wanted. 724 00:59:10,487 --> 00:59:13,605 They tore out our wombs and implanted fear. 725 00:59:16,927 --> 00:59:19,999 Now we are of no interest to them. 726 00:59:21,687 --> 00:59:24,076 A loss of time, you see... 727 00:59:30,007 --> 00:59:33,762 Mice in the walls, slowly nibbling everything away. 728 00:59:36,127 --> 00:59:39,483 And black roaches under our pillows. 729 00:59:45,567 --> 00:59:50,562 Empty cocoons inflated with polluted air. That's all we are. 730 00:59:55,447 --> 00:59:57,438 Dirty water... 731 01:00:00,047 --> 01:00:03,278 Lashing, fucking... Injections. 732 01:00:08,127 --> 01:00:09,959 Nausea... 733 01:01:52,207 --> 01:01:54,721 The children are here again. 734 01:02:13,727 --> 01:02:15,240 Get her up! 735 01:02:26,487 --> 01:02:28,558 Help, help me. 736 01:02:37,807 --> 01:02:39,957 -Don't move. -But she's... 737 01:02:43,927 --> 01:02:46,237 The children are here again. 738 01:02:48,527 --> 01:02:52,566 See what you did? They're mad that you got in the way. 739 01:03:04,567 --> 01:03:08,242 -What happened? -They left. 740 01:03:10,887 --> 01:03:14,596 Wait. They're still here. 741 01:03:16,407 --> 01:03:20,287 How can you tell? Do you see them? 742 01:03:23,167 --> 01:03:26,159 Their smell is still here. 743 01:03:27,727 --> 01:03:30,162 They stink like that? 744 01:03:33,527 --> 01:03:36,645 But you don't see them... Huh? 745 01:04:26,007 --> 01:04:27,998 Now they left. 746 01:04:51,367 --> 01:04:53,324 They're gone. 747 01:04:55,167 --> 01:04:58,842 Yes, but they always come back. 748 01:05:01,327 --> 01:05:04,001 I can't take any more. 749 01:05:04,727 --> 01:05:07,719 We have to get rid of her... 750 01:05:10,447 --> 01:05:16,398 -She heard you... -Hear that? They want me out. 751 01:05:22,047 --> 01:05:27,121 Once upon a time, in a tiny town, 752 01:05:31,487 --> 01:05:37,324 in a mill near the river, lived a miller. 753 01:05:40,527 --> 01:05:46,398 He had a son, who worked in the town bakery and... 754 01:05:50,047 --> 01:05:55,281 baked warm and tiny bread bits. Bite size. 755 01:05:58,727 --> 01:06:02,721 Crunchy, smothered with sesame seeds... 756 01:06:06,487 --> 01:06:12,165 -And walnuts. -And anise! Very crunchy... 757 01:06:13,847 --> 01:06:17,886 -Where's the princess? -What are you talking about? 758 01:06:18,567 --> 01:06:23,482 Over the mill, on the top of the hill, was... 759 01:06:26,167 --> 01:06:27,999 the palace. 760 01:06:58,127 --> 01:07:02,917 Look what I got. That's not for a boy. It's pink. 761 01:07:04,367 --> 01:07:06,802 It's for a girl. 762 01:07:10,287 --> 01:07:12,278 You're just jealous. 763 01:07:12,407 --> 01:07:16,401 Not at all, but boys wear blue. Girls wear pink. 764 01:07:18,087 --> 01:07:21,557 -Right? -Right, like the kiddies. 765 01:07:22,127 --> 01:07:26,246 Wearing little black coats in winter, white in summer. 766 01:07:27,727 --> 01:07:30,799 Are you gonna help me or not? 767 01:07:32,207 --> 01:07:36,041 I have to practice changing his diapers. 768 01:07:47,807 --> 01:07:50,845 Look, you wore her out shopping. 769 01:07:51,647 --> 01:07:53,638 Okay now? 770 01:08:18,287 --> 01:08:21,484 -What's all this? -My baby clothes. 771 01:08:30,207 --> 01:08:32,039 No smoking now. 772 01:08:32,967 --> 01:08:35,004 What's this? 773 01:08:37,967 --> 01:08:42,086 I bought it to rehearse my diaper changing. 774 01:08:43,087 --> 01:08:47,797 -It's missing a foot. -That's why I paid half price. 775 01:08:48,927 --> 01:08:50,759 Nice. 776 01:08:52,967 --> 01:08:58,440 So, we have diapers and undershirts. 777 01:09:00,447 --> 01:09:05,442 But first we need the plastic panties! Right? 778 01:09:23,127 --> 01:09:27,360 Look! I got this for when I breastfeed. 779 01:09:29,087 --> 01:09:32,000 Great! Let's start. 780 01:09:33,567 --> 01:09:37,800 First we place it on its back. 781 01:09:40,327 --> 01:09:42,284 I want a cigarette. 782 01:09:42,647 --> 01:09:44,843 So, let's say we washed it now. 783 01:09:44,927 --> 01:09:46,964 "We washed it now"... 784 01:09:48,607 --> 01:09:51,121 Now we fold them on. 785 01:10:18,607 --> 01:10:23,317 Safety pins, right? We have to pin them on. 786 01:10:26,047 --> 01:10:29,677 -Now I want a cigarette. -Pins. 787 01:10:30,807 --> 01:10:33,879 -You don't smoke. -I'll start now. 788 01:10:34,807 --> 01:10:37,720 Look what the idiot is doing. 789 01:10:37,847 --> 01:10:42,398 Hold on. Forget the pins and find her shirt. 790 01:10:43,487 --> 01:10:47,799 His shirt!! His! It's a boy! 791 01:10:48,767 --> 01:10:51,839 -Yes, but this is a girl. -This is all I found!! 792 01:10:52,767 --> 01:10:56,522 It's gonna catch a cold. The baby boy. 793 01:10:58,047 --> 01:11:01,119 The shirt... I found it. 794 01:11:03,727 --> 01:11:08,324 Good. First we find the neck and open it using both hands. 795 01:11:09,367 --> 01:11:12,325 -The baby's? -The shirt's. Watch. 796 01:11:15,607 --> 01:11:18,679 The head goes through first. 797 01:11:20,567 --> 01:11:25,118 Then one little hand, through the sleeve. 798 01:11:27,127 --> 01:11:29,437 Then the other little hand. 799 01:11:32,567 --> 01:11:35,605 So my baby won't catch a cold. 800 01:11:35,767 --> 01:11:38,839 So he won't catch a cold. 801 01:11:40,127 --> 01:11:43,643 -Now find the thick diaper. -The what? 802 01:11:46,207 --> 01:11:48,323 Thick, thick... 803 01:11:53,007 --> 01:11:55,157 -This? -Good. 804 01:11:57,447 --> 01:12:00,565 -Not near the baby! -Sorry... 805 01:12:03,007 --> 01:12:04,805 Pin? 806 01:12:22,447 --> 01:12:24,563 Baby is... ready. 807 01:12:31,047 --> 01:12:34,244 You'll break his neck that way. 808 01:12:36,847 --> 01:12:40,636 Hold it here, so it won't go back. 809 01:12:44,487 --> 01:12:46,239 Like this? 810 01:12:49,367 --> 01:12:52,758 Later... when you're breast- feeding, hold him like that... 811 01:12:54,047 --> 01:12:57,244 and pat his back so he can burp. 812 01:12:58,087 --> 01:13:00,806 When I'm breastfeeding... 813 01:13:00,887 --> 01:13:03,401 Pat pat... on his back. 814 01:13:04,287 --> 01:13:08,599 Pat pat on his back so he can burp. 815 01:13:09,967 --> 01:13:13,039 You don't have to say it. Just do it. 816 01:13:14,407 --> 01:13:17,126 Without saying... pat pat. 817 01:13:24,327 --> 01:13:27,206 Where did you learn all this? 818 01:14:01,287 --> 01:14:04,279 They got us where they wanted. 819 01:14:04,407 --> 01:14:08,287 Mice in the walls slowly nibbling everything away. 820 01:14:08,407 --> 01:14:11,445 I hear them chewing at night. 821 01:14:11,527 --> 01:14:14,645 Black roaches under our pillows. 822 01:14:19,007 --> 01:14:22,045 She has a razor but she'll never do it. 823 01:14:23,127 --> 01:14:25,164 She's afraid, you see. 824 01:14:26,087 --> 01:14:31,560 I'm not afraid of them. I'm here as a shield... 825 01:14:32,807 --> 01:14:35,799 so they won't harm any of you. 826 01:14:35,887 --> 01:14:39,005 That's why they send the children after me. 827 01:14:41,047 --> 01:14:43,084 In our... 828 01:14:45,727 --> 01:14:49,607 In our minds, we pretend to be something we will never be. 829 01:15:00,287 --> 01:15:04,645 I wanted a baby, even a disabled one. 830 01:15:10,087 --> 01:15:12,761 But I take too much medication, so it won't be... 831 01:15:14,807 --> 01:15:18,641 It won't be, you know... normal. 832 01:15:23,287 --> 01:15:25,005 Customer... 833 01:15:28,367 --> 01:15:30,438 I think it's your turn to go. 834 01:15:33,607 --> 01:15:35,644 Take me with you, okay? 59191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.