All language subtitles for The Walking Dead Season 4 2013 MovieFull-HD BLURAY 720P 57 E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,800 --> 00:02:44,600 I've been on the road for a couple of months. 2 00:02:44,760 --> 00:02:46,888 By yourself? 3 00:02:47,040 --> 00:02:48,769 Yeah. 4 00:02:50,520 --> 00:02:53,524 Where did you live before that? 5 00:02:53,680 --> 00:02:55,762 I was in a town. 6 00:02:55,920 --> 00:02:58,400 Were the monsters there? 7 00:02:58,560 --> 00:03:01,211 No. 8 00:03:01,360 --> 00:03:03,328 It was safe. 9 00:03:03,480 --> 00:03:06,245 Full of good people. 10 00:03:08,040 --> 00:03:10,805 What happened? 11 00:03:11,000 --> 00:03:13,970 He just lost it. 12 00:03:15,480 --> 00:03:17,448 Who? 13 00:03:19,280 --> 00:03:21,601 The man in charge. 14 00:03:24,800 --> 00:03:27,690 I barely got out alive. 15 00:03:27,840 --> 00:03:30,810 IAnd I ask ♪ 16 00:03:50,880 --> 00:03:52,928 IAnd so by it ♪ 17 00:05:57,360 --> 00:05:59,283 You look like you barely got out alive. 18 00:05:59,440 --> 00:06:00,965 - Tara. - I mean... 19 00:06:01,120 --> 00:06:02,770 We're a little on edge. 20 00:06:02,960 --> 00:06:05,611 We've been holed up in here waiting for the National Guard since-- 21 00:06:05,800 --> 00:06:07,370 - The shit hit the fan. - Language. 22 00:06:07,520 --> 00:06:10,330 Since the crap hit the fan. 23 00:06:10,480 --> 00:06:14,644 Which it did, right before it got flung all over the damn place. 24 00:06:18,280 --> 00:06:21,489 Are you planning on staying in the building? 25 00:06:25,400 --> 00:06:28,085 Are you planning on staying or not? 26 00:06:29,920 --> 00:06:32,241 - Holy shit, with the no talking. - Tara. 27 00:06:32,400 --> 00:06:35,324 My sister asked you a question. 28 00:06:35,480 --> 00:06:37,323 Just for the night. 29 00:06:37,480 --> 00:06:40,404 You see this? 30 00:06:40,560 --> 00:06:44,610 This here is a fully loaded, standard issue Smith & Wesson. 31 00:06:44,800 --> 00:06:47,371 I'm Atlanta City Police and I have enough artillery in here 32 00:06:47,520 --> 00:06:50,603 to kill you every day for the next 10 years. 33 00:06:52,720 --> 00:06:54,324 You mess with me or my family, 34 00:06:54,480 --> 00:06:56,687 and I swear to Christ, I will put you down. 35 00:06:56,840 --> 00:06:59,844 Got it? 36 00:07:00,000 --> 00:07:02,048 Got it. 37 00:07:03,360 --> 00:07:05,089 Then we're cool. 38 00:07:05,240 --> 00:07:06,526 Poundit 39 00:07:12,080 --> 00:07:13,605 Here, bro. 40 00:07:15,360 --> 00:07:17,567 We'll hold onto this until you go. 41 00:07:18,600 --> 00:07:20,125 Yeah. 42 00:07:28,400 --> 00:07:31,165 You got a name? 43 00:07:36,960 --> 00:07:38,962 Brian. 44 00:07:41,280 --> 00:07:43,169 Brian Heriot. 45 00:08:09,200 --> 00:08:11,441 You got to be hungry. 46 00:08:13,200 --> 00:08:16,204 You're not gonna find anything better in there. 47 00:08:16,360 --> 00:08:20,251 Tara ransacked the place after Miss Wilhelm took off for Florida. 48 00:08:21,440 --> 00:08:24,762 Big fan of butter beans, Miss Wilhelm. 49 00:08:38,000 --> 00:08:40,048 Thank you. 50 00:09:11,760 --> 00:09:14,411 ...four, five. 51 00:09:14,560 --> 00:09:18,485 Come on, kiddo. Show me what you got here. 52 00:09:23,480 --> 00:09:26,450 Everything okay? 53 00:09:33,160 --> 00:09:35,561 She didn't eat again. 54 00:09:35,760 --> 00:09:38,161 She likes the corned beef. Try that. 55 00:09:38,320 --> 00:09:39,845 I'm saving the last two cans for Dad. 56 00:09:40,000 --> 00:09:41,843 She's not picky, she's terrified. 57 00:09:42,000 --> 00:09:44,002 Shh. 58 00:09:54,360 --> 00:09:56,044 Why don't you slow down, buddy, all right? 59 00:09:56,240 --> 00:09:57,480 This ain't the Holiday Inn. 60 00:09:57,640 --> 00:09:59,324 Bucket on the left is for washing, 61 00:09:59,480 --> 00:10:01,528 right is for rinsing. 62 00:10:01,680 --> 00:10:03,682 Tara. 63 00:10:04,840 --> 00:10:06,808 Oh. 64 00:10:17,720 --> 00:10:19,722 30m! - 65 00:10:20,720 --> 00:10:22,051 You get enough to eat? 66 00:10:26,000 --> 00:10:27,889 I'll get you some coffee. 67 00:10:28,040 --> 00:10:30,725 Sit down. 68 00:10:30,880 --> 00:10:32,689 Right there. Go on. 69 00:10:43,400 --> 00:10:44,925 Go ahead, roll again. 70 00:10:46,880 --> 00:10:48,769 Hey, come here. 71 00:10:48,960 --> 00:10:51,042 You got a cigarette? 72 00:10:51,200 --> 00:10:52,770 Dad, your oxygen tank. 73 00:10:52,960 --> 00:10:55,361 Do you not see that red sticker? 74 00:10:55,520 --> 00:10:58,922 I'll be damned if a Merit Ultra Menthol is gonna blow this place up 75 00:10:59,080 --> 00:11:01,481 after all the work we've done to stay alive up here. Okay? 76 00:11:01,680 --> 00:11:03,489 It's all the same, Lily. 77 00:11:03,680 --> 00:11:05,842 You can stop that talk right there. 78 00:11:06,000 --> 00:11:08,207 It's just a cigarette. 79 00:11:10,040 --> 00:11:11,883 Help yourself. 80 00:11:12,040 --> 00:11:14,281 We got roni sticks for days. 81 00:11:14,480 --> 00:11:16,448 Years, probably. 82 00:11:16,600 --> 00:11:18,921 You see that big truck parked outside? 83 00:11:19,080 --> 00:11:22,243 Come on, dude, the Gorbelli food truck. 84 00:11:23,640 --> 00:11:26,211 Ray Charles could have seen it. 85 00:11:26,360 --> 00:11:27,691 Yeah. 86 00:11:27,840 --> 00:11:31,561 Dad drove for them. Even with the tank. 87 00:11:31,720 --> 00:11:33,290 The day they closed down the 75-- 88 00:11:33,440 --> 00:11:35,841 When the S-H-I-T hit the fan. 89 00:11:36,000 --> 00:11:39,083 He grabbed Megan from school, picked me up at the hospital-- 90 00:11:39,240 --> 00:11:41,891 She stole a bunch of oxygen tanks from that dump. 91 00:11:42,040 --> 00:11:43,963 Then the three of us rushed over to get Tara. 92 00:11:44,120 --> 00:11:47,090 I was at the station working, booking. 93 00:11:50,960 --> 00:11:52,849 With everything going on, 94 00:11:53,000 --> 00:11:56,971 the attacks, the Army going into Atlanta, 95 00:11:57,120 --> 00:11:59,487 he wasn't about to let us out of his sight. 96 00:11:59,640 --> 00:12:00,801 Lucky for us, the old man's truck 97 00:12:00,960 --> 00:12:03,645 was pretty much stocked floor to ceiling with sketti rings, 98 00:12:03,800 --> 00:12:07,441 turkey chili, and these little suckers. 99 00:12:07,600 --> 00:12:11,605 Meg, Granddad needs a break, okay? 100 00:12:11,760 --> 00:12:14,286 - Lily. - Sure, Daddy. 101 00:12:19,320 --> 00:12:20,810 On three. 102 00:12:20,960 --> 00:12:22,610 A little help here, big guy. 103 00:12:23,720 --> 00:12:26,087 Here. 104 00:12:26,240 --> 00:12:28,163 Oh, right. No, not you. 105 00:12:28,320 --> 00:12:30,004 The other big guy in the room. 106 00:12:30,160 --> 00:12:32,925 Tara. 107 00:12:33,080 --> 00:12:35,082 Okay. 108 00:12:35,240 --> 00:12:36,685 On three. 109 00:12:36,840 --> 00:12:39,366 Okay, one, two-- 110 00:12:50,200 --> 00:12:52,328 Here. Here. 111 00:12:57,040 --> 00:13:00,010 Hey. You hear them? 112 00:13:00,160 --> 00:13:04,210 Yeah. 113 00:13:04,360 --> 00:13:07,204 Get my legs, friend? 114 00:13:09,640 --> 00:13:14,282 Tara's been up there a bunch of times blasting them bastards to pieces. 115 00:13:14,480 --> 00:13:18,201 She says they just keep getting back up. 116 00:13:18,400 --> 00:13:21,449 I told her no more. 117 00:13:21,600 --> 00:13:24,251 Can't afford to waste her bullets. 118 00:13:29,320 --> 00:13:30,810 You got kids? 119 00:13:31,920 --> 00:13:34,207 No. 120 00:13:34,360 --> 00:13:36,488 When my girls were born, 121 00:13:36,640 --> 00:13:39,883 that's when I finally figured out what it was to be a man. 122 00:13:40,040 --> 00:13:42,122 You know, a real man. 123 00:13:44,040 --> 00:13:46,247 You protect them, you keep them safe. 124 00:13:46,400 --> 00:13:50,610 You just try to make them stronger until they can look out for themselves. 125 00:13:50,760 --> 00:13:56,563 But this here, I-- I never counted on this. 126 00:13:59,640 --> 00:14:01,244 Hey, I got a buddy. 127 00:14:01,440 --> 00:14:03,522 Bill Jenkins, he lives up in 303. 128 00:14:03,680 --> 00:14:06,923 He's got a real nice backgammon set up there. 129 00:14:07,080 --> 00:14:09,287 He won't mind and he keeps it under his bed there. 130 00:14:09,440 --> 00:14:12,728 Just... please. 131 00:14:12,880 --> 00:14:14,484 You've been out there in the world 132 00:14:14,640 --> 00:14:18,042 and you know how to handle yourself around those things. 133 00:14:18,200 --> 00:14:20,089 Look, I know you might not understand it 134 00:14:20,240 --> 00:14:22,129 'cause you don't got a baby girl of your own, 135 00:14:22,280 --> 00:14:24,123 but... 136 00:14:25,480 --> 00:14:28,484 it might be something that might make my Megan talk again. 137 00:14:30,000 --> 00:14:31,889 Please. 138 00:17:05,280 --> 00:17:06,850 Thank you. 139 00:17:08,840 --> 00:17:10,330 You're welcome. 140 00:18:18,080 --> 00:18:20,082 Couple things for the road. 141 00:18:21,440 --> 00:18:23,522 I'm okay. 142 00:18:23,680 --> 00:18:25,762 You helped us. 143 00:18:25,920 --> 00:18:27,888 We're saying thank you. 144 00:18:28,080 --> 00:18:29,844 Deal with it. 145 00:18:34,440 --> 00:18:36,522 I guess you'll be needing this back. 146 00:18:39,040 --> 00:18:40,530 Keep it. 147 00:18:41,880 --> 00:18:46,368 Don't... throw that at me. 148 00:18:48,560 --> 00:18:51,404 It's your gun. You can have it back. 149 00:18:51,560 --> 00:18:54,166 You need another one. 150 00:18:54,360 --> 00:18:55,885 I have this. 151 00:18:59,720 --> 00:19:02,690 Tara was right. We should have frisked you. 152 00:19:02,840 --> 00:19:05,571 I found it upstairs. 153 00:19:07,160 --> 00:19:09,242 You keep that. 154 00:19:15,560 --> 00:19:18,006 You have to kill the brain. 155 00:19:18,160 --> 00:19:19,571 What? 156 00:19:19,760 --> 00:19:22,411 Your sister, she shot 'em in the body, 157 00:19:22,560 --> 00:19:25,086 but you have to hit 'em here. 158 00:19:25,240 --> 00:19:27,561 That's what kills them. 159 00:19:27,720 --> 00:19:29,051 Why? 160 00:19:35,080 --> 00:19:37,447 I need to ask you something. 161 00:19:39,760 --> 00:19:42,764 My dad's got stage four lung cancer. 162 00:19:42,920 --> 00:19:45,287 I worked oncology for a few years. 163 00:19:45,440 --> 00:19:48,250 He's nearing the end. 164 00:19:49,720 --> 00:19:53,770 He's got about two days of oxygen. 165 00:19:53,960 --> 00:19:55,450 Maybe less. 166 00:19:57,040 --> 00:19:59,646 We never thought he'd make it this long. 167 00:19:59,840 --> 00:20:03,367 You've already done so much for us, but... 168 00:20:05,080 --> 00:20:09,130 There's an old folks home a couple of blocks from here. 169 00:20:09,280 --> 00:20:13,285 Even one tank would mean everything. 170 00:20:13,480 --> 00:20:16,404 He's the only one who can put a smile on Megan's face... 171 00:20:18,040 --> 00:20:20,042 ...even for a second. 172 00:23:40,760 --> 00:23:43,525 - They're both full. - Are you okay? 173 00:23:43,680 --> 00:23:45,170 Yeah. 174 00:24:05,040 --> 00:24:06,883 You didn't let me say thank you. 175 00:24:07,040 --> 00:24:09,088 Yeah, I'm okay. 176 00:24:09,240 --> 00:24:10,969 Sit. 177 00:24:14,640 --> 00:24:16,847 Let me be a nurse again. 178 00:24:31,240 --> 00:24:34,881 Good news is it doesn't look like you need any stitches. 179 00:24:36,240 --> 00:24:37,810 Bad news... 180 00:24:39,600 --> 00:24:42,126 this is gonna sting like a couple of angry bees. 181 00:24:51,080 --> 00:24:53,526 Feels good to have something to do. 182 00:24:53,720 --> 00:24:57,441 Nobody ever mentioned just how boring the end of the world was gonna be. 183 00:25:21,360 --> 00:25:24,842 She thought you were her dad. 184 00:25:25,040 --> 00:25:26,530 Megan. 185 00:25:28,200 --> 00:25:30,441 When she saw you out there on the street. 186 00:25:32,640 --> 00:25:35,803 He went out one night about three and a half years ago 187 00:25:35,960 --> 00:25:38,247 to get a couple beers and a Powerball ticket. 188 00:25:38,400 --> 00:25:40,402 Said he'd be right back. 189 00:25:43,160 --> 00:25:45,481 Megan thought you were him, 190 00:25:45,640 --> 00:25:48,962 finally coming right back. 191 00:25:52,840 --> 00:25:55,002 - Mama. - In here, honey. 192 00:25:57,600 --> 00:25:59,967 Everything's okay, sweetheart. 193 00:26:01,920 --> 00:26:05,322 Brian just got a boo-boo that needs a little cleaning up. 194 00:26:05,480 --> 00:26:07,448 Same as when you get a cut. 195 00:26:14,320 --> 00:26:16,448 I don't have the ointment. 196 00:26:21,000 --> 00:26:23,890 Why don't you watch my patient until I get back? 197 00:26:24,040 --> 00:26:25,724 Okay. 198 00:26:38,320 --> 00:26:41,847 - What happened to your eye? - It's gone. 199 00:26:43,640 --> 00:26:47,281 Something happen to you or were you just born like that? 200 00:26:47,440 --> 00:26:49,283 Something happened to me. 201 00:26:52,040 --> 00:26:54,725 Was that bad to ask? 202 00:27:00,000 --> 00:27:01,729 No. 203 00:27:06,760 --> 00:27:08,728 I'll tell you what happened to my eye, 204 00:27:08,880 --> 00:27:11,087 but you have to promise to keep it secret. 205 00:27:12,560 --> 00:27:15,006 I promise. 206 00:27:17,520 --> 00:27:19,170 What's that? 207 00:27:19,360 --> 00:27:20,850 Pinkie swear. 208 00:27:28,720 --> 00:27:32,042 Plus cross my heart and hope to die. 209 00:27:35,520 --> 00:27:37,409 Well... 210 00:27:39,080 --> 00:27:40,764 I'm a pirate. 211 00:27:40,920 --> 00:27:42,684 No way. 212 00:27:49,520 --> 00:27:51,284 Yeah, you caught me. 213 00:27:54,760 --> 00:27:57,923 What really happened was I was trying to help someone. 214 00:27:59,480 --> 00:28:01,608 Someone I loved very much. 215 00:28:01,760 --> 00:28:04,081 How were you trying to help them? 216 00:28:05,760 --> 00:28:08,809 I was trying to protect them, you know? 217 00:28:08,960 --> 00:28:11,645 Stop them getting hurt. 218 00:28:11,800 --> 00:28:13,529 But you got hurt instead. 219 00:28:13,680 --> 00:28:15,523 Yeah. 220 00:28:17,920 --> 00:28:20,002 Did they get hurt, too? 221 00:28:20,160 --> 00:28:24,288 Uh... yeah, yeah, they did. 222 00:28:27,400 --> 00:28:29,289 I'm sorry. 223 00:28:32,520 --> 00:28:34,409 Me, too. 224 00:28:42,440 --> 00:28:44,124 What is it? 225 00:28:44,320 --> 00:28:45,810 Chess. 226 00:28:45,960 --> 00:28:47,644 Looks hard. 227 00:28:47,800 --> 00:28:52,089 Well, maybe for some folks, but you're smart. 228 00:28:52,240 --> 00:28:53,605 You'll catch on quick. 229 00:28:53,760 --> 00:28:55,410 What's this one called? 230 00:28:55,560 --> 00:28:57,608 That's a pawn. 231 00:28:57,760 --> 00:29:00,127 They're your soldiers. 232 00:29:01,880 --> 00:29:03,723 Do they die? 233 00:29:03,880 --> 00:29:05,928 Sometimes. 234 00:29:06,080 --> 00:29:08,321 Do you lose if they die? 235 00:29:08,480 --> 00:29:10,687 No, not necessarily. 236 00:29:11,680 --> 00:29:15,844 You can lose a lot of soldiers, but still win the game. 237 00:29:19,960 --> 00:29:22,042 That's the king. 238 00:29:23,640 --> 00:29:25,961 That's the guy you want to capture. 239 00:29:36,000 --> 00:29:38,367 - What are you doing? - You'll see. 240 00:29:46,040 --> 00:29:48,008 Looks like you. 241 00:29:51,120 --> 00:29:53,043 Yeah. 242 00:30:00,920 --> 00:30:02,888 Come on, let's play. 243 00:30:05,280 --> 00:30:08,284 So these ones are pawns. 244 00:31:02,600 --> 00:31:04,409 He's gone. 245 00:31:04,560 --> 00:31:07,962 I think he's been gone a while. 246 00:31:12,440 --> 00:31:14,408 Y'all should go now. 247 00:31:14,600 --> 00:31:16,841 Just give us a minute. 248 00:31:18,880 --> 00:31:21,121 I love you, Daddy. 249 00:31:27,280 --> 00:31:29,089 Tara! 250 00:31:31,480 --> 00:31:33,482 - Stop! What are you doing? - It's not Dad! 251 00:31:33,640 --> 00:31:34,880 - Stop! - It's not Dad! 252 00:32:55,880 --> 00:32:59,282 I know, okay? 253 00:32:59,440 --> 00:33:02,171 It happens no matter what? 254 00:33:02,320 --> 00:33:04,049 Yeah. 255 00:33:05,720 --> 00:33:07,563 I'm sorry. 256 00:33:10,480 --> 00:33:12,403 He could have got me. 257 00:33:14,360 --> 00:33:16,089 He almost got me. 258 00:33:19,600 --> 00:33:22,251 I was thinking 259 00:33:22,400 --> 00:33:25,324 he would have been grateful or whatever 260 00:33:25,520 --> 00:33:28,251 that you stopped him, from him-- 261 00:33:28,440 --> 00:33:30,727 you know what I mean? 262 00:33:38,280 --> 00:33:40,282 So, yeah, we're cool. 263 00:35:15,640 --> 00:35:17,210 Good-bye. 264 00:35:17,360 --> 00:35:19,203 No. 265 00:35:19,360 --> 00:35:21,010 - We're coming with you. - No. 266 00:35:21,160 --> 00:35:24,004 There has to be someplace better and you're gonna help us find it. 267 00:35:24,160 --> 00:35:25,889 - Lily. - I saw the picture, Brian. 268 00:35:27,040 --> 00:35:28,804 You had a family, I know that. 269 00:35:28,960 --> 00:35:31,327 And I know we're not them. 270 00:35:31,520 --> 00:35:33,363 But for now, you're stuck with us. 271 00:35:33,520 --> 00:35:36,205 - And that's just the way it's gonna be. - I can't. 272 00:35:36,400 --> 00:35:38,880 You already have. 273 00:35:49,400 --> 00:35:51,607 Where should we go? 274 00:35:51,760 --> 00:35:53,762 No use making a plan. 275 00:35:53,960 --> 00:35:55,644 We'll go where they let us. 276 00:35:55,840 --> 00:35:57,808 Who's they? 277 00:35:57,960 --> 00:36:00,042 The roads. 278 00:36:00,200 --> 00:36:02,089 The biters. 279 00:36:04,400 --> 00:36:07,210 I'm not really a cop. 280 00:36:07,360 --> 00:36:11,763 I mean, it's not a total lie. I was in the academy. 281 00:36:13,840 --> 00:36:16,684 I'm sorry I lied to you. 282 00:36:19,480 --> 00:36:21,608 You don't have to be sorry. 283 00:36:21,760 --> 00:36:23,808 Well, I am. 284 00:36:25,600 --> 00:36:28,331 Do you think we can make it? 285 00:36:31,560 --> 00:36:33,608 We'll make it. 286 00:36:35,120 --> 00:36:37,600 Are you lying to me? 287 00:36:40,840 --> 00:36:42,808 No. 288 00:37:04,120 --> 00:37:06,726 You can come join us, Megan. 289 00:37:13,400 --> 00:37:15,641 It's just gonna take some time. 290 00:37:16,720 --> 00:37:18,927 It's okay. 291 00:38:55,560 --> 00:38:56,891 We'll find another car soon. 292 00:38:57,040 --> 00:38:58,769 I hope you're right. 293 00:38:58,920 --> 00:39:01,605 This whole country backdrop is reminding me of Sam. 294 00:39:01,760 --> 00:39:04,604 - Here we go. - I thought she was the one. 295 00:39:04,760 --> 00:39:07,366 Then you went camping, ate mushrooms, game over. 296 00:39:07,520 --> 00:39:09,045 You're forgetting the part where Sam broke down 297 00:39:09,240 --> 00:39:12,289 and told me she had a boyfriend, that she wasn't really into chicks. 298 00:39:12,440 --> 00:39:14,920 Ugh, worst weekend of my life. 299 00:39:15,120 --> 00:39:17,441 Tara. 300 00:39:17,600 --> 00:39:19,409 Oh, man. Damn it! 301 00:39:19,560 --> 00:39:21,642 - You all right? - I'm fine. 302 00:39:21,800 --> 00:39:24,451 - Tara, stop. Let me look at it. - I'm fine! 303 00:39:24,600 --> 00:39:27,410 Just hand me my backpack. I'm fine. I'm fine. 304 00:39:32,440 --> 00:39:35,444 - Can you walk? - Yeah, I'm fine. 305 00:39:39,480 --> 00:39:40,970 I'm fine. Let's go. 306 00:39:48,600 --> 00:39:52,047 Drop your bags. Let's go. Come on. 307 00:39:53,240 --> 00:39:54,765 - Megan. - Megan, come on. 308 00:39:54,920 --> 00:39:56,490 Megan, right now. Come on. 309 00:39:56,640 --> 00:39:58,722 - Megan! - Come on, Megan. 310 00:39:58,880 --> 00:40:00,689 Megan, come on. 311 00:40:00,840 --> 00:40:02,808 Megan, right now. Come on. 312 00:40:08,800 --> 00:40:11,167 Come on, Megan. Come on. 313 00:40:11,320 --> 00:40:13,209 Megan! 314 00:40:17,440 --> 00:40:18,885 Here. 315 00:40:19,040 --> 00:40:20,929 Come on. 316 00:40:23,480 --> 00:40:25,847 Go. 317 00:40:26,000 --> 00:40:27,889 Move. 318 00:40:55,960 --> 00:40:57,644 Ah! 319 00:40:57,800 --> 00:41:00,644 - Brian! - I'm here. 320 00:41:46,760 --> 00:41:49,081 I'm sorry. You okay? 321 00:41:49,240 --> 00:41:51,925 You all right? 322 00:41:52,080 --> 00:41:54,242 I'm never gonna let anything happen to you. 323 00:41:54,400 --> 00:41:56,448 Okay? 324 00:42:02,600 --> 00:42:05,968 - Promise? - Cross my heart. 325 00:42:08,720 --> 00:42:11,769 Holy shit. 326 00:42:15,640 --> 00:42:17,688 Cross my heart. 21486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.