All language subtitles for The Song Of Names

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,564 --> 00:01:07,484 It is sometimes said that both the shortest 2 00:01:07,567 --> 00:01:10,153 and the longest distance in art 3 00:01:10,236 --> 00:01:13,448 is that between the very good and the truly great. 4 00:01:14,115 --> 00:01:17,285 Well, tonight, David Eli Rapoport 5 00:01:17,368 --> 00:01:19,996 may well cross that divide. 6 00:01:20,872 --> 00:01:25,543 Those of us who have been privileged to hear his promotional recording 7 00:01:25,627 --> 00:01:29,005 are unanimous in declaring the extraordinary playing 8 00:01:29,089 --> 00:01:32,050 by this 21-year-old Polish immigrant: 9 00:01:32,133 --> 00:01:34,511 "Music from the gods." 10 00:01:34,594 --> 00:01:39,057 So great has been the impact of this recording by Rapoport 11 00:01:39,140 --> 00:01:41,101 on the classical music world 12 00:01:41,184 --> 00:01:43,394 that one tends to forget 13 00:01:43,478 --> 00:01:46,689 how little known his name still is. 14 00:01:47,524 --> 00:01:51,402 And tonight will be his first-ever concert 15 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 on an international stage. 16 00:01:57,367 --> 00:01:58,993 Nothing yet. 17 00:01:59,077 --> 00:02:00,411 Oh, he's had an accident. 18 00:02:00,495 --> 00:02:02,556 - There's no other explanation. - We don't know that. 19 00:02:02,580 --> 00:02:05,125 Martin, I'd like you to telephone the hospitals. 20 00:02:05,208 --> 00:02:08,461 I already have, Father. Mr. Sanderson's doing it again now. 21 00:02:08,545 --> 00:02:11,756 - Has anyone informed the police? - It's too early for that. 22 00:02:11,840 --> 00:02:14,509 How was he this afternoon? Was he all right at rehearsal? 23 00:02:14,592 --> 00:02:16,970 - He seemed fine. - Did he take the violin with him? 24 00:02:17,053 --> 00:02:20,223 - He takes it everywhere. He takes it to the loo. - Oh... Oh! 25 00:02:20,306 --> 00:02:22,809 Gilbert, stop working yourself up into a froth. 26 00:02:22,892 --> 00:02:27,188 - Perhaps his watch stopped. - A self-winding wristwatch does not stop. 27 00:02:27,272 --> 00:02:30,650 - Well, it does if you drop it. - Might have got stuck in the traffic. 28 00:02:30,733 --> 00:02:33,069 - Did he say where he was going after? - He didn't. 29 00:02:34,445 --> 00:02:36,823 Dovidl does things his own way, Mr. Simmonds. 30 00:02:36,906 --> 00:02:40,285 Helen's right. He's probably walking here. He likes walking in the rain. 31 00:02:40,368 --> 00:02:42,453 With a Gagliano under his arm? 32 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 I'll keep an eye out. 33 00:03:06,436 --> 00:03:08,605 Have you seen who's out there? 34 00:03:08,688 --> 00:03:11,816 Peers of the realm, members of Parliament, 35 00:03:11,900 --> 00:03:14,402 The Times music critic. 36 00:03:14,485 --> 00:03:17,030 Such people are not to be kept waiting. 37 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 This means as much to him as it does to you. 38 00:03:19,115 --> 00:03:20,909 - Does it really? - I know. 39 00:03:20,992 --> 00:03:22,493 You don't know, Martin. 40 00:03:22,577 --> 00:03:24,996 He could be lying in a gutter somewhere, 41 00:03:25,079 --> 00:03:26,873 hurt, 42 00:03:26,956 --> 00:03:27,956 dead. 43 00:03:42,680 --> 00:03:44,432 They'll have to be told. 44 00:03:44,515 --> 00:03:45,892 Let me do it. 45 00:04:07,080 --> 00:04:09,749 My lords, ladies, gentlemen, 46 00:04:11,125 --> 00:04:13,753 it is with great regret I have to tell you 47 00:04:13,836 --> 00:04:18,299 the performer you have come to see is unable to be here this evening, 48 00:04:18,383 --> 00:04:21,219 so the performance cannot take place. 49 00:04:21,302 --> 00:04:22,553 Refunds... 50 00:04:24,055 --> 00:04:25,723 may be claimed at the box office. 51 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Extraordinary. 52 00:05:03,344 --> 00:05:07,390 Take your pills. Don't wear the same shirt twice. Sell music. 53 00:05:07,473 --> 00:05:09,809 Oh, here, Martin. Hey, Martin. Here. 54 00:05:11,185 --> 00:05:13,730 Taxi's here. You're late, by the way. 55 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 You'll miss the train. And the music competition. 56 00:05:17,483 --> 00:05:22,196 And if the estimate for the roof arrives, let me know as soon as possible. 57 00:05:22,280 --> 00:05:24,699 - Why? - Because I might have to walk home. 58 00:05:26,200 --> 00:05:27,201 Have a good trip. 59 00:05:32,999 --> 00:05:34,083 King's Cross. 60 00:06:14,791 --> 00:06:19,379 I have every confidence that this year's finalists 61 00:06:19,462 --> 00:06:23,257 will maintain the high musical standard 62 00:06:23,341 --> 00:06:26,719 for which Tyneside is justly famous. 63 00:06:26,803 --> 00:06:28,554 Vienna of the north. 64 00:06:28,638 --> 00:06:30,390 So without further ado, 65 00:06:30,473 --> 00:06:32,308 let competition commence, 66 00:06:32,392 --> 00:06:35,686 and may music speak louder than words. 67 00:07:38,207 --> 00:07:40,519 - Our final young musician... - Can we go home now? 68 00:07:40,543 --> 00:07:43,504 - Came from South Shields. - One genius, maybe two. 69 00:07:43,588 --> 00:07:46,090 Please put your hands together for Peter Stemp. 70 00:09:13,970 --> 00:09:15,137 Professor Flesch? 71 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 What do you think? 72 00:09:18,975 --> 00:09:22,687 Too many flourishes. You are not Kreisler, young man. 73 00:09:23,271 --> 00:09:25,773 Kreisler is not Rapoport. 74 00:09:26,857 --> 00:09:30,069 You will teach him? He is genius. 75 00:09:30,152 --> 00:09:32,822 I am sent 10 geniuses a month, Pan Rapoport. 76 00:09:32,905 --> 00:09:38,452 If your son accepts that he has still something to learn, perhaps I can teach him. 77 00:09:38,536 --> 00:09:41,038 - You are staying in London? - No. 78 00:09:41,122 --> 00:09:43,916 I go back to Warsaw to my wife and daughters. 79 00:09:45,042 --> 00:09:49,255 If I can find somebody to take David, I leave him here. 80 00:09:49,338 --> 00:09:52,883 Do you know of Jewish family, Mr. Simmonds? 81 00:09:52,967 --> 00:09:54,385 I can pay a little. 82 00:09:55,094 --> 00:09:58,264 As it happens, I do have a family in mind, Mr. Rapoport. 83 00:09:58,347 --> 00:10:01,934 It isn't Jewish, but it is musical and will cost you nothing. 84 00:10:02,351 --> 00:10:04,103 This is English family? 85 00:10:04,186 --> 00:10:08,733 It is. My own son is David's age. They would share a bedroom. 86 00:10:08,816 --> 00:10:12,153 I can promise you the tenets of your religion will be fully respected, 87 00:10:12,236 --> 00:10:15,114 its requirements met in every regard. 88 00:10:33,424 --> 00:10:35,343 - You understand? - Yes. 89 00:10:37,511 --> 00:10:39,263 It's a good family. 90 00:10:42,183 --> 00:10:43,768 I have something for you. 91 00:11:24,016 --> 00:11:25,726 Be brave, son. I'll be back. 92 00:11:56,674 --> 00:12:00,052 I don't want you in my room. I like being on my own. 93 00:12:01,804 --> 00:12:04,807 - It is not your choose. - Wrong, clever. 94 00:12:04,890 --> 00:12:06,976 It is my "choose." 95 00:12:07,059 --> 00:12:08,728 I decide if it's all right. 96 00:12:08,811 --> 00:12:11,647 And if it isn't, you go back to Poland. 97 00:12:11,731 --> 00:12:14,150 And the Germans are going to invade Poland. 98 00:12:14,233 --> 00:12:18,571 You'll have to wear a yellow star, and you'll be bashed up by brownshirts. 99 00:12:20,197 --> 00:12:21,574 What is "bashed up"? 100 00:12:25,661 --> 00:12:27,079 You better not snore, that's all. 101 00:12:31,542 --> 00:12:34,879 If I snore, I snore in tune. 102 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 I am musician. You play? 103 00:12:38,340 --> 00:12:41,051 Piano... a bit. 104 00:12:41,469 --> 00:12:42,636 Chess? 105 00:12:43,596 --> 00:12:44,596 A bit. 106 00:12:46,682 --> 00:12:48,851 Everything for you is "bit." 107 00:12:49,935 --> 00:12:52,271 I am genius. 108 00:12:52,354 --> 00:12:53,856 I help you. 109 00:12:53,939 --> 00:12:56,442 You will be "bit" genius. 110 00:13:00,613 --> 00:13:02,239 Bet I could get you down. 111 00:13:13,959 --> 00:13:16,337 - Also fight a bit. - Bloody foreigner! 112 00:13:16,420 --> 00:13:20,090 - You can't even talk proper English. - Do you speak Polish? Russian? 113 00:13:20,174 --> 00:13:24,470 - German? Yiddish? Hebrew? - We're in England, stupid. 114 00:13:25,387 --> 00:13:27,181 What's your name, anyway? 115 00:13:27,264 --> 00:13:29,892 Dovid Eli Rapoport. 116 00:13:29,975 --> 00:13:31,644 My family call me Dovidl. 117 00:13:33,187 --> 00:13:34,647 You? 118 00:13:34,730 --> 00:13:36,649 Martin I. Simmonds. 119 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 I call you Mottl. 120 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 - Hello. - How do you do? 121 00:13:51,622 --> 00:13:52,622 Peter. 122 00:13:56,585 --> 00:13:58,712 So, what's all this about? 123 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 You didn't give Peter the prize, and now we're having this posh lunch. 124 00:14:02,216 --> 00:14:04,301 Not my decision. 125 00:14:04,385 --> 00:14:07,680 So you would've made Peter the winner then, if it was up to you? 126 00:14:07,763 --> 00:14:09,765 Well, the girl is further along. 127 00:14:09,849 --> 00:14:12,643 Peter needs more time, better tuition. 128 00:14:12,726 --> 00:14:15,312 - Who's been teaching you? - He gets lessons at school. 129 00:14:15,396 --> 00:14:18,065 - I can't afford fancy teachers. - We can discuss that. 130 00:14:18,148 --> 00:14:19,608 You know a good cheap one, do you? 131 00:14:20,359 --> 00:14:22,778 - Several good, none cheap. - In Newcastle? 132 00:14:23,904 --> 00:14:25,990 - In London. - Oh, well. 133 00:14:26,073 --> 00:14:28,367 I'll just have to sell the yacht, then, won't I? 134 00:14:28,450 --> 00:14:33,247 Well, I could help with tuition during the holidays. 135 00:14:35,457 --> 00:14:37,877 So you think Pete's that good, then? 136 00:14:37,960 --> 00:14:43,132 He'll never be a Heifetz, but he could make a living with an orchestra or teaching. 137 00:14:44,633 --> 00:14:46,051 Who's been teaching you? 138 00:14:47,636 --> 00:14:49,513 - School. - Mm-hm. 139 00:14:50,514 --> 00:14:52,057 And somebody else. 140 00:14:55,895 --> 00:14:57,730 That thing you do with the rosin. 141 00:14:58,397 --> 00:15:00,941 Oh, that's for good luck. I can stop. 142 00:15:02,651 --> 00:15:03,651 But who is it? 143 00:15:04,987 --> 00:15:06,030 Maybe I know him. 144 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 You don't know him. 145 00:15:11,952 --> 00:15:14,914 He's a virtuoso, about my age. 146 00:15:14,997 --> 00:15:16,582 It's not Pete you want, is it? 147 00:15:20,502 --> 00:15:21,754 Come on, Pete, we're going. 148 00:15:23,547 --> 00:15:24,715 Thanks for lunch. 149 00:15:43,067 --> 00:15:44,067 Peter. 150 00:15:44,777 --> 00:15:46,070 I'll take you to him. 151 00:16:00,167 --> 00:16:02,127 This is Mr. Simmonds, Billy. 152 00:16:02,211 --> 00:16:04,797 He's gonna pay for me to have lessons in London. 153 00:16:04,880 --> 00:16:08,425 What did I tell you? I told you you'd get discovered. 154 00:16:08,509 --> 00:16:10,052 He says you've been helping him. 155 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 I showed him a few things. 156 00:16:16,433 --> 00:16:19,436 - That's very kind of you, sir. - Where did you learn to play? 157 00:16:20,771 --> 00:16:22,106 Who wants to know? 158 00:16:23,273 --> 00:16:24,608 Your best customer. 159 00:16:26,318 --> 00:16:28,737 He never told me his name. 160 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 It was years ago. 161 00:16:31,824 --> 00:16:34,034 - And where was this? - London. 162 00:16:34,118 --> 00:16:37,746 I used to play the cinema queues up west, when they had cinema queues. 163 00:16:38,163 --> 00:16:39,748 I was outside the Odeon, 164 00:16:40,833 --> 00:16:43,627 playing the theme music, you know, from the film, 165 00:16:44,712 --> 00:16:48,716 and this cheeky little bugger comes up and tells me I could do with some lessons. 166 00:16:48,799 --> 00:16:51,427 "Oh, yeah?" I says. "Who from?" 167 00:16:51,510 --> 00:16:53,929 "I don't normally give lessons," he says, 168 00:16:54,013 --> 00:16:56,515 only he's saving up for some trip he wants to go on. 169 00:16:56,598 --> 00:16:58,976 I assume he demonstrated. 170 00:16:59,059 --> 00:17:01,478 Takes the violin right out of me hands. 171 00:17:01,937 --> 00:17:05,399 You never heard nothing like it in your life. 172 00:17:05,482 --> 00:17:09,028 Crowd starts chucking half crowns, 10 bob notes. 173 00:17:09,111 --> 00:17:11,905 I give him half. Fair's fair, right? 174 00:17:13,073 --> 00:17:16,326 - When was the last time you saw him? - Important, is it? 175 00:17:21,040 --> 00:17:23,250 He gave me a few lessons, 176 00:17:23,333 --> 00:17:24,835 twice a week for a while. 177 00:17:25,961 --> 00:17:29,256 One day, he didn't turn up. Never saw him again. 178 00:17:29,339 --> 00:17:31,258 Must have gone on that trip. 179 00:17:31,341 --> 00:17:32,384 Did he say where? 180 00:17:32,468 --> 00:17:36,764 He said something about going home to play for the ashes. 181 00:17:38,348 --> 00:17:40,809 His exact words were...? 182 00:17:40,893 --> 00:17:42,811 Something about a song. 183 00:17:44,438 --> 00:17:47,149 Going home to play a song. 184 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 For the ashes. 185 00:17:53,238 --> 00:17:56,033 Helen, I think I might have found him. 186 00:17:58,577 --> 00:18:00,537 - Did you hear what I said? - Yeah. 187 00:18:01,580 --> 00:18:02,664 Yeah, I heard. 188 00:18:05,417 --> 00:18:08,670 You should get some sleep, honey. 189 00:18:10,380 --> 00:18:12,341 I'll speak to you tomorrow, okay? 190 00:18:13,926 --> 00:18:18,430 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 191 00:18:18,514 --> 00:18:22,559 General mobilization has been ordered in Britain and France. 192 00:18:22,643 --> 00:18:25,771 Hostilities have been going on since early this morning 193 00:18:25,854 --> 00:18:29,233 along the frontiers between Germany and Poland. 194 00:18:29,316 --> 00:18:32,736 There is no news about the progress of either side. 195 00:18:32,820 --> 00:18:36,907 The German Supreme Command announced at half past 11 this morning 196 00:18:36,990 --> 00:18:40,119 that German troops had crossed all the frontiers, 197 00:18:40,202 --> 00:18:42,955 that the German air force had gone into action 198 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 and that the German navy had taken charge of the Baltic. 199 00:18:46,083 --> 00:18:48,585 According to the Poles, it was at about... 200 00:18:48,669 --> 00:18:51,171 I'm sure your family will be all right, David. 201 00:18:51,922 --> 00:18:54,550 - Have you written home? - I am writing letter. 202 00:18:55,092 --> 00:18:56,510 Good lad. 203 00:18:58,387 --> 00:18:59,805 Can I make more letter now? 204 00:19:00,848 --> 00:19:04,101 - Permission granted, old chap. - He hasn't finished his dinner. 205 00:19:04,184 --> 00:19:07,020 Special dispensation. Go and finish your letter, David. 206 00:19:08,147 --> 00:19:11,275 It was earlier reported that in a big attack about 9:00, 207 00:19:11,733 --> 00:19:13,735 Warsaw itself was bombed. 208 00:19:14,194 --> 00:19:16,363 - The Polish worry... - It's not fair. 209 00:19:16,864 --> 00:19:17,948 What isn't? 210 00:19:18,574 --> 00:19:20,993 No bacon allowed in the house. 211 00:19:21,076 --> 00:19:22,870 No milk puddings. 212 00:19:22,953 --> 00:19:27,708 Special food for the genius, and he doesn't even have to eat it. 213 00:19:27,791 --> 00:19:31,712 If you'd like to take over preparing David's food, you may have a say in whether he eats it. 214 00:19:31,795 --> 00:19:33,088 And he's a liar. 215 00:19:33,172 --> 00:19:35,299 He's not writing a letter. 216 00:19:35,382 --> 00:19:37,759 It isn't very nice, Martin, to tell tales on a friend. 217 00:19:38,218 --> 00:19:41,221 My friends don't wet the bed. 218 00:19:41,305 --> 00:19:43,640 Considering the position his family is in, 219 00:19:43,724 --> 00:19:46,768 I'd say wetting the bed is the least we can expect from him. 220 00:19:47,144 --> 00:19:49,289 Why don't you go and see if you can cheer him up? 221 00:19:49,313 --> 00:19:50,731 Didn't seem all that down to me. 222 00:19:51,148 --> 00:19:54,776 That's a wicked thing to say. Go to your room. 223 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 Hitler alleging in his speech: 224 00:19:56,695 --> 00:20:00,032 "Every bomb will be answered with bombs. 225 00:20:00,115 --> 00:20:04,077 Whoever fights with poison gas will be fought with poison gas." 226 00:20:17,549 --> 00:20:18,842 I have cold. 227 00:20:29,811 --> 00:20:31,063 They'll be all right. 228 00:20:32,648 --> 00:20:34,316 We'll smash the Jerries up for you. 229 00:20:35,859 --> 00:20:37,945 No one stands up to the British army. 230 00:20:43,992 --> 00:20:45,702 Play you a game of chess, if you like. 231 00:20:47,162 --> 00:20:50,040 Chess with you take my mind off for two minutes. 232 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Three. 233 00:20:53,919 --> 00:20:55,003 I feel lucky. 234 00:21:23,824 --> 00:21:26,076 Oi! You thieving little bleeder! 235 00:21:42,968 --> 00:21:44,678 - Here. - Great. 236 00:22:00,485 --> 00:22:01,737 We make good team, yes? 237 00:22:06,408 --> 00:22:08,201 - You want fight? - Yeah. 238 00:22:48,784 --> 00:22:52,245 Professor Flesch isn't here. I've been waiting an hour. 239 00:22:52,329 --> 00:22:54,373 Wow. I wonder where he could be. 240 00:22:55,415 --> 00:22:57,250 Back in Hungary, probably. 241 00:22:57,334 --> 00:23:00,587 He thinks the Waffen-SS are coming over London Bridge. 242 00:23:02,172 --> 00:23:04,174 Jozef Wechsler of Warsaw. 243 00:23:04,549 --> 00:23:07,761 Gilbert Simmonds. I believe Professor Flesch has mentioned you. 244 00:23:07,844 --> 00:23:11,640 Dovid Eli Rapoport, also of Warsaw. 245 00:23:11,723 --> 00:23:13,683 Your boy will need to find a new teacher. 246 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 You know Dr. Steiner of Leipzig? 247 00:23:16,812 --> 00:23:18,563 I know of him. 248 00:23:18,647 --> 00:23:19,773 He's in London now. 249 00:23:20,190 --> 00:23:22,109 He has played Mozart with Einstein. 250 00:23:22,192 --> 00:23:24,361 I learn physics, I go to Einstein. 251 00:23:24,444 --> 00:23:28,490 Mr. Wechsler is not recommending Einstein as a violin teacher, David. 252 00:23:28,573 --> 00:23:30,742 - I practice alone. - Mm. 253 00:23:34,204 --> 00:23:36,581 And from who will you learn humility? 254 00:23:37,666 --> 00:23:39,751 Not from you. 255 00:23:39,835 --> 00:23:41,837 Let's see for ourselves, shall we? 256 00:23:55,559 --> 00:23:58,562 Actually, Steiner's not a bad idea. 257 00:24:00,188 --> 00:24:03,859 I do not need teacher. Only to practice. 258 00:24:03,942 --> 00:24:07,404 Who will make sure you don't skip the tricky bits when your fingers are hurting? 259 00:24:07,487 --> 00:24:09,823 How about me? 260 00:24:10,282 --> 00:24:12,492 - You are a boy. - Older than you. 261 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 Fifty-five days older. 262 00:24:14,202 --> 00:24:16,538 Boys, please. It's a very mature undertaking. 263 00:24:16,621 --> 00:24:18,373 I'm more mature than he is. 264 00:24:20,876 --> 00:24:24,588 Well, then, if you're finished demonstrating your maturity... 265 00:24:24,671 --> 00:24:25,755 Hey! 266 00:24:26,339 --> 00:24:28,925 Suppose some difficulty were to arise 267 00:24:29,009 --> 00:24:32,345 that I needed to know about, and your friend asked you to keep it from me. 268 00:24:32,429 --> 00:24:35,056 Wouldn't that be a conflict of loyalties? 269 00:24:36,475 --> 00:24:38,435 My loyalty's to you, Father. 270 00:24:40,520 --> 00:24:42,647 Very well, then. Let's give it a go. 271 00:24:50,655 --> 00:24:52,908 Not a bad idea, huh? 272 00:24:52,991 --> 00:24:54,284 Not bad. 273 00:25:10,884 --> 00:25:12,344 - I might have been a burglar. - Heh. 274 00:25:12,427 --> 00:25:13,845 With his own key? 275 00:25:13,929 --> 00:25:15,472 Locksmith by trade. 276 00:25:33,657 --> 00:25:35,283 So how was your trip? 277 00:25:37,118 --> 00:25:38,620 Made the train fare back. 278 00:25:40,205 --> 00:25:41,540 And what did you find? 279 00:25:43,124 --> 00:25:46,086 He was still in London in 1952. 280 00:25:46,169 --> 00:25:48,213 Oof. There's a hot trail for you. 281 00:25:48,296 --> 00:25:52,384 Whatever his reason for not turning up, at least we know he wasn't dead. 282 00:25:52,467 --> 00:25:55,720 Just because he was alive 30-odd years ago doesn't mean he is now. 283 00:25:55,804 --> 00:25:56,804 True. 284 00:25:58,557 --> 00:26:00,809 - This gonna be your new hobby, Martin? - Mm-hm. 285 00:26:00,892 --> 00:26:04,020 Finding David after half a lifetime so he can crap all over you again? 286 00:26:04,104 --> 00:26:05,480 If you'd lost a brother... 287 00:26:05,564 --> 00:26:08,316 - Oh, please. He wasn't your brother. - It's not a competition. 288 00:26:08,400 --> 00:26:11,361 Everything is a competition. Read your Darwin. 289 00:26:11,444 --> 00:26:13,405 I don't want to have this conversation right now. 290 00:26:13,488 --> 00:26:16,491 I'm tired, and I'm hungry, and I need a bath, so... 291 00:26:16,575 --> 00:26:18,994 Okay. We'll have it later, when you're fed and rested. 292 00:26:19,077 --> 00:26:21,580 You can have it. I'll be the audience. 293 00:26:23,206 --> 00:26:25,166 Where did he go in 1952? 294 00:26:26,751 --> 00:26:29,588 - I thought you weren't interested. - Historical curiosity. 295 00:26:29,671 --> 00:26:31,965 Poland. He went to Poland. 296 00:26:59,242 --> 00:27:00,368 Again. 297 00:27:06,541 --> 00:27:07,541 Again. 298 00:27:09,461 --> 00:27:12,213 - I didn't say you could stop. - I've done enough today. 299 00:27:12,297 --> 00:27:13,882 I decide when you've done enough. 300 00:27:13,965 --> 00:27:18,261 - My fingers are hurting. - They're supposed to. I'll tell him, Dov. 301 00:27:18,345 --> 00:27:19,554 I mean it. 302 00:27:19,638 --> 00:27:21,514 So same time tomorrow? 303 00:27:21,598 --> 00:27:23,099 All right. Good night. 304 00:27:23,183 --> 00:27:24,851 Cheerio. Cheerio, chaps. 305 00:27:24,934 --> 00:27:26,811 - All right. Safe home. - See you. 306 00:27:27,437 --> 00:27:29,230 - Tittle-tattle. - Baby. 307 00:27:32,233 --> 00:27:34,152 Sorry to interrupt, boys. 308 00:27:34,235 --> 00:27:36,446 Let's shed some light on the matter, eh? 309 00:27:45,413 --> 00:27:48,917 Now you can see what you're doing. Martin, how's the violin coming along? 310 00:27:53,588 --> 00:27:55,340 - All right. - What's he working on? 311 00:27:55,423 --> 00:27:57,092 Pizzicato, Mr. Simmonds. 312 00:27:57,175 --> 00:27:59,886 Good, good. Well, you may as well keep at it 313 00:27:59,969 --> 00:28:02,681 till Herr Hitler's Götterdämmerung starts up. 314 00:28:10,605 --> 00:28:11,690 You owe me one. 315 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 Just play. 316 00:28:26,162 --> 00:28:27,162 Come along. 317 00:28:30,959 --> 00:28:32,168 What are you doing? 318 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 - Do you want to get killed? - It would have been like this. 319 00:28:38,299 --> 00:28:39,968 This is what they went through. 320 00:28:40,051 --> 00:28:43,179 My sisters, my parents. 321 00:28:44,556 --> 00:28:46,599 - Martin! - James! 322 00:28:46,683 --> 00:28:47,976 Come on. 323 00:28:54,065 --> 00:28:56,609 Look. Jozef Wechsler. 324 00:28:58,570 --> 00:29:00,447 Have you learned how to play? 325 00:29:07,579 --> 00:29:09,664 - David? - Martin! 326 00:29:11,833 --> 00:29:13,084 Come along, you two! 327 00:29:23,595 --> 00:29:25,138 Here, sit yourself down. 328 00:29:28,016 --> 00:29:29,976 Very good. Here we are. 329 00:29:30,059 --> 00:29:31,770 Boys, opposite. 330 00:29:37,734 --> 00:29:38,735 You see him? 331 00:29:53,166 --> 00:29:54,459 Over there. 332 00:32:14,682 --> 00:32:18,102 - Oh, you lot took your bloody time. - Yeah, well, we're here now. 333 00:32:20,897 --> 00:32:22,065 Have a good night? 334 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 Where are you going? 335 00:32:41,709 --> 00:32:42,709 Dov? 336 00:32:46,714 --> 00:32:48,007 There's a body. 337 00:32:56,224 --> 00:32:57,350 What are you doing? 338 00:32:59,852 --> 00:33:01,104 It isn't yours. 339 00:33:04,440 --> 00:33:05,608 Don't do that! 340 00:33:06,818 --> 00:33:09,612 Do you know what you get for robbing the dead? 341 00:33:09,696 --> 00:33:11,155 You get pound notes. 342 00:33:11,239 --> 00:33:13,032 A firing squad, Dov. 343 00:33:14,617 --> 00:33:16,077 I don't mind sharing. 344 00:33:41,019 --> 00:33:44,188 Who do you fancy? The ace of clubs has the best tits. 345 00:33:44,272 --> 00:33:46,232 The four of diamonds has the best bum. 346 00:33:46,315 --> 00:33:48,443 Your bar mitzvah's in 10 days, Dov. 347 00:33:49,527 --> 00:33:51,904 You're supposed to be a man. 348 00:33:51,988 --> 00:33:55,533 Looking at pictures of naked women doesn't make you a man. 349 00:33:55,616 --> 00:33:58,745 Neither does watching Shirley Smith undress through binoculars. 350 00:33:58,828 --> 00:34:01,205 That was a scientific experiment. 351 00:34:02,373 --> 00:34:04,375 In what? Wanking? 352 00:34:04,834 --> 00:34:05,835 Bollocks. 353 00:34:05,918 --> 00:34:08,087 Anyway, you don't look like a man. 354 00:34:08,171 --> 00:34:10,214 Being a man doesn't mean that, does it? 355 00:34:10,298 --> 00:34:12,425 What does it mean, O wise one? 356 00:34:13,009 --> 00:34:16,596 Among other things, respecting the dead. 357 00:34:16,679 --> 00:34:18,723 Why? Because they're dead? 358 00:34:18,806 --> 00:34:21,434 This was a human person, Dov. 359 00:34:21,517 --> 00:34:24,395 She probably went to bed planning to, 360 00:34:24,479 --> 00:34:26,773 I don't know, make fish cakes. 361 00:34:26,856 --> 00:34:30,693 And she ends up dead in the rubble of her house. 362 00:34:32,111 --> 00:34:34,655 Don't you feel anything? 363 00:34:34,739 --> 00:34:38,201 Do you know how many people died last night, Mottl? 364 00:34:38,284 --> 00:34:40,119 I don't just mean in London. 365 00:34:40,203 --> 00:34:42,121 Across occupied Europe. 366 00:34:42,205 --> 00:34:44,707 Shot, bayonetted, blown up, 367 00:34:44,791 --> 00:34:46,709 starved, burned alive, hung... 368 00:34:46,793 --> 00:34:49,128 - That's not the point. - Tens of thousands! 369 00:34:49,212 --> 00:34:52,048 And nobody even knows their names. 370 00:34:52,131 --> 00:34:55,635 So tell me, little man from NW3, 371 00:34:55,718 --> 00:34:57,929 which ones am I supposed to feel for? 372 00:34:58,346 --> 00:35:01,974 All of them, or just the ones I trip over the morning after? 373 00:36:27,351 --> 00:36:28,686 Come along, you two. 374 00:36:37,904 --> 00:36:39,238 How old is the boy? 375 00:36:41,199 --> 00:36:43,284 The boy is 13. 376 00:36:43,367 --> 00:36:46,078 A man, Mr. Bailey, in David's culture. 377 00:36:46,537 --> 00:36:48,164 Good fingers. 378 00:36:48,247 --> 00:36:49,832 Thank you. 379 00:36:49,916 --> 00:36:52,043 - Have you considered the luthier? - Yes. 380 00:36:52,126 --> 00:36:54,837 But nothing outrageously expensive, Mr. Bailey. 381 00:36:54,921 --> 00:36:56,839 Oh, agreed. 382 00:36:56,923 --> 00:36:59,508 Shall we leave the Strads to the millionaires? 383 00:37:01,093 --> 00:37:02,720 I have something in mind. 384 00:37:18,027 --> 00:37:20,738 This is a Nicolò Gagliano figlio. 385 00:37:21,989 --> 00:37:24,742 The son of Alessandro Gagliano 386 00:37:24,825 --> 00:37:28,371 made this violin in 1735, 387 00:37:28,454 --> 00:37:30,248 the year of his father's death. 388 00:37:30,331 --> 00:37:33,626 Many people think it's a tribute violin. 389 00:37:33,709 --> 00:37:35,336 Happy bar mitzvah, David. 390 00:37:36,545 --> 00:37:38,381 Thank you, sir. 391 00:38:22,925 --> 00:38:24,885 See how she responds? 392 00:38:25,678 --> 00:38:27,346 It will be a happy marriage. 393 00:38:59,378 --> 00:39:00,629 Do you speak English? 394 00:39:01,172 --> 00:39:05,092 I only... little English, yeah? 395 00:39:05,176 --> 00:39:08,179 Is there a musicians' union in Warsaw? 396 00:39:13,851 --> 00:39:14,852 Right. 397 00:39:24,862 --> 00:39:27,031 David Rapoport. R... 398 00:39:28,366 --> 00:39:30,868 R-A-P-O... 399 00:39:30,951 --> 00:39:32,370 No, I don't know how long. 400 00:39:32,912 --> 00:39:35,331 Would have been here in the '50s... 1950s. 401 00:39:36,457 --> 00:39:37,708 Rapoport. 402 00:39:39,418 --> 00:39:42,338 No, I think I need someone who speaks English. 403 00:39:42,421 --> 00:39:43,672 Thank you anyway. 404 00:40:21,752 --> 00:40:22,752 Martin. 405 00:40:25,589 --> 00:40:27,716 Wait here. Back in a moment. 406 00:40:28,509 --> 00:40:29,718 Thank you very much. 407 00:40:33,472 --> 00:40:36,225 No news. I'm sorry, David. 408 00:40:39,019 --> 00:40:42,148 I tried very hard. It's difficult in Warsaw. 409 00:40:43,524 --> 00:40:45,860 Are you sure you went to the right address? 410 00:40:45,943 --> 00:40:47,153 Dzielna 21. 411 00:40:47,236 --> 00:40:49,196 Your apartment, 412 00:40:49,280 --> 00:40:52,116 the tenement your family lived in... 413 00:40:52,199 --> 00:40:54,160 no longer exists, I'm afraid. 414 00:40:56,454 --> 00:40:58,497 It's not the worst news, David. 415 00:40:59,915 --> 00:41:01,834 Definitely not the worst. 416 00:41:03,127 --> 00:41:04,128 Let's go home. 417 00:41:05,629 --> 00:41:06,629 Come on. 418 00:41:11,552 --> 00:41:14,680 David's family definitely survived the ghetto. We know that much. 419 00:41:14,763 --> 00:41:17,391 They were deported before the uprising in '43. 420 00:41:17,475 --> 00:41:18,684 Deported where? 421 00:41:21,520 --> 00:41:22,688 Treblinka. 422 00:41:28,235 --> 00:41:31,155 I will not give up the search, and you must not give up hope. 423 00:41:31,238 --> 00:41:33,157 There are any number of places they could be. 424 00:41:33,866 --> 00:41:35,951 One of the DP camps. 425 00:41:36,035 --> 00:41:37,453 Russia, possibly. 426 00:41:37,536 --> 00:41:40,331 Why did you take Jozef Wechsler to Poland and not me? 427 00:41:40,414 --> 00:41:41,916 I play as well as he does. 428 00:41:41,999 --> 00:41:43,542 The reason I didn't take you 429 00:41:43,626 --> 00:41:46,962 is that I'm responsible for you in a way I'm not for Jozef. 430 00:41:48,380 --> 00:41:50,216 You're both Polish citizens... 431 00:41:50,299 --> 00:41:52,218 Something we must rectify, by the way. 432 00:41:52,301 --> 00:41:55,638 They could have kept you there. Witness what happened to Jozef. 433 00:41:55,721 --> 00:41:57,014 What happened to him? 434 00:41:57,097 --> 00:41:59,850 His entire family's gone. The Poles have kept him... 435 00:42:01,602 --> 00:42:02,853 in an asylum. 436 00:42:16,742 --> 00:42:17,742 Nothing. 437 00:42:21,622 --> 00:42:22,873 Not in the shed. 438 00:42:23,749 --> 00:42:26,710 Not in our room either. And his violin's gone. 439 00:42:27,962 --> 00:42:30,130 Is he likely to do anything silly? 440 00:42:30,214 --> 00:42:32,091 Yes, Mother. Run away and join a band. 441 00:42:32,174 --> 00:42:34,218 For God's sake, Martin. 442 00:42:34,301 --> 00:42:36,136 Any idea where he might be? 443 00:42:38,013 --> 00:42:39,765 Then go and find him. 444 00:43:01,620 --> 00:43:02,620 Hello, Dov. 445 00:43:10,713 --> 00:43:12,381 Mother thinks you've topped yourself. 446 00:43:14,008 --> 00:43:15,593 Against my religion. 447 00:43:20,264 --> 00:43:21,932 It's that thing I'm killing. 448 00:43:23,309 --> 00:43:24,727 The varnished tyrant. 449 00:43:25,644 --> 00:43:27,271 Why have I never seen this? 450 00:43:28,939 --> 00:43:31,066 It's how I've kept them safe... 451 00:43:31,150 --> 00:43:33,986 hiding them from everyone. 452 00:43:34,069 --> 00:43:35,112 I'm not everyone. 453 00:43:42,202 --> 00:43:43,621 Which one's Malkeh? 454 00:43:47,833 --> 00:43:49,293 She's 5 there. 455 00:43:49,376 --> 00:43:51,253 And Pessia was 9. 456 00:43:53,922 --> 00:43:56,592 What was it like? That life? 457 00:44:01,680 --> 00:44:03,349 Still life with Jews. 458 00:44:05,059 --> 00:44:06,935 Boys playing football. 459 00:44:07,978 --> 00:44:09,688 Old men praying. 460 00:44:10,731 --> 00:44:13,025 Ritual baths for the women. 461 00:44:14,234 --> 00:44:17,446 Malkeh was too young for that, so she would stay at home. 462 00:44:18,864 --> 00:44:21,033 I'd play her a lullaby at bedtime. 463 00:44:22,951 --> 00:44:26,914 My father would wander the streets every day, Mottl. 464 00:44:26,997 --> 00:44:28,624 Imagine. 465 00:44:28,707 --> 00:44:30,959 And every evening, except the Sabbath, 466 00:44:31,043 --> 00:44:33,212 selling his jewelry, 467 00:44:33,295 --> 00:44:36,131 these pieces he made at night while the rest of us were asleep. 468 00:44:36,215 --> 00:44:38,384 It's only presumption of death. 469 00:44:38,467 --> 00:44:41,595 Why your rabbi won't allow you to say kiddush, right? 470 00:44:43,472 --> 00:44:45,516 Kiddush is the blessing over wine. 471 00:44:46,100 --> 00:44:47,601 I can still say that. 472 00:44:49,395 --> 00:44:50,854 This is the Kaddish. 473 00:44:56,276 --> 00:44:59,488 Ooh... Don't, Dov. They could still be alive. 474 00:44:59,571 --> 00:45:02,658 Do you think I'd go mad if I knew for certain? 475 00:45:02,741 --> 00:45:06,829 Strip off and run naked through the streets like Wechsler, waving my violin. 476 00:45:06,912 --> 00:45:08,163 I don't think he did that. 477 00:45:08,789 --> 00:45:11,083 Wechsler started out half barmy. 478 00:45:11,166 --> 00:45:13,335 - And I'm not? - You've got me. 479 00:45:14,378 --> 00:45:16,171 - A stabilizing influence. - Mm. 480 00:45:16,255 --> 00:45:19,508 - Ordinary and boring. - Good for leaning on. 481 00:45:19,591 --> 00:45:22,177 - Like these rocks. - Ah. Nice to know I'm good for something. 482 00:45:22,261 --> 00:45:25,764 Stop fishing for compliments, Mottl. This is my life crisis, not yours. 483 00:45:25,848 --> 00:45:29,268 What about joint life crisis? You know, joint suicide note. 484 00:45:29,351 --> 00:45:31,812 We don't have to do it, but it would drive my father nuts. 485 00:45:36,817 --> 00:45:39,027 Do you think he'll ever recover? 486 00:45:39,111 --> 00:45:40,111 Who? 487 00:45:41,071 --> 00:45:42,072 Wechsler. 488 00:45:43,615 --> 00:45:45,534 Will he stay mad forever, do you think? 489 00:45:46,994 --> 00:45:49,830 What do they do to lunatics in Poland, I wonder. 490 00:45:50,622 --> 00:45:52,750 Ice-cold baths? 491 00:45:52,833 --> 00:45:54,877 Heap ashes on your head? 492 00:45:55,669 --> 00:45:57,755 It's a place of ashes, Mottl. 493 00:45:59,131 --> 00:46:01,592 It'd be exactly the right treatment. 494 00:46:37,419 --> 00:46:38,629 Jozef, 495 00:46:39,338 --> 00:46:43,342 I'm Martin Simmonds from London. 496 00:46:43,425 --> 00:46:45,719 You came here with my father after the war. 497 00:46:46,845 --> 00:46:48,847 Do you remember David Rapoport? 498 00:46:49,932 --> 00:46:52,810 You played together during an air raid. 499 00:46:54,603 --> 00:46:56,939 You are friend from Pan Wechsler? 500 00:46:57,022 --> 00:46:58,440 A friend of a friend. 501 00:47:00,484 --> 00:47:03,570 I was wondering if someone we both knew had visited him. 502 00:47:03,654 --> 00:47:07,324 Jozef has not much visitor. His family is dead. 503 00:47:07,950 --> 00:47:09,868 Just only the woman. 504 00:47:09,952 --> 00:47:10,869 Who? 505 00:47:10,953 --> 00:47:13,288 June 15 woman. 506 00:47:13,372 --> 00:47:15,499 She comes one day every year. 507 00:47:17,292 --> 00:47:18,544 June 15. 508 00:47:45,612 --> 00:47:46,655 Pani Wozniak? 509 00:47:48,365 --> 00:47:49,575 Anna Wozniak? 510 00:47:51,285 --> 00:47:52,411 You speak English? 511 00:47:54,162 --> 00:47:55,831 Yes. 512 00:47:55,914 --> 00:47:58,417 I was told you could help me. 513 00:47:58,500 --> 00:47:59,668 What do you want? 514 00:48:00,794 --> 00:48:02,629 I'm looking for David Rapoport. 515 00:48:08,927 --> 00:48:10,762 You are Martin. 516 00:48:26,320 --> 00:48:29,948 David came the year your queen was coronated. 517 00:48:31,199 --> 00:48:33,744 I lived on the same street where he grew up. 518 00:48:33,827 --> 00:48:35,537 It is how we met. 519 00:48:35,621 --> 00:48:37,247 How long was he here for? 520 00:48:37,331 --> 00:48:40,918 A few months. He was not allowed a visa for very long. 521 00:48:42,836 --> 00:48:44,254 And after? 522 00:48:44,338 --> 00:48:46,340 This, he did not say. 523 00:48:49,301 --> 00:48:51,386 They are allowed in private homes. 524 00:48:53,597 --> 00:48:55,974 I took them down when David was with me. 525 00:48:57,893 --> 00:49:01,897 It would not have pleased him to see them, I think. 526 00:49:01,980 --> 00:49:03,690 He's not a fan of religion. 527 00:49:06,485 --> 00:49:08,904 What's this thing I'm supposed to witness? 528 00:49:08,987 --> 00:49:11,531 - A ceremony. - Another bar mitzvah? 529 00:49:11,615 --> 00:49:12,991 Not quite. 530 00:49:13,075 --> 00:49:15,827 Yeah, I suppose you need one of those quorum thingies? 531 00:49:15,911 --> 00:49:18,455 Oh, a minyan. No. Just a witness. 532 00:49:18,538 --> 00:49:21,166 - Oh, a witness? So I qualify? - Heh, heh. 533 00:49:21,249 --> 00:49:23,460 Probably not to God, Mottl. 534 00:49:23,543 --> 00:49:24,628 Only to me. 535 00:49:25,504 --> 00:49:27,547 Do you think he knows where your family is? God? 536 00:49:27,631 --> 00:49:30,676 Oh, he knows. He just won't say. 537 00:49:30,759 --> 00:49:34,054 - Would Jesus, if you asked him? - Why? You thinking of converting? 538 00:49:34,137 --> 00:49:35,597 Jews can't convert. 539 00:49:35,681 --> 00:49:38,350 Wetting his head didn't wash the Jew out of Jesus. 540 00:49:38,934 --> 00:49:41,561 Ethnicity isn't soluble in water, Mottl. 541 00:49:41,645 --> 00:49:44,523 It's a skin you're born in and wear until the day you die. 542 00:49:44,606 --> 00:49:47,526 Now, religion, well, that's a coat. 543 00:49:47,609 --> 00:49:50,862 When it gets too hot, you can take it off. 544 00:50:05,585 --> 00:50:06,585 Good. 545 00:50:11,800 --> 00:50:13,051 This is perfect. 546 00:50:16,930 --> 00:50:17,931 He's here. 547 00:50:21,393 --> 00:50:22,978 The ceremony's for him. 548 00:50:26,064 --> 00:50:28,775 Now, listen and don't interrupt. 549 00:50:36,575 --> 00:50:38,952 Hear, O Israel and the God of Israel. 550 00:50:40,704 --> 00:50:43,081 On this 19th day of Sivan, 551 00:50:43,165 --> 00:50:46,293 in the year 5707, in London, 552 00:50:46,376 --> 00:50:49,588 in the presence of Martin Simmonds, also of London, 553 00:50:49,671 --> 00:50:54,176 I, David Eli Rapoport, son of Zygmunt and Esther Rapoport, 554 00:50:54,259 --> 00:50:57,637 do freely and of my own will renounce the faith of my forefathers. 555 00:50:57,721 --> 00:51:00,766 - What are you doing? - Converting. Be quiet. 556 00:51:00,849 --> 00:51:01,892 To what? 557 00:51:03,310 --> 00:51:04,311 Nothing. 558 00:51:05,520 --> 00:51:08,607 I do most solemnly renounce and repudiate, now and forever, 559 00:51:08,690 --> 00:51:10,442 in the name of the surviving, 560 00:51:10,525 --> 00:51:13,612 the reviled and discredited faith of the perished, 561 00:51:13,695 --> 00:51:16,573 the faith of Abraham, Isaac and Jacob, 562 00:51:16,656 --> 00:51:21,161 the accursed faith of the despised, the mocked, the persecuted, and the slaughtered, 563 00:51:21,244 --> 00:51:23,455 the faith abandoned by Jesus. 564 00:51:23,538 --> 00:51:26,416 Thus do I renounce Torah and Talmud. 565 00:51:26,500 --> 00:51:30,253 Thus do I divorce myself from the community of Israel. 566 00:51:30,337 --> 00:51:33,090 And as I separate this garment, 567 00:51:33,173 --> 00:51:36,885 so do I separate myself, now and for all times, 568 00:51:36,968 --> 00:51:40,472 from the beliefs, practices, traditions, rituals, 569 00:51:40,555 --> 00:51:42,724 and obligations of Zion. 570 00:51:53,151 --> 00:51:54,151 Amen. 571 00:52:12,212 --> 00:52:14,422 Where was the ghetto? 572 00:52:14,506 --> 00:52:16,466 - Under the ground. - Mm. 573 00:52:16,550 --> 00:52:18,093 Where the past belongs. 574 00:52:20,762 --> 00:52:23,890 How long did he stay in Warsaw? For weeks? 575 00:52:25,183 --> 00:52:27,352 Where was he staying? 576 00:52:27,435 --> 00:52:29,855 For his first days, in a pension. 577 00:52:29,938 --> 00:52:31,356 Not a very good one. 578 00:52:33,859 --> 00:52:35,026 And then... 579 00:52:36,444 --> 00:52:37,487 with me. 580 00:52:44,369 --> 00:52:46,955 And one day, he disappeared. 581 00:52:50,208 --> 00:52:52,419 Martin, I loved your friend. 582 00:52:53,712 --> 00:52:55,380 It was probably a mistake. 583 00:52:56,464 --> 00:52:58,175 You don't choose who to love. 584 00:53:01,511 --> 00:53:03,180 Trusting him is a mistake. 585 00:53:04,973 --> 00:53:07,434 You must stop looking for him, Martin. 586 00:53:07,517 --> 00:53:09,519 It would not be good to find him. 587 00:53:11,146 --> 00:53:13,523 - For him or for me? - Both. 588 00:53:13,607 --> 00:53:17,986 If he wanted to be found, don't you think he would have come to you long ago? 589 00:53:18,069 --> 00:53:20,572 My father thought he was dead. 590 00:53:20,655 --> 00:53:23,283 Two months later, he had a stroke, and it killed him. 591 00:53:24,993 --> 00:53:28,788 David told me of your friendship, not how it ended. 592 00:53:28,872 --> 00:53:30,624 Why do you visit Wechsler? 593 00:53:30,707 --> 00:53:32,667 I go in place of David. 594 00:53:33,585 --> 00:53:36,922 He went there only once, to play for Jozef. 595 00:53:37,005 --> 00:53:41,218 I was not permitted to hear it. He sent me from the room when he played. 596 00:53:42,510 --> 00:53:45,472 The only other time was in Treblinka. 597 00:53:45,555 --> 00:53:49,351 He made me wait in the car to play the song where the ashes are. 598 00:53:50,560 --> 00:53:51,645 What song? 599 00:53:52,854 --> 00:53:55,065 It was his obsession. 600 00:53:55,148 --> 00:53:57,442 That's why he came to Poland. 601 00:54:15,710 --> 00:54:17,379 This is where I waited. 602 00:54:19,381 --> 00:54:21,091 None of this was here. 603 00:54:22,884 --> 00:54:24,261 Only fields. 604 00:54:25,303 --> 00:54:26,972 Some railway tracks. 605 00:54:28,223 --> 00:54:30,517 His whole family was murdered here. 606 00:54:31,935 --> 00:54:33,645 Did he ever talk about them? 607 00:54:35,438 --> 00:54:38,942 Pessia would have been... 15. 608 00:54:40,360 --> 00:54:44,030 Malkeh... 10, 11, I think. 609 00:54:45,073 --> 00:54:46,908 They never appeared on any lists. 610 00:54:47,993 --> 00:54:49,953 We always encouraged him to hope. 611 00:54:51,746 --> 00:54:53,206 He never spoke of them. 612 00:54:54,332 --> 00:54:56,626 To David, Jews were not Poles. 613 00:54:58,378 --> 00:55:00,046 I am a Pole. 614 00:55:00,130 --> 00:55:02,882 I live where he lived. I stole his life. 615 00:55:03,925 --> 00:55:06,428 To him, I am one of the persecutors. 616 00:55:07,470 --> 00:55:09,222 You were just a baby then. 617 00:55:10,724 --> 00:55:13,101 You don't have to be guilty to feel guilty. 618 00:56:44,567 --> 00:56:46,736 The morning after, I found a note. 619 00:56:46,820 --> 00:56:48,530 He was gone. 620 00:56:48,613 --> 00:56:51,074 He left everything behind. 621 00:56:51,157 --> 00:56:52,867 What's everything? 622 00:56:52,951 --> 00:56:53,951 Me. 623 00:56:54,953 --> 00:56:55,953 Poland. 624 00:56:56,246 --> 00:56:57,622 His past. 625 00:56:57,705 --> 00:56:59,457 You. 626 00:56:59,541 --> 00:57:01,376 His violin. 627 00:57:01,459 --> 00:57:03,253 Wait a minute. 628 00:57:03,336 --> 00:57:05,463 He left the violin? 629 00:57:05,547 --> 00:57:08,466 I couldn't believe he did that on purpose. 630 00:57:08,550 --> 00:57:10,260 Something so precious. 631 00:57:11,511 --> 00:57:13,721 I rushed to the airport to return it. 632 00:57:14,180 --> 00:57:15,723 He told me to sell it. 633 00:57:17,308 --> 00:57:18,768 And send him the money? 634 00:57:18,852 --> 00:57:22,647 - No. The money, I was to keep. - And did you? 635 00:57:22,730 --> 00:57:24,399 It was not mine to sell. 636 00:57:27,735 --> 00:57:29,612 That is why he took it back. 637 00:57:35,618 --> 00:57:37,537 I never lied to you, Martin. 638 00:57:38,079 --> 00:57:40,248 He never told me where he was going. 639 00:57:42,584 --> 00:57:46,838 When I was giving him the violin, a flight was called. 640 00:57:46,921 --> 00:57:48,756 Suddenly, he was in a hurry. 641 00:57:49,841 --> 00:57:51,509 The flight was to New York. 642 00:57:56,055 --> 00:57:57,055 Thank you. 643 00:57:58,224 --> 00:57:59,559 God bless you, Martin. 644 00:58:28,379 --> 00:58:29,589 I'm up here. 645 00:58:34,552 --> 00:58:35,595 So? 646 00:58:41,351 --> 00:58:42,685 I didn't find him. 647 00:58:49,150 --> 00:58:50,818 That's it? 648 00:58:50,902 --> 00:58:52,862 Well, I found out where he went next. 649 00:58:54,781 --> 00:58:55,781 And? 650 00:59:00,203 --> 00:59:01,287 New York. 651 00:59:03,122 --> 00:59:05,542 - Next stage of the great quest. - Mm-hm. 652 00:59:06,834 --> 00:59:08,127 You used to like him. 653 00:59:09,337 --> 00:59:12,131 Well, I used to like fairy stories. 654 00:59:13,258 --> 00:59:15,176 You used to say he was fun. 655 00:59:16,553 --> 00:59:18,805 Charismatic genius and all that. 656 00:59:24,852 --> 00:59:29,399 Why are you wasting your time on him? 657 00:59:29,482 --> 00:59:30,650 Our time. 658 00:59:32,277 --> 00:59:33,778 I might be all he's got. 659 00:59:35,280 --> 00:59:36,864 Well, I'm all you've got. 660 01:00:22,243 --> 01:00:24,287 That was great fun. 661 01:00:24,370 --> 01:00:25,788 He's pretty good. 662 01:00:35,340 --> 01:00:37,425 I'm glad you're here, Mottl. 663 01:00:37,508 --> 01:00:39,510 And the much-advertised Helen. 664 01:00:40,762 --> 01:00:42,513 No interest in Israel, I assume, 665 01:00:42,597 --> 01:00:45,016 but Mottl's here for me, so you're here for him, yes? 666 01:00:45,099 --> 01:00:46,184 A dance is a dance. 667 01:00:46,267 --> 01:00:49,646 My brother, Dov the apostate. Not soluble in water. 668 01:00:49,729 --> 01:00:53,024 Shall I join up and shed blood for Israel, Mottl? 669 01:00:53,107 --> 01:00:54,734 I think they're only taking Jews, Dov. 670 01:00:54,817 --> 01:00:57,195 There goes our reputation for draft-dodging. 671 01:00:57,654 --> 01:01:00,531 But they do take women. One up on God. 672 01:01:00,615 --> 01:01:03,660 If you're an apostate, why are you celebrating a Jewish state? 673 01:01:04,160 --> 01:01:05,411 They give great parties. 674 01:01:05,495 --> 01:01:08,331 - Never missed one yet. - When was the last one? 675 01:01:08,414 --> 01:01:11,376 516 BC. 676 01:01:14,128 --> 01:01:15,128 Shall we? 677 01:01:35,858 --> 01:01:37,902 We can dump him and go back if you like. 678 01:01:37,985 --> 01:01:41,072 No, it's okay. Drop me off first. 679 01:01:41,155 --> 01:01:43,700 I haven't seen him in lectures. Is he in our year? 680 01:01:43,783 --> 01:01:46,160 - He's at Cambridge, reading maths. - Maths? 681 01:01:46,244 --> 01:01:48,788 Music and chess equals maths. Simmonds equation. 682 01:01:48,871 --> 01:01:50,998 Dead and gone to heaven. 683 01:01:55,920 --> 01:01:58,256 Am I supposed to be impressed? 684 01:01:58,339 --> 01:02:01,175 Are you kidding? Maths and Dante. 685 01:02:08,391 --> 01:02:10,017 Nice meeting you, Dovidl. 686 01:02:19,026 --> 01:02:20,111 What do you think? 687 01:02:21,863 --> 01:02:23,740 Impregnable fortress. 688 01:02:23,823 --> 01:02:26,033 Best of British luck with that one, brother. 689 01:03:16,375 --> 01:03:17,668 Well done. 690 01:03:17,752 --> 01:03:20,505 You should lock that in the dressing room. It'll be safe in there. 691 01:03:20,588 --> 01:03:22,673 Did Ulysses lock away his bow? 692 01:03:22,757 --> 01:03:25,968 If it was pissing down in Ithaca, absolutely. 693 01:03:26,052 --> 01:03:29,138 - How do you think rehearsal went? - How did it sound? 694 01:03:29,222 --> 01:03:31,265 Great. Terrific. Magic. 695 01:03:31,349 --> 01:03:32,600 It was crap. 696 01:03:32,683 --> 01:03:34,018 Good crap though. 697 01:03:34,101 --> 01:03:36,187 Great rehearsal, crap performance. 698 01:03:36,270 --> 01:03:38,606 Crap rehearsal, great performance. 699 01:03:38,689 --> 01:03:41,609 What are you gonna do now? You've got four and a half hours. 700 01:03:41,692 --> 01:03:44,111 - Get drunk? - Oh, so droll. 701 01:03:44,195 --> 01:03:48,366 International debut of David Eli Rapoport, tiddly-fiddly comedian. 702 01:03:48,449 --> 01:03:52,620 Isaac Stern meets Vic Oliver. You know what you ought to do? Seriously. 703 01:03:53,120 --> 01:03:54,163 Relax. 704 01:03:54,247 --> 01:03:56,165 I mean, totally. 705 01:03:56,249 --> 01:03:58,835 Take my advice, kid. Get yourself laid. 706 01:03:59,502 --> 01:04:02,505 - Is that what you're going to do? - No. 707 01:04:02,588 --> 01:04:04,882 I'll be having a haircut and a manicure: 708 01:04:04,966 --> 01:04:08,594 Pulling my hair out in handfuls and biting my nails to the quick. 709 01:04:08,678 --> 01:04:10,096 See you in the trenches. 710 01:05:04,025 --> 01:05:05,276 Yeah, can I help you? 711 01:05:07,695 --> 01:05:11,115 I'm looking for a Gagliano. 712 01:05:11,741 --> 01:05:15,077 Father, son, grandson? Alessandro or one of the Nicolòs? What? 713 01:05:15,161 --> 01:05:17,538 Nicolò, the son, 1735. 714 01:05:17,622 --> 01:05:21,709 Well, listen, my English-sounding friend, 715 01:05:21,792 --> 01:05:25,671 I'm sorry to tell you, but I think that you are hunting dodoes. 716 01:05:25,755 --> 01:05:29,175 I know of only two listed Nicolò figlios that were made in '35, 717 01:05:29,258 --> 01:05:31,636 and neither one of those has changed hands in forever. 718 01:05:31,719 --> 01:05:33,179 This one may not have been listed. 719 01:05:34,180 --> 01:05:37,808 Oh, you're looking for a particular unlisted violin? It's probably a fake. 720 01:05:37,892 --> 01:05:41,979 Not a fake. It was sold at Bailey's, in London. 721 01:05:42,063 --> 01:05:46,150 My father, olav ha-sholom, he used to do business with Adrian Bailey. 722 01:05:47,234 --> 01:05:49,654 And fakes, he didn't sell. 723 01:05:49,737 --> 01:05:52,323 Has anyone ever tried to sell you a...? 724 01:05:52,406 --> 01:05:54,659 A Gagliano, 1735? 725 01:05:55,409 --> 01:05:57,912 Are you looking for the instrument or the owner? 726 01:05:57,995 --> 01:05:58,829 Both. 727 01:05:58,913 --> 01:06:01,457 A violin like that comes up for sale, it doesn't come here. 728 01:06:01,540 --> 01:06:05,628 - It goes to one of the big auction houses. - This one hasn't. I tried. 729 01:06:06,837 --> 01:06:07,838 When was...? 730 01:06:08,881 --> 01:06:10,299 Four years? 731 01:06:10,383 --> 01:06:12,885 Yeah, we got a call from a woman, 732 01:06:12,969 --> 01:06:15,096 and she said Gagliano. 733 01:06:15,179 --> 01:06:17,765 - My brother Hershel spoke to her. - Did she give a name? 734 01:06:17,848 --> 01:06:19,141 An address. 735 01:06:19,225 --> 01:06:21,894 She wanted Hershel to schlep all the way to Brooklyn to see it. 736 01:06:21,978 --> 01:06:26,774 And not only that, she wanted him to come a particular time, a particular day. 737 01:06:26,857 --> 01:06:29,944 We both thought, "The husband doesn't know she wants to sell this thing." 738 01:06:30,027 --> 01:06:31,570 So he didn't go? 739 01:06:31,654 --> 01:06:35,449 To a man my age and Hershel's age, time is also a Gagliano. 740 01:06:35,950 --> 01:06:38,035 Would your brother remember the address in Brooklyn? 741 01:06:39,161 --> 01:06:40,705 This is important to you, huh? 742 01:06:42,289 --> 01:06:44,417 Crown Heights. Yeah. 743 01:06:45,334 --> 01:06:47,795 Maybe I could find that address. 744 01:06:49,380 --> 01:06:50,798 Yeah, don't go anywhere. 745 01:07:43,976 --> 01:07:47,354 Sorry to bother you. I was given this address. 746 01:07:47,438 --> 01:07:48,981 Looking for a violin. 747 01:07:52,026 --> 01:07:53,486 Go fetch your father. 748 01:07:56,238 --> 01:07:57,490 Wait here, please. 749 01:08:33,859 --> 01:08:35,653 You took your time, Mottl. 750 01:08:50,376 --> 01:08:51,794 As you see, 751 01:08:52,711 --> 01:08:54,588 I took off the coat... 752 01:08:57,800 --> 01:08:59,844 I put it back on. 753 01:10:19,298 --> 01:10:20,674 Say it, Mottl. 754 01:10:22,384 --> 01:10:26,805 You have no fucking idea, do you? 755 01:10:28,933 --> 01:10:30,392 Why did you do it? 756 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 I'm not sure you'd understand. 757 01:10:36,357 --> 01:10:39,276 You know, when I abandoned the Holy One, 758 01:10:39,360 --> 01:10:41,779 it took him four years to find me. 759 01:10:41,862 --> 01:10:43,697 It's taken you 35. 760 01:10:43,781 --> 01:10:44,949 Not bad. 761 01:10:45,032 --> 01:10:47,826 Yeah, well, your God didn't punish you, but maybe I will. 762 01:10:47,910 --> 01:10:50,746 Oh, so will he, in time. 763 01:10:51,789 --> 01:10:53,249 Blessed be his name. 764 01:10:53,332 --> 01:10:57,962 My father put everything he had into you. 765 01:10:59,922 --> 01:11:02,466 You ungrateful bastard! 766 01:11:05,636 --> 01:11:08,305 Hebrew lessons, bar mitzvah, 767 01:11:08,389 --> 01:11:11,267 the fucking violin! 768 01:11:11,350 --> 01:11:15,354 That concert, he didn't even insure it. He didn't think he needed to. 769 01:11:17,314 --> 01:11:21,986 He treated you like a... A favorite son for 12 fucking years, 770 01:11:22,069 --> 01:11:24,488 and then you just buggered off without a word! 771 01:11:25,948 --> 01:11:29,285 He thought you were dead, Dov. 772 01:11:32,621 --> 01:11:35,165 He lost everything that night. 773 01:11:37,543 --> 01:11:41,255 And two months later, he dies with your name on his lips. 774 01:11:50,264 --> 01:11:53,851 Do you remember what you said to me the last time I saw you? 775 01:11:57,604 --> 01:11:59,315 "Get laid," you said. 776 01:12:02,401 --> 01:12:03,610 So I did. 777 01:12:06,989 --> 01:12:10,200 And in my eagerness, I'd come out without cab fare... 778 01:12:11,327 --> 01:12:13,287 and had to go back by bus. 779 01:13:49,133 --> 01:13:51,802 Excuse me. Excuse me. 780 01:13:52,177 --> 01:13:54,346 I'm sorry to interrupt. 781 01:13:56,265 --> 01:13:58,809 Could you tell me where I am? 782 01:13:58,892 --> 01:14:01,437 - Where are you from? - Hampstead. 783 01:14:01,520 --> 01:14:02,521 Originally? 784 01:14:03,689 --> 01:14:04,523 Warsaw. 785 01:14:04,606 --> 01:14:05,858 Your family? 786 01:14:07,651 --> 01:14:08,651 Also Warsaw. 787 01:14:09,987 --> 01:14:12,448 I'm from Warsaw also. 788 01:14:12,531 --> 01:14:13,699 Before the war? 789 01:14:14,324 --> 01:14:16,201 Before, during, after. 790 01:14:16,285 --> 01:14:18,912 Ghetto, Treblinka, now here. 791 01:14:21,373 --> 01:14:23,459 You survived Treblinka? 792 01:14:23,542 --> 01:14:25,502 Yes. Some did. 793 01:14:26,628 --> 01:14:28,714 Your family perished? 794 01:14:30,257 --> 01:14:33,093 I mean, I don't know, but... 795 01:14:34,761 --> 01:14:37,181 I know they were in Treblinka, but we never... 796 01:14:39,016 --> 01:14:41,268 Did you ever hear of them? 797 01:14:41,351 --> 01:14:43,479 Zygmunt Rapoport? 798 01:14:43,562 --> 01:14:44,897 Esther? 799 01:14:44,980 --> 01:14:46,648 Pessia? 800 01:14:46,732 --> 01:14:47,774 Malkeh? 801 01:14:48,942 --> 01:14:50,444 Did you know any of them? 802 01:14:51,278 --> 01:14:53,489 I am sorry, my young friend. 803 01:14:59,870 --> 01:15:01,079 You want to know? 804 01:15:07,294 --> 01:15:08,294 Take him. 805 01:15:10,714 --> 01:15:11,714 Come. 806 01:15:55,175 --> 01:15:56,510 Attention, please. 807 01:15:57,219 --> 01:15:58,219 Hello. 808 01:15:59,137 --> 01:16:02,140 We have a Rapoport from Warsaw. 809 01:16:04,560 --> 01:16:06,019 Get the rebbe. 810 01:16:21,368 --> 01:16:24,246 Dovid, in our community, 811 01:16:24,329 --> 01:16:27,291 we have a special duty given to us 812 01:16:27,374 --> 01:16:30,294 by the Alter Rebbe in Treblinka 813 01:16:30,377 --> 01:16:33,046 to remember the names of the dead. 814 01:16:33,922 --> 01:16:37,551 These names were committed to memory 815 01:16:37,634 --> 01:16:38,760 through a song. 816 01:16:39,970 --> 01:16:42,222 Later, they were written down. 817 01:16:47,686 --> 01:16:51,732 Rebbe, this is Dovid Eli Rapoport from Warsaw. 818 01:16:51,815 --> 01:16:53,233 He wants to know. 819 01:16:53,317 --> 01:16:54,568 Welcome, Dovid. 820 01:16:55,485 --> 01:16:57,237 I'm sorry to bother. 821 01:16:57,321 --> 01:16:59,364 Please, take a seat. 822 01:17:11,585 --> 01:17:13,795 Since there were so many names, 823 01:17:14,254 --> 01:17:18,175 10 elders were chosen as a minyan of remembrance. 824 01:17:18,967 --> 01:17:20,636 But not many survived. 825 01:21:17,163 --> 01:21:20,417 They set the names to music to make them easier to remember. 826 01:21:21,668 --> 01:21:25,046 This is oral tradition, Mottl. 827 01:21:26,298 --> 01:21:27,716 It gave us the Torah... 828 01:21:29,175 --> 01:21:33,179 passed down from mouth to ear for a hundred generations. 829 01:21:34,848 --> 01:21:37,183 It's the chain I cannot break. 830 01:21:39,853 --> 01:21:41,563 How long does this song take? 831 01:21:44,316 --> 01:21:45,692 Five days. 832 01:21:48,737 --> 01:21:50,405 They do it in shifts. 833 01:21:52,699 --> 01:21:54,659 Five rabbis, once a year. 834 01:21:56,369 --> 01:21:58,288 I've only heard that done once. 835 01:22:03,043 --> 01:22:05,378 So many names, Mottl. 836 01:22:38,411 --> 01:22:42,082 Afterwards, I sat shiva. Full week. 837 01:22:43,416 --> 01:22:46,252 No washing, no shaving, no diversions. 838 01:22:47,712 --> 01:22:48,880 Just prayers. 839 01:22:54,594 --> 01:22:59,349 The Almighty had remembered my family. I'd abandoned him, but he hadn't abandoned me. 840 01:23:00,433 --> 01:23:02,477 In return, I made him a promise. 841 01:23:05,063 --> 01:23:08,441 I would compose a violin version of the Song of Names... 842 01:23:09,818 --> 01:23:11,528 and play it at Treblinka. 843 01:23:13,863 --> 01:23:17,158 And I would devote the rest of my life to his worship. 844 01:23:21,329 --> 01:23:25,458 Do you know what one of the worst fears was for Jews in the camps? 845 01:23:27,627 --> 01:23:28,837 It wasn't dying. 846 01:23:31,464 --> 01:23:33,842 It was dying with their entire family, 847 01:23:34,968 --> 01:23:38,430 leaving nobody behind to say Kaddish for their souls. 848 01:23:40,640 --> 01:23:42,350 On Yom HaShoah each year, 849 01:23:43,351 --> 01:23:44,978 I say Kaddish for them. 850 01:23:52,152 --> 01:23:55,196 A concert no longer seemed important. 851 01:23:56,740 --> 01:23:58,867 My life had changed. 852 01:24:02,245 --> 01:24:04,622 If I had come back, what would you have done? 853 01:24:05,957 --> 01:24:07,542 I don't know. 854 01:24:07,625 --> 01:24:08,710 I don't know. 855 01:24:13,590 --> 01:24:15,175 I owe you a violin. 856 01:24:16,676 --> 01:24:18,344 You owe me a concert. 857 01:24:24,309 --> 01:24:25,769 No. 858 01:24:25,852 --> 01:24:28,646 I'm not a bright, new discovery anymore, Mottl, you know? 859 01:24:28,730 --> 01:24:31,232 I doubt anybody remembers me. 860 01:24:31,316 --> 01:24:34,778 When I play now, it's always in an empty room. 861 01:24:34,861 --> 01:24:38,364 - No audience but God. - They remember your recording. 862 01:24:38,448 --> 01:24:41,284 Well, then let that be my memorial. 863 01:24:41,367 --> 01:24:44,245 - That's not enough. - It'll have to be. 864 01:24:45,371 --> 01:24:47,707 It's not enough for me. You owe me a concert. 865 01:24:52,629 --> 01:24:55,381 And if you disappear on me again, I will find you. 866 01:25:39,008 --> 01:25:40,008 Yes? 867 01:25:41,344 --> 01:25:43,596 I have two conditions. 868 01:25:44,430 --> 01:25:45,473 Mm. 869 01:26:22,969 --> 01:26:25,513 Hello, sir. Checking in? 870 01:26:29,601 --> 01:26:32,395 - How do you know he'll be there? - He'll be there. 871 01:26:32,478 --> 01:26:34,439 Nobody changes, least of all him. 872 01:26:34,522 --> 01:26:36,774 Yeah, well, he's got his religion back, hasn't he? 873 01:26:36,858 --> 01:26:39,444 He'll be the same selfish asshole he always was. 874 01:26:39,527 --> 01:26:42,780 - In a black coat. - Here, can you help? 875 01:26:42,864 --> 01:26:44,324 Can he still play? 876 01:26:45,742 --> 01:26:49,370 - Well, that's the risk, isn't it? - What's he risking? 877 01:26:49,454 --> 01:26:52,248 This is exactly what your father did. 878 01:26:52,332 --> 01:26:54,667 You'll spend every penny we've got. He won't turn up. 879 01:26:54,751 --> 01:26:57,754 You'll have a stroke. You'll die. He won't even come to your funeral. 880 01:26:57,837 --> 01:26:59,422 That's a bit morbid, isn't it? 881 01:27:06,429 --> 01:27:09,098 True to form. It's now 10 to 8. 882 01:27:09,182 --> 01:27:11,768 In artistic circles, he's not even late for lunch. 883 01:27:11,851 --> 01:27:14,437 - Has he told you the program yet? - Mm-mm. 884 01:27:14,520 --> 01:27:17,315 - No. It's one of his conditions. - Heh. 885 01:27:17,398 --> 01:27:18,900 Probably show tunes. 886 01:27:18,983 --> 01:27:21,736 "Rusty virtuoso plays the best of Broadway." 887 01:27:21,819 --> 01:27:24,030 He wouldn't need to rehearse for that, would he? 888 01:27:24,113 --> 01:27:27,909 - Oh, you've seen him rehearsing, have you? - Uh-uh. No. That's another one of his conditions. 889 01:27:28,993 --> 01:27:31,204 He thinks that Dad is watching. 890 01:27:31,287 --> 01:27:35,667 - He thinks that... God is watching. - Hm. 891 01:27:35,750 --> 01:27:38,753 Same old audience, everyone he's let down before. 892 01:27:43,132 --> 01:27:44,175 Martin. 893 01:27:45,426 --> 01:27:46,803 Helen. 894 01:27:46,886 --> 01:27:49,472 - David. - You look well. 895 01:28:00,316 --> 01:28:01,401 So that's it? 896 01:28:02,568 --> 01:28:05,738 Thirty-five years and... "You look well"? 897 01:28:05,822 --> 01:28:09,033 He's hungry. He's been rehearsing silence all day. 898 01:28:09,492 --> 01:28:12,578 No, I won't be eating. None of this is kosher. 899 01:28:12,662 --> 01:28:14,163 It's a kosher restaurant. 900 01:28:14,247 --> 01:28:15,873 To them, not to me. 901 01:28:17,000 --> 01:28:18,334 How's the hotel? 902 01:28:19,877 --> 01:28:21,337 - Fine. - Good. 903 01:28:24,465 --> 01:28:28,261 So I know that we agreed that you select the program, 904 01:28:28,344 --> 01:28:31,180 but there are a few things that we need to go over. 905 01:28:31,264 --> 01:28:32,390 Such as? 906 01:28:32,473 --> 01:28:35,977 That it won't include "Doe, a deer, a female deer." 907 01:28:36,060 --> 01:28:39,272 And that if you make a fool of me, I will kill you. 908 01:28:39,355 --> 01:28:40,398 Or I will. 909 01:28:43,192 --> 01:28:45,737 So at the very least... 910 01:28:45,820 --> 01:28:47,238 how long is the program? 911 01:28:47,947 --> 01:28:49,907 How long was the original? 912 01:28:51,034 --> 01:28:52,452 The '51 program? 913 01:28:53,619 --> 01:28:57,040 - You're doing the '51 program? - Isn't that what you wanted? 914 01:29:01,169 --> 01:29:02,712 No, no, that's... 915 01:29:04,213 --> 01:29:06,674 First part orchestral, Bruch. 916 01:29:06,758 --> 01:29:08,384 Second part, solo. 917 01:29:08,468 --> 01:29:11,846 Does it matter? He isn't gonna be there, are you, David? 918 01:29:36,037 --> 01:29:37,246 How's it going? 919 01:29:38,331 --> 01:29:39,540 Still warm. 920 01:29:40,833 --> 01:29:42,210 Want to feel? 921 01:29:43,336 --> 01:29:45,004 You won't let me down, Dov? 922 01:29:47,340 --> 01:29:48,341 No, Mottl. 923 01:29:52,345 --> 01:29:53,805 I won't let you down. 924 01:30:00,520 --> 01:30:02,063 Sorry, Mr. Simmonds. 925 01:31:13,509 --> 01:31:15,470 It's the same freaking nightmare. Where is he? 926 01:31:15,553 --> 01:31:18,764 If I had to guess, on his way to join a Tibetan monastery. 927 01:31:21,517 --> 01:31:23,436 Did you think I wasn't coming? 928 01:31:57,303 --> 01:31:58,387 Good evening. 929 01:31:59,805 --> 01:32:04,519 I hope you didn't mind waiting 35 years. 930 01:32:56,028 --> 01:32:57,029 Thank God. 931 01:34:12,563 --> 01:34:14,982 - He can still play. I'll give him that. - Yeah. 932 01:34:32,249 --> 01:34:34,210 - It was good. - It was crap. 933 01:34:34,293 --> 01:34:36,253 Yeah, it was good crap though. 934 01:34:40,633 --> 01:34:42,343 Wait 15 minutes. 935 01:34:46,305 --> 01:34:49,266 Is it me, or is he being just a little too compliant? 936 01:35:15,668 --> 01:35:16,668 Oh, God. 937 01:40:41,910 --> 01:40:44,079 My dearest Mottl, 938 01:40:45,122 --> 01:40:50,294 you'll remember how I was forbidden to say Kaddish for my family 939 01:40:50,377 --> 01:40:55,174 until their deaths were confirmed and the anguish this caused me. 940 01:40:55,257 --> 01:40:58,343 It saddened me more than I can say to learn from you 941 01:40:58,427 --> 01:41:02,806 that my disappearance had caused that same anguish in your father. 942 01:41:02,890 --> 01:41:05,267 For this, I am truly sorry. 943 01:41:05,350 --> 01:41:06,935 And above all things, 944 01:41:07,019 --> 01:41:10,898 this time, I want you to be spared that. 945 01:41:10,981 --> 01:41:16,904 Two months ago, when you found me, I told you I no longer lived a life you would recognize. 946 01:41:16,987 --> 01:41:22,576 I no longer thought of myself as an individual, which an artist is required to be. 947 01:41:23,827 --> 01:41:28,457 I chose instead to submerge myself within a community of faith... 948 01:41:29,708 --> 01:41:32,127 a body sharing a common history, 949 01:41:32,211 --> 01:41:35,380 common values and a common memory, 950 01:41:35,464 --> 01:41:39,468 to which the price of admission is the surrender of self. 951 01:41:41,512 --> 01:41:46,141 What you did, Mottl, was return to me my individuality. 952 01:41:46,225 --> 01:41:49,978 You thrust it back into my hands like an unwanted gift. 953 01:41:51,063 --> 01:41:54,566 I consider all debts paid today. 954 01:41:54,650 --> 01:41:57,111 You have made me free, and for that, I thank you. 955 01:41:59,905 --> 01:42:04,618 But from the depths of my soul, I must ask you not to find me again. 956 01:42:06,495 --> 01:42:10,666 You must think of me now as dead and act accordingly. 957 01:42:13,043 --> 01:42:17,881 May the Holy One bless you and keep you and your family always at his side. 958 01:42:19,299 --> 01:42:21,844 Your affectionate brother, Dovidl. 959 01:42:43,699 --> 01:42:45,284 Let him go, Martin. 960 01:42:49,121 --> 01:42:51,623 How am I supposed to think of him as dead when I know he's not? 961 01:42:51,707 --> 01:42:53,709 Why, he's given you permission. 962 01:42:53,792 --> 01:42:55,961 Probably the only selfless thing he ever did. 963 01:43:00,424 --> 01:43:03,051 - What's that prayer Jews say for the dead? - The Kaddish. 964 01:43:03,135 --> 01:43:04,845 Well, say that. 965 01:43:04,928 --> 01:43:10,142 I can't. I'm not Jewish, I'm not his brother and I know he's not dead. 966 01:43:18,275 --> 01:43:20,068 That day he didn't show up... 967 01:43:22,571 --> 01:43:25,282 when you left him after the rehearsal 968 01:43:26,033 --> 01:43:27,826 and nobody knew where he went... 969 01:43:32,539 --> 01:43:33,874 I'm where he went. 970 01:43:37,294 --> 01:43:38,670 He was with me. 971 01:43:48,680 --> 01:43:51,516 You're a better man than he is, Martin. You always were. 71693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.