All language subtitles for The Love Equations Eng (20)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:00:17,140 --> 00:00:23,140 ♪Crinkling your eyes, you smile sweetly.♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:28,820 ♪The way you run to me is lovely.♪ 4 00:00:29,100 --> 00:00:34,620 ♪Your mouth corners are upturned. Your smile is remarkable.♪ 5 00:00:35,540 --> 00:00:40,580 ♪How come you happen to see me embarrassed?♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:49,940 ♪Summer isn't more romantic than the moment I met you.♪ 7 00:00:49,980 --> 00:00:55,860 ♪Have I shown you romance or warmth?♪ 8 00:00:56,420 --> 00:01:02,060 ♪My love for you stands the test of time.♪ 9 00:01:02,620 --> 00:01:07,940 ♪I believe in eternity because of you.♪ 10 00:01:08,460 --> 00:01:13,980 ♪I would risk my life to protect you, my source of courage.♪ 11 00:01:14,100 --> 00:01:19,860 ♪You give me a sense of security by being at my side.♪ 12 00:01:20,620 --> 00:01:26,060 ♪I love everything you have given me.♪ 13 00:01:26,540 --> 00:01:32,820 ♪Together, we make a sweet love story.♪ 14 00:01:34,100 --> 00:01:39,100 =The Love Equations= ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 15 00:01:40,700 --> 00:01:41,660 (Previously on Episode 19) I like you. 16 00:01:41,940 --> 00:01:43,540 Could you like me back? 17 00:01:48,380 --> 00:01:49,420 Zhou Xiao! 18 00:01:51,980 --> 00:01:53,020 We're so dead. 19 00:01:54,100 --> 00:01:54,740 Dad. 20 00:01:56,900 --> 00:02:05,580 (Episode 20: Disapproving Father) 21 00:02:12,060 --> 00:02:12,780 Zhou Xiao! 22 00:02:16,020 --> 00:02:16,500 We're so dead. 23 00:02:22,580 --> 00:02:23,700 Have I told you 24 00:02:24,340 --> 00:02:25,580 my dad is a disciplinary director, 25 00:02:26,260 --> 00:02:27,700 a PE teacher 26 00:02:28,180 --> 00:02:31,060 and a provincial Chinese boxing champion? 27 00:02:38,940 --> 00:02:39,700 Hello, Mr. Zhou. 28 00:02:40,540 --> 00:02:41,860 I'm Zhao Fanzhou, 29 00:02:42,300 --> 00:02:43,700 Zhou Xiao's boyfriend. 30 00:03:15,060 --> 00:03:15,940 Mom, it hurts, it hurts. 31 00:03:17,060 --> 00:03:17,740 It hurts? 32 00:03:18,140 --> 00:03:19,580 Confess everything if it hurts. 33 00:03:19,660 --> 00:03:19,940 Mom. 34 00:03:20,660 --> 00:03:23,540 You've tortured me before I could say anything. 35 00:03:23,620 --> 00:03:24,420 So tyrannical. 36 00:03:24,780 --> 00:03:25,620 What did you say? 37 00:03:26,260 --> 00:03:27,380 OK. I'll confess everything. 38 00:03:28,460 --> 00:03:29,100 That's more like it. 39 00:03:29,260 --> 00:03:29,580 Answer me. 40 00:03:29,900 --> 00:03:31,500 What's his name and how old is he? 41 00:03:31,780 --> 00:03:32,580 Which college does he go to? 42 00:03:32,660 --> 00:03:33,540 What does he major in? 43 00:03:33,660 --> 00:03:35,780 How big is his family and where does he come from? 44 00:03:36,220 --> 00:03:37,300 Can you ask one question at a time? 45 00:03:37,660 --> 00:03:38,420 I didn't even remember them. 46 00:03:38,420 --> 00:03:38,900 How can I answer you? 47 00:03:41,380 --> 00:03:42,300 What's his name? 48 00:03:43,020 --> 00:03:43,820 Tell me now. 49 00:03:46,500 --> 00:03:47,700 His name is Zhao Fanzhou. 50 00:03:48,180 --> 00:03:48,580 Nineteen years old. 51 00:03:49,180 --> 00:03:50,140 We're in the same college. 52 00:03:50,460 --> 00:03:51,380 He studies forensic medicine 53 00:03:51,580 --> 00:03:53,260 and he's from Nanshi. 54 00:03:53,460 --> 00:03:54,820 There are three people in his family, I guess. 55 00:03:55,180 --> 00:03:56,100 He studies forensic medicine? 56 00:03:57,220 --> 00:03:58,580 What's wrong with that? 57 00:04:00,380 --> 00:04:02,660 Why did you react like this? You scared me. 58 00:04:02,740 --> 00:04:03,620 You have prejudice 59 00:04:04,300 --> 00:04:04,820 against forensic medicine. 60 00:04:06,940 --> 00:04:07,940 What makes you think 61 00:04:07,940 --> 00:04:09,980 that I have prejudice against it? 62 00:04:10,660 --> 00:04:11,460 Forensic medicine? 63 00:04:11,900 --> 00:04:12,620 That's the look you had just now. 64 00:04:13,140 --> 00:04:14,740 Every job deserves to be respected, 65 00:04:14,940 --> 00:04:15,980 especially being a ME. 66 00:04:16,580 --> 00:04:18,740 Many people don't dare to do this or understand it 67 00:04:18,980 --> 00:04:20,060 so we should have more respect for it. 68 00:04:23,660 --> 00:04:25,260 What did I say 69 00:04:25,540 --> 00:04:25,820 that makes you... 70 00:04:28,460 --> 00:04:29,260 Alright. Alright. 71 00:04:29,500 --> 00:04:29,860 Well, 72 00:04:31,180 --> 00:04:32,540 I'll put aside my prejudice, 73 00:04:32,860 --> 00:04:33,300 okay? 74 00:04:34,460 --> 00:04:35,100 That's more like it. 75 00:04:54,740 --> 00:04:55,180 Mr. Zhou, 76 00:04:57,220 --> 00:04:57,700 the water is boiling. 77 00:04:59,620 --> 00:05:00,220 I know. 78 00:05:02,260 --> 00:05:02,540 Okay. 79 00:05:09,580 --> 00:05:10,420 Tell me. 80 00:05:10,740 --> 00:05:11,220 How did you 81 00:05:11,500 --> 00:05:11,860 and he 82 00:05:12,420 --> 00:05:13,100 get in a relationship? 83 00:05:14,020 --> 00:05:14,740 Why do you wanna know about that? 84 00:05:15,340 --> 00:05:16,860 Just tell me. 85 00:05:18,220 --> 00:05:19,580 He's such a handsome chap. 86 00:05:19,860 --> 00:05:23,100 How did you shamelessly chase after him? 87 00:05:23,900 --> 00:05:24,260 Mom, 88 00:05:24,900 --> 00:05:26,340 aren't you too unconfident about your daughter? 89 00:05:27,140 --> 00:05:29,820 He shamelessly chased after me, okay? 90 00:05:30,900 --> 00:05:32,220 Yes. Yes. Yes. 91 00:05:33,340 --> 00:05:34,460 He chased you. He chased you. 92 00:05:34,460 --> 00:05:35,500 Quickly. Tell me 93 00:05:35,500 --> 00:05:37,820 how he shamelessly chased you. 94 00:05:37,820 --> 00:05:39,940 It started from the first day of school. 95 00:05:40,660 --> 00:05:41,420 That day... 96 00:05:42,100 --> 00:05:44,020 I'll stand up and make myself clear. 97 00:06:41,860 --> 00:06:42,540 Thank you, Mr. Zhou. 98 00:06:51,620 --> 00:06:52,900 A rule of our family 99 00:06:54,140 --> 00:06:55,900 is that you won't drink 100 00:06:56,460 --> 00:06:57,540 before the elders let you. 101 00:06:59,820 --> 00:07:00,100 Okay. 102 00:07:01,740 --> 00:07:02,380 I've got it, Mr. Zhou. 103 00:07:08,540 --> 00:07:09,340 Obeying rules 104 00:07:10,140 --> 00:07:10,860 and behaving properly 105 00:07:12,020 --> 00:07:13,140 are very important, 106 00:07:13,980 --> 00:07:16,220 especially in public. 107 00:07:18,140 --> 00:07:20,500 You know what I mean, don't you? 108 00:07:24,940 --> 00:07:25,460 Zhou Xiao! 109 00:07:28,220 --> 00:07:28,820 Yes, 110 00:07:29,060 --> 00:07:29,420 Mr. Zhou. 111 00:07:31,820 --> 00:07:32,780 Is that all? 112 00:07:32,780 --> 00:07:34,180 That's really all, mom. 113 00:07:34,660 --> 00:07:35,580 Hurry up. 114 00:07:35,580 --> 00:07:36,540 I'm starving. 115 00:07:37,220 --> 00:07:38,060 Please cook. 116 00:07:38,300 --> 00:07:40,020 When has your mom cooked? 117 00:07:40,700 --> 00:07:41,060 Dad, 118 00:07:42,180 --> 00:07:42,420 are you... 119 00:07:44,580 --> 00:07:45,860 are you going to a wedding reception? 120 00:07:45,860 --> 00:07:46,620 Why are you dressing like that? 121 00:07:49,020 --> 00:07:50,580 I always dress like this. 122 00:07:52,460 --> 00:07:54,100 When has your mom cooked? 123 00:07:54,420 --> 00:07:55,220 In our Zhou family, 124 00:07:55,220 --> 00:07:56,900 men always cook. 125 00:07:57,500 --> 00:07:58,780 When have you cooked... 126 00:08:01,860 --> 00:08:04,500 Yes. I've never cooked home. 127 00:08:07,260 --> 00:08:10,340 It's always the men who cook in our family. 128 00:08:14,700 --> 00:08:15,180 Mr. Zhou, 129 00:08:16,260 --> 00:08:17,740 I'll be your helper. 130 00:08:18,220 --> 00:08:18,580 Okay. 131 00:08:18,700 --> 00:08:19,540 No, you won't. 132 00:08:20,980 --> 00:08:21,820 Don't be so modest. 133 00:08:22,180 --> 00:08:23,860 Let us see how well you cook. 134 00:08:25,340 --> 00:08:25,700 Dad, 135 00:08:26,260 --> 00:08:26,900 well, 136 00:08:27,260 --> 00:08:28,420 he's a guest. 137 00:08:28,940 --> 00:08:30,780 How can you ask a guest to cook? 138 00:08:30,980 --> 00:08:31,780 Right. 139 00:08:31,940 --> 00:08:32,380 Is he a guest? 140 00:08:33,100 --> 00:08:34,060 Are you a guest? 141 00:08:35,180 --> 00:08:36,500 If you consider yourself as that, 142 00:08:36,860 --> 00:08:38,820 I'll doubt whether you wanna be a future member of our family. 143 00:08:47,620 --> 00:08:49,060 I'll try, Mr. Zhou. 144 00:08:52,940 --> 00:08:53,700 The kitchen is over there. 145 00:08:54,980 --> 00:08:55,260 Okay. 146 00:09:00,220 --> 00:09:00,580 You can handle it. 147 00:09:23,260 --> 00:09:24,180 Wow, 148 00:09:26,180 --> 00:09:28,980 this is unexpected. He can cook. 149 00:09:29,260 --> 00:09:30,100 I didn't know that either. 150 00:09:38,060 --> 00:09:40,660 That's nothing. It just looks nice. 151 00:09:41,740 --> 00:09:43,500 You have to taste it to see if it's good. 152 00:10:08,140 --> 00:10:08,820 Go back to our room. 153 00:10:09,820 --> 00:10:10,500 Why? 154 00:10:11,580 --> 00:10:12,220 I need to do something. 155 00:10:12,220 --> 00:10:12,820 What is it? 156 00:10:13,940 --> 00:10:15,740 Tell you things about your son-in-law. 157 00:10:16,660 --> 00:10:17,780 Open the door. Open the door. 158 00:10:32,740 --> 00:10:33,460 Are you bored? 159 00:10:33,740 --> 00:10:34,260 No. 160 00:10:34,620 --> 00:10:35,540 Let me help you. 161 00:10:35,900 --> 00:10:36,300 No, thanks. 162 00:10:36,580 --> 00:10:37,020 Get out of here. 163 00:10:37,740 --> 00:10:38,700 Don't underestimate me. 164 00:10:39,220 --> 00:10:40,660 I can wash vegetables and things. 165 00:10:41,220 --> 00:10:41,860 What shall I wash? 166 00:10:42,380 --> 00:10:43,460 I'll do it myself. 167 00:10:43,740 --> 00:10:44,420 Get out of here. 168 00:10:45,580 --> 00:10:46,620 Why do you keep asking me to go? 169 00:10:48,580 --> 00:10:49,980 Because your dad wants me 170 00:10:50,380 --> 00:10:51,300 to obey rules 171 00:10:51,900 --> 00:10:52,620 and behave properly. 172 00:10:53,980 --> 00:10:54,780 Stay away from me. 173 00:10:59,940 --> 00:11:00,540 No. 174 00:11:05,340 --> 00:11:05,980 Stop playing around. 175 00:11:06,220 --> 00:11:06,540 I... 176 00:11:06,700 --> 00:11:08,700 Be a good girl. 177 00:11:10,020 --> 00:11:11,060 Get out of here 178 00:11:11,700 --> 00:11:12,300 and watch TV. 179 00:11:13,220 --> 00:11:13,620 Be good. 180 00:11:16,580 --> 00:11:17,540 Go and watch TV. 181 00:11:17,940 --> 00:11:18,940 I don't wanna watch TV. 182 00:11:18,940 --> 00:11:19,500 I wanna help you. 183 00:11:19,900 --> 00:11:20,380 Be good. 184 00:11:21,380 --> 00:11:21,860 Go. 185 00:11:22,540 --> 00:11:22,820 Go. 186 00:11:22,820 --> 00:11:24,980 Go, go, go. 187 00:11:50,420 --> 00:11:52,940 Your lovable girl is back. 188 00:11:54,940 --> 00:11:56,020 I'll count from one to three 189 00:11:56,500 --> 00:11:56,940 and you'll let go. 190 00:11:57,220 --> 00:11:58,940 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 191 00:11:59,500 --> 00:12:00,380 I'm not letting go of you. 192 00:12:04,420 --> 00:12:06,140 What shall I do so that you'll stop acting up? 193 00:12:07,060 --> 00:12:08,420 Let me stay here and help you. 194 00:12:11,940 --> 00:12:12,740 Stay away from me. 195 00:12:17,620 --> 00:12:18,180 Don't move. 196 00:12:27,980 --> 00:12:28,980 I have carefully 197 00:12:28,980 --> 00:12:30,780 investigated him 198 00:12:31,180 --> 00:12:33,100 and got so much information. 199 00:12:33,500 --> 00:12:34,220 And you've got nothing. 200 00:12:35,220 --> 00:12:36,980 Stop looking at your phone. 201 00:12:37,900 --> 00:12:40,220 You have sat there for half an hour, 202 00:12:40,580 --> 00:12:42,420 sulking in front of Fanzhou, 203 00:12:42,540 --> 00:12:43,740 and didn't ask him anything. 204 00:12:45,820 --> 00:12:47,100 Fanzhou, Fanzhou. 205 00:12:47,420 --> 00:12:48,540 Are you close to him? 206 00:12:49,140 --> 00:12:50,380 That's a must. 207 00:12:50,700 --> 00:12:52,220 He's my future son-in-law. 208 00:12:52,220 --> 00:12:53,540 I must be close to him. 209 00:12:54,540 --> 00:12:56,260 And I think he matches 210 00:12:56,260 --> 00:12:58,260 our daughter in every respect, 211 00:12:58,260 --> 00:13:00,700 including appearance and educational background. 212 00:13:01,180 --> 00:13:02,500 I just can't get it. 213 00:13:02,580 --> 00:13:03,220 Tell me. 214 00:13:03,220 --> 00:13:05,140 Why do you think little of him? 215 00:13:05,580 --> 00:13:07,340 What makes him unworthy of your daughter? 216 00:13:07,500 --> 00:13:09,580 He's unworthy of her in every way. 217 00:13:11,700 --> 00:13:12,100 Okay. 218 00:13:12,180 --> 00:13:12,540 Okay. 219 00:13:12,820 --> 00:13:13,260 Fine. 220 00:13:13,540 --> 00:13:14,300 Your daughter... 221 00:13:14,700 --> 00:13:16,380 your daughter has many admirers. 222 00:13:17,260 --> 00:13:18,140 She's an angel 223 00:13:18,620 --> 00:13:20,660 and she can be part of a girl group. 224 00:13:20,700 --> 00:13:21,260 Is that okay now? 225 00:13:22,340 --> 00:13:24,460 As a teacher, 226 00:13:24,700 --> 00:13:27,100 you indulge yourself in bands and groups. 227 00:13:27,420 --> 00:13:28,180 Is that appropriate? 228 00:13:28,340 --> 00:13:29,260 Of course it is. 229 00:13:29,380 --> 00:13:31,700 I've got to catch up with my students. 230 00:13:37,860 --> 00:13:38,620 Yasi. 231 00:13:38,620 --> 00:13:39,300 Mr. Zhou, 232 00:13:39,660 --> 00:13:40,900 the automatic vegetables-collecting 233 00:13:40,900 --> 00:13:42,540 software you asked me to write is done. 234 00:13:42,900 --> 00:13:43,780 I'll help you install it in a couple of days. 235 00:13:44,340 --> 00:13:46,700 Thank you so much. 236 00:13:46,740 --> 00:13:48,820 Getting up at midnight to steal vegetables 237 00:13:49,140 --> 00:13:49,900 is too tiring. 238 00:13:50,300 --> 00:13:52,180 Don't you feel ashamed? 239 00:13:52,180 --> 00:13:52,980 My goodness, 240 00:13:52,980 --> 00:13:54,980 AlphaGo is invincible already 241 00:13:55,020 --> 00:13:56,980 but someone is still stealing vegetables. 242 00:13:57,260 --> 00:13:57,900 Okay, okay. 243 00:13:57,900 --> 00:13:58,580 Thank you. 244 00:13:58,580 --> 00:13:59,700 Thank you. Thank you. 245 00:13:59,940 --> 00:14:00,540 Goodbye. 246 00:14:03,020 --> 00:14:03,780 Well, well, 247 00:14:03,980 --> 00:14:05,100 Yasi is such a good boy. 248 00:14:08,500 --> 00:14:10,100 But he's still not your child. 249 00:14:10,260 --> 00:14:11,260 And I don't think 250 00:14:11,500 --> 00:14:12,020 Fanzhou is 251 00:14:12,220 --> 00:14:13,300 worse than Yasi. 252 00:14:14,420 --> 00:14:15,140 Look, 253 00:14:15,940 --> 00:14:16,780 I won't approve of it. 254 00:14:16,780 --> 00:14:19,180 Yasi has just reached 255 00:14:19,180 --> 00:14:21,100 the standard of being my son-in-law. 256 00:14:22,020 --> 00:14:23,740 That guy, whatever Zhou he is, 257 00:14:23,740 --> 00:14:24,340 is not a patch on him. 258 00:14:37,980 --> 00:14:40,540 Stop combing your hair. 259 00:14:40,700 --> 00:14:41,420 Is that necessary? 260 00:14:41,980 --> 00:14:43,140 None of your business. 261 00:14:43,540 --> 00:14:45,100 I have to give my future son-in-law 262 00:14:45,100 --> 00:14:46,660 a good impression. 263 00:14:47,460 --> 00:14:47,780 Hello, 264 00:14:48,180 --> 00:14:48,860 Mr. Zhou. 265 00:14:50,220 --> 00:14:50,740 Yasi, 266 00:14:51,180 --> 00:14:51,780 where are you? 267 00:14:52,460 --> 00:14:53,260 Are you home? 268 00:14:53,700 --> 00:14:54,420 Do you have anything to eat? 269 00:15:17,060 --> 00:15:18,140 Coat the chicken wings 270 00:15:18,140 --> 00:15:18,940 with flour. 271 00:16:07,380 --> 00:16:08,220 I'm sorry. Sorry. 272 00:16:08,220 --> 00:16:08,820 I really am. 273 00:16:10,260 --> 00:16:10,860 I'm sorry. 274 00:16:11,140 --> 00:16:11,700 I swear. 275 00:16:15,860 --> 00:16:17,260 You're like a little cat now. 276 00:16:26,180 --> 00:16:26,540 Dad, 277 00:16:26,780 --> 00:16:27,420 I didn't. 278 00:16:31,420 --> 00:16:32,580 You're so chicken. 279 00:16:32,980 --> 00:16:33,460 Is that fun? 280 00:16:34,460 --> 00:16:35,140 Yeah. 281 00:16:35,420 --> 00:16:36,580 Let's do something funnier. 282 00:17:04,220 --> 00:17:04,900 What are you thinking about? 283 00:17:11,900 --> 00:17:13,620 Have fun yourself. I'm going. 284 00:17:48,380 --> 00:17:48,820 Zhou Xiao. 285 00:17:49,820 --> 00:17:50,220 Zhou Xiao, 286 00:17:51,700 --> 00:17:53,060 aren't you gonna help me set the table? 287 00:17:53,860 --> 00:17:54,220 No. 288 00:17:56,900 --> 00:17:57,620 Alright. 289 00:18:14,060 --> 00:18:14,540 Why are you here? 290 00:18:14,900 --> 00:18:15,340 What? 291 00:18:15,380 --> 00:18:15,780 Am I not welcomed here? 292 00:18:16,900 --> 00:18:17,820 Your dad asked me to come and have dinner. 293 00:18:18,420 --> 00:18:18,980 My dad asked you to come? 294 00:18:19,740 --> 00:18:20,020 Yes. 295 00:18:22,220 --> 00:18:23,020 What smells so good? 296 00:18:23,260 --> 00:18:24,100 What did Mrs. Zhou cook? 297 00:18:24,500 --> 00:18:25,300 The cook today isn't my mom, 298 00:18:25,460 --> 00:18:26,380 but Zhao Fanzhou. 299 00:18:27,140 --> 00:18:29,340 You're in luck. I'm telling you. 300 00:18:29,340 --> 00:18:29,900 Even I haven't tried things he cooked. 301 00:18:30,740 --> 00:18:31,740 Fanzhou, are these dishes all? 302 00:18:31,940 --> 00:18:32,660 Yes. 303 00:18:34,220 --> 00:18:35,140 You also made soup. 304 00:18:35,140 --> 00:18:36,100 Put it here. 305 00:18:36,100 --> 00:18:36,540 Be careful. 306 00:18:36,940 --> 00:18:38,180 It's hot. 307 00:18:40,780 --> 00:18:41,140 Come on, 308 00:18:41,180 --> 00:18:43,500 take a seat. 309 00:18:45,700 --> 00:18:46,580 That's Zhou Xiao's seat. 310 00:18:48,580 --> 00:18:49,940 Sit there. 311 00:18:49,980 --> 00:18:50,660 Sit there. 312 00:18:52,060 --> 00:18:52,660 I'm here. 313 00:18:55,580 --> 00:18:56,820 Quickly. Ask Fanzhou 314 00:18:56,820 --> 00:18:58,020 to sit and eat. 315 00:18:59,260 --> 00:18:59,540 Come on, 316 00:18:59,780 --> 00:19:00,180 eat. 317 00:19:00,620 --> 00:19:01,140 Help yourself. 318 00:19:01,140 --> 00:19:02,100 Okay, Mrs. Zhou. 319 00:19:02,740 --> 00:19:04,300 Thank you so much today. 320 00:19:04,620 --> 00:19:06,460 I didn't expect you could cook. 321 00:19:07,500 --> 00:19:08,580 Our Zhou Xiao has gone 322 00:19:08,780 --> 00:19:10,140 in the kitchen few times. 323 00:19:15,220 --> 00:19:17,140 You haven't tried anything yet. 324 00:19:18,060 --> 00:19:19,660 You're so careless with your comments. 325 00:19:20,660 --> 00:19:22,180 Well, okay, 326 00:19:22,540 --> 00:19:23,380 you're careful. 327 00:19:23,540 --> 00:19:24,220 Please try some. 328 00:19:24,220 --> 00:19:25,300 Make your comments. 329 00:19:36,220 --> 00:19:37,100 How does it taste? 330 00:19:41,860 --> 00:19:43,380 It's overcooked. 331 00:19:44,180 --> 00:19:44,740 Let me try. 332 00:19:45,580 --> 00:19:47,220 It looks fine. 333 00:19:52,380 --> 00:19:53,900 It's good. Good. 334 00:19:56,020 --> 00:19:57,140 Crisp on the outside and tender on the inside. 335 00:19:57,460 --> 00:19:58,220 Eat. Eat. 336 00:19:58,220 --> 00:19:59,020 I'll try some, too. 337 00:19:59,100 --> 00:19:59,700 Go on. 338 00:20:00,100 --> 00:20:00,420 Eat. 339 00:20:00,860 --> 00:20:02,620 Haven't you eaten any good things? 340 00:20:02,940 --> 00:20:03,340 Okay, 341 00:20:03,460 --> 00:20:04,740 you've eaten good things. Don't eat it. 342 00:20:04,740 --> 00:20:05,060 I'll eat it. 343 00:20:06,340 --> 00:20:07,020 Who cares? 344 00:20:09,140 --> 00:20:09,940 I really didn't expect this. 345 00:20:10,140 --> 00:20:11,580 Because kids of your age 346 00:20:11,580 --> 00:20:12,460 usually can't cook 347 00:20:12,620 --> 00:20:14,220 or even tell Chinese chives from wheat. 348 00:20:14,220 --> 00:20:15,340 How come you can? 349 00:20:15,580 --> 00:20:17,380 If Zhou Xiao is half as good as you, 350 00:20:17,380 --> 00:20:17,900 that will be great. 351 00:20:19,500 --> 00:20:19,980 Thank you, Mrs. Zhou. 352 00:20:20,300 --> 00:20:20,700 Mom, 353 00:20:21,180 --> 00:20:22,380 I'm also a good kid, okay? 354 00:20:29,820 --> 00:20:30,220 Yasi, 355 00:20:30,300 --> 00:20:30,940 eat. 356 00:20:32,580 --> 00:20:33,380 It's nice. 357 00:20:54,300 --> 00:20:54,820 Yasi! 358 00:20:58,020 --> 00:20:59,340 What's the matter, Mr. Zhou? 359 00:21:00,380 --> 00:21:00,940 Well, 360 00:21:01,660 --> 00:21:04,660 didn't you design some software 361 00:21:04,660 --> 00:21:05,820 for me to steal vegetables? 362 00:21:08,220 --> 00:21:09,340 Yes. Why? 363 00:21:09,500 --> 00:21:10,060 Awesome. 364 00:21:11,100 --> 00:21:11,660 Lad, 365 00:21:12,260 --> 00:21:13,620 you're very competent. 366 00:21:14,060 --> 00:21:16,660 You'll be a pillar of our country in the future. 367 00:21:17,060 --> 00:21:18,220 What do you say, Zhao? 368 00:21:22,660 --> 00:21:23,140 Yes. 369 00:21:26,020 --> 00:21:26,700 Tell me. 370 00:21:26,900 --> 00:21:27,980 Have you thought 371 00:21:27,980 --> 00:21:29,860 about changing your major? 372 00:21:34,300 --> 00:21:34,660 No. 373 00:21:37,900 --> 00:21:38,700 Dad, what do you want to say? 374 00:21:42,180 --> 00:21:43,860 What does he change it for? 375 00:21:43,860 --> 00:21:45,020 He's doing well in it. 376 00:21:45,020 --> 00:21:48,460 I hear he got a special grade scholarship every year 377 00:21:48,460 --> 00:21:49,740 and he'll be a medical examiner after graduation. 378 00:21:50,020 --> 00:21:51,940 Civil servants 379 00:21:52,100 --> 00:21:54,260 are also pillars of the country, right? 380 00:21:54,620 --> 00:21:55,700 He's not changing it. 381 00:21:55,940 --> 00:21:56,460 Eat. Eat. 382 00:21:57,620 --> 00:21:59,220 I didn't say he must do that. 383 00:22:00,300 --> 00:22:00,900 Yasi, 384 00:22:02,460 --> 00:22:03,780 you took part 385 00:22:04,340 --> 00:22:06,100 in a contest 386 00:22:06,340 --> 00:22:07,300 and won the first prize 387 00:22:07,580 --> 00:22:08,940 and you're going abroad, right? 388 00:22:09,660 --> 00:22:10,220 Yes. 389 00:22:10,780 --> 00:22:12,340 I was the champion of ACM-ICPC, China. 390 00:22:12,980 --> 00:22:13,740 Awesome. 391 00:22:14,100 --> 00:22:15,340 You got a big prize, didn't you? 392 00:22:17,100 --> 00:22:18,500 You can make money 393 00:22:18,620 --> 00:22:19,780 at such a young age already. 394 00:22:19,860 --> 00:22:21,820 It's your parents' good fortune to have you. 395 00:22:23,380 --> 00:22:24,020 Thank you, Mr. Zhou. 396 00:22:24,660 --> 00:22:26,980 It's useless however big the prize is. 397 00:22:27,460 --> 00:22:28,500 He wasted all of it. 398 00:22:29,820 --> 00:22:30,540 You're being jealous. 399 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 Ask him if you don't believe me. 400 00:22:32,700 --> 00:22:34,300 What did you spend the money on? Tell him. 401 00:22:34,940 --> 00:22:35,380 Tell him. 402 00:22:39,660 --> 00:22:40,500 Equipment in games. 403 00:22:46,020 --> 00:22:47,180 Don't talk while we're eating. 404 00:22:47,260 --> 00:22:47,860 Just eat. 405 00:22:48,380 --> 00:22:49,020 Don't linger. 406 00:22:49,020 --> 00:22:51,300 Zhao has to go home later. 407 00:22:51,420 --> 00:22:52,900 Don't. 408 00:22:53,260 --> 00:22:54,100 Just stay here. 409 00:22:58,100 --> 00:23:00,180 It's late. Stay here. 410 00:23:00,860 --> 00:23:01,300 Don't go home. 411 00:23:07,500 --> 00:23:08,980 Why are you all looking at me? 412 00:23:09,620 --> 00:23:10,420 Eat. 413 00:23:27,500 --> 00:23:29,860 Since then, the images of the missing kid 414 00:23:29,860 --> 00:23:31,940 and the spooky murderer 415 00:23:31,940 --> 00:23:34,620 have been haunting Chen Congjun. 416 00:23:34,860 --> 00:23:35,940 He couldn't let it go. 417 00:23:35,940 --> 00:23:36,740 Where's your dad? 418 00:23:37,580 --> 00:23:38,060 I have no idea. 419 00:23:39,740 --> 00:23:40,500 Thank you, Mrs. Zhou. 420 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Cut some watermelon for us. 421 00:23:53,460 --> 00:23:53,980 Later. 422 00:23:53,980 --> 00:23:55,060 They're gonna solve this case. 423 00:23:55,060 --> 00:23:55,980 Don't talk now. 424 00:23:58,300 --> 00:23:59,540 I'll do it, Mrs. Zhou. 425 00:24:00,260 --> 00:24:01,580 We've bothered you so much. I'll... 426 00:24:02,140 --> 00:24:02,540 It's okay. 427 00:24:02,540 --> 00:24:02,860 I'll go. 428 00:24:02,860 --> 00:24:03,500 You watch TV. 429 00:24:03,780 --> 00:24:04,540 Okay. 430 00:24:04,900 --> 00:24:05,780 Okay, thanks. 431 00:24:09,860 --> 00:24:10,980 What a good kid. 432 00:24:11,700 --> 00:24:12,900 I'm good, too. 433 00:24:16,340 --> 00:24:17,420 It really tastes nice. 434 00:24:37,260 --> 00:24:37,780 Mr. Zhou, 435 00:24:39,540 --> 00:24:41,140 Mrs. Zhou wants to eat some watermelon. 436 00:24:55,540 --> 00:24:56,420 Excuse me. 437 00:25:07,180 --> 00:25:09,020 I really can't understand you. 438 00:25:10,220 --> 00:25:11,580 I asked you to watch TV. 439 00:25:11,580 --> 00:25:11,980 You stayed here. 440 00:25:11,980 --> 00:25:13,580 We ate watermelon and you were still here. 441 00:25:13,580 --> 00:25:16,140 You've hidden in this bedroom 442 00:25:16,140 --> 00:25:17,100 for a night. 443 00:25:17,220 --> 00:25:18,180 None of your business. 444 00:25:20,460 --> 00:25:21,420 When did you get in? 445 00:25:22,260 --> 00:25:23,260 Why did you come back here? 446 00:25:23,860 --> 00:25:25,180 Go and stay with them in the living room. 447 00:25:25,180 --> 00:25:26,340 Don't let them be alone. 448 00:25:26,820 --> 00:25:27,900 Are you crazy? 449 00:25:28,020 --> 00:25:28,980 What time is it already? 450 00:25:28,980 --> 00:25:31,100 Can't I get Fanzhou a quilt to sleep with? 451 00:25:46,300 --> 00:25:47,060 Why do you behave 452 00:25:47,060 --> 00:25:48,500 as if I'm harassing you? 453 00:25:50,300 --> 00:25:50,980 Obey rules. 454 00:25:51,740 --> 00:25:52,420 Behave properly. 455 00:26:03,540 --> 00:26:04,620 Master. 456 00:26:07,060 --> 00:26:07,740 Miss, 457 00:26:07,940 --> 00:26:08,780 please get a hold of yourself. 458 00:26:15,620 --> 00:26:16,740 Why did you suddenly do that? 459 00:26:25,660 --> 00:26:28,260 Zhou Xiao likes joking all the time. 460 00:26:29,180 --> 00:26:31,220 I got you a quilt and a pillow. 461 00:26:31,580 --> 00:26:33,580 Sorry that you have to sleep 462 00:26:33,780 --> 00:26:35,100 on the sofa tonight. 463 00:26:35,660 --> 00:26:36,220 It's okay. 464 00:26:36,780 --> 00:26:37,420 Thank you, Mrs. Zhou. 465 00:26:37,780 --> 00:26:38,260 You're welcome. 466 00:26:38,620 --> 00:26:39,260 He doesn't have to sleep on the sofa. 467 00:26:40,260 --> 00:26:41,140 He doesn't. 468 00:26:41,500 --> 00:26:42,700 Where should he sleep, then? 469 00:26:43,980 --> 00:26:44,740 Sleep with me. 470 00:26:56,860 --> 00:26:58,220 It's so dusty. 471 00:27:00,020 --> 00:27:01,700 It was just last week 472 00:27:02,060 --> 00:27:05,140 that I won the provincial boxing match for elderly people. 473 00:27:06,340 --> 00:27:07,940 I just got this trophy. 474 00:27:11,220 --> 00:27:12,420 This room is so dusty. 475 00:27:17,540 --> 00:27:19,460 Don't sit there. Go to sleep. 476 00:27:19,700 --> 00:27:21,060 I'll sleep after wiping this. 477 00:27:27,860 --> 00:27:29,300 Mr. Zhou, let me do it for you. 478 00:27:30,660 --> 00:27:31,380 Okay. 479 00:27:34,140 --> 00:27:34,900 Wipe it clean. 480 00:27:35,940 --> 00:27:38,780 Don't neglect the hollows. 481 00:27:39,300 --> 00:27:39,660 Okay. 482 00:27:40,420 --> 00:27:41,420 Wipe this one, too. 483 00:27:41,500 --> 00:27:42,100 This, this 484 00:27:42,140 --> 00:27:42,700 and these. 485 00:27:42,860 --> 00:27:43,380 And these. 486 00:27:45,420 --> 00:27:45,940 Okay. 487 00:27:48,220 --> 00:27:48,700 Here. 488 00:27:48,860 --> 00:27:49,420 Mainly here. 489 00:27:49,940 --> 00:27:50,220 Okay. 490 00:28:23,540 --> 00:28:24,460 Turn off the light. 491 00:28:26,580 --> 00:28:26,780 Oh. 492 00:29:13,580 --> 00:29:14,180 Liu Yong: 493 00:29:14,380 --> 00:29:17,100 Fifteen Suggestions for My Daughter on Being in a Relationship. 494 00:29:18,140 --> 00:29:18,820 First, 495 00:29:19,540 --> 00:29:21,900 you can let people know you're single 496 00:29:22,420 --> 00:29:23,380 but 497 00:29:23,380 --> 00:29:26,020 don't display your whole self under the sun. 498 00:29:26,940 --> 00:29:28,660 Even if you have a lot of good points, 499 00:29:28,900 --> 00:29:30,860 let him discover them himself. 500 00:29:31,700 --> 00:29:32,740 Because only love 501 00:29:32,980 --> 00:29:34,420 of some mystery 502 00:29:34,460 --> 00:29:34,860 is beautiful. 503 00:29:35,740 --> 00:29:38,820 Zhou Zhenguo, what are you playing in this early morning? 504 00:29:39,060 --> 00:29:40,980 Get out and turn it off. 505 00:29:46,140 --> 00:29:47,460 Good morning, Mrs. Zhou. 506 00:29:47,700 --> 00:29:48,140 Good morning. 507 00:29:48,660 --> 00:29:49,660 You got up so early. 508 00:29:50,020 --> 00:29:50,820 Did you sleep well? 509 00:29:51,180 --> 00:29:52,340 Yes. Yes. 510 00:29:52,820 --> 00:29:53,700 Mrs. Zhou, 511 00:29:54,020 --> 00:29:56,020 is there anything I can do for you? 512 00:29:56,260 --> 00:29:57,940 Help me set the table. Thanks. 513 00:29:58,140 --> 00:29:58,620 Okay. 514 00:30:05,420 --> 00:30:06,620 "Gee!" 515 00:30:06,620 --> 00:30:07,460 With a moan, 516 00:30:07,660 --> 00:30:09,700 the medical examiner stood up 517 00:30:10,140 --> 00:30:12,860 and there was a dangerous look in his eyes. 518 00:30:12,940 --> 00:30:14,500 He made a grab 519 00:30:14,660 --> 00:30:16,420 at Detective Zhou's neck. 520 00:30:16,580 --> 00:30:19,340 Stop reading. Let me sleep for five more minutes. 521 00:30:23,300 --> 00:30:25,100 Detective Zhou spun 522 00:30:25,100 --> 00:30:26,140 and kicked the medical examiner, 523 00:30:26,140 --> 00:30:29,060 saying, "Ah, ah, ah, ah. Ah, ah." 524 00:30:29,060 --> 00:30:31,980 My bad. I won't write novels anymore. 525 00:30:32,580 --> 00:30:33,300 And then 526 00:30:33,300 --> 00:30:35,820 the medical examiner took out a sharp scalpel. 527 00:30:35,820 --> 00:30:37,060 The edge shone on his face 528 00:30:37,060 --> 00:30:38,740 and exposed a vicious smile. 529 00:30:42,340 --> 00:30:42,900 Jesus, 530 00:30:44,700 --> 00:30:46,860 you're the nastiest dad I've seen. 531 00:31:24,100 --> 00:31:24,540 Morning. 532 00:31:26,460 --> 00:31:26,940 Morning. 533 00:31:36,300 --> 00:31:37,420 You got toothpaste here. 534 00:31:38,940 --> 00:31:39,420 The opposite side. 535 00:31:43,020 --> 00:31:43,900 I wiped it off. 536 00:31:53,460 --> 00:31:54,020 Thanks. 537 00:31:55,820 --> 00:31:56,900 Are you awake now? 538 00:31:57,740 --> 00:31:59,300 Can I not be? 539 00:32:03,140 --> 00:32:04,060 Nothing. 540 00:32:04,500 --> 00:32:05,860 Did you have a good sleep? 541 00:32:46,060 --> 00:32:46,620 Kick his leg. 542 00:32:48,780 --> 00:32:49,860 Kick his leg. 543 00:32:54,100 --> 00:32:54,980 Kick it hard. 544 00:33:15,860 --> 00:33:16,940 Give him a hook. 545 00:33:26,340 --> 00:33:26,900 Hit him hard. 546 00:33:28,180 --> 00:33:28,740 Hit him hard. 547 00:33:30,420 --> 00:33:31,100 Hit him hard. 548 00:33:33,300 --> 00:33:34,260 Kick him. 549 00:33:45,180 --> 00:33:46,380 It was pretty good. 550 00:33:46,660 --> 00:33:47,380 Okay, then. 551 00:33:53,020 --> 00:33:53,780 Dad, morning. 552 00:33:54,540 --> 00:33:56,020 Quickly. 553 00:33:56,020 --> 00:33:56,980 Quickly. Make room. 554 00:33:56,980 --> 00:33:58,380 Here comes the congee. 555 00:33:58,980 --> 00:34:00,700 Is it Congee with Pork and Century Egg? 556 00:34:01,020 --> 00:34:01,620 Yes. 557 00:34:01,740 --> 00:34:02,460 Congee with Pork and Century Egg. 558 00:34:03,780 --> 00:34:04,420 Let me tell you, 559 00:34:04,660 --> 00:34:05,900 my mom's Congee with Pork and Century Egg 560 00:34:05,940 --> 00:34:06,900 is superb. 561 00:34:08,220 --> 00:34:08,900 Try it. 562 00:34:09,460 --> 00:34:10,700 You must try it today. 563 00:34:10,820 --> 00:34:12,140 It's first-class in the world. 564 00:34:21,100 --> 00:34:22,380 Now my daughter can be 565 00:34:22,380 --> 00:34:23,700 so thoughtful of others. 566 00:34:24,780 --> 00:34:27,060 When haven't I been thoughtful? 567 00:34:33,460 --> 00:34:34,420 Come on, try it. 568 00:34:34,420 --> 00:34:35,100 Get it yourself. 569 00:34:37,940 --> 00:34:39,860 I'll help you. 570 00:34:50,460 --> 00:34:54,300 You have had two of four pieces of fermented tofu. 571 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 Right. Can't we have one, too? 572 00:35:02,260 --> 00:35:05,500 Can't the head of this family have a piece of tofu? 573 00:35:06,140 --> 00:35:06,860 Who? 574 00:35:07,500 --> 00:35:09,460 Who's the head of this family? 575 00:35:16,620 --> 00:35:18,620 We're a harmonious family and we shouldn't 576 00:35:18,700 --> 00:35:20,100 talk about that, should we? 577 00:35:20,500 --> 00:35:22,620 Things like that are divisive. 578 00:35:25,660 --> 00:35:26,460 Eat it. 579 00:35:26,980 --> 00:35:27,580 It's yours. 580 00:35:28,020 --> 00:35:28,900 It's especially yummy. 581 00:35:30,300 --> 00:35:31,340 Look at your daughter. 582 00:35:31,860 --> 00:35:32,380 Mom. 583 00:35:34,340 --> 00:35:35,860 You have high blood pressure. 584 00:35:35,860 --> 00:35:37,780 Don't eat so much pickled food. 585 00:35:37,780 --> 00:35:38,860 It contains preservative. 586 00:35:39,380 --> 00:35:40,540 It won't go away even when you're dead. 587 00:35:40,860 --> 00:35:44,460 Right. That will be a great burden on the environment. 588 00:35:44,580 --> 00:35:45,220 It's too bad. 589 00:35:57,580 --> 00:35:59,980 Eat some fried dough. You've had much congee. 590 00:36:01,940 --> 00:36:03,540 Mom. Don't steal my pickled mustard tuber. 591 00:36:04,740 --> 00:36:05,740 What are you doing, mom? 592 00:36:07,260 --> 00:36:08,060 I saved some for you. 593 00:36:08,060 --> 00:36:08,860 I saved some. 594 00:36:09,620 --> 00:36:10,540 There's still some of it. 595 00:36:10,820 --> 00:36:11,500 Zhao Fanzhou, 596 00:36:11,660 --> 00:36:12,660 they robbed me of my food. 597 00:36:57,300 --> 00:37:00,180 The software Yasi designed for me is really good. 598 00:37:00,780 --> 00:37:02,420 Last night I stole 599 00:37:02,620 --> 00:37:03,980 all vegetables of Headmaster Wang. 600 00:37:04,460 --> 00:37:05,220 I'll drive him mad. 601 00:37:05,900 --> 00:37:07,900 Dad, why do you always have it in 602 00:37:07,900 --> 00:37:09,260 for Headmaster Wang? 603 00:37:09,820 --> 00:37:10,820 Who has it in for him? 604 00:37:11,180 --> 00:37:12,380 It's he who always has it in for me. 605 00:37:12,580 --> 00:37:14,420 He envies my good harvest. 606 00:37:15,460 --> 00:37:17,820 And you envy him having less forehead wrinkles. 607 00:37:18,700 --> 00:37:20,380 How are you talking to your dad? 608 00:37:21,660 --> 00:37:22,620 Fanzhou, 609 00:37:23,100 --> 00:37:24,700 have some fruit. 610 00:37:24,900 --> 00:37:25,540 Okay. Thanks, Mrs. Zhou. 611 00:37:27,540 --> 00:37:29,020 Help yourself. 612 00:37:29,460 --> 00:37:32,140 Don't laugh at Zhou's forehead wrinkles. 613 00:37:32,140 --> 00:37:35,380 Laugh at his salary if you want to. 614 00:37:35,500 --> 00:37:38,820 His salary is 1,200 yuan less than mine this month. 615 00:37:39,100 --> 00:37:40,140 1,200 yuan. 616 00:37:42,020 --> 00:37:45,300 Zhou, you'll be a kept man if it goes on like this. 617 00:37:48,500 --> 00:37:50,460 Fanzhou, help yourself. 618 00:37:50,460 --> 00:37:50,900 Okay. 619 00:37:51,740 --> 00:37:52,980 If you're free later, 620 00:37:52,980 --> 00:37:54,860 let Zhou Xiao show you around. 621 00:37:54,860 --> 00:37:56,340 There's a forest park here. 622 00:37:56,340 --> 00:37:58,180 It's beautiful and the air is fresh. 623 00:37:58,620 --> 00:37:59,500 Okay, Mrs. Zhou. 624 00:37:59,940 --> 00:38:01,060 He's not going there. 625 00:38:01,060 --> 00:38:02,420 He needs to go home later. 626 00:38:02,420 --> 00:38:03,660 He's not going home. 627 00:38:03,660 --> 00:38:06,020 Since he's here, he can stay for a few days. Can't you? 628 00:38:09,860 --> 00:38:11,900 If you don't need to go to the lab, 629 00:38:11,900 --> 00:38:12,940 just stay for a couple 630 00:38:13,100 --> 00:38:13,980 of days at my house. 631 00:38:16,420 --> 00:38:17,140 Okay. 632 00:38:17,460 --> 00:38:19,620 Thank you, Mr. and Mrs. Zhou. 633 00:38:20,020 --> 00:38:20,820 Not at all. 634 00:38:23,420 --> 00:38:25,100 What a bad girl I have had. 635 00:38:37,140 --> 00:38:38,500 (Dad) 636 00:38:40,780 --> 00:38:41,580 Dad. 637 00:38:49,420 --> 00:38:51,380 We're seeing him out. Be nice. 638 00:38:51,660 --> 00:38:52,300 I am seeing him out. 639 00:38:52,460 --> 00:38:53,940 Look at your long face. 640 00:38:55,980 --> 00:38:57,380 Sorry, Mr. and Mrs. Zhou. 641 00:38:57,580 --> 00:39:00,060 If my mom weren't feeling bad, 642 00:39:00,260 --> 00:39:02,020 I would definitely stay here longer. 643 00:39:02,020 --> 00:39:03,740 It's okay. We understand. 644 00:39:04,380 --> 00:39:05,060 Next time you're here, 645 00:39:05,420 --> 00:39:07,100 I'll prepare a nice meal for you. 646 00:39:07,180 --> 00:39:07,740 Thank you, Mrs. Zhou. 647 00:39:07,780 --> 00:39:08,820 You're welcome. 648 00:39:15,740 --> 00:39:17,100 I'll call you when I'm home. 649 00:39:18,180 --> 00:39:18,740 Mm. 650 00:39:19,060 --> 00:39:20,100 Be careful on your way. 651 00:39:20,380 --> 00:39:20,820 Mm. 652 00:39:24,700 --> 00:39:26,420 Well, you two talk for a while. 653 00:39:26,460 --> 00:39:27,780 We'll go home. 654 00:39:27,780 --> 00:39:28,420 Go. 655 00:39:28,660 --> 00:39:29,300 What? 656 00:39:30,020 --> 00:39:30,780 Go home. 657 00:39:31,580 --> 00:39:33,220 Give the young people some space. 658 00:39:33,340 --> 00:39:34,220 What space? 659 00:39:34,500 --> 00:39:35,740 Just go now. 660 00:39:36,340 --> 00:39:37,220 Go. Go. 661 00:39:40,500 --> 00:39:41,980 Aren't you being foolish? 662 00:39:42,100 --> 00:39:43,740 I have to watch that guy. 663 00:39:43,980 --> 00:39:45,300 What if he behaves badly? 664 00:39:45,420 --> 00:39:47,020 Stop calling him that guy. 665 00:39:47,180 --> 00:39:49,020 Why do you always pick on him? 666 00:39:49,620 --> 00:39:50,860 Was I picking on him? 667 00:39:51,140 --> 00:39:53,140 I was checking if he reached my standard. 668 00:39:53,220 --> 00:39:55,060 What side of him has 669 00:39:55,060 --> 00:39:56,700 reached your standard? 670 00:39:58,580 --> 00:40:00,100 He fries good chicken wings. 671 00:40:00,500 --> 00:40:01,420 What? 672 00:40:02,460 --> 00:40:03,420 Nothing. 673 00:40:03,420 --> 00:40:04,660 He's nowhere near my standard. 674 00:40:05,460 --> 00:40:06,060 Dear me, 675 00:40:06,100 --> 00:40:07,620 you've really shocked me. 676 00:40:10,420 --> 00:40:11,460 I'm leaving, then? 677 00:40:12,660 --> 00:40:13,060 Mm. 678 00:40:15,740 --> 00:40:17,260 Aren't you gonna have a look at me? 679 00:40:18,980 --> 00:40:20,380 I thought you could stay 680 00:40:20,500 --> 00:40:22,300 with me before I went to Beijing. 681 00:40:32,060 --> 00:40:33,380 I'll go back and check on my mom. 682 00:40:33,820 --> 00:40:34,940 If she's okay, 683 00:40:35,260 --> 00:40:36,620 I'll come back in a few days. 684 00:40:36,860 --> 00:40:37,260 For real? 685 00:40:37,660 --> 00:40:38,060 Yes. 686 00:40:38,380 --> 00:40:39,260 Well, Mrs. Zhao... 687 00:40:39,620 --> 00:40:41,060 She should be alright. 688 00:40:41,300 --> 00:40:43,140 She's just in a bad humor. 689 00:40:44,060 --> 00:40:45,060 That's great. 690 00:40:45,220 --> 00:40:45,740 Well, 691 00:40:46,100 --> 00:40:47,100 off you go now. 692 00:40:47,100 --> 00:40:47,980 I'll wait for you. 693 00:40:47,980 --> 00:40:48,380 Go, go, go. 694 00:40:48,420 --> 00:40:48,820 I... 695 00:40:50,540 --> 00:40:51,340 Then I'm off. 696 00:40:51,500 --> 00:40:52,020 Mm. 697 00:40:52,380 --> 00:40:52,700 Bye-bye. 698 00:40:52,700 --> 00:40:53,260 Come back early. 699 00:40:53,420 --> 00:40:54,100 Bye-bye. 700 00:41:26,980 --> 00:41:27,620 Dad, 701 00:41:28,660 --> 00:41:29,260 mom. 702 00:41:52,700 --> 00:41:53,740 Fanzhou, 703 00:41:55,140 --> 00:41:55,980 sorry. 704 00:42:01,420 --> 00:42:02,180 Fanzhou, 705 00:42:03,700 --> 00:42:04,380 you've seen it 706 00:42:04,700 --> 00:42:05,420 over the years. 707 00:42:06,260 --> 00:42:08,340 I really can't stand her any longer. 708 00:42:10,740 --> 00:42:11,780 Yesterday 709 00:42:12,420 --> 00:42:14,500 I ate with a top executive of another company. 710 00:42:15,740 --> 00:42:18,220 Your mom rushed in and flipped the table over. 711 00:42:18,980 --> 00:42:20,620 (Divorce Settlement) 712 00:42:20,620 --> 00:42:23,060 I've worked on the deal for over two years 713 00:42:23,460 --> 00:42:24,900 and it fell through just like that. 714 00:42:26,660 --> 00:42:27,700 Just because I didn't reply 715 00:42:27,700 --> 00:42:29,220 to her Wechat messages at once. 716 00:42:33,740 --> 00:42:35,380 I've thought about it for a night. 717 00:42:36,820 --> 00:42:37,580 Anyway, 718 00:42:39,180 --> 00:42:40,260 you've grown up 719 00:42:40,780 --> 00:42:42,460 and we don't wanna keep torturing each other 720 00:42:43,340 --> 00:42:44,780 for your sake anymore. 721 00:42:51,460 --> 00:42:52,220 So, 722 00:42:55,380 --> 00:42:57,020 it's all for my sake? 723 00:43:01,820 --> 00:43:03,380 That's not what I meant. 724 00:43:09,620 --> 00:43:10,460 Fanzhou, 725 00:43:13,020 --> 00:43:14,140 when you were little, 726 00:43:15,020 --> 00:43:16,620 we were a poor family 727 00:43:18,060 --> 00:43:19,740 and I worked my guts out 728 00:43:19,740 --> 00:43:20,780 just to make more money 729 00:43:21,180 --> 00:43:23,380 and let you have a good life. 730 00:43:24,980 --> 00:43:25,780 Perhaps 731 00:43:25,940 --> 00:43:27,180 I was too busy with my job 732 00:43:28,180 --> 00:43:29,700 and neglected both of you. 733 00:43:31,620 --> 00:43:32,260 At that time, 734 00:43:32,540 --> 00:43:34,100 your mom had a bad temper, 735 00:43:35,060 --> 00:43:36,380 but I thought 736 00:43:36,940 --> 00:43:37,700 when we had 737 00:43:37,820 --> 00:43:39,260 a better life in the future, 738 00:43:39,700 --> 00:43:40,660 she might 739 00:43:41,140 --> 00:43:42,300 change. 740 00:43:43,380 --> 00:43:44,420 I didn't expect 741 00:43:45,420 --> 00:43:46,540 she would be 742 00:43:47,300 --> 00:43:48,940 more and more bad-tempered. 743 00:43:53,260 --> 00:43:54,300 It's so terrible 744 00:43:54,900 --> 00:43:56,740 that even the little family love between us 745 00:43:57,500 --> 00:43:58,860 was melted away. 746 00:44:01,460 --> 00:44:03,860 I know I'm a bad husband and father. 747 00:44:05,740 --> 00:44:06,500 I will 748 00:44:08,220 --> 00:44:09,580 make amends to you 749 00:44:10,220 --> 00:44:11,500 in the future. 750 00:44:16,460 --> 00:44:18,180 You don't need to tell me these things. 751 00:44:20,780 --> 00:44:22,220 I'll take care of my mom. 752 00:44:24,500 --> 00:44:25,260 Fanzhou. 753 00:44:25,500 --> 00:44:26,420 Off you go. 754 00:44:28,100 --> 00:44:29,660 Otherwise, if she wakes up, 755 00:44:30,980 --> 00:44:32,500 she'll lose her temper again. 756 00:44:35,260 --> 00:44:35,820 Well, 757 00:44:36,780 --> 00:44:39,220 just now when I poured her a glass of water, 758 00:44:40,300 --> 00:44:42,180 I put some sleeping pills in it. 759 00:44:44,940 --> 00:44:45,940 You put sleeping pills in it? 760 00:44:47,980 --> 00:44:48,580 Fanzhou, 761 00:44:49,100 --> 00:44:50,780 you didn't see your mom 762 00:44:50,860 --> 00:44:52,500 being so hysterical. 763 00:44:53,180 --> 00:44:54,580 And that situation 764 00:44:54,700 --> 00:44:55,940 wasn't normal at all. 765 00:44:56,740 --> 00:44:58,420 I was afraid she would hurt herself 766 00:44:58,860 --> 00:44:59,500 so... 767 00:45:03,540 --> 00:45:04,180 When your mom 768 00:45:04,180 --> 00:45:05,620 was taken here, 769 00:45:05,620 --> 00:45:07,220 she wasn't badly injured 770 00:45:07,300 --> 00:45:08,780 but she suffered from emotional instability. 771 00:45:08,780 --> 00:45:09,860 So the doctor 772 00:45:09,860 --> 00:45:11,100 had to give her a sedative. 773 00:45:11,180 --> 00:45:12,620 Now our psychiatrists 774 00:45:12,620 --> 00:45:14,140 want to assess her, 775 00:45:14,180 --> 00:45:15,940 so I came to tell you about it. 776 00:45:16,020 --> 00:45:16,900 She would be given 777 00:45:16,900 --> 00:45:18,500 a simple assessment tomorrow. 778 00:45:20,900 --> 00:45:21,540 Dad, 779 00:45:23,260 --> 00:45:24,700 take mom to hospital. 780 00:45:37,900 --> 00:45:39,860 (Next Episode) I suggest you take her to Beijing. 781 00:45:39,980 --> 00:45:40,420 The day after tomorrow, 782 00:45:40,780 --> 00:45:42,620 I'm afraid I can't go to Beijing with you. 783 00:45:42,740 --> 00:45:44,620 I'll go to Beijing by high-speed rail the day after tomorrow. 784 00:45:44,620 --> 00:45:45,820 You're going to Beijing the day after tomorrow? 785 00:45:45,900 --> 00:45:46,540 Zhao Fanzhou. 786 00:45:47,180 --> 00:45:48,380 You said you were at hospital. 787 00:45:48,380 --> 00:45:49,380 You meant a hospital in Beijing? 788 00:45:49,660 --> 00:45:51,380 Why didn't you tell me 789 00:45:51,380 --> 00:45:52,900 when I said I'd be here for a summer camp? 790 00:45:55,900 --> 00:45:59,900 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 791 00:46:00,740 --> 00:46:04,420 ♪Sunshine falls into the wind's arms.♪ 792 00:46:04,620 --> 00:46:08,260 ♪A breath of sweet air drifts over.♪ 793 00:46:08,900 --> 00:46:12,820 ♪Since the day I met you,♪ 794 00:46:12,860 --> 00:46:16,420 ♪I have learned that a view is only fine when you are part of it.♪ 795 00:46:16,460 --> 00:46:19,700 ♪Taking in your feelings quietly.♪ 796 00:46:20,340 --> 00:46:23,500 ♪Perhaps a step back should be taken to get closer.♪ 797 00:46:24,380 --> 00:46:28,100 ♪Thank you for building a pure friendship with me.♪ 798 00:46:28,300 --> 00:46:31,940 ♪You will find love eventually.♪ 799 00:46:33,780 --> 00:46:40,940 ♪How lucky I am to know you while I'm young.♪ 800 00:46:41,500 --> 00:46:48,700 ♪You leave me with wonderful memories to be remembered.♪ 801 00:46:49,380 --> 00:46:56,580 ♪Wherever you go in the future,♪ 802 00:46:56,860 --> 00:47:03,460 ♪I will stay with you and support you until the end.♪ 803 00:47:20,220 --> 00:47:23,700 ♪I would be happy to see you happy.♪ 804 00:47:24,180 --> 00:47:27,580 ♪He tolerates my willfulness.♪ 805 00:47:28,220 --> 00:47:31,980 ♪Thank you for building a pure friendship with me.♪ 806 00:47:32,180 --> 00:47:36,700 ♪I will find love eventually.♪ 807 00:47:37,660 --> 00:47:44,740 ♪How lucky I am to know you while I'm young.♪ 808 00:47:45,340 --> 00:47:52,500 ♪You leave me with wonderful memories to be remembered.♪ 809 00:47:53,220 --> 00:48:00,340 ♪Wherever you go tomorrow,♪ 810 00:48:00,740 --> 00:48:07,700 ♪I will stay with you and support you until the end.♪ 50388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.