All language subtitles for The Fortress (2017) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,649 --> 00:00:36,382 subtitle by majid and shainii 2 00:00:37,649 --> 00:00:43,723 www.fmsubs.com 3 00:02:02,068 --> 00:02:03,126 Fear him! 4 00:02:06,038 --> 00:02:06,970 Arrows! 5 00:02:10,943 --> 00:02:11,910 Arrow! 6 00:02:34,000 --> 00:02:40,906 I am by king's order, here to meet Jend.Long. 7 00:02:42,909 --> 00:02:49,041 Is this how to treat a messenger? 8 00:02:49,148 --> 00:02:51,048 Ask her identity 9 00:02:58,024 --> 00:03:02,085 Who are you, quickly say! 10 00:03:02,195 --> 00:03:07,895 I'm the official Joseon .. 11 00:03:17,009 --> 00:03:20,945 Come back. Do not catch a cold 12 00:03:34,093 --> 00:03:37,085 Last night, crossing the river from here? 13 00:03:37,196 --> 00:03:42,930 Yes. I show you the way 14 00:03:43,002 --> 00:03:47,939 Soon, Qing's army is coming. Why do not you run away? 15 00:03:48,074 --> 00:03:53,137 Though they are cruel, but it will not complicate the helpless old man 16 00:03:56,082 --> 00:04:00,109 I really know this ice way 17 00:04:00,920 --> 00:04:07,052 When Qing's army comes, I'll show you the way, eat in return 18 00:04:09,061 --> 00:04:19,130 You are the people of Joseon. Why did yesterday help the king, tomorrow help Qing's army? 19 00:04:20,072 --> 00:04:26,978 I help you across the river, but I can not do anything 20 00:04:38,124 --> 00:04:45,929 I want to go to Nan Nan City. There will repay your mind 21 00:04:46,032 --> 00:04:52,028 I still have to take care of my grandson 22 00:04:52,104 --> 00:05:00,910 That kid by the river? - Yeah. Her parents are dead 23 00:05:01,914 --> 00:05:05,907 I'm the only one of his family / I'll take care of the kid 24 00:05:06,185 --> 00:05:13,887 We go together / Not far from here. Please go 25 00:05:13,993 --> 00:05:18,089 Although a bit difficult, but the west door closer 26 00:05:18,164 --> 00:05:23,158 I will definitely take care of you and your grandson. Really do not want to go with me? 27 00:05:25,204 --> 00:05:32,076 I... better go back to my place. 28 00:07:05,905 --> 00:07:10,933 I heard the king is here too. It seems to be a long time here 29 00:07:11,944 --> 00:07:15,004 But these goods... can it really be for war? 30 00:07:17,917 --> 00:07:18,975 The sun is almost set 31 00:07:19,085 --> 00:07:22,919 No one brought food 32 00:07:25,191 --> 00:07:29,890 Do we also have to get out of here? 33 00:07:30,162 --> 00:07:35,122 I heard some have run away. 34 00:07:35,935 --> 00:07:37,129 Where can I go from here? 35 00:07:40,039 --> 00:07:43,873 We were here to hide from the bandits. 36 00:07:45,978 --> 00:07:51,917 I understand. But staying here, will be involved in the war. 37 00:07:51,984 --> 00:07:56,114 Though dead, also die here 38 00:07:57,123 --> 00:08:00,991 If you want to go, pack your things 39 00:08:02,027 --> 00:08:09,160 Brother speechless. I can leave you alone, so unfaithful yes 40 00:08:40,132 --> 00:08:45,092 Your Honor, Mr. Pang has entered the palace 41 00:08:46,939 --> 00:08:49,908 They do not want to make peace? 42 00:08:50,009 --> 00:08:57,108 They want to know why breaking a friendship agreement? 43 00:08:57,917 --> 00:09:06,017 there is no intention to fight. / Have you seen their troops? 44 00:09:06,125 --> 00:09:12,030 In addition to his front line troops, do not see any other troops / you are absolutely innocent 45 00:09:12,131 --> 00:09:20,095 It's so easy to believe what he said / I just report as I see it. 46 00:09:20,172 --> 00:09:24,939 Do they have any requirements? 47 00:09:26,045 --> 00:09:35,920 What would break with Ming's relationship? / Your Majesty, sorry .. 48 00:09:42,027 --> 00:09:45,087 Do you think they can fulfill our request? 49 00:09:46,899 --> 00:09:52,030 These Joseon people love to learn, will not be easy to approve 50 00:09:52,938 --> 00:09:59,935 If they do not agree, they can do what? Maybe... will gain time 51 00:10:01,180 --> 00:10:08,109 Gain time, the way of life can appear? Why are Joseons so stupid? 52 00:10:10,923 --> 00:10:15,155 General, now I work for Qing Qing, 53 00:10:21,967 --> 00:10:30,136 It looks tall and strong. But Joseon's city, can only be surrounded from the outside 54 00:10:34,013 --> 00:10:39,918 Surround the city, then set a trap. Destroy all roads. 55 00:10:40,919 --> 00:10:47,017 Ready / He says if not send the crown prince as a hostage 56 00:10:49,962 --> 00:10:52,089 will not make peace 57 00:10:56,068 --> 00:11:00,937 The situation is dangerous. I'm willing to go there. 58 00:11:02,941 --> 00:11:08,106 Crown Prince, you go back first / Dad / Try saying your opinion 59 00:11:09,148 --> 00:11:19,023 Your Majesty, I honor the crown prince of state security 60 00:11:19,091 --> 00:11:26,122 Will definitely come back safely. - You mean that too? 61 00:11:27,933 --> 00:11:37,103 Tell me / Your Honor. If it does not reconcile .. 62 00:11:37,176 --> 00:11:43,172 Your Honour! That speaks like that, please cut their heads! 63 00:11:43,982 --> 00:11:48,112 Who agrees to hand over the crown prince to them, who is the right side? 64 00:11:48,954 --> 00:11:53,948 Should have their head cut and give it to the enemy 65 00:11:54,059 --> 00:11:59,122 That way, they will not make such a silly request again 66 00:11:59,198 --> 00:12:08,903 It is true that Li Phan said. As an official, it is not appropriate to speak like that. 67 00:12:08,974 --> 00:12:11,966 Your Majesty, do not do it. 68 00:12:12,077 --> 00:12:16,980 Your Majesty, do not do it. This problem, do not discuss it again. 69 00:12:17,015 --> 00:12:21,918 Your Majesty, the enemy of far-forth must have been prepared. 70 00:12:21,954 --> 00:12:26,152 Let them know you do not hesitate to fight. 71 00:12:26,925 --> 00:12:35,025 Things that can be solved with dialogue, even solve with weapons. 72 00:12:35,968 --> 00:12:41,964 What do you mean? / I'm not afraid to die. The fear is them. 73 00:12:42,007 --> 00:12:49,106 So you want the king and the kingdom leave it to them? / What I'm worried about .. 74 00:12:49,181 --> 00:12:52,947 if now do not give up the crown prince to them, they are 75 00:12:52,985 --> 00:12:56,079 will make a more difficult request. 76 00:12:56,155 --> 00:13:04,119 Your Majesty, if you surrender the crown prince, they will belittle you 77 00:13:04,163 --> 00:13:12,969 Well... I know. Today is enough until here. 78 00:13:15,073 --> 00:13:21,069 Where is Shang Sen? Quickly call the physician here! 79 00:13:30,122 --> 00:13:33,990 How many soldiers in the city? 80 00:13:34,092 --> 00:13:40,156 The troops are now added with the soldiers who escort His Majesty here 81 00:13:41,133 --> 00:13:46,036 about 13 thousand soldiers. 82 00:13:47,906 --> 00:13:50,932 I heard the number of enemy soldiers is much bigger. 83 00:13:52,911 --> 00:14:07,019 Looking from the region here, we are able to block their attacks. 84 00:14:18,103 --> 00:14:23,063 Want to die? Do not light a fire on the city wall 85 00:14:23,976 --> 00:14:31,974 Sir, this boy does not know anything. - I'm sorry. - What happened? 86 00:14:35,954 --> 00:14:38,923 They violate orders. Light a fire without permission 87 00:14:41,994 --> 00:14:48,923 This kid never went to practice. Do not understand the situation now. Please forgive him. 88 00:14:49,001 --> 00:14:52,960 Yeah, I really do not know anything. 89 00:14:53,939 --> 00:15:00,868 But... the weather is cold and tell us war, at least do not die cold 90 00:15:00,946 --> 00:15:06,976 Still dare to argue! There is no fire in the city wall. 91 00:15:07,019 --> 00:15:13,049 Otherwise, all will die in vain 92 00:15:14,059 --> 00:15:21,966 Can I share food with the guards here? / What? 93 00:15:23,936 --> 00:15:26,996 He is Tn.Kim Shang Huan 94 00:15:28,106 --> 00:15:37,105 Please share food with them. It will warm their bodies 95 00:15:37,950 --> 00:15:43,911 What is your name? / I'm Li Thie, the smith 96 00:15:51,163 --> 00:15:56,066 If not send the crown prince to them, what is 97 00:15:56,068 --> 00:16:00,971 will they do? / They will ask you to go there. 98 00:16:03,141 --> 00:16:10,104 What if I do not go? / They will attack 99 00:16:11,083 --> 00:16:20,014 That's their opinion or you? That's what their deputy commander says 100 00:16:23,161 --> 00:16:37,974 Can not let the crown prince go. Dad will not give the child to the enemy 101 00:16:41,980 --> 00:16:52,049 Will they agree to make peace? / I'll try to talk to them 102 00:16:52,157 --> 00:16:57,993 Please do not worry 103 00:17:40,072 --> 00:17:43,974 How much food is there? 104 00:17:45,077 --> 00:17:52,040 If sparing can still last one month 105 00:17:52,150 --> 00:17:59,022 But the situation is uncertain, I'm afraid they're strong 106 00:17:59,124 --> 00:18:04,027 Eating frugally is okay, but do not be too frugal. 107 00:18:04,930 --> 00:18:09,128 What amount should be given in one day? 108 00:18:10,168 --> 00:18:15,003 Is this something I should teach you? /No 109 00:18:15,073 --> 00:18:21,012 Your Honor, the guard has been cold all night. 110 00:18:21,013 --> 00:18:26,951 Cold until the whole body is almost frozen 111 00:18:27,018 --> 00:18:35,153 Your Majesty, they can not survive in such cold weather 112 00:18:35,927 --> 00:18:39,988 Our troops are cold. Can only hope the sun 113 00:18:40,031 --> 00:18:44,092 It's not just our cold troop. 114 00:18:44,169 --> 00:18:50,938 The enemy must also be desperate, the spirit of fighting also falls 115 00:18:51,042 --> 00:18:53,169 So that means, the enemy is cold, our soldiers are all right? 116 00:18:54,179 --> 00:19:06,057 That's not it... / How about sharing warm packs with them? 117 00:19:06,124 --> 00:19:12,962 Your Majesty, distributing warm clothes to them, it's a bit difficult 118 00:19:22,107 --> 00:19:26,874 That's what he said / Gather the grass bag 119 00:19:26,912 --> 00:19:31,008 and give them to warm the body 120 00:19:31,082 --> 00:19:41,048 If you collect bags of grass and give them, it's much better 121 00:19:41,159 --> 00:19:44,128 So true 122 00:19:45,964 --> 00:19:49,092 Just do it / Thank you, Your Honor 123 00:19:49,134 --> 00:19:52,968 Thank you, Your Honor 124 00:20:22,067 --> 00:20:27,004 Jend.Long assume you're a special messenger. But the king 125 00:20:27,005 --> 00:20:31,942 Joseon refused to meet. It is regrettable 126 00:20:32,043 --> 00:20:37,140 Guests arrive with guns, then anxiety, that's all. Please understand 127 00:20:38,116 --> 00:20:46,888 We carry guns to this place far away, it's wrong who, rightly do not know? 128 00:20:46,958 --> 00:20:51,861 You also know. Joseon is Qing's sister, Ming's country as a parent 129 00:20:52,163 --> 00:20:58,068 As a sister, should not you understand the situation of a sister? 130 00:21:01,973 --> 00:21:06,137 At that time did not kill you, and now do not destroy your city 131 00:21:06,978 --> 00:21:09,105 all thanks to His Majesty's benevolence. 132 00:21:09,147 --> 00:21:11,980 Please do not forget it. 133 00:21:25,030 --> 00:21:31,936 King Joseon give all these gifts to Jend.Long, 134 00:21:44,149 --> 00:21:48,916 The general says a few days did not meet, your face getting pale. 135 00:21:49,020 --> 00:21:53,116 thank you for your attention 136 00:21:55,126 --> 00:22:00,928 this time I'm here to ask you for a way to get out of town 137 00:22:05,070 --> 00:22:08,039 I told you 138 00:22:09,107 --> 00:22:11,132 this problem does not exist, 139 00:22:13,078 --> 00:22:16,104 relationship with the crown prince. 140 00:22:27,959 --> 00:22:34,888 so you want war? 141 00:22:38,103 --> 00:22:42,130 please tell me how to make peace? 142 00:22:51,116 --> 00:23:01,014 make Da Han angry, we are forced here, this is all your king's fault. 143 00:23:01,159 --> 00:23:08,998 this is not the king's fault but me. if you want the law, punish me. 144 00:23:14,105 --> 00:23:16,130 give up life 145 00:23:19,077 --> 00:23:20,066 if my life 146 00:23:22,180 --> 00:23:23,977 can bring peace... 147 00:23:34,192 --> 00:23:40,153 there is no other way. do not come without bringing the crown prince. 148 00:23:42,033 --> 00:23:45,992 Da Han will be here 149 00:23:54,079 --> 00:24:00,951 why did you send him to negotiate with the enemy? they will think we are afraid 150 00:24:00,985 --> 00:24:07,117 he deceived the crown prince, also the king and the state 151 00:24:07,892 --> 00:24:12,920 he is not a traitor state. people say he's his son 152 00:24:12,997 --> 00:24:18,902 even call him Long Ku Siau 153 00:24:18,970 --> 00:24:24,909 please immediately execute his death and give it to the enemy 154 00:24:24,943 --> 00:24:29,073 please immediate execution of his death 155 00:24:29,948 --> 00:24:38,981 please immediate execution of his death 156 00:24:41,025 --> 00:24:42,890 shut up! 157 00:24:44,996 --> 00:24:47,897 Qing's army had already surrounded this place. they 158 00:24:47,932 --> 00:24:50,127 have not attacked, you've killed each other first 159 00:24:51,970 --> 00:24:55,929 Your Majesty, please execute me dead. then 160 00:24:56,107 --> 00:24:59,907 Crown Prince brings my head to the enemy 161 00:24:59,978 --> 00:25:05,939 it can be for negotiation ../ do not talk about crown prince anymore 162 00:25:06,017 --> 00:25:16,894 this is a chance to negotiate peace with them 163 00:25:16,961 --> 00:25:23,093 immediately send a letter to the general, tell the dangerous situation in Nan Han 164 00:25:23,168 --> 00:25:28,003 and Your Majesty alone should encourage the soldiers 165 00:25:28,072 --> 00:25:32,168 Your Honor, Da Han will be here 166 00:25:38,082 --> 00:25:43,952 will the king of Qing come here? / yes 167 00:25:44,022 --> 00:25:51,087 Chui Ming Ce conspires with the enemy 168 00:25:51,129 --> 00:25:55,998 Please Your Majesty need not worry./ Qing want war 169 00:25:56,067 --> 00:26:02,973 come here under the winter sky, it's hard to believe 170 00:26:04,008 --> 00:26:13,906 now is not the time for war / if it is true here, must immediately tell the general. 171 00:26:23,928 --> 00:26:30,060 tell him to lead the troops here 172 00:26:30,101 --> 00:26:34,868 ready to execute command 173 00:26:35,006 --> 00:26:41,912 Your Majesty is wise 174 00:26:51,122 --> 00:26:57,857 because the kingdom has no funds, can not protect you from cold weather. 175 00:27:00,999 --> 00:27:07,131 you are in the mountains, the situation is very dangerous 176 00:27:07,939 --> 00:27:13,935 trying hard to protect the fort 177 00:27:14,946 --> 00:27:18,882 I was very upset, the whole body like a needle stabbed 178 00:27:21,052 --> 00:27:26,957 now the enemy continues to threaten, will not stop until the goal is reached 179 00:27:27,025 --> 00:27:31,121 a fierce enemy like a savage binatag 180 00:27:32,964 --> 00:27:39,893 their hearts are dark like wild animals. difficult to reconcile 181 00:27:39,971 --> 00:27:42,098 only with war 182 00:27:43,041 --> 00:27:49,139 we must together defend the last stronghold 183 00:27:49,947 --> 00:27:57,877 the truth is on our side. surely can drive them out of our territory 184 00:27:58,956 --> 00:28:05,088 dangerous situation, war can not be avoided 185 00:28:05,163 --> 00:28:14,970 San Nan troops must arrive soon. the people will unite against the enemy 186 00:28:25,149 --> 00:28:30,052 must submit the letter and return with their troops 187 00:28:30,088 --> 00:28:33,888 ready lakasanakan command 188 00:28:35,126 --> 00:28:37,890 all the fighters hear 189 00:28:38,996 --> 00:28:45,993 war can not be avoided 190 00:28:47,071 --> 00:28:53,909 the fate of this country is in your hands 191 00:29:06,958 --> 00:29:12,089 will soon arrive at the enemy territory. all standby 192 00:29:12,163 --> 00:29:17,100 bullet content! 193 00:29:19,137 --> 00:29:23,164 I heard the enemy's head will be able to 30 taels. 194 00:29:23,908 --> 00:29:27,935 it seems we can be rich 195 00:29:29,046 --> 00:29:34,916 new life can be rich. You're behind me 196 00:29:34,986 --> 00:29:39,946 Calm down, I'm not married, I will not die. 197 00:29:41,993 --> 00:29:44,985 quick countermeasures! 198 00:30:09,120 --> 00:30:12,021 Chi Fu ..! 199 00:30:20,965 --> 00:30:24,128 backwards ..! 200 00:30:50,962 --> 00:30:52,020 run fast! 201 00:31:12,183 --> 00:31:14,151 You want to fix this? 202 00:31:15,186 --> 00:31:19,145 these firearms are not working properly. 203 00:31:19,891 --> 00:31:23,884 besides this, there are still weapons that are hard to use 204 00:31:25,129 --> 00:31:33,002 they attack with big guns, we can not get on target 205 00:31:33,070 --> 00:31:40,169 this issue should talk with your boss, why look for me? 206 00:31:42,013 --> 00:31:52,912 they will not hear anyone like us / they will think we are resisting the war 207 00:31:53,991 --> 00:32:01,090 why do you think i can listen to you guys? / Did not you give us food? 208 00:32:02,033 --> 00:32:09,872 that's Your Majesty's command / please pay attention to this issue 209 00:32:18,082 --> 00:32:21,950 fast ..! 210 00:32:24,055 --> 00:32:26,956 fast if you do not want to die! 211 00:32:27,124 --> 00:32:29,024 fast! 212 00:32:31,162 --> 00:32:33,995 down here can see the city 213 00:32:34,932 --> 00:32:40,097 What is it hiding inside there? what might be waiting for something? 214 00:32:41,906 --> 00:32:45,865 may be waiting for relief forces 215 00:32:47,178 --> 00:32:56,052 relief forces. along the way, did not see Joseon's army. 216 00:32:57,922 --> 00:32:59,082 stupid.. 217 00:33:02,960 --> 00:33:06,919 do not waste time. all must be ready before Da Han arrives 218 00:33:09,166 --> 00:33:14,934 still no news? 219 00:33:15,006 --> 00:33:21,036 the road to here has been controlled by the enemy. / So we wait here helpless? 220 00:33:21,178 --> 00:33:27,083 I'm afraid, will our soldiers hesitate 221 00:33:27,151 --> 00:33:33,056 fought with the enemy / it seems the way here has been cut off 222 00:33:33,090 --> 00:33:36,150 aid troops are hard to arrive 223 00:33:36,927 --> 00:33:43,093 soon there will be news / the city is destroyed before they arrive 224 00:33:43,167 --> 00:33:51,040 do not cover it from me. if there is no choice, I will get out of here 225 00:33:51,108 --> 00:33:58,071 many women and elderly people. the other less food / what do you think? 226 00:33:59,984 --> 00:34:02,919 today he did not enter the palace 227 00:34:03,054 --> 00:34:07,889 day and night think how to defeat the enemy 228 00:34:07,958 --> 00:34:15,057 may be there to survive 229 00:34:16,901 --> 00:34:20,928 Your Majesty, food is very worrying 230 00:34:21,038 --> 00:34:27,944 weapons of warriors too many damaged / is that true? 231 00:34:30,081 --> 00:34:37,010 are not you handling military needs? 232 00:34:37,088 --> 00:34:44,119 there's a smith, maybe he can fix a gun. 233 00:34:44,929 --> 00:34:48,888 can it really be fixed? Yes, Your Honor. 234 00:34:49,033 --> 00:34:56,132 Please Your Majesty order the people to help him 235 00:34:56,907 --> 00:35:01,139 this is an important issue, no need to wait for my orders. Immediately implement 236 00:36:26,063 --> 00:36:28,031 attack! 237 00:37:27,057 --> 00:37:29,184 win! 238 00:37:47,077 --> 00:37:48,908 really? 239 00:37:48,979 --> 00:37:54,007 yes, Your Majesty / we managed to drive out the enemy forces 240 00:37:54,051 --> 00:38:01,014 laid down a weapon, escaped. / This is really good news 241 00:38:01,926 --> 00:38:11,130 who is our army general? / Li Se Pai was involved in this war. 242 00:38:11,936 --> 00:38:16,896 Your Honor, this winning news will be widespread 243 00:38:17,041 --> 00:38:22,104 other troops will arrive at Nan Han 244 00:38:23,981 --> 00:38:28,941 I will reward the generals and the soldiers in this battle 245 00:38:29,086 --> 00:38:37,960 on the way back, he was carrying a small child 246 00:38:38,929 --> 00:38:44,959 little child? / The kid has no one. 247 00:38:45,069 --> 00:38:51,975 is not this enemy outside the city? / Nobody can enter the city 248 00:38:52,977 --> 00:39:02,079 little boy entering the city in guarding the enemy, that's bad / I want to see that kid 249 00:39:02,152 --> 00:39:07,954 Your Majesty, no ordinary people's children should be brought before you 250 00:39:08,125 --> 00:39:13,153 have him mum, this is not a bad thing 251 00:39:17,901 --> 00:39:20,131 why are you alone? 252 00:39:24,141 --> 00:39:27,110 you ask, answer quickly 253 00:39:29,013 --> 00:39:31,106 I'm looking for my grandfather 254 00:39:32,082 --> 00:39:36,917 your grandfather arrested Qing warrior? 255 00:39:36,987 --> 00:39:45,156 when crossing the river, an old man showed me the way but did not come back 256 00:39:45,963 --> 00:39:52,027 this boy is the old man's grandson? this is a precious mate 257 00:39:52,102 --> 00:39:54,969 right, Your Honor 258 00:39:56,173 --> 00:39:58,107 What is your name? 259 00:40:00,044 --> 00:40:05,141 Na Lu / because born on the banks of the river then named Na Lu? 260 00:40:07,151 --> 00:40:15,058 nice name. look for this boy's grandfather 261 00:40:15,192 --> 00:40:23,065 Well, Your Honor / earlier, give him a place to live 262 00:40:26,904 --> 00:40:28,132 why not answer? 263 00:40:29,940 --> 00:40:35,105 I hear Li Phan is very concerned about anak2./iya, Your Honor. 264 00:40:57,901 --> 00:41:00,028 waiter.. 265 00:41:05,909 --> 00:41:06,967 you call me? 266 00:41:07,010 --> 00:41:14,007 for a while, this kid is here. shower, give him clean clothes and food. 267 00:41:17,020 --> 00:41:18,112 Sir 268 00:41:21,024 --> 00:41:24,892 can i really help me find my grandfather? 269 00:41:27,998 --> 00:41:30,967 quickly bring him in / well, sir 270 00:42:35,032 --> 00:42:36,124 wine from where? 271 00:42:38,902 --> 00:42:40,995 this is the gift of the king 272 00:42:41,939 --> 00:42:47,969 luckily there is a friend like king Qing. in a chaotic situation, can still enjoy this 273 00:42:52,149 --> 00:42:57,951 it seems that you are not happy with the victory this time 274 00:42:59,990 --> 00:43:09,126 only the last path has been disconnected / my weapon capable of capturing the enemy's head 275 00:43:15,172 --> 00:43:21,907 enemy heads and hung on the streets, can really defend this city? 276 00:43:24,181 --> 00:43:33,920 they want to kill him and this news is widespread / I also heard it 277 00:43:36,159 --> 00:43:40,027 use my head to defend this city, is it so precious? 278 00:43:41,965 --> 00:43:46,868 if so, please cut my head 279 00:43:51,008 --> 00:43:53,033 definitely not so valuable. 280 00:43:56,947 --> 00:44:01,145 can not open the main gate, nor can it be maintained. 281 00:44:01,151 --> 00:44:06,054 it seems my head is worthless 282 00:44:07,024 --> 00:44:11,961 though worthless, should also be well protected. 283 00:44:11,962 --> 00:44:16,899 so can only drink2 284 00:44:26,143 --> 00:44:34,016 you stand on whichever side / not on any side. 285 00:44:34,017 --> 00:44:41,890 only a fighter killed the enemy 286 00:44:46,096 --> 00:44:52,160 if you know that, I'll follow you in the army 287 00:45:15,158 --> 00:45:21,927 people who will die in eating this kind of food war 288 00:45:22,032 --> 00:45:28,961 do not fuss, eat fast. it's good to still eat 289 00:45:29,172 --> 00:45:36,943 They're so unlucky. almost starving to death 290 00:45:42,152 --> 00:45:46,145 Your Majesty, the horses are starving to death 291 00:45:47,891 --> 00:45:50,883 then look for horse grass 292 00:45:51,027 --> 00:45:55,987 all the horse's grass is gone. beyond the enemy's control 293 00:45:56,032 --> 00:46:04,132 folk grass houses can be used for horse food 294 00:46:04,941 --> 00:46:13,007 Your Majesty, the horse eats a lot, will not last long without food 295 00:46:13,049 --> 00:46:18,043 he does not think of anything bigger. the 296 00:46:18,088 --> 00:46:23,082 human warriors, unable to withstand cold weather 297 00:46:23,994 --> 00:46:30,024 how to fight an enemy without a horse 298 00:46:30,133 --> 00:46:39,132 if now grab their pockets of grass, they can die cold 299 00:46:51,955 --> 00:47:00,021 What do you think? / difficult to retrieve 300 00:47:00,997 --> 00:47:04,990 horses are animals, can not be sad. the soldiers are 301 00:47:05,035 --> 00:47:09,028 man, if take theirs, I'm afraid they will be disappointed 302 00:47:09,105 --> 00:47:15,977 I want to open my shirt give to them, 303 00:47:16,079 --> 00:47:22,075 but horses are important to fight. difficult to win without a horse 304 00:47:22,185 --> 00:47:29,956 what out of town and enemy opponents? 305 00:47:30,060 --> 00:47:33,154 please Your Majesty reconsider 306 00:47:35,165 --> 00:47:38,066 well, just do it 307 00:48:00,190 --> 00:48:07,961 unloading all that can be used / where can it be? 308 00:48:09,933 --> 00:48:14,961 cold weather, how can we survive? / this is for the country. 309 00:48:15,038 --> 00:48:20,999 after the war is over, Your Majesty will give big rewards. 310 00:48:21,111 --> 00:48:25,047 must finish before sunset 311 00:49:00,150 --> 00:49:06,111 can really eat yes / pity, not born as a horse 312 00:49:07,057 --> 00:49:08,957 is making a stupid thing 313 00:49:12,028 --> 00:49:17,967 this situation is chaotic, where to look? /I am very scared 314 00:49:18,034 --> 00:49:25,065 one of their heads for how much? 315 00:49:25,175 --> 00:49:30,169 do not need much, just eat is good 316 00:49:31,982 --> 00:49:36,078 the one who brought it / the soldier we sent 317 00:49:45,128 --> 00:49:49,895 Fucker! where is the head scarf? 318 00:49:55,905 --> 00:50:01,935 cutting his head and hanging on the street. should not happen again 319 00:50:04,180 --> 00:50:11,086 what to send people again? / more and more enemies 320 00:50:11,154 --> 00:50:17,059 and also increasingly besieged. difficult to find a way out 321 00:50:17,160 --> 00:50:20,926 could not possibly close all the way out 322 00:50:20,964 --> 00:50:24,024 things that can not be done? 323 00:50:26,936 --> 00:50:32,875 is there anything capable of breaking through enemy lines? 324 00:50:32,976 --> 00:50:39,939 in the city of many of your people, it is impossible that no one can not do 325 00:50:39,983 --> 00:50:41,917 You want to run this task? 326 00:50:44,954 --> 00:50:50,950 this time fortunately did not happen apa2. If it happens 327 00:50:50,960 --> 00:50:56,956 again, and fall into enemy hands. the enemy must have attacked 328 00:51:11,915 --> 00:51:13,143 you just come back? 329 00:51:21,024 --> 00:51:23,993 are you waiting for me? / yes 330 00:51:25,128 --> 00:51:27,995 still no news of your grandfather. 331 00:51:31,067 --> 00:51:34,161 cold weather, come on. 332 00:52:50,079 --> 00:52:57,008 please taste the horse meat 333 00:52:57,120 --> 00:53:06,028 killed the horse to feed us. thank you 334 00:53:06,963 --> 00:53:15,996 if it's fatter give us a meal, that's better. / will you want to die? 335 00:53:16,139 --> 00:53:25,013 Da Han is here, we will surely die. 336 00:53:29,052 --> 00:53:30,076 Stop it! 337 00:53:33,189 --> 00:53:35,157 please do not be angry 338 00:53:35,892 --> 00:53:42,024 if not teach them military regulations, can they submit to me? 339 00:53:42,131 --> 00:53:48,036 now kill him, may be able to submit 340 00:53:49,172 --> 00:53:58,979 but will eventually lose their trust 341 00:54:13,963 --> 00:54:17,091 if it happens again, I'll cut your head first 342 00:54:36,019 --> 00:54:39,079 since yesterday, more and more enemies have surrounded the region 343 00:54:43,126 --> 00:54:45,026 Da Han came here 344 00:54:45,995 --> 00:54:51,092 Da Han is right already? / already spread the news, Da Han is here 345 00:54:51,167 --> 00:54:57,128 but nobody saw him 346 00:54:57,907 --> 00:55:04,904 is it true? / he can not be careless 347 00:55:05,048 --> 00:55:11,044 it seems that you really understand the enemy 348 00:55:11,921 --> 00:55:16,153 Hereafter comes many enemy troops 349 00:55:16,960 --> 00:55:25,095 Is it true? / yes / please let me meet them 350 00:55:26,035 --> 00:55:33,066 let me be sure of that news / everyone wants to make peace 351 00:55:33,176 --> 00:55:39,877 who will defend this city? 352 00:55:40,149 --> 00:55:48,056 give them meat and wine, maybe accept our good intentions 353 00:55:48,124 --> 00:55:53,118 that's what he said 354 00:55:54,163 --> 00:56:00,124 New year brings food, show our good intentions 355 00:56:00,903 --> 00:56:06,034 You go with him 356 00:56:07,977 --> 00:56:10,946 do not you not believe him? 357 00:56:11,948 --> 00:56:15,111 then you go with him. 358 00:56:15,184 --> 00:56:21,919 when I get back, I will not forget your loyalty 359 00:56:23,092 --> 00:56:26,960 Thank you, Your Honor. 360 00:57:00,029 --> 00:57:06,093 This cannon is called Hong Yi, originating from a foreign country. 361 00:57:06,169 --> 00:57:12,074 your king in a small town, will not be able to go anywhere 362 00:57:12,108 --> 00:57:21,915 I heard your ancestors are also Joseon people 363 00:57:24,987 --> 00:57:29,981 My parents are slaves, so I was born as a slave. 364 00:57:30,026 --> 00:57:35,020 In Joseon, slaves are not human 365 00:57:45,174 --> 00:57:49,975 tell them to bring back all these foods 366 00:57:50,146 --> 00:57:55,015 Why? do not like this food? 367 00:58:04,093 --> 00:58:09,156 bring it back, just give it to your king 368 00:58:09,966 --> 00:58:15,905 because there is nothing in the capital, the preparation is incomplete. 369 00:58:15,906 --> 00:58:21,138 but this is all from the Joseon king. 370 00:58:22,111 --> 00:58:26,013 now Joeson already belongs to us. all the food and wine also belongs to us 371 00:58:26,082 --> 00:58:33,079 I know you in the city there is no food 372 00:58:34,090 --> 00:58:39,118 for us, meat and wine is very valuable. let 373 00:58:39,162 --> 00:58:44,896 kings and officials you enjoy 374 00:58:46,135 --> 00:58:53,132 if brought back, that's not good 375 00:58:53,910 --> 00:58:58,142 Did not you bring back? you want to make the general angry? 376 00:59:02,051 --> 00:59:06,078 we heard Da Han had arrived 377 00:59:06,189 --> 00:59:11,991 Da Han is right here? / if we allow you to meet, 378 00:59:12,028 --> 00:59:17,898 we really want to pay respect. 379 00:59:23,973 --> 00:59:28,000 give respect to Da Han, it's better for your king to come alone. 380 00:59:29,011 --> 00:59:32,970 so that's when? 381 00:59:36,085 --> 00:59:44,083 if it's time, Da Han will tell your king 382 00:59:47,196 --> 00:59:59,131 Your Majesty, this is a great insult. should not be left .. 383 00:59:59,175 --> 01:00:11,986 correct. the gift of Your Majesty is returned. should be punished 384 01:00:12,021 --> 01:00:14,148 please Your Majesty their law. 385 01:00:15,191 --> 01:00:20,151 we saw the stairs in the enemy tent 386 01:00:22,031 --> 01:00:27,901 stairs? / they use Joseon prisoners make a big staircase. 387 01:00:28,904 --> 01:00:33,000 the stairs can easily enter this city 388 01:00:33,075 --> 01:00:41,881 not just the stairs, there is also a big cannon. much bigger than our cannon 389 01:00:42,051 --> 01:00:46,147 what about Da Han, do you see him? /no 390 01:00:46,188 --> 01:00:50,989 see Da Han, but is preparing, 391 01:00:51,093 --> 01:00:59,000 the arrival of Da Han, then attacked this city 392 01:00:59,101 --> 01:01:09,102 all this is real / they do not respect Your Majesty. 393 01:01:09,912 --> 01:01:12,142 please punish 394 01:01:12,982 --> 01:01:21,981 they rejected Your Majesty's present, but Your Majesty has shown good intentions 395 01:01:22,058 --> 01:01:30,932 now the important thing should be how to defend this city. 396 01:01:31,033 --> 01:01:34,935 if they use a large cannon, the wall will be destroyed. 397 01:01:34,970 --> 01:01:38,167 what can still defend this city? 398 01:01:38,941 --> 01:01:43,105 what if we attack first? 399 01:01:43,179 --> 01:01:48,879 attack first? / yes / can win? 400 01:01:48,984 --> 01:01:52,886 custody of the enemy in the northern region is weaker 401 01:01:53,022 --> 01:01:57,015 all our powers are fixed in that area. law 402 01:01:57,059 --> 01:02:01,052 the enemy forces are being rude to your Majesty! 403 01:02:02,031 --> 01:02:07,128 Wang Cing is not far from here 404 01:02:08,104 --> 01:02:17,103 Your Majesty, we must fight / what do you think? 405 01:02:17,880 --> 01:02:26,015 I've seen their area, can definitely win 406 01:02:28,157 --> 01:02:33,094 if you want to fight, must win 407 01:02:33,963 --> 01:02:37,160 not yet war, are you thinking about losing? 408 01:02:38,033 --> 01:02:46,099 if we use the strength of our troops, we can win 409 01:02:48,043 --> 01:02:55,973 You are leading this task / ready to risk my life 410 01:02:57,153 --> 01:03:03,092 the fate of this country depends on you 411 01:03:03,893 --> 01:03:12,892 you do not be afraid. now the enemy has started off guard 412 01:03:14,003 --> 01:03:22,968 go down the mountain and open the road. meet the enemy, do not back down 413 01:03:23,045 --> 01:03:31,976 must fight. Here, I command you to move on 414 01:03:33,155 --> 01:03:39,025 Sir. although now the outside situation is calm, even suspicious. 415 01:03:39,061 --> 01:03:44,931 better find out the situation first 416 01:03:45,000 --> 01:03:52,133 You want to fight orders? 417 01:03:53,008 --> 01:03:56,068 the wind is getting bigger, the situation is unfavorable / as 418 01:03:56,078 --> 01:03:59,138 General, to be ready on the battlefield .. 419 01:03:59,949 --> 01:04:04,943 Qing weapons are more targeted. 420 01:04:05,054 --> 01:04:11,983 today, we must win the war. You do not talk anymore 421 01:04:14,029 --> 01:04:17,931 everything, go ahead! 422 01:04:39,021 --> 01:04:43,082 What are you doing?! Hurry up! 423 01:04:46,161 --> 01:04:47,992 It's the weapon 424 01:04:48,030 --> 01:04:50,021 Get rid of everything! 425 01:04:51,133 --> 01:04:52,122 Ready! 426 01:05:01,110 --> 01:05:06,912 Everything is advanced! If not advanced, will be killed in the back! 427 01:05:54,129 --> 01:05:55,153 Deer! 428 01:05:56,999 --> 01:05:59,934 It seems today can eat meat 429 01:06:00,169 --> 01:06:04,003 Make a mark. When he came back, took him. 430 01:06:11,180 --> 01:06:13,114 Advanced! 431 01:06:13,949 --> 01:06:16,975 Advanced..! 432 01:06:30,132 --> 01:06:32,965 Absolutely no trace of the enemy 433 01:06:34,937 --> 01:06:39,067 All directions are on guard. Our people are watching him 434 01:07:00,095 --> 01:07:03,087 Back off ..! 435 01:07:03,966 --> 01:07:05,024 Hurry ..! 436 01:07:22,151 --> 01:07:26,986 Back off... all backwards ..! 437 01:07:45,140 --> 01:07:47,108 That's an enemy force! 438 01:07:54,116 --> 01:07:58,985 Wait for them to come closer! Do not shoot! 439 01:08:11,100 --> 01:08:13,967 Do not shoot! 440 01:08:21,009 --> 01:08:24,911 Quickly fill the bullets! 441 01:08:56,178 --> 01:08:58,043 We must retreat 442 01:08:59,148 --> 01:09:01,981 Send people there again 443 01:09:02,084 --> 01:09:03,142 Too late 444 01:09:04,086 --> 01:09:06,919 The rest of the power, send there! 445 01:09:06,989 --> 01:09:08,980 This war must win! 446 01:09:09,024 --> 01:09:12,050 Now it's too late to send a relief troop. 447 01:09:12,161 --> 01:09:15,892 You want the opponent ?! 448 01:09:15,931 --> 01:09:18,024 Do not let all the soldiers die 449 01:09:21,036 --> 01:09:22,901 What are you doing..? 450 01:09:23,038 --> 01:09:24,096 Hurry back! 451 01:09:28,143 --> 01:09:30,043 That's a backward sign! 452 01:09:31,180 --> 01:09:35,014 All backed up! 453 01:09:36,919 --> 01:09:39,012 Back off ..! 454 01:09:47,029 --> 01:09:51,864 Attack! Kill it all ..! 455 01:11:04,039 --> 01:11:07,941 Can they see their corpses? 456 01:11:10,078 --> 01:11:12,945 It's covered by snow 457 01:11:15,083 --> 01:11:19,884 Must be buried both. 458 01:11:21,156 --> 01:11:28,028 Your Majesty, the problem of the soldiers leave it to me, please do not worry. 459 01:11:29,932 --> 01:11:31,058 Do not worry? 460 01:11:32,901 --> 01:11:34,892 300 soldiers, all dead. 461 01:11:36,972 --> 01:11:39,099 Someone should be responsible 462 01:11:39,942 --> 01:11:42,103 If it should be responsible 463 01:11:42,978 --> 01:11:45,879 I'm willing to die to make amends. 464 01:11:46,114 --> 01:11:48,912 But if you want, 465 01:11:49,017 --> 01:11:54,148 execution of my death, refused to give the relief troops 466 01:11:55,090 --> 01:11:57,888 and also did not defeat the enemy troops, 467 01:11:58,060 --> 01:12:00,927 also willing to die to make amends 468 01:12:01,997 --> 01:12:03,021 Who are they? 469 01:12:03,899 --> 01:12:07,096 Lee Shi-Baek, and the troops he leads 470 01:12:11,907 --> 01:12:17,038 I ordered Lee Shi-Baek to send the relief troops, but refused 471 01:12:18,914 --> 01:12:19,141 Is that true? 472 01:12:20,082 --> 01:12:22,050 I think it's too late 473 01:12:22,117 --> 01:12:26,019 Saving our troops, nothing too late ?! 474 01:12:26,989 --> 01:12:29,150 And the situation is very dangerous 475 01:12:30,025 --> 01:12:34,121 send a sign to plead backwards, unable to defeat the enemy 476 01:12:34,930 --> 01:12:38,923 then it could be like that. Please punish him 477 01:12:39,134 --> 01:12:44,037 Failed to do a good job. Do not let it happen again 478 01:12:44,139 --> 01:12:45,936 Is that it? 479 01:12:46,074 --> 01:12:49,976 The person I was with saw everything 480 01:12:50,178 --> 01:12:54,137 Yes, that's a fact. 481 01:12:54,983 --> 01:12:57,952 Your Majesty, the situation is very dangerous, 482 01:12:59,021 --> 01:13:02,957 but Lee Shi-Baek that I know, is not that kind of person. 483 01:13:03,025 --> 01:13:06,961 I heard they are from the same team 484 01:13:07,129 --> 01:13:12,066 Your Honor, Yi Pan failed to do the job, disrupted the government 485 01:13:12,134 --> 01:13:16,901 He is very experienced in the battlefield and meritorious 486 01:13:17,039 --> 01:13:21,942 If now punish him, would damage the concentration of the soldiers 487 01:13:22,010 --> 01:13:25,912 Your Majesty, the law must be upheld! 488 01:13:26,048 --> 01:13:28,141 The general who lost all his soldiers on the battlefield, 489 01:13:29,084 --> 01:13:31,917 however must be responsible! 490 01:13:33,989 --> 01:13:39,017 The law must be implemented, without exception! 491 01:13:39,094 --> 01:13:43,030 Your Honor, Lee Shi-Baek is just following orders. 492 01:13:43,965 --> 01:13:46,126 Please forgive him. Let me be punished 493 01:13:46,201 --> 01:13:51,969 And immediately submit his position. 494 01:13:52,174 --> 01:13:55,041 From now on his position .. 495 01:13:57,012 --> 01:14:00,072 Kim Shiang Yan replaced him / Your Majesty / This command! 496 01:14:01,016 --> 01:14:02,950 Do not tackle this problem again! 497 01:15:11,119 --> 01:15:12,984 Is this true? 498 01:15:13,155 --> 01:15:15,146 Have discussed it with him 499 01:15:16,024 --> 01:15:19,118 Open the main gate, reply to enemy attacks 500 01:15:20,128 --> 01:15:21,959 Maybe it works 501 01:15:22,998 --> 01:15:24,090 It must wait until when? 502 01:15:25,066 --> 01:15:26,966 Date 15 503 01:15:27,135 --> 01:15:30,104 What sure can do it? 504 01:15:31,106 --> 01:15:32,095 And all ready? 505 01:15:32,941 --> 01:15:37,037 When it is ready, there will be a big fire sign 506 01:15:40,048 --> 01:15:42,915 Yesterday a monk entered the city 507 01:15:44,052 --> 01:15:47,078 Looking around his camp 508 01:15:48,123 --> 01:15:49,988 He's around there? 509 01:15:50,091 --> 01:15:51,080 Yes, Your Honor. 510 01:15:51,927 --> 01:15:53,895 He led thousands of warriors, 511 01:15:54,029 --> 01:15:56,088 every moment can move. 512 01:15:57,098 --> 01:15:59,965 Attacking the enemy at night 513 01:16:00,969 --> 01:16:02,129 There is a chance of winning. 514 01:16:03,004 --> 01:16:05,063 What can be taken out of town? 515 01:16:05,907 --> 01:16:08,034 There is a way to get in, definitely also can come out. 516 01:16:09,077 --> 01:16:12,103 I'll get someone to take him out of town 517 01:16:15,951 --> 01:16:19,114 Your Majesty, food in the city is not much more 518 01:16:21,022 --> 01:16:25,959 If before the date 15 could not get out of the siege, it would be really hard to get disqualified again. 519 01:16:36,972 --> 01:16:39,907 Only me and he know this problem. 520 01:16:41,176 --> 01:16:46,079 If anyone knows, I fear it will be more dangerous, then do this. 521 01:16:47,916 --> 01:16:48,974 What does that mean? 522 01:16:51,152 --> 01:16:53,017 This important issue, 523 01:16:53,955 --> 01:16:56,014 could not have been handed over to a smith 524 01:16:57,125 --> 01:16:59,059 Now the country is in danger, 525 01:17:00,061 --> 01:17:03,155 there is not much choice. - Eat, drink, have fun, 526 01:17:04,933 --> 01:17:07,026 really fucking. 527 01:17:08,970 --> 01:17:11,939 Somebody was better suited than me 528 01:17:16,111 --> 01:17:19,171 Officials here, do not really know the situation inside and outside the city. 529 01:17:20,949 --> 01:17:22,917 Now the people I can trust, 530 01:17:24,119 --> 01:17:25,086 only you. 531 01:17:26,187 --> 01:17:28,951 This is very unheard of. 532 01:17:30,091 --> 01:17:35,028 What are the officials doing? Why is my brother risking his life? Should not! 533 01:17:37,932 --> 01:17:41,993 If it can be taken out, the war can really end? 534 01:17:42,070 --> 01:17:43,901 Kak / Right. 535 01:17:45,140 --> 01:17:48,109 If it is acceptable, definitely come with help 536 01:17:50,078 --> 01:17:51,909 If the government moves out of here, 537 01:17:52,080 --> 01:17:54,139 people inside the new city can live. 538 01:17:54,182 --> 01:17:55,911 Life? 539 01:17:57,018 --> 01:17:59,077 It's all dead! Who else can survive? 540 01:17:59,120 --> 01:18:01,953 Chi Fu / At that time, the situation is very chaotic 541 01:18:02,957 --> 01:18:06,950 the bastards fled to our village. Killing and kidnapping women. 542 01:18:07,028 --> 01:18:08,928 Do not talk anymore. 543 01:18:09,998 --> 01:18:13,058 My brother is helpless, just seeing his wife and child killed killed! 544 01:18:13,968 --> 01:18:17,961 Kings and you officials fled to Chiang Hua island. 545 01:18:18,973 --> 01:18:21,100 Sir, then, where are you ?! / Jangna talk again! 546 01:18:24,079 --> 01:18:25,046 I.. 547 01:18:27,916 --> 01:18:29,907 can not even find my parent's corpse! 548 01:18:50,939 --> 01:18:51,997 Have you had breakfast? 549 01:18:53,942 --> 01:18:57,070 Yes, have eaten in the kitchen. 550 01:19:04,018 --> 01:19:06,987 I do not want to eat, just take it away. 551 01:19:07,155 --> 01:19:12,889 Eat no new year cake, can not add age. 552 01:19:15,930 --> 01:19:17,898 I am old. 553 01:19:19,000 --> 01:19:20,968 It's okay to add age. 554 01:19:22,036 --> 01:19:24,027 It should also eat. 555 01:19:35,116 --> 01:19:40,076 I am full. This gift of kings, should not be thrown away 556 01:19:42,190 --> 01:19:44,158 Can you eat it for me? 557 01:19:45,994 --> 01:19:48,963 Can I really eat it? 558 01:19:51,933 --> 01:19:56,165 If it does not eat up this cake, the king will punish me. 559 01:20:01,142 --> 01:20:04,077 I will eat out, please do not worry. 560 01:21:14,949 --> 01:21:16,974 What are they doing now? 561 01:21:19,020 --> 01:21:22,046 King Joseon wanted to meet King Qing 562 01:21:23,091 --> 01:21:24,115 to give a new year gift. 563 01:21:25,026 --> 01:21:29,895 What do you say? Meet the king of Qing? Heading to Beijing? 564 01:21:30,164 --> 01:21:33,930 Your Majesty, I'm useless. I will use their destroyed cannon. 565 01:21:35,937 --> 01:21:38,997 Ready! 566 01:21:56,925 --> 01:21:59,052 Stop! 567 01:22:01,162 --> 01:22:04,859 New year there is the smell of gunpowder, bring bad luck. 568 01:22:05,166 --> 01:22:07,157 I can not stay where to look, 569 01:22:08,069 --> 01:22:09,001 their actions 570 01:22:09,070 --> 01:22:13,006 Just leave them alone. They just do their job. 571 01:22:49,978 --> 01:22:53,914 Your Honor, I think they are here 572 01:22:54,916 --> 01:22:59,944 instead of destroying the main gate from the outside, but starting to break from the inside. 573 01:23:01,956 --> 01:23:05,050 First, we have to send a letter to him. Negotiate with him. 574 01:23:05,159 --> 01:23:10,028 Your Majesty, this is different from negotiating with him 575 01:23:10,898 --> 01:23:14,994 Among the kings, give each other hope 576 01:23:15,970 --> 01:23:19,098 Previously did not give a formal letter or letter 577 01:23:19,140 --> 01:23:22,974 personal, come visit tiba2, will not bring results 578 01:23:23,978 --> 01:23:26,947 Your Majesty, behind him is the Ming kingdom. 579 01:23:26,948 --> 01:23:29,917 Otherwise, it will not last long. 580 01:23:30,985 --> 01:23:34,011 As long as they disin, we must find a way out of this city 581 01:23:34,055 --> 01:23:37,957 He will not be here long, so do not open the gates from inside the city. 582 01:23:37,992 --> 01:23:40,859 Because not too long, if the main gate is not 583 01:23:40,928 --> 01:23:43,089 opened, he will destroy the main gate from the outside. 584 01:23:43,164 --> 01:23:49,000 If now send an official letter, he will think he is king. 585 01:23:49,037 --> 01:23:52,905 Do not talk again / Will Your Majesty meet his request? 586 01:23:53,941 --> 01:23:55,067 There is no other way 587 01:23:57,078 --> 01:23:59,046 To survive, there is no other way 588 01:23:59,113 --> 01:24:03,982 He wants to use His Majesty, to enter the enemy's nest! 589 01:24:06,020 --> 01:24:10,889 If not, will not get out of life / The road to life and mat there is a beautiful place 590 01:24:11,159 --> 01:24:14,128 Why enter incoming hive? / I told you to shut up! 591 01:24:14,962 --> 01:24:19,058 Your Majesty, you can not give up on him 592 01:24:19,167 --> 01:24:22,159 This is something that should not happen 593 01:24:22,937 --> 01:24:25,929 The world can not have 2 suns. 594 01:24:26,140 --> 01:24:31,043 You forgot the blessing of the new Ming king can defend the position of the king? 595 01:24:31,079 --> 01:24:36,073 Right, Your Honor. This should not happen. 596 01:24:44,959 --> 01:24:46,893 They will not stop 597 01:24:47,962 --> 01:24:49,930 I just stopped myself. 598 01:24:54,135 --> 01:24:55,966 Your Honour 599 01:24:59,040 --> 01:25:04,068 Truth and position they mean, for what exactly? 600 01:25:06,147 --> 01:25:12,848 Submit a new life there is truth and position, is that true? 601 01:25:38,045 --> 01:25:41,037 If my sister had to leave, I would have gone too. 602 01:25:41,115 --> 01:25:46,018 Beyond that already surrounded by enemy troops, it would be easier to get caught. 603 01:25:47,989 --> 01:25:50,116 Here you are 604 01:25:50,892 --> 01:25:52,985 After my sister leaves, I will also be sent out of town 605 01:25:53,928 --> 01:25:57,159 If I get married, people inside the city will be saved. 606 01:25:57,999 --> 01:26:01,958 If your brother's life is threatened .. / Do not talk like that. 607 01:26:05,907 --> 01:26:07,101 I want to see you married just dead. 608 01:26:16,050 --> 01:26:17,950 Sister must hurry back 609 01:26:24,959 --> 01:26:28,019 If you can send this and come back with 610 01:26:28,029 --> 01:26:31,089 congratulations, Your Majesty will give you a big reward. 611 01:26:31,999 --> 01:26:35,992 I do this not for Your Majesty 612 01:26:37,004 --> 01:26:42,135 Your Majesty and your officials, how in the future, have nothing to do with me. 613 01:26:45,079 --> 01:26:50,039 People like me, just trying to survive. 614 01:26:51,018 --> 01:26:54,078 Trying not to starve, that's all we hope 615 01:27:44,038 --> 01:27:47,064 This winter is very quiet. 616 01:27:52,947 --> 01:27:57,008 And it's been in the last winter, spring soon 617 01:27:59,053 --> 01:28:01,021 as long as we survive during the winter 618 01:28:04,091 --> 01:28:06,025 can only welcome spring. 619 01:28:13,968 --> 01:28:14,957 Yi Phang. 620 01:28:19,106 --> 01:28:21,074 He's out of town 621 01:28:29,050 --> 01:28:30,039 Catch him! 622 01:28:43,965 --> 01:28:46,160 Definitely have not gone far! Scattered looking! 623 01:29:31,078 --> 01:29:33,911 If we strike with full force, 624 01:29:35,082 --> 01:29:39,109 less than a day, the city will be destroyed. All is ready, just wait for orders. 625 01:29:39,920 --> 01:29:43,981 You do not know the difference I came here, 626 01:29:44,125 --> 01:29:47,925 and I did not come here? 627 01:29:49,964 --> 01:29:54,162 To get the little town, I, 628 01:29:55,136 --> 01:29:58,003 still need to add troops? 629 01:29:59,073 --> 01:30:06,878 If they were willing to go out, the new king's authority could shine upon the world 630 01:30:07,948 --> 01:30:09,142 My insights are limited 631 01:30:10,951 --> 01:30:15,979 Bring someone who can write here. I want to send a letter to them. 632 01:30:20,127 --> 01:30:26,999 You want to be my enemy, constantly against me 633 01:30:27,935 --> 01:30:32,099 Looking for dead alone. Your ignorance becomes immoral 634 01:30:33,007 --> 01:30:39,913 This problem, I'm distracted, then come to your place 635 01:30:40,881 --> 01:30:49,016 You want to live? Open the main gate, walk towards me. 636 01:30:49,924 --> 01:30:53,951 I will hear your request, and fulfill your request 637 01:30:54,895 --> 01:30:58,058 After, be able to talk to me without fear 638 01:30:59,133 --> 01:31:06,938 You want to look dead? You are like this now, getting into the rock 639 01:31:07,108 --> 01:31:12,910 You want a war with me? You, 640 01:31:13,013 --> 01:31:21,079 we will meet in the front line, I will tell you the predestined victory 641 01:31:25,159 --> 01:31:28,094 He wants me out of town 642 01:31:34,068 --> 01:31:38,095 If I go out, what will happen? 643 01:31:38,172 --> 01:31:44,077 Your Honour. This country belongs to His Majesty. No need to always ask us .. 644 01:31:44,111 --> 01:31:46,102 If you did not ask, what do you want me to do ?! 645 01:31:47,882 --> 01:31:52,114 If Your Majesty's opinion, we fully support it. 646 01:32:07,101 --> 01:32:10,002 I want to survive. 647 01:32:12,907 --> 01:32:14,067 That's my opinion. 648 01:32:16,944 --> 01:32:19,913 Your Honour. If you want to survive, please 649 01:32:19,947 --> 01:32:22,916 replied the letter. Open communication with them. 650 01:32:22,983 --> 01:32:28,080 You want to survive, that's a good idea. Not 651 01:32:28,122 --> 01:32:33,958 need to reply to the letter. / Where is that person now? 652 01:32:35,930 --> 01:32:40,094 Soon on 15th. When did the troops arrive? 653 01:32:40,167 --> 01:32:44,035 Your Majesty, please keep calm. Be patient 654 01:32:44,038 --> 01:32:47,906 waiting. - Tgl.15, they will destroy this city. 655 01:32:48,976 --> 01:32:51,137 They want to kill me! 656 01:32:51,178 --> 01:32:57,139 There's still time before the 15th. It will come. 657 01:32:57,918 --> 01:33:01,183 Your Honour. What does it mean to light a big fire? 658 01:33:02,990 --> 01:33:04,924 What exactly does that mean? 659 01:33:04,992 --> 01:33:09,156 This is so important, why take your own decision without telling us? 660 01:33:09,930 --> 01:33:12,091 Li Pheng did not understand the war strategy at all. 661 01:33:12,132 --> 01:33:15,033 Just leave it to someone like that. 662 01:33:15,069 --> 01:33:17,003 It turned out to surrender my kingdom's fate to such a person. 663 01:33:17,938 --> 01:33:19,030 You really want to save me? 664 01:33:19,106 --> 01:33:24,976 This problem is very urgent. From the beginning it was wrong to act 665 01:33:25,079 --> 01:33:29,914 Now can only send the letter 666 01:33:30,017 --> 01:33:35,922 He will understand His Majesty wants to survive 667 01:33:36,156 --> 01:33:39,887 Correct. You reply to the letter 668 01:33:40,928 --> 01:33:45,160 All my wishes, write clearly to them 669 01:33:49,970 --> 01:33:59,038 Your Honour. If I want to kneel in order to survive, I'd rather die. 670 01:34:04,151 --> 01:34:08,884 I want to live! But why did you choose to die? 671 01:34:12,092 --> 01:34:15,926 In this city, not only can he write. 672 01:34:18,932 --> 01:34:21,992 Please keep the good name of Kim Shang Huan. 673 01:34:24,104 --> 01:34:30,942 Good. So many officials, not only he can write. 674 01:34:31,078 --> 01:34:34,104 Who wants to write this reply? 675 01:34:39,987 --> 01:34:44,981 Afraid?! Want to break out! Afraid to die in their hands ?! 676 01:34:45,125 --> 01:34:47,958 Want to write a reply so as not to be killed. 677 01:34:47,995 --> 01:34:50,122 Are you afraid of being a great sinner ?! 678 01:34:55,035 --> 01:35:00,098 Your Honour. I will write it. 679 01:35:11,018 --> 01:35:12,076 Already aware? 680 01:35:16,123 --> 01:35:20,958 Here where? / You need not worry. This is the military camp of the Great General. 681 01:35:32,172 --> 01:35:36,939 The letter is on us. It's given to the general. 682 01:35:39,046 --> 01:35:42,015 You alone from Nan Han here? 683 01:35:42,950 --> 01:35:47,011 Yes / you have done something difficult. 684 01:35:47,054 --> 01:35:51,115 Who is your commander? May I ask your name? 685 01:35:52,059 --> 01:35:58,965 I'm not a soldier, just a smith. My name is Shi Li Thie. 686 01:36:02,035 --> 01:36:08,065 So who gave this letter to you? /Tn.Shang Huan give me 687 01:36:13,046 --> 01:36:18,951 Pig oil. I hear it's good for your treatment / you here for this? 688 01:36:20,154 --> 01:36:24,056 Have you heard? 689 01:36:24,124 --> 01:36:28,959 You mean my brother's news? 690 01:36:29,029 --> 01:36:33,966 It does not matter / For me, my sister is more important. 691 01:36:36,170 --> 01:36:40,106 Beware / Chi Fu / If I go too long will be punished 692 01:37:02,196 --> 01:37:04,164 What are you doing? 693 01:37:08,902 --> 01:37:10,961 Why still not sleep, even outside? 694 01:37:11,038 --> 01:37:15,941 The weather is cold, you come back late at night, then come out waiting for you. 695 01:37:25,986 --> 01:37:27,954 You picture fish? 696 01:37:30,157 --> 01:37:33,126 Yeah, this is Ba Er fish. 697 01:37:34,061 --> 01:37:35,028 Ba Er? 698 01:37:35,996 --> 01:37:42,026 Fish that live in the river. Fragrant and sweet. 699 01:37:43,036 --> 01:37:44,970 Why do you know so clearly? 700 01:37:45,939 --> 01:37:52,071 Every spring, grandfather catches this fish 701 01:37:56,016 --> 01:38:01,010 If Song Puo Chiang gets frozen, I'll catch Ba Er giving it to you. 702 01:38:03,924 --> 01:38:05,892 When can Song Puo Chiang be frozen? 703 01:38:06,994 --> 01:38:10,054 When the flowers bloom will freeze 704 01:38:12,065 --> 01:38:18,061 Yes. After winter ends, the flowers will bloom. 705 01:38:44,197 --> 01:38:52,901 Your Majesty, do not ..! 706 01:38:52,973 --> 01:38:58,001 The reply letter just wanted, 707 01:38:58,045 --> 01:39:03,108 all of Joseon gave to the enemy. Your Honour! 708 01:39:03,917 --> 01:39:09,981 Please immediately burn the reply letter ,. That bastard penggal 709 01:39:16,129 --> 01:39:28,997 Your Majesty, my insights are limited. Do not write your sincerity clearly 710 01:39:30,010 --> 01:39:32,979 Is it just for survival? 711 01:39:34,014 --> 01:39:43,082 Your Majesty, is that letter really true. That's the essence of the letter 712 01:39:44,124 --> 01:39:49,118 The way that His Majesty wants to go / Now all our soldiers, 713 01:39:49,963 --> 01:39:57,927 surviving in cold and hunger, guarding this city. 714 01:39:57,971 --> 01:40:01,099 Tomorrow tgl.15. Tonight, it will be a big fire. 715 01:40:01,141 --> 01:40:04,975 The help troops will arrive. 716 01:40:05,078 --> 01:40:12,985 If today does not send a reply letter, they will break in 717 01:40:13,053 --> 01:40:17,114 Everything will be burned down / Just one night. 718 01:40:17,157 --> 01:40:21,958 Why can not last just one night? 719 01:40:22,062 --> 01:40:28,023 Forever faithful, but really no other choice. 720 01:40:28,168 --> 01:40:36,166 Even though tomorrow, you ordered me to kill, please give me my letter 721 01:40:36,910 --> 01:40:40,004 If so, Your Majesty will be under their control. 722 01:40:40,047 --> 01:40:43,847 It's nothing like giving up. 723 01:40:43,984 --> 01:40:49,115 If you are on your knees and pour the wine, you will do it? 724 01:40:49,956 --> 01:40:54,086 During this time, the strong suppress the weak. The weak too 725 01:40:54,127 --> 01:40:58,996 in order to survive, there is nothing that can not be done. 726 01:40:59,066 --> 01:41:05,904 You want to come out here alive? / That's what he said 727 01:41:06,139 --> 01:41:12,942 But life like that is a great insult / Although it must die 728 01:41:15,015 --> 01:41:22,080 I'd rather die honorably. / Your Honor, please reconsider 729 01:41:22,956 --> 01:41:26,084 Dead he meant, could not support life 730 01:41:26,159 --> 01:41:31,961 Can not distinguish life and death, life is just an insult. 731 01:41:31,998 --> 01:41:35,934 Can not accept death, but can accept humiliation. 732 01:41:37,037 --> 01:41:41,906 Your Honour. Please do not die with the people 733 01:41:41,942 --> 01:41:47,903 A king, to die must be brave 734 01:41:48,014 --> 01:41:52,917 Do not beg and ask forgiveness in front of rakayat 735 01:41:54,154 --> 01:41:58,056 I can not accept and serve a king like that. 736 01:42:00,060 --> 01:42:03,928 It's better to have my head / head piece like that what? 737 01:42:07,968 --> 01:42:16,068 Although under the enemy's leg. Looking for a living night for the country and people 738 01:42:16,143 --> 01:42:21,945 That is a people who are respected by the people and the king's aides. 739 01:42:23,950 --> 01:42:31,015 Please cut my head first. Please Your Majesty, 740 01:42:35,128 --> 01:42:36,925 do not let this humiliation happen. 741 01:42:50,076 --> 01:42:56,037 Although this is a war, but leave this letter to the smith. What makes sense? 742 01:42:56,983 --> 01:43:01,044 How can we believe the letter the man brought? 743 01:43:01,121 --> 01:43:05,114 This is true of the king's seal 744 01:43:08,028 --> 01:43:11,088 If, however, turn on the big fire there, 745 01:43:11,097 --> 01:43:14,157 the enemy will surely know. We will be in danger. 746 01:43:14,968 --> 01:43:19,962 The place was not easy to destroy. Maybe they inside could get out alive2 747 01:43:20,106 --> 01:43:24,133 According to the man, the enemy forces are not far from here. 748 01:43:24,945 --> 01:43:32,113 We retreat from a distance of course, watching in a safe place 749 01:43:35,021 --> 01:43:37,148 How would you like to be responsible? 750 01:43:41,928 --> 01:43:46,922 If we do not receive the letter, is not it better? 751 01:45:20,060 --> 01:45:22,995 Spy! Do not let him escape! 752 01:45:51,024 --> 01:45:52,013 Come on! 753 01:46:24,991 --> 01:46:25,980 Hurry! 754 01:46:29,129 --> 01:46:30,096 Stop! 755 01:46:34,067 --> 01:46:36,058 Joseon military camp is definitely around here 756 01:46:37,037 --> 01:46:40,905 Acknowledge and find their position! 757 01:47:03,163 --> 01:47:12,902 If you bring this letter, the war will end. I will not hesitate at all. 758 01:47:13,907 --> 01:47:20,039 I'm... willing to pay any penalty 759 01:47:21,881 --> 01:47:26,079 People will say you're a traitor. 760 01:47:28,021 --> 01:47:35,018 Your Majesty, next time back the castle, do not leave Shang Huan. 761 01:47:37,030 --> 01:47:42,127 He's the only loyal officer. 762 01:47:44,938 --> 01:47:47,065 I am also a loyal officer 763 01:47:56,916 --> 01:48:01,148 I'm a big... sinner. 764 01:49:26,973 --> 01:49:29,874 Very cold 765 01:49:30,176 --> 01:49:37,014 Absolutely. Can only fight before freezing. 766 01:49:37,116 --> 01:49:40,017 You still have pork oil? 767 01:49:49,128 --> 01:49:55,966 This war is hard to live. Why did the king escape here? 768 01:49:56,069 --> 01:50:02,998 But... is it true that the troops can come? / My sister is not an ordinary person. 769 01:50:04,077 --> 01:50:10,141 Let's see later. Sister will definitely bring back troops./If so true, 770 01:50:10,950 --> 01:50:14,078 I'll fool my daughter with you / Right? /Basic. 771 01:50:14,087 --> 01:50:17,921 Why not trust people yes. 772 01:50:19,158 --> 01:50:20,989 Beautiful? /Certain 773 01:50:22,962 --> 01:50:23,929 It's so pretty. 774 01:51:07,073 --> 01:51:08,040 Son .. 775 01:51:12,078 --> 01:51:13,875 Where are you? 776 01:51:14,947 --> 01:51:15,914 Son! 777 01:51:22,088 --> 01:51:23,020 Son .. 778 01:51:49,048 --> 01:51:53,109 Last...! 779 01:52:46,005 --> 01:52:53,138 Your Majesty... quickly run away ..! Your Honour! 780 01:53:00,987 --> 01:53:10,953 Stop the attack! I have the letter of the king of Joseon! 781 01:53:10,997 --> 01:53:12,157 What's he talking about? 782 01:53:13,099 --> 01:53:21,973 This is a reply to the Joseon king. Please stop the attack. 783 01:53:42,895 --> 01:53:47,889 Last! Who dare to retreat, I'll kill! 784 01:53:48,000 --> 01:53:54,997 Your Majesty, this is the reply of Joseon king. Please stop the attack. 785 01:53:56,008 --> 01:54:02,914 King Joseon has sworn, willing to bow to the emperor. 786 01:54:20,099 --> 01:54:29,007 The king means no more slaughter. Joseon's people are innocent. 787 01:54:35,181 --> 01:54:40,050 Please... do not kill them. 788 01:54:52,965 --> 01:54:55,058 Chi Fu ..! 789 01:54:55,134 --> 01:55:00,094 Chi Fu, hang on! Get up fast! 790 01:55:07,113 --> 01:55:13,143 Fucker... you die! If my brother comes back... 791 01:55:24,030 --> 01:55:28,990 This just got my point! 792 01:55:29,068 --> 01:55:33,004 Stop the attack! 793 01:56:09,976 --> 01:56:12,001 Are you all right? 794 01:57:06,198 --> 01:57:07,961 Brother .. 795 01:57:41,967 --> 01:57:47,963 Chi Fu... get up. 796 01:57:56,148 --> 01:57:58,878 Come back with me. 797 01:58:01,020 --> 01:58:02,920 Chi Fu! 798 01:58:38,157 --> 01:58:42,924 Check all residences of officials. 799 01:58:43,028 --> 01:58:48,159 All letters should be burned. 800 01:58:55,908 --> 01:59:02,871 I heard that you have resigned. / The war is over, there must be 801 01:59:02,915 --> 01:59:09,878 responsible. I will not escape responsibility. 802 01:59:10,055 --> 01:59:15,960 You must not bear all these responsibilities. I 803 01:59:15,995 --> 01:59:21,900 it's hard to tell how this country got this way. 804 01:59:24,136 --> 01:59:29,005 His Majesty came out of here, guaranteed of them 805 01:59:31,143 --> 01:59:40,051 Can not keep promises to bring His Majesty to Shen Yang 806 01:59:42,087 --> 01:59:48,117 They promise not to kill the people and warriors in this city. 807 01:59:52,131 --> 02:00:01,005 Is not this the end you want? / Sir, we're back 808 02:00:01,073 --> 02:00:11,108 and rebuilding the kingdom. That's our responsibility. 809 02:00:12,885 --> 02:00:20,951 I will not bow to them. 810 02:00:22,895 --> 02:00:34,067 Obviously there is a way of life, why talk the way of death? / Is there a way of life? 811 02:00:37,042 --> 02:00:41,069 So what do you mean the way of life, what is it 812 02:00:41,113 --> 02:00:45,846 in fact? / New life can lead to new paths. 813 02:00:47,086 --> 02:00:56,085 Is it a way for people or kings? / People and kings are walking together. 814 02:00:59,098 --> 02:01:05,037 I do not think so, but I make mistakes. 815 02:01:08,140 --> 02:01:16,980 New avenues for passing people, new in the new kingdom. 816 02:01:19,985 --> 02:01:28,154 You and me too. The king we support is also the case. 817 02:01:33,065 --> 02:01:36,159 I realize this all while in this city. 818 02:01:55,154 --> 02:02:02,925 Her name is Na Lu. Can you help me take care of her? 819 02:02:06,098 --> 02:02:10,125 He has no one. Very sorry. 820 02:02:13,105 --> 02:02:21,103 But this is my last request- / What is your plan? 821 02:02:23,048 --> 02:02:32,150 I have to face what I have to deal with. - It's useless. 822 02:02:36,128 --> 02:02:42,067 It's called Feng Shiang, to burn wood fire 823 02:02:50,943 --> 02:02:53,070 I'll take care of it 824 02:02:58,984 --> 02:03:05,082 If my daughter is alive, it is as big as her. 825 02:03:48,100 --> 02:03:50,000 Take good care of yourself. 826 02:03:51,904 --> 02:03:55,169 Can you still come see me? 827 02:03:59,044 --> 02:04:01,035 I come to come when the flowers bloom. 828 02:04:02,147 --> 02:04:09,986 When the river water melts, I will repair the boat, you must come yes. 829 02:04:33,078 --> 02:04:37,947 King Joseon will come out of the west door. 830 02:04:39,918 --> 02:04:46,016 The sinful king Joseon, can not get out of the South entrance. 831 02:04:48,160 --> 02:04:54,099 King Joseon can not bring bodyguards 832 02:04:54,967 --> 02:05:01,964 King Joseon had to take off the king's shirt, replace it with a regular blue sweatshirt. 833 02:05:02,975 --> 02:05:10,108 King Joseon, walked by there. Kneel, 834 02:05:10,916 --> 02:05:19,085 in front of the Qing emperor, as a sign of surrender. 835 02:06:01,099 --> 02:06:08,005 Where will the king go? / Return to the palace 836 02:06:08,140 --> 02:06:12,907 But why cry? 837 02:06:21,119 --> 02:06:27,957 Because the king wants to go home, so happy 838 02:06:51,116 --> 02:06:56,053 Your Majesty, from here, can not ride a horse. 839 02:08:32,117 --> 02:08:39,888 Subject to me, feel very comforted. 840 02:08:39,958 --> 02:08:43,086 Everything that has happened will not be discussed again. 841 02:08:48,967 --> 02:08:52,994 I want to talk future things with you 842 02:08:55,006 --> 02:08:57,133 Thank you, Your Honor 843 02:09:07,052 --> 02:09:12,991 King Joseon! Pay homage to His Majesty the emperor! 844 02:09:27,139 --> 02:09:32,907 Sincerely, first! 845 02:15:34,038 --> 02:15:37,872 Let's play kites. 846 02:15:41,045 --> 02:15:44,071 Do not go too far. 847 02:15:44,954 --> 02:15:51,573 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 69558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.