All language subtitles for The Coroner S02E05 - The Captains Pipe x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:18,399 You're late. 2 00:00:18,400 --> 00:00:20,399 On the beach. Lost track of time. 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,279 You want to take a leaf out of your stepbrother's book. 4 00:00:23,280 --> 00:00:26,799 Labouring all day and then off to night classes. Proper grafter. 5 00:00:26,800 --> 00:00:28,480 We can't all be perfect. 6 00:00:30,440 --> 00:00:31,759 Congrats, Dad. 7 00:00:31,760 --> 00:00:34,560 Cheers! Did you see the plans? Yeah, it'll be good. 8 00:00:35,960 --> 00:00:39,039 Blimey, I hope my clientele's more enthusiastic. 9 00:00:39,040 --> 00:00:41,759 Don't worry, the Look At My Enormous Yacht brigade will love it. 10 00:00:41,760 --> 00:00:43,759 I just miss the old days. 11 00:00:43,760 --> 00:00:46,439 A lot's changed since you and your mother lived here, I know, 12 00:00:46,440 --> 00:00:49,159 but there are good times ahead, trust me. 13 00:00:49,160 --> 00:00:51,119 Here, take these. 14 00:00:51,120 --> 00:00:52,639 Been trying to do DIY again? 15 00:00:52,640 --> 00:00:55,200 Cheeky cow! 16 00:00:57,280 --> 00:00:58,920 Here you go. 17 00:01:01,440 --> 00:01:03,959 To the West Country Pub of the Year! Cheers! 18 00:01:03,960 --> 00:01:05,240 Cheers! 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,599 This award's just the start. 20 00:01:08,600 --> 00:01:10,399 I've got a surprise for the reopening 21 00:01:10,400 --> 00:01:13,719 that'll get the punters flocking from all over. 22 00:01:13,720 --> 00:01:17,479 I'm so proud of you, gorgeous! Mmmmm! 23 00:01:17,480 --> 00:01:19,799 Put him down, Mum! 24 00:01:19,800 --> 00:01:22,799 Don't you worry, you're still my special little man. 25 00:01:22,800 --> 00:01:25,279 Hm. So, come on, how are we celebrating? 26 00:01:25,280 --> 00:01:27,159 I vote we keep it simple. 27 00:01:27,160 --> 00:01:30,039 Quiz night at the Black Dog. 28 00:01:30,040 --> 00:01:32,999 Hey, Roz! Where've you been hiding? 29 00:01:33,000 --> 00:01:35,039 I've been busy with work. Ah! 30 00:01:35,040 --> 00:01:39,199 Ah! I hear you've been fraternising with the enemy. 31 00:01:39,200 --> 00:01:42,359 You want to watch yourself, Brian, working for Tam. Cant be trusted. 32 00:01:42,360 --> 00:01:45,079 The way business is, builders can't be choosers. 33 00:01:45,080 --> 00:01:47,959 And it's a high-profile job for us, what with the award... 34 00:01:47,960 --> 00:01:50,519 Sorry. If The Captain's Pipe 35 00:01:50,520 --> 00:01:53,719 is the best pub in the West Country, I'm Harry Styles! 36 00:01:53,720 --> 00:01:55,679 You and Tam still not kissed and made up, then? 37 00:01:55,680 --> 00:01:57,879 No. Not even until hell freezes over. 38 00:01:57,880 --> 00:02:00,359 Love what you've done with the place, Mick! 39 00:02:00,360 --> 00:02:02,839 Those damp patches on the walls 40 00:02:02,840 --> 00:02:05,119 give it that authentic spit 'n' sawdust feel! 41 00:02:05,120 --> 00:02:06,519 What you doing here, Tam? 42 00:02:06,520 --> 00:02:08,399 Can't I drop in on an old friend? 43 00:02:08,400 --> 00:02:10,039 You ain't got no friends here. 44 00:02:10,040 --> 00:02:12,359 Charming! You heard about the award? 45 00:02:12,360 --> 00:02:14,279 I don't like to rest on my laurels, 46 00:02:14,280 --> 00:02:16,919 so I thought we'd come and check out the competition. 47 00:02:16,920 --> 00:02:19,199 If you can call it that. You can't! 48 00:02:19,200 --> 00:02:23,199 This is a proper pub, unlike your overpriced gastro garbage. 49 00:02:23,200 --> 00:02:24,679 Ha-ha! Fierce one, isn't she? 50 00:02:24,680 --> 00:02:26,839 You keep talking, you'll see how fierce. 51 00:02:26,840 --> 00:02:30,199 How'd you pull a woman like her when you can't even pull a proper pint? 52 00:02:30,200 --> 00:02:33,159 By not being a two-faced, perma-tanned Judas like you. 53 00:02:33,160 --> 00:02:36,639 Now, get out my pub! So much for the Black Dog's legendary warm welcome(!) 54 00:02:36,640 --> 00:02:38,279 Want a warm welcome from my fist? 55 00:02:38,280 --> 00:02:39,879 Maybe we should go somewhere else. 56 00:02:39,880 --> 00:02:43,359 Listen to your wife, Tam. Turns out she's got a brain under all that hair. 57 00:02:43,360 --> 00:02:45,879 Don't you talk to Claire like that. 58 00:02:45,880 --> 00:02:48,799 Just cos you chose the wrong landlord! 59 00:02:48,800 --> 00:02:50,999 Right, that's it! Get out of my pub! 60 00:02:51,000 --> 00:02:53,479 Calm down, mate! I'm not your mate. 61 00:02:53,480 --> 00:02:57,080 And if you come around here again, I will smash your head in! Out! 62 00:04:11,800 --> 00:04:14,480 I didn't see you, you didn't see me, right? Deal. 63 00:04:19,120 --> 00:04:20,719 Morning! 64 00:04:20,720 --> 00:04:23,879 OK, I accidentally fell asleep on Freya's sofa. 65 00:04:23,880 --> 00:04:25,799 It wasn't my fault. You're grounded! 66 00:04:25,800 --> 00:04:29,039 Go upstairs, get some sleep and... But... We'll talk about this later! 67 00:04:29,040 --> 00:04:31,760 Where've you been? None of your business. 68 00:04:48,880 --> 00:04:51,279 Davey. 69 00:04:51,280 --> 00:04:54,159 Any ID? They're still digging him out now. 70 00:04:54,160 --> 00:04:56,879 Coastguard called a couple of hours ago. 71 00:04:56,880 --> 00:04:59,279 Maybe he went for an early-morning walk, or something. 72 00:04:59,280 --> 00:05:02,119 Can't have been that early. There's no access to this cove at high tide. 73 00:05:02,120 --> 00:05:03,759 I go surfing all around this coast. 74 00:05:03,760 --> 00:05:05,319 All right, I'll check the tide times. 75 00:05:05,320 --> 00:05:07,159 At the moment, to get here by foot, 76 00:05:07,160 --> 00:05:11,159 you need to be here before midnight or after 6:00am, give or take. 77 00:05:11,160 --> 00:05:13,239 I knew you were useful for something. 78 00:05:13,240 --> 00:05:15,159 Maybe he came by boat. 79 00:05:15,160 --> 00:05:16,759 So, where's the boat? 80 00:05:16,760 --> 00:05:19,399 And if he did get here by boat, he'd have to swim the last bit. 81 00:05:19,400 --> 00:05:22,119 You see, these rocks, they form a barrier all around this cove. 82 00:05:22,120 --> 00:05:24,759 Kerry Bliss tried to catch a wave through them once 83 00:05:24,760 --> 00:05:26,399 and broke her boogie in three places. 84 00:05:26,400 --> 00:05:27,959 Sounds painful. 85 00:05:27,960 --> 00:05:30,359 Well, the body's too high up the water line to have washed up. 86 00:05:30,360 --> 00:05:31,879 Something's not right. 87 00:05:31,880 --> 00:05:34,559 Pretty unlucky dude to be stood underneath a rock fall. 88 00:05:34,560 --> 00:05:38,479 Unlucky's one thing. This whole area should've been cordoned off. 89 00:05:38,480 --> 00:05:42,519 There's construction work going on on the pub up on the cliff top. 90 00:05:42,520 --> 00:05:44,959 You're thinking that's what caused the collapse? 91 00:05:44,960 --> 00:05:47,879 Maybe. Hence your invitation to the party. 92 00:05:47,880 --> 00:05:50,719 Here's me thinking it's for my scintillating conversation(!) 93 00:05:50,720 --> 00:05:53,439 We have to prove negligence for corporate manslaughter. 94 00:05:53,440 --> 00:05:54,839 I'll talk to the owner. 95 00:05:54,840 --> 00:05:56,239 Sarge? Yeah. 96 00:05:56,240 --> 00:05:59,040 I'll go and check those tide times. Come on, lets have a look. 97 00:06:10,600 --> 00:06:12,840 I don't think the owner's going to be much help. 98 00:06:15,840 --> 00:06:18,479 I hope you don't mind my colleague, Jane Kennedy, sitting in. 99 00:06:18,480 --> 00:06:21,639 She's working with us to ascertain the cause of death. Cause of death? 100 00:06:21,640 --> 00:06:24,559 I thought you said he was buried under a load of rubble? 101 00:06:24,560 --> 00:06:26,519 Sorry, Mum. 102 00:06:26,520 --> 00:06:28,839 As far as we're aware, this was a tragic accident, 103 00:06:28,840 --> 00:06:31,599 but we would like to know if anything triggered the rock fall 104 00:06:31,600 --> 00:06:34,120 and why Tam was on the cove. 105 00:06:35,640 --> 00:06:37,679 So, when was the last time you saw him? 106 00:06:37,680 --> 00:06:41,119 After the pub. We walked Lucy to a friend's house. 107 00:06:41,120 --> 00:06:43,399 Lucy, she's your stepsister, is that right? 108 00:06:43,400 --> 00:06:45,879 Yeah, that's right. It's Tam's daughter. 109 00:06:45,880 --> 00:06:48,000 And then we came back here. 110 00:06:49,040 --> 00:06:51,199 Tam insisted that we open up another bottle. 111 00:06:51,200 --> 00:06:53,799 We were up until about 1:00. 112 00:06:53,800 --> 00:06:56,519 And when did you realise he'd gone missing? 113 00:06:56,520 --> 00:06:58,920 I heard him on the stairs around 3:00. 114 00:07:00,240 --> 00:07:01,639 He often doesn't sleep well. 115 00:07:01,640 --> 00:07:03,799 Sometimes, he'll go down the bar to watch telly. 116 00:07:03,800 --> 00:07:05,479 Sorry, 3:00, are you sure? 117 00:07:05,480 --> 00:07:07,399 I checked my phone. 118 00:07:07,400 --> 00:07:10,879 Er... I must've nodded off. 119 00:07:10,880 --> 00:07:14,079 Then I heard a sound, like thunder. 120 00:07:14,080 --> 00:07:15,759 Yeah, I heard it, too. 121 00:07:15,760 --> 00:07:17,439 I guess that was the rock fall. 122 00:07:17,440 --> 00:07:21,439 All right. And then? Woke up again around 6:00. 123 00:07:21,440 --> 00:07:25,880 Only Tam wasn't back in bed, so I went downstairs. 124 00:07:26,880 --> 00:07:28,239 But he wasn't there either. 125 00:07:28,240 --> 00:07:31,640 It's all right. Take your time. 126 00:07:33,000 --> 00:07:34,999 We'd only been married a few months. 127 00:07:35,000 --> 00:07:39,520 I know people think I'm some gold-digger, but I loved him so much! 128 00:07:40,920 --> 00:07:44,439 And when I heard the sirens and saw you lot on the cove, 129 00:07:44,440 --> 00:07:46,720 I just knew! 130 00:07:48,560 --> 00:07:51,599 Right, I-I think that's us for now. 131 00:07:51,600 --> 00:07:53,719 I'll show you guys out. All right. 132 00:07:53,720 --> 00:07:55,520 OK. Thank you. 133 00:07:59,280 --> 00:08:01,679 Who's doing the extension? Teddern Construction. 134 00:08:01,680 --> 00:08:04,239 Brian Teddern? Isn't he going out with...? 135 00:08:04,240 --> 00:08:07,879 Roz and Tam divorced a long time ago. It's all amicable. 136 00:08:07,880 --> 00:08:10,879 I've been working for Brian as a labourer. 137 00:08:10,880 --> 00:08:14,199 I'm hoping to build houses of my own one day. It's all good experience. 138 00:08:14,200 --> 00:08:17,439 Yeah. Any problems onsite? No, none. 139 00:08:17,440 --> 00:08:20,679 Did you get on with Tam? The stepparent thing isn't always easy. 140 00:08:20,680 --> 00:08:23,959 My real dad scarpered when my mum was still pregnant. 141 00:08:23,960 --> 00:08:26,799 She was amazing, but it was tough. 142 00:08:26,800 --> 00:08:30,399 The past couple of years, it's been like I had a proper family, you know. 143 00:08:30,400 --> 00:08:32,080 Oh. One sec. 144 00:08:35,080 --> 00:08:39,479 Bit cosy, getting your ex-wife's new man to renovate your pub. 145 00:08:39,480 --> 00:08:41,559 Modern families for you, isn't it? 146 00:08:41,560 --> 00:08:43,479 Claire and Scott seem close. 147 00:08:43,480 --> 00:08:46,439 Close or not, they're either mistaken or lying. 148 00:08:46,440 --> 00:08:48,879 Because if they were together until 1:00, there's no way. 149 00:08:48,880 --> 00:08:52,759 Tam could've made it to the cove before the rock fall because of the tide times. 150 00:08:52,760 --> 00:08:55,439 Oh, hello there. This is my colleague, Jane Kennedy, she's... 151 00:08:55,440 --> 00:08:57,839 Yeah, I know who she is, Judith's girl. 152 00:08:57,840 --> 00:09:00,039 Let me save you the trouble. 153 00:09:00,040 --> 00:09:04,719 As operations manager, I guarantee there's no heavy machinery onsite. 154 00:09:04,720 --> 00:09:06,959 Ground disturbance was minimal. 155 00:09:06,960 --> 00:09:09,599 None of us would've been here when the cliff collapsed. 156 00:09:09,600 --> 00:09:11,199 Jane's just trying to establish... 157 00:09:11,200 --> 00:09:13,239 Whether it was our fault. Well, it wasn't. 158 00:09:13,240 --> 00:09:16,079 It's still our job to inform the Health and Safety Executive. 159 00:09:16,080 --> 00:09:17,679 I'll need your risk assessments 160 00:09:17,680 --> 00:09:20,319 and details of any work undertaken to date. 161 00:09:20,320 --> 00:09:22,999 Paperwork's back at the office. I'll send it over ASAP. 162 00:09:23,000 --> 00:09:24,479 Great. Thank you. 163 00:09:24,480 --> 00:09:27,599 Look, no-one's here to accuse you of anything, but a man has died. 164 00:09:27,600 --> 00:09:30,279 I know. He was my dad! 165 00:09:30,280 --> 00:09:31,680 Come on. 166 00:09:37,960 --> 00:09:41,999 Clint. Hi, Jane. Coastguard says rock falls along this stretch are unusual, 167 00:09:42,000 --> 00:09:43,479 but not unheard of. 168 00:09:43,480 --> 00:09:46,599 Oh, and he confirmed there's only access to the cove at low tide. 169 00:09:46,600 --> 00:09:50,119 OK. Can you go to the council planning department? 170 00:09:50,120 --> 00:09:53,159 Get copies of everything they have on the building application 171 00:09:53,160 --> 00:09:55,319 and then talk to HSE about Teddern Construction. 172 00:09:55,320 --> 00:09:58,479 See if there's any history of complaints, or safety problems. 173 00:09:58,480 --> 00:10:00,039 Yeah, yeah, OK. 174 00:10:00,040 --> 00:10:03,040 Great. I'll talk to you later. Cheers. Bye. 175 00:10:04,320 --> 00:10:06,919 What do you think? Have they been cutting corners? 176 00:10:06,920 --> 00:10:09,959 Maybe. Roz seemed pretty confrontational. 177 00:10:09,960 --> 00:10:12,879 Well, you can have that effect on people. 178 00:10:12,880 --> 00:10:14,880 Excuse me! Ow! 179 00:10:25,080 --> 00:10:26,679 Here you go, love. 180 00:10:26,680 --> 00:10:29,479 To think they used to be best friends. Who? 181 00:10:29,480 --> 00:10:32,799 Mick and Tam. Really? What happened? 182 00:10:32,800 --> 00:10:36,159 You know men. Always a woman involved. 183 00:10:36,160 --> 00:10:38,800 Where was Mick last night? Nowhere. 184 00:10:40,080 --> 00:10:42,759 What do you mean? No, nothing. I just... 185 00:10:42,760 --> 00:10:44,760 Oh, I must've got my wires crossed. 186 00:10:51,400 --> 00:10:53,119 Hey! Guess what we found up on the cove? 187 00:10:53,120 --> 00:10:54,719 Er... a treasure chest? No. 188 00:10:54,720 --> 00:10:58,239 Giant turtle? No. A tunnel, or so we think. 189 00:10:58,240 --> 00:11:01,799 The lads found the entrance while they were digging out Tam's body. 190 00:11:01,800 --> 00:11:05,559 Where does it lead? Don't know yet, they're still clearing the rocks. 191 00:11:05,560 --> 00:11:08,439 But I have heard talk there was an old smugglers' tunnel up there. 192 00:11:08,440 --> 00:11:11,719 But if you believe folklore, every coastal town in Devon has one! 193 00:11:11,720 --> 00:11:14,479 True, but how else did Tam get on the cove? 194 00:11:14,480 --> 00:11:18,039 And why go snooping around in tunnels unless you're up to no good? 195 00:11:18,040 --> 00:11:21,040 So...? So maybe it wasn't an accident after all. 196 00:11:27,480 --> 00:11:31,719 Well, technically speaking, we're not supposed to be in here. 197 00:11:31,720 --> 00:11:35,439 No-one's made sure the tunnel's stable yet. 198 00:11:35,440 --> 00:11:37,440 I'm only having a peek. 199 00:11:39,280 --> 00:11:42,399 Oh! There goes that theory. 200 00:11:42,400 --> 00:11:43,960 It's a dead-end. 201 00:11:47,040 --> 00:11:49,440 No, no, no. That earth's fresh. 202 00:11:50,960 --> 00:11:53,639 So if the tunnel collapsed, that might have caused the rock fall. 203 00:11:53,640 --> 00:11:55,799 And if Tam was on the cove... 204 00:11:55,800 --> 00:11:58,519 So we need to find out who else knew about this. 205 00:11:58,520 --> 00:12:00,839 Yeah. 206 00:12:00,840 --> 00:12:05,479 If Tam was up to no good, it's a police inquiry. 207 00:12:05,480 --> 00:12:08,999 You're telling me to butt out? Yeah. 208 00:12:09,000 --> 00:12:11,840 Fine. But I would like to talk to Claire again. 209 00:12:14,800 --> 00:12:17,120 Yeah, wait for me. 210 00:12:20,000 --> 00:12:21,959 So, you had no idea it was there? 211 00:12:21,960 --> 00:12:23,879 Tam never mentioned it? 212 00:12:23,880 --> 00:12:26,919 A tunnel? No. I've heard stories, but I didn't believe them. 213 00:12:26,920 --> 00:12:30,280 Not that I'd want to go in it. I get claustrophobic in a phone box. 214 00:12:32,400 --> 00:12:34,439 I knocked, but, er... 215 00:12:34,440 --> 00:12:36,679 After how you treated him last night?! 216 00:12:36,680 --> 00:12:39,999 Look, me and Tam, you know, we... I don't want you here! 217 00:12:40,000 --> 00:12:44,160 Please! You threw him out of your pub, now I'm throwing you out of his! 218 00:12:50,960 --> 00:12:53,320 This history, do you...? Before my time. 219 00:12:55,360 --> 00:12:58,680 These stories, did they ever mention where the tunnel came out? 220 00:13:02,800 --> 00:13:04,719 It could be anywhere. 221 00:13:04,720 --> 00:13:07,759 Well, assuming the tunnel wasn't built by Isambard Kingdom Brunel, 222 00:13:07,760 --> 00:13:09,439 it can't be that long. 223 00:13:09,440 --> 00:13:11,479 And as it's been kept secret all this time, 224 00:13:11,480 --> 00:13:14,640 I reckon the entrance must be somewhere in the grounds. 225 00:13:18,760 --> 00:13:21,119 Ow! That's lethal! 226 00:13:21,120 --> 00:13:22,959 Yeah. 227 00:13:22,960 --> 00:13:24,920 Tam had a cut on his hand, actually. 228 00:13:27,840 --> 00:13:29,480 All right, let's have a look. 229 00:13:50,960 --> 00:13:53,640 Hey, have a look at this. 230 00:13:57,400 --> 00:13:59,280 Old grille, new padlock. 231 00:14:01,440 --> 00:14:04,279 Yeah. I'll see if there was a key found with the body 232 00:14:04,280 --> 00:14:06,280 and get all this dusted for prints. 233 00:14:08,480 --> 00:14:11,119 If you got someone to build on your land, 234 00:14:11,120 --> 00:14:13,719 wouldn't you mention there's a tunnel running underneath it? 235 00:14:13,720 --> 00:14:15,719 Is that your way of trying to convince me 236 00:14:15,720 --> 00:14:19,120 this is a corporate-manslaughter case so I don't send you packing? 237 00:14:20,320 --> 00:14:22,040 Did it work? Hm! 238 00:14:33,920 --> 00:14:35,639 Brings back memories, doesn't it? 239 00:14:35,640 --> 00:14:39,599 Our kingdom. You, me and Tam, the three musketeers. 240 00:14:39,600 --> 00:14:41,599 Three stooges, more like. 241 00:14:41,600 --> 00:14:44,279 Daft kids jumping into rock pools. 242 00:14:44,280 --> 00:14:48,239 Smoking cigarettes we stole from my mum, snogging. 243 00:14:48,240 --> 00:14:52,039 You and Tam were the ones doing the mouth-snorkelling. 244 00:14:52,040 --> 00:14:53,959 What went wrong between you two, eh? 245 00:14:53,960 --> 00:14:55,799 I thought you'd last forever. 246 00:14:55,800 --> 00:14:57,639 Tam was a hopeless romantic. 247 00:14:57,640 --> 00:14:59,679 Reality could never live up to the dream. 248 00:14:59,680 --> 00:15:02,080 Especially after I got pregnant with Lucy. 249 00:15:04,120 --> 00:15:06,959 And now? All good between you and Brian? 250 00:15:06,960 --> 00:15:08,000 Course. 251 00:15:12,120 --> 00:15:13,840 Looks like our secret's out. 252 00:15:17,120 --> 00:15:20,239 Tam applied to buy this strip of land from the council. 253 00:15:20,240 --> 00:15:23,359 Said he wanted to build it into a new car-park. 254 00:15:23,360 --> 00:15:27,039 And what's this? Oh, a local surveyor drew it up for me. 255 00:15:27,040 --> 00:15:30,279 Look, it's a bit of a guesstimate, but it shows the tunnel's 256 00:15:30,280 --> 00:15:33,839 likely path, based on the underlying rock formations. 257 00:15:33,840 --> 00:15:35,599 The Captain's Pipe. 258 00:15:35,600 --> 00:15:38,159 And are these the plans for the building work? 259 00:15:38,160 --> 00:15:41,919 Yeah, so you've got this one on the left. It's the original footprint 260 00:15:41,920 --> 00:15:45,160 for the conservatory and this one is the revised plan, see. 261 00:15:47,040 --> 00:15:49,039 Why was it moved? 262 00:15:49,040 --> 00:15:51,159 Doesn't really say, sorry. 263 00:15:51,160 --> 00:15:53,119 What about Brian's safety record? 264 00:15:53,120 --> 00:15:54,279 It's clean. 265 00:15:54,280 --> 00:15:57,159 Ideally, he would've cordoned off this section of the cove, 266 00:15:57,160 --> 00:16:00,239 but the work wasn't happening right on the cliff-edge 267 00:16:00,240 --> 00:16:01,839 and it's not a busy stretch. 268 00:16:01,840 --> 00:16:07,159 Just a freak accident. It's one man, wrong place, wrong time. 269 00:16:07,160 --> 00:16:09,559 Maybe not. Who are you calling? 270 00:16:09,560 --> 00:16:12,120 I want to see what Tam has to say for himself. 271 00:16:14,920 --> 00:16:17,079 Right, according to the pathologist, 272 00:16:17,080 --> 00:16:20,119 he was probably killed by a single blunt-trauma injury to the skull. 273 00:16:20,120 --> 00:16:24,159 And it looks like all other injuries were post mortem. 274 00:16:24,160 --> 00:16:26,839 So Tam was dead before he was covered by the rock fall? 275 00:16:26,840 --> 00:16:31,119 And the grille was locked from the outside. 276 00:16:31,120 --> 00:16:32,720 So this is a murder inquiry? 277 00:16:33,800 --> 00:16:36,359 Yes, all right, I'll back off. I promise. 278 00:16:36,360 --> 00:16:38,559 But just keep me in the loop. 279 00:16:38,560 --> 00:16:40,999 I mean, unless you want to bounce ideas around. 280 00:16:41,000 --> 00:16:43,199 Did you find Tam's keys? 281 00:16:43,200 --> 00:16:44,839 Yeah, in his jacket pocket. 282 00:16:44,840 --> 00:16:48,479 But we're not allowed down the well until they declare the tunnel safe, so... 283 00:16:48,480 --> 00:16:51,199 Having said that, though, I've done a bit of digging of my own. 284 00:16:51,200 --> 00:16:52,959 See what you did there? Erm, yeah. 285 00:16:52,960 --> 00:16:56,159 Now we couldn't find Tam's mobile phone, 286 00:16:56,160 --> 00:16:57,759 so we pulled his phone records. 287 00:16:57,760 --> 00:16:59,279 He got a call in the early hours. 288 00:16:59,280 --> 00:17:02,039 Who from? Unregistered pay-as-you-go. 289 00:17:02,040 --> 00:17:04,879 So someone's phoned him, arranged to meet him, killed him 290 00:17:04,880 --> 00:17:06,319 and left his body on the cove. 291 00:17:06,320 --> 00:17:09,079 Where he was buried under the rock fall. 292 00:17:09,080 --> 00:17:10,520 So who else knew about the tunnel? 293 00:17:12,360 --> 00:17:14,959 You know, I think the conservatory was going to be built over 294 00:17:14,960 --> 00:17:16,759 the tunnel, but the plans were changed, 295 00:17:16,760 --> 00:17:20,479 so, maybe Tam warned Brian it was there. 296 00:17:20,480 --> 00:17:23,159 Yeah. Could have just as easily have been Roz. 297 00:17:23,160 --> 00:17:25,559 Maybe their divorce wasn't as amicable after all. 298 00:17:25,560 --> 00:17:29,319 Or Claire could have lied when she said Tam never told her about it. 299 00:17:29,320 --> 00:17:32,519 I mean, she stands to inherit the pub. 300 00:17:32,520 --> 00:17:35,279 There's someone else you need to talk to. 301 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 He's not going to be happy about it. 302 00:17:38,920 --> 00:17:41,319 This a sick joke? Mick's done nothing wrong. 303 00:17:41,320 --> 00:17:44,159 I'm sure he hasn't, Judith, but I've also got witnesses saying that 304 00:17:44,160 --> 00:17:46,079 he threatened to smash Tam's head in. 305 00:17:46,080 --> 00:17:48,759 He was just mouthing off! This is ridiculous! Tell him. 306 00:17:48,760 --> 00:17:52,399 He also doesn't have an alibi. Course he does! He was with me. 307 00:17:52,400 --> 00:17:55,159 Oh, you told him? Cheers. Told him what? 308 00:17:55,160 --> 00:17:56,439 What was I supposed to do? 309 00:17:56,440 --> 00:17:59,559 Stick up for me. Told him what? 310 00:17:59,560 --> 00:18:03,519 I saw Mick sneaking back into the house in the early hours of the morning. So did Beth. 311 00:18:03,520 --> 00:18:07,119 Mick? I wasn't sneaking anywhere! I went for a walk. That's it. 312 00:18:07,120 --> 00:18:09,759 And you think that means he killed Tam? 313 00:18:09,760 --> 00:18:10,919 No, of course not. 314 00:18:10,920 --> 00:18:13,039 Mick, just come with me down the station. 315 00:18:13,040 --> 00:18:15,599 Can't we do this here? No, I've got to do this by the book. 316 00:18:15,600 --> 00:18:17,840 That means you making a formal statement. 317 00:18:22,600 --> 00:18:23,640 Wait here. 318 00:18:29,680 --> 00:18:31,279 You haven't told anyone, have you? 319 00:18:31,280 --> 00:18:34,919 Course not. And if anyone asks, you didn't see me. Obviously! 320 00:18:34,920 --> 00:18:37,839 I'm not exactly going to shout it from the rooftops, am I? 321 00:18:37,840 --> 00:18:40,119 Look. I can't do this any more. 322 00:18:40,120 --> 00:18:41,519 Why not? 323 00:18:41,520 --> 00:18:44,399 I don't need the hassle. What about what I need? 324 00:18:44,400 --> 00:18:46,759 My dad's dead, Scott! 325 00:18:46,760 --> 00:18:48,560 I know. I'm sorry. 326 00:18:49,720 --> 00:18:52,279 My head's all over the place at the minute. 327 00:18:52,280 --> 00:18:55,559 Have they figured out what Tam was doing down there yet? 328 00:18:55,560 --> 00:18:58,759 Dunno, but I just saw them carting off Mick Sturrock. 329 00:18:58,760 --> 00:19:00,359 Mick? Why? 330 00:19:00,360 --> 00:19:01,960 Must think he was involved. 331 00:19:04,920 --> 00:19:07,879 So where did you go? I told you. I went for a walk. 332 00:19:07,880 --> 00:19:08,999 Where? 333 00:19:09,000 --> 00:19:11,679 Here and there. Nowhere special. 334 00:19:11,680 --> 00:19:13,399 Anyone see you? 335 00:19:13,400 --> 00:19:14,440 I dunno. 336 00:19:16,720 --> 00:19:20,319 Look, you're not helping yourself here, Mick! I need details. 337 00:19:20,320 --> 00:19:21,599 I was at Judith's. 338 00:19:21,600 --> 00:19:25,119 I woke up early, I went for a walk, I came back. 339 00:19:25,120 --> 00:19:26,919 End of. 340 00:19:26,920 --> 00:19:29,319 You sure you don't want a solicitor? 341 00:19:29,320 --> 00:19:30,399 I don't need one. 342 00:19:30,400 --> 00:19:33,199 Yeah, you do. You do, Mick. 343 00:19:33,200 --> 00:19:36,519 A word of advice - not as a copper but as a mate. 344 00:19:36,520 --> 00:19:40,160 This is a murder investigation. You might want to cooperate. 345 00:19:41,440 --> 00:19:42,480 Can I go now? 346 00:19:43,560 --> 00:19:46,840 Sorry. I'm going to have to place you under arrest. 347 00:19:57,080 --> 00:19:59,439 Nobody answered the door, so... 348 00:19:59,440 --> 00:20:00,480 Oh. How can I help? 349 00:20:02,000 --> 00:20:04,639 I didn't know whether I should go to the police. 350 00:20:04,640 --> 00:20:06,639 Is this about Tam? 351 00:20:06,640 --> 00:20:08,879 I heard that Mick Sturrock got taken in. 352 00:20:08,880 --> 00:20:12,039 Well, the thing is... I saw them. 353 00:20:12,040 --> 00:20:14,039 A few days ago. Mick and Tam. 354 00:20:14,040 --> 00:20:16,439 When will it get through that cider-addled skull of yours 355 00:20:16,440 --> 00:20:18,599 it was a stupid misunderstanding! 356 00:20:18,600 --> 00:20:21,159 Misunderstanding?! You tried it on with Judith. 357 00:20:21,160 --> 00:20:22,839 You don't do that to a mate! 358 00:20:22,840 --> 00:20:25,439 I was drunk! It was years ago! 359 00:20:25,440 --> 00:20:28,119 And you know what they say, Mick takes two to tango. 360 00:20:28,120 --> 00:20:31,239 You watch your mouth. And anyway, I'm not here about that. 361 00:20:31,240 --> 00:20:33,199 I want my cut. What cut? 362 00:20:33,200 --> 00:20:34,439 The three of us had a deal. 363 00:20:34,440 --> 00:20:36,719 We said that whatever happened, that tunnel was ours. 364 00:20:36,720 --> 00:20:40,399 Oh, grow up! That's ancient history. 365 00:20:40,400 --> 00:20:42,040 I don't owe you nothing. 366 00:20:43,040 --> 00:20:44,639 You'll regret this. 367 00:20:44,640 --> 00:20:46,359 Mick knew about the tunnel? 368 00:20:46,360 --> 00:20:48,759 I guess so. I didn't really understand at the time. 369 00:20:48,760 --> 00:20:51,519 But I just thought that someone should know. 370 00:20:51,520 --> 00:20:54,319 Yeah, thanks. Leave it with me. 371 00:20:54,320 --> 00:20:57,680 Whatever you say. To be honest, I'd rather not be involved. 372 00:21:06,600 --> 00:21:08,240 Can I have a minute, please? 373 00:21:14,600 --> 00:21:16,120 Here to stick the knife in? 374 00:21:18,480 --> 00:21:20,159 Did you know about the tunnel? 375 00:21:20,160 --> 00:21:23,519 Why? Do you think I killed him? No, of course not! 376 00:21:23,520 --> 00:21:25,239 Mick, I shouldn't even be here. 377 00:21:25,240 --> 00:21:28,159 I had to convince the custody sergeant I was family. 378 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 So? 379 00:21:30,520 --> 00:21:33,239 Yes, I knew. It don't prove anything, does it? 380 00:21:33,240 --> 00:21:35,119 Whoever killed Tam used the tunnel. 381 00:21:35,120 --> 00:21:37,639 Plus there's the threat it poses to the Black Dog, 382 00:21:37,640 --> 00:21:39,879 the additional trade it would generate for Tam's pub. 383 00:21:39,880 --> 00:21:42,600 That's motive. If the police found... 384 00:21:44,280 --> 00:21:46,399 Davey can only protect you for so long. 385 00:21:46,400 --> 00:21:47,879 Oh, is that what he's doing? 386 00:21:47,880 --> 00:21:51,399 You haven't been charged yet, have you? Cos there's no evidence I've done anything! 387 00:21:51,400 --> 00:21:53,319 Then help me find out what really happened. 388 00:21:53,320 --> 00:21:54,520 Or do you like it in here? 389 00:21:56,440 --> 00:22:01,919 I saw the notice saying Tam wanted the land to extend his car park. 390 00:22:01,920 --> 00:22:04,679 From the moment he bought that pub and changed the name, 391 00:22:04,680 --> 00:22:06,399 I knew it'd come to this. 392 00:22:06,400 --> 00:22:07,519 Come to what? 393 00:22:07,520 --> 00:22:11,679 He wants to turn our tunnel into a tourist attraction! 394 00:22:11,680 --> 00:22:12,720 YOUR tunnel? 395 00:22:13,840 --> 00:22:16,319 As kids, Tam, Roz and I were close. 396 00:22:16,320 --> 00:22:18,159 You know, real close. 397 00:22:18,160 --> 00:22:21,199 One day, messing around in the cove, we discovered the tunnel. 398 00:22:21,200 --> 00:22:22,759 You didn't tell anyone? 399 00:22:22,760 --> 00:22:27,120 Would you? Three teenagers, got their own private cove. 400 00:22:28,280 --> 00:22:31,759 High-tide, we'd nip across the wall from the pub, 401 00:22:31,760 --> 00:22:34,559 go down there and it was all ours. 402 00:22:34,560 --> 00:22:36,159 No-one else's. 403 00:22:36,160 --> 00:22:38,519 No-one knew we were there or what we were up to. 404 00:22:38,520 --> 00:22:40,119 You kept it a secret all this time? 405 00:22:40,120 --> 00:22:42,639 Yeah, and over the years, we kept it a secret, 406 00:22:42,640 --> 00:22:44,479 even when Tam and Roz split up. 407 00:22:44,480 --> 00:22:48,279 You know, making sure the entrance was covered up. 408 00:22:48,280 --> 00:22:51,280 And then Tam and I had our falling out. 409 00:22:52,320 --> 00:22:54,160 What was that about? 410 00:22:55,200 --> 00:22:57,799 Years ago, I... 411 00:22:57,800 --> 00:23:00,119 I told him I liked your mum. 412 00:23:00,120 --> 00:23:02,079 I REALLY liked her. 413 00:23:02,080 --> 00:23:04,839 This was before he started going out with Claire. 414 00:23:04,840 --> 00:23:05,919 And what did he do? 415 00:23:05,920 --> 00:23:08,319 Went straight over there and tried it on with Judith. 416 00:23:08,320 --> 00:23:09,880 Unsuccessfully, I might add! 417 00:23:11,680 --> 00:23:14,599 But he and I - we've barely spoke since then. 418 00:23:14,600 --> 00:23:17,519 Where were you this morning? 419 00:23:17,520 --> 00:23:19,120 Did you go and see Tam? 420 00:23:20,680 --> 00:23:22,640 I can't tell you that. Aw, Mick! 421 00:23:24,480 --> 00:23:27,159 Look, I know we've had our differences, 422 00:23:27,160 --> 00:23:29,679 but Mum's never been so happy, and that is down to you. 423 00:23:29,680 --> 00:23:31,439 I want to help you. 424 00:23:31,440 --> 00:23:34,200 OK, I went to see a supplier. 425 00:23:35,680 --> 00:23:38,719 Things have been a bit tricky recently thanks to Tam's place 426 00:23:38,720 --> 00:23:41,559 and I got offered some cheap booze. 427 00:23:41,560 --> 00:23:46,159 And I didn't want to do it, but seeing that smug grin on him... 428 00:23:46,160 --> 00:23:47,840 Fell off the back of a ferry? 429 00:23:49,440 --> 00:23:50,480 What's so funny? 430 00:23:52,080 --> 00:23:54,279 Everyone knows you do dodgy deals. 431 00:23:54,280 --> 00:23:56,519 Davey's turned a blind eye before. 432 00:23:56,520 --> 00:24:00,480 It's different. These aren't the people I normally do business with. 433 00:24:01,560 --> 00:24:05,159 They're a gang. Really nasty pieces of work. 434 00:24:05,160 --> 00:24:09,039 If they found out that I'd been blabbing to the cops, well... 435 00:24:09,040 --> 00:24:10,200 they wouldn't be happy. 436 00:24:11,760 --> 00:24:16,479 I see. And then when I let slip who I was doing the business with, 437 00:24:16,480 --> 00:24:19,039 Judith told me to back out. 438 00:24:19,040 --> 00:24:22,159 And if she thinks I'd... gone back... 439 00:24:22,160 --> 00:24:25,919 Oh, come on, Mick. She'll understand. So will Davey, if you give him a chance. 440 00:24:25,920 --> 00:24:29,199 If I tell Davey, it has to go on record. 441 00:24:29,200 --> 00:24:30,999 I will lose my licence. 442 00:24:31,000 --> 00:24:34,320 The Black Dog is my life. That and your mum. 443 00:24:36,680 --> 00:24:39,559 I'm scared I'd lose her. 444 00:24:39,560 --> 00:24:41,959 You'd sooner be charged with murder? 445 00:24:41,960 --> 00:24:43,680 I don't know what choice I got. 446 00:24:46,800 --> 00:24:49,159 Brian's already e-mailed the paperwork. 447 00:24:49,160 --> 00:24:52,879 Actually, I wanted to talk to you about Tam. 448 00:24:52,880 --> 00:24:54,200 It wasn't an accident. 449 00:24:55,800 --> 00:24:58,599 Is it true you knew about the tunnel? 450 00:24:58,600 --> 00:25:00,679 You've been talking to Mick? 451 00:25:00,680 --> 00:25:02,439 Yeah, I knew. 452 00:25:02,440 --> 00:25:04,479 And what about Brian? Did you tell him? 453 00:25:04,480 --> 00:25:05,639 No. 454 00:25:05,640 --> 00:25:07,919 Even though he was building on the cliff above it? 455 00:25:07,920 --> 00:25:09,879 Why do you think I got Tam to move the conservatory 456 00:25:09,880 --> 00:25:11,799 to the other side of the pub? 457 00:25:11,800 --> 00:25:13,239 And for your information, 458 00:25:13,240 --> 00:25:16,760 I was at home all night with Brian and our Lucy was at a party. 459 00:25:22,480 --> 00:25:23,760 Oh. Bad time? 460 00:25:24,840 --> 00:25:26,599 No, it's fine. We're done. 461 00:25:26,600 --> 00:25:27,959 I kept getting your machine. 462 00:25:27,960 --> 00:25:30,919 I wanted to make sure Brian will be back on-site in the morning. 463 00:25:30,920 --> 00:25:34,239 I thought... We were planning to take a couple of days off. 464 00:25:34,240 --> 00:25:35,479 Out of respect. 465 00:25:35,480 --> 00:25:39,279 Tam would've wanted his pub finished and reopened for business. 466 00:25:39,280 --> 00:25:40,440 We'll see you tomorrow. 467 00:25:47,000 --> 00:25:49,119 Why is Da... Look what you've done! 468 00:25:49,120 --> 00:25:51,399 I've got a DCI breathing down my neck. 469 00:25:51,400 --> 00:25:53,359 He's got wind that Mick's not exactly a stranger. 470 00:25:53,360 --> 00:25:55,119 So now they're ransacking my house! 471 00:25:55,120 --> 00:25:57,639 This is where he was last night Judith. I've got no choice, love! 472 00:25:57,640 --> 00:26:00,519 Well, you won't find anything, so you might as well bog off. 473 00:26:00,520 --> 00:26:03,479 And don't think of stepping into the Black Dog, cos you're barred! 474 00:26:03,480 --> 00:26:04,559 Mum, you can't bar him. 475 00:26:04,560 --> 00:26:05,879 I'm in the Black Dog darts team! 476 00:26:05,880 --> 00:26:09,160 You step one foot in Mick's pub and I'll throw darts at you! 477 00:26:11,400 --> 00:26:12,600 I need to tell you something. 478 00:26:17,960 --> 00:26:20,799 But you've got to promise me you'll keep this to yourself for now. 479 00:26:20,800 --> 00:26:22,040 All right. What is it? 480 00:26:23,080 --> 00:26:25,439 Mick knew about the tunnel. 481 00:26:25,440 --> 00:26:26,479 Sarge. 482 00:26:26,480 --> 00:26:27,639 Yeah? 483 00:26:27,640 --> 00:26:28,680 Two seconds. 484 00:26:39,120 --> 00:26:41,319 Mum... Don't! 485 00:26:41,320 --> 00:26:42,799 It's your fault Mick's in trouble! 486 00:26:42,800 --> 00:26:44,759 I'm trying to get him out of trouble, but I need you 487 00:26:44,760 --> 00:26:45,959 to calm down and help me. 488 00:26:45,960 --> 00:26:47,880 How can I calm down when he's locked up?! 489 00:26:53,040 --> 00:26:55,479 Mum, you've known Tam for years. 490 00:26:55,480 --> 00:26:57,759 Can you think of anyone who would wish him harm? 491 00:26:57,760 --> 00:26:58,800 I dunno. 492 00:27:02,680 --> 00:27:04,080 Have you spoken to his daughter? 493 00:27:06,080 --> 00:27:07,559 Lucy? I thought they got on. 494 00:27:07,560 --> 00:27:10,679 They did, but I've seen the people she hangs out with. 495 00:27:10,680 --> 00:27:14,199 If she got into trouble and Tam got involved... 496 00:27:14,200 --> 00:27:15,920 He'd do anything to protect her. 497 00:27:17,200 --> 00:27:19,279 She was at a party all night. 498 00:27:19,280 --> 00:27:20,320 Lucy? 499 00:27:21,400 --> 00:27:22,440 Not all night. 500 00:27:23,800 --> 00:27:26,479 Well, she was at Freya's, but she left early to meet some bloke. 501 00:27:26,480 --> 00:27:27,560 What time? 502 00:27:28,560 --> 00:27:29,960 Don't know. About two? 503 00:27:32,640 --> 00:27:34,440 Found this in the bins outside. 504 00:27:35,440 --> 00:27:36,480 It's Tam's. 505 00:27:42,760 --> 00:27:44,919 I can't get hold of your mother. 506 00:27:44,920 --> 00:27:47,719 Let her know what's going on, and tell her I'm OK. 507 00:27:47,720 --> 00:27:48,840 'Yeah. Of course.' 508 00:27:49,880 --> 00:27:53,079 Listen, Mick, how did Tam's phone end up in Mum's bin? 509 00:27:53,080 --> 00:27:55,119 I've never touched his phone. 510 00:27:55,120 --> 00:27:56,839 My prints on it? No. 511 00:27:56,840 --> 00:27:58,559 So then why was it in Mum's bin? 512 00:27:58,560 --> 00:28:00,239 I'm being set up! 513 00:28:00,240 --> 00:28:01,999 Then tell Davey the truth. 514 00:28:02,000 --> 00:28:04,639 What, and risk losing your mum and my pub? 515 00:28:04,640 --> 00:28:06,479 I need you to prove it wasn't me. 516 00:28:06,480 --> 00:28:07,520 Look, I'm trying! 517 00:28:09,920 --> 00:28:11,639 Is there anything you're not telling me? 518 00:28:11,640 --> 00:28:13,759 You still think I'm guilty. 519 00:28:13,760 --> 00:28:15,399 How long have you known me? 520 00:28:15,400 --> 00:28:16,919 I believe you. 521 00:28:16,920 --> 00:28:18,679 Why am I not convinced? 522 00:28:18,680 --> 00:28:20,800 You're an idiot, but you're not that much of an idiot. 523 00:28:21,840 --> 00:28:24,119 So, find out who killed Tam and get me out of here. 524 00:28:24,120 --> 00:28:25,520 Look, I've got to go. 525 00:28:27,520 --> 00:28:29,079 Hey. Hey. 526 00:28:29,080 --> 00:28:31,799 Custody sergeant's keeping Mick in while we investigate. 527 00:28:31,800 --> 00:28:33,879 Yeah, I know. 528 00:28:33,880 --> 00:28:35,919 I phoned the station earlier. 529 00:28:35,920 --> 00:28:37,679 What you doing out here? 530 00:28:37,680 --> 00:28:38,760 Hiding from Mum. 531 00:28:39,720 --> 00:28:41,479 You want to go and get a coffee or something? 532 00:28:41,480 --> 00:28:43,879 Actually, there's... there's something I need to do. 533 00:28:43,880 --> 00:28:45,840 OK, I'll catch you later then. 534 00:28:56,520 --> 00:28:58,839 So, the night your dad died... 535 00:28:58,840 --> 00:29:00,559 I was at the Black Dog with him, 536 00:29:00,560 --> 00:29:03,359 then I went to Freya Taylor's house for a party. 537 00:29:03,360 --> 00:29:06,359 It was lame, but most things are around here. 538 00:29:06,360 --> 00:29:07,600 I was there all night. 539 00:29:08,680 --> 00:29:09,919 All night? 540 00:29:09,920 --> 00:29:11,279 Yeah. 541 00:29:11,280 --> 00:29:12,320 Why? 542 00:29:13,400 --> 00:29:14,919 A witness saw you leaving. 543 00:29:14,920 --> 00:29:17,079 Well, they must've made a mistake. 544 00:29:17,080 --> 00:29:18,919 To meet a man. 545 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 You mean Beth? 546 00:29:20,760 --> 00:29:23,359 She weren't exactly compos mentis. 547 00:29:23,360 --> 00:29:25,359 I'm aware she'd had a couple of drinks. 548 00:29:25,360 --> 00:29:26,759 More than a couple. 549 00:29:26,760 --> 00:29:28,199 That's why she stayed over. 550 00:29:28,200 --> 00:29:29,360 Scared you'd notice. 551 00:29:32,080 --> 00:29:33,879 I was hoping we could talk off-the-record, 552 00:29:33,880 --> 00:29:35,760 but maybe you should talk to the police. 553 00:29:40,440 --> 00:29:41,480 All right! 554 00:29:42,560 --> 00:29:44,519 I popped out to see someone - 555 00:29:44,520 --> 00:29:46,039 but only for a bit. 556 00:29:46,040 --> 00:29:47,439 Who? 557 00:29:47,440 --> 00:29:49,239 You can't tell anyone. 558 00:29:49,240 --> 00:29:50,599 Scott. 559 00:29:50,600 --> 00:29:52,679 Your stepbrother, Scott Poole? 560 00:29:52,680 --> 00:29:53,720 Yeah. 561 00:29:55,120 --> 00:29:56,679 Not like that! 562 00:29:56,680 --> 00:29:59,799 Scott's labouring all day, then he's going to his night classes. 563 00:29:59,800 --> 00:30:00,879 He's too tired to go out, 564 00:30:00,880 --> 00:30:03,479 so now he's miserable cos he's never seeing his mates. 565 00:30:03,480 --> 00:30:04,600 A friend of mine sells... 566 00:30:05,920 --> 00:30:07,719 You know... Drugs? 567 00:30:07,720 --> 00:30:08,880 Legal highs. 568 00:30:09,960 --> 00:30:11,919 Well, they used to be legal. 569 00:30:11,920 --> 00:30:13,239 Something to perk him up a bit. 570 00:30:13,240 --> 00:30:15,119 I dread to think. 571 00:30:15,120 --> 00:30:16,999 You're not going to tell my mum? 572 00:30:17,000 --> 00:30:19,119 I've told Scott I'm not getting it for him no more. 573 00:30:19,120 --> 00:30:21,839 Do you know, right now, my priorities are elsewhere. 574 00:30:21,840 --> 00:30:24,239 But I've seen enough dead drug addicts to last a lifetime, 575 00:30:24,240 --> 00:30:26,239 so if I even suspect you're dealing, 576 00:30:26,240 --> 00:30:28,639 I will get the police to come down on you like a tonne of bricks. 577 00:30:28,640 --> 00:30:29,800 Is that clear? 578 00:30:35,920 --> 00:30:39,080 Surveyor reckons this tunnel's showing no further signs of stress. 579 00:30:40,120 --> 00:30:41,160 So... 580 00:30:42,280 --> 00:30:44,520 Don't you have specialist teams for this sort of thing? 581 00:30:45,960 --> 00:30:48,120 Yeah, we do - if you want to wait all week. 582 00:30:49,480 --> 00:30:51,720 You're the one who wanted to be kept in the loop. 583 00:30:53,040 --> 00:30:54,120 Or are you scared? 584 00:30:57,800 --> 00:31:00,439 Any intelligent woman would hesitate before climbing into 585 00:31:00,440 --> 00:31:01,960 a confined space with you. 586 00:31:06,400 --> 00:31:09,599 Beats going home and facing Mum. I think. 587 00:31:09,600 --> 00:31:11,760 In that case, ladies first. 588 00:31:12,720 --> 00:31:13,880 You're so kind. 589 00:31:24,520 --> 00:31:27,680 Why are people so obsessed with secret tunnels anyway? 590 00:31:28,960 --> 00:31:32,479 Must be something kind of Freudian about the whole thing. 591 00:31:32,480 --> 00:31:33,759 It's like... Sh! 592 00:31:33,760 --> 00:31:35,240 I just meant... No, no, shush! 593 00:31:36,400 --> 00:31:37,640 I think I heard something. 594 00:31:40,560 --> 00:31:41,640 No, maybe not. 595 00:31:42,680 --> 00:31:43,760 Rat! 596 00:31:46,880 --> 00:31:47,920 Idiot! 597 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 Whose idea was this anyway? 598 00:32:00,840 --> 00:32:02,519 What do you think you're doing? 599 00:32:02,520 --> 00:32:04,439 We're already behind schedule! 600 00:32:04,440 --> 00:32:07,199 The police have told us to stop work. 601 00:32:07,200 --> 00:32:08,239 Why? 602 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 They're searching the tunnel. 603 00:32:11,640 --> 00:32:13,400 All right, just mind your step there. 604 00:32:16,920 --> 00:32:18,279 You all right? 605 00:32:18,280 --> 00:32:20,160 Yeah. You just seem a bit quiet. 606 00:32:21,200 --> 00:32:22,760 You got something on your mind? 607 00:32:25,200 --> 00:32:26,599 Come on, I know you. 608 00:32:26,600 --> 00:32:27,679 Spill. 609 00:32:27,680 --> 00:32:28,799 Nothing. 610 00:32:28,800 --> 00:32:30,000 Hey, look! 611 00:32:33,040 --> 00:32:34,120 That's a footprint. 612 00:32:35,520 --> 00:32:39,119 If the surveyors marked that out, that means that's not one of theirs. 613 00:32:39,120 --> 00:32:40,519 Tam's? 614 00:32:40,520 --> 00:32:42,480 No, he was wearing trainers when they found him. 615 00:32:43,520 --> 00:32:44,680 That is a boot print. 616 00:32:46,840 --> 00:32:48,720 And a big one, too, by the look of it. 617 00:32:52,400 --> 00:32:53,600 It wasn't Mick. 618 00:33:02,520 --> 00:33:03,760 End of the line. 619 00:33:09,600 --> 00:33:11,359 Smells like fireworks. 620 00:33:11,360 --> 00:33:12,400 Yeah. 621 00:33:13,640 --> 00:33:14,840 Hey, you don't think...? 622 00:33:15,920 --> 00:33:17,000 Oh, hello. 623 00:33:28,560 --> 00:33:29,759 Fuse wire. 624 00:33:29,760 --> 00:33:31,440 The tunnel didn't collapse by itself. 625 00:33:32,480 --> 00:33:34,959 It would've taken someone with expertise, 626 00:33:34,960 --> 00:33:36,599 access to the right materials. 627 00:33:36,600 --> 00:33:38,239 I didn't know the tunnel existed. 628 00:33:38,240 --> 00:33:39,879 Why would I blow it up?! 629 00:33:39,880 --> 00:33:41,479 Cover your tracks. 630 00:33:41,480 --> 00:33:43,119 But it didn't work. 631 00:33:43,120 --> 00:33:46,360 We found a footprint, so, I'm going to need to examine your work-boots. 632 00:33:47,440 --> 00:33:48,959 I'm not taking the blame for this. 633 00:33:48,960 --> 00:33:50,439 Not after what she did. 634 00:33:50,440 --> 00:33:51,719 By she, you mean? 635 00:33:51,720 --> 00:33:52,759 Roz. 636 00:33:52,760 --> 00:33:55,319 I heard her sneaking out of the house during the night. 637 00:33:55,320 --> 00:33:58,199 I was worried. She's not been herself so I followed her. 638 00:33:58,200 --> 00:33:59,719 To the pub? 639 00:33:59,720 --> 00:34:01,999 I saw her climb down into the well. 640 00:34:02,000 --> 00:34:03,520 I had to know what was going on. 641 00:34:06,600 --> 00:34:07,959 You! 642 00:34:07,960 --> 00:34:09,559 Why? 643 00:34:09,560 --> 00:34:11,719 It was a mistake. 644 00:34:11,720 --> 00:34:13,279 I'm sorry. 645 00:34:13,280 --> 00:34:14,360 Look, I love you! 646 00:34:16,520 --> 00:34:17,679 What're you going to do? 647 00:34:17,680 --> 00:34:19,439 It's OK. 648 00:34:19,440 --> 00:34:20,959 You don't need to say anything else. 649 00:34:20,960 --> 00:34:23,279 In fact, we're never going to talk about this again. 650 00:34:23,280 --> 00:34:24,320 Agreed? 651 00:34:29,080 --> 00:34:30,560 Go home. I'll sort this. 652 00:34:36,840 --> 00:34:38,280 Everything's going to be all right. 653 00:34:44,880 --> 00:34:47,119 So, you blew the tunnel to cover for her? 654 00:34:47,120 --> 00:34:49,959 With the tunnel sealed off, people'd think the body washed up there. 655 00:34:49,960 --> 00:34:51,480 Nobody'd link it back to Roz. 656 00:34:53,160 --> 00:34:55,000 Only I didn't count on the rock fall. 657 00:34:56,400 --> 00:34:58,839 So what was she doing there with Tam in the first place? 658 00:34:58,840 --> 00:35:01,039 I think we can all take a stab in the dark. 659 00:35:01,040 --> 00:35:03,679 So you covered for her, even though she was cheating on you? 660 00:35:03,680 --> 00:35:04,720 I love her. 661 00:35:05,680 --> 00:35:08,840 Not like Tam. He snapped his fingers and women came running. 662 00:35:11,240 --> 00:35:15,080 I guess she tried to end it, they argued, he slipped, fell, I dunno. 663 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 Hard to be jealous of a dead man. 664 00:35:20,080 --> 00:35:21,160 Where's Roz now? 665 00:35:22,160 --> 00:35:24,119 She went upstairs for a lie down. 666 00:35:24,120 --> 00:35:25,400 Said she wasn't feeling well. 667 00:35:41,640 --> 00:35:42,960 Don't forget your toothbrush. 668 00:35:44,480 --> 00:35:46,479 Your old boyfriend caught you red-handed! 669 00:35:46,480 --> 00:35:47,720 He's lying! 670 00:35:49,640 --> 00:35:52,879 Hidden in a book in your bedside table. 671 00:35:52,880 --> 00:35:54,479 Fits a padlock to the tunnel entrance - 672 00:35:54,480 --> 00:35:56,200 a padlock with your fingerprints on it. 673 00:35:57,160 --> 00:35:58,480 And we also found this. 674 00:35:59,640 --> 00:36:02,599 It matches the call that you made to Tam's mobile. 675 00:36:02,600 --> 00:36:04,000 You'd arranged to meet him. 676 00:36:05,400 --> 00:36:06,679 Yes. 677 00:36:06,680 --> 00:36:08,080 Why? Because... 678 00:36:09,920 --> 00:36:13,159 When I walked out on Tam, I meant it. 679 00:36:13,160 --> 00:36:14,919 I hated him. 680 00:36:14,920 --> 00:36:18,159 Working together behind that bar all day, all night. I mean, it got 681 00:36:18,160 --> 00:36:20,879 to the point when just the silliest little thing annoyed each other. 682 00:36:20,880 --> 00:36:21,920 But recently... 683 00:36:22,880 --> 00:36:24,720 ..seeing each other every day, it was... 684 00:36:25,840 --> 00:36:27,519 ..it was like we were kids again. 685 00:36:27,520 --> 00:36:29,040 Couldn't keep our eyes off each other. 686 00:36:30,280 --> 00:36:33,280 Tam was planning to divorce Claire. 687 00:36:34,360 --> 00:36:37,840 Then, when that was sorted, I was going to move back into the pub. 688 00:36:40,480 --> 00:36:44,120 Only Brian killed him before we had the chance. 689 00:36:45,080 --> 00:36:46,439 Brian killed him? 690 00:36:46,440 --> 00:36:49,399 Well, he must. He must've found out about the affair. 691 00:36:49,400 --> 00:36:52,959 Did you see him? No, but he must have. He was there. 692 00:36:52,960 --> 00:36:54,399 Then why didn't you call the police? 693 00:36:54,400 --> 00:36:56,519 Because I was scared! 694 00:36:56,520 --> 00:37:00,719 Brian freaked out when he saw your lot heading down the tunnel earlier. 695 00:37:00,720 --> 00:37:02,639 I didn't know what he was planning. 696 00:37:02,640 --> 00:37:04,599 Right, so you're saying that Brian killed Tam and 697 00:37:04,600 --> 00:37:05,999 he's saying that you did it. 698 00:37:06,000 --> 00:37:07,759 So, who do I believe? 699 00:37:07,760 --> 00:37:10,799 And if you're planning a romantic liaison, why choose the cove? 700 00:37:10,800 --> 00:37:12,679 Not exactly convenient, is it? 701 00:37:12,680 --> 00:37:13,759 Or comfortable. 702 00:37:13,760 --> 00:37:15,679 It's where we fell in love. 703 00:37:15,680 --> 00:37:16,760 The first time. 704 00:37:17,840 --> 00:37:19,639 On my 18th, 705 00:37:19,640 --> 00:37:23,319 Tam promised that one day he'd buy me that pub on the clifftop, 706 00:37:23,320 --> 00:37:24,840 so we could have that view for ever. 707 00:37:26,600 --> 00:37:28,000 I thought he was joking. 708 00:37:31,120 --> 00:37:33,399 Try to leave everything where you found it. 709 00:37:33,400 --> 00:37:34,600 I will, of course. 710 00:37:45,720 --> 00:37:47,400 Hey. Got your message. 711 00:37:49,000 --> 00:37:50,640 Have you told Claire about the affair? 712 00:37:52,520 --> 00:37:53,599 No. 713 00:37:53,600 --> 00:37:55,680 I want evidence that Roz is telling the truth first. 714 00:37:56,760 --> 00:37:59,759 The lads have picked up Brian, but he's sticking to his story. 715 00:37:59,760 --> 00:38:02,399 Not exactly the happy ending Tam and Roz were hoping for. 716 00:38:02,400 --> 00:38:04,359 You know what they say about relationships. 717 00:38:04,360 --> 00:38:06,200 You can never really go back, can you? 718 00:38:11,480 --> 00:38:13,839 You know, they're both assuming that the other one did it, 719 00:38:13,840 --> 00:38:15,800 but what if it was someone else? 720 00:38:16,800 --> 00:38:17,839 Like who? 721 00:38:17,840 --> 00:38:21,919 Well, maybe Tam told Claire he was divorcing her and 722 00:38:21,920 --> 00:38:23,120 she didn't take it very well? 723 00:38:24,200 --> 00:38:26,199 Claire's got a history of panic attacks brought on 724 00:38:26,200 --> 00:38:27,759 by claustrophobia. 725 00:38:27,760 --> 00:38:29,279 So, even if she wanted Tam dead, 726 00:38:29,280 --> 00:38:31,280 she wouldn't have followed him down the tunnel. 727 00:38:33,560 --> 00:38:34,640 Lie on the bed. 728 00:38:35,600 --> 00:38:38,080 Well, I'm very flattered, but... Lie on the bed! 729 00:38:39,960 --> 00:38:41,120 Seriously? 730 00:38:51,840 --> 00:38:52,879 Hear that? 731 00:38:52,880 --> 00:38:54,080 Er, yeah. 732 00:38:57,600 --> 00:38:58,679 And that? 733 00:38:58,680 --> 00:38:59,720 Yeah, same. 734 00:39:02,320 --> 00:39:04,959 Claire said she heard Tam's footsteps on the stairs 735 00:39:04,960 --> 00:39:07,479 at three, but, according to Roz, 736 00:39:07,480 --> 00:39:09,159 Tam would've been dead already. 737 00:39:09,160 --> 00:39:12,039 Well, maybe she got the time wrong. Or it wasn't him leaving. 738 00:39:12,040 --> 00:39:13,440 It was someone else coming back. 739 00:39:15,760 --> 00:39:17,640 But there was only one other person in the pub. 740 00:39:33,000 --> 00:39:34,879 All by yourself? 741 00:39:34,880 --> 00:39:37,639 Yeah. The rest of the lads have packed up till they know 742 00:39:37,640 --> 00:39:39,119 what's happening with Roz and Brian. 743 00:39:39,120 --> 00:39:41,559 Oh, right, so you're just taking the initiative, huh? 744 00:39:41,560 --> 00:39:43,319 Looking out for your mum? 745 00:39:43,320 --> 00:39:45,959 I mean, after all, all this is hers now, right? 746 00:39:45,960 --> 00:39:47,039 Sorry, what... 747 00:39:47,040 --> 00:39:48,879 You found out about the affair, didn't you? 748 00:39:48,880 --> 00:39:50,799 Between your stepfather and his ex-wife. 749 00:39:50,800 --> 00:39:53,039 You were coming home from buying your little pick-me-up 750 00:39:53,040 --> 00:39:54,719 when you saw Tam sneaking down the tunnel. 751 00:39:54,720 --> 00:39:55,959 You knew what he was up to... 752 00:39:55,960 --> 00:39:57,559 You've lost me. 753 00:39:57,560 --> 00:39:59,319 We found a footprint. 754 00:39:59,320 --> 00:40:02,079 We thought it might be Brian's, but his feet are the wrong size. 755 00:40:02,080 --> 00:40:04,599 Yours, however? Perfect fit. 756 00:40:04,600 --> 00:40:06,680 You went to my mum's house to plant the phone. 757 00:40:07,600 --> 00:40:08,920 Keep the police focused on Mick. 758 00:40:10,440 --> 00:40:12,599 Wow, you must really love your mother. 759 00:40:12,600 --> 00:40:15,159 Scott Poole, I'm arresting you on suspicion of the murder 760 00:40:15,160 --> 00:40:16,920 of Tam Bryant. You do... 761 00:40:18,320 --> 00:40:19,759 Davey! Agh, agh. 762 00:40:19,760 --> 00:40:20,880 Yeah, get him. 763 00:40:36,920 --> 00:40:38,159 Whoa! Whoa! 764 00:40:38,160 --> 00:40:39,320 Down! Put it down! 765 00:40:41,160 --> 00:40:43,079 Put that down! You don't want to hurt anyone. 766 00:40:43,080 --> 00:40:44,279 It was his fault! 767 00:40:44,280 --> 00:40:47,239 What did he do? My father treated my mum like dirt. 768 00:40:47,240 --> 00:40:50,479 It took her years to get over him, to trust someone again. 769 00:40:50,480 --> 00:40:52,599 I thought that Tam was different, but he wasn't. 770 00:40:52,600 --> 00:40:54,480 When I saw him and Roz... 771 00:41:07,000 --> 00:41:08,159 All right, you were angry? 772 00:41:08,160 --> 00:41:10,320 I just wanted to tell him what a mistake he was making. 773 00:41:14,640 --> 00:41:16,199 What are you doing down here? 774 00:41:16,200 --> 00:41:17,359 How could you do this? 775 00:41:17,360 --> 00:41:20,320 Do what? You swore to me that you would never hurt her. 776 00:41:21,480 --> 00:41:22,559 You've got this all wrong. 777 00:41:22,560 --> 00:41:24,599 Don't touch me. I saw you! 778 00:41:24,600 --> 00:41:26,680 If you say a word to your mother... 779 00:41:48,400 --> 00:41:49,480 It just happened. 780 00:41:52,080 --> 00:41:54,159 Back off! Scott, you don't want to do this. 781 00:41:54,160 --> 00:41:55,519 I said stay back! 782 00:41:55,520 --> 00:41:57,519 You're not thinking clearly. This is the pills. 783 00:41:57,520 --> 00:41:58,600 Scott? 784 00:42:01,040 --> 00:42:02,439 Stay back! 785 00:42:02,440 --> 00:42:03,800 Get off me! 786 00:42:06,160 --> 00:42:07,479 No! Get off! 787 00:42:07,480 --> 00:42:09,759 Scott Poole, I'm arresting you on suspicion of the murder 788 00:42:09,760 --> 00:42:10,840 of Tam Bryant. 789 00:42:19,840 --> 00:42:21,720 If it's more of that slop, I'm not interested. 790 00:42:25,120 --> 00:42:26,360 How about a pint then? 791 00:42:30,560 --> 00:42:31,839 Look, Davey, you were right. 792 00:42:31,840 --> 00:42:34,119 I did have something on my mind. 793 00:42:34,120 --> 00:42:36,359 Mick asked me to keep a secret and... It's fine. 794 00:42:36,360 --> 00:42:38,159 No, I don't want you to think that I... 795 00:42:38,160 --> 00:42:40,839 Listen, I don't... I trust you. It's fine. Really? 796 00:42:40,840 --> 00:42:42,479 Yeah. We're good? 797 00:42:42,480 --> 00:42:43,520 We're good. 798 00:42:46,920 --> 00:42:48,479 Ah, Mick. 799 00:42:48,480 --> 00:42:51,039 Only kind of bars you want to be behind, eh? 800 00:42:51,040 --> 00:42:53,520 Listen, mate, I'm sorry about, you know... 801 00:42:55,160 --> 00:42:57,280 Oh, yeah. You were only doing your jobs. 802 00:42:58,960 --> 00:43:00,000 What'll it be? 803 00:43:01,240 --> 00:43:02,919 Oh, well, I can't actually. Annette... 804 00:43:02,920 --> 00:43:04,639 On the house. 805 00:43:04,640 --> 00:43:06,119 Go on, then, I'll have a pint. 806 00:43:06,120 --> 00:43:07,839 I'll have a white wine, please. 807 00:43:07,840 --> 00:43:10,799 Er, since we're doling out the forgiveness, can I be off the hook? 808 00:43:10,800 --> 00:43:13,439 Er, when I've decided you're truly sorry for staying out 809 00:43:13,440 --> 00:43:14,759 all night without permission. 810 00:43:14,760 --> 00:43:16,919 Hey, I remember you sneaking out once or twice. 811 00:43:16,920 --> 00:43:17,959 Davey! 812 00:43:17,960 --> 00:43:21,400 First, that's gross. And second, you are such a hypocrite! 813 00:43:22,520 --> 00:43:25,040 Right, yeah. Well, clear those away and we'll call it quits. 814 00:43:27,760 --> 00:43:29,439 I said you're barred! 815 00:43:29,440 --> 00:43:30,919 I told him... And as for you... 816 00:43:30,920 --> 00:43:32,199 Look, Mum, I'm sorry... 817 00:43:32,200 --> 00:43:35,639 While this lump had his feet up in that cell, 818 00:43:35,640 --> 00:43:37,079 I had to pull a triple-shift! 819 00:43:37,080 --> 00:43:38,199 Well, never mind all that, 820 00:43:38,200 --> 00:43:42,399 how about my plan about winning next year's West Country Pub of the Year? 821 00:43:42,400 --> 00:43:44,439 Quizaoke. 822 00:43:44,440 --> 00:43:47,039 Teams answer trivia questions and get points by singing 823 00:43:47,040 --> 00:43:49,199 their favourite songs! 824 00:43:49,200 --> 00:43:50,399 Great! Love it! 825 00:43:50,400 --> 00:43:51,439 Sure. 826 00:43:51,440 --> 00:43:52,479 Yeah! 827 00:43:52,480 --> 00:43:53,720 Right, well... 828 00:43:55,880 --> 00:43:58,439 To Tam, the shameless old heller. 829 00:43:58,440 --> 00:44:00,759 Every man needs a good enemy. 830 00:44:00,760 --> 00:44:03,040 Tam! Tam! Tam! 63515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.