Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
RAIN PELTS
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,760
Falmouth Coastguard
calling Angel Cove Lifeboat.
3
00:00:08,760 --> 00:00:11,800
Distress flare sighted
one mile west of Seal Island.
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,560
ALARM WAILS
5
00:00:26,280 --> 00:00:28,240
LOW CHATTER
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,840
Besides, what difference
would an early night have made?
7
00:00:32,840 --> 00:00:36,560
We're both on call day or night,
that's the whole...point.
8
00:00:39,960 --> 00:00:42,400
WHISTLING: What Shall We Do
With The Drunken Sailor?
9
00:00:42,400 --> 00:00:45,720
Right, what's the shout?
Red flare reported over Seal Island.
10
00:00:45,720 --> 00:00:47,760
Someone's in trouble,
that's all we know.
11
00:00:55,600 --> 00:00:57,720
What time do you call this?
The middle of the night.
12
00:01:05,240 --> 00:01:07,200
Jake, hurry up. Come on!
13
00:01:07,200 --> 00:01:09,640
Go, go, go, go, go!
14
00:01:09,640 --> 00:01:12,320
OK, stay safe, everyone!
15
00:01:19,360 --> 00:01:21,840
Angel Cove Lifeboat,
this is Falmouth Coastguard.
16
00:01:21,840 --> 00:01:24,160
Can you give me your current
position, please? Over.
17
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
Roger that. We're nearly there.
Over.
18
00:01:31,240 --> 00:01:33,960
Phillip, bring the lamp to port.
19
00:01:33,960 --> 00:01:36,320
Erica, to starboard!
20
00:01:42,040 --> 00:01:43,800
Hold on!
21
00:01:43,800 --> 00:01:46,760
Nice night for it!
22
00:01:46,760 --> 00:01:48,440
This is hopeless!
23
00:01:48,440 --> 00:01:50,320
Just keep at it.
24
00:01:52,840 --> 00:01:55,280
Angel Cove Lifeboat,
this is Falmouth Coastguard.
25
00:01:55,280 --> 00:01:58,160
Can we have an update on
your search, please? Over.
26
00:01:58,160 --> 00:02:02,040
Falmouth Coastguard,
this is Angel Cove Lifeboat.
27
00:02:02,040 --> 00:02:05,480
We have completed
a search and found nothing.
28
00:02:05,480 --> 00:02:09,160
I'm confident that it's another
hoax call. Over.
29
00:02:09,160 --> 00:02:12,720
Roger that. Happy for you to stand
down and return to station. Over.
30
00:02:12,720 --> 00:02:15,880
Turn her around! I'll get them in.
31
00:02:23,000 --> 00:02:24,760
We're turning back!
32
00:02:24,760 --> 00:02:27,200
Phil! Phillip!
33
00:02:35,840 --> 00:02:38,200
Erica! Erica!
34
00:02:43,960 --> 00:02:45,840
Time-wasting idiots!
35
00:02:45,840 --> 00:02:48,760
WIND GUSTS
36
00:02:52,600 --> 00:02:55,280
Man overboard! Man overboard!
Port-side!
37
00:02:55,280 --> 00:02:57,480
Port-side!
38
00:02:57,480 --> 00:03:00,160
Erica! Chrissy?! Chrissy?!
39
00:03:00,160 --> 00:03:04,120
Falmouth Coastguard,
this is Angel Cove Lifeboat.
40
00:03:04,120 --> 00:03:08,600
We have two crew members
washed overboard. Over.
41
00:03:08,600 --> 00:03:10,880
Angel Cove Lifeboat,
this is Falmouth Coastguard.
42
00:03:10,880 --> 00:03:13,320
Copy that and standing by.
Do you require assistance?
43
00:03:13,320 --> 00:03:17,480
Repeat. Do you require assistance?
Over.
44
00:03:17,480 --> 00:03:20,800
Angel Cove Lifeboat,
are you receiving me? Over.
45
00:03:22,240 --> 00:03:23,920
BIRDSONG
46
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
FAINT DISPATCHER
47
00:04:27,680 --> 00:04:29,760
GULLS CRY
48
00:04:41,440 --> 00:04:42,840
Yeah.
49
00:04:46,080 --> 00:04:47,520
Can you take a photo of that?
50
00:04:47,520 --> 00:04:49,880
Just the rip, yeah? Yeah. Thanks.
Thank you.
51
00:04:55,600 --> 00:04:58,680
Chrissy? I'm Jane Kennedy,
the coroner. How are you feeling?
52
00:04:58,680 --> 00:05:00,840
Like someone just died.
53
00:05:00,840 --> 00:05:03,600
Look, we don't have to do this
right now, if you don't want to.
54
00:05:03,600 --> 00:05:05,760
Let's get it over with.
You sure? Mm.
55
00:05:07,360 --> 00:05:10,280
Could you talk me through
what happened last night?
56
00:05:10,280 --> 00:05:14,560
The coastguard reported
a distress flare just after 2:00am.
57
00:05:14,560 --> 00:05:17,480
So we went out on the shout,
but we drew a blank.
58
00:05:17,480 --> 00:05:21,320
There's, um...there's nothing
unusual in that.
59
00:05:21,320 --> 00:05:24,960
Around about half of our callouts
tend to be wild-goose chases.
60
00:05:24,960 --> 00:05:29,440
So...Erica was operating
the front searchlight
61
00:05:29,440 --> 00:05:33,680
and I went to tell her
we were turning the boat around.
62
00:05:33,680 --> 00:05:37,200
We had one last look to see if there
was any vessel,
63
00:05:37,200 --> 00:05:39,400
or bodies in the water.
64
00:05:39,400 --> 00:05:42,800
There were waves coming over
the deck and the next thing I knew,
65
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
we were both in the water.
66
00:05:44,400 --> 00:05:46,720
And you don't remember
how it happened?
67
00:05:46,720 --> 00:05:48,600
No.
68
00:05:48,600 --> 00:05:50,080
How's your eye?
69
00:05:50,080 --> 00:05:51,280
Eh?
70
00:05:51,280 --> 00:05:53,440
It's quite a bruise
you've got there.
71
00:05:53,440 --> 00:05:55,360
Yeah. It's the least of my worries.
72
00:05:55,360 --> 00:05:58,000
Look, I've got a lot to do.
I need to be getting on.
73
00:05:58,000 --> 00:05:59,480
Chrissy?
74
00:06:00,880 --> 00:06:02,480
I don't think that's a good idea.
75
00:06:02,480 --> 00:06:04,560
SHE EXHALES
76
00:06:04,560 --> 00:06:07,000
Looks like an accident.
77
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
Yeah. They were obviously
washed overboard. Then I found this.
78
00:06:09,600 --> 00:06:11,360
Oh, here we go. What's that?
79
00:06:11,360 --> 00:06:12,960
A small tear in Erica's life jacket.
80
00:06:12,960 --> 00:06:15,880
Almost invisible to the naked eye,
but large enough to prevent it
81
00:06:15,880 --> 00:06:17,920
from fully inflating when she hit
the water.
82
00:06:17,920 --> 00:06:20,360
Well, cases like this
are automatically referred
83
00:06:20,360 --> 00:06:22,760
to my friends at The Marine Accident
Investigation Branch.
84
00:06:22,760 --> 00:06:24,480
They're very thorough.
85
00:06:24,480 --> 00:06:26,920
The skipper can't remember
how she ended up in the sea.
86
00:06:26,920 --> 00:06:30,360
What if one of the other crewmembers
pushed her and Erica over the side?
87
00:06:30,360 --> 00:06:33,920
And what if, and this is just
a wild stab in the dark,
88
00:06:33,920 --> 00:06:36,200
they were washed overboard(?)
89
00:06:36,200 --> 00:06:39,000
OK, look, if you want a motive,
how about this?
90
00:06:39,000 --> 00:06:42,520
In January, Chrissy Woodward became
the first female lifeboat cox
91
00:06:42,520 --> 00:06:45,320
in Devon's history, and the first
thing she did was promote Erica.
92
00:06:45,320 --> 00:06:48,360
Oh, come on!
Davey, I'm serious! I know you are.
93
00:06:48,360 --> 00:06:49,960
But things have moved on,
haven't they?
94
00:06:49,960 --> 00:06:52,640
Ever since Emmeline Pankhurst
chained herself to them railings,
95
00:06:52,640 --> 00:06:55,720
we've got female police officers,
female world leaders.
96
00:06:55,720 --> 00:06:58,280
I believe we've even got
a female coroner.
97
00:06:58,280 --> 00:07:00,440
Jane, come on, no-one cares.
98
00:07:00,440 --> 00:07:02,320
What, so, you're not going to talk
to her? No.
99
00:07:02,320 --> 00:07:05,760
I'm not going to go looking for
trouble. That's your department.
Thanks(!)
100
00:07:09,240 --> 00:07:10,760
Shut the door!
101
00:07:14,440 --> 00:07:16,560
Oh, yeah, I've known Chrissy
for years.
102
00:07:16,560 --> 00:07:19,000
I was her mentor
when she first volunteered.
103
00:07:19,000 --> 00:07:20,320
And what were your impressions?
104
00:07:20,320 --> 00:07:21,680
He does Sean Connery
105
00:07:21,680 --> 00:07:24,160
and a surprisingly good
Russell Harty.
106
00:07:24,160 --> 00:07:28,280
What that girl don't know about
sailing, you could fit on
a postage stamp.
107
00:07:28,280 --> 00:07:30,760
She was 17 when
she won Lighthaven Regatta.
108
00:07:30,760 --> 00:07:34,000
And within two weeks of working on
the boat crew, she was teaching me.
109
00:07:34,000 --> 00:07:36,840
So, you weren't surprised when
you heard she was the new skipper?
110
00:07:36,840 --> 00:07:39,640
Nah. Andy was training her up
to take over.
111
00:07:39,640 --> 00:07:42,080
His doctor had already told him
that he didn't have long,
112
00:07:42,080 --> 00:07:44,720
you know, cos of his drinking.
113
00:07:44,720 --> 00:07:47,280
Mind you, not everyone was pleased
with the promotion.
114
00:07:47,280 --> 00:07:50,400
Old Bob Fountain was spitting nails
when he found out.
115
00:07:50,400 --> 00:07:51,680
Why?
116
00:07:51,680 --> 00:07:54,640
Well, Bob's the longest-serving
crew member.
117
00:07:54,640 --> 00:07:58,160
You know, he thought his experience
entitled him to the top job.
118
00:07:58,160 --> 00:08:00,600
He wouldn't have been any good
at it, though.
119
00:08:00,600 --> 00:08:03,240
I mean, you need people skills
to run a boat crew.
120
00:08:03,240 --> 00:08:06,720
Bob may be many things,
but a diplomat he ain't.
121
00:08:06,720 --> 00:08:10,200
Oi! Go easy on the ham.
I don't know if I bought enough.
122
00:08:10,200 --> 00:08:12,960
If the mourners want more, they'll
have to buy it off the bar menu.
123
00:08:14,560 --> 00:08:17,880
If you don't mind me asking,
why did you quit the boat?
124
00:08:17,880 --> 00:08:20,760
I thought I was pushing my luck,
to be honest.
125
00:08:20,760 --> 00:08:24,480
You can only look death in the face
so many times.
126
00:08:24,480 --> 00:08:25,960
He failed his medical.
127
00:08:25,960 --> 00:08:28,560
They thought you were too chubby,
didn't they?
128
00:08:28,560 --> 00:08:30,120
ALARM WAILS
129
00:08:30,120 --> 00:08:32,560
Ooo, that flipping car alarm!
130
00:08:32,560 --> 00:08:33,920
It is useless.
131
00:08:37,880 --> 00:08:40,200
Oh! Mum, I ought to go,
if that's all right?
132
00:08:40,200 --> 00:08:42,000
It's all right, love.
Thanks for your help.
133
00:08:45,360 --> 00:08:47,680
ALARM WAILS
134
00:08:51,520 --> 00:08:52,760
Come on!
135
00:08:54,120 --> 00:08:56,360
Oh! Oi! Oi!
136
00:08:58,200 --> 00:09:00,360
Mick! What's happened?!
137
00:09:00,360 --> 00:09:02,120
HE GROANS
138
00:09:02,120 --> 00:09:04,560
Did you get a look at him? No.
Who was he? I don't know.
139
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
Oh, my God, Mick, are you all right?
140
00:09:06,560 --> 00:09:10,000
I'm going to call an ambulance! No,
don't fuss, woman, I'm all right.
141
00:09:10,000 --> 00:09:11,960
Let's get you up.
HE GROANS
142
00:09:15,000 --> 00:09:17,880
HE GROANS
Oh! Oh!
143
00:09:17,880 --> 00:09:19,840
BELLS PEAL
144
00:09:27,640 --> 00:09:29,320
Blimey, what happened to you?
145
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
Someone clocked him one last night
in the pub car park.
146
00:09:31,880 --> 00:09:34,920
Who'd do something like that? They
didn't leave a forwarding address(!)
147
00:09:34,920 --> 00:09:37,160
Snuck up behind me,
like a thief in the night.
148
00:09:37,160 --> 00:09:38,520
Well, they probably were. Eh?
149
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
A thief.
If they were in your car park.
150
00:09:40,360 --> 00:09:42,000
I told you he wouldn't take it
seriously.
151
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
It's no wonder the country's
in the state it is!
152
00:09:43,960 --> 00:09:46,560
Well, I could take it seriously,
couldn't I? You ask Jane.
153
00:09:46,560 --> 00:09:48,080
I could take it very seriously.
154
00:09:48,080 --> 00:09:51,040
I could insist you install
some CCTV outside your premises,
155
00:09:51,040 --> 00:09:53,080
record any suspicious activity.
156
00:09:53,080 --> 00:09:56,120
Well, I mean, it's...
The only problem with that is,
157
00:09:56,120 --> 00:09:58,280
you might not like what we find.
158
00:09:58,280 --> 00:10:00,120
Shall we?
159
00:10:00,120 --> 00:10:02,560
Thanks, Davey(!) Cheers, mate(!)
160
00:10:02,560 --> 00:10:04,840
ORGAN PLAYS
161
00:10:11,520 --> 00:10:17,320
# Eternal father, strong to save
162
00:10:17,320 --> 00:10:23,440
# Whose arm hath bound
the restless wave
163
00:10:23,440 --> 00:10:29,640
# Who bids the mighty ocean deep
164
00:10:29,640 --> 00:10:36,600
# Its own appointed limits keep
165
00:10:36,600 --> 00:10:42,600
# Oh, hear us when we cry to thee
166
00:10:42,600 --> 00:10:48,400
# For those in peril on the sea
167
00:10:50,760 --> 00:10:55,840
♪ Amen. ♪
168
00:11:02,240 --> 00:11:05,520
And now, Phillip would like to say
a few words.
169
00:11:18,280 --> 00:11:22,640
Anyone who knew Erica Ryland
associated her with love.
170
00:11:28,160 --> 00:11:30,000
Hm! Hm.
171
00:11:33,920 --> 00:11:38,560
As her partner
for seven...unforgettable years,
172
00:11:38,560 --> 00:11:42,840
I was privileged to feel
the full force of that love.
173
00:11:44,560 --> 00:11:47,680
Whether we were praying
in a Buddhist temple,
174
00:11:47,680 --> 00:11:49,600
diving to the bottom of the ocean,
175
00:11:49,600 --> 00:11:52,480
or relaxing in this very church,
176
00:11:52,480 --> 00:11:55,000
we were inseparable.
177
00:11:56,720 --> 00:11:58,760
HE SIGHS
178
00:11:58,760 --> 00:12:00,520
Togetherness.
179
00:12:00,520 --> 00:12:02,440
That's a precious thing.
180
00:12:04,600 --> 00:12:08,920
After all, some people in this world
181
00:12:08,920 --> 00:12:11,680
never get close to anyone.
182
00:12:21,120 --> 00:12:22,720
LOW CHATTER
183
00:12:25,600 --> 00:12:28,640
Mr Mitchell?
I'm Jane Kennedy, the coroner.
184
00:12:28,640 --> 00:12:32,480
I was wondering if I could ask you
a few questions about the accident.
185
00:12:34,840 --> 00:12:36,760
I just wonder if you saw anything.
186
00:12:39,280 --> 00:12:41,120
What were you doing at the time?
187
00:12:42,840 --> 00:12:44,720
I'm the helm.
188
00:12:44,720 --> 00:12:47,760
Right. So, you steer the boat?
189
00:12:47,760 --> 00:12:49,320
Hm. What?
190
00:12:49,320 --> 00:12:50,960
PHONE RINGS
191
00:12:53,640 --> 00:12:55,280
Sorry, I'd better take this.
192
00:12:56,560 --> 00:12:58,320
GULLS CRY
193
00:13:04,600 --> 00:13:08,280
Let me guess...you're fascinated
by the macabre.
194
00:13:08,280 --> 00:13:09,880
What?
195
00:13:09,880 --> 00:13:13,640
Well, I mean, your hair,
your clothes.
196
00:13:13,640 --> 00:13:16,000
You dress like someone just died.
197
00:13:16,000 --> 00:13:17,720
Someone just did.
198
00:13:17,720 --> 00:13:19,880
Ah! Good point.
199
00:13:25,960 --> 00:13:27,640
You OK?
200
00:13:27,640 --> 00:13:30,680
Oh, no. But thanks for asking.
201
00:13:30,680 --> 00:13:33,200
Can I sit down? Sure.
202
00:13:33,200 --> 00:13:36,600
I tell you, it was a catastrophe
just waiting to happen.
203
00:13:37,680 --> 00:13:39,160
Women at sea are unlucky.
204
00:13:39,160 --> 00:13:41,560
Especially if they're at sea
with you, eh, Bob? Huh!
205
00:13:41,560 --> 00:13:44,560
And a woman who whistles,
that's even worse.
206
00:13:44,560 --> 00:13:48,000
Now, that Erica, she used to whistle
in the lifeboat station.
207
00:13:48,000 --> 00:13:50,200
Well,
that's just asking for trouble.
208
00:13:50,200 --> 00:13:53,080
A whistling woman and a crowing hen
brings the devil out of his den.
209
00:13:53,080 --> 00:13:55,080
Oh, give it a rest, Fountain!
210
00:13:55,080 --> 00:13:57,680
No-one's interested in
your ignorant drivel.
211
00:13:57,680 --> 00:13:59,560
Can I get another one, please?
Of course.
212
00:13:59,560 --> 00:14:03,240
Oh, is that right,
Mr University-Educated-Car-Mechanic?
213
00:14:03,240 --> 00:14:05,520
Yeah, and...?
214
00:14:05,520 --> 00:14:08,440
I'll tell you what's ignorant.
215
00:14:08,440 --> 00:14:13,400
That's you pretending
you and Erica were inseparable
216
00:14:13,400 --> 00:14:17,840
when the whole town knows
she was sick to death of you.
217
00:14:17,840 --> 00:14:20,600
Bob? That's enough.
218
00:14:21,760 --> 00:14:25,040
This is neither the time or place.
We've lost one of our own.
219
00:14:25,040 --> 00:14:28,360
Erica was a loyal friend.
She was a brilliant second cox,
220
00:14:28,360 --> 00:14:30,680
and Phillip loved her.
So show some respect.
221
00:14:41,560 --> 00:14:43,000
That was Forensics.
222
00:14:43,000 --> 00:14:46,040
It turns out Erica's life jacket
may have been tampered with.
223
00:14:46,040 --> 00:14:50,200
So you do need to speak to the
skipper now. Yeah, looks that way.
224
00:14:55,240 --> 00:14:56,520
Chrissy?
225
00:14:56,520 --> 00:14:58,840
Sorry to bother you,
just a couple of questions.
226
00:14:58,840 --> 00:15:01,120
And I am sorry to have
to ask you this, but
227
00:15:01,120 --> 00:15:04,200
could anyone apart from Erica
have got hold of her life jacket?
228
00:15:04,200 --> 00:15:06,520
Easily. Really? Why's that?
229
00:15:06,520 --> 00:15:08,440
Well, we just leave all the kit
and life jackets,
230
00:15:08,440 --> 00:15:11,080
out on an open shelf
for ease of access, really.
231
00:15:11,080 --> 00:15:13,920
Um...you know,
speed is of the essence. Yeah.
232
00:15:13,920 --> 00:15:17,080
I guess each crew member
is responsible for their own kit,
is that right?
233
00:15:17,080 --> 00:15:19,400
Everyone,
including the apprentices.
234
00:15:19,400 --> 00:15:22,680
And would you say Erica was the
kind of person that paid attention
to detail?
235
00:15:22,680 --> 00:15:25,880
Absolutely.
So, can you think of any reason
236
00:15:25,880 --> 00:15:28,880
why anyone would want to damage
Erica's life jacket?
237
00:15:28,880 --> 00:15:30,880
Huh! Is that a serious question?
238
00:15:30,880 --> 00:15:32,920
Yeah, I'm afraid so, yeah.
239
00:15:32,920 --> 00:15:35,200
Absolutely not.
Erica was popular with everyone.
240
00:15:35,200 --> 00:15:36,960
What, even Bob Fountain?
241
00:15:36,960 --> 00:15:40,440
CHRISSY SIGHS
You can't take Bob Fountain
at face value.
242
00:15:40,440 --> 00:15:44,800
Look, he's an idiot on land, but
at sea, he's an absolute godsend.
243
00:15:45,920 --> 00:15:48,280
How did you get the black eye?
244
00:15:48,280 --> 00:15:49,840
Oh, I don't know.
245
00:15:49,840 --> 00:15:51,720
Could have been any number of ways.
246
00:15:51,720 --> 00:15:55,360
Yeah. All right, thanks.
I'll let you get on.
247
00:15:55,360 --> 00:15:56,760
Yeah. Cheers.
248
00:16:01,400 --> 00:16:05,240
Well, I have to justify
every new inquiry that I take on.
249
00:16:05,240 --> 00:16:09,040
As it stands, I don't have enough
evidence to launch
an initial investigation.
250
00:16:09,040 --> 00:16:12,560
You do, as the coroner, however,
have the right to investigate
251
00:16:12,560 --> 00:16:15,880
any death you find suspicious,
so be my guest.
252
00:16:15,880 --> 00:16:18,360
So, it's over to me?
253
00:16:18,360 --> 00:16:19,920
Yeah.
254
00:16:27,800 --> 00:16:30,480
BELLS PEAL
255
00:16:34,560 --> 00:16:36,400
CLATTERING
256
00:16:43,640 --> 00:16:46,040
WHISTLING: What Shall We Do
With The Drunken Sailor?
257
00:17:10,200 --> 00:17:11,880
Why didn't you phone me,
258
00:17:11,880 --> 00:17:16,000
instead of lying awake all night
worrying, you silly sausage?
259
00:17:16,000 --> 00:17:17,640
It's a bit lame, isn't it?
260
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
I mean, what do I say,
"I heard someone whistling,
261
00:17:19,680 --> 00:17:23,000
"they tried the door handle
and then they went away"?
262
00:17:23,000 --> 00:17:26,120
It was probably just a drunk
not realising we were closed.
263
00:17:26,120 --> 00:17:29,640
Yeah, maybe, maybe not. What if
someone's got a grudge against me?
264
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Now you're just being fanciable.
265
00:17:31,640 --> 00:17:33,960
I think you mean fanciful. No.
266
00:17:33,960 --> 00:17:35,840
I mean fanciable.
267
00:17:36,960 --> 00:17:40,040
Would you like a nice bacon
sandwich? Would that make things
better?
268
00:17:40,040 --> 00:17:42,760
I think it might help. Mm?
269
00:17:47,400 --> 00:17:49,640
It doesn't work!
270
00:17:49,640 --> 00:17:51,800
Oh! Hm!
271
00:17:51,800 --> 00:17:53,720
Hm!
272
00:17:53,720 --> 00:17:55,800
Apologies for the inconvenience.
273
00:17:59,200 --> 00:18:01,000
What was that about?
274
00:18:01,000 --> 00:18:03,680
I bought a job lot of car alarms,
didn't I?
275
00:18:03,680 --> 00:18:05,680
No wonder they were cheap.
276
00:18:05,680 --> 00:18:07,800
Let me guess,
you installed one in your own car?
277
00:18:07,800 --> 00:18:11,840
How was I to know it was going to go
off every time a fly buzzed past?
278
00:18:12,880 --> 00:18:15,920
Luckily, these stun guns
have been selling like hot cakes.
279
00:18:15,920 --> 00:18:17,440
All the rage in Plymouth.
280
00:18:17,440 --> 00:18:18,920
That is my last one.
281
00:18:18,920 --> 00:18:21,280
Mick, that's a prohibited firearm!
282
00:18:21,280 --> 00:18:23,920
Oh, is it really illegal
to help protect the vulnerable?
283
00:18:23,920 --> 00:18:26,360
This is the sort of thing
you need in your line of work.
284
00:18:26,360 --> 00:18:27,920
Fully rechargeable.
285
00:18:27,920 --> 00:18:31,040
Just take off the safety catch
and press the red button.
286
00:18:31,040 --> 00:18:33,320
Peace of mind, just ã35.
287
00:18:36,160 --> 00:18:37,480
KNOCK AT WINDOW
288
00:18:40,560 --> 00:18:43,080
I'm sorry, but I'm going to have
to confiscate this. Eh?
289
00:18:43,080 --> 00:18:44,640
I trained as a lawyer, didn't I?
290
00:18:44,640 --> 00:18:47,120
You can't expect me to look
the other way. Wait a minute,
291
00:18:47,120 --> 00:18:49,440
I take you into my confidence
and this is how you repay me?
292
00:18:49,440 --> 00:18:51,400
There are vulnerable people
out there!
293
00:18:51,400 --> 00:18:53,040
I hope you can sleep at night!
294
00:18:54,880 --> 00:18:56,480
Hey. Hey.
295
00:18:56,480 --> 00:18:59,520
So I've uncovered a couple of
interesting snippets
296
00:18:59,520 --> 00:19:01,120
about Erica Ryland.
297
00:19:01,120 --> 00:19:05,000
Apparently, her finances
were separate from her partner's,
298
00:19:05,000 --> 00:19:06,800
and she was in trouble.
299
00:19:06,800 --> 00:19:09,960
She had enormous credit-card bills
and no way to pay them back.
300
00:19:09,960 --> 00:19:13,320
OK. Well, there's a lot of it
around. Nothing else?
301
00:19:13,320 --> 00:19:17,160
Yeah. Last month, she went to the GP
complaining of nausea.
302
00:19:17,160 --> 00:19:19,080
Turns out she was pregnant.
303
00:19:19,080 --> 00:19:21,120
But when they carried out
the postmortem,
304
00:19:21,120 --> 00:19:23,320
there was no trace of a child.
305
00:19:26,560 --> 00:19:28,400
Thanks for taking the time
to talk to me.
306
00:19:28,400 --> 00:19:30,160
Oh, it's my pleasure.
307
00:19:30,160 --> 00:19:31,960
Do you want to come up
to the crew room?
308
00:19:31,960 --> 00:19:34,080
It's just a bit quieter up there.
Yeah, sure.
309
00:19:36,200 --> 00:19:38,120
Here.
310
00:19:38,120 --> 00:19:39,440
What's this for?
311
00:19:39,440 --> 00:19:41,200
Show me how to tie a bowline.
312
00:19:41,200 --> 00:19:42,880
Why? Don't know how?
313
00:19:42,880 --> 00:19:45,560
Course I know. I was tying
them before you were born.
314
00:19:45,560 --> 00:19:47,320
I'm trying to find out if you know.
315
00:19:54,760 --> 00:19:56,400
You knew Erica was pregnant?
316
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
Yeah,
and I knew she didn't want to be.
317
00:19:59,640 --> 00:20:01,960
That's why she had the termination.
318
00:20:01,960 --> 00:20:04,040
She booked into a private clinic.
319
00:20:05,400 --> 00:20:07,040
I thought she was broke.
320
00:20:07,040 --> 00:20:09,000
I lent her the money.
321
00:20:09,000 --> 00:20:11,480
Well, she didn't have anyone else
to turn to and she couldn't
322
00:20:11,480 --> 00:20:13,240
exactly ask Phillip.
323
00:20:13,240 --> 00:20:16,000
Why not? Cos Phillip didn't know
about the baby.
324
00:20:17,000 --> 00:20:21,080
Before you ask, he was the father -
she wasn't seeing anyone else.
325
00:20:21,080 --> 00:20:24,400
She just felt like the relationship
had run its course.
326
00:20:24,400 --> 00:20:28,040
She was only living with him because
she couldn't afford to move out.
327
00:20:29,280 --> 00:20:33,160
So Bob Fountain was right,
Erica was sick of Phillip
and everyone could see.
328
00:20:33,160 --> 00:20:35,400
Everyone but Phillip.
329
00:20:35,400 --> 00:20:38,280
And what is that supposed to be?
Well, I...
330
00:20:38,280 --> 00:20:41,760
I didn't know how to do a bowline,
so I made you a rabbit instead.
331
00:20:41,760 --> 00:20:45,480
See, there's its ears and this is
its fluffy little tail...
332
00:20:45,480 --> 00:20:46,880
HE MAKES CUTE BUNNY NOISES
333
00:20:46,880 --> 00:20:48,360
Think that's funny, do you?!
334
00:20:48,360 --> 00:20:51,280
You are putting people's lives
at risk, your own included!
335
00:20:51,280 --> 00:20:53,320
All right, Bobby, don't blame me.
336
00:20:53,320 --> 00:20:55,680
Blame ickle wabbit!
Go on, get out of it!
337
00:20:55,680 --> 00:20:57,760
Go on, get out of my sight!
Whoa, whoa!
338
00:20:57,760 --> 00:21:00,240
Boy's only having
a bit of fun, Fountain.
339
00:21:00,240 --> 00:21:05,120
You're just too dim to see the joke.
Dim, am I?! I'll show you dim!
340
00:21:05,120 --> 00:21:08,920
Let me get at him, the stuck-up
ponce! I'll rip his lungs out...!
341
00:21:12,520 --> 00:21:15,960
Young Jakey knows I don't mean
anything by it, don't you, lad?
342
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
CHRISSY SIGHS
343
00:21:25,680 --> 00:21:27,440
Maybe I'm in the wrong job.
344
00:21:28,760 --> 00:21:30,720
No, I don't believe that.
345
00:21:30,720 --> 00:21:33,280
This wouldn't have happened
on Andy's watch.
346
00:21:33,280 --> 00:21:36,280
And nor Fountain when he was
here. No-one would have dared.
347
00:21:36,280 --> 00:21:42,120
I bet even Andy had moments of
doubt. We all do. Even you?
348
00:21:42,120 --> 00:21:45,920
Are you kidding me? I feel out of
my depth at least once a day.
349
00:21:45,920 --> 00:21:47,120
Twice on Mondays.
350
00:21:48,400 --> 00:21:52,240
You seem really confident.
It's pure bluff. Truly.
351
00:21:55,800 --> 00:21:56,960
See you later, Mick.
352
00:22:00,560 --> 00:22:02,280
Were you and Andy close?
353
00:22:03,520 --> 00:22:07,480
What makes you ask that?
It's the way you talk about him.
354
00:22:09,960 --> 00:22:11,360
Hmm... The skipper was...
355
00:22:13,400 --> 00:22:16,360
..was ever such a kind man.
You would have liked him.
356
00:22:17,560 --> 00:22:21,160
You know, the last thing he made
me promise was to give up drinking,
357
00:22:21,160 --> 00:22:22,480
and you know what?
358
00:22:22,480 --> 00:22:24,960
When I go home tonight, the first
thing I'm going to do is pour
359
00:22:24,960 --> 00:22:27,120
myself a stiff G&T.
360
00:22:27,120 --> 00:22:29,880
You still call him the skipper.
361
00:22:29,880 --> 00:22:33,080
Well, yeah. You're the skipper now.
362
00:22:33,080 --> 00:22:34,760
Remember that.
363
00:23:35,000 --> 00:23:36,280
Chrissy!
364
00:23:36,280 --> 00:23:38,520
Chrissy!
365
00:23:38,520 --> 00:23:42,120
Are you all right? Try not to move.
Are you all right?
366
00:23:42,120 --> 00:23:43,840
CHRISSY GROANS
367
00:23:45,880 --> 00:23:48,000
What just happened?
368
00:23:48,000 --> 00:23:51,080
I think someone tried to kill you.
Stay there.
369
00:23:55,960 --> 00:23:59,600
Davey, it's me.
You need to get to Chrissy's house.
370
00:23:59,600 --> 00:24:02,160
I think someone just tried to
take her life.
371
00:24:04,280 --> 00:24:06,320
OK. Bye.
372
00:24:07,560 --> 00:24:10,040
Count yourself lucky,
if you'd been going any faster
373
00:24:10,040 --> 00:24:12,680
he could have taken your head clean
off your shoulders.
374
00:24:12,680 --> 00:24:15,160
So you both think it was
attempted murder.
375
00:24:16,360 --> 00:24:19,000
Well, at the very least it was
a malicious act intended to
376
00:24:19,000 --> 00:24:20,640
cause actual bodily harm.
377
00:24:20,640 --> 00:24:22,080
One thing we can be sure of
378
00:24:22,080 --> 00:24:24,640
is the culprit knows you and your
movements.
379
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
I'd advise you to be on your guard.
380
00:24:26,080 --> 00:24:28,160
Keep all your doors
and windows locked,
381
00:24:28,160 --> 00:24:30,000
especially after dark.
And I'll arrange for
382
00:24:30,000 --> 00:24:32,760
a police unit to swing by,
keep an eye on you.
383
00:24:32,760 --> 00:24:35,040
All right, I think we're done.
384
00:24:35,040 --> 00:24:38,680
You've got my number - call if you
need anything. Thank you.
385
00:24:45,720 --> 00:24:47,800
'This on top of everything else.'
386
00:24:47,800 --> 00:24:51,480
Come on, Davey, surely this is
linked to the death of Erica Ryland.
387
00:24:51,480 --> 00:24:55,400
Oh, really? You can prove that,
can you? No, but... Proof, Jane.
388
00:24:55,400 --> 00:24:57,480
We can't do anything without proof.
389
00:25:08,000 --> 00:25:09,320
LOUD RATTLING OUTSIDE
390
00:25:15,000 --> 00:25:16,960
Mick, are you awake?
391
00:25:16,960 --> 00:25:18,480
No.
392
00:25:24,640 --> 00:25:26,560
Baby, you're shaking like a leaf!
393
00:25:36,120 --> 00:25:37,680
OWL HOOTS
394
00:25:51,520 --> 00:25:53,240
Hello?
395
00:25:53,240 --> 00:25:55,200
DOG BARKS IN DISTANCE
396
00:26:03,120 --> 00:26:04,600
NONCHALANT WHISTLING
397
00:26:04,600 --> 00:26:05,920
Erica?
398
00:26:09,320 --> 00:26:10,920
Oh, it's you. Thank God for that.
399
00:26:10,920 --> 00:26:13,000
You nearly scared the life out of...
400
00:26:33,440 --> 00:26:34,760
Well?
401
00:26:36,120 --> 00:26:37,320
Well, what?
402
00:26:37,320 --> 00:26:41,160
Have you got enough grounds to
launch an initial investigation?
403
00:26:41,160 --> 00:26:45,560
He was killed with a spear gun!
The kind that scuba divers use.
404
00:26:45,560 --> 00:26:49,760
Isn't Phillip Spence a scuba diver?
Yeah, I know that.
405
00:26:49,760 --> 00:26:52,800
That's why I've got him down at
the station, along with the rest
of the crew.
406
00:26:52,800 --> 00:26:56,240
Waiting for me to give 'em the
old Davey Higgins third degree.
407
00:27:01,280 --> 00:27:02,800
INDISTINCT RADIO CHATTER
408
00:27:05,160 --> 00:27:07,800
Clint, can you do me a
favour? Yeah.
409
00:27:07,800 --> 00:27:10,360
Could you research the lifeboat
crew? What, all of them?
410
00:27:10,360 --> 00:27:13,160
No, just the six that were on the
boat when Erica died.
411
00:27:13,160 --> 00:27:15,280
We're missing something,
I know we are.
412
00:27:15,280 --> 00:27:16,800
OK.
413
00:27:29,160 --> 00:27:32,320
So, Gobby...
Mind if I call you Gobby?
414
00:27:35,440 --> 00:27:36,960
Where were you last night?
415
00:27:39,280 --> 00:27:42,560
Don't shrug your shoulders,
my friend. We need an answer.
416
00:27:43,760 --> 00:27:45,160
Home.
417
00:27:46,360 --> 00:27:49,920
Can you prove you were at home?
My wife can vouch for me.
418
00:27:49,920 --> 00:27:51,960
Your wife was with you? No.
419
00:27:51,960 --> 00:27:55,040
No, she was in Oakhampton,
visiting her sister.
420
00:27:55,040 --> 00:27:59,120
Sorry? She phoned me, didn't she?
OK, what time was that?
421
00:27:59,120 --> 00:28:00,800
This morning.
422
00:28:00,800 --> 00:28:03,200
So how could she vouch
for your movements last night?
423
00:28:03,200 --> 00:28:04,880
Because when she phoned
this morning,
424
00:28:04,880 --> 00:28:07,000
I told her what I was doing
last night.
425
00:28:08,360 --> 00:28:10,720
Let's start again, shall we?
426
00:28:10,720 --> 00:28:14,320
And you were with your mum and dad
all night, is that right? Yeah.
427
00:28:14,320 --> 00:28:17,880
'Fraid so. How are they?
I haven't seen them for ages.
428
00:28:17,880 --> 00:28:20,760
Yeah, they're OK. Dad's started
playing his guitar again.
429
00:28:20,760 --> 00:28:23,880
Oh, that's good.
Getting any better? Well, depends.
430
00:28:23,880 --> 00:28:27,640
Depends on what?
Whether you like Smoke On The Water.
431
00:28:27,640 --> 00:28:29,520
Honestly, that's all he can play.
432
00:28:29,520 --> 00:28:34,120
Well, that's no bad thing,
I suppose. Giving him my regards,
will you? And your mum too.
433
00:28:34,120 --> 00:28:37,240
All right, we're done.
Cheers. Mind how you go.
434
00:28:40,080 --> 00:28:43,640
What? That's your idea of the
third degree, is it?
435
00:28:43,640 --> 00:28:45,800
No, I'm saving that for
Phillip Spence.
436
00:28:45,800 --> 00:28:48,280
Because if Spence knows that Erica
had an abortion and that
437
00:28:48,280 --> 00:28:51,920
Chrissy paid for it, it puts him
right in the frame, doesn't it?
438
00:28:55,920 --> 00:29:00,160
Did you know that Erica was
expecting a child? Your child.
439
00:29:01,160 --> 00:29:02,440
And, more to the point,
440
00:29:02,440 --> 00:29:05,720
did you know that Erica had decided
not to have that child?
441
00:29:08,520 --> 00:29:12,320
Because as a man and a...
Buddhist, I believe...
442
00:29:12,320 --> 00:29:14,440
that must have been very
hard for you.
443
00:29:14,440 --> 00:29:16,960
Look, I can see where this is going.
444
00:29:16,960 --> 00:29:20,200
But I refuse to answer any more
questions until I've seen
445
00:29:20,200 --> 00:29:21,360
a solicitor.
446
00:29:22,960 --> 00:29:24,920
OK.
447
00:29:24,920 --> 00:29:28,720
Well, I re-searched the lifeboat
crew, just as you asked. And?
448
00:29:28,720 --> 00:29:35,200
And I must admit, I have rarely
encountered a less inspiring bunch.
449
00:29:35,200 --> 00:29:39,920
OK, so, Phillip Spence recently
passed an advanced driving test
450
00:29:39,920 --> 00:29:44,440
and is troubled by ingrown
toenails. Wait, it gets better.
451
00:29:44,440 --> 00:29:50,760
In 1987, Gobby Mitchell won
a pie eating contest in Paignton.
452
00:29:50,760 --> 00:29:54,480
And Jake, you already know about.
What's that supposed to mean?
453
00:29:54,480 --> 00:29:57,480
Well, you know,
just all the obvious stuff.
454
00:29:57,480 --> 00:30:01,160
You do know that Jake's big sister
was Leah Taylor, right? Who?
455
00:30:01,160 --> 00:30:04,200
Leah Taylor.
Davey's first murder enquiry.
456
00:30:04,200 --> 00:30:07,680
Sorry, I just assumed it was common
knowledge. Well, I...
457
00:30:07,680 --> 00:30:10,240
I wouldn't have been living
here at the time.
458
00:30:11,240 --> 00:30:15,160
So that's why Davey knew Jake's
parents. You think it's important?
459
00:30:19,120 --> 00:30:21,720
Of course I remember the case.
460
00:30:21,720 --> 00:30:24,520
Not the kind of thing you forget,
really.
461
00:30:24,520 --> 00:30:27,920
I'd...just joined CID and...
462
00:30:27,920 --> 00:30:30,720
what I wanted more than anything
else was to get my teeth
463
00:30:30,720 --> 00:30:32,640
stuck into a real murder enquiry.
464
00:30:34,760 --> 00:30:36,520
Be careful what you wish for, eh?
465
00:30:37,680 --> 00:30:42,760
Did you know Leah's family before?
Yeah, I knew her dad, Colin.
466
00:30:42,760 --> 00:30:45,760
We played rugby together
back in the day.
467
00:30:45,760 --> 00:30:49,040
We weren't exactly best mates or
anything, but...
468
00:30:49,040 --> 00:30:51,520
I liked him. He was a good guy.
469
00:30:51,520 --> 00:30:53,600
He's more of a mate of Mick's,
actually.
470
00:30:55,800 --> 00:30:56,920
Anyway...
471
00:30:58,200 --> 00:31:02,480
When they found Leah...
I had to go around there.
472
00:31:02,480 --> 00:31:05,840
With my ex-governor...
Break the news.
473
00:31:05,840 --> 00:31:07,480
That must have been hard.
474
00:31:08,880 --> 00:31:10,200
Yeah, it was terrible.
475
00:31:12,000 --> 00:31:13,240
He came to the door...
476
00:31:14,520 --> 00:31:18,040
With...with the little fella.
You mean Jake?
477
00:31:19,240 --> 00:31:20,800
She'd gone shopping.
478
00:31:22,040 --> 00:31:23,600
We didn't have to say anything,
really.
479
00:31:23,600 --> 00:31:25,880
He could tell from the look
on our faces.
480
00:31:28,560 --> 00:31:32,600
They say coppers don't take
their work home with them.
481
00:31:32,600 --> 00:31:33,840
Don't you believe it.
482
00:31:37,160 --> 00:31:38,840
What happened at the trial?
483
00:31:38,840 --> 00:31:40,920
Never went to trial.
484
00:31:40,920 --> 00:31:42,920
He was deemed unfit to stand.
485
00:31:42,920 --> 00:31:46,880
Oh... Mentally ill or
confused or something.
486
00:31:48,720 --> 00:31:50,080
Thanks.
487
00:31:50,080 --> 00:31:51,240
All right.
488
00:31:57,240 --> 00:32:01,840
Jane? Yeah. Do me a favour,
will you? Don't go bothering Jake.
489
00:32:03,800 --> 00:32:05,320
Not without good reason.
490
00:32:05,320 --> 00:32:07,200
Sure.
491
00:32:13,000 --> 00:32:17,280
One, two, Danny La Rue.
Three, four, Roger Moore.
492
00:32:17,280 --> 00:32:20,640
Mick. I need to talk to you
about Leah Taylor.
493
00:32:20,640 --> 00:32:24,040
That's the last thing
I want to talk about.
494
00:32:24,040 --> 00:32:25,440
Because you knew her dad?
495
00:32:29,360 --> 00:32:31,600
Mick, please,
this could be important!
496
00:32:33,440 --> 00:32:35,200
Well, if you must know...
497
00:32:35,200 --> 00:32:39,520
I was on the boat that picked up
John Barnes, Leah's murderer.
498
00:32:39,520 --> 00:32:42,640
Tried to drown himself, didn't he?
499
00:32:42,640 --> 00:32:44,920
Yeah, we fished him out
of the water.
500
00:32:44,920 --> 00:32:47,640
He tried to drown himself after
he killed Leah?
501
00:32:47,640 --> 00:32:51,280
No, two weeks before.
502
00:32:51,280 --> 00:32:54,400
That's what's so hard to take -
everyone knew Barnes was
503
00:32:54,400 --> 00:32:57,600
dangerous, he'd attacked a
girl before.
504
00:32:57,600 --> 00:33:00,160
If we hadn't saved his life
that night,
505
00:33:00,160 --> 00:33:02,960
Jake's sister would still be
alive.
506
00:33:02,960 --> 00:33:07,640
The night it happened, who...
who exactly was on the boat?
507
00:33:08,800 --> 00:33:13,720
Me, Andy. Chrissy...
Erica, Bob, yeah, all of us.
508
00:33:17,840 --> 00:33:21,680
Is there any way Jake or any of his
family could have known this?
509
00:33:21,680 --> 00:33:23,160
Don't reckon so.
510
00:33:23,160 --> 00:33:24,360
All it would say in the log is,
511
00:33:24,360 --> 00:33:27,720
"Swimmer in distress
rescued off Angel Cove."
512
00:33:27,720 --> 00:33:31,640
That's what they say when it's
a suicide attempt. "In distress".
513
00:33:31,640 --> 00:33:33,360
It's a sort of code.
514
00:33:33,360 --> 00:33:36,400
And anyone who'd joined the
lifeboat, they'd know this code?
515
00:33:36,400 --> 00:33:39,680
Oh, definitely, yeah.
Thanks, Mick.
516
00:33:44,960 --> 00:33:49,000
Davey, it's me. Listen...
I think I know what's going on.
517
00:33:49,000 --> 00:33:50,280
Can you call me back?
518
00:33:59,400 --> 00:34:00,520
Hi.
519
00:34:03,760 --> 00:34:05,520
You talking to me? Yeah.
520
00:34:05,520 --> 00:34:11,120
My mum wants to know if you'd like
to join our quiz team. Your mum?
521
00:34:12,320 --> 00:34:15,640
All right...
I want you to join our quiz team.
522
00:34:16,880 --> 00:34:19,760
Why didn't you say so? Come on.
523
00:34:27,120 --> 00:34:28,520
Right, now, ladies and gentlemen,
524
00:34:28,520 --> 00:34:31,000
if I could just have your attention,
please.
525
00:34:31,000 --> 00:34:34,520
Ladies and gentlemen,
if I could beg silence, please.
526
00:34:34,520 --> 00:34:37,720
Thank you, thank you.
Thank you all for turning up.
527
00:34:37,720 --> 00:34:40,360
Right, now,
before we get the quiz underway,
528
00:34:40,360 --> 00:34:43,000
I've just got something to say.
529
00:34:43,000 --> 00:34:44,160
Um...
530
00:34:44,160 --> 00:34:47,640
As you know, tonight was
originally organised as a...
531
00:34:47,640 --> 00:34:51,480
fundraising to get a memorial
for our beloved Erica Ryland.
532
00:34:51,480 --> 00:34:54,400
But, er, sadly,
as you all know by now,
533
00:34:54,400 --> 00:34:58,400
last night we lost another loyal
and long-serving member of
534
00:34:58,400 --> 00:35:01,880
the lifeboat crew, our old friend,
Bob Fountain.
535
00:35:01,880 --> 00:35:05,880
So now I ask you to dig deep tonight
as we help to raise money to
536
00:35:05,880 --> 00:35:08,920
put towards a fitting memorial
plaque honouring both those
537
00:35:08,920 --> 00:35:10,360
two lost heroes.
538
00:35:10,360 --> 00:35:11,760
Thank you.
539
00:35:16,600 --> 00:35:19,800
Now, if you'd like to get your
brain cells galvanised,
540
00:35:19,800 --> 00:35:22,280
have a quick sip of that sherry...
541
00:35:22,280 --> 00:35:26,000
and we'll start off with question
one of round one.
542
00:35:26,000 --> 00:35:28,720
Who wrote the novel Treasure Island?
543
00:35:28,720 --> 00:35:31,520
Well, I hope you lot know this one.
544
00:35:31,520 --> 00:35:35,720
Who wrote the novel treasure
Island?
545
00:35:35,720 --> 00:35:39,840
Number two, Strawberry
Fields and Penny Lane...
546
00:35:39,840 --> 00:35:41,360
VOICE BECOMES INDISTINCT
547
00:35:43,240 --> 00:35:44,960
Gobby?
548
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
What is it?
549
00:35:47,880 --> 00:35:49,960
I didn't know about the baby.
550
00:35:52,440 --> 00:35:54,520
Until it was too late.
551
00:35:54,520 --> 00:35:57,480
Erica has spent the night at her
sister's. At least,
552
00:35:57,480 --> 00:35:58,720
that's what she said.
553
00:36:00,200 --> 00:36:04,040
But when she came home I could see
she'd been crying, so...
554
00:36:04,040 --> 00:36:06,360
I asked her what was wrong
and she told me.
555
00:36:07,680 --> 00:36:08,720
I'm sorry.
556
00:36:09,960 --> 00:36:12,440
That must have been very
upsetting for you.
557
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
I was furious.
558
00:36:19,520 --> 00:36:22,040
I called her every name
under the sun.
559
00:36:22,040 --> 00:36:25,200
All my Buddhist training
went out of the window.
560
00:36:25,200 --> 00:36:28,560
So when you saw Chrissy and Erica
together on the boat,
561
00:36:28,560 --> 00:36:30,480
that's when you saw your
opportunity.
562
00:36:30,480 --> 00:36:32,920
What's Chrissy got to do with it?
Well, I think you know.
563
00:36:32,920 --> 00:36:34,760
I assure you I don't.
564
00:36:34,760 --> 00:36:37,240
Chrissy lent Erica the money for the
abortion.
565
00:36:42,360 --> 00:36:43,400
HE SIGHS
566
00:36:45,400 --> 00:36:46,480
OK.
567
00:36:48,080 --> 00:36:49,520
That does surprise me.
568
00:36:50,960 --> 00:36:53,400
But it doesn't change anything.
569
00:36:53,400 --> 00:36:55,800
Chrissy and me were friends before
Erica came along.
570
00:36:55,800 --> 00:37:00,360
We remain friends now she's gone.
Really? Well, Chrissy must think so.
571
00:37:00,360 --> 00:37:02,920
Why else would she trust
me with Bobby?
572
00:37:03,960 --> 00:37:05,360
Sorry, I'm not with you.
573
00:37:07,440 --> 00:37:08,800
Last night...
574
00:37:08,800 --> 00:37:12,560
as I was getting ready for bed,
Chrissy brought her dog round...
575
00:37:14,000 --> 00:37:17,240
..asked me to take care of him in
case something happened to her.
576
00:37:17,240 --> 00:37:19,240
Well, that's a bit extreme,
isn't it?
577
00:37:19,240 --> 00:37:21,160
Well, that's what I told her, but...
578
00:37:21,160 --> 00:37:22,200
she was adamant.
579
00:37:23,600 --> 00:37:25,840
Even cried when she said
goodbye to him.
580
00:37:25,840 --> 00:37:28,720
I said... "Chrissy,
the police are watching your house.
581
00:37:28,720 --> 00:37:30,440
"What could possibly happen?"
582
00:37:32,840 --> 00:37:34,560
Interview suspended at 20:55.
583
00:37:39,480 --> 00:37:40,760
And question 10.
584
00:37:41,920 --> 00:37:48,120
Who played Batman in the 1989 film
of the same name?
585
00:37:48,120 --> 00:37:52,280
Once again, that is...
Oh, I know this one. Keaton.
586
00:37:52,280 --> 00:37:55,480
Buster Keaton.
..film of the same name?
587
00:37:55,480 --> 00:37:59,360
What's so funny? It was MICHAEL
Keaton. Yeah, that's what I meant!
588
00:37:59,360 --> 00:38:03,560
Write it down. Yeah, write it down,
Julie. You know my name is Judith.
589
00:38:03,560 --> 00:38:04,800
That's what he meant.
590
00:38:07,240 --> 00:38:10,880
You always were mouthy, Jake
Taylor, even when you were little.
591
00:38:10,880 --> 00:38:13,080
All right...Judith.
592
00:38:13,080 --> 00:38:15,560
Right, well, I hope everyone
is happy,
593
00:38:15,560 --> 00:38:18,680
as we're now having
a short intermission.
594
00:38:18,680 --> 00:38:21,160
It's luxury fish and chip time.
595
00:38:21,160 --> 00:38:22,880
Enjoy!
596
00:38:24,120 --> 00:38:26,400
MUSIC: The Irish Rover
by the Dubliners
597
00:39:04,600 --> 00:39:08,200
MUSIC THUMPS INSIDE
598
00:39:08,200 --> 00:39:10,400
GULLS CRY
599
00:39:25,040 --> 00:39:27,120
HE CHOKES
600
00:39:28,120 --> 00:39:31,400
Seriously? Yeah! Seriously?
What's wrong with that?
601
00:39:31,400 --> 00:39:34,560
What are you two smirking at?
Nothing.
602
00:39:34,560 --> 00:39:37,720
Jake's got a crush on Chrissy.
Not any more.
603
00:39:37,720 --> 00:39:42,200
Like, when I was a kid. Oh, yeah?
How did you know her?
604
00:39:42,200 --> 00:39:45,080
Come on, Jake, spill the beans.
Spill the beans!
605
00:39:46,680 --> 00:39:48,840
Chrissy used to live next
door but one.
606
00:39:48,840 --> 00:39:51,320
She used to, um,
babysit for me and my sister.
607
00:39:55,000 --> 00:39:58,360
Mum, what is it? Have either of you
seem Chrissy recently?
608
00:39:58,360 --> 00:39:59,720
No.
609
00:40:01,280 --> 00:40:04,600
Why are you so embarrassing?
It was funny.
610
00:40:04,600 --> 00:40:06,280
HE CHOKES
611
00:40:06,280 --> 00:40:07,840
CHRISSY!
612
00:40:07,840 --> 00:40:10,080
Nearly there!
613
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
GET OFF HIM!
614
00:40:11,720 --> 00:40:13,200
CHRISSY SHRIEKS
615
00:40:14,560 --> 00:40:16,320
HE GRUNTS AND CHOKES
616
00:40:16,320 --> 00:40:19,200
AAAAAGH!
617
00:40:19,200 --> 00:40:21,040
Mick! Mick!
618
00:40:21,040 --> 00:40:22,840
Mick! Say something!
619
00:40:22,840 --> 00:40:25,000
Please say something.
620
00:40:25,000 --> 00:40:26,560
PANICKY BREATHING
621
00:40:27,960 --> 00:40:29,360
Sophie...
622
00:40:53,640 --> 00:40:55,000
That was clever.
623
00:40:56,200 --> 00:40:59,280
The way you faked an attempt
on your own life to throw us off
624
00:40:59,280 --> 00:41:02,560
the scent. Well, not clever enough,
obviously.
625
00:41:02,560 --> 00:41:04,640
This is about John Barnes, isn't it?
626
00:41:07,600 --> 00:41:10,440
The night he tried to kill
himself,
627
00:41:10,440 --> 00:41:13,920
I said we should let him drown!
628
00:41:13,920 --> 00:41:16,640
Skipper overruled you, didn't he?
629
00:41:16,640 --> 00:41:21,120
That was Andy all over, always doing
the right thing no matter what.
630
00:41:21,120 --> 00:41:23,280
It was only at the end that
he admitted,
631
00:41:23,280 --> 00:41:26,080
he admitted he'd been wrong.
632
00:41:28,000 --> 00:41:32,160
He said that rescuing Barnes was the
single greatest regret
633
00:41:32,160 --> 00:41:33,680
of his life.
634
00:41:33,680 --> 00:41:35,720
I bet he didn't tell you
to go around murdering
635
00:41:35,720 --> 00:41:37,040
your fellow crew members!
636
00:41:38,640 --> 00:41:43,760
He said we were all guilty and that
amounts to the same thing!
637
00:41:45,840 --> 00:41:47,880
SIREN WAILS
638
00:41:53,840 --> 00:41:57,600
He's all right! They ran that way!
639
00:41:57,600 --> 00:41:59,640
You waited until the storm
was at its worst,
640
00:41:59,640 --> 00:42:03,120
and when you saw your opportunity,
you dragged Erica over the side
641
00:42:03,120 --> 00:42:05,080
and tried to drown her, didn't you?
642
00:42:05,080 --> 00:42:06,760
Only she fought back.
643
00:42:09,040 --> 00:42:10,280
That was Erica all over.
644
00:42:11,400 --> 00:42:14,560
Even when I was holding her under,
she still kept fighting.
645
00:42:16,840 --> 00:42:19,080
Hit me so hard I almost blacked out.
646
00:42:19,080 --> 00:42:25,080
Well, now they're gone, it's my
turn. I mean...Fair's fair, right?
647
00:42:25,080 --> 00:42:28,840
Chrissy, taking your own life,
that's not going to help anyone.
648
00:42:32,720 --> 00:42:34,160
SHE EXHALES
649
00:42:34,160 --> 00:42:35,680
Chrissy!
650
00:42:37,480 --> 00:42:39,200
MUFFLED SCREAMING
651
00:42:40,720 --> 00:42:42,600
Chrissy! Chrissy!
652
00:42:44,040 --> 00:42:45,880
MUFFLED SCREAMING
653
00:42:45,880 --> 00:42:47,800
NO! NO!
654
00:42:50,160 --> 00:42:52,480
SHE SCREAMS
655
00:42:55,800 --> 00:42:59,080
So why were you following her?
I watch people.
656
00:43:00,440 --> 00:43:02,280
And, like this lady here...
657
00:43:02,280 --> 00:43:05,600
I may not seem much,
but I notice things.
658
00:43:07,240 --> 00:43:10,440
And she's been down
ever since Andy copped it.
659
00:43:12,240 --> 00:43:17,320
I was scared that she might do
herself in. Not just everyone else.
660
00:43:17,320 --> 00:43:23,360
Oh, my big man! I really thought
I'd lost you. No way, my love.
661
00:43:23,360 --> 00:43:25,320
I had her just where I wanted her.
662
00:43:25,320 --> 00:43:28,680
Couple more seconds,
I'd have broken both her arms.
663
00:43:30,160 --> 00:43:31,960
724, please respond.
664
00:43:31,960 --> 00:43:36,320
So what brought you out here?
I notice things too.
665
00:43:36,320 --> 00:43:37,840
Yeah?
666
00:43:39,560 --> 00:43:41,360
Have you noticed it's your round?
667
00:43:44,000 --> 00:43:46,200
It's always my round.
52071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.