All language subtitles for The Coroner S02E03 - Those in Peril x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 RAIN PELTS 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,760 Falmouth Coastguard calling Angel Cove Lifeboat. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,800 Distress flare sighted one mile west of Seal Island. 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,560 ALARM WAILS 5 00:00:26,280 --> 00:00:28,240 LOW CHATTER 6 00:00:29,680 --> 00:00:32,840 Besides, what difference would an early night have made? 7 00:00:32,840 --> 00:00:36,560 We're both on call day or night, that's the whole...point. 8 00:00:39,960 --> 00:00:42,400 WHISTLING: What Shall We Do With The Drunken Sailor? 9 00:00:42,400 --> 00:00:45,720 Right, what's the shout? Red flare reported over Seal Island. 10 00:00:45,720 --> 00:00:47,760 Someone's in trouble, that's all we know. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,720 What time do you call this? The middle of the night. 12 00:01:05,240 --> 00:01:07,200 Jake, hurry up. Come on! 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,640 Go, go, go, go, go! 14 00:01:09,640 --> 00:01:12,320 OK, stay safe, everyone! 15 00:01:19,360 --> 00:01:21,840 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 16 00:01:21,840 --> 00:01:24,160 Can you give me your current position, please? Over. 17 00:01:26,000 --> 00:01:28,200 Roger that. We're nearly there. Over. 18 00:01:31,240 --> 00:01:33,960 Phillip, bring the lamp to port. 19 00:01:33,960 --> 00:01:36,320 Erica, to starboard! 20 00:01:42,040 --> 00:01:43,800 Hold on! 21 00:01:43,800 --> 00:01:46,760 Nice night for it! 22 00:01:46,760 --> 00:01:48,440 This is hopeless! 23 00:01:48,440 --> 00:01:50,320 Just keep at it. 24 00:01:52,840 --> 00:01:55,280 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 25 00:01:55,280 --> 00:01:58,160 Can we have an update on your search, please? Over. 26 00:01:58,160 --> 00:02:02,040 Falmouth Coastguard, this is Angel Cove Lifeboat. 27 00:02:02,040 --> 00:02:05,480 We have completed a search and found nothing. 28 00:02:05,480 --> 00:02:09,160 I'm confident that it's another hoax call. Over. 29 00:02:09,160 --> 00:02:12,720 Roger that. Happy for you to stand down and return to station. Over. 30 00:02:12,720 --> 00:02:15,880 Turn her around! I'll get them in. 31 00:02:23,000 --> 00:02:24,760 We're turning back! 32 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 Phil! Phillip! 33 00:02:35,840 --> 00:02:38,200 Erica! Erica! 34 00:02:43,960 --> 00:02:45,840 Time-wasting idiots! 35 00:02:45,840 --> 00:02:48,760 WIND GUSTS 36 00:02:52,600 --> 00:02:55,280 Man overboard! Man overboard! Port-side! 37 00:02:55,280 --> 00:02:57,480 Port-side! 38 00:02:57,480 --> 00:03:00,160 Erica! Chrissy?! Chrissy?! 39 00:03:00,160 --> 00:03:04,120 Falmouth Coastguard, this is Angel Cove Lifeboat. 40 00:03:04,120 --> 00:03:08,600 We have two crew members washed overboard. Over. 41 00:03:08,600 --> 00:03:10,880 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 42 00:03:10,880 --> 00:03:13,320 Copy that and standing by. Do you require assistance? 43 00:03:13,320 --> 00:03:17,480 Repeat. Do you require assistance? Over. 44 00:03:17,480 --> 00:03:20,800 Angel Cove Lifeboat, are you receiving me? Over. 45 00:03:22,240 --> 00:03:23,920 BIRDSONG 46 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 FAINT DISPATCHER 47 00:04:27,680 --> 00:04:29,760 GULLS CRY 48 00:04:41,440 --> 00:04:42,840 Yeah. 49 00:04:46,080 --> 00:04:47,520 Can you take a photo of that? 50 00:04:47,520 --> 00:04:49,880 Just the rip, yeah? Yeah. Thanks. Thank you. 51 00:04:55,600 --> 00:04:58,680 Chrissy? I'm Jane Kennedy, the coroner. How are you feeling? 52 00:04:58,680 --> 00:05:00,840 Like someone just died. 53 00:05:00,840 --> 00:05:03,600 Look, we don't have to do this right now, if you don't want to. 54 00:05:03,600 --> 00:05:05,760 Let's get it over with. You sure? Mm. 55 00:05:07,360 --> 00:05:10,280 Could you talk me through what happened last night? 56 00:05:10,280 --> 00:05:14,560 The coastguard reported a distress flare just after 2:00am. 57 00:05:14,560 --> 00:05:17,480 So we went out on the shout, but we drew a blank. 58 00:05:17,480 --> 00:05:21,320 There's, um...there's nothing unusual in that. 59 00:05:21,320 --> 00:05:24,960 Around about half of our callouts tend to be wild-goose chases. 60 00:05:24,960 --> 00:05:29,440 So...Erica was operating the front searchlight 61 00:05:29,440 --> 00:05:33,680 and I went to tell her we were turning the boat around. 62 00:05:33,680 --> 00:05:37,200 We had one last look to see if there was any vessel, 63 00:05:37,200 --> 00:05:39,400 or bodies in the water. 64 00:05:39,400 --> 00:05:42,800 There were waves coming over the deck and the next thing I knew, 65 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 we were both in the water. 66 00:05:44,400 --> 00:05:46,720 And you don't remember how it happened? 67 00:05:46,720 --> 00:05:48,600 No. 68 00:05:48,600 --> 00:05:50,080 How's your eye? 69 00:05:50,080 --> 00:05:51,280 Eh? 70 00:05:51,280 --> 00:05:53,440 It's quite a bruise you've got there. 71 00:05:53,440 --> 00:05:55,360 Yeah. It's the least of my worries. 72 00:05:55,360 --> 00:05:58,000 Look, I've got a lot to do. I need to be getting on. 73 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 Chrissy? 74 00:06:00,880 --> 00:06:02,480 I don't think that's a good idea. 75 00:06:02,480 --> 00:06:04,560 SHE EXHALES 76 00:06:04,560 --> 00:06:07,000 Looks like an accident. 77 00:06:07,000 --> 00:06:09,600 Yeah. They were obviously washed overboard. Then I found this. 78 00:06:09,600 --> 00:06:11,360 Oh, here we go. What's that? 79 00:06:11,360 --> 00:06:12,960 A small tear in Erica's life jacket. 80 00:06:12,960 --> 00:06:15,880 Almost invisible to the naked eye, but large enough to prevent it 81 00:06:15,880 --> 00:06:17,920 from fully inflating when she hit the water. 82 00:06:17,920 --> 00:06:20,360 Well, cases like this are automatically referred 83 00:06:20,360 --> 00:06:22,760 to my friends at The Marine Accident Investigation Branch. 84 00:06:22,760 --> 00:06:24,480 They're very thorough. 85 00:06:24,480 --> 00:06:26,920 The skipper can't remember how she ended up in the sea. 86 00:06:26,920 --> 00:06:30,360 What if one of the other crewmembers pushed her and Erica over the side? 87 00:06:30,360 --> 00:06:33,920 And what if, and this is just a wild stab in the dark, 88 00:06:33,920 --> 00:06:36,200 they were washed overboard(?) 89 00:06:36,200 --> 00:06:39,000 OK, look, if you want a motive, how about this? 90 00:06:39,000 --> 00:06:42,520 In January, Chrissy Woodward became the first female lifeboat cox 91 00:06:42,520 --> 00:06:45,320 in Devon's history, and the first thing she did was promote Erica. 92 00:06:45,320 --> 00:06:48,360 Oh, come on! Davey, I'm serious! I know you are. 93 00:06:48,360 --> 00:06:49,960 But things have moved on, haven't they? 94 00:06:49,960 --> 00:06:52,640 Ever since Emmeline Pankhurst chained herself to them railings, 95 00:06:52,640 --> 00:06:55,720 we've got female police officers, female world leaders. 96 00:06:55,720 --> 00:06:58,280 I believe we've even got a female coroner. 97 00:06:58,280 --> 00:07:00,440 Jane, come on, no-one cares. 98 00:07:00,440 --> 00:07:02,320 What, so, you're not going to talk to her? No. 99 00:07:02,320 --> 00:07:05,760 I'm not going to go looking for trouble. That's your department. Thanks(!) 100 00:07:09,240 --> 00:07:10,760 Shut the door! 101 00:07:14,440 --> 00:07:16,560 Oh, yeah, I've known Chrissy for years. 102 00:07:16,560 --> 00:07:19,000 I was her mentor when she first volunteered. 103 00:07:19,000 --> 00:07:20,320 And what were your impressions? 104 00:07:20,320 --> 00:07:21,680 He does Sean Connery 105 00:07:21,680 --> 00:07:24,160 and a surprisingly good Russell Harty. 106 00:07:24,160 --> 00:07:28,280 What that girl don't know about sailing, you could fit on a postage stamp. 107 00:07:28,280 --> 00:07:30,760 She was 17 when she won Lighthaven Regatta. 108 00:07:30,760 --> 00:07:34,000 And within two weeks of working on the boat crew, she was teaching me. 109 00:07:34,000 --> 00:07:36,840 So, you weren't surprised when you heard she was the new skipper? 110 00:07:36,840 --> 00:07:39,640 Nah. Andy was training her up to take over. 111 00:07:39,640 --> 00:07:42,080 His doctor had already told him that he didn't have long, 112 00:07:42,080 --> 00:07:44,720 you know, cos of his drinking. 113 00:07:44,720 --> 00:07:47,280 Mind you, not everyone was pleased with the promotion. 114 00:07:47,280 --> 00:07:50,400 Old Bob Fountain was spitting nails when he found out. 115 00:07:50,400 --> 00:07:51,680 Why? 116 00:07:51,680 --> 00:07:54,640 Well, Bob's the longest-serving crew member. 117 00:07:54,640 --> 00:07:58,160 You know, he thought his experience entitled him to the top job. 118 00:07:58,160 --> 00:08:00,600 He wouldn't have been any good at it, though. 119 00:08:00,600 --> 00:08:03,240 I mean, you need people skills to run a boat crew. 120 00:08:03,240 --> 00:08:06,720 Bob may be many things, but a diplomat he ain't. 121 00:08:06,720 --> 00:08:10,200 Oi! Go easy on the ham. I don't know if I bought enough. 122 00:08:10,200 --> 00:08:12,960 If the mourners want more, they'll have to buy it off the bar menu. 123 00:08:14,560 --> 00:08:17,880 If you don't mind me asking, why did you quit the boat? 124 00:08:17,880 --> 00:08:20,760 I thought I was pushing my luck, to be honest. 125 00:08:20,760 --> 00:08:24,480 You can only look death in the face so many times. 126 00:08:24,480 --> 00:08:25,960 He failed his medical. 127 00:08:25,960 --> 00:08:28,560 They thought you were too chubby, didn't they? 128 00:08:28,560 --> 00:08:30,120 ALARM WAILS 129 00:08:30,120 --> 00:08:32,560 Ooo, that flipping car alarm! 130 00:08:32,560 --> 00:08:33,920 It is useless. 131 00:08:37,880 --> 00:08:40,200 Oh! Mum, I ought to go, if that's all right? 132 00:08:40,200 --> 00:08:42,000 It's all right, love. Thanks for your help. 133 00:08:45,360 --> 00:08:47,680 ALARM WAILS 134 00:08:51,520 --> 00:08:52,760 Come on! 135 00:08:54,120 --> 00:08:56,360 Oh! Oi! Oi! 136 00:08:58,200 --> 00:09:00,360 Mick! What's happened?! 137 00:09:00,360 --> 00:09:02,120 HE GROANS 138 00:09:02,120 --> 00:09:04,560 Did you get a look at him? No. Who was he? I don't know. 139 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 Oh, my God, Mick, are you all right? 140 00:09:06,560 --> 00:09:10,000 I'm going to call an ambulance! No, don't fuss, woman, I'm all right. 141 00:09:10,000 --> 00:09:11,960 Let's get you up. HE GROANS 142 00:09:15,000 --> 00:09:17,880 HE GROANS Oh! Oh! 143 00:09:17,880 --> 00:09:19,840 BELLS PEAL 144 00:09:27,640 --> 00:09:29,320 Blimey, what happened to you? 145 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 Someone clocked him one last night in the pub car park. 146 00:09:31,880 --> 00:09:34,920 Who'd do something like that? They didn't leave a forwarding address(!) 147 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 Snuck up behind me, like a thief in the night. 148 00:09:37,160 --> 00:09:38,520 Well, they probably were. Eh? 149 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 A thief. If they were in your car park. 150 00:09:40,360 --> 00:09:42,000 I told you he wouldn't take it seriously. 151 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 It's no wonder the country's in the state it is! 152 00:09:43,960 --> 00:09:46,560 Well, I could take it seriously, couldn't I? You ask Jane. 153 00:09:46,560 --> 00:09:48,080 I could take it very seriously. 154 00:09:48,080 --> 00:09:51,040 I could insist you install some CCTV outside your premises, 155 00:09:51,040 --> 00:09:53,080 record any suspicious activity. 156 00:09:53,080 --> 00:09:56,120 Well, I mean, it's... The only problem with that is, 157 00:09:56,120 --> 00:09:58,280 you might not like what we find. 158 00:09:58,280 --> 00:10:00,120 Shall we? 159 00:10:00,120 --> 00:10:02,560 Thanks, Davey(!) Cheers, mate(!) 160 00:10:02,560 --> 00:10:04,840 ORGAN PLAYS 161 00:10:11,520 --> 00:10:17,320 # Eternal father, strong to save 162 00:10:17,320 --> 00:10:23,440 # Whose arm hath bound the restless wave 163 00:10:23,440 --> 00:10:29,640 # Who bids the mighty ocean deep 164 00:10:29,640 --> 00:10:36,600 # Its own appointed limits keep 165 00:10:36,600 --> 00:10:42,600 # Oh, hear us when we cry to thee 166 00:10:42,600 --> 00:10:48,400 # For those in peril on the sea 167 00:10:50,760 --> 00:10:55,840 ♪ Amen. ♪ 168 00:11:02,240 --> 00:11:05,520 And now, Phillip would like to say a few words. 169 00:11:18,280 --> 00:11:22,640 Anyone who knew Erica Ryland associated her with love. 170 00:11:28,160 --> 00:11:30,000 Hm! Hm. 171 00:11:33,920 --> 00:11:38,560 As her partner for seven...unforgettable years, 172 00:11:38,560 --> 00:11:42,840 I was privileged to feel the full force of that love. 173 00:11:44,560 --> 00:11:47,680 Whether we were praying in a Buddhist temple, 174 00:11:47,680 --> 00:11:49,600 diving to the bottom of the ocean, 175 00:11:49,600 --> 00:11:52,480 or relaxing in this very church, 176 00:11:52,480 --> 00:11:55,000 we were inseparable. 177 00:11:56,720 --> 00:11:58,760 HE SIGHS 178 00:11:58,760 --> 00:12:00,520 Togetherness. 179 00:12:00,520 --> 00:12:02,440 That's a precious thing. 180 00:12:04,600 --> 00:12:08,920 After all, some people in this world 181 00:12:08,920 --> 00:12:11,680 never get close to anyone. 182 00:12:21,120 --> 00:12:22,720 LOW CHATTER 183 00:12:25,600 --> 00:12:28,640 Mr Mitchell? I'm Jane Kennedy, the coroner. 184 00:12:28,640 --> 00:12:32,480 I was wondering if I could ask you a few questions about the accident. 185 00:12:34,840 --> 00:12:36,760 I just wonder if you saw anything. 186 00:12:39,280 --> 00:12:41,120 What were you doing at the time? 187 00:12:42,840 --> 00:12:44,720 I'm the helm. 188 00:12:44,720 --> 00:12:47,760 Right. So, you steer the boat? 189 00:12:47,760 --> 00:12:49,320 Hm. What? 190 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 PHONE RINGS 191 00:12:53,640 --> 00:12:55,280 Sorry, I'd better take this. 192 00:12:56,560 --> 00:12:58,320 GULLS CRY 193 00:13:04,600 --> 00:13:08,280 Let me guess...you're fascinated by the macabre. 194 00:13:08,280 --> 00:13:09,880 What? 195 00:13:09,880 --> 00:13:13,640 Well, I mean, your hair, your clothes. 196 00:13:13,640 --> 00:13:16,000 You dress like someone just died. 197 00:13:16,000 --> 00:13:17,720 Someone just did. 198 00:13:17,720 --> 00:13:19,880 Ah! Good point. 199 00:13:25,960 --> 00:13:27,640 You OK? 200 00:13:27,640 --> 00:13:30,680 Oh, no. But thanks for asking. 201 00:13:30,680 --> 00:13:33,200 Can I sit down? Sure. 202 00:13:33,200 --> 00:13:36,600 I tell you, it was a catastrophe just waiting to happen. 203 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 Women at sea are unlucky. 204 00:13:39,160 --> 00:13:41,560 Especially if they're at sea with you, eh, Bob? Huh! 205 00:13:41,560 --> 00:13:44,560 And a woman who whistles, that's even worse. 206 00:13:44,560 --> 00:13:48,000 Now, that Erica, she used to whistle in the lifeboat station. 207 00:13:48,000 --> 00:13:50,200 Well, that's just asking for trouble. 208 00:13:50,200 --> 00:13:53,080 A whistling woman and a crowing hen brings the devil out of his den. 209 00:13:53,080 --> 00:13:55,080 Oh, give it a rest, Fountain! 210 00:13:55,080 --> 00:13:57,680 No-one's interested in your ignorant drivel. 211 00:13:57,680 --> 00:13:59,560 Can I get another one, please? Of course. 212 00:13:59,560 --> 00:14:03,240 Oh, is that right, Mr University-Educated-Car-Mechanic? 213 00:14:03,240 --> 00:14:05,520 Yeah, and...? 214 00:14:05,520 --> 00:14:08,440 I'll tell you what's ignorant. 215 00:14:08,440 --> 00:14:13,400 That's you pretending you and Erica were inseparable 216 00:14:13,400 --> 00:14:17,840 when the whole town knows she was sick to death of you. 217 00:14:17,840 --> 00:14:20,600 Bob? That's enough. 218 00:14:21,760 --> 00:14:25,040 This is neither the time or place. We've lost one of our own. 219 00:14:25,040 --> 00:14:28,360 Erica was a loyal friend. She was a brilliant second cox, 220 00:14:28,360 --> 00:14:30,680 and Phillip loved her. So show some respect. 221 00:14:41,560 --> 00:14:43,000 That was Forensics. 222 00:14:43,000 --> 00:14:46,040 It turns out Erica's life jacket may have been tampered with. 223 00:14:46,040 --> 00:14:50,200 So you do need to speak to the skipper now. Yeah, looks that way. 224 00:14:55,240 --> 00:14:56,520 Chrissy? 225 00:14:56,520 --> 00:14:58,840 Sorry to bother you, just a couple of questions. 226 00:14:58,840 --> 00:15:01,120 And I am sorry to have to ask you this, but 227 00:15:01,120 --> 00:15:04,200 could anyone apart from Erica have got hold of her life jacket? 228 00:15:04,200 --> 00:15:06,520 Easily. Really? Why's that? 229 00:15:06,520 --> 00:15:08,440 Well, we just leave all the kit and life jackets, 230 00:15:08,440 --> 00:15:11,080 out on an open shelf for ease of access, really. 231 00:15:11,080 --> 00:15:13,920 Um...you know, speed is of the essence. Yeah. 232 00:15:13,920 --> 00:15:17,080 I guess each crew member is responsible for their own kit, is that right? 233 00:15:17,080 --> 00:15:19,400 Everyone, including the apprentices. 234 00:15:19,400 --> 00:15:22,680 And would you say Erica was the kind of person that paid attention to detail? 235 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 Absolutely. So, can you think of any reason 236 00:15:25,880 --> 00:15:28,880 why anyone would want to damage Erica's life jacket? 237 00:15:28,880 --> 00:15:30,880 Huh! Is that a serious question? 238 00:15:30,880 --> 00:15:32,920 Yeah, I'm afraid so, yeah. 239 00:15:32,920 --> 00:15:35,200 Absolutely not. Erica was popular with everyone. 240 00:15:35,200 --> 00:15:36,960 What, even Bob Fountain? 241 00:15:36,960 --> 00:15:40,440 CHRISSY SIGHS You can't take Bob Fountain at face value. 242 00:15:40,440 --> 00:15:44,800 Look, he's an idiot on land, but at sea, he's an absolute godsend. 243 00:15:45,920 --> 00:15:48,280 How did you get the black eye? 244 00:15:48,280 --> 00:15:49,840 Oh, I don't know. 245 00:15:49,840 --> 00:15:51,720 Could have been any number of ways. 246 00:15:51,720 --> 00:15:55,360 Yeah. All right, thanks. I'll let you get on. 247 00:15:55,360 --> 00:15:56,760 Yeah. Cheers. 248 00:16:01,400 --> 00:16:05,240 Well, I have to justify every new inquiry that I take on. 249 00:16:05,240 --> 00:16:09,040 As it stands, I don't have enough evidence to launch an initial investigation. 250 00:16:09,040 --> 00:16:12,560 You do, as the coroner, however, have the right to investigate 251 00:16:12,560 --> 00:16:15,880 any death you find suspicious, so be my guest. 252 00:16:15,880 --> 00:16:18,360 So, it's over to me? 253 00:16:18,360 --> 00:16:19,920 Yeah. 254 00:16:27,800 --> 00:16:30,480 BELLS PEAL 255 00:16:34,560 --> 00:16:36,400 CLATTERING 256 00:16:43,640 --> 00:16:46,040 WHISTLING: What Shall We Do With The Drunken Sailor? 257 00:17:10,200 --> 00:17:11,880 Why didn't you phone me, 258 00:17:11,880 --> 00:17:16,000 instead of lying awake all night worrying, you silly sausage? 259 00:17:16,000 --> 00:17:17,640 It's a bit lame, isn't it? 260 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 I mean, what do I say, "I heard someone whistling, 261 00:17:19,680 --> 00:17:23,000 "they tried the door handle and then they went away"? 262 00:17:23,000 --> 00:17:26,120 It was probably just a drunk not realising we were closed. 263 00:17:26,120 --> 00:17:29,640 Yeah, maybe, maybe not. What if someone's got a grudge against me? 264 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Now you're just being fanciable. 265 00:17:31,640 --> 00:17:33,960 I think you mean fanciful. No. 266 00:17:33,960 --> 00:17:35,840 I mean fanciable. 267 00:17:36,960 --> 00:17:40,040 Would you like a nice bacon sandwich? Would that make things better? 268 00:17:40,040 --> 00:17:42,760 I think it might help. Mm? 269 00:17:47,400 --> 00:17:49,640 It doesn't work! 270 00:17:49,640 --> 00:17:51,800 Oh! Hm! 271 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 Hm! 272 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 Apologies for the inconvenience. 273 00:17:59,200 --> 00:18:01,000 What was that about? 274 00:18:01,000 --> 00:18:03,680 I bought a job lot of car alarms, didn't I? 275 00:18:03,680 --> 00:18:05,680 No wonder they were cheap. 276 00:18:05,680 --> 00:18:07,800 Let me guess, you installed one in your own car? 277 00:18:07,800 --> 00:18:11,840 How was I to know it was going to go off every time a fly buzzed past? 278 00:18:12,880 --> 00:18:15,920 Luckily, these stun guns have been selling like hot cakes. 279 00:18:15,920 --> 00:18:17,440 All the rage in Plymouth. 280 00:18:17,440 --> 00:18:18,920 That is my last one. 281 00:18:18,920 --> 00:18:21,280 Mick, that's a prohibited firearm! 282 00:18:21,280 --> 00:18:23,920 Oh, is it really illegal to help protect the vulnerable? 283 00:18:23,920 --> 00:18:26,360 This is the sort of thing you need in your line of work. 284 00:18:26,360 --> 00:18:27,920 Fully rechargeable. 285 00:18:27,920 --> 00:18:31,040 Just take off the safety catch and press the red button. 286 00:18:31,040 --> 00:18:33,320 Peace of mind, just ã35. 287 00:18:36,160 --> 00:18:37,480 KNOCK AT WINDOW 288 00:18:40,560 --> 00:18:43,080 I'm sorry, but I'm going to have to confiscate this. Eh? 289 00:18:43,080 --> 00:18:44,640 I trained as a lawyer, didn't I? 290 00:18:44,640 --> 00:18:47,120 You can't expect me to look the other way. Wait a minute, 291 00:18:47,120 --> 00:18:49,440 I take you into my confidence and this is how you repay me? 292 00:18:49,440 --> 00:18:51,400 There are vulnerable people out there! 293 00:18:51,400 --> 00:18:53,040 I hope you can sleep at night! 294 00:18:54,880 --> 00:18:56,480 Hey. Hey. 295 00:18:56,480 --> 00:18:59,520 So I've uncovered a couple of interesting snippets 296 00:18:59,520 --> 00:19:01,120 about Erica Ryland. 297 00:19:01,120 --> 00:19:05,000 Apparently, her finances were separate from her partner's, 298 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 and she was in trouble. 299 00:19:06,800 --> 00:19:09,960 She had enormous credit-card bills and no way to pay them back. 300 00:19:09,960 --> 00:19:13,320 OK. Well, there's a lot of it around. Nothing else? 301 00:19:13,320 --> 00:19:17,160 Yeah. Last month, she went to the GP complaining of nausea. 302 00:19:17,160 --> 00:19:19,080 Turns out she was pregnant. 303 00:19:19,080 --> 00:19:21,120 But when they carried out the postmortem, 304 00:19:21,120 --> 00:19:23,320 there was no trace of a child. 305 00:19:26,560 --> 00:19:28,400 Thanks for taking the time to talk to me. 306 00:19:28,400 --> 00:19:30,160 Oh, it's my pleasure. 307 00:19:30,160 --> 00:19:31,960 Do you want to come up to the crew room? 308 00:19:31,960 --> 00:19:34,080 It's just a bit quieter up there. Yeah, sure. 309 00:19:36,200 --> 00:19:38,120 Here. 310 00:19:38,120 --> 00:19:39,440 What's this for? 311 00:19:39,440 --> 00:19:41,200 Show me how to tie a bowline. 312 00:19:41,200 --> 00:19:42,880 Why? Don't know how? 313 00:19:42,880 --> 00:19:45,560 Course I know. I was tying them before you were born. 314 00:19:45,560 --> 00:19:47,320 I'm trying to find out if you know. 315 00:19:54,760 --> 00:19:56,400 You knew Erica was pregnant? 316 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 Yeah, and I knew she didn't want to be. 317 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 That's why she had the termination. 318 00:20:01,960 --> 00:20:04,040 She booked into a private clinic. 319 00:20:05,400 --> 00:20:07,040 I thought she was broke. 320 00:20:07,040 --> 00:20:09,000 I lent her the money. 321 00:20:09,000 --> 00:20:11,480 Well, she didn't have anyone else to turn to and she couldn't 322 00:20:11,480 --> 00:20:13,240 exactly ask Phillip. 323 00:20:13,240 --> 00:20:16,000 Why not? Cos Phillip didn't know about the baby. 324 00:20:17,000 --> 00:20:21,080 Before you ask, he was the father - she wasn't seeing anyone else. 325 00:20:21,080 --> 00:20:24,400 She just felt like the relationship had run its course. 326 00:20:24,400 --> 00:20:28,040 She was only living with him because she couldn't afford to move out. 327 00:20:29,280 --> 00:20:33,160 So Bob Fountain was right, Erica was sick of Phillip and everyone could see. 328 00:20:33,160 --> 00:20:35,400 Everyone but Phillip. 329 00:20:35,400 --> 00:20:38,280 And what is that supposed to be? Well, I... 330 00:20:38,280 --> 00:20:41,760 I didn't know how to do a bowline, so I made you a rabbit instead. 331 00:20:41,760 --> 00:20:45,480 See, there's its ears and this is its fluffy little tail... 332 00:20:45,480 --> 00:20:46,880 HE MAKES CUTE BUNNY NOISES 333 00:20:46,880 --> 00:20:48,360 Think that's funny, do you?! 334 00:20:48,360 --> 00:20:51,280 You are putting people's lives at risk, your own included! 335 00:20:51,280 --> 00:20:53,320 All right, Bobby, don't blame me. 336 00:20:53,320 --> 00:20:55,680 Blame ickle wabbit! Go on, get out of it! 337 00:20:55,680 --> 00:20:57,760 Go on, get out of my sight! Whoa, whoa! 338 00:20:57,760 --> 00:21:00,240 Boy's only having a bit of fun, Fountain. 339 00:21:00,240 --> 00:21:05,120 You're just too dim to see the joke. Dim, am I?! I'll show you dim! 340 00:21:05,120 --> 00:21:08,920 Let me get at him, the stuck-up ponce! I'll rip his lungs out...! 341 00:21:12,520 --> 00:21:15,960 Young Jakey knows I don't mean anything by it, don't you, lad? 342 00:21:22,160 --> 00:21:23,560 CHRISSY SIGHS 343 00:21:25,680 --> 00:21:27,440 Maybe I'm in the wrong job. 344 00:21:28,760 --> 00:21:30,720 No, I don't believe that. 345 00:21:30,720 --> 00:21:33,280 This wouldn't have happened on Andy's watch. 346 00:21:33,280 --> 00:21:36,280 And nor Fountain when he was here. No-one would have dared. 347 00:21:36,280 --> 00:21:42,120 I bet even Andy had moments of doubt. We all do. Even you? 348 00:21:42,120 --> 00:21:45,920 Are you kidding me? I feel out of my depth at least once a day. 349 00:21:45,920 --> 00:21:47,120 Twice on Mondays. 350 00:21:48,400 --> 00:21:52,240 You seem really confident. It's pure bluff. Truly. 351 00:21:55,800 --> 00:21:56,960 See you later, Mick. 352 00:22:00,560 --> 00:22:02,280 Were you and Andy close? 353 00:22:03,520 --> 00:22:07,480 What makes you ask that? It's the way you talk about him. 354 00:22:09,960 --> 00:22:11,360 Hmm... The skipper was... 355 00:22:13,400 --> 00:22:16,360 ..was ever such a kind man. You would have liked him. 356 00:22:17,560 --> 00:22:21,160 You know, the last thing he made me promise was to give up drinking, 357 00:22:21,160 --> 00:22:22,480 and you know what? 358 00:22:22,480 --> 00:22:24,960 When I go home tonight, the first thing I'm going to do is pour 359 00:22:24,960 --> 00:22:27,120 myself a stiff G&T. 360 00:22:27,120 --> 00:22:29,880 You still call him the skipper. 361 00:22:29,880 --> 00:22:33,080 Well, yeah. You're the skipper now. 362 00:22:33,080 --> 00:22:34,760 Remember that. 363 00:23:35,000 --> 00:23:36,280 Chrissy! 364 00:23:36,280 --> 00:23:38,520 Chrissy! 365 00:23:38,520 --> 00:23:42,120 Are you all right? Try not to move. Are you all right? 366 00:23:42,120 --> 00:23:43,840 CHRISSY GROANS 367 00:23:45,880 --> 00:23:48,000 What just happened? 368 00:23:48,000 --> 00:23:51,080 I think someone tried to kill you. Stay there. 369 00:23:55,960 --> 00:23:59,600 Davey, it's me. You need to get to Chrissy's house. 370 00:23:59,600 --> 00:24:02,160 I think someone just tried to take her life. 371 00:24:04,280 --> 00:24:06,320 OK. Bye. 372 00:24:07,560 --> 00:24:10,040 Count yourself lucky, if you'd been going any faster 373 00:24:10,040 --> 00:24:12,680 he could have taken your head clean off your shoulders. 374 00:24:12,680 --> 00:24:15,160 So you both think it was attempted murder. 375 00:24:16,360 --> 00:24:19,000 Well, at the very least it was a malicious act intended to 376 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 cause actual bodily harm. 377 00:24:20,640 --> 00:24:22,080 One thing we can be sure of 378 00:24:22,080 --> 00:24:24,640 is the culprit knows you and your movements. 379 00:24:24,640 --> 00:24:26,080 I'd advise you to be on your guard. 380 00:24:26,080 --> 00:24:28,160 Keep all your doors and windows locked, 381 00:24:28,160 --> 00:24:30,000 especially after dark. And I'll arrange for 382 00:24:30,000 --> 00:24:32,760 a police unit to swing by, keep an eye on you. 383 00:24:32,760 --> 00:24:35,040 All right, I think we're done. 384 00:24:35,040 --> 00:24:38,680 You've got my number - call if you need anything. Thank you. 385 00:24:45,720 --> 00:24:47,800 'This on top of everything else.' 386 00:24:47,800 --> 00:24:51,480 Come on, Davey, surely this is linked to the death of Erica Ryland. 387 00:24:51,480 --> 00:24:55,400 Oh, really? You can prove that, can you? No, but... Proof, Jane. 388 00:24:55,400 --> 00:24:57,480 We can't do anything without proof. 389 00:25:08,000 --> 00:25:09,320 LOUD RATTLING OUTSIDE 390 00:25:15,000 --> 00:25:16,960 Mick, are you awake? 391 00:25:16,960 --> 00:25:18,480 No. 392 00:25:24,640 --> 00:25:26,560 Baby, you're shaking like a leaf! 393 00:25:36,120 --> 00:25:37,680 OWL HOOTS 394 00:25:51,520 --> 00:25:53,240 Hello? 395 00:25:53,240 --> 00:25:55,200 DOG BARKS IN DISTANCE 396 00:26:03,120 --> 00:26:04,600 NONCHALANT WHISTLING 397 00:26:04,600 --> 00:26:05,920 Erica? 398 00:26:09,320 --> 00:26:10,920 Oh, it's you. Thank God for that. 399 00:26:10,920 --> 00:26:13,000 You nearly scared the life out of... 400 00:26:33,440 --> 00:26:34,760 Well? 401 00:26:36,120 --> 00:26:37,320 Well, what? 402 00:26:37,320 --> 00:26:41,160 Have you got enough grounds to launch an initial investigation? 403 00:26:41,160 --> 00:26:45,560 He was killed with a spear gun! The kind that scuba divers use. 404 00:26:45,560 --> 00:26:49,760 Isn't Phillip Spence a scuba diver? Yeah, I know that. 405 00:26:49,760 --> 00:26:52,800 That's why I've got him down at the station, along with the rest of the crew. 406 00:26:52,800 --> 00:26:56,240 Waiting for me to give 'em the old Davey Higgins third degree. 407 00:27:01,280 --> 00:27:02,800 INDISTINCT RADIO CHATTER 408 00:27:05,160 --> 00:27:07,800 Clint, can you do me a favour? Yeah. 409 00:27:07,800 --> 00:27:10,360 Could you research the lifeboat crew? What, all of them? 410 00:27:10,360 --> 00:27:13,160 No, just the six that were on the boat when Erica died. 411 00:27:13,160 --> 00:27:15,280 We're missing something, I know we are. 412 00:27:15,280 --> 00:27:16,800 OK. 413 00:27:29,160 --> 00:27:32,320 So, Gobby... Mind if I call you Gobby? 414 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 Where were you last night? 415 00:27:39,280 --> 00:27:42,560 Don't shrug your shoulders, my friend. We need an answer. 416 00:27:43,760 --> 00:27:45,160 Home. 417 00:27:46,360 --> 00:27:49,920 Can you prove you were at home? My wife can vouch for me. 418 00:27:49,920 --> 00:27:51,960 Your wife was with you? No. 419 00:27:51,960 --> 00:27:55,040 No, she was in Oakhampton, visiting her sister. 420 00:27:55,040 --> 00:27:59,120 Sorry? She phoned me, didn't she? OK, what time was that? 421 00:27:59,120 --> 00:28:00,800 This morning. 422 00:28:00,800 --> 00:28:03,200 So how could she vouch for your movements last night? 423 00:28:03,200 --> 00:28:04,880 Because when she phoned this morning, 424 00:28:04,880 --> 00:28:07,000 I told her what I was doing last night. 425 00:28:08,360 --> 00:28:10,720 Let's start again, shall we? 426 00:28:10,720 --> 00:28:14,320 And you were with your mum and dad all night, is that right? Yeah. 427 00:28:14,320 --> 00:28:17,880 'Fraid so. How are they? I haven't seen them for ages. 428 00:28:17,880 --> 00:28:20,760 Yeah, they're OK. Dad's started playing his guitar again. 429 00:28:20,760 --> 00:28:23,880 Oh, that's good. Getting any better? Well, depends. 430 00:28:23,880 --> 00:28:27,640 Depends on what? Whether you like Smoke On The Water. 431 00:28:27,640 --> 00:28:29,520 Honestly, that's all he can play. 432 00:28:29,520 --> 00:28:34,120 Well, that's no bad thing, I suppose. Giving him my regards, will you? And your mum too. 433 00:28:34,120 --> 00:28:37,240 All right, we're done. Cheers. Mind how you go. 434 00:28:40,080 --> 00:28:43,640 What? That's your idea of the third degree, is it? 435 00:28:43,640 --> 00:28:45,800 No, I'm saving that for Phillip Spence. 436 00:28:45,800 --> 00:28:48,280 Because if Spence knows that Erica had an abortion and that 437 00:28:48,280 --> 00:28:51,920 Chrissy paid for it, it puts him right in the frame, doesn't it? 438 00:28:55,920 --> 00:29:00,160 Did you know that Erica was expecting a child? Your child. 439 00:29:01,160 --> 00:29:02,440 And, more to the point, 440 00:29:02,440 --> 00:29:05,720 did you know that Erica had decided not to have that child? 441 00:29:08,520 --> 00:29:12,320 Because as a man and a... Buddhist, I believe... 442 00:29:12,320 --> 00:29:14,440 that must have been very hard for you. 443 00:29:14,440 --> 00:29:16,960 Look, I can see where this is going. 444 00:29:16,960 --> 00:29:20,200 But I refuse to answer any more questions until I've seen 445 00:29:20,200 --> 00:29:21,360 a solicitor. 446 00:29:22,960 --> 00:29:24,920 OK. 447 00:29:24,920 --> 00:29:28,720 Well, I re-searched the lifeboat crew, just as you asked. And? 448 00:29:28,720 --> 00:29:35,200 And I must admit, I have rarely encountered a less inspiring bunch. 449 00:29:35,200 --> 00:29:39,920 OK, so, Phillip Spence recently passed an advanced driving test 450 00:29:39,920 --> 00:29:44,440 and is troubled by ingrown toenails. Wait, it gets better. 451 00:29:44,440 --> 00:29:50,760 In 1987, Gobby Mitchell won a pie eating contest in Paignton. 452 00:29:50,760 --> 00:29:54,480 And Jake, you already know about. What's that supposed to mean? 453 00:29:54,480 --> 00:29:57,480 Well, you know, just all the obvious stuff. 454 00:29:57,480 --> 00:30:01,160 You do know that Jake's big sister was Leah Taylor, right? Who? 455 00:30:01,160 --> 00:30:04,200 Leah Taylor. Davey's first murder enquiry. 456 00:30:04,200 --> 00:30:07,680 Sorry, I just assumed it was common knowledge. Well, I... 457 00:30:07,680 --> 00:30:10,240 I wouldn't have been living here at the time. 458 00:30:11,240 --> 00:30:15,160 So that's why Davey knew Jake's parents. You think it's important? 459 00:30:19,120 --> 00:30:21,720 Of course I remember the case. 460 00:30:21,720 --> 00:30:24,520 Not the kind of thing you forget, really. 461 00:30:24,520 --> 00:30:27,920 I'd...just joined CID and... 462 00:30:27,920 --> 00:30:30,720 what I wanted more than anything else was to get my teeth 463 00:30:30,720 --> 00:30:32,640 stuck into a real murder enquiry. 464 00:30:34,760 --> 00:30:36,520 Be careful what you wish for, eh? 465 00:30:37,680 --> 00:30:42,760 Did you know Leah's family before? Yeah, I knew her dad, Colin. 466 00:30:42,760 --> 00:30:45,760 We played rugby together back in the day. 467 00:30:45,760 --> 00:30:49,040 We weren't exactly best mates or anything, but... 468 00:30:49,040 --> 00:30:51,520 I liked him. He was a good guy. 469 00:30:51,520 --> 00:30:53,600 He's more of a mate of Mick's, actually. 470 00:30:55,800 --> 00:30:56,920 Anyway... 471 00:30:58,200 --> 00:31:02,480 When they found Leah... I had to go around there. 472 00:31:02,480 --> 00:31:05,840 With my ex-governor... Break the news. 473 00:31:05,840 --> 00:31:07,480 That must have been hard. 474 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Yeah, it was terrible. 475 00:31:12,000 --> 00:31:13,240 He came to the door... 476 00:31:14,520 --> 00:31:18,040 With...with the little fella. You mean Jake? 477 00:31:19,240 --> 00:31:20,800 She'd gone shopping. 478 00:31:22,040 --> 00:31:23,600 We didn't have to say anything, really. 479 00:31:23,600 --> 00:31:25,880 He could tell from the look on our faces. 480 00:31:28,560 --> 00:31:32,600 They say coppers don't take their work home with them. 481 00:31:32,600 --> 00:31:33,840 Don't you believe it. 482 00:31:37,160 --> 00:31:38,840 What happened at the trial? 483 00:31:38,840 --> 00:31:40,920 Never went to trial. 484 00:31:40,920 --> 00:31:42,920 He was deemed unfit to stand. 485 00:31:42,920 --> 00:31:46,880 Oh... Mentally ill or confused or something. 486 00:31:48,720 --> 00:31:50,080 Thanks. 487 00:31:50,080 --> 00:31:51,240 All right. 488 00:31:57,240 --> 00:32:01,840 Jane? Yeah. Do me a favour, will you? Don't go bothering Jake. 489 00:32:03,800 --> 00:32:05,320 Not without good reason. 490 00:32:05,320 --> 00:32:07,200 Sure. 491 00:32:13,000 --> 00:32:17,280 One, two, Danny La Rue. Three, four, Roger Moore. 492 00:32:17,280 --> 00:32:20,640 Mick. I need to talk to you about Leah Taylor. 493 00:32:20,640 --> 00:32:24,040 That's the last thing I want to talk about. 494 00:32:24,040 --> 00:32:25,440 Because you knew her dad? 495 00:32:29,360 --> 00:32:31,600 Mick, please, this could be important! 496 00:32:33,440 --> 00:32:35,200 Well, if you must know... 497 00:32:35,200 --> 00:32:39,520 I was on the boat that picked up John Barnes, Leah's murderer. 498 00:32:39,520 --> 00:32:42,640 Tried to drown himself, didn't he? 499 00:32:42,640 --> 00:32:44,920 Yeah, we fished him out of the water. 500 00:32:44,920 --> 00:32:47,640 He tried to drown himself after he killed Leah? 501 00:32:47,640 --> 00:32:51,280 No, two weeks before. 502 00:32:51,280 --> 00:32:54,400 That's what's so hard to take - everyone knew Barnes was 503 00:32:54,400 --> 00:32:57,600 dangerous, he'd attacked a girl before. 504 00:32:57,600 --> 00:33:00,160 If we hadn't saved his life that night, 505 00:33:00,160 --> 00:33:02,960 Jake's sister would still be alive. 506 00:33:02,960 --> 00:33:07,640 The night it happened, who... who exactly was on the boat? 507 00:33:08,800 --> 00:33:13,720 Me, Andy. Chrissy... Erica, Bob, yeah, all of us. 508 00:33:17,840 --> 00:33:21,680 Is there any way Jake or any of his family could have known this? 509 00:33:21,680 --> 00:33:23,160 Don't reckon so. 510 00:33:23,160 --> 00:33:24,360 All it would say in the log is, 511 00:33:24,360 --> 00:33:27,720 "Swimmer in distress rescued off Angel Cove." 512 00:33:27,720 --> 00:33:31,640 That's what they say when it's a suicide attempt. "In distress". 513 00:33:31,640 --> 00:33:33,360 It's a sort of code. 514 00:33:33,360 --> 00:33:36,400 And anyone who'd joined the lifeboat, they'd know this code? 515 00:33:36,400 --> 00:33:39,680 Oh, definitely, yeah. Thanks, Mick. 516 00:33:44,960 --> 00:33:49,000 Davey, it's me. Listen... I think I know what's going on. 517 00:33:49,000 --> 00:33:50,280 Can you call me back? 518 00:33:59,400 --> 00:34:00,520 Hi. 519 00:34:03,760 --> 00:34:05,520 You talking to me? Yeah. 520 00:34:05,520 --> 00:34:11,120 My mum wants to know if you'd like to join our quiz team. Your mum? 521 00:34:12,320 --> 00:34:15,640 All right... I want you to join our quiz team. 522 00:34:16,880 --> 00:34:19,760 Why didn't you say so? Come on. 523 00:34:27,120 --> 00:34:28,520 Right, now, ladies and gentlemen, 524 00:34:28,520 --> 00:34:31,000 if I could just have your attention, please. 525 00:34:31,000 --> 00:34:34,520 Ladies and gentlemen, if I could beg silence, please. 526 00:34:34,520 --> 00:34:37,720 Thank you, thank you. Thank you all for turning up. 527 00:34:37,720 --> 00:34:40,360 Right, now, before we get the quiz underway, 528 00:34:40,360 --> 00:34:43,000 I've just got something to say. 529 00:34:43,000 --> 00:34:44,160 Um... 530 00:34:44,160 --> 00:34:47,640 As you know, tonight was originally organised as a... 531 00:34:47,640 --> 00:34:51,480 fundraising to get a memorial for our beloved Erica Ryland. 532 00:34:51,480 --> 00:34:54,400 But, er, sadly, as you all know by now, 533 00:34:54,400 --> 00:34:58,400 last night we lost another loyal and long-serving member of 534 00:34:58,400 --> 00:35:01,880 the lifeboat crew, our old friend, Bob Fountain. 535 00:35:01,880 --> 00:35:05,880 So now I ask you to dig deep tonight as we help to raise money to 536 00:35:05,880 --> 00:35:08,920 put towards a fitting memorial plaque honouring both those 537 00:35:08,920 --> 00:35:10,360 two lost heroes. 538 00:35:10,360 --> 00:35:11,760 Thank you. 539 00:35:16,600 --> 00:35:19,800 Now, if you'd like to get your brain cells galvanised, 540 00:35:19,800 --> 00:35:22,280 have a quick sip of that sherry... 541 00:35:22,280 --> 00:35:26,000 and we'll start off with question one of round one. 542 00:35:26,000 --> 00:35:28,720 Who wrote the novel Treasure Island? 543 00:35:28,720 --> 00:35:31,520 Well, I hope you lot know this one. 544 00:35:31,520 --> 00:35:35,720 Who wrote the novel treasure Island? 545 00:35:35,720 --> 00:35:39,840 Number two, Strawberry Fields and Penny Lane... 546 00:35:39,840 --> 00:35:41,360 VOICE BECOMES INDISTINCT 547 00:35:43,240 --> 00:35:44,960 Gobby? 548 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 What is it? 549 00:35:47,880 --> 00:35:49,960 I didn't know about the baby. 550 00:35:52,440 --> 00:35:54,520 Until it was too late. 551 00:35:54,520 --> 00:35:57,480 Erica has spent the night at her sister's. At least, 552 00:35:57,480 --> 00:35:58,720 that's what she said. 553 00:36:00,200 --> 00:36:04,040 But when she came home I could see she'd been crying, so... 554 00:36:04,040 --> 00:36:06,360 I asked her what was wrong and she told me. 555 00:36:07,680 --> 00:36:08,720 I'm sorry. 556 00:36:09,960 --> 00:36:12,440 That must have been very upsetting for you. 557 00:36:16,080 --> 00:36:17,520 I was furious. 558 00:36:19,520 --> 00:36:22,040 I called her every name under the sun. 559 00:36:22,040 --> 00:36:25,200 All my Buddhist training went out of the window. 560 00:36:25,200 --> 00:36:28,560 So when you saw Chrissy and Erica together on the boat, 561 00:36:28,560 --> 00:36:30,480 that's when you saw your opportunity. 562 00:36:30,480 --> 00:36:32,920 What's Chrissy got to do with it? Well, I think you know. 563 00:36:32,920 --> 00:36:34,760 I assure you I don't. 564 00:36:34,760 --> 00:36:37,240 Chrissy lent Erica the money for the abortion. 565 00:36:42,360 --> 00:36:43,400 HE SIGHS 566 00:36:45,400 --> 00:36:46,480 OK. 567 00:36:48,080 --> 00:36:49,520 That does surprise me. 568 00:36:50,960 --> 00:36:53,400 But it doesn't change anything. 569 00:36:53,400 --> 00:36:55,800 Chrissy and me were friends before Erica came along. 570 00:36:55,800 --> 00:37:00,360 We remain friends now she's gone. Really? Well, Chrissy must think so. 571 00:37:00,360 --> 00:37:02,920 Why else would she trust me with Bobby? 572 00:37:03,960 --> 00:37:05,360 Sorry, I'm not with you. 573 00:37:07,440 --> 00:37:08,800 Last night... 574 00:37:08,800 --> 00:37:12,560 as I was getting ready for bed, Chrissy brought her dog round... 575 00:37:14,000 --> 00:37:17,240 ..asked me to take care of him in case something happened to her. 576 00:37:17,240 --> 00:37:19,240 Well, that's a bit extreme, isn't it? 577 00:37:19,240 --> 00:37:21,160 Well, that's what I told her, but... 578 00:37:21,160 --> 00:37:22,200 she was adamant. 579 00:37:23,600 --> 00:37:25,840 Even cried when she said goodbye to him. 580 00:37:25,840 --> 00:37:28,720 I said... "Chrissy, the police are watching your house. 581 00:37:28,720 --> 00:37:30,440 "What could possibly happen?" 582 00:37:32,840 --> 00:37:34,560 Interview suspended at 20:55. 583 00:37:39,480 --> 00:37:40,760 And question 10. 584 00:37:41,920 --> 00:37:48,120 Who played Batman in the 1989 film of the same name? 585 00:37:48,120 --> 00:37:52,280 Once again, that is... Oh, I know this one. Keaton. 586 00:37:52,280 --> 00:37:55,480 Buster Keaton. ..film of the same name? 587 00:37:55,480 --> 00:37:59,360 What's so funny? It was MICHAEL Keaton. Yeah, that's what I meant! 588 00:37:59,360 --> 00:38:03,560 Write it down. Yeah, write it down, Julie. You know my name is Judith. 589 00:38:03,560 --> 00:38:04,800 That's what he meant. 590 00:38:07,240 --> 00:38:10,880 You always were mouthy, Jake Taylor, even when you were little. 591 00:38:10,880 --> 00:38:13,080 All right...Judith. 592 00:38:13,080 --> 00:38:15,560 Right, well, I hope everyone is happy, 593 00:38:15,560 --> 00:38:18,680 as we're now having a short intermission. 594 00:38:18,680 --> 00:38:21,160 It's luxury fish and chip time. 595 00:38:21,160 --> 00:38:22,880 Enjoy! 596 00:38:24,120 --> 00:38:26,400 MUSIC: The Irish Rover by the Dubliners 597 00:39:04,600 --> 00:39:08,200 MUSIC THUMPS INSIDE 598 00:39:08,200 --> 00:39:10,400 GULLS CRY 599 00:39:25,040 --> 00:39:27,120 HE CHOKES 600 00:39:28,120 --> 00:39:31,400 Seriously? Yeah! Seriously? What's wrong with that? 601 00:39:31,400 --> 00:39:34,560 What are you two smirking at? Nothing. 602 00:39:34,560 --> 00:39:37,720 Jake's got a crush on Chrissy. Not any more. 603 00:39:37,720 --> 00:39:42,200 Like, when I was a kid. Oh, yeah? How did you know her? 604 00:39:42,200 --> 00:39:45,080 Come on, Jake, spill the beans. Spill the beans! 605 00:39:46,680 --> 00:39:48,840 Chrissy used to live next door but one. 606 00:39:48,840 --> 00:39:51,320 She used to, um, babysit for me and my sister. 607 00:39:55,000 --> 00:39:58,360 Mum, what is it? Have either of you seem Chrissy recently? 608 00:39:58,360 --> 00:39:59,720 No. 609 00:40:01,280 --> 00:40:04,600 Why are you so embarrassing? It was funny. 610 00:40:04,600 --> 00:40:06,280 HE CHOKES 611 00:40:06,280 --> 00:40:07,840 CHRISSY! 612 00:40:07,840 --> 00:40:10,080 Nearly there! 613 00:40:10,080 --> 00:40:11,720 GET OFF HIM! 614 00:40:11,720 --> 00:40:13,200 CHRISSY SHRIEKS 615 00:40:14,560 --> 00:40:16,320 HE GRUNTS AND CHOKES 616 00:40:16,320 --> 00:40:19,200 AAAAAGH! 617 00:40:19,200 --> 00:40:21,040 Mick! Mick! 618 00:40:21,040 --> 00:40:22,840 Mick! Say something! 619 00:40:22,840 --> 00:40:25,000 Please say something. 620 00:40:25,000 --> 00:40:26,560 PANICKY BREATHING 621 00:40:27,960 --> 00:40:29,360 Sophie... 622 00:40:53,640 --> 00:40:55,000 That was clever. 623 00:40:56,200 --> 00:40:59,280 The way you faked an attempt on your own life to throw us off 624 00:40:59,280 --> 00:41:02,560 the scent. Well, not clever enough, obviously. 625 00:41:02,560 --> 00:41:04,640 This is about John Barnes, isn't it? 626 00:41:07,600 --> 00:41:10,440 The night he tried to kill himself, 627 00:41:10,440 --> 00:41:13,920 I said we should let him drown! 628 00:41:13,920 --> 00:41:16,640 Skipper overruled you, didn't he? 629 00:41:16,640 --> 00:41:21,120 That was Andy all over, always doing the right thing no matter what. 630 00:41:21,120 --> 00:41:23,280 It was only at the end that he admitted, 631 00:41:23,280 --> 00:41:26,080 he admitted he'd been wrong. 632 00:41:28,000 --> 00:41:32,160 He said that rescuing Barnes was the single greatest regret 633 00:41:32,160 --> 00:41:33,680 of his life. 634 00:41:33,680 --> 00:41:35,720 I bet he didn't tell you to go around murdering 635 00:41:35,720 --> 00:41:37,040 your fellow crew members! 636 00:41:38,640 --> 00:41:43,760 He said we were all guilty and that amounts to the same thing! 637 00:41:45,840 --> 00:41:47,880 SIREN WAILS 638 00:41:53,840 --> 00:41:57,600 He's all right! They ran that way! 639 00:41:57,600 --> 00:41:59,640 You waited until the storm was at its worst, 640 00:41:59,640 --> 00:42:03,120 and when you saw your opportunity, you dragged Erica over the side 641 00:42:03,120 --> 00:42:05,080 and tried to drown her, didn't you? 642 00:42:05,080 --> 00:42:06,760 Only she fought back. 643 00:42:09,040 --> 00:42:10,280 That was Erica all over. 644 00:42:11,400 --> 00:42:14,560 Even when I was holding her under, she still kept fighting. 645 00:42:16,840 --> 00:42:19,080 Hit me so hard I almost blacked out. 646 00:42:19,080 --> 00:42:25,080 Well, now they're gone, it's my turn. I mean...Fair's fair, right? 647 00:42:25,080 --> 00:42:28,840 Chrissy, taking your own life, that's not going to help anyone. 648 00:42:32,720 --> 00:42:34,160 SHE EXHALES 649 00:42:34,160 --> 00:42:35,680 Chrissy! 650 00:42:37,480 --> 00:42:39,200 MUFFLED SCREAMING 651 00:42:40,720 --> 00:42:42,600 Chrissy! Chrissy! 652 00:42:44,040 --> 00:42:45,880 MUFFLED SCREAMING 653 00:42:45,880 --> 00:42:47,800 NO! NO! 654 00:42:50,160 --> 00:42:52,480 SHE SCREAMS 655 00:42:55,800 --> 00:42:59,080 So why were you following her? I watch people. 656 00:43:00,440 --> 00:43:02,280 And, like this lady here... 657 00:43:02,280 --> 00:43:05,600 I may not seem much, but I notice things. 658 00:43:07,240 --> 00:43:10,440 And she's been down ever since Andy copped it. 659 00:43:12,240 --> 00:43:17,320 I was scared that she might do herself in. Not just everyone else. 660 00:43:17,320 --> 00:43:23,360 Oh, my big man! I really thought I'd lost you. No way, my love. 661 00:43:23,360 --> 00:43:25,320 I had her just where I wanted her. 662 00:43:25,320 --> 00:43:28,680 Couple more seconds, I'd have broken both her arms. 663 00:43:30,160 --> 00:43:31,960 724, please respond. 664 00:43:31,960 --> 00:43:36,320 So what brought you out here? I notice things too. 665 00:43:36,320 --> 00:43:37,840 Yeah? 666 00:43:39,560 --> 00:43:41,360 Have you noticed it's your round? 667 00:43:44,000 --> 00:43:46,200 It's always my round. 52071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.