All language subtitles for The Best of You in My Mind 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:05,824 ♪I'm hesitant to say it♪ 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,200 ♪I still have something to tell you♪ 3 00:00:09,798 --> 00:00:12,678 ♪And what are you laughing at♪ 4 00:00:13,200 --> 00:00:16,240 ♪Do you already know what I want to say♪ 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,800 ♪I pretend to not care about it♪ 6 00:00:20,509 --> 00:00:23,269 ♪and get rid of your sadness♪ 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,000 ♪But I don't want you to know what I want to say♪ 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,640 ♪I suddenly become speechless♪ 9 00:00:32,560 --> 00:00:38,080 ♪You're talking about your dream♪ 10 00:00:39,465 --> 00:00:44,865 ♪and crying so hard♪ 11 00:00:46,476 --> 00:00:51,996 ♪Missing you is like bird migration♪ 12 00:00:52,400 --> 00:00:58,360 ♪Birds who fly for so long but never notice each other♪ 13 00:00:58,880 --> 00:01:01,920 ♪You're like the summer sky♪ 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,320 ♪and I'm the stars♪ 15 00:01:05,930 --> 00:01:08,890 ♪With you can I only shine♪ 16 00:01:08,891 --> 00:01:11,891 ♪and be important♪ 17 00:01:12,893 --> 00:01:16,093 ♪I hit your shoulder on purpose♪ 18 00:01:16,512 --> 00:01:20,872 ♪Listening to your reprimand♪ 19 00:01:21,255 --> 00:01:26,335 ♪It's really sweet to care about you♪ 20 00:01:26,998 --> 00:01:29,915 [The Best of You in My Mind] 21 00:01:30,529 --> 00:01:32,736 [Episode 11] 22 00:01:41,250 --> 00:01:42,370 Only two of us are available 23 00:01:42,530 --> 00:01:43,890 since Nie Yue is getting busy. 24 00:01:43,890 --> 00:01:44,650 Right. 25 00:01:47,130 --> 00:01:48,570 Are you from Luo City? 26 00:01:49,530 --> 00:01:50,010 Yes. 27 00:01:50,250 --> 00:01:51,810 We can go home together in the New Year. 28 00:01:51,970 --> 00:01:52,450 Sure. 29 00:01:54,850 --> 00:01:55,530 I can't. 30 00:01:56,010 --> 00:01:57,410 I'm not going back this year. 31 00:01:57,490 --> 00:01:58,610 I'm staying here. 32 00:01:59,050 --> 00:02:01,050 My brother and dad are coming here. 33 00:02:01,570 --> 00:02:02,490 Not going back? 34 00:02:03,530 --> 00:02:04,330 How about Xu Fang? 35 00:02:05,050 --> 00:02:06,370 Him? I think he will go back. 36 00:02:07,610 --> 00:02:08,570 Why do you ask about him? 37 00:02:09,009 --> 00:02:10,329 Nothing. Just asking. 38 00:02:11,810 --> 00:02:14,090 It's been a while since I met him 39 00:02:14,650 --> 00:02:16,250 due to classes and my part-time job. 40 00:02:35,330 --> 00:02:36,130 Made your decision? 41 00:02:37,290 --> 00:02:39,570 We are going to the winter training soon. 42 00:02:40,130 --> 00:02:40,890 You need to act 43 00:02:40,890 --> 00:02:41,930 soon towards Lin Xi Chi. 44 00:02:44,130 --> 00:02:45,610 What does it have to do with the training? 45 00:02:46,740 --> 00:02:47,460 Brother. 46 00:02:48,580 --> 00:02:50,460 Let me give you an analysis. 47 00:02:51,780 --> 00:02:52,660 Look. 48 00:02:53,540 --> 00:02:54,260 Here in Rong City, 49 00:02:55,340 --> 00:02:57,540 Ye Shao Wen stays with Lin Xi Chi every day. 50 00:02:57,740 --> 00:02:59,260 You don't even see her at all. 51 00:03:00,180 --> 00:03:01,740 It's different back in Luo City. 52 00:03:01,860 --> 00:03:03,060 You have the home advantage. 53 00:03:03,740 --> 00:03:06,460 Put the familiar streets and memories to good use. 54 00:03:06,940 --> 00:03:07,940 The important thing is 55 00:03:08,500 --> 00:03:09,700 Ye Shao Wen won't be there. 56 00:03:10,180 --> 00:03:10,740 How good that is! 57 00:03:12,540 --> 00:03:14,460 But I have a winter training. I can't go back. 58 00:03:15,940 --> 00:03:16,460 Since 59 00:03:17,180 --> 00:03:18,100 you can't go back, 60 00:03:18,140 --> 00:03:19,820 you should do something before she leaves. 61 00:03:20,100 --> 00:03:21,260 Tell her your feelings 62 00:03:22,460 --> 00:03:23,740 at least. 63 00:03:24,940 --> 00:03:26,780 Give her a farewell hug or something. 64 00:03:29,020 --> 00:03:30,620 Don't worry about me. 65 00:03:31,340 --> 00:03:33,060 Nie Yue is going home soon. 66 00:03:33,140 --> 00:03:33,740 How about you? 67 00:03:36,860 --> 00:03:37,580 I'm not you. 68 00:03:38,020 --> 00:03:39,220 Don't use me as a comparison. 69 00:03:39,820 --> 00:03:40,620 Who am I? 70 00:03:49,540 --> 00:03:50,140 Go for it. 71 00:04:04,540 --> 00:04:07,220 Lin Xi Chi, I'm going for the winter training. 72 00:04:07,340 --> 00:04:09,140 I can't go back home with you, 73 00:04:10,660 --> 00:04:12,340 but I bought a ticket for you. 74 00:04:13,380 --> 00:04:16,500 Don't fall asleep on the way. 75 00:04:16,820 --> 00:04:18,300 Don't talk to strangers and 76 00:04:18,740 --> 00:04:21,060 drink less water, so you don't go to the toilet too often. 77 00:04:22,019 --> 00:04:23,340 Anyway... 78 00:04:49,340 --> 00:04:50,380 This girl will surely 79 00:04:51,020 --> 00:04:52,140 sleep past her station. 80 00:04:55,340 --> 00:04:55,820 Driver. 81 00:05:03,300 --> 00:05:04,180 Why are you here? 82 00:05:04,940 --> 00:05:05,700 To send you off. 83 00:05:07,340 --> 00:05:08,860 Get in. 84 00:05:10,860 --> 00:05:11,500 Please. 85 00:05:12,780 --> 00:05:14,460 I'll send you to the station, 86 00:05:14,500 --> 00:05:15,940 if I don't have the winter training. 87 00:05:16,300 --> 00:05:17,180 I don't want it. 88 00:05:19,820 --> 00:05:21,260 Happy New Year. 89 00:05:22,100 --> 00:05:23,100 It's still early. 90 00:05:25,220 --> 00:05:27,140 To the train station, please. 91 00:05:27,220 --> 00:05:27,660 Alright. 92 00:05:27,660 --> 00:05:28,380 Thank you. 93 00:05:29,580 --> 00:05:30,820 See you next semester. 94 00:05:31,540 --> 00:05:32,380 See you. 95 00:05:32,660 --> 00:05:33,460 Bye. 96 00:05:35,060 --> 00:05:35,860 Bye. 97 00:05:38,940 --> 00:05:39,940 Bye. 98 00:05:48,260 --> 00:05:49,260 That's it. 99 00:05:51,900 --> 00:05:52,740 It's raining heavily. 100 00:05:53,140 --> 00:05:54,500 There's only an umbrella. How will I go back? 101 00:05:55,740 --> 00:05:56,980 Why don't I send you back 102 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 before I go back? 103 00:05:58,460 --> 00:05:59,220 That works. 104 00:06:00,180 --> 00:06:05,840 [Jiang Zheng Xu] 105 00:06:07,870 --> 00:06:10,560 [Nie Yue] 106 00:06:10,900 --> 00:06:11,860 Sticker war? 107 00:06:12,780 --> 00:06:14,620 Come on. I'm not afraid of you. 108 00:06:22,620 --> 00:06:23,580 Be careful. 109 00:06:23,820 --> 00:06:24,740 Take care on the train. 110 00:06:24,940 --> 00:06:25,820 Tell me when you arrive. 111 00:06:33,020 --> 00:06:33,820 Xu Fang! 112 00:06:38,060 --> 00:06:40,540 Chi Chi said that your home is at Luo City as well. 113 00:06:42,740 --> 00:06:44,740 We said that we would go back together, 114 00:06:44,900 --> 00:06:47,060 but she said she wouldn't go home this year. 115 00:06:48,180 --> 00:06:49,540 She asked me to go with you, 116 00:06:49,540 --> 00:06:50,900 since you go back. 117 00:06:55,940 --> 00:06:58,460 I've never taken a train alone before. 118 00:06:59,300 --> 00:07:01,340 I'm scared, so... 119 00:07:01,380 --> 00:07:02,900 Hold on. I'll ask her. 120 00:07:09,780 --> 00:07:10,700 Wash your ears. 121 00:07:11,750 --> 00:07:13,420 [Fang Fang] 122 00:07:15,140 --> 00:07:16,020 Be good. 123 00:07:17,140 --> 00:07:17,780 What's wrong? 124 00:07:19,180 --> 00:07:22,300 I heard you're not going back to Luo City this year? 125 00:07:22,540 --> 00:07:25,100 Yes. I'm going to work at the pet shop. 126 00:07:26,380 --> 00:07:27,140 Senior Ye. 127 00:07:27,260 --> 00:07:29,940 Chi Chi, let's see fireworks at the New Year. 128 00:07:30,100 --> 00:07:30,980 Alright. 129 00:07:32,420 --> 00:07:33,060 You called 130 00:07:33,060 --> 00:07:34,380 just to ask me that? 131 00:07:35,460 --> 00:07:36,100 Got it. 132 00:07:45,740 --> 00:07:47,780 How did he know that I'm not going back to Luo City? 133 00:07:53,860 --> 00:07:55,060 I don't think that's the case. 134 00:07:56,140 --> 00:07:56,900 I'm sorry. 135 00:08:01,060 --> 00:08:01,860 Happy holidays. 136 00:08:24,460 --> 00:08:26,300 Ta Mei. We are not done yet. 137 00:08:26,300 --> 00:08:27,020 Come back. 138 00:08:28,780 --> 00:08:30,020 I'm sorry. 139 00:08:30,660 --> 00:08:31,580 You must be new. 140 00:08:32,340 --> 00:08:32,980 Where's the manager? 141 00:08:33,820 --> 00:08:35,020 She has gone out. 142 00:08:36,220 --> 00:08:37,580 Dad. Mom. 143 00:08:38,140 --> 00:08:39,020 Why are you here? 144 00:08:40,580 --> 00:08:41,460 The dogs here 145 00:08:41,780 --> 00:08:42,740 are not your pet. 146 00:08:43,179 --> 00:08:45,020 How could you bath them without tying them up? 147 00:08:45,660 --> 00:08:47,020 What should we tell the owners, 148 00:08:47,140 --> 00:08:48,220 if their dogs ran away? 149 00:08:48,740 --> 00:08:50,140 See for yourself. 150 00:08:50,580 --> 00:08:51,980 There's water everywhere. 151 00:08:52,420 --> 00:08:53,860 Customers might slip because of this. 152 00:08:54,700 --> 00:08:55,500 Our shop 153 00:08:55,500 --> 00:08:57,660 aims to be the best pet shop in Rong City. 154 00:08:57,820 --> 00:08:59,540 These might be minor details, 155 00:08:59,700 --> 00:09:01,340 but they are important too, understand? 156 00:09:02,380 --> 00:09:04,460 Mom, the manager has an emergency today. 157 00:09:04,540 --> 00:09:06,540 Another worker is also on sick leave. 158 00:09:06,700 --> 00:09:07,740 If it isn't for Chi Chi, 159 00:09:07,980 --> 00:09:09,420 we might close for today. 160 00:09:11,220 --> 00:09:12,140 Chi Chi? 161 00:09:13,580 --> 00:09:14,460 She is Lin Xi Chi. 162 00:09:14,460 --> 00:09:15,780 She is my junior. 163 00:09:16,420 --> 00:09:17,980 Hello, uncle. Hello, auntie. 164 00:09:18,580 --> 00:09:20,780 Miss, we would like some time alone. 165 00:09:22,020 --> 00:09:23,580 Alright. 166 00:09:23,860 --> 00:09:24,900 I won't be disturbing you. 167 00:09:25,300 --> 00:09:25,940 Let's go. 168 00:09:30,340 --> 00:09:30,940 Son... 169 00:09:30,940 --> 00:09:31,340 Mom. 170 00:09:31,980 --> 00:09:32,660 You... 171 00:09:33,020 --> 00:09:34,220 Why are you here? 172 00:09:35,820 --> 00:09:37,860 Now you've caused trouble, right? 173 00:09:41,860 --> 00:09:43,060 You're wet. 174 00:09:48,740 --> 00:09:49,420 Mom. 175 00:09:49,820 --> 00:09:50,580 Chi Chi. 176 00:09:51,620 --> 00:09:53,420 Mom got a sudden notice 177 00:09:53,980 --> 00:09:54,860 to have a business trip. 178 00:09:54,980 --> 00:09:56,140 I can't meet you 179 00:09:56,220 --> 00:09:57,540 for the days of New Year. 180 00:10:00,700 --> 00:10:02,140 I don't have a choice. 181 00:10:02,820 --> 00:10:04,740 Hurry and tell your dad about this. 182 00:10:05,100 --> 00:10:06,140 Let me find someone 183 00:10:06,140 --> 00:10:07,660 to buy you a ticket to Luo City. 184 00:10:11,220 --> 00:10:11,980 I... 185 00:10:13,580 --> 00:10:14,900 I really can't spend 186 00:10:14,900 --> 00:10:16,140 the New Year with you? 187 00:10:19,980 --> 00:10:21,460 Chi Chi, you are a good girl. 188 00:10:21,820 --> 00:10:23,140 You should understand. 189 00:10:27,260 --> 00:10:28,100 I'm hanging up. 190 00:10:54,580 --> 00:10:56,100 Alright. Whatever you say. 191 00:10:56,100 --> 00:10:56,980 Let's sit over there. 192 00:10:57,300 --> 00:10:57,660 Sure. 193 00:10:57,780 --> 00:10:58,460 Let's go. 194 00:10:59,100 --> 00:11:00,260 You have your own opinions. 195 00:11:00,700 --> 00:11:02,460 Whatever you say. 196 00:11:10,820 --> 00:11:14,780 Ta Mei, do you think that mom is trying to hide something from me? 197 00:11:19,180 --> 00:11:20,300 I suddenly feel that 198 00:11:21,020 --> 00:11:22,660 I don't understand mom at all. 199 00:11:39,340 --> 00:11:40,220 Mom. 200 00:11:41,460 --> 00:11:42,740 Why do I feel that 201 00:11:42,900 --> 00:11:45,180 you never need me at all? 202 00:11:46,100 --> 00:11:47,220 Is it because 203 00:11:47,420 --> 00:11:48,460 I'm not good enough? 204 00:11:49,460 --> 00:11:51,100 I don't deserve your care? 205 00:11:53,900 --> 00:11:54,500 Mom. 206 00:11:56,060 --> 00:11:58,140 I have many things to ask you, 207 00:12:00,660 --> 00:12:01,780 but I feel that 208 00:12:02,660 --> 00:12:04,140 we are getting further apart. 209 00:12:08,580 --> 00:12:12,780 Landlady, is there a water disruption? 210 00:12:21,220 --> 00:12:23,540 Xu Fang, I want to talk to you. 211 00:12:30,700 --> 00:12:32,940 You're packing to go home? 212 00:12:35,740 --> 00:12:37,220 We're going to the winter training this afternoon. 213 00:12:37,220 --> 00:12:37,860 Don't you know it? 214 00:12:40,380 --> 00:12:41,620 Nie Yue didn't tell me. 215 00:12:43,460 --> 00:12:44,580 She couldn't see you usually. 216 00:12:45,380 --> 00:12:46,260 You're too busy. 217 00:12:55,180 --> 00:12:56,980 I'm getting further away 218 00:12:56,980 --> 00:12:57,860 from the archery team. 219 00:13:00,500 --> 00:13:01,740 Didn't you want a relationship? 220 00:13:02,420 --> 00:13:03,620 Let me introduce someone. 221 00:13:04,780 --> 00:13:05,300 Yao Wang. 222 00:13:05,900 --> 00:13:06,980 Aren't you single? 223 00:13:07,380 --> 00:13:08,980 You and Lin Xi Chi make a good couple. 224 00:13:08,980 --> 00:13:09,380 What? 225 00:13:09,500 --> 00:13:10,740 Xu Fang, what do you mean? 226 00:13:10,980 --> 00:13:11,300 Captain Fang. 227 00:13:11,860 --> 00:13:13,100 Don't involve the innocent. 228 00:13:13,580 --> 00:13:14,540 I wanted to find you... 229 00:13:20,340 --> 00:13:21,380 I don't need any introduction. 230 00:13:21,740 --> 00:13:22,660 I want a boyfriend 231 00:13:22,660 --> 00:13:23,620 like Senior Ye. 232 00:13:25,820 --> 00:13:26,900 Look at all your fat. 233 00:13:31,220 --> 00:13:32,780 Don't tell Nie Yue about them. 234 00:13:47,340 --> 00:13:48,180 A mug? 235 00:13:48,500 --> 00:13:49,700 A mug. 236 00:13:50,260 --> 00:13:51,340 The first to get 237 00:13:51,340 --> 00:13:52,820 a boyfriend in our dorm is appearing. 238 00:13:54,820 --> 00:13:55,900 I wanted to find you... 239 00:13:55,900 --> 00:13:56,820 Didn't you want a relationship? 240 00:13:57,700 --> 00:13:58,740 Let me introduce someone. 241 00:13:59,500 --> 00:14:01,020 We're going to the winter training this afternoon. 242 00:14:01,020 --> 00:14:01,980 Don't you know it? 243 00:14:02,140 --> 00:14:03,820 I'm getting further away 244 00:14:03,820 --> 00:14:04,740 from the archery team. 245 00:14:04,740 --> 00:14:05,820 The dogs here 246 00:14:05,820 --> 00:14:06,820 are not your pets. 247 00:14:07,300 --> 00:14:09,260 How could you bath them without tying them up? 248 00:14:10,580 --> 00:14:11,260 Chi Chi. 249 00:14:12,580 --> 00:14:14,420 Mom got a sudden notice 250 00:14:15,500 --> 00:14:16,340 to have a business trip. 251 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 I can't meet you 252 00:14:17,580 --> 00:14:19,340 for the days of New Year. 253 00:14:20,340 --> 00:14:22,140 Chi Chi, I have surgery. 254 00:14:22,660 --> 00:14:24,140 I need to go to the hospital tonight. 255 00:14:24,500 --> 00:14:25,740 Let's meet another day. 256 00:14:52,540 --> 00:14:54,340 Who broke my mug? 257 00:14:55,100 --> 00:14:56,420 Does everyone hate me? 258 00:15:15,100 --> 00:15:15,780 Mom. 259 00:15:45,460 --> 00:15:47,300 She still keeps our photos. 260 00:15:58,860 --> 00:15:59,500 Hello. 261 00:16:08,100 --> 00:16:10,140 Chi Chi, why are you here? 262 00:16:21,860 --> 00:16:24,980 Is this your new husband and your new daughter? 263 00:16:30,740 --> 00:16:32,580 Did you have a divorce with dad? 264 00:16:34,540 --> 00:16:35,940 When? 265 00:16:41,340 --> 00:16:42,740 Ten years ago. 266 00:16:47,380 --> 00:16:48,500 Ten years ago? 267 00:16:51,620 --> 00:16:52,580 You told me 268 00:16:53,340 --> 00:16:54,460 you can't be with us 269 00:16:54,620 --> 00:16:56,140 because of work. 270 00:16:57,100 --> 00:16:58,660 You asked me to take care of the house, 271 00:16:59,420 --> 00:17:01,540 take care of Geng Geng and dad. 272 00:17:02,540 --> 00:17:03,700 You asked me to wait for you. 273 00:17:07,660 --> 00:17:08,660 Listen to me. 274 00:17:08,859 --> 00:17:10,219 It's complicated. 275 00:17:11,780 --> 00:17:13,099 You already had a new family! 276 00:17:13,099 --> 00:17:14,539 You don't want us anymore! 277 00:17:14,859 --> 00:17:16,339 No. That's not true. 278 00:17:16,540 --> 00:17:16,940 Mom. 279 00:17:18,420 --> 00:17:18,780 I... 280 00:17:18,780 --> 00:17:20,819 I can explain it. 281 00:17:20,819 --> 00:17:22,499 Why did you lie to me? 282 00:17:23,260 --> 00:17:25,780 Why did you make me look like a fool? 283 00:17:29,260 --> 00:17:30,220 Do you know that 284 00:17:30,460 --> 00:17:32,020 my biggest wish 285 00:17:32,660 --> 00:17:34,340 is to live with you? 286 00:17:34,860 --> 00:17:36,220 I know. 287 00:17:37,220 --> 00:17:39,900 I'm still waiting for you to come back. 288 00:17:42,580 --> 00:17:45,060 I'm still waiting for you to come back! 289 00:17:45,100 --> 00:17:46,060 Chi Chi, good girl. 290 00:17:46,060 --> 00:17:47,580 Listen to me. 291 00:17:48,220 --> 00:17:49,180 No. 292 00:17:49,220 --> 00:17:50,020 I... 293 00:17:50,300 --> 00:17:52,020 I know you feel bad right now. 294 00:17:52,020 --> 00:17:52,340 Let... 295 00:17:52,380 --> 00:17:53,740 Let me explain, alright? 296 00:17:53,900 --> 00:17:55,700 You don't want us anymore! 297 00:17:56,180 --> 00:17:56,660 That... 298 00:17:58,620 --> 00:17:59,420 That's not true. 299 00:17:59,420 --> 00:18:01,980 Because Geng Geng and I are not good enough for you? 300 00:18:02,180 --> 00:18:03,420 No. 301 00:18:03,580 --> 00:18:05,540 You'll always be the best for me. 302 00:18:05,540 --> 00:18:06,220 Listen to me. 303 00:18:06,220 --> 00:18:07,140 Calm down. 304 00:18:07,540 --> 00:18:08,020 Who is she? 305 00:18:08,580 --> 00:18:10,300 Who are they? 306 00:18:16,700 --> 00:18:19,420 They are better than me! 307 00:18:19,980 --> 00:18:21,300 No. 308 00:18:21,340 --> 00:18:22,420 No, Chi Chi. 309 00:18:22,620 --> 00:18:23,420 I... 310 00:19:06,620 --> 00:19:08,420 Mom, do you remember... 311 00:19:08,900 --> 00:19:09,900 this is my birthday present 312 00:19:09,900 --> 00:19:11,380 when I was a kid? 313 00:19:12,860 --> 00:19:14,220 The day when you left, 314 00:19:14,540 --> 00:19:15,900 both my front teeth fell out. 315 00:19:16,260 --> 00:19:18,460 I put them inside and always carry them. 316 00:20:11,180 --> 00:20:11,820 Slowly. 317 00:20:11,940 --> 00:20:12,260 Here. 318 00:20:12,620 --> 00:20:13,660 Pass it to the back. 319 00:20:15,020 --> 00:20:15,700 Hello, Lin Xi Geng. 320 00:20:16,380 --> 00:20:17,220 Is that Xu Fang? 321 00:20:17,460 --> 00:20:18,740 This is Lin Xi Chi's father. 322 00:20:19,020 --> 00:20:20,180 Is Chi Chi with you? 323 00:20:20,340 --> 00:20:21,380 No. What's wrong? 324 00:20:22,460 --> 00:20:23,060 Here is the thing. 325 00:20:23,060 --> 00:20:24,140 Something happened to our family. 326 00:20:25,380 --> 00:20:26,220 She's not 327 00:20:26,420 --> 00:20:27,500 picking up her phone 328 00:20:27,700 --> 00:20:28,580 and she's not at her dorm. 329 00:20:29,220 --> 00:20:30,100 I wanted to ask you 330 00:20:30,500 --> 00:20:31,700 if you know where she is. 331 00:20:32,260 --> 00:20:32,900 Uncle, don't worry. 332 00:20:32,900 --> 00:20:33,580 I'll go and find her. 333 00:20:34,940 --> 00:20:35,220 What's up? 334 00:20:35,220 --> 00:20:36,940 Lin Xi Chi is missing. Tell the coach I'm leaving. 335 00:20:41,980 --> 00:20:42,540 Well... 336 00:20:43,220 --> 00:20:44,660 You must find her! 337 00:20:45,020 --> 00:20:46,500 Tell her what you wanted to tell! 338 00:22:52,420 --> 00:22:52,860 Mom. 339 00:22:52,860 --> 00:22:53,660 Good girl. 340 00:22:53,660 --> 00:22:54,100 Mom. 341 00:22:54,300 --> 00:22:54,940 Slowly. 342 00:22:57,180 --> 00:22:57,500 Let's go. 343 00:22:58,220 --> 00:22:58,580 Let's go home. 344 00:22:58,580 --> 00:22:59,020 Good girl. 345 00:23:00,180 --> 00:23:01,700 Mom. I'm hungry. 346 00:23:02,020 --> 00:23:02,620 Hungry? 347 00:23:02,740 --> 00:23:03,420 What do you want? 348 00:23:03,540 --> 00:23:04,220 Meat. 349 00:23:04,420 --> 00:23:05,820 Let's go and have something nice. 350 00:23:53,100 --> 00:23:54,730 ♪In my memory♪ 351 00:23:55,770 --> 00:23:59,560 ♪the story continues♪ 352 00:24:00,350 --> 00:24:02,140 ♪Whenever I think of it♪ 353 00:24:02,770 --> 00:24:06,980 ♪I can only smile and sigh♪ 354 00:24:07,770 --> 00:24:09,890 ♪Because I didn't manage to♪ 355 00:24:10,350 --> 00:24:13,730 ♪tell you everything♪ 356 00:24:14,950 --> 00:24:16,910 ♪Your smile♪ 357 00:24:17,270 --> 00:24:20,680 ♪always comforted me♪ [Fang Fang] 358 00:24:22,930 --> 00:24:26,160 ♪Two voices on the phone♪ 359 00:24:26,340 --> 00:24:28,940 Lin Xi Chi, where are you? 360 00:24:31,100 --> 00:24:32,300 Aren't you at training? 361 00:24:32,940 --> 00:24:33,740 Where are you? 362 00:24:36,860 --> 00:24:39,140 Fine, you're not telling me? 363 00:24:39,740 --> 00:24:40,300 I'm going 364 00:24:40,300 --> 00:24:42,100 to search every KTV in Rong City. 365 00:24:46,260 --> 00:24:47,180 You should know 366 00:24:47,700 --> 00:24:49,300 what would happen if I find you. 367 00:24:50,340 --> 00:24:51,100 Chun Yang Road. 368 00:24:51,700 --> 00:24:52,740 Wait for me there. 369 00:24:52,740 --> 00:24:53,980 Don't go anywhere. You hear me? 370 00:24:54,750 --> 00:24:57,460 ♪Because I never forget you♪ 371 00:24:58,170 --> 00:25:01,460 ♪It's all♪ 372 00:25:01,990 --> 00:25:05,170 ♪in the past♪ 373 00:25:06,860 --> 00:25:08,100 Why are you spacing out? Get on. 374 00:25:09,220 --> 00:25:10,500 Coach. 375 00:25:13,260 --> 00:25:13,860 Where's Xu Fang? 376 00:25:18,100 --> 00:25:19,380 Where's Xu Fang? 377 00:25:20,660 --> 00:25:23,580 Xu Fang has an emergency. 378 00:25:24,340 --> 00:25:24,820 He... 379 00:25:26,460 --> 00:25:27,980 lost something dear to him. 380 00:25:29,340 --> 00:25:30,020 Something dear? 381 00:25:32,340 --> 00:25:33,140 Lin Xi Chi! 382 00:25:33,700 --> 00:25:34,380 Lin Xi Chi! 383 00:25:36,180 --> 00:25:37,540 Lin Xi Chi, where are you? 384 00:25:42,140 --> 00:25:42,860 Lin Xi Chi! 385 00:25:45,100 --> 00:25:46,260 Lin Xi Chi, come out! 386 00:25:46,780 --> 00:25:47,700 Lin Xi Chi! 387 00:25:51,460 --> 00:25:52,260 Get lost! 388 00:25:55,500 --> 00:25:56,180 Lin Xi Chi! 389 00:25:57,220 --> 00:25:58,140 Lin Xi Chi! 390 00:26:06,620 --> 00:26:07,140 Lin Xi Chi! 391 00:26:08,820 --> 00:26:10,540 Lin Xi Chi! 392 00:26:10,560 --> 00:26:14,100 ♪The struggle which once held me down♪ 393 00:26:15,100 --> 00:26:17,100 ♪Can I see you again♪ 394 00:26:17,890 --> 00:26:20,440 ♪Because I never forget you♪ 395 00:26:21,390 --> 00:26:22,980 ♪It's all♪ 396 00:26:22,980 --> 00:26:23,660 Don't go. 397 00:26:25,480 --> 00:26:28,890 ♪in the past♪ 398 00:26:29,570 --> 00:26:32,030 ♪Can I see you again♪ 399 00:26:32,940 --> 00:26:34,540 Mom! 400 00:26:35,500 --> 00:26:37,020 Don't go! 401 00:26:37,390 --> 00:26:38,940 ♪That smile♪ 402 00:26:39,410 --> 00:26:43,540 ♪which is at the junction all this time♪ 403 00:26:44,850 --> 00:26:46,600 ♪Can I see you again♪ 404 00:26:47,100 --> 00:26:50,510 ♪and start a new day♪ 405 00:26:51,410 --> 00:26:54,070 ♪There's a type of nostalgia♪ 406 00:26:54,890 --> 00:26:57,930 ♪forever in my heart♪ 407 00:26:59,240 --> 00:27:01,950 ♪Can I see you again♪ 408 00:27:02,230 --> 00:27:02,870 Mom! 409 00:27:04,380 --> 00:27:05,180 Mom! 410 00:27:07,060 --> 00:27:08,440 ♪The world♪ 411 00:27:08,670 --> 00:27:12,120 ♪remains the same because of you♪ 412 00:27:14,810 --> 00:27:15,980 ♪The world♪ 413 00:27:16,470 --> 00:27:21,550 ♪remains the same because of you♪ 414 00:27:40,900 --> 00:27:42,020 Are you going to throw up? 415 00:27:43,740 --> 00:27:44,500 Fang Fang. 416 00:27:45,900 --> 00:27:47,500 They bullied me. 417 00:27:48,820 --> 00:27:49,540 Who were they? 418 00:27:50,420 --> 00:27:52,460 Them. 419 00:27:52,540 --> 00:27:53,540 Them? 420 00:27:54,260 --> 00:27:55,580 Them! 421 00:27:57,380 --> 00:27:58,900 Someone broke my mug. 422 00:27:59,820 --> 00:28:00,420 Who was it? 423 00:28:01,260 --> 00:28:05,220 I thought we were getting along well. 424 00:28:06,100 --> 00:28:08,780 I thought they liked me. 425 00:28:09,740 --> 00:28:10,940 Your roommates? 426 00:28:11,940 --> 00:28:14,260 Some of them felt disgusted 427 00:28:14,260 --> 00:28:16,260 that I worked at a pet shop. 428 00:28:16,260 --> 00:28:17,660 They said that 429 00:28:19,220 --> 00:28:23,980 I am dating a fool. 430 00:28:24,340 --> 00:28:27,780 The fool is a good person. 431 00:28:28,180 --> 00:28:30,100 But I don't like him. 432 00:28:30,500 --> 00:28:32,300 I don't like the good person. 433 00:28:35,300 --> 00:28:36,620 And they... 434 00:28:37,860 --> 00:28:40,460 They lied to me. 435 00:28:41,260 --> 00:28:45,700 They lied to me for years. 436 00:28:47,060 --> 00:28:50,700 They divorced years ago. 437 00:28:51,700 --> 00:28:54,140 Divorced years ago. 438 00:28:54,220 --> 00:28:54,740 Years... 439 00:28:54,900 --> 00:28:56,340 Years ago. 440 00:28:56,340 --> 00:28:56,820 I can't see. 441 00:28:56,900 --> 00:28:57,420 Lin Xi Chi. 442 00:28:57,420 --> 00:28:59,300 They even pretended 443 00:28:59,540 --> 00:29:01,380 in front of me. 444 00:29:02,340 --> 00:29:05,260 They pretended to be in love. 445 00:29:05,820 --> 00:29:07,540 They hide everything from me. 446 00:29:08,660 --> 00:29:09,820 They hide from me. 447 00:29:11,260 --> 00:29:12,580 I was still thinking... 448 00:29:12,780 --> 00:29:15,140 I was still thinking 449 00:29:15,140 --> 00:29:18,220 that our family could live together happily. 450 00:29:21,500 --> 00:29:25,180 I'm the world's biggest fool. 451 00:29:29,700 --> 00:29:32,900 Nobody wants me anymore, right? 452 00:29:33,860 --> 00:29:35,860 Everyone hates me. 453 00:29:36,660 --> 00:29:38,540 Am I not needed? 454 00:29:39,980 --> 00:29:41,500 Who told you that? 455 00:29:42,300 --> 00:29:43,260 Don't you still have me? 456 00:29:43,980 --> 00:29:44,340 Yes. 457 00:29:46,460 --> 00:29:47,460 I still have Fang Fang. 458 00:29:47,780 --> 00:29:48,100 Chi Chi. 459 00:29:48,140 --> 00:29:49,380 My dog likes me. 460 00:29:49,380 --> 00:29:50,220 I can't see. 461 00:29:51,260 --> 00:29:51,980 Good girl. 462 00:29:53,180 --> 00:29:53,940 Good dog. 463 00:29:55,260 --> 00:29:56,860 Fang Fang likes me, right? 464 00:29:57,020 --> 00:29:58,060 Let's go back. 465 00:30:01,340 --> 00:30:01,660 Go back. 466 00:30:02,500 --> 00:30:03,420 I'm not going back. 467 00:30:04,060 --> 00:30:04,860 Where do you want to go? 468 00:30:07,100 --> 00:30:09,020 I have nowhere to go. 469 00:30:11,340 --> 00:30:11,940 Chi Chi. 470 00:30:17,310 --> 00:30:18,950 [Brother Fang] 471 00:30:22,580 --> 00:30:23,100 Brother Fang. 472 00:30:24,260 --> 00:30:24,860 Lin Xi Geng. 473 00:30:25,580 --> 00:30:26,580 I found Lin Xi Chi. 474 00:30:26,980 --> 00:30:28,300 Tell uncle that she's safe. 475 00:30:28,580 --> 00:30:29,500 Is my sister alright? 476 00:30:30,940 --> 00:30:31,460 Geng Geng. 477 00:30:31,460 --> 00:30:32,860 She's fine. She's just drunk. 478 00:30:32,860 --> 00:30:33,380 Geng Geng. 479 00:30:33,940 --> 00:30:34,500 Lin Xi Chi. 480 00:30:34,820 --> 00:30:36,260 Sister, are you drunk? 481 00:30:37,340 --> 00:30:38,260 You want to throw up? 482 00:30:39,390 --> 00:30:40,550 [Lin Xi Geng on the phone] 483 00:30:40,580 --> 00:30:42,020 Hold it in. We're on the metro. 484 00:30:42,020 --> 00:30:43,060 We'll reach the hotel soon. 485 00:30:43,700 --> 00:30:44,660 Hotel? 486 00:30:44,940 --> 00:30:45,980 Xu Fang, are you human? 487 00:30:45,980 --> 00:30:47,380 Why did you bring her to a hotel? 488 00:30:48,020 --> 00:30:49,340 Xu Fang, explain yourself. 489 00:30:49,340 --> 00:30:50,620 Why didn't you send her back to school? 490 00:30:50,980 --> 00:30:52,020 I want to throw up. 491 00:30:52,380 --> 00:30:53,140 Hold it in. 492 00:30:53,300 --> 00:30:54,100 Alright? 493 00:30:54,460 --> 00:30:54,980 No. 494 00:30:55,060 --> 00:30:55,580 Sleep for now. 495 00:30:56,220 --> 00:30:56,700 Alright? 496 00:30:56,860 --> 00:30:57,780 Sleep for a while. 497 00:30:57,900 --> 00:30:58,420 Xu Fang! 498 00:30:59,180 --> 00:31:00,180 Talk to me, Xu Fang! 499 00:31:00,740 --> 00:31:02,140 I want to talk to my sister! 500 00:31:02,780 --> 00:31:03,660 Sister, are you alright? 501 00:31:04,380 --> 00:31:04,740 Sister! 502 00:31:12,950 --> 00:31:14,990 [Chenguang Station] 503 00:31:15,020 --> 00:31:16,180 I'll walk myself. 504 00:31:16,220 --> 00:31:16,980 Slowly. 505 00:31:18,580 --> 00:31:19,060 Myself. 506 00:31:20,540 --> 00:31:20,780 This... 507 00:31:21,860 --> 00:31:22,500 This way. 508 00:31:31,470 --> 00:31:33,270 [Season Hotel] 509 00:31:35,740 --> 00:31:37,500 How many rooms do you want? 510 00:31:38,980 --> 00:31:39,660 Two. 511 00:31:45,820 --> 00:31:46,700 Sir, your key cards. 512 00:31:46,700 --> 00:31:47,380 Thank you. 513 00:31:50,260 --> 00:31:51,420 Get up. 514 00:31:53,580 --> 00:31:54,500 Let me hold you? 515 00:31:56,100 --> 00:31:56,940 Let me carry you? 516 00:32:00,220 --> 00:32:01,140 Let's go. 517 00:32:01,940 --> 00:32:03,660 Get up. 518 00:32:04,420 --> 00:32:04,980 Get up. 519 00:32:11,020 --> 00:32:12,060 Fang Fang. 520 00:32:12,220 --> 00:32:13,060 Silly dog. 521 00:32:13,460 --> 00:32:14,980 Silly dog, Fang Fang. 522 00:32:20,940 --> 00:32:22,340 Slowly. 523 00:32:41,300 --> 00:32:42,380 I can still drink. 524 00:32:43,700 --> 00:32:45,100 I can still drink. 525 00:33:57,900 --> 00:33:58,460 You... 526 00:33:59,700 --> 00:34:00,940 Why are you sitting on the floor? 527 00:34:02,540 --> 00:34:03,380 Are you alright? 528 00:34:05,020 --> 00:34:06,900 Why did you bring me to such a place? 529 00:34:07,020 --> 00:34:08,700 What do you mean I brought you here? 530 00:34:08,980 --> 00:34:10,700 You're drunk and asked me to bring you here. 531 00:34:13,900 --> 00:34:15,100 Get up. 532 00:34:16,219 --> 00:34:18,339 Slowly. 533 00:34:20,060 --> 00:34:20,340 Here. 534 00:34:20,340 --> 00:34:21,820 Feeling better? 535 00:34:22,980 --> 00:34:24,300 I made you some honey water. 536 00:34:34,820 --> 00:34:35,420 Here. 537 00:34:36,340 --> 00:34:36,940 Get up. 538 00:34:37,460 --> 00:34:38,100 Get up. 539 00:34:38,460 --> 00:34:40,660 Here. One, two, three. 540 00:34:45,739 --> 00:34:47,219 Honey water. It's warm. 541 00:34:53,300 --> 00:34:54,100 It's sweet, right? 542 00:34:57,940 --> 00:34:59,060 Slowly. 543 00:34:59,700 --> 00:35:00,420 It's alright. 544 00:35:09,580 --> 00:35:10,140 Fang Fang. 545 00:35:11,980 --> 00:35:14,260 You look good today. 546 00:35:34,940 --> 00:35:35,700 You stink. 547 00:35:36,420 --> 00:35:37,700 You're the one who stinks. 548 00:35:38,900 --> 00:35:40,500 You made me stink. 549 00:35:41,140 --> 00:35:42,740 I'm going to take a bath. 550 00:35:51,500 --> 00:35:52,340 Toiletries. 551 00:35:57,100 --> 00:35:58,340 Be careful. Don't slip. 552 00:36:03,420 --> 00:36:05,220 Lin Xi Chi, are you alright? 553 00:36:07,260 --> 00:36:08,020 You... 554 00:36:09,700 --> 00:36:10,220 Well, 555 00:36:11,460 --> 00:36:12,500 I'm in the opposite room. 556 00:36:12,500 --> 00:36:13,620 Call me if you need help. 557 00:36:17,660 --> 00:36:18,180 So... 558 00:36:19,660 --> 00:36:20,580 I guess I'll leave. 559 00:36:44,510 --> 00:36:47,750 ♪It's not that hard♪ 560 00:36:48,450 --> 00:36:52,120 ♪It's not hard to make a choice♪ 561 00:36:53,570 --> 00:36:55,570 ♪It's all warm♪ 562 00:36:55,790 --> 00:36:59,270 ♪and scattered anticipation♪ 563 00:36:59,820 --> 00:37:02,940 ♪It's not that hard♪ 564 00:37:03,500 --> 00:37:07,140 ♪It's not hard to make a choice♪ 565 00:37:08,000 --> 00:37:09,740 ♪It's all endless♪ 566 00:37:09,740 --> 00:37:13,860 ♪yet ordinary courage♪ 567 00:37:14,740 --> 00:37:20,550 ♪Many have lost their loved ones due to their hesitations♪ 568 00:37:21,790 --> 00:37:25,030 ♪They're always helpless and in a hurry♪ 569 00:37:25,380 --> 00:37:27,100 ♪They're upset all the time♪ 570 00:37:27,770 --> 00:37:30,690 ♪Actually, it's not that hard♪ 571 00:37:31,180 --> 00:37:35,140 ♪It's not hard to smile♪ 572 00:37:35,280 --> 00:37:36,920 ♪Without noticing it♪ 573 00:37:37,020 --> 00:37:40,860 ♪We always wipe our tears♪ 574 00:37:41,320 --> 00:37:44,120 ♪It's not that hard♪ 575 00:37:44,780 --> 00:37:48,530 ♪It's not hard to give a promise♪ 576 00:37:48,890 --> 00:37:50,730 ♪The regret from the past♪ 577 00:37:51,100 --> 00:37:54,900 ♪isn't the present♪ 578 00:37:55,500 --> 00:37:57,900 ♪It's not that hard♪ 579 00:37:58,580 --> 00:38:02,260 ♪It's not hard to give a hug♪ 580 00:38:02,820 --> 00:38:04,300 ♪Our times♪ 581 00:38:04,460 --> 00:38:07,940 ♪shouldn't struggle with loneliness♪ 582 00:38:08,740 --> 00:38:11,540 ♪It's not that hard♪ 583 00:38:12,060 --> 00:38:15,980 ♪It's not hard to love someone♪ 584 00:38:16,530 --> 00:38:19,690 ♪Even though we get hurt and separated♪ 585 00:38:19,940 --> 00:38:22,820 ♪they're all the best parts♪ 586 00:38:23,260 --> 00:38:26,780 ♪in our lives♪ 33314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.